UMICH PRESERUfiTION 10:7347637885 JRN 16'03 9:47 INo.OOl P.U2
AMERICAN PHILOSOPHICAL SOCIETY
HELD AT PHILADELPHIA FOR PROMOTING USEFUL KNOWLEDGE
Edward C. Cárter II, Librarían
March 8, 2002
Fe Susan T. Go
Head, Southeast Asia División
Rm. 110-GHHGL-N
The University of Michigan Library
920 North University
AnnArbor MI 48109
Dear Ms. Susan Go,
The American Philosophical Society is pleased to grant permission to convert the
microfilm copy of the Philippine titles in our H.H. Bartlett Collection into a digital
formal, The efforts of the University of Michigan Library and the National endowment
of Humanities to preserve, conserve and digitize it*s Philippine collection will provide
scholars with valuable resources previously difficult to access.
Keep US apprised of the web project's progresa, and of course, feel free to contact me
should the need arise.
Sincerely,
Roy E, Goodman
Curptor ofPrinled Materials:*. :
<. ' f •■► •. -r i «•. *■•
THEUBRARY— 105 SOUTH FIFTH STREET. PHILADELPHIA PA 19106-3386 • (215) 440-3400 • FAX (215) 4403423
^
Class^^^^. aU Np. £)^8
Presented by
^ H: R; WRTCferf CóO-Ection
£UÍ IHE PHiUPPINES NO: ^^S L
~?
ó^O.
f ^.jUr /9^
\
f"-
' • •'
^'W
i
■vífefA
m
^L
;%¥'í'
H:''
■•-' /\
|Ét
i
\f^
■'Mi
*>'">«>,<
iJ.;
S3;llilñlSÍSllBÍ|tS^i
^^y.*;w;
í^fv::.--'.:.-- .
' ^ i
'::¡^$y :■:■:, J:-
\'' '
;4
o
•
El más completo de los publi-
cados hasta el díaJqüe contiene
unas '7.439 raíceS; repartidas en
más de 33.426 términos, apoyados
y aclarados con infinidad de ejem-
plos/refranés, dichos y cantos popu-
lares del más clásico tagalismo.
\ !
DICCIONARIO
TAGÁLOG-HISPANO
POR
•, PEDRO SERRANO LAKTAW
' ATmmmo mm mMmmM.
•^ SEGUNDA PARTE ^
CON UICENCIAS
1914
ISLAS jriIJlFINAS
Es propiedad del autor
IMP. Y LIT. DE SANTOS Y BKRNAL"~-ECHAGÜK 229-33I— STA. CJRUZ.
o.
/^¿.3 J^^'^
»C.x;»ítX)X¡Xl>C)XÍXtXl>rlxlXlXJ1ClXÍXtX)K|X)X|XjX(X|X|X|X|XiKlXiX)X)XH<|X|XfXIX|X|X|X)XXtX|K!X
BREVES OBSERVACIONES
A GUISA DE MONUMENTO
DEDICADO A LÁ MEMORIA
OK LOS IN^iaNES VARONES ORAVES
QUE CLaXIVARON, FIJARON Y CONSKRV^ARON
^ EL IDIOMA Y ESCRITURA
TAGALOGS."
^l el objeto de la escritura ^ es representar gráficamente
Jas palabras, de manera que sean la expresión oral de
las ideas, o su exteriorizacíófl, si cabe decirlo así,
que materializando los pensamientos, que de un modo
espiritual e intangible brotan en la misteriosa inteligen-
cia humana, las coloque en el campo def los sentidos, esto es, en
condición de ser manifestadas y comunicadas; al propio tiempo
que de ser recibidas y adquiridas por los mismos; si el objeto de la
escritura, repetimos, es reproducir lo más fielmente la expresión
oral, de modo que lo fugaz de la palabra — que cual meteoro cruza
los espacios con la velocidad del rayo, sin dejar más que un instante
el rastro de su rápido pasó-— no se pierda en ecos y ondulaciones
más o menos sonoras, sino que se traduzca en ostensible y per-
manente manifestación, convirtiéndola en expresión escrita, cir-
cunstancia que la hace ya un elemento valioso y de suma transcen-
dencia para la civilización y la historia: es evidente que esta re-
presentación o expresión gráfica resultará tanto más verídica y cum-
plida, cuanto más se aproxime a la naturaleza real de 16 que re-
presenta, es decir, cuanto más exactarnente reproduzca por medio
de signos convencionales, la expresión oral de la idea.
II-, ,•"■•■ ■ •■ ' . ■■ ; ..,
; Roma, el pueblo más poderoso, y que brilló eñ la antigüe-^
dad por sus prodigiosas manifesfacipnes inteleetuáles, y a quiew
la humanidad entera aiín nombra con surño respeto, comprendién
dolo así, sin duda, procuró satisfacer esta necesidad, estableciendo
con feliz acuerdo, y no menos feliz éxito, su alfabeto propio.
Con ello, no solo consiguió fijar para siempre en caracteres es-
critos la correspondiente modulación de sonidos de su viril, her-
moso y grandilocuente idioma, sino que proporcionó también al
universo un valioso y transcendental legado, que perpetuase los
datos de todo su saber y ciencia, gloria y vicisitudes, lecciones
inapreciables de moral, religión, etc. Precioso e inmortal raonu^
mentó, encerrado en el limitadísimo .marco de un determinado
número de caracteres convencionales, que supera a cuantos pro-
dujeron sus mas insignes ingenios hasta el punto de^ (jue, aun
cuando desaparecieran de sobre h haz ele la tierra todas las de~
más portentosas creaciones de su colosal genio, por esto solo yá
perdurarían los recuerdos de su existencia hasta en sus menores
detalles; por siempre jamás sobreviviria/?u memoria en la idea de
cuantas generaciones se sucedan en el teatro del mundo, si tienen
la suerte dé conocer su alfabeto y fijar la atención en las obras
que ha dejado escritas.
Y como elemento de tanta ^ transcendencia para el universal
progreso no podía ser jamás patrimonio exclusivo de un pueblo,
de ahí que — al ser relegada su lengua al montón de las muertas,
lengua únicamente de la ciencia y de los sabios— su alfabeto, fran-
queando las fronteras, "^es utilizado por los otros idiomas en sus
respectivcjís escrituras; más tarde atraviesa los mares, se difunde
por todos los ámbitos del. globo, ambos mundos abarca su do-
minio, y todo el orbe le tributa digno homenaje, aprovechándose
de su beneficiosa influencia.' Lejos j pues, de sufrir la suerte que
ha cabido al lenguaje, a cuyo servicio fue destinado, su uso se
ha generalizado entre las naciones, con marcada tendencia de ser
en día no lejano el único alfabeto que se imponga en el universo
entero.
Mas sea por negligencia, sea por otros motivos que no al-
canzamos, ni tratamos de indagar, lo cierto es que, salvas rarí-
simas excepciones, los pueblos que recogieron en herencia este
valioso legado; parece que se contentaron únicamente con usu-
írüütuaflor si es permitido hablar así, puesto que al adaptarlo a
las peculiares necesidades de sus idiomas respectivos, lejos de
preocuparse por enriquecerlo con otros nuevos signos, que ade-
cuadamente representasen los sonidos de que carecía la latina^
mas bien se concretaron ^s^ usarlo de un modo arbitrario e ilógico^
viniendo así a resultar en último término, no sólo que no se
Ilí
perfeccionase ni se purificase de sus congénitos, defectos, que el pue-
blo que lo había, inventado, los hubiera" subsanado y hecho desapa-
recer, dp haber sobrevivido o tenido tiempo para ello; sino que,"' al
contrario, varias de sus letras, sufriendo rudo golpe en su pri»
itiitivo valor, perdieron lastimosamente su originalidad y senci-
llez, sin haber ganado nada el alfabeto en cantidad ni en.cahdad.
De ahí esa notoria irregularidad de valores que se ha llegado
a atribuir a una misma letra en la ortografía de un mismo idioma,
aun en los mismos "^ de origen latino; mejor dicho, de ahí el
porqué una misma letra reprCvSenta en ortografía valores varios
y enteramente diferentes en distintas palabras de un mismo
lenguaje, diferencia que se hace más de bulto al tratarse de
idiomas distintos; de ahí lo arduo que ha venido a resultar en
algunos idiomas, como por ejemplo en ingles, la pronunciación
adecuada de sus vocablos escritos, que para tener garantía de
de acierto, es necesario, aun a los misnuxs ingleses, recurrir en
consulta a un diccionario de pronunciación, que en cierto modo
determina la muy dudosa e inconstante combinación silábica
ingl(?sa; de ahí esa balumba de letras que en algunos idiomas
ha llegado a ser de impresciildible necesidad para la formación
de sílabas; de ahí, por fin, esas múltiples ya veces anómalas
combinaciones de letras que, se han llegado a practicar con el
alfabeto latino en los varios idiomas conocidos en la actualidad.
Afortunadamente,, de todos estos contrasentidos e inconse-
cuencias se vio libre* el tagálog, al adoptar para su escritura
los caracteres del alfabeto romano, más generalizado y ^de uso
más universal, que el nativo y localizado baybayifl o alfabeto
genuinamente tagálog, punto de partida del de los otros dialectos
filipinos, gracias a la oportuna intervención que en su cultivo
han tenido varones graves de indiscutible ciencia y de sobresa-
. lientes aptitudes lingüísticas que, con laudable determinación,, a
las evidentes ventajas del alfabeto romano procuraron incorporar
las elementales e innatas perfecciones del baybayitl^ que con-
siste en conservar constantemente cada una de sus consonantes
el sonido propio, hiriendo de una manera uniforme, clara y de-
terminada, a cualquiera de las vocales con que se pronuncie, que-
dando así felizmente formulada la norma a que debe sujetarse
en este particular concreto, que equivale a dejar resuelta y co-
roriada la obra comenzada.
Solución magistral que — como era de esperar de tan privile-
giadas inteligencias— aparte de resolver satisfactoriamente las ne-
cesidades del lenguaje tagálog, conservando sana e inalterable
la fisonomía congénita de sus raices en las varias combinaciones
a que se prestan las mismas con los afijos; al propio tiempo
IV
preserva al alfabeto de toda imperfección, sea accidental, sea de
origen, que pudiera afectarle, de tal modo que, aun cuando por
error de apreciación al practicar la selección de las letras roma/,
ñas, que más exactamente correspondieran a los sonidos que en
sí representa cada uno de los caracteres del baybayin, incurriera
uno inadvertidamente en alguna inexactitud, nunca transcendería a
extravío ni se traduciría jamás en carácter permanente, por cuanto
que fácilmentq^se notaría bajo cualquier ^sentido, guardando el princi-
pio sentado de que más arriba^ hemos hecho ya mérito, de que el va-
lor eufónico o sonido de cada una de las consonantes del
alfabeto tagálog sea siempre el mismo y distintamente
uniforme en todas sus co'mbinaciones con las vocales.
Condición perfectamente ajustcida al marco de la más estricta ló-
gica, que no han tenido la suerte de recibir la mayor parte de
los alfabetos de los otros idiomas en la formación de los suyos
respectivos con los mismos caracteres romanos.
Hasta qué apunto sea acertado y práctico este principio, y
cómo lo hayan aplicado y desarrollado, lo testifica de una manera
obvia yconcluyente el mismo proceso que ha llevado a efecto este
asunto en el transcurso de tres siglos, desde el descubrimiento
de este archipiélago por el gran marino portugués Hernando de
Magallanes, y su incorporación al glorioso pabellón de Casti-
lla hasta nuestros dias, lapso de tiempo no largo para la vida de
un pueblo, si bien bastantemente suficiente para probar la solidez
o nulidad de una doctrina, método, etc.
Para el mejor orden y, claridad conviene distinguir desde lue-
go en el estudio de su proceso, tres periodos de tiempo: el pri-
mero, que arranca de la venida de los españoles y termina en
1754, fecha de concesión de las licencias del gobierno y del
ordinario para dar a luz el diccionario de los PP. Juan José de
Noceda y Pedro de Sanlúcar, ambos de la Compañía de Jesús,
cuya obra es hasta ahora considerada como el principal monu-
mento del tagálog; el segundo data de esta fecha y alcanza hasta
1889; y el tercero parte de este referido año de 1889 hasta el
presente. ""^"^
A este fin concreto dedicamos los tres primeros párrafos de
estas observaciones, destinando los otros siguientes al estudio de
los acentos, formación de sílabas, sinalefas y ligazones propios
del tagálog y utilizando todos ellos juntos como introducción a
esta obrita, dejando lo que a la terminología y afijos se refieran
para el cuerpo del libro.
Í>RIMER PERIODO
(ISTl— 17'S4)
Ks este periodo de tiempo en tanto grado interesante y de
importancia tan capital en el proceso histórico del idioma tagá-
log, que en él tuvo lugar el dificultoso comienzo de la transcen-
dental labor de sustituirse el baybayin por el alfabeto romano,
mejor dicho, por los caracteres del abecedario castellano, de ori-
gen romano; la compilación concienzuda de vocablos para la
confección de los primeros diccionarios tagalogs, trabajo suma-
mente escabroso y árido que requiere, aparte de otras cualidades
excepcionales, una inagotable paciencia, decidido empeño y amor
a toda prueba.; la formación del artií o método para aprenderlo,
trabajo no menos ímprobo que el anterior, que supone años de
paciente especulación y no pocaa vigilias; amén de publicaciones
de obras, todas casi clásicas y de gusto genuinamente tagálog,
sobre asuntos varios.
A los Rmos. PP. de San Francisco y de San Agustín co-^
rresponden las primicias de esta labor, los que, según la expresión
del jesuíta Padre Sanlúcar, ''no contentos con ser de los primeros
que dispusieron artes para esta lengua. Ja han enriquecido y la
están enriqueciendo con tantos Vocabularios y otras obras im-
presas que..."
Tanto se trabajó entonces en el idioma tagálog que, aun
cuando nos circunscribiésemos a lo que únicamente atañe a la
lingüística, haciendo abstracción completa de cuánto se refiere a
otros asuntos, como dramas, tratados de religión, medicina po-
pular, etc., muy bien podríamos dar a dicha época la denomina-
ción de edad de pro de la literatura tagálog, ya por el número
y condiciones de las obras que entonces se habían dado a Juz,
ya por la calidad de sus respectivos autores, de que nos da clara
idea el ya citado jesuíta P. Sanlúcar, hablando del arte tagálog:
VI
**... ..excede en el niuilero (siendo tan corta su extensión) al mi-
mero de artes que habrá; para las lenguas vivas y muertas de
Europa. Treinta y siete he leído; los once de mi sagrada Keligión,
y los demás de las otras sagradas Religiones, entrando en el
misrno numero tres dp otros tantos Señores celosos Clérigos. No
dudo habrá muchos más que no hayan llegado a mis nianos ni
a mi noticia, quedando a salvo el arte de todos los artes, o el
único que debe tener este nombre por primero, que es el del
V. P. Fr. Francisco Blancas de San José, dominico, Demóstenes
de esta lengua, a quien después de tantos años y especulativas
no sé que se le haya añadido un ápice en la substancia de sus
reglas, y en que se ven en ellas las reglas también de su pru-
dencia../'
/'El primero que ideó este método a modo de Tesauro, —
continúa más adelante el mismo P. Sanlúcar — fue el que ha sido
y es el primero en todo en esta lengua, el ya nombrado V. P.
Fr. Francisco Blancas de Saru José; y aunque comenzó a practi-
carlo, por varios embarazos, ocasionados acaso de varios empleos
o precisas ocupaciones de su Religión, no lo pudo proseguir; pero
en lo que trabajó, dejó abierto el camino y facilitado en mucha
parte este trabajo. Siguióse a continuarlo el M. R. P. V\\ Miguel
Ruiz, de la misma sagrada Religión de Predicadores, cjue trabajó
en ías letras A, B, C, D, y por las mismas razones no prosiguió.
Quiso perfeccionarlo el M. R. P. P>. Tomás de los Reyes, de la
misma sagrada Orden, y de hecho lo llegó a poner en perfección
hasta las letras M, N, ísíg, O."
**En este estado había quedado—prosigue eF mismo P. San-
lúcar— cuando lo tomaron a su cargo los PP. Pablo Clain, P>an-
cisco Jansens y José Hernández, todos de mi sagrada Rehgtónv-
quienes no solo concluyeron toda la obra, sino que añadieron
cerca de cuatro mil raices con sus juegos respectivos y necesa-
rios. Dispuesta así la obra, dice el P. Juan de Noceda, de nuestra
Compañía, en un tomo de sus Opúsculos tagalogs manuscrito, la
dieron a censurar a nuestros Revisores, que sin comunicarse con-
vinieron en que dicha obra no estaba aún en sazón ni digna
de darse a luz, así por lo crecido de la obra, como porque se
deseaba más certeza eíi la propiedad del significado de cada raíz,
y se prosiguió con este cuidado, no cesaricíó de inquirir y pre-
guntar a los naturales siempre que había oportunidad y tiempo,
disponiéndose así la cosa para que la lográsemos como se desea-
ba del cuidado, tesón, estudio y empeño del P. Juan de Noceda,
cuya pericia en este lengua es tan conocida en mi Religión..".—
**A manos, pues, de tan diestro Maestro llegó este Vocabulario,
y de cuyas manos no salió hasta que la Parca ños cortó en su
Vil
A ida el oráculo de nuestras dudas y singular maestro de esta
lengua. Treinta años estuvo averiguando palabra por palabra, con
tal empeño y tesón, que se había propuesto por regla infalible
el que no pasaría de una a otra sin que se conviniesen doce na-
tivos, ladinos en este idioma, en la pronunciación, acento y
significación de cada raíz; y vez hubo en 'que teniendo ya nueve,
y pasándose mucho tiempo sin hallar o poder cumplir con el níu
mero prescrito, no se determinaba aún a notarla y apuntarla, e
instado para (}ue lo hiciese, proponiéndole la opinión tan bien
fundada en el convenio de nueve contestes, respondía: Si estas
cosas no se hacen con. algún empeño singular, contentándome
hoy con nueve, mañaní^ me contentaré con siete, otro día con
cuatro, y daremo3 en el inconveniente de contentarnos con cual-
(¡uiera cosa, apuntando lo que con el tiempo conoceremos que no
nos puede servir."— *'Con este cuidado trabajó en tantos años el
libro que tengo en mi poder, y por donde me he guiado para
el que ahora sale a luz, sin haber variado substancialmente la ,
significación de todas las raíces apuntadas, añadiendo solamente
los juegos a las que dicho Padre ha añadido al Vocabulario del
Padre Clain, porque él del Padre Noceda no tiene ningún juego,
sino la pura raiz con su propio significado "
Dicha grande es por cierto para el tagalismo, que merece
señalarse con piedra blanca, la feliz disposición del R. P. Superior
de la Compañía de Jesús, designando para el delicadísimo cometido
de continuar la obra de tantos insignes varones al Padre Pedro
de Sanlúcar, quien, coronándola de la manera magistral e inusi^
xtacla que rio hizo, superó toda esperanza, por lo que los mismos
que ejerci/eron el cargo de censores de su obra se vieron tama-
ñicos, y pon respetuosa deferencia y como tributo de admiración
a las ripllevantes prendas de tan gran maestro le dedican entre
otros varios'^los siguientes homenajes: «Digo, pue;^ — dice el P,
Kr. Juan Serrano, agustino calzado — que el autor (el P. Sanlúcar)
en el idioma tagálog es lo que el águila en el vuelo, o lo que el
Sol en su lucimiento, que no reconoce segu^ndo: Í.UMINARE MAjUS.
Y se duplica el elogio de esta excelencia con saber que^ el
Autor es tan diestro y elegante en la pluma como en la lengua.»
Y el R/P. p>. Blas de Plasencia, franciscano, dice también entre otros
elogios: VEs el R. P. Maestro Pedro de Sanlúcar en el idioma
Tagálog, Señor Ilustrísimo, el ave fénix de la Arabia, por único;
y un San Jerónimo de Stridón, por singular; a este imitó en
traficar provincias, penetrar montes, navegar mares, y limarse los
dientes para aprender lengua que había de servir para mejor ex-
plicar, y con sólido fundamento persuadir las verdades de nues-^
tra católica religión. Al primero imitó en ser único en el Tagá-
VIII
log, elegante, claro, abundante, inteligible para todos, y para los
doctos enigmático, metafórico, sin olvidarse del aliciente de la
poesía, que es bocado de buen gusto para los peritos en esta
lengua, cuya ignorancia de algunos en los acentos nace de la que
se tiene del verso o tulá, que así líaman, y casi todo Tagálog
tiene numen poético. No se limó los dientes como otro San Je-
rónimo para aprenderla, mas se le cayeron casi todos de terri-
bles fluxiones por estudiarla. Supo su práttica con poca dificultad,
porque además de la vivacidad de su ingenio, y mucha aplicación,
les es menos difícil el hablarla a los que nacen en estas tierras:
empero la especulativa le llevó toda la atención, sin que se le
oculte a su comprensión la más escondida reglita del arte por
mínima o poco usada del tagálog.»
De nuestra parte únicamente podemos decir que es una ver-
dadera obra de jesuítas; broche de diamantes que cierra aquella
•época de oro, en que tantos ilustres varones dejaron profundas
huellas de su benéfico paso por el mundo filipino en las nunca
suficientemente ponderadas obras de sus ingenios y laboriosidad
a favor del idioma tagálog; obra monumental, en fin, que hasta
ahora no es igualada por ninguna otra, yante la cuaL respetuosos
nos descubrimos cada vez que fe^ consultamos como «el oráculo
de nuestras dudas» (sic).
Infiérese naturalmente de todo esto, qué de afanes, qué de
vigilias y qué de tesón no habrán igualmente necesitado emplear
los mismos en la determinación previa del nuevo abecedario de
caracteres romanos, que más cumplidaníente correspondiese a las
necesidades peculiares del tagálog, «sirviéndotios todo esto de
incentivo para que a su ejemplo no nos desmayemos ni por lo
arduo del asunto, ni por lo pesado de la materia, teniendo por
adalides a tantos varones ilustres,» que diría en nuestro lugar el
mismo P. Sanlúcar.
Un ligero estudió del baybayitl y de las referidas obras
nos pondrá al corriente del proceso, que en este particular se ha
llevado al cabo durante este periodo de tiempo.
Realmente el baybáyin solo contiene diecisiete signos o
letras, que .representan veinte sonidos distintos (*). A los cinco
sonidos vocales les tocan tres SÍgnos^ correspondiendo la pri-
mera letra al primer sonido; la segunda al segundo y tercer soni-
^.. yi ^^^^^ ^' APÉNDICE que consiste en una plana íntegra del ''AR-
TE DE LA LENGUA BISAYA,'' del P. Domingo Ezguerra S. J.-edición
de 1663— en la Imprenta de la Compañía de Jesús por Simón Pinpín, que
nos ha proporcionado la cariñosa amabilidad del M, R. P. Manuel Are-
llano, O P., Catedrático y Archivero de la Real y Pontificia Universidad
<le Sto. Tomás de Manila, favor que nunca le agradeceremos bastante.
' IX
dos indistintamente; de la niisma manera que la tercera letra vocal
al cuarto y quinto sonidos, que en el baybayin, esto es, dele-
treando, los nombraban SLCL, ©e,— ü, OO— UU, si bien para
escribirlas y hablarlas en las combinaciones silábicas, hacían idénti-
camente igual a lo que practicamos en la actualidad. Lo propio
se observa con respecto a los catorce SÍgnos restantes, que per-
tenecen a la clase de consonantes, los cuales en el baybayitl
se nombraban baba^ kaka, dara^ gaga, haha, lala, mama,
nana, nganga, papa, sasa, tata, wawa, yaya (i) co-
rresponden exactamente a los caracteres romanos b, k, (2)v
(i) En efecto: decían habSi yaóUy aquella Ict^-a es b; d^TB. ang isiisii^
7iod mo ríytm, con la ú es con la que debes cofitmuar ahiy aunque en la
escritura y pronunciación silábica usaban de ellas simplemente como ahora
lo hacemos.
Es verdaderamente curiosa !a manera como los antiguos tagalogs es.
cribían en los caracteres propios del baybayin. Pues usaban el punto para
las consonantes y el acento para las vocales, déla manera siguiente. Toda
consonante que no llevaba de aditamento un punto, ya encima, ya debajo,
se la consideraba como formando sílaba directa con la a y, de consiguiente
se leía, si era la correspondiente a la b, como si estuviera escrita ba: a la
misma letra, llevando un punto encima, se le asignaba el valor de bejo
bl; y si el punto estaba puesto debajo, era bo o bu, y así sucesivamente.
Cuando quieren indicar silencio de la vocal última de una letra en la pro-
nunciación, se traza a continuación de la letra escrita cuya vocal final se
desea suprimir, una -|-, así cuando se quiere i^expresar bab, se escribe bb -i-
para que no resulte baba. -
En las sílabas inversas y en las formadas por una vocal entre dos con-
:: sonantes se escribían todas las letras, excepto cuando termin^^ en n, que
siempre se omitía, sustituyéndola con un acento que se trazaba sobre la
vocal, de modo que bá, la deletreaban b a tilde, y la leían ban; b e til-
de, ben, etc. Esto último subsistió mucho tiempo en la enseñanza del sila-
beo. Pues siendo niño, vi todavía que se practicaba en mi provincia, y aún
recuerdan haber hecho lo mismo en sus respectivos pueblos muchos de los
de otras provincias, que ahora solo cuentan de 30 a 35 años de edad. La
primitiva forma de poner un punto en las consonantes, creemos quedó
abolida con él baybayitl.
(2) El mismo sonido del nombre de esta letra del baybayitl parece
indicar claramente, y sin género de duda, la conveniente sustitución que la
misma exigía en la selección de su equivalente letra en el alfabeto de ca-
racteres romanos. Sin embargo, como si una mano misteriosa influyera ne-
gativamente en su adecuada sustitución, por más asiduidad y empeño que
emplearan aquellas privilegiadas inteligencias en sus constantes investiga^
ciones por hallar la letra que tanto necesitaban, y cuya determinación se
imponía de una manera imperiosa, por cuanto que de ella dependía la
conservación de la fisonomía de la mayor parte > de las raíces tagalogs, cir-
cunstancia importantísima que no solo facilitaría el estudio de este idioma,
sino que la preservaría también de impurezas que pudieran adulterar su
etimología propia y genuina, no consigueron dar con ella; y, no pudiendp
por otra parte conformarse tampoco con utilizarla este objeto ni la c, ni
la q, que perfectamente conocían, que bajo todos los puntos de vista eran
impropias para el caso, por lo mismo que ambas letras carecen de ia& condi-
cienes que requería el principio de antemano sentado de conservar cons-
tamente cada una de las consonantes un sonido único, hiriendo de
una manera uniforme, clara y determinada, lo mismo directa que
inversamente a cualquiera de las vocales con que se pronuncie
en combinación, para salir del paso se vieron compelidos a recurrir, si
bien provisionalmente, a la combinación cq, a laque por el mqmento supu-
sieron con el mismo valor de la k, viniendo a resultar que por tal sistema
ias hoces kípot, pakinábang, kitá, akó, akíbat, ákít, bakin, bükid,
dikín, dikit, etc. se escribiesen respectivamente cqípot, pacqinábang,
cqitá, acqó, acqíbat, ácqit, bacqin, búcqid, dicqin, dicqit, etc.
Evidentemente demostrado está con esto, qué aquellos esclarecidos varo-
nes perseguían la idea de hallar la k, y que si bien no tuvieron la
suerte de dar con ella, única letra que resolvía el caso, al menos supieron
formular una combinación que daba exactamente idénticos resultados, mante-
niendo así el ideal puro y latente hasta tanto que el tiempo no facilitara
la tan deseada sustitución. ¡Sabia determinación, digna de tan esclarecidas
inteligencias; que desgraciadamente parece que no han sabido o no han
querido comprender muchos de los que les sucedieron hasta nuestra época!
Decimos esto, porque dicha combinación cq, con qué sustiyeron la ka-
-ka tagálog, en vez de la k, ha causado mucha , confusión, que los mismos
AA. Graves, de la talla de Fr. Domingo dé los Santos, llegaron a extra-
ñarse de como los 'filipinos escribían la e y la i, después de q, inmediata,
mente, sin poner la intermedia u, como en castellano. Se habrán olvidado,
sin duela, de las cualidades esenciales y peculiares de las consonantes filipi-
nas; aparte de que, siendo la cq equivalente a k, no habría necesidad de
la tal u, para dicha combinación.
Hasta qué punto era acertada esa determinación, como de quienes pro-
cedía, nos probará mejor el siguiente paralelismo.
USO DE LA C Y DE LA Q.
Tomemos, pues, una raíz, cualquiera, que los neógrafos escriben con c
t) con q: cain y quísap, por ejemplo. Por de pronto, dos problemas se nos
presentan de golpe por resolver por cada una de estas dos raíces, en que
se emplean de un modo inconveniente estas dos letras, cuales son: o se ha
de procurar la conservación de las letras radicales de cada vocablo, como
nos aconseja el sano criterio y una recta práctica nos exige; ó solo se ha
de atender a la conservación del sonido de cada voz, sin importarnos un
comino que se destruya y desaparezcja por completo de la escritura la fiso-
nomía radical de las palabras.
Conservación de las letras radicales. —Si optamos por el pri-
mero, estoes, por conservar las letras radicales, la propuesta raíz cain en
su composición pasiva de in, .resultaría necesariamente cAn-ain. Y así, de
una raiz significativa no sacamos en limpio sino un vocablo escueto, entera-
mente nulo y de ninguna significación. Lo que prueba lo obsurdo del uso
de la c, que no tiene equivalencia en el báybayin. Razón por la que los
autores graves ya citados la eliminaron.
Otro tanto, si no peor, viene a resultar quisap, convertiéndola en ac-
tiva de um. Pues, si no da g^um-uisap. necesariamente será qu-Vim-isai):
ambas frases inexpresivas en el tagalog y, por tanto, de una manera evi-
dente prueban también lo obsurdo deluso de la q, sin equivalencia en el
báybayin, como nos. lo asegura Fr. Domingo de los Santos, franciscano,
hablando cíe esta letra en su diccionario: ''Esta letra Q— decía— no la tie-
d-r (3), g, h, I, m, h^ ng, p, s, t, w (4), y.
ne cl A F> C Tagálog. Y así usan en sus caracteres de la letra C (es de-
cir,, de la kaka.) Pero en nuestras letras hacen un mixto de la C y de' la
Q, así Cq y lo ordinario es poner tras ellas la vocal i, 1, e, sin escribir
u antes de ellas, y así escriben cqipot, pacqinabang, etc."
Conservación del sonido de las sílabas v voces radicales.
— Si optando por el segundo, procurásemos la conservación del sonido de
las sílabas o vocablos, inevitablemente caitl, al verificar la composición por
pasiva de ¡n, tendríamos que escribir gu-in-ain; es decir, tendríamos. nece-
sariamente cjue convertir la simple letra c en la doble qu, destruyendo
así despiadadamente la fisonomía radical de la voz.
Le.iíítimo ñuto del desconocimiento del baybayin, que tan utilmente
sirvió de punto de mira a los autores graves referidos, para aplicar a la
lengua tagálog los caracteres romanos, en sustitución del baybayin, alfa-
beto genuinamente filipino. Por otra parte, ¿podrían acaso decirnos los
neólogos qué razón hay pava que la C sea considerada equivalente de q
siquiera, y mucho menos de cq?
Lo mismo vendrá a pasar con quisap, si por este método !a convirtiése-
mos en activa de utn. Atendiendo al sonido, tendríamos precisamente que cam-
biar las letras qu por c, para escribir c-xxmisap. Lo que prueba claramen-
te que, ni por activa ni por pasiva puede pensarse en el uso de la c ni de
la q. Aparte de esto: ¿por ventura existe alguna equivalencia dé esta en el
baybayin? La contestación a esta pregunta nos la dan categóricamente ne-
gativa los ya mencionados autores al no utilizar la c ni la q, sino única-
mente para emplear en la combinación cq, solución provisional única de la
incógnita k. / i i ,
USO DE LA COMBINACIÓN CQ, O SEA* DE LA INCÓGNITA K.
Todos los inconvenientes dichos y por decir, se orillan y desaparecen con
la aplicación al tagálog de esta combinación cq, o de la k, sobretodo de
de esta última, por ser la única equivalencia exacta de la segunda conso--
nante del baybayin. Al efecto, tomemos las mismas palabras propuestas,
escribiéndolas con la combinación cq, o con la k, y tendremos cqain y cqi-
sap, o kain, kisap. Procedamos luego a sus respectivas composiciones, ya
dé iti, ya de um, y se verá que vienen perfectamente a resultar Cq-in-ain
o kÁn-ain, cq-WXi'am ó k-XXXSi'ain; cgAn-isapcqisap o cg-wm-isapcgisap, k-ití^
isapkisap o knm-isap kisap. El mismo resultado se obtiene, sin excepción
en todas las demás.
Forma racional, sencilla y edecuada, que obvia miles de inconvenientes
y facilita sobremanera las imprescindibles composiciones de raices y afijos
en el estudio y uso del lenguaje tagálog.* Ventajas inmensas que ofrece la
k y la sabia combinación de los concienzudos varones, que la han iniciado
y empleado con bastante éxito, que en vez de ser considerada como cosa
baladí y mirada con desprecio, merece nuestros más sinceros plácemes y
todo el agradecimiento de que es capaz nuestra alma.
(3) La dará, o sea la tercera consonante del baybayín, representa
indistintamente lo mismo el sonido d que r. Razón por la que el P. Fn^-P¿di:o
de San Buenaventura, franciiscano, autor de un vocabulario editado ejn 161 3,
como también el de la misma orden Fr. Domingo de los Santos, que am
plió el libro del primero, atinadamente advierten que *'Esta letra R Mayús-
cula, no la hay en el A B C Tagálog. Y así no se buscará en la letra
XII
R. Ni R, porque todos están en la letra D. etc/', cjiíeriendo dar a enten-
der, que no es costumbre tagálog usar de la r como inicial de palabras,
sino de la d, de la propia manera que esta misma d la convierten a su
vez en r, cuando cae al final o en medio de la dicción, después de una
vocal, aunque en este último caso fuera inicial de sílaba. Hacer lo con-
trario se considera como barbarismo.
Respecto a esto, Rizal dice: ''Si bien la r y- la q pueden sustituirse y
se sustituyen en muchas palabras por razones de eufonía, como dusa, su-
frimiento; parusa, castigo; si es cierto que ninguna palabra tagala empie
za por r, sin embargo estos cambios no siempre se pueden hacer dentro
del idioma. Daán, camino; tnadaán, lugar de muchos caminos, (no se dice
maraán); áraw,^ sol, no se puede decir ádaw; íral, apogeo, no se puede
decir ídal; dlHrn, obscuridad, no se puede decir marilitn. En cambio
ti^rtong, ciencia, se dice marúnong, sabio.*'— ''El cambio de la d en res
kMigatorio por eufonía en las reduplicaciones solamente de los futu.
^s, por ej: dating, llegar, dárating, llegará; daán^ pasar, dáraan, pa-
sará. Fuera de este caso, en las otras reduplicaciones no se altera. Por ej:
marúnong, sabio, marurúnong, sabios, y no madurúnong ni marudú-
nong.*'— 'Queda, pues, sin efecto la aserción de muchos gramáticos y escri-
tores que pretenden la generalidad de este cambio.*'— "La r siemjDre es suave,
aun en principio de dicción o después de consonante quiescente, como la
r italiana.
Permítanos Rizal, antes de pasar adelante, impugnar esta su inexactí-
tud ligera. Remontándonos al uso con que generalmente se utilizaba la
antigua dará tagálog, hallaremos la clave que necesitamos para la conve-
niente solución de este conflicto. En efecto: la dará tagálog tenía la apli-
cación d, al principio de dicción y en medio cuando le precedía consonante,
como en dito, dápat, dátig, dating, dako, dámot, dagundong, pindot,
dildil, hagdán, lakdaw, sikdó, patdá, alakdán; pero sonaba r al fínal o
en medio, cuando le procedía vocal, razón por la que el tagálog carecía, y aún
ahora carece de palabras de inicial ,r. La final r, sin embargo, ha desapa-
recido ya del uso en muchos pueblos, y en la actualidad se pronuncia d:
como lúbid, bákod, likod, túhod, etc., pero en la formación de sus com-
posiciones vuelven a prevalecer e^tas darás, recobrando sus primitivas formas
de erres al caer en medio, dicieildo, pues lubir-an de lúbir; bakur-an de
bákor; tuhur-intle túhor, sucediendo lo mismo con dúroon que rio se
dice dó-doon; pa-rito que no se dice pa*dito; taga-rito que no taga-dito.
Tampoco resulta verdad^ la aseveración de Rizal de que madaan, lu^ar de
muchos caminos, no se dice'maraan; ni se dice marilim en lugar de ma-
dilim, todo lo contrs(rio nos revela el usO; confirmando lo acertado de las
antiguas reglas de convertir la d inicial en r, cuando cae en medio de dic-
ción: cierto es que no s6 dice ádaw por áraw, ni ida! por íral, como él
se dejó decir en un moijiento de confusión filológica, sin duda, lo que con-
firma mas la regla estal^ecida, que la d, que caiga en medio se convierte
en r, mejor decir, no existe d en medio, sino cuando le precede conso-
nante.
Por tanto, queda restablecida la certeza y eficacia de la regía de con-
vertirse la d en r, cuando cae en medio de dicción, y siempre que
no le preceda consonante.
(4) La w, de reciente adopción en el tagálog, sirve para representar
la antigua consonante wawa, idéntica a la w inglesa.
Entre los signos, que más dificultades han presentado en la selección -
de las convenientes letras del alfabeto de caracteres romanos, que tuviesen
la más aproximada equivalencia con las correspondientes del baybayin, que
■ ' ■. .'■■'■ i •
XIII
trataban de sustituirse con aquellas, parece que. nin^pmia ha ofrecido tanta gra-
vedad, ninguna ha sido tan infeliz, ninguna ha cau/éado>9r mentó tanto ni tan
honda divisicSn de ánimo, como esta penúltima Petra wawa. Pues, mientras
unos, aun violentando abiertamente el valor congénito de la v, la prefirie-
ron a esta letra y, suponiéndole tener la verdadera equivalencia de wawa,
la emplearon impropiamente en los vocablos Káwit, Kaláwit, etc., escri-
biéndolos Cqávit, Cqalávit, etc., los cuales más „tarde 'se tradujeron en Ca-
vite (nombre del cercano puerto o ciudadela, cabecera de la provincia de
'la rrysma denominación), y para distinguirlos del verdadero y primitivo Ká-
wit, le adjudicaron a este el calificativo de Cavite Viejo, y al Puerto el
de Cavite Nuevo o Cavite a secas; y Kalavite (por Kaláwit, punta de
tierra que tiene dicha forma en la isla de Mindoro), desapareciendo así
lastimosamente sus significaciones etimológicas, de gran valor para la histo-
ria, geografía y otras ciencias; otros, optando por la u, de hecho llegaron
a reconocer en esta letra el doble concepto de vocal y de consonante. De aquí
esas ihconvenientes aplicaciones de -la ii, que más tarde llegaron a veces a
confundir inconscientemente con la o en el uso, escribiendo indistintamente
o por u y viceversa. Práctica que originó transcendentales alteraciones en
no pocas voces que, viéndolas ahora tal como están escrita^, es preciso re-
currir a la adivinanza, y a fuerza de cálculos descifrar ó deducir como de
un geroglífico le que quieran significar o expresa!*, y por este medio llegar
al conocimiento de cómo se ha de pronunciar. Uno de estos casos es el
nombre muy conocido de un pueblo de la Pampanga, que por raxón de su
situación geográfica, de colindar antiguamente con la bahía de Manila y por
el río que, pasando por el centro de la población, desagua én la misnia ba- ,
hía, recibió desde tiempo inmemorial la denominación, que según este sis-
tema de escritura consififnaron Uauá, qlie más tarde los españoles le con-
virtieron en Guagua. Con este nombre se le conoce oficialmente en la ac-
tualidad; pero desnudo ya enteramente de su verdadera significación eti-
mológica. ¿Quién, viendo así escrito el vocablo, nos podría decir a simple
vista que su primitivo' nombre era í Wawá, esto es, desembocadura de
rió? Por otra parte ¿quién diría que kikió, bao, baguio, paksio, alio,
jgilio de taP rrianera escritos, no son vocablos de idéntica pronunciación,
como prácticamente vienen haciéndolo en efecto muchos de los naturales de
Manila, que aunque tagalogs de nacimiento son extraños en el habla?
Para obviar estos inconvenientes, de suma gravedad en un idioma,
se ha llegado á pensar en echar mano de la w, en sustitución de
la consonante wawa del baybayin, pues entendemos que solo así se podrá
distinguir claramente paksiw, áliw, tikiw, sisiw, etc. de los otros voca-
blos que llevan por sí vocal final.
Excusado es decir, por evidente, que al determinarnos a implantar es-
tas soluciones, no nos hacemos la menor ilusión, ni la mas mínima preten-
sión tenemos de haber resuelto ya todas las dificultades de nuestro idioma
y de su respectiva escritura; como nada hay más lejos de nuestro ánimo
que introducir innovaciones de ninguna clase por el prurito de lucir o de
llamar la atención de nadie; ni menos sostener respecto a este particular
algún espíritu de partido o cosa análoga: enteramente ajenos de tbdo cuan-
to se ha dicho, lo único que en esta labor nos guía, es el vivísimo deseo
de contribuir con lo que. podemos a la labor tan feliz y fructuosamente co-
menzada por tantos varones ilustres, s¿itisfaciendo una necesidad filológica,'
tanto tiempo sentida por cuantos se dedicaron con verdadero celo y cons-
tancia a este trabajo. Conste, por tanto, que no sentamos ningún sistema;
solo presentamos una solución. ¿A quién? Al estímulo de talentos privile-
giados y de mejores recursos.
. Si hemos acertado, sea todo para la mayor gloria de Dios y felicidad
XIV
Para mayor distinctón, veamos las letras de carácterl-omano,
cuyo uso quedó definitivamente adoptado desde la época de que
hacemos mérito separadamente de las que desde luego fueron
eliminadas por carecer de aplicación adecuada al tagálog.
LETRAS CUYO USO FUE DEFINITIVAMENTE ADOPTADO EN
ESTE PRIMER PERIODO
I. o Todas las vocales, desde luego que fueron utilizadas, por
haber hallado en el tagálog idéntica correspondencia de sonidos (5).
de mi querida patria y adelanto de las letras; si no, ciilpe^e^-ir' nuestra
corta capacidad, que de buen grado y con toda energía tenemos ofrecida en
holocausto al trabajo. ur- \ . - .- 1
(5)^Ri^al hablando sobre este particular, dice: Como todo idioma, el
tagálog tiene' su alfabeto, compuesto de cinco vocales y catorce conso-
nantes/^— "Las vocales son a, e, i, o, u.^—La a se pronuncia clara y
llena como en todos los idiomas. Lo mismo puede decirse de la i y de la
U." — ''La e y la o splo pueden encontrarse en la última sílaba o en la
penúltima, cuando lá última empieza por la misma vocal. Esta e y esta
o pueden representarse también en éstos casos por la i y por la u, por
la razón de que el sonido de estas vocales finales o penúltimas participan
de los sonidos de ambas. Por ej: mabuti o mabute, la i o e final suena
como la y final inglesa en las palabras pity, beauty, en donde esta y tiene
un sonido intermedio entre la e y la i/*— ''Leeg o llig se pronuncian con
una vocal que participa tanto de la e como de la i/'— "Del mismo modo,
la o en las palabras dulo, úbód, look tiene el valor de una vocal inter-
media entre la O y la u.'* Hasta aquí Rizal.
Es que tenemos los filipinos una especie de diptongo, solo para un
oído fino 'sutilmente perceptible, entre la e y la i, y entre la o y la u,
difícil de apreciar para los que no se han acostumbrado o no han tenido
ocasión de alternar en la vida íntima déla plebe, o vivido, algún tiempo,
entre los campesinos nuestros, que son los mas correctos y maestros en
esté asunto, sin haber tenido pretensión dé serlo.
También es de advertir que, si bien la escala orgánica en la pronun-
elación de las cinco vocales;. conforme a las condiciones del aparato vocal
como dice atinadamente la Real Academia Española, es a, e, 1, o, u;
en la lengua tagala se observa que la i y la U preceden siempre a la^ e
y a la O, respectivamente, en la sucesión ordenada de la pronunciación,
diciendo Heg o lüg, en vez de léig; punü o puno, en lugar.de ponü
suob o suub, en vez de soub; kálulowa, en vez de káloluwa o
kálolowa; maitem o maitim, en vez de maetim; madilim o madilem,
en lugar de madelim; ngipin o ngipen, en vez de ngepin.
Por lo tanto, la o se pronuncia u por regla general, cuando a una sílaba
que lleva el sonido o sigue otra sílaba inmediata, o mediata con el intervalo
de una sílaba, cop el, misipo sonido o. Así: Dios ko, se pronuncia Diüs
ko; huwag mo akong bawian, se dice huwag niu akong bawian.
Por igual motivo que la r^ tampoco tiene el tagálog voces eon la. ini-
cial e, a pesar de ser uno mismo el signo riativo para los sonidos vocales
e-i. Pues que comenzar una palabra con e se considera como un bí^rba- ;
rismo en tagálog; por lo que conviene tener cuidado en qué aun cuando
alguna vez nos parezca que se pronuncia e al principio de cualquiera voz,
;.' XV
2.^ Las consonantes b, d-r, 1, íil, n, p, S, t, y conser-
varón los mistaos valores que representan en d alfabeto caste-
llano, en un todo conformes a los que se reconocen en caracte-
res de igual clase del baybayifl y al principio que más adelante
heni 03 sentado.
3,0 A la g, con arreglo ?1 mismo principio y a la sana
lógica, ¡se le retiene su pronunciación , blanda y suave, viniendo
a tener las sílabas tagalogs ga, ge, gi, go, gU los mismos
sonidos que en alemán, y equivaliendo a las combinaciones
castellanas ga, gue, gUl, gO, gU, como puede verse en los
muchos casos en que se emplea este letra, especialmente en los
sitios correspondientes y exclusivamente designados a ella en los
"diccionarios de aquella época, y aun en las respectivas reimpre-
siones posteriormente hechas del diccionario del religioso francis-
cano Fr. Domingo de los Santos, en 1835, y del de los PP. je-
suítas Juan José de Noceda y Pedro de Sanliicar, editado en 1860
por los PP. Agustinos Calzados, a despecho del neografismo ya
remante entonces. En conclusión, pues, se puede decir que por
•^1 tal principio se ha conseguido evitar el empleo de letras inútiles.
Lo propio se nota en el uso provisional de la cq en la
•edición citada del diccionario de los PP. Noceda y Sanlücar,. es- .
cribiendo tagalamente qita, qitil, qibit, etc. sin la 11 entre la
q y la i, apesar del empeño de castellanizar sílabas tagalogs', omi-
tiendo la inseparable C, con que se usaba provisionalmente en
combinación con la q en estos casos.
4.0 A la h le han asignado la pronunciación aspirada, tal
confio ahora la dan» a esta letra holandeses, ingleses y alemanes,
y de la manera qué antiguamente usaban los mismos castellanos^
aún en vigor práctico en Andalucía. Comprendiendo lo impro{)Jo
de la j, cuya fuerte pronunciación no se conoce en él tagálog, y
que de ningún modo encaja con el sonido aspirado de este idioma,
no la adoptaron.
5.® La ng o ng o ñg inicial o media y la ng final, aunque a
simple vista difieren — que más bien parecen ser dos cosas distintas
poique la primera lleva proyectada encima una rayita horizontal,
y la segunda va sin ella— en realidad rio representan sino un solo
sonido, y de consiguiente constituyen un mismo signo y la mis-
debido a ese suave y casi imperceptible diptongo e-i, que emitimos en la
pTonunciación inicial o final^.de estas letras, siempre debe optarse por la i,
lo mismo cuando escribimos que cuando procedemos a buscar algún vocablo
en los diccionarios.
. Lo mismo es de advertir respecto a la o-i|, que a excepción de O, 00,
oras, y oy; todo lo demás se ha de buscar en la u, y en caso de duda, es-
cribir con esta letra el principio o final de la palabra.
XVI ^
ma combinación con que se escriben las gangosas sílabas directas
nga, nge, ngl, ngo, ngu, y las inversas ang, eng, ing, ong,
ung (6)
LETRAS DEL ALFABETO CASTELLANO ELIMINADAS DEFINITI,
VAMENTE DEL USO TAGÁLOG EN AQUELLA ÉPOCAí
No habiendo hallado equivalencia en el baybayin tagálog
y de consiguiente, por carecer de inmediata aplicación práctiGa gn
¿ste idioma, se eliminaron sucesivamente las letras romanas C (7);
Aquí parece oportuno advertir, como en efecto lo hacemos,
que como natural secuela de esta falta de equivalencia, muchas ■
voces castellanas que se escriben con estas letras, al pasar a for-^
mar parte del vocabulario tagálog se asimilan tan íntimamente
que casi no dejan rastro de su origen; de tal manera quedan
(6) Rizal, proponiendo la uniformidad del signo con que debieran esv
cribirse estas sílabas gangosas del tagálog, dice: *'La g (antiguamente re-í:
\presentada por ng o ng o ñg o ng) es la nasal gutural análoga al sonido
de la ng en ángel, y corresponde exactamente a la combinación ng en
alemán e inglés." También equivale a la primitiva nganga del baybayin;^
Efectivamente: no podemos menos de notar, porque salta, á la vista,;^
que la principal idea que los Autores Graves sin duda persiguieron al in-
ventarlo, era facilitar la reforma del alfabeto tagálog con un signo, que ca-
racterísticamente representase el consabido sorbido gangoso de nuestro idio-
ma, y que exactamente correspondiese al signo ñgañga del baybayin, el,
cual, siendo uno y sencillo, fuera igualmente única y simple su equivalente-;
sustitución gráfica: idea que confirma perfectamente la rayitH^horizontal;^
trazada encima de las dos referidas letras del signo inicial ng, que las|
convierte en un solo signo, cuando procede a formar sílabas directas.
Sentado esto, se ve clara la sin razón de estar representado el mismo|
sonido de sílabas inversas por la combinación ng, sin la rayita horizontal|
encima, pues viene así a resultar que para un solo sonido tengamos que|
emplear dos distintos signos; cosa enteramente opuesta ^^1 fin que se pro-
ponía obtener, y visto estaque no podría ser la idea de sus autores, a quie-^
nés no podrían ocultarse los graves inconvenientes, que tales inconsecuen- '
cías y coniplicaciones implicarían en el expedito usó de la escritura tagálog.;
En. efecto: como legítima consecuencia de esta dualidad de signos de
un mismo sonido, provienen esas dificultades y confusiones, que los referi-j
dos signos originan en la composición de voces que terminan en dicho sov
nido, y en que incurren al escribir con notable frecuencia, aun los más re-;;
nombrados hablistas naturales, y que para los extraños constituyen un es-;-
eolio insuperable, ^por más cuidado que empleen para^ ello. En esto resulta;
más gráfico nuesti^c,)- Rizal. ¿«W -
(7 y 8) Decimos que c y q se eliminaron, ya que su existencif^Ni tagá-
log únicamente se debía, a la combinación cq, sustitución provisional de
la k, y no por lo que en sí es cada una de ellas.
t xvii
tagalizadas, que difícilmente se las podría distinguir después, de
las palabras gcnuinamente filipinas, a causa de sufrir en la pro-
nunciación las transformaciones siguientes:
1.« La ch española como si fuese ts, o simplemente s;
y así cha/^a, oXiaqíieta, chinelas, las pronuncian respectivamente
tsapa, tSaqiceta, tsinelas, o Sapa, Saqtieta, Sinelas,
2.a La f se pronuncia como p: diciendo pama^ Pelipe,
Paransisco, i^ov fama, Felipe, ¥ra?icisco.
3.a La 11, unas veces suena como ly: así seWo, pillo, ga-
llo, se dice se\yo,pilyo, galyo\ — otras veces se convierte en y,
como sucede en la olla, caballo, llave, que las pt-onuncian lao-
ya,^ kabayo, yawe.
4.a La fl española exactamente equivale a ny, como se
podrá haber observado cuando pronuncian los vocablos tagálogs
inyó, taXVyag, binyag: así cañón , baño, paño, se dice catiyón,
iatkyo, paxvyo (9)
5/-^ La C antes de e^i, la j, la X, y la Z tienen sonido de
como S: di^x ciprés, Cedazo, ]uan, FéliX^ Zapato, zinc, se leen
Siprés, SedaSo, Suán, FeliS^ Sapato, Sinc.
6.a La V se pronuncia como b: así de Valentín, Victoria^ Ven-
tana, salen Valentín, Victoria, hintana,
7.a No hay rr en tagálog. Así, y^rro, taVTOy se pronuncia
saVOy tato, ^
En resumen sacamos que, al terminar este primer periodo,
d idioma tagálog tenía ya para su uso el siguiente alfabeto o
baybayin de caracteres romanos.
Las cinco vocales a, e, i. O, Vl. (iO)
Las consonantes b, cq por k, d, g, h, 1, m, n, ng o
^g> P> ^ suave; S^, t, V o U por W, e y. (11)
Y las corhbinaciones tS o simplemente S, ly y ny para las
Jetras castellanas ch, 11 y ñ respectivamente (12)
(9) En ^fíinos pueblos del tagalismo se ha observado también pro-
nunciar iniyó en vez de Inyó; cosa que ocasiona confusión, porque rigupsa-
mente iniyó, es compuesto de in, pf. e iyó pron. pos., diciendo 16 hiéiste
tuyo, por vuestro, vuestra.
(10) En tagálog son muy contadas las voces radicales que Ueva^n voca-
reduplicada. Ejemplos: d^éjt, doon, ginoo, loob, 00, pobn, ^anginoon, tul
/06, y aun estas como las que resultan de las combinaciones con los sufi-
jos, siempre llevan el acento sincopativo o pausante.— -Por esto ninguna
vocal forma diptongo con otra. Así: mainit, se pronuncia ma4'7iit, kaha-
rían, kaJta ?:zan\ kaugalian, ka-u-ga-lian, kalooban, kado-oban, mayrootty
^ay^ro-ou,— 'Abunda, mucho la a en tagálog; la e poco; la i más; la o 7 la
U andan mas o menos a la par.
(u) Ninguna consonante hiere a otra consonante: como butaklak, bak-
lad, frito, que se pronuncian xes^ecúv2iVCionte btiJak-lak, bak-lad, pi-ri-to*
(12) Estas combinaciones ts o simplemente s, ly y ny con que se sustitu.
XVIII
Atendiendo, pues, a^l cúmulo de trabajos realizados sobre el
idioma tagálog en esta teliz época, al número y calidad de las
obras que entonces se publicaron, y al carácter de las per-
sonas que intervinieron en este interesante asunto, con justicia se
le puede llamar EL PERIODO DE PROGRESO O LA EDAp
DE ORO del tagalismo.
yen las letras castellanas clí, II y ñ respectivamente, por eufonía, creo que re-
saltarían más beneficiosas, más literarias, más po/sitivas y más patrióticas, sin
dejar de ser racionalísimas, si en vez de ese prurito exagerado de filipinizarlo
todo, se procurase continuar la sensata costumbre tradicional de conservar
fielmente, en lo que cabe, en la escritura y pronunciación, las letras propias,
de los vocablos de origen europeo, latino, griego, etc., que el tagálog adop.
tase o haya adoptado ya a su particular usó, como vienen haciéndolo las
demás naciones del orbe en sus respectivas adquisiciones.
De este modo, se tributaría respetuosa deferencia a las otras lenguas
que usufructuáramos; se enriquecerían el idioma^ y alfabeto patrios; se con-
servaría claro y vivo el origen etimológico de las palabras exóticas con que
eJ tagálog enriqueciera su vocabulario patrio, cosa de incalculable valor
filológico; mantendríamos latente la especial aptitud lingüística de nuestro
pueblo a la vez que abriríamos un camino exjpedito a la tan sentida nece-
sidad, que las actuales exigencias sociales imponen, de adoptar muchos
vocablos extraños de que el. tagálog carece, sobre todo en el vastísimo cam-
po de los conocimientos humanos. Así, no solo nos ahorraríamos tiempo y
no pocos trabajos, sino que a la vez facilitaríamos o allanaríamos el ca-
mino a nuestros sucesores, y universalizaríamos, si cabe decirlo así, nuestras,
adquisiciones científicas, filosóficas, literarias, artís,ticas, etc., en vez de par-
ticularizarnos, embrollarnos, confundirnos y aislarnos para remora de nuestra
progresivo desarrollo.
^
TI
SEGUlSrDO F^ERIODO
(iT's^-iee©)
P:L periodo de confusión o pe retroceso para
el idioma tagálog podemos denominar a este segundo transcurso
de tiempo, en que a excepción de algunas obras originales
de mérito, como las produciones poética^ del renombrado
Francisco Baltasar, conocido vulgarmente por Kikong'BalagtAs,
por su fácil, ameno y pulcro estro poético; el tratado de Urbani-
dad, y Pláticas doctrinales del armonioso e inimitable prosista
tagálog, padre Modesto de Castro, clérigo, consideradas como
clásicas en el tagálog, y otras, que no recordamo^s en este mo-
mento; no se han dado a luz más que medianas traducciones la
mayor parte, y reproducciones de obras escritas en el primer
periodo.
Con todo, menos mala hubiera resultado esta época para el
tagalismo, y hasta habría sido motivo de agradecimiento de la
generación actual, si sus hijos se hubiesen concretado a traducir
libros en tagálog y a reimprimir con fidelidad las obras del an-
terior periodo. Desgraciadamente uq, sucedió así: antes bien, lejos
de encontrar imitadores o continuadores que enriqueciesen, pulie-
sen y coronasen dignamente la obra tan felizmente comenzada en
el anterior periodo por los bajo todos conceptos insignes varones,
estos no hallaron sino discípulos, que al estilo de los de Aris-
tarcos, pusieron implacables sus despiadadas manos sobre tan
respetables obras maestras, y procediendo a corregirlas sin haberse
afianzado antes para comprenderlas bien, las deslustraron por com-
pleto desbaratando a la vez el plan concienzudo y magistralmente
planteado por tan grandes y celosísimos maestros.
Y tomando seguramente por cualquiera cosa, lo que era pru-
dente consejo y acertada solución de la sabiduría, incurrieron en tan
lamentable ligereza como repartir entre la C y la q separadamente,
XX
aquellas voces que con cuidado sumo y a expensas de ímprobas
vigilias lograron acopiar y escribir con la combinación C{\. De
este modo lo único que se ha conseguido ha sido desandar lo an-
dado dislocar y anular lastimosamente el sistema, que tan dies-
tra y oportunamente fue empleado con verdadero éxito: destruir
y no edificar.
No tiene nada de extraño, por tanto, que este periodo nos
dejase en herencia una gran contusión, claro vestigio de igual
estado de inteligencia en el conocimiento de la escritura tagálog,
que ha reinado en aquel siniestro lapso de tiempo. Por eso ya
no nos sorprende hallar en las obras de aquella época una mis-
ína voz escrita de distintas maneras, como se ve en las ediciones
respectivas del diccionario de los padres jesuítas Noceda y Sanlü-
car, que a pesar de afectar con igual valor la g a la i en las dos
sílabas de gígil^ se ha escrito sin embargo la primera sílaba sin
la U, y con ella la segunda así: gíguil, haciendo otro tanto con
una infinidad de voces, tales giclá, gilantang, gísaw, gfsing,
cuyas derivaciones escribían unas veces, conservando la convenien-
te forma, y otras veces adornándolas con la U, así nagxxiclahany
nagxxigxxilantang, pagUisatim, gVíiszn, Lo mismo se observa
en qílmg, qiang, qibat, . qibo, qibot, qitá, qibit, que tras de
suprimir la combinación C, escribieron luego en sus derivados
y ejemplos con la U, poniendo qWüingqXXilvig, qVíiq\Xilingq\xl
Izng, gw'q\lia?igquiang, aqXlzbat, y acqUibat, qXXibitin, qUibo-
quibo, qixibotan, g\Xi¿ain\ y en la del franciscano Fr. Domingo
de los Santos, no obstante conservar la escritura consabida de
escribir inmediatamente i tras la g, en la sección correspon-
diente a es^ta letra en su 2.^ parte, o sea tagálog-castellano,
no sucede lo mismo en los ejemplos consignados en el hispano
tagálog o I. a parte, pues parece que pusieron gran empeño en
modificar está costumbre, haciendo prevalecer la española gue,
gUi, que, qui, con lo que resulta la invencible confusión de no
saber uno a qué atenerse para leerlas con seguridad de acierto
en la pronunciación (13).
• f P^ - :. podemos atmar, en verdad, a qué pudo obedecer la
introducción de tan anómala práctica en la escritura del ta^álo^ en este
segundo periodo. ¿Será que la misma propensión española de usar más de
miínfn í 1 J k"" r '''"^'^^' ''.^' ^^' ^^' ko, ku; será que el desconocí,
miento del baybayin, tantos siglos ya abolido entonces; será que uno y
nPnnnT^'^'' •^''''^''f influyeron poderosamente, para que en este segando
periodo reinasen tales confusiones, cuya natural secuela es esa anomalía?
D;.ñí. í.^r? ""Tr"^-^ fatalmente; coq el destierro y extinción de la Com-
pama de Jesús en Filipinas. ¡Fatal coincidencia'
Rastro evidente y vivo de tales perturbaciones, repetimos, se ve aun
XXI
He ahí, pues, cómo con los referidos procedimientos, en lu-
gar de mejorarse y completarse el alfabeto tagálog, se ha con-
vertido en baluga: ni enteramente tagálog, ni puramente caste-
llano: una deforme mezcolanza.
Tal desbarajqste en el alfabeto es natural que afecte directa
€ intensamente al idioma, dejándole en. una situación bastante
anormal, rayana en anulación de los trabajos con tantos sacrifi-
cios llevados al cabo en el anterior periodo; de la manera que el
desorden en la economía animal lleva al cuerpo a un estado de
anormalidad, cuya consecuencia, final, si no se acude a tiempo
eficazmente, es la muerte.
Tal es el estado en que poco más^ o menos nos ha dejado'
el segundo periodo.
en las ediciones posteriores de las citadas obras, en que, ya por^des-
cuido, ya por respeto a sus autores, esclarecidos maestros del tagálog,
los editores no abolieron de golpe la combinación citada, sino qué primero
empegaron con cierta timidez por introducir furtivamente la U, que no de-
bía existir en acqwibat, acqwit, bacqUin, dacgixtr, bacqxxit, bucqxxir, dicqxxin,
dicqwit, etc.; más adelante suprimieron enteramente 1^ c antes dé q, con lo
que se quedó destruida la combinación cq; y, por último, en el SUPLEMENTO
emplearon ya desnudamente en las sílabas ge, gi tagálogs, lo mismo que
en la q, la muy castellana costumbre de poner la u intermedia, así gue,
gul, que, qui, concluyendo de este modo por embrollar más el asunto.
No podemos determinarnos a creer verdaderamente que tales ocurren-
cias pudieran haber obedecido a que no comprendieron el i ideal, que. a
tan grandes maestros había guiado "al tomar semejante determinacién; fdeal
claramente manifiesto, cual era hallar un signo, que invariablemente hiriese
a las vocales, con quienes esta combinación entre en composición, cUrecta e
inversamente.
Tampoco podemos conformarnos con que hayan supuesto, siquiera, por
breves momentos, que tan graves varones ignorasen u olvidasen la costum-
bre española, siendo españoles, de escribir la U, inmediatamente después ofe
la g o q, cuando les sigue e o 1. De todos modos, nos parece duro tal
proceder, tanto por lo que dichas., obras significan en sí, cuanto que es en-
teramente opuesto al ideal que perseguían tan beneméritos varones. Muy
bien nos parece que estaba la combinación cq, entre tanto que no se resol-
vía definitivamente la equivalencia exacta de la kaka del baybayin, por
cuanto que con ella se conservaba a lo menos la fisonomía de las raíces en
las composiciones. \:
Con seguridad, que, si a aquellos santos varones les permitiera Dios
unirse otra vez a sus respectivos despojos mortales, y viera el estado en
que han parado sus obras a costa de tantos sudores y vigilias escritas, ex-
clamarían con el alma destrozada: ;qué habéis hecho de nuestras queridí-
simas obras? jcómo las^habéis maltratado y desfigurado tan despiadadamente!
y con lágrimas de sangre borrarían semejantes neografismos tagálogs. -
III
TERCER PERIODO
í (1S8©— 1©14)
^Antc tal estado de cosas ¿qué remedio, pues, quedaba, si se
quería salvar el lenguaje tagálog del inminente fracaso en que se
veía envuelto y ponerle en conveniente condición de orden y lim-
pieza, sino pensar seriamente en la restauración de su adecuado
alfabeto, clave principal de ulteriores progresos, sabiamente for-
mulada desde el principio por insignes maestros?
En este sentido encaminamos desde luego nuestros esfuerzos,
dedicando los primeros años de labor al sistema usado por los
graves autores del primer periodo; se procedió luego a la com-
paración del sistema con los procedimientos caprichosamente incoa-
dos más tarde en la práctica, que tanto embrollo y confusión
han causado, y el resultado que se ha obtenido no podía ser más.
satisfactorio ni favorable al sistema adoptado en la primera
época, como, ya dejamos consignado más atrás.
En tanto, no hacíamos más que teorizar:- era necesario que
el caso se tradujera en hecho real y efectivo para probar siquie-
ra su posibilidad: era conveniente sobre todo que la experiencia
viniera también a confirmar con su incontrastable fallo, que esta
solución era la única viable, práctica, propia y conforme ala ra-
zón. Al efecto dimos a la estampa en 1889 el ensayo de un
diccionario castellano-tagálog, procurando seguir fielmente en él
las beneméritas huellas, que bien marcadas nos han legado en
sus obras los insignes varones del primer periodo. De este modo
se ha rehabilitado en la práctica el referido sistema, dando por
consecuencia legítima la adopción de la w (14), como el signo
más propio para sustituir a la wawa del baybayin, y de la
(14) Esta letra no levantó tanta polvareda; pero no han faltado sus di.
mes y diretes, sin proponer solución adecuada.
XXIII
k, a cambio de la combinación cq, cuyo valor representa exac-
tamente aquel signo simple (15).
La semilla ya está sembrada en el surco. Germine o no,
poco nos importa. La escogimos buena, y esto nofe basta.
Sus efectos demostraron después que no andábamos equk
vocados. Pronto, pero mas pronto de lo que creíamos, prendió
y se desarrolló. Su aceptación no podía ser mas halagüeña: lasí^
mismas contradicciones, por no llamar persecuciones," de que ha
sido objeto ayudaron mucho a propagar su uso, que tras un cor-
tísimo espacio de tiempo, se podía decir que ya era general
en el archipiélago filipino. Ahora ya es imposible desarraigarlo.
Y como si trataran de premiar la ilimitada confianza que
se ha puesto en su resultado, cuando menos se podía esperar,
desde distintos puntos de la lejana y culta Europa, con sorpresa
suma llegaron plácemes y enhorabuenas de centros científicos
y de hombres de ciendij^ de universal reputación, felicitándonos
por la feliz determinación tomada, que perfectamente coincidía con
las aspiraciones, que también hací^i tiempo alimentaban muchas
privilegiadas inteligencias de aquel mundo sabio (16).
Compensación superior a nuestras fatigas, que colmó* de con-
suelo nuestro corazón bastante lacerado por las injusticias de los
de la propia casa; compensación consoladora, que para siempre
sanaron las hondas heridas, que nos han causado las desbordadas
pasiones de los que debían habernos ayudado.
(15) Esta sí que movió e hizo estremecer de rabia a nó pocos, llegando^
al extremo inconcebible de levantar un tremendo y furibundo toUe, tolle^
que también coincidió fatalmente con el periodo de incubación, si cabe de-
cirlo así, de la insurrección filipina. A los siete años de tan injusta como
descabellada campaña surge de la nada el KATIPUNAN, tomando por di-
visa la k elevada al cubo. ^ ¡Inexcrutables designios de Dios!
(16) Obv^ia es la razón que al tomar esta determinación nos ha guiado
para que tengamos necesidad de volver a repetirla; claro, clarísimo es el
ideal que con ella se perseguía para que diera lugar a interpretaciones erró-
neas que, hablando en plata, no nos han preocupado jamás, ni nos preocu-
parán nunca, en lo más mínimo, pues que «a palabras necias oídos de mer-
cader . >
Únicamente diremos a los que no pueden ver la k, sin sentirse moles-
tados y lastimosamente reducidos a un estado agónico, que no tiene nada de
sistemático en nosotros el empleo de esta letra romana, y lo mismo nos da-
ría que en su lugar adoptasen, por ejemplo, el kappa délos griegos como
la koph de los fenicios; y en vez de la w, cualquiera otra letra, china in.
clusive o la misma wawa del baybayiti: todos los caracteres aceptamos,,
siempre que vengan a resolver satisfactoriamente las necesidades del idio-
ma tagálog, de la manera que las referidas letras las satisfacen cumplidamente
ahora, solucionando todas las dificultades, que surgieron en la práctica antes
de su adopción.
XXIV
DE LAS PARTICULARIDADES SILÁBICAS DEL TAGÁLOG
I. a En el idioma tagálog, una consonante nunca hiere a otra
t:onsonante: de modo que dos consonantes seguidas en medio de
dicción forman sílaba separada entre sí, yendo la primera de
ellas a la sílaba anterior y la segunda a la siguiente. Así ízklop,
doblez (de papel o de ropa); ¿aklad, cor,bal de pesca; saMap,
acritud, se pronuncian respectivamente ¿zk-lo/^y bakAad. sakAap,
De aquí que las sílabas castellanas de confracción, o sea, las
formadas de una vocal precedida dé dos consonantes iniciales, como
Fvanrisco, Pvisca/írito, plaza, plaío, frecuentemente las vemos en
dru'so popular convertidas en PBVaitszsco, Pitisca, piTüo, palasa,
púlato.
2.a Lo propio se advierte respecto de los sufijos, y cuando
concurren dos vocales juntas: siempre se las pronuncia separadas
y distintamente, marcando bien cada vocal y, distinguiendo
de la raíz claramente el sufijo, por medio de una ligera y casi inn
perceptible pausa. Por ej: doón: allí; g-aan^ levedad, poco peso;
maang, bobo, tonto; buol, tobillo; diín, apretar con la mano
hacía abajo; suob^ zahumado; alapaap^ nube;; baak, hendido, par-
tido; daóriy camino; /^¿, acertar de medio a medio con algún
arma, herir mortalrnente; /tí:^í, pie; /5'^^¿^, cascara á^ coco\ pigilin,
detener; alisín, quitar; kanin, comer; que se pronuncian respec-
tivamente ^¿?-¿;^, ^¿2-¿z//, ina ang, bií'Ol^ diín, su-oó, alapa-ap, ba-ak^
da-áUy ta-'i)^ pa'á,,ba-l\ pigzl-in\ alis4n, kan-in. Carece, por tanto,
de diptongos el tagálog.
3.a Nótese finalmente que hay palabras que, sin tener las
circunstancias mencionadas en el apartado anterior, también se
pronuncian con la misma ligera y casi imperceptible pausa en la
penúHima sílaba, como apartándola de la última (17), para cuyo
(17) Este acento, que los PP. Noceda y Sanlúcar denominaban penúl-
tima correpta acuta, lo representamos con la diéresis o dos puntos puestos
enciniá de la vocal, que se pronuncia al final del vocablo, separándola de la
anterior y a la que llamamos acento pausante, o sincopativo, como se verá
en el siguiente párrafo destinado a los acentos, ya por venir a reducirse a
este modo la pronunciación de las síncopas tagalas, ya por causar este acento
a las palabras una como especie de interrupción, corte o síncope.
Es de lamentar que esta manera de pronunciar vaya desapareciendo
ya de las cercanías de Manila, de la que algunos p&rece que se alegran,
porque dicen que va ganando en suavidad la lengiía tagálog lo que pierde
en originalidad. Sin duda que no pasa la cosa de ser una ligereza más o
menos grave, pero que, a prevalecer, inferiría notable daño al idioma, su-
puesto que no es lo mismo gabY, noche, que gabi, tubérculo; ut5t, chupar,
que utot, pluma o ventosidad; tabáng, desabrido que tabang, aguadulce, etc.
^ ^ XXV
acierto conviene observar lo siguiente: i .o Las palabras de esta
clase que terminan en vocal, como gcil^i^ noche; hul^^ vello de
de fruta o de hoja; biito^ hueso; tai¿?^y probar el barro cocién-
dolo en agua, la última letra, o sea la vocal final forma por sí sola
sílaba y, de consiguiente, se la pronuncia independientemente
de las otras anteriores, íHe manera que, en la breve parada que
se hace en la penúltima sílaba, se incluye la consonante última
que antecede a la vocal, diciendo gab*i^ buPo^ bitt-Oj taibJSi. —
2. o las que acaban en consonante, forman la final una sílaba in-.
versa, que comienza por la última vocal, que arrastra consigo
todas las consonantes que le siguen: de modo que, eñ todas,
las voces, siempre esta vocal última es la que sirve de punto de
partida para la formación de la sílaba final en estos casos. Así ul^l,
loco; /^;¿á;/, manchas blancas de la piel; titot, chuparse el dedo
o cosa semejente; ay2iy, espantajo que ponen en sementeras;
aféit, rozarse, ludirse; cig'^gy cerner; buTIgÓl^ caerse, troncharse
(como las astas del venado); big2it, peso; agay2iy, céfiro, brisa;
sarita compuesto de diversos colores o cosas; bolOn, atravesár-
i.sele a yno algo en la garganta; /¿^;^S^^, mirar de lejos; tab^ng^
desabrido; s ig*Áng, ^chM arroz en el mortero para descascararlo
o blanquearlo, o poner al fuego la carne o arroz, para cocerlo,
los cuales se pronuncian respectivamente /¿/¿?/, an-an, ut-ot, ayay^
a tai, ag-ag, bung'Ol^ big-at^ agay-ay, sal-tt^ bol^on\ tan-aw^
sig-ang.
DE LÁ ACENTUACIÓN
El acento, base esencial de la melodía y del ritmo, y punto
de partida de las modulaciones y tonos propios y característicos
de un idioma, que da vida v expresión a las palabras, y pro-
porciona a la poesía esa nota simpática, atractiva y avasalladora
de la cadencia; es en el tagálog el principal elemento de su ser,
que pqr sí solo constituye un principio de riqueza inapreciable,
de importancia suma y de vitaL interés.
El pleno conocimiento o intimo seiftimiento que los hijos,
del país llegan fácilmente a adquirir por propia experiencia del
acento de su idioma natal; conocimiento o sentimiento que desde
el regazo maternal va adquiriendo y atesorando cada uno, es ,
el gran secreto, a nuestro humilde modo de ver, que con él tiempo
origina esa espontánea afición, aptitud y facilidad para la versifi-
cación, que a no pocos extraños ha hecho creer, que casi todos
los filipinos nacen dotados de numen poético; así como el deseo-
XXVI
nocimiento o mediana inteligencia de los acentos lagalogs ocasiona
a su vez en los propios y extraños la ignorancia que se tiene
del tulá, o verso, bocado predilecto de loj peritos en esta lengua,
que diría el Padre Plasencia.
Se podrá decir, pues, muy bien, y sinHbemor de incurrir en
inexactitud, que el acento en el tagálog es el alma, si noel idio-
ma mismo; por eso, una vez poseído el secreto de los acentos,
ya tiene uno ganada también la posesión del idioma tagálog, pues-
to que, siendo el acento la llave de oro que franquea a uno la
tnanera más expedita de jiacer el oído y la lengua a la fraseo-
logía tagálog, claro es qüfc quien esto calare mejor, necesaria-
mente será también el que resulte mejor hablista y el que me-
jor se explique al modo .tagálog. Pues que una cosa idéntica
pasa entre los naturales. ^ De ahí esas sutilezas en el decir que
suelen observarse por algunos en una reunión de confianza; esos
equívocos; esas graciosas y saladas ocurrencias;! ese filosofismo
acentuado aun hablando ignaros agricultores y analfabeta gente
del campo. * i
No tiene nada de particular, pues, que los autores graves^^
que tan a fondo calaron el verdadero alcance de este asunto, al
tratar de someterlo a determinadas reglas, hallasen la cosa suma-
mente ardua, cuando a muchos de nosotros, tagalogs, nos pasa
otro tanto (i8).
(i 8) El estudio de ms acentos es un ''punto tan necesario y tan obs-
truso, que lo supone muy jardup nuestro Maestro el V. P- Fr. Francisco
Blancas de San José/' sedan expresión del otro Maestro, benemérito paisano
nuestro P. Pedro de Sanliíísar, de la Compañía de Jesús. En efecto: este es
un campo, que casi está aúri por espigar, como rios^lo demostrarán los tra-
bajos que nos han legado ítantos AA. Graves, que con celo envidiable se
han dedicado al cultivo d;fe nuestro idioma patrio.
'Xa cosa mas árduíT en esta lengua— continúa el mismo P, Sanlúcar
•—es dar reglas fijas aceréa de los acentos, y siendo tan difícil, la dificul-
tan más muchos autores con sus explicaciones, y con la variedad en nume-
rarlos y notarlos. Unos ponen solo dos acentos principales:
Penúltima producta (pp.)==palabra llana ^
Penúltima correptá (pc.)=palabra aguda.
''El P. Bobadilla,— prosigue el P. Sanlúcar— de nuestra Compañía, pone
tres; otros ponen hasta siete, que son estos: Breve grave, como dala; Bre-
ve agudo, como gab'í; Breve pausal, nagdárala; Breve gutural, dukhá;
Largo grave, dala; Producto agudo, kálulowa; Producto pausal, como má-
litilog-ka.— Los PP. Fr. Dommgo de los Santos, franciscano, y Pedro Lope,
que son los que han hablado mas sucintamente en esta materia, y creo
con mucha claridad, ponen cuatro, a quiénes sigo, y he seguido eñ este
Vocabulario acerca de sus acentos, y les seguiré en su explicación, y muchas
veces en sus mismos términos/'
En efecto: el P. Sanlúcar apunta y usa en su referida obra los si-
guientes: i.o Penúltima producta grave (pp.)=súlat, saW, kanin, tawo
XXVII
Por eso ya no nos sorprende ver que, mientras unos se han
limitado a fijar solamente dos acentos, y otros se habían exten-
dido a reconocer hasta siete; el P. Bobadilla de la Compañía de
Jesús pusiera tres; los PP. Fr. Domingo de los Santos, franciscano
y Pedro Lope consignasen cuatro, habiendo aceptado este mismo
número el Padre Sanlúcar, jesuíta, por ir con la común.
Con las abreviaturas que poníari entre paréntesis a continua-
ción de cada vocablo, indicaban en sus respectivas obras aquellos
doctos varones la acentuación prosódica que cada voz, objeto del
artículo, requiere en la pronunciación. Evidente es que, tal mane-
ra de acentuar las palabras, si cumplía perfectamente su cometido
en un diccionario o arte, único fin que con ella ppdrían intentar
sus autores, no resulta practicable en la escritura general; circuns-
tancia que no es posible haya pasado desapercibida a tan privi-
legiadas inteHgencias, y que nos induce a suponer que, si no. han
llegado a fijar los correspondientes signos ortográficos de los acen-
tos tagalogs, no será seguramente porque no hayan tenido volun-
tad de hacerlo, ni que hayan dejado de intentarlo, sino que les
habrá faltado tiempo para darle feliz término, y así se quedó este
asunto sin dicho necesario complemento (19). o
=palabra llana o común, que se pronuncia como bonus, malus, amo,
mesa.— 2.® Penúltima produeta pausal (pp.a)=lut55 wiká, lipa, sariwá.
=palabra. llana gutural. — 3.*^ Penúltima correpta grave (pc.)=palabra aguda,
que se pronuncia como las terceras personas de singular de los pretéritos
perfectos castellanos amó, corrió, pasó. — 4.^ Penúltima correpta gutural (pea)
gawá, waia, lowa, kapsá, katha=palabra aguda gutural, o sea la
concurrencia de los acentos agudo y gutural sobre una misma vocal, caso
que únicamente ocurre cuando la palabra termina en vocal.
(19) Como éTmismo P\Sanlúcar confiesa; solamente pone ellos cua-
tro citados acentos, ''por ir^^n^la común, *^' pero que hay otro que él
denominó ^'penúltima correpta aguda, y se pronuncia alzando casi- im-
perceptiblemente la voz y parando en la penúltima sílaba como apartándola
de la última: y'si a la penúltima siguen dos consonantes, parando en la pe-
núltima, y apartando de esta la última, con su última vocal/' (sic). A dicho
acento otorgamos el calificativo genérico de acento pausante o sincopativo
por pronunciarlo con pausa, como el de las síncopas tagalas. Ej: gabi)
tubérculo parecido al camote, se distingue del gabt, noche, en que esta se
pronuncia sincopadamente o con pausa y aquella enteramente llana; y lo
mismo baoj cascara de coco, o chireta como se dice en jerga filipina, de
bao, o bawo, viudo o viuda; Ijalón, resma de papel; i de balón, pozo;
^dilat, abrir los ojos, de dilMt, desencajar.
Rizal se concretó a señalar los dos acentos guturales, de que eP cas-
tellano carece, diciendo: "Las vocales finales en ciertas palabras tienen un
acento ( X ) grave, penúltima produeta pausal (pp. a) de los AA. Graves,
o acento circunflejo (-^), penúltima correpta gutural (pe. a) de los AA.
Graves, según adquieren un valor tónico, o cae además sobre ella el acento
agudo; haba, longitud; haba, alargado; bali, fractura a lo largo; bali, roto,
fracturado transversalmente," que incorporados a los acentos castellanos, tan
XXVIII
A nosotros, pues, nos toca continuar la obra felizmente co«
menzada por ellos, aunque no sea más que para corresponder en
cierto modo a tantas vigilias y afanes, como ellos emplearon
en esto. De consiguiente: tomando por base de, operaciones
sus acertadas y nunca suficientemente alabadas dieterminaciones
sobre este particular, de la misma manera que hemos hecho res-
pecto del alfabeto, las utilizamos en la práctica, combinándolas
con la clara y concisa acentuación castellana paia completarlas y
generalizados entre nosotros, y que todos usamos, completan las exigen
cias ortográficas de nuestra lengua. Verdaderamente: ¿qué es el acento cir-
cunflejo (^) más que la simple combinación razonabití y lógica del agudo y
del grave? Asimismo lo han comprendido nuestros antepasados desde lamas
remota antigüedad y así lo han practicado. Rizal, pues, en esta parte es
muy conservador, y sumamente respetuoso para con las tradiciones patrias.
iLástima grande que no tuvo tiempo de a.vanzar un poco más, fijando y
deslindando el uso conveniente de este elemento tan esencial del idioma
tagálog! ,
Por lo visto, Rizal avanzó más en este punto qué aquellos que solo
admitían dos acentos principales: penúltima producta. (pp.) o sea acento
llano o común, y penúltima correpta (pe.) o sea acento agudo; aventajó al
P. Bobadilla, que únicamente reconocía tres acentos.
Los que ponían hasta siete acentos, creo haber incurrido también en
la misma confusión que procuraban evitar, confundiendo o tomando conjun-
tamente las acentuaciones separadas de los afijos con las peculiares de las
radicales, cosa que no se escapó de la sutil penetración del V. Maestro San-
lúcar, que ha preferido seguir en esto las autorizadas opiniones de les gran-
des tagalistas Fr. Domingo délos Santos y Pedro Lope, dejándonos así ex-
pedito el campo de las investigaciones en éste importante asunto.
Claramente dejan comprender estos tres últimos esclarecidos Maestros,
la distinta vc0nv^iente separación que hacían de los acentos propios de
raíces, yyde los propios de los afijos, cual procedía, dejando^ consigna-
dos el P. Sanlúcar los de las radicales, sin hacer mención de losde afijos.
Algo se ha de quedar para la presente generación.
Conste, sin embargo, que desde aquella época ya estaba íreneralizada
en el pueblo la práctica de los acentos ortográficos ( ^) agudo, (^ ) grave,
y (^) circunflejo, como lo prueban los manuscritos y libros de aquella
edad. ¿A qué se podría, pues, atribuir esta omisión en ün asunto de tan
vital mterésí^ ¿A falta de adecuados caracteres tipográficos? ¿a falta de tiempo?
^Es verdaderamente notable, por no decir escandaloso, el abandono que
se ha observado respecto a este particular, durante el siglo XIX hasta
nuestros días, que casi hemos llegado a olvidar el uso conveniente de
estos signos.
Por lo tanto, y por respeto a las tradiciones patrias, razonablemente
establecidas, consignamos que: "el tagálog tiene, en rigor, solo dos acen-
tos ortográficos; el agudo o largo y el graveo gutural, supuesto
que el circunflejo, no es otra cosa que la combinación de las dos
anteriores, cuando ambos afectan conjuntamente sobre una misma
vocal final.
^/■'
XXIX
amoldarlas mejor a la comprensión popular, a ía cual se destina
esté modesto trabajo (20).
Al efecto: si el carácter y la colocación de cada acento dan
nombre a las palabras, necesariamente tenemos que dividir estas,
lo mismo en prosodia que en ortografía, en agudas (pe), lla-
nas (pp), esdrújulas, sobreesdrújulas, antesobreesdrú-
julas, graves (pp.a) gutural llana, circunflejas (pp.a) gutu-
rales agudas, y pausantes o sincopativas, o penúltima correpta
aguda del P. Sanlúcar.
Llámanse palabras agudas, aquellas que los AA. Graves de-
nominan penúltima correpta grave (pe.) o sean, aquellas cu.
ya pronunciación carga en la última sílaba, como akó, asó, si-
yá, ikaw, tapat, likod (pe.) (21)
(20) Volvemos a insistir en que conviene tener siennpre presente que,
la acentuación de las radicales es distinta de !a de los afijos, es decir: que
los afijos al entrar en composición con las raíces, conservan distinta y se-
paradamente su propia acentuación de la correspondiente y peculiar de estas
raíces. De ahí el porqué hay en el tagálog palabras que se pronuncian con
dos o tres acentos, y por tanto debieran escribirse también de igual manera,
como se hace en griego y en hebreo.
(21) Respecto a esto, el P. Sanlúcar da las siguientes reglas, y dice:
''Acentos radicales llamo aquellos que tienen la raíz secundum se, prescin-
diendo de composiciones. Para conocer las que tienen acento penúltima-
correpta (pe.) o aguda, se dan las reglas siguientes, casi generales; si falla-
ren, .será rara vez.
i.*'^ Tienen acento tónico (pe.) o agudo, todas las raíces que se componen
dedos sílabas semejantes, con tal que acaben en consonante v. gr. Ab-ab,
Ak-ak, Bakbak, Bitbit, Kam-katn, Pilpll, Kib kib, Salsal, Sol-sol,
Dis-dis, Tas-tas, Was-wás, Lar-lar, Lap-Iap. Digo con tal que acaben
en consonante; porque si acaban en vocal, no siguen esta regla. Ko-ko,
Mo-mo, La-la, Ka-ka, Pi pi, son penúltima producta (pp.), común o Uaná;
y también hay otras de este modo que son penúltima correpta o grave
(pe.) o aguda, pero son las menos.
2.^ El mismo, acento penúltima correpta (pe.) o agudo tienen las pa-
labras de tres sílaba^, cuyas dos últimas, o sean del todo semejantes, o solo
se diferencien en variar alguna consonante que hiera a la última silaba: v.
gr. Buhag-hag, Bulak-lak, Bulas-lás, Buhal-hal, Gitap-tap, Himay-
mayr, Balay-lay, Dayok-dok, Kalís-kís, Kayang-kang, Dagongdong,
Halag-hag. No se sacan Kalig-kig, Dagas-dás, Palik-pik, ni Paüg-
pig; sácanse empero de esta generalidad los trisílabos, cuyas últimas no
acaban en consonante, v. gr. Pato-to, Buti-ti ,Sapo>po, Hali-li, y otras
que son (pp.) o llana, í^-
3.a También son de acento (pe), agudo, todas las raíces, aunque sean
de cuatro sílabas, que acaben en consonante, v- gr. Balitak-trik, Halimot.
mot, Halokip kíp, Halobay-bay, Alimog-mog, Alimay may, Ali
han-han. Exceptúase AUg^-ga (pp.), llana* ^
4.''^ Tienen asimismo acento penúltima correpta (pe), o. agudo, todas
las palabras acabadas en Aw o Ay, que los repiten, v. gr. Nay-nay, Say-
say, Bay-bay, Tay-tay, JLaylay, Taw-taw, Saw-saw, Daw-daw, May-
may, Subay-bay, Talay-tay,
3
XXX
Llanas o comunes son aquellas que los A A, Graves llaman
Fenáltima producía grave (pp.) o sc<i que ponen la fuerza
de la pronunciación o el acento prosódico eríjala penúltima sílaba,
como tayo, ulo, yawe, áraw, kafiin, báhay, (pp.) (22)
Esdrújulas, aquellas cuya pronunciación gravita sobre la
5.a Todo vocablo, nombre o verbo, simple o compuesto, que antes de
la última vocal tuviere dos consonantes, es de acento penúltima córrepta
(pe) o agudo. V. gr. Sundol, slndak, tambak, tatnpal, baluktot, batí-
lak, labnot. (*)
6.a Todo vocablo compuesto o smiple, nombre o verbo, que corta la
palabra y separa la penúltima sílaba acabada en consonante de la última
vocal es de acento penúltima córrepta final agudo (pausante o sinco-
pativo-) V. gr. BigSt, boto, tabS, dagís, dat'ír, tagís, tagSn, silík, si-
gan, sagwa, sangor.
(22) Demos ahora reglas— continúa el P, Sanlúcar---para las raíces
que tiene acento penúltima producta (pp.), Uaná o común.
: 1.^ Las raíces compuestas de dos dicciones disílabas semejantes, y acá-
badas en consonante, son de acento penúltima producta (pp.) llano o co-
mún: V. gr. BuHng-búIing, layang-láyang, talang-tálang, alang-álang,
siban-siban, kawal-káwal, kubong-kúbong, gunam-gúnam, guyong-
gúyong* Exceptúase gatol-gatol y algunos otros muy pocos, que son pe-
núltima córrepta (pe.) o agudos.
Dije aquí también acabadas en consonante, porque aunque las aca-
badas en vocal, como binl-bini, abo-abo, ala-ala, ngala-ngalá, ngali-
ngalí, dili-dlH, paló-paló, hasó-hasd, hasá-hasá, y otras doscientas,
s^aii del acento penúltima producta (pp.) llano o común; pero Íambi-Iam-
bi, dilá-dilá, maya-maya, y otros son del acento penúltima córrepta gutural
(p.a) aguda gutural, y pafó-paró, buló-bulo, tagá-tagá; kiti-kití, ga-
mó-gatnó y otros son de penúltima córrepta grave (pe) agudo: así para
estos no hay regla general. /-
2.^ Las raíces de cuatro sílabas (?) que en medio tienen dos vocales
semejantes y seguidas, son de. acento penúltima producta (pp ) (Creo que son
de pausante o sincopativo^ y, gr. Daan, saad, saat, suot, suob, taíjr,
taas, tuos, duol, buog, buol, biin, duon, diin, diing, uok, uong,
uop, uot, láot. He puesto aquí tantas excepciopes, para que se vea que no
solo se sacan doón, saán, diín, etc. y tal cual, como he leido en un trata-
dito impreso sobre esta materia.
Acabaré esto con una advertencia breve, que sirva para que oída y en-
tendida cada voz o raíz de esta lengua, pueda dársele de algún modo, su
verdadero acento. Ordinariamente todas las voces que significan celeridad
y presteza son del acento penúltima córrepta (pe.) agudo. Ylal contrario,
las que significan tardanza, detención, y como pereza en lo que ellos signi-
fican, son de acento penúltima producta (pp.) llana, v. gr. la raíz, lákad,
significa de suyo andar a paso ordinario, y. por eso tiene el acento penúl-
tima producta (pp); mas si con ella significamos andar con aceleración y
presteza, se hará de penúltima córrepta (pe.) aguda, esto es, se dirá lakad;
y con esto se advertirá la razón porque muchas veces las raíces de penúl-
tima producta (pp.) llana, se convierten en penúltima córrepta (pc) aguda.
, (*) El tagálog tiende a dar acento agudo a las palabras extranjeras terminadas en o. Por
ej.; Banco^ se dice banco; mundo, nmnd6\ ¿i&ro, libró, etc.
XXXI
antepenúltima sílaba, como báonan, látigisan^ táwiran. (23)
Sobreesdrújulas, aquellas cuya pronunciación carga sobre
la cuarta sílaba, como kálulowa, bálítaati, nakásasattiid,
kinúkupasan (24).
Antesobreesdrújulas, las que tienen la fuerza de la pro-
„ niinciación en su quinta o sexta sílaba, como|,^nagkásunodsu-
nod, pagkakápatongpatong, kinákawaykawayan, paká-
sinopsinopin (25).
Graves, aquellas que los AA. Graves conocen como Penúl-
tima producta pausal (pp.a) o sea, cuya pronunciación grava
la penúltima sílaba; y la última, que necesariamente ha de ser
vocal, se articula guturalmente, como bata, Itpá, akd, lipi, si-
mi, pakd (26). Son, en realidad, palabras llanas guturales.
Circunflejas o guturales agudas, las que los A A Gra
ves denominan Penúltima COrrepta gutural (pea) o sean
aquellas cuya última sílaba, que necesariamente ha de ser vocal
o que termina en vocal, reúna las dos circunstancias de aguda
y gutural, como tuy6, walá, síki, budhí (27).
Y por último, son pausantes o síncopativas, las que
tienen las condiciones mencionadas en la sección 3.a del párrafo
(23) Sucede esto ordinarianiente en los presentes y futuros, como tu-
mítirá, kutnákain, sumúsúlat, titila, bábalik, sísigaw, y a algunos
otros como hárapati, sjgawan, líputan.
(24) y (25) Muy pocas, o casi ninguna de las radicales tienen estos
acentos, de consiguiente, mas bien su .aparición se puede atribuir a la con-
fusión que resulta de no fijarse bien, distinguiendo separadamente los de
los afijos de los de radicales, en que el más fuerte absorbe y. apaga en cierto
modo al rnás débil, sin dejar de marcarlos distinta y claramente, llegando
a veces a imprimir hasta tres ¿icentos en un vocablo compuesto.
(26) 'Tara saber qué raíces piden el acento gutural, o el de penúltima
producta pausal (pp. a) acento grave—dice el P. Sanlúcar— no hay regla."
(27) Lo mismo- se puede decir de este: '*no hay regla.'' Es muy no
table la inadvertencia de muchos, para que dejemos de llamar la aten-
ción, respecto a la desaparición de la guturalidad de estos dos acentos
, grave y clrcunflefo en la pronunciación, como atinada y oportunamente
me ha hecho observar el R. P. Francisco Javier Relio, S. J., uno de los
tagalistas contemporáneos de arranque, cuando en la composición cae en
medio o se une con la siguiente por medio de ligazón, como sucede en
bataan, batá'ín, bataNo tnalikot^ de bata; pálaloan, palaloin, paíá-
loNO babayi, de palaló; hulóhuló, huluín, huloNo malayo, cuyas
guturalidades no suenan; lo mismo que de las circunflejas o agudas giitura-
les likó, banto, kuló desaparecen la guturalidad en las composiciones
likóan, likóliko, likoNO tnalakí; bantóan, bantóbantd, bantoNO ina»
sasal; küluan; kulókulo, kuIoNG inalakás, quedan^do solamente el soni-
do agud, en las niás de las voces. Por tantOj.„.,..©^íos acentos guturales
tampoco deben aparecer en la escritura, top^aryez que desaparecen de la
pronunciación, para que aquella resulte fiel representación de esta.
XXXII
anterior, que trata DE LAS PARTICULARIDADES SILÁBL
CAS DEL TAGÁLOG.
A estos ocho acentos prosódicos los representan perfecta-
mente los cuatro ortográficos llamados agudo (^), que es una
rayita de arriba abajo, que se, proyecta encima de la vocal de
derecha a izquierda; grave {\), rayita también trazada de
izquierda a derecha; circunflejo (^), que viene a ser Ja
conjunción de los dos acentos anteriores, simulando la forma
de una capucha o salakot^ como le llamamos los filipinos; y
el pausante o sincopativo (••), o dos puntos a modo de
diéresis sobre una vocal, correspondiendo al primero de estos
cuatro acentos ortográficos representar los cinco primeros prosó-
dicos; y los tres últimos ortográficos, a los tres restantes prosó-
dicos respectivamente.
He aquí algunas reglitas para uso de estos acentos ortográ
fieos.
ACENTO AGUDO ortográfico.
a) Las voces agudas (pe), de más de una sílaba, termi-
nadas en vocal, o en n o S se acentúan, como akó, siyá, silá^
bukó, tubo, ilán, tabas.
b) Sí acaban en consonante distinta de n o S, no se acen-
túan, como ikaw, talím, jbukal, Jlang.
c) Las voces llanas (pp.). terminadas en vocal, no se acen-
túan. como tayo, haligi, yawe, siko, ale;
d) Pero si acaban en consonante distinta de n o S se acen-
túan, como áraw, báhay, túhod, bálot.
e) i odos los esdrújulos, sobreesdrújulos y anteso-
breesdrújulos se acemúaa respectivamente en la penúltima,
antepenúltima y anteantepenúltima sílaba o vocal.
^ ACENTO GRAVE ortográfico.
Este acento se emplea únicamente en las palabras graves (pp.a)
y se traza sobre la vocal gutural última, como en haká^ alilá,
sariwá, tiná/akalá.
ACENTO CIRCUNFLEJO ortográfico.
Solamente se usa en aquellas cuya vocal última, reúne las dos
condiciones de aguda y gutural, cuya concurrencia lo forma, como
ato, bantá, suklí, binti, bantd (pea)
Y PAUSANTE o SINCOPATIVO, el que se emplea en los
que dejamos ya consignados en la citada sección 3.^ del párrafo
anterior, como u 151, anan, gabl, etc. (28)
(28, El I . Sanlucar, lince en achaques de tagálog, para insinuar
la importancia del acento en tagálog y el sumo cuidado que siempre
convenía emplear en este de suyo delicado asunto, presenta con mucha de.
XXXIII
. licadeza a la consideración de sus lectores los oportunísimos ejemplos de
voces, que tienen tantos acentos como letras, y tantas significaciones como
acentos,- que entre otros ton:
Baga. Brasa.— Bagá. Bofes.— Bagá. Por ventura.— Baga. Postema.
Bubo. Red de pescar.— Bubó. Fundir.— Bubó. Espantar.— Bubó.
Derramar.
Sala. Culpa. — Sala. Colar.— Sala. Cerca de caña partida y tejida.
Sala. Lisiado, da; erróneo, ea.
-j Las aclaran mejor los entretenimientos siguientes:
I ■■ ■ .. ■ • ■
I „ Sakall mal may bagá ka
^'kapinsalaafi na bagá»
I ang ilagay mo sa baga
a7ig bagá, 7ia kákanin ta?
i Ang bubo 7toong ?náümang
I bubó 7ta ang pinápákay,
I bubó namán na?tg balingan,
% walá nat bubó sa lutigato,
I ' Dzio ang sala, ay 7nagdaan
I ttcngkol sala, na sino77ían,
I sala kayá tinibayan
I 7naging sala, na filian.
I Estas, y otras más, son siempre de las que terminan en vocal, y no
I abundan tanto como las de tres acentos, y sobre todo las de dos.
I De tres: Dala. Atarraya.— Dala. Carga.— Dala. Escarmentado, . da.
I Buko. Capullo; coco tierno.— Bukó. Nudo de planta.— -Bukó.
i
i^
Ideal; intente.
Kati. Bajamar. — Katí. Lepra; buba. — Kati. Sonido de metal
o loza.
Paso. Paso.— Pasó. Quemadura. -^Pasó. Barreño de barro.
Sama. Compañero.— Sama. Sociedad.— Sama. Maldad; malas.
Tubo. Tubo— Tubo. Caña dulce.— Tubo. Ganancia.
De dos: BAlo. Vello de fruta o de hoja.—Buló. Becerro, noviHo.
Gútom. Hambre.— Gutom. Hambriento.
I Hita; Muslo.— Hita. Provecho. ^
I Húkay. Hoyo; excavación.— Hukay. Excavado, da; removido, da.
I Katá. Nosotros dos.— Katá. Hervor.
I Lúsong. Bajar.— Lusong. Mortero de pilar arroz.
\ Lámang. — Solamente; acaso. — Lamang. Exceso; mejora.
Pílay. Cojera.— Pilay. Cojo.
I Pásaw. Yerba.— Pasaw. juguetear en el agua.
Píliíg. Orilla; lado.— Pillng* Gajo del racimo de plátano.
\ Siko. Codo.— Sikó. Codazo.
SIH. Guindilla. — Si*í. Cerner,
í Tánan. Huir; fugitivo. — Tanán. Todo, da; todos, das.
\ Tanga. Polilla.— Tanga. Alelado, da; bobo, ba.
XXXIV
■ I!
DE LOS OTROS SIGNOS QUE SE HAN USADO |
EN' ESTA OBRA. . H
Para el mayor acierto en el manejo de esta obra se dan las |
advertencias siguientes: |
I. a Las dos rayitas verticales ( II ) se han puesto para sepa- i
rar las distintas acepciones que tenga una misma voz, ya en el f
lenguaje usualy ya en los ^diversos ranSos de que trate el artículo, ^
indicadas con las ^bojeviaturas a, met, náut, cir, etc. |
2.a Las dq^ horizontales {==) representan la palabra, objeto |
del artículo, en el singular y en su terminación masculina si es I
nombre, y en el infinitivo activo, neutro, reflexivj3 o recíproco si h
es verbo; y a veces la formación inmediata anterior, del variante i
. del vocablo inicial. I
3.a La simple rayita horizontal (—) es una mera separación |
de las varias acepciones del vocablo en cuestión y de la forma- ^
ción de alguna variante del mismo. Estas reglas son genera- |
les; el descuido en dejar de darlas o su mala inteligencia sería mo- |
, tivo de confusión y de embarazo en muchos casos. |
' ■ ' • " í
VII
■ . ■ ■ . - ■ i
r -. SINALEFA Y APÓSTROFO I
- . • - 1-
De la conjunción at y de la ligazón ay suele eliminarse la ¡
vocal a, cuando la palabra que le precede acaba en vocal o en |
n, uniendo la t y la y que quedan, a la dicción anterior por medio f
del apóstrofo ('), de la siguiente manera: ¿^aó/ át áraw; sa bayan I
at sa búkid\ akó ay mahirap-^ iyán ay inabuti, que se dicen I
respectivamente gabi'i áraiu\ sa baya'i. sa bükid\ ako'y mahí- í
rap\ ¿yáy nnbuti.
VIII
LIGAZONES
I. a Si la palabra acaba en n, se la liga con la inmediata!
siguiente, añadiéndole una g. Por ejemplo karmiungan y daküa\ f
lupon y malakí, se dice /carunungang dakila\ lúpong malaki.
2.a Si termina en vocal, se hace la ligazón, añadiendo ng í
a la palabra anterior; v. gv. bata y mabait, se dice báíatlg mal
batt\ tawo. Y banal, se (X\ce táwotig banal; bagyóy masasal, se í;
dice baqyong masasal; babayi y magandá, se dice babáying ma-i
ganda. ?
3-'' Si fe palabra termina en consonante distinta de n se la|
XXXV
enlaza con la siguiente, poniendo separadamente na entre las dos
palabras, v. gr. báhay y malakí, se dice báhay na malaki\ túbig y
malínaw] se dice túbig na malinaw o nialinmv na túbig. Se ex-
ceptúa, de esta regla la n, única consonante que solo admite g,
como queda dicho en la regla i.a.
4.a Es costumbi-e en tagálog: —a) Unir el nominativo de
persona que hace o padece por medio de ay, con el yerbo que
le sigue: v. gr. Si Juanita ay mabaií, Juanita es juiciosa;
ang Dios ay iníibig ko, Dios es amado fior mí\ ikaw ay marúnong,
tú eres sabio. — b) También se unen dos oraciones que tienen
relación entre sí por medio de la ligazón ay; v. gr. Kung ibig
mo, ay bigyán mo akó ng kaunting túbig, si gtiieres, dame un
poco de agua; pagdúting ni higo ay sabihin mo sa akin, cuando
llegue Domingo, dímelo o avísamelo.
Manila, 26 de noviembre de 1914.
/
xxxvr
IX
KASAYSAYAN NANG MANGA ABREVIATURAS
EXPLICACIÓN DE LAS ABREVIATURAS
a. . . .
ab. . . .
ablat. . .
ac. ... . .
acus. . .
adj. ...
adm
adv. . .
adv. 1. .
adv. m
adv, t.
agr. . . .
alb. ...
albañ : .
alg. . . .
ahib. .
anat. . «
ant. . . .
ar. .
'arág. . .
arit. . .
arq. . . .
art. ...
artíc. . . .
artill. . . .
astron. . . .
aum. . 1.
aux. . .
Bat. . . .
• /
blas. . .
(
boh. . .
bot. . . . ,
c, . . .
carp. .
caus. . .
cant. .
card. .
cir. . . .
coc. . . .
col. . . .
com. . . .
comer. . .
comp. . . .
comp. . . .
conj. . . ;
conj. adv. .
•(
Verbo activo. conf. .... Confitería.
Abreviatura. cont. .... Contracción.
Ablativo. cosm. , . . . Cosmografía.
Acertijo. cron. .... Cronología.
Acusativo. d Vqz holandesa.
Adjetivo. dan Voz danesa o dina-
Administración. marquesa.
Adverbio. dat Dativo.
Adverbio de lugar. def. . . . . . Verbo defectivo.
Adverbio de modo. dem Demostrativo,
Adverbio de tiempo. der. . . . . Derivado.
Agricultura. det. . . , , , Determinado.
Albeitería. dial. ... . Dialéctica.
Albañillería 'dirn. . . . . Diminutivo.
Algebra. disy Disyuntiva.
Ambiguo. egit^. •. . . . Egipcia.
Anatomía. en^ííi ' (Entomología.
Anticuado. . . . .^ Entomosario.
Árabe. equit. . . . • Equitación.
Aragón. erpet. . . , . Erpetología.
Aritmética. esg. . . . . Esgrima.
Arquitectura. exp. . . - . Expresión.
Arte. extr Extremadura.
Artículo. f . . . . . . Sustantivo femenino
Artillería. fam. . . . . Familiar.
Astronomía. far. . . . . . Farmacia.
Aumentativo. fil. . . ... Filipinismo.
Auxiliar (Verbo). filos Filosofía.
Voz usada en fis. . . - . . Física.
Batangas. for Forense. .
Blasón.. ' fort. .... Fortificación.
Voz bohemia. fr. . ... . Frase.
Botánica. fut , Futuro imperfecto.
Centígrado. gen. ... . Genitivo.
Carpintería. geo. .... Gec grafía.
Causal. geol Geología.
Cantería. geom. . . . . Geometría.
Cardinal. ger Gerundio.
Cirujía. germ Germania.
Cocina. gram. .... Gramática.
Colectivo. her Heráldica.
Común de dos, hidrául. . . . Hidráulica
Comercio. hip Hipérbole.
Compuesto, ta. ictiol. Ictiología.
Comparativo. ¡f Interfijo.
Conjunción. imperat. . . . Imperativo.
Conjunción imperf. . . , Pretérito imperfecto,
adversativa. impers. ... Verbo impersonal.
XXXVII
impr. . .
. . Imprenta.
ind. . .
. , Indicativo.
indec. . .
. . Indeclinable.
indet. . .
. . Indeterminado.
inf.'. . .
. .Infinitivo. '
ing. . . .
, . Voz inglesa.
interj. . .
. Interjección.
iron. .
. . Irónico.
irreg. . .
. . Irregular.
joc. . . .
. . Jocoso.
)uns. . .
. . Jurisprudencia.
Lag. . .
. . (Voz usada en la
lat. . .
( Laguna.
• '(Latín.
iit . . .
t Literatura
litiirg. . .
. . Liturgia.
ni. . . .
. . Sustantivo masculino
mar. . .
. . Marina.
mat. . .
. . Matemáticas.
med- . .
. Medicina.
met. . .
. . Matáfuva; ';
metrol. .
. . Metroloj^ía.
mil. ...
. . Milicia.
min. , . ,
. . Minería.
Mind. . .
( Voz usada en
(Mindanavv.
mod. . .
. . Modo adverbial.
mus . .
. Música.
n
. Verbo neutro.
náut . .
- . Náutica.
neg. .
. . Negativo.
neo!. . .
. . Neología. .
nom. .
. Nominativo.
np. . . .
. 'Nombre propio.
num. .
. . Numeral.
numis. . .
. . Numismática.
ord.
. . Ordinal. .
ornit. .
Ornitología.
ortog. .
. Ortografía.
p. a. . .
. Participio activo.
p. p. . . . . Participio^ pasivo,
pal. . . . . Palabra.,
part. . .^ . . Partícula.
partit Partitivo.
patol. . ... Patología. '
perf .... Pretérito perfecto-
pers Personal.
pese. ... . Pesca,
pint. ^. . . . Pintura,
pf. .'*... Prefijo.
pl Plural.
poét. .... Poética,
pol ... . . Política,
prep. ... Preposición.
pres Presente.
pron. . ... Pronombre,
pros. . . , . Prosodia.
prov Proverbio.
quim Química.
r. . . . , ( Verbo recíproco o
. . . ( reflexivo.
ref. Refrán.
reg. . \ . . . Verbo regular
reí. . . . . . Relativo.
relig. .... Religión ó religioso.
s Nombre sustantivo.
sast. .... Sastrería.
sin Sinónimo.
sing Singular.
sf. . . . . . Sufijo.
subj. .. , . . . Subjuntivo.
sup Superlativo, ,
teol. . . . . Teología.
V Véase.
V. .... . V^erbo.
vet Vetennaria.
viz. ... . . Voz vizcaina.
voc. . . - . . Vocativo.
V. gr Verbigracia.
zool. . ' . . , Zox)logía.
xxxvui APÉNDICE
DELMODO bEESCRIVia'
DE ESTOS NATVRa-
ItSf yde fus letras.
Solían antes de agora(y aun muchos oydía)efcrí»
bir de á bajo hazla arriba^ poniendo el primer ren-
glón hazla iá mano izquierda.Las letras fon diez y
fíete, de las quales, lastres fonvocaicsí que equi-
vale á las cinco nueílras v ocales :Lasr demás fon có-
fonantes; Us letras que tienen,fon las que le flguen.
iy3-'iArcf N/T» 0,3. p,v^;s,ví T,v-
^ Donde advierte^quelüje. lesfirvé de/i y la,©; de^u^
•iridiferenteménte-yporefso folo fe han pueíto la,c,
ylsíyO, No tieneo la^ letras. P, Q¿^ X,
ni, Z; para JaiF^les firve ía^P, para,Q^ la,G^ypará
!a,X,y5Z la,$>bifayas.Fueradefto tienen eftas letras
particalarls,que para cfcrivir,nga, ponen por letra
7^, y para pronunciar, xa^ponenX^, y para,ya,\F Eftas
pues tres letra j, y todas las confonanteSjfi no fe Jes
pone,coma,d puntOjninguna ay que no fe pronuncie
con, a al fin v g.i:f nia:'T> na^^lamas fí a la letra fe
le pone cómalo puntillo arriba pronunciándola ten-
drá fentído de,ej6 deíijV.g.-tf me.<i^ ne^-'li-y Ü la'co-~
ma , 6 punti 1 lo fe pufíere á bajo^tédrá fentído de, o^
6 de u. V g.tr. mo'.J-^iu. "'''
A- Pro-
A
A. interj. Ah! ay! e¡! oh! Pronun-
ciadas prolongadamente expresa do-
lor, pena, angustia, disgusto, como
también placer, hilaridad, mofa, es-
carnio, etc. Equivale á lo mismo
que ay! y hay! tagálogs.
Aab, Muesca, f. — Aahán; té7naab,
ma^aab. Hacer muescat. || Ajustar;
encajar, a. (uriá madera con otra).
Sinónimo de bakatn; kútab; lúkad;
ütab.
— AÁBÁN. Ajustar; encajar, a. (una
madera con otra) || Poner rnuesca
De aab.
— Áaingaing. Achacoso; sa; vale-
tudinario, ia, adj. De aing.
Aak. Raja; rajadura, f. (de obje-
tos menudos). — Aakín; timaak; mag-
aak. Rajar; hender; partir, á. (cosas
menudas). — Maaak. Rajarse; hender-
se; partirse, r. Sinónimo de baak;
biak; bitak; gitang; lahang; pi-
$ang; putok; sáak; sibák; tipak.
—Aakín. Rajar; hender; partir,
a. (cosas menudas). De aak.
— Aalis. fr. Estar para salir. De
alís.
— Áamilamil. Tartajoso, sa. adj.
II Balbuciente, s. y adj., m. y f . De
atnil.
—A ano. Porqué; como. adv. interr.
II A que. interr. v. gr. '¿Áano ka
rito? ¿cómo ó porqué has vc7tido?
¿á qué has venido? De ano,
Aap. Compra, f. (de frutas y de
otras cosechas de sementeras ó mon-
tes en los mismos sitios que las pro-
ducen).— ^¿í//;// U7naap. Comprar.
?L.-—Ptnagaafián, Sitio, m. (donde se
efectúa el aap). || Beneficio, ó ga-
nancia obtenido (del aap).
-.1 '■'■.'
— Aapín. Comprar, a. De aap.
Aba, interj. Ah! || ay! || ea! || oye!
!| oh!- II eh! || e¡! || Hola! || Milagro! ||
iPues? II ¡ves? || inote lo decía? ¡j ipués,
qué hay?— y4tó mo/ Oye! escucha!
atiende! vete! márchate ya!— ^^<i fa/
aba kitá! Ka, vamos los dos.— ^ító
kayól Oid! escuchad! atended! idos!
marchaos!— ^tó/(^¿?/ Vamonos! ¡Ea,
vamonos!— -4tó pó/ Salve, s. f . é
interj.— -4fó Ginoong María. Ave
María. || Salutación angélica..— Aba
yarí pó. Brindis, m. || Brindar, n. y
se dice aba yarí pongtágay, brindo
k- todos ó vaya esta por tedas: y
se contesta aba tayo pd, así sea,
señor; yaya, %^xíov.~ Pagaba; pa^
a^áf Aviso, m. || Notificación; adver-
tencia. f. — Abahin; abm; umabá. Avi-
sar; advertir. a.— Magátahan. Avi-
sarse. itf. (mutuamente),
Aba. Pobre, adj. || Desgraciado,
da; desdichado, da; cuitado, da; in-
feliz; miserable; mísero, ra. adj. || met.
Nubloso, sa, adj. —Aba mo/ Sa aba
mol Aba \to 7tgani/ ¡Ay de tí! ||
Desgraciado! |i Desgraciado de tí! ||
Infeliz dttí]—/Abd kof /Sa aba kof
¡Ay de mí! || ¡Pobre de mí! || ¡infortu-
nado de mí! || ¡desdichado de mí! —
¡Aba 7iiyáf ¡Sa aba ^niyáf ¡Infeliz
de él. II ¡Triste de é\.~¡Abd níTiyóf
¡Sa aba 72Í7iyóf ¡Pobres de vosotros!
II Desdichados de vosotros!— /¿'¿2: aba
7ia7tg ípÍ7ia7tganak Tía 77iay 77tasa7na7tg
ugalt! ¡Desdichado del que nace
con mala estrella! — Kaabaá7t; kaaban.
Pobreza, f. || Desgracia; miseria; in-
felicidad. {.•=0 pagkaaba. Degrada-
ción, f. II Agravio, m. || Ofensa, f. —
ABAHIN
ABANO
Pagaba. Agravio; insulto, m. || Inju-
jia; ofensa; afrenta. i.—Abdm.oabifi;
mangaba; umabá. Agraviar; ofender,
a. II Degradar. dir-Magábam. Agra-
viarse, ofenderse. r.—Magpakaabá,
Humillarse; abatirse, r. || fr. Echarse
por los suelos. Sinónimo de bulísik;
dahop; hátnak; imbí; salang pá-
lad; salat.
— Abaginoongmaria. Dios te sal-
ve, María || Avemaria, f. || Salutación
angélica. De aba, ginoó y Maria.
— Abahín. Avisar; advertir, a.
De aba.
— Abaín. Agraviar; ofender, a. ||
Degradar, a. De aba.
Abaká. Abacá. m.—Mn^gaabaká.
Abacalero, ra. s. y adj., m. y f.—
Magabaká. Plantar; beneficiar; co-
merciar, a. (abacá).
— Abakayó. interj. Oid! escuchad!
atended! idos! marchaos! marcharos!
De aba y kayó. ,
—Abakitá. Ea, vamos los dos.
De aba y kitá.
— Abáko. interj. Ay de mí! || Po-
bre de mí! || Infortunado de mí! Ü
Desdichado de mí! De aba y ko.
Abal; abalabaL V. Abala', su si-
nónimo, en las primeras acepciones.
Abala; kaabalahán. Ocupación, f.
II Trabajo; negocio, m. (| met. Dili-
gencia, f. II ant. met. Concierto, m.
— Abalahin; umabala. Ocupar; inco-
modar, a. II ant. met. Concertar, a.
=¿7 makaabala .nang malaki, met.
Abrumar. ?L,=(angis¿¿)sa sarisart?tg
bágay. Ocupar (el pensamiento) con,
en especies diversas. =^' lagyán na?ig
salabid. Trabar, a. — Maabala. Em-
barazarse; incomodarse r. || Estar
ocupado. II Tener mucha ocupación.
— Magabalá. Trabajar, a. ¡I Ocu-
parse, r. II ant. met. Concertarse, r.
Sinónimo de bagábag; gawa; isi;
ligálig; tigátig; yatná.
—Abala; pagábala; pagkaaba-
la; pangábala, fam. Entreteni-
miento, m. II fam. Embarazo; estor-
bo; obstáculo, m. || fam. Distrac-
ción. f.=¿? kaabalahán ó sikL Obi-
ce. m.=¿? paabala, met. Canon; in-
terés; préstamo, m. || met. Usura,
f. — Abalahin; umabala; mangábala.
Interrumpir, a. || fam. Entretener;
distraer; embargar, a. 1| fam. Emba-
razar; estorbar; inquietar, a. || met.
Pedir, ó tomar prestado,— .^/¿íjí^-
ábala)ian; ma^káabalakan. Estorbar-
se. — Maahala; magabalá. Interrum-
pirse, r. II fam. Entretenerse; dis-
traerse. r.==(? magpaabalá, met. Pres-
tar, a. I! Dar dinero á interés.— /^í¿:^
bala, fam. Ser distraído. || met. Di-
ñero tomado. — Mangaabald, met.
Usurero, ra. m. y f. i| met. Presta-
mista, m. y f. — Napagabalahán, In-
tereses, m. pl. (del ^\n^x6)i—Naka-
dábala. Embarazoso, %2l, z.^],— Alisin
ang nakaáabala. Obviar, a. Sinónimo
de antala^gatnbalá; salabid; siki;
tígágal.
—Abalahin. Ocupar; incomodar,
a. II fam. Interrumpirá. || Entretener;
distraer; embargar, a. |i Embarazar;
estol-bar, inquietar, a. || met. Pedir, ó
tomar prestad^. II ant. met. Concer-
tar. 2i.^=nang malaki. met. Abrumar,
2i,^={a?íg isip) sa sarisaring bágay.
Ocupar (el pensamiento) con, en es-
pecies diversas ==J lagyán na7ig sala-
bid. Trabar, a. De abala.
— Abamó. Oye! escucha! atiende!
vete! márchate ya! De aba y tno^
— Abámo. interj. Ay de tí! || Des-
graciado! || Desgraciado de tí! || Infe-
liz de tí! De aba y mo*
—Abámo nganí. interj. Ay de tí!
II Desgraciado! desgraciado de tí! ||
Infeliz de tí. De aba.
Ábang. V. abangábang.
Abang. Asechanza, f. || Lance,
m. II Gente apostada. || Estar apos-
tado ó prevenido, || De alquiler. —
labang. Apostar; emboscar; situar.
ABANGÁBANG
ABOG ,
a. II Prevenir; aparejar, a. || Alquilar,
a. (embarcación ó vehículo). — Unta
ian^; magabang; abangá7í. Aguar-
dar; esperar; asechar, a. || Apostarse;
situarse; prevenirse, r. || Alquilarse,
r. — Magábángan, Asecharse, r. Si-
nónimo de ábat; bákay; púkoy.
Abangábang. Salpullido; sarpu*
Ilido. vn,— Abangabángm, Sarpullir-
se, r. II Padecer de sarpullidos. !| Es-
tar con sarpullidos. Sinónimo de
bungangáraw.
— Abangabángin. Sarpullirse, r.
II Estar con sarpullidos, || Padecer de
sarpullidos De abangábang, y
ábang.
— Abangán. Aguardar; esperar;
asechar, a. De abang.
— Abapó. s. f. é interj. Salve, f.
De aba.
Ábat. Asechanza, f. || fam. Gente
apostada. || Estar apostado. — l/md-
iat; mangábnt. Apostarse, r. |f Salir
al encuentro. || Asechar, a. || Atajar;
asaltar; saltear, a. || met. Interrum-
pir, a. 11 Cortarle á uno la palabra. ==
(na lagi sa daang iiníiirhan) 7ta7tg
zsang b:nibiniy so. hangad ?ta tto'y
máligawan. fr. Pasear (la calle) á
una dama. — Abatan, Aguardar; es-
perar, a. II fam. Asechar, a. — Mang-
aábaL Salteador, ra. m. y f. Sinó-
nimo de abang; bákay; púkoy.
— Abata, interj. Ea, vamos los
dos! De aba. Sinónimo de katá.
— Abatan. Aguardar; esperar, a.
il fam. Asechar, a. De ábat.
— Abatavo. interj. Vamonos! ¡Ea^
vamonos! (nosotros ó todos). De
aba, y tayo.
Ábay; kaábay. Compañero, ra. m.
y f. II Acompañante, m. y f. || Corte,
f. II Lado; séquito. m,-—sa pagbibiahe*
Compañero de y\7i]^.'==^^sa manga ka-
hiraj^an, fágod, etc. Compañero en
las {3itigRs.==na7zg Hari, La corte
del Rey.--=^)/^i^ babayi na^tg isang Rei-
7ta ó Princesa, Dama. í.—Abayan;
U7nábay, Acompañar, a. || Ladear, a.
II fam. Dar el hiáo.'—Magábciy; 7nag'
abayán. Ir juntos (lado á lado, hom-
bro á hombro, ó mano á mano. —
Pagábay, Acompañamiento, m. — Ina-
bayan. Acompañado, da. adj.— J/<í-
pagábay. Amigo de acompañamien-
tos. — Pagaábny; pagaabayábay , Com-
pañfa, f. II Amistad, f. Sinónimo de
kaibigan; katuto; sama; umbay.
— Abayan. Acompañar, a. De
ábay.
— Abhín. ^Síncopa áe''abaht7t. Avi-
sar; adv^ertir; notificar, a. De aba.
— Abín. Agraviar; ofender, a. ||
Degradar, a. De ibá, síncopa de
abain.
Ablyo. V. Libak, su sinónimo, y
mas usual.
Abó. Ceniza; pavesa. í.^=na 7nai'
nit, at 7nay baoabagá pa sa loob. Res-
coldo, m. — Abuhan; pinagáabuhan;
Miagaabó, Cenicero, m. — Aboahá;abU'
hÍ7i. Ceniciento, ta, adj. — Abuhín;
ó linisi7t na7tg abó. Limpiar; lavar
con ceniza. — Abtdun; ó gawing abó.
Reducir á cenizas. || Convertir en ce-
nizas. II Reducir á pavesa. — Buhck na
mano-ahongabó. Pelo entrecano, v.
gr. Nangángabo na ang tilo mo, ya
estás entrecano, ó tienes ya la ca-
beza entrecana.
Abúab. Veneno activo con que
se untan las flechas.
— Aboabó. Ceniciento, adj. De
abó.
Abúbot. Trebejos; enredos; bár^
tulos. m. pl. II fam. Triquiñuelas, f. ||
fam. Cesto de bejuco con su corres-
pondiente tapa, destinado á contener
chucherías.
Abog. Aviso, m. || Advertencia, f.
Casi se usa únicamente con negación;
diciendo: > Wála7tg abogatog: ó wa-
íang puno't dtdo. De repente; re-
pentinamente, adv. m. 11 A secas y
ABOGADO
ABOT
sin llover, mod. adv. ¡j Sin más ni
jtnás; sin previo aviso; sin más acá
ni más allá. mod. ?idi\,^=^ay dumaló:
ó dt ináanyahan ay sumipoL De
mogollón mod. adv.
Abogado. Abogado, da; legista;
letrado, da. s. y adj., m. yi.-r-Mag'
abogado. Recibir de abogado. (| Gra-
duarse en derecho.
-— Abuhán. Cenicero, m. || Depó-
sito de ceniza. || Sitio donde se de-
posita ó se limpia algo con ceniza.
II Llenar de ceniza. De abó,
— Ábuhan. Cenicero, m. De abó.
■ í
—Abuhín. Ceniciento, ta. adj. |¡
Limpiar; ó lavar con ceniza. || Redu-
cir, ó convertir en cenizas, || Redu-
cir á pevesa. De abó.
Abok. Polvo, m. Raiz de alabok
y gabok; alikabok.
Abul. Sin jterminar; estar por con-
cluir, v. gr. Abul pa, aún está por
concluir, ó aún está sin terminar;
ábul na gaiuá, obra sin acabar.
Abúloy; pagabúloy, Socorro; auxi-
lio, m. II Ayuda; protección; concu-
rrencia, f. II Refuerzo. m.=//¿z malaki.
Subsidio. 1X1,^= Umabúloy^ Acudir*
concurrir. xi,^=^nang gayong halaga.
Concurrir con tal cantidad.=¿i abu-
luyan. Socorrer; ayudar; auxiliar;
subvenir; relevar; remediar; suminis-
trar, a. II fam. Acompañar, a. (al
viudo ó huérfano). || met. Contribuir,
n. y r. ¡| fr. Socorrer con algo.~¿?
abuluyan 7iang mcutga pagkain. So-
correr de ywerts.=na7tg sala^i. Con-
tribuir con dinero. ^^j-^í gciyo7ig bágay.
Contribuir, ó contribuirse á, para tal
Qosdi.=(a7tg kapatid) na tulufigang
manhik. Ayudar (á su hermanó) á
subir. =<9 aLuhiya7i (ang isa) sa isang
kasikia7t ó kahirapan. Consolar (á
■ uno) de un \.x^'d^]o.— Magábtihiyan:
abultiyan ang sa7'iH. Socorrerse; au-
xiliarse; ayudarse, r. |! Acompaña-
rres. — Abuluyi, interj. Socorro. Si-
nónimo de'alinsúnod, en las pri-
meras acepciones de esta; y de gl*
bik; saklulo; túlong.
— Abuluvan. Socorrer; ayudar;
auxiliar. ?i.'=ang sarili. Socorrerse,
r. De abúloy.
—Abuluyi. interj. Socorro. De
abúloy.
Abusión. Superstición, f-— J/<2-
pagabusión; 77iaabusiÓ7i. Supersticioso,
sa Q.á],— Magabusión. Agorar, a. Si-
nónimo de pamahiin, y pangata-
hoan.
Ábot; Pagábol: pagaábot. Alcance..
in,--Abo¿; abtita7i;ti77iábot. Alcanzar..
a.==¿? 7nagábot: abutm. Alcanzar, a.
II Coexistir; llegar, n. || Ser coetáneo..
V. gr. Umabot 7ta 7ta:ge7t ral, llegd
á ser genera^; a7ig baro ay umáabot
sa iúhod, la cá7}tisa llega á la roai-
lia, — Abot; ti7}tábot, ó 7?iagkástya. Al-
canzar; llegar; bastar, a. || Ser sufi^
ciente; v^r\\r]us\,o,=lia7tga7tgsa. Ex-
tenderse Á.=^sa, ó hanga7io sa satvg-
l¡bo7ig pisos. Extenderse. á> hasta mil
pesos. — Magábot sa pnigldkad a7ig
ítiga paá 7iang isa7ig háyop. Trope-
zarse. Y. — Abu¿i7t. Al alcance de la
mano. || Fácil de coger con la mano.
Sinónimo de dating; lágap; lagá-
nap; sabay; sapat; sápit; siyá.
—Abot; naáabot. Alcance, m. ||;
fam. Capacidad; inteligencia, f. ¡| fam..
Talento. m.=¿? Iagá7tap sa lahai. fam..
Común á todos. =<? pagaiiboi. En-
trega. {.^=^ó abteti, interj. Toma; aU
cánzame. — Tagapagabot; 7iagabot, &
7tagbigay. Dador, ra; portador, ra.^
m. y f. — I abot; 7}iagabót. I^ar; en-
tregar; alargar; alc|tnzar. ,a. v. gr.
labot mo m ak:7jj^^émg libró, al-
cánzame ese librol arg salapt ay
umabot sa báyad na7tg lahat, d di-
nero alcanzó ó bastó pafa el pago>
de todos^=^ó isalÍ7t sa iba a7ig katung-
ktclan. Resignara. — Abutin, ó kit7iin.
Alcanzar, tomar; coj^jer. a.=¿? ka}7u
iá?t. Obtener; alcanzar; lograr; con-
seguir. a.=¿? 7naabot (na7ig isip),.
Alcanzar; saber; comprender; enteh-.
der. a. — Kákaimti ang abot; ?7iai/flu
ABUTAN
5
ADYO
ung abot. De corto alcance. H Ser de
muy cortos akances. || Tener poco
talento. H Alcanzársele poco á algu-
no; no alcanzarle rc\Á.s,=^Htíag ^na-
abot; huag lualirip (ang pinagúusa-
pa?tj. Alcanzársele poco en la mate-
ria . — Magahotábutan; ipagabotábutan.
Pasar de mano en m^LWO.—Maabot;
7jtaáabot (?ta?tg kamay ), Alcanzar
con la mano. || Al alcance de la
mano. || Estar al'alcancede la mano.
^= (71 ang i si p). Comprensible, adj. ||
Comprensible al entendimiento. =;//
istp 71 mg lahat. Comprensible para
todos. — Abu¿abtíía7t (sa O7io77ia}ig ga-
wa7ig 7uasa7}tá). Coger á uno con
las manos en la masa. — Tüiabot,
Alcanzar un tanto cuanto.— ^¿¿?/ ki-
sap, sa isang kisap. fr. En un abrir
.de ojos; en un volver de ojos; en un
abrir y cerrar de ojos. — Abot tubo. met.
fam. Venir la menstruación la primera
vez á la mujer. Sinónimo de b'gay;
Sáwad; hustó; kamit; kaya; kuha;
lagánap; lírip; saHn;tani6; wani,
— Abutabutan. Coger á uno con
las manes en la masa. De abot.
— Abutan. Alcanzar, a. De ábot.
— Abutí. interj. Tenia! 1| alcánza-
me! De abot.
— Abutín ó TAMUHiN. Alcanzar;
obtener; conseguir. =^;^(2;í^ isip. fam.
Entender; comprender, a. De abot.
—Abutín ó kunin. Alcanzar;
tomar; coger, a. De abot.
—Abot tubo. met. fam. Venir
por primera .vez la regla á la mu-
jer. De tubo.
Aboy; iagaaboy. Expulsión; des-
pedida, f. lí Ahuyentamiento. m.=
7ia7ig háyop, 77a fjÍ7ia7igá7igaso. Ojeo.
xs\,—Iaboy: ipagábuya7t.—^yi^\Ji\s?ir\
despedir. a.-=^ triagaboy 7iá7ig pi7ta'
n:á7igaso7ig /íáyop. Ojear. ^..-=ong
háyop 7¡a paughila at7iatig linnákací.
Arrear. ?i.=a7tg háyop sa pastulan,
at alagaüit, sa77ta7itala7ig tm7igt7igi-
7mÍ7i, Pastorear. a.==íi 77¡agaboy na7tg
taivo, fam. Invitar, obligar, a. (á la
gente á que vaya á una parte deter-
minada). II met. fam. Aventar. a.=^
abuyán ó bigyá7i. fam. Dar á uno
la parte que le corresponde. — Má-
aboy ó 77iátoka. Corresponder; to-
car. .2i»=^(arjg mana) sa isa. Tocar
(la herencia) á uno. Sinónimo de
atnboy; bigay, tabey^'^én el sen.
tido familiar.
—Abuyán, ó bigyán,. fam. Dar,
ó entregar á uno la parte que le co-
rresponde. De aboy.
Adhiká. Deseo; desjgnio; propó-
sito, m. I! Intención. f.'|| Diligencia;
solicitud, f. II Invención, f. || Ahorro,
m. II Economía. í.—Adhi^am; 7iiag-
aáhika. Desear; intentar, a. H Inven-
tar, a. II Diligenciar, a. i| Ahorrar:
economizar, a. Sinónimo de akalá;
Ibantá; bukd; nasa; tagó.
"Adhikaín. Desear; intentar, a.
II Inventar, a. || Diligenciar, a. ||
Ahorrar; economizar, a. De adhiká^
Adiós, Adiós; abur; agur. interj.
— Adiosá7i; tC77tad/ós. Dar el adiós.
II fam. Despedirse, r.
— Adiosán. Saludar, a. (á uno). ||
Dar el adiós. || fam. -Despedirse, r.
De adiós,
Adyá; pagaadyá. Defensa; pro-
tección. f. I! Amparo; socorro; apoyo,
m. — ladyá; 77iagadyá; ipagadyá. De-
fender; proteger; amparar; librar;
preservar, socorrer, a. — Máadya. Li-
brarse; salvarse; preservarse. r.=¿>
iadyá sa kapaha77iakán. Preservar, ó
preservarse del daño. — Tagapagadyá,
77ta7tgaadyá; 7nápagadyá* Defensíor,
ra; abogado, da; protector, ra. m. y
f. Sinónimo de ingat; ligtás; san-
galang; tangol; tangong; tan-
kákaU
Adyó; pagadyó,- pagaadyó. Su-
bida, f. Lag. — ladyc; 7?iagadyó. Su-
bir, a. — U77mdyó. Subir; trepar, n*
Sinónimo de akyat; daplás; man-
hik; pankik; satnpá.
AEWAN
AGAM
^ Aewan. Ignorar, a. i| No saber.
Úsase solo en algunos tiempos, aña-
diéndole el pronombre personal que
exija el agente que lejerce la ac-
ción. V. gr. Aewan ko, ó ewan ko,
yo no sé; aewan 7tam:7t, ignora-
mos nosotros, — Paewa7t. Negarse,
r. — Paeivana7t, Negar, a. — Pagpa-
pacwan. Negativa; negación, f. Si-
nónimo de awán.
Aga; kaagaha/í. Prematurez; tem-
pranía, t— Manga. Teipprano, na;
prematuro, ra. adj. y adv. t. || Con
tiempo, mod. adv.=¿i mapagagano-
gu7JiísÍ7ig, Madrugador, ra s. y adj.,
.m. y f. — Agaha7i. Desayuno; al-
muerzo, m. (ó sea la i.a comida
del día. que en Filipinas se hace
por la mañanita en vez del desa-
yuno). ^=¿? úigap. Anticipar; adelan-
tar, a. — Magagahan, Desayunar, ó
almorzar, a, y n.^=7ia7ig tsikulatc.
Desayunar con chocolate. — Magaga»
Anticiparse; adelantarse. x.=ógtimí'
sÍ7tg 7ia7tg 7}iaaga7igmaagh, Madru-
gar. n,— U7}iaga, Mañana, f. || Ma-
drugar, n. — Buhas 7ia7ig umaga. Ma-
ñaña por la mañana. — Paaga. Arroz
precoz ó temprano. || fam. Granero;
^ troje, m. — Pagkátwiaga, De mañana.
— Pagkát¿}7iaga7igt¿)?iaoa. Muy tem-
prano; muy de mañana. — Uniaga7ig-
umaga; 7}iaaga7igi}iaaga, Madrugada;
dé madrugada, adv. m. || Muy tem-
prano; muy de mañana.— /y^/r^/ti* 7tang
U77iaga7igumaga, Mañana muy de
mañana.
Agaás. Sinónima de agás.
Agábay. Sinójiimo de agbay,
Agad; agadagad. . Inmediatamen-
te; incontinenti; luego; presto; pron-
to; prontamente, adv. m. || Al ins-
tante; al punto; en breve; en ca-
liente; de contado; sin demora, ahora
mismo; al momento; de vuelo; de un
vuelo; en un vuelo, adv. m. y t. —
Agarí7i. Acabar; despachar; con-
cluir; consumir, a. (á medida que se
vayan presentando, encontrando, etc.
los objetos á que se refieren), y así
se dice ogad kai7i, del trabajo que'-
cubre únicamente las necesidades
del estómago, equivalente á la loe.
fam. cast. de: Cojnido por sc7yido; ó'
10 co)7ndo por lo sc7'Vido.~~Aga7'a7Z^
Perentorio, ia. adj. i| fam. Apurada-
mente, adv. m. Sinónimo de biglá;.
dagas; dagli daka; dali; ginsá;.
kagyaty kapagdaka; kapagkara-
ka; kapagküan; pagdaka; pagíca-
raka; pagkuañ.
— Agadagad^. - Er_aato,7tta; breve.
adj. II Prontamente; brevemente; rá*
pidamente; prestamente; acelerada-
mente; incontinenti; inmediatamente;
enseguida; pronto; al instante; apri-
sa; de prisa, adv. m. || En breve.,
mod. abv. De agad.
Agag, ó agag; pagagag; 7iáagag..
Cernidura, f. ]| Cernido; aecho, m.
— hiagag; naagag, Cer n ido m . — Pi-
níigagagá7t; tira 7ta7ig Í7tagag, Cerni-
duras, f. pl. — PÍ7ingagagá7i; ágaga7i^
Cedazo; tamiz, m. || Sifio destinado
á este \X2Lh?i]o,~AgagÍ7t; iniiagag.
Cerner; tamizar; aechar, a. Sniónimo
de igig.
— Agagín. Cerner; tamizar; aechar,
a. De agag.
— Agahan. Desayuno; almuerzo.,
m. (ó sea la i.^ comida del día, que
en Filipinas se hace por la maña-
nita en vez del desayuno). |i Hacerlo
temprano. || Anticipar; adelantar, a;
De aga.
Agam; aga77iága7Ji. Imaginación,
f. II Memoria: recordación; leminis-
cencia. f. |i Recuerdo, m. !| ñim. Cui-
dado, m. II met. Espina.* f. — Agaj)iÍ7i;
77iagága}n. Memorar; imaginar, a.
11 Hacer memoria. || Recordar, a.
||, Acordarse; memorarse, r. — Aga/n-
ága77i; P)agaaga7iiága)Ji, Recelo, m.
II Sospecha; desconfianza, f. || fam.
Malicia, f. || met. Rescoldo, m. v.
gr. Ako'y 77iay agamágam 7ta íto'y
lihtdi 77iaráhil gayc7t, tc7tgo 77nsm2i*
licias de qiía esto 710 sea asi, — Aga77i-
aga77iÍ7t; tíí7iaga77tdga?7i. Recelar, ó
rezelar; sospechar; desconfiar; dudar,
a. — Magaga77iága77i, Recelarse, ó
AGAP
AGAS
rezelarse, desconfiarse; maliciarse, r.
— Ma-paiví sa agamágam. Borrarse
de la memoria ó de la imaginación.
II Olvidarse, r. || Caerse de la me-
mpria. — Paivíin sa aganiágmn, Ko-
rrár'de la memoria (alguna cosa). ||
Hacerla olvidar. Sinónimo de an-
datn; agangágang; angam.
— Agamágam. Imaginación, f. |1
Memoria; recordación; reminiscencia.
f. II Recuerdo, m- || fam. Recelo; cui-
dado, m. II fam. Desconfianza; sospe-
cha; malicia. l| met. Espina, f I)e
ágatn.
— Agamagamin. Memorar. a.=
fam. Recelar; sospechar, a. De
ágaiti.
— Agamin. Memorar; imaginar,
a. II Recordar, a. || Hacer memoria.
De ágatn.
Agangágang. Sinónimo de ágam;
andam; angam.
Agap; pogágap; kaagapan, Pun-
tualidad. f. || Anticipación; preven-
ción, f. II Aprontamiento, m. |1 fam.
Actividad; diligencia. i,—Maágap.
Puntual; prevenido, da; advertido,
da; precavido, da; exacto, ta. jidj.
II fam. Activo, va; diligente; listo,
ta. adj. II Temprano; con tiempo,
adv. t.=j.<^ pagtiípad 7uirig kaniyang
katu?igkula7t. Exacto en el cumpli-
miento de su deber. Agapan, iágap.
Anticipar; adelantar; prevenir; pre-
disponer; precaver; aprontar, a. ||
fam. Activar, a. — Umágap 7náagap.
Ocurrir, n. |¡ Anticiparse; adelantarse;^
prevenirse; precaverse; aprontarse.
r.=¿i unmna sa iba sa paggaivd ó
pagkakamit 7ia?ig a?70itián, fr. Ganar
por la mano.
Kasabihán: Ang ta,wong
( masípag
^ (mátalas
Daig nang maágap.
Ang liksí daig ágap.
Que contra destreza, presteza; y
también: la habilidad y astucia se
contrarrestan á veces con la acti-
vidad y la prontitud en la ejecución,
antes dé dar lugar á ser frustada
por las intrigas de un habilidoso,
y equivale al refrán castellano: ef^
ti7i diestro, un presto; ó de diest7 a
diestro el 77iás presto,
— ÁCMP (7ta bayad). Anticipo;
,adelanto. m. — Magágap (7tang bá-
yad). Anticipar; adelantar, a. || Dar
anticipo. II Hacer adelantos. '
— Agapan. Anticipar; adelantar;
prevenir; precaver; predisponer;
aprontar, a. || fam. Activar, a. De
ágap,
Agápay; agapay. Á par; al par;
á la par. mod. adv. — I(^gdpay;pag-
agapayin; pagagapaya7iin. Juntar;
parear; aparear, a. || Emparejar. =5-^5
iba. Emparejar con otro. || Juntar á,
con otro.— U77tagápay. Ir junto, ó
al lado. II Ladear. xi,—-ó agapayanan,.
Ladear, a. || fam. Dar el lado. —
Magkáagapoy, Parearse, r. || Estar
juntos ='ó i7iagagápay. Juntarse, r.
Il-Ir lado á lado. V. ábay; síbay»
r
—Ágapa VANAN. Ladear, a. Ü fam.
Dar el ladc. De agápay.
^Ágaran. Perentorio, ía: adj. ||
fam. Apuradamente, adv. m. De
agad.
— Agarín. Acabar; despachar;
concluir; consumir, a. (a medida que
se vayan presentando, encontrando,
etc. les objetos á que se se refieren),
Agas; pagkaagas. Aborto; mal-
parto, m. I) fam. Flujos de sangre.
— Pangpaágas, Abortivo, va. Jn. y
{,■^=6 naagas; nakaáagas. Abortivo,
va. adj. — AgasaN] i7iaagas;77iaagása7i.
Abortar; malparir, a. Sinónimo de
kuha. -
Agás. ¿int. Ruido suave (de cu-
lebra, ratón, etc. || ant. Viento suave
y apacible. — U77iagá'^, Soplar suave
y apaciblemente el viente. Sinónimo
de agaás; agasás.
AGASAN
8
AGBAY
-Agasan," Abortar; malparir, a.
De agas.
'í
Agasás. Sinónimo de agás.
AgatSt. Señal, f. (hecha con ins-
trumente cortante ó punzante sobre
cuerpo duro). — Agatatán: umagat¿it;
magagatcíi. Señalar, a. Sinónimo
de gatgat; g^tlS.
-7 Ágata TAN. Señalar, a. De
agatat.
Agaw; pagágaiv. Arrebato; arre-
batamiento, m. II Rapadura., f.=í>
j)a7iga7tgágaio. Pillaje, m. || Rapaci-
dad: rapiña. í,=vang bnbayi. Rapto.
\-n,=^7tang zsa?tg bayaii, lugal, etc. sa
ka77iay 7ia7ig kalab,i7t. Toma. f.=¿?
pagaaga7uá7i; pagpapa7igagaw ; paki-
kípa7igagaw. Rebatiña; arrebatiña;
porfía. f.=^ pagsa77isa77i. Despojo,
m. — Ahigaw 7ia7ig babayi. Raptor,
ra. m. y í:—Ma7igaág(n¿'. -Arreba-
tador, ra. m. y f. — Paigmo ; pa7ig(i'
gaw. Arrebatadamente, adv. m. ||
A porfía, Yncá. ^.áv. -AgazffÍ7t; aga-
ivaTt: inziígauf; zjiingágmv. Arreba-
tar; pillar; robar, a. || fam. Rapiñar.
a. II Ganar; tomar, a. (una ciudad ó
fortaleza por medio de las armas).
II fam. Despojar, a. Ii met. Mondar.
^.=^a7ig ari. Apoderarse de la ha-,
(:\^nácí,^=bighí sa kaj7iay. Arrebatar
de, de entre las manos. ^^i*/;? pa-
7tgá7tib. Librar; salvar, a. (algo del
peligro en que se \\cú\?C).~Maágaio.
Arrebatarse. r.^=sa fangmib. Li-
brarse; salvarse, r. (deL peligro).—
Magaga2vá7i; vía g pango gaw. Andar
á la rebatiña 6 arrebatiña. || Coger
ó tomar á porfía (alguna cosa los
unos á los otros). -~Makiágaia\ 771a'
kipangágaw. Entremeterse, ó entro-
meterse á arrebatar, con otros. || fr.
Echar raya. Sinónimo de lutlot.
— Ágaw; pagágaw; pagaagawán.
Porfía* competencia; rivalidad, f.^
pagka káagaiv ; p ig ka kápíJi7igagaw .
Competencia; rivalidad; emulación.
f. — Kaagaw; kapa7ígagaiv. Émulo;
antagonista; contrario; rival, m. !|
Coippetidor, ra. m. y f.^==7ia7tg 7711- ,
ftistro. Émulo del Ministro. =¿? ka-
pangagaia sa "fagttilá. Émulo en
poesía. — Mákaagaiu: 77iakiága7V;77ing^ ,
agatoá7f; 77iagkáagaiü; 77iagkátygawa7i,
Emular; rivalizar; competir. =;/í5^ isa.
Competir con alguno, v. gr. Si F.
tnákakaagaw sa ya77ia7i ni N,, F.
puede competir (n riquezas co7t N,
Sinónimo de basángal; talo.
h^fl^N^—Kaágato stiso; kaagatv
suso, Hermano, na de leche.—
Magágaw a7tg ta77iis at ásÍ7n. Agri-
dulce, s. y adj., m. y i, -—Ágaw
túlog; pagaágatv túlog ; 77ingágcaoií('
log A medio dormir; medio dor-
mido. ¡I A duerme y vela; entre
duerme y vela, mod* ?iá\\:—Hi7idi
77iaabL}t agaiui7i, W Batigananati.
Espinazo, m. |! Columna vertebral
(en la parte que no se alcanza con
la mano). Sinónimo de hubnit.
Agaw. Ceniza caliente envuelta
en trapos, que las paridas se aplican
para atraer %7Ví\gx^,— Magkf^gaiiA Apji-
carse el agaw.
— Acjawan. Ser despojado. De
ágaw.
Agawín. Arrebatar; pillar; robar,
a. II fam. Rapiñar, a. || Ganar; tomar,
a. (una ciudad ó fortaleza). !| fam.
Despojar, a. || met. Mondar, a. =
a7ig a7Í, Apoderarse de la hacienda.
=biglíi sa ka?nay. Arrebatar de, de
entre las manos. -^j'a pangá7iib. Li-
brar; salvar, a. (algo del peligro en
que se halla). De ágaw.
Agayay. Atmósfera, f. || Am-
biente, m. II Brisa, f. üpoét. Céfiro, m.
Agbay; 77iagagbay. Ir dos á la
par (cogidos de la mano ó del hom-
bro). — U7nagbay. Ir á la par de
otro, echando los brazos á los
hombros de este. — Agbay á7i; agba
yÍ7i, Apoyar; dar la mano (al con-
valeciente ó enfermo para andar).
Sinónimo de agábay; akbay; alak-
bay; subaybay; síbay.
AGBAYAN
AGPANG
— Agbayán. Apoyar: dar la mano
(al c?ianvaleciente ó enfermo para
andar). De agbay.
— Agbayín. Apoyar; dar la mano
(al convaleciente ó enfermo para an-
dar). De agbay.
Agihap. Fuego de la beca. || Am-
pollitas; llaguitas de la boc^.
Agímat. Amuleto, m. || fam. Cui-
dado, m. II fam. Economía,, f. || met.
Ansia; congoja, f. — Maagiviat. fam.
Cuidadoso, sa; económico, q^. adj.
Sinónimo de antinganting; buti;
dúpll; gallng; guio.
Aginit. Sinónimo de haginit;
isasal.
Agipó. Tizón, m. Sinónimo de
tlúpong.
Ági\V. Telaraña í.'=na^7íg kiisiiid,
na vtai.im at la7tgislangís. Hollín.
iTi. — Maáoiiü, Cubierto, ta de tela-
rañas.— ^^^/2/^/>/. Llenarse; cubrirse
de telarañas.
Kasabihán: Marún ng kumita ?tg
sa ibang úling,
Bago y viukhá 7i'yá puno 7ia7ig ágiiv.
Equivalente al castellano: Ve?- la
j)aja (71 el ojo agí7io, y 7io la viga
€71 el suyo, Madalí bagá nating pan-
sinín at puláan ang sala nang iba,
walá mang anomán at magaán; sa-
mantalang. ang sna nating sarili ay
áyaw nating halataínat kilanlín, mag-
pakálakilaki man at halatanghalatá.
— Agiwin. Llenarse; cubrirse de
telarañas. De ágiw.
Agkat; pagagkat. Invitación, f.
— Agkati7i; unmgkat; 7na7igagkat.
Invitar, a. (á uno para algún tra-
bajo).
— AoKA'rÍN. Invitar, a. De agkat.
Aglahi; pagíiglahi. Broma: burla;
•chacota; chanza; chanzoneta. f. || fam.
Chasco: chiste; juguete, m. || fam.
Culebra; fiesta; fisga* matraca; mo-
jiganga; zumba, f. || fam. Parchazo,
m. II met. Provocación; incitación, f.
^=7nasakit fam. Chapaidanza. f.=
sa hindi dápat aglahiin, met. Ju-
gada, f. — AglahiÍ7i; ti7naglahi. Bro-
mear; burlar; embromar, a. || Chas-
quear; zumbar, a. || met. Provocar;
incitar a.=a;/^ isa. Burlar á alguno.
^=ha7tga7tg sa 7nagálit, fr. Abrir ' á
chasco. — Ma7ioaglahi; magaglaht.
Chancear, n. — ó 7nagaglahiá7t; ma-
kipagagla hia7t . C h a n cea r se ; d i ver -
tirse; burlarse r. || met Provocarse;
incitarse. r.=^ 77iagaglahia7i, ?ia may
hcílo7ig sálitaaft at táioana7ig 77iala'
kds. Chacotear. n.=ó 77ta kipagagla-
hia7i sa ka7iiya7ig kaibiga7i, P>ur-
larse con su amigó. — Mapagaglahí.
Burlón, na; chancero, ra. m, y f.
Sinónimo de b:r5; galaw; tuksó.
— Agi.ahÍíN. Burlar, a. || Chas-
quear; zumbar, a. || met. Provocar;
incitar. Si,=^a7ig isa. Burlar á uno.=
hanga7tg sa 7nagálit. Burlar á al-
guno. De aglahi.
Agnás; pagag7tás; pagkaag7tás.
Desmoronamiento. m. — Agnasin,
DesmoronadÍ70, za. adj. — Ag7tasi7t;
U77iag7iás. Desmoronar; desbrujar, a.
~Maag7iás. Desmoronarse: desbru-
jarse, r. 11 Deshacerse, r. (la sal, etc.
destilándose). || me). Carcomerse^ r.
— Agnasin. Desmoronadizo, za.
adj. De agnás.
—Agnasín- Desmoronar; desbru-
jar, a. De agnás.
Agnós. Medalla; patena. f.—Ag-
7t^sá7t. Poner mtá^\\^..—ñíag agnás.
Ponerse medalla.
—Agnosán. ..Sitio donde se co-
loca el agnós.
—Agnosán. Poner medalla. Dq
agnós.
Agpang. Agujeta de caña para
tejer la red.=¿? bágay. Conforme;
adecuado, da. adj.=^ lápat. Encaje,
m. II Encajadura, f. V. akmá, su si-
AGRABIADO
lO
AGOY
nónimo, en estas dos acepciones.
Sinónimo de hiyang.
Agrabiado. Agraviado, da. adj.
— Pagagrabiado; ^agkaagrabiado.
Agravio, m. — ínnag rabiado; agrá-
biaduhÍ7i; 7na7igag labiado. Agraviar;
ofender; ultrajar; a. || met. Ajar. a.
— Maagrabiado. Agraviarse; ofen-
derse; ultrajarse, r. Sinónimo de
iring, que es el verdadero vocablo
tagálog de esta idea.
— Agrabiaduhin. Agraviar, a.
II Ofender; ultrajar, a. || met. Ajar,
a. De agrabiado.
Agsatnan. Muladar, m.
Agsayá.
tapón.
Sinónimo de aksayá;
Agtá. Negro, gra. m., y f. Si-
nónimo de aita; ita; pugot.
Agtás. Abierto, ta. adj. =¿7 ag-
tasaii. Atajo, m. || Vereda; senda,
f. — Ag tasín; íifíiagtás; mng agtás.
Abrir, a. || Atajar, a. (un camino, ya
pasando senda, ya atravesando mon-
tes y yerbas aun no holladas por
ser humano, dejando el camino prin-
cipal). De aquí: Senderear, n.y r. ||
Asenderear, a. |! Trillar; frecuentar, a.
(un terreno, pasando en él\ || Hacer
vereda; abrir senda: trazar vía nueva
(por el mangle ó bosque, v. gr. Pag-
kat akdy iiigmámárali, Utnádgtas
akó r/to, perqué zwy de prisa, atajo
por aqtd. Raíz de bagtás; balagtás;
batatas, y sinónimo de tapat; tula.
— Agtasan. Atajo, m. || Vereda;
senda. í. De agtás.
—Agtasín. Abrir, a. || Atajar, a.
(un camino, ya pasando senda, ya
atravesando montes y yerbas aún
no holladas por ser humano, dejando
el camino principal. De aquí: Sen-
derear, n. y r. || Asenderear, a. |i Tri-
iFar; frecuentar, a. (un terreno, pasan-
do en él). II Hacer vereda; abrir sen-
da; trazar vía nueva (por el mangle
ó bosque). De agtás.
Aguasa; pagagtmsa. ' Supuración
aguaza; sangraza, f. || Purgación, f.
— UmagKasa, Supurar, n. || Destilar
sangraza ó pus. — Paagiíasahin. Pur-
gar, a. I! Hacer; destilar el pus. Si-
nónimo de láhoy; sago. V. agwasa.
Agulo; pagaguJo; pakikiagtilo.
Amancebamiento; concubinato, m. ||
Acceso, m. — Umáagiilo. Querido;
man cebo . m . = mapangagt¿lo; pala '
agtiló. Concubino; concubinario;
amancebado, m. — hiáagulo; kaagulo;
7iapaáagti/o. Concubina; amance-
bada; manceba; querida, f. — Mag-
águluJiaii; ma7igagt¿.'o. Amancebarse,
r. — Aguhihiii, . Tener por concubina.
— AgiiluJiin. Puta; ramera, f.
— ^^Aguluhin. Tenerla por con-
" cubina. De agulo.
— ÁouLUHiN. Puta; ramera, f.
De agulo.
Agong. Campana chinesca, de
fornia especia l.~^f> iniágong. Grueso,
sa. adj. (hablando de sonidos); y así
se dice: maágong na bjses, vos
gruesa.
Agos. Corriente. f.=7ia 7nalakás
ai bigld dáhil sa pagkátila7i. To-
rrente, m. — Kaagt/sa7t. Raudal, m.
— Maagos. Caudaloso, sa adj.—
C'77iagos. met. Correr, n. (el agua ó
líquido). II Tener covY\Q.nX.e.=^a7íg ilog
ó batis sa isa7ig liigaL Vaciar, n.
II Derramarse. r.=^Y? paagusan. Re-
gar, a. — Ipaagos, Tirar al rio para
que sea llevado de la corriente. ||
líchar á la corx\^r\i^.— Paa luí c)s, ó
sunod sa agos, , Agua abajo; corrien-
te a ba;j o . mo d . a d v . — Pasinigsi 7tg , ó
pasahíngá sa agos. Agua arriba,
mod. adv. — Pajcing agos: t/?7iáagos,.
}ó SffganA, A chorros, mod. adv. Si-
nónimo de ánod; dáloy.
Agusil. Aguacil; alguacil, m.
Agoy. Movimiento penoso ó di-
ficultóse (del débil ó convaleciente).
[[Movimiento de la casa (por efec-
to de de su débil construcción). — .
AGWASA
II
AHON
Uniiígoy ; tiniagoyágoy. Moverse con
mucha dificultad y trabajo (el débil
ó convaleciente). || Andar; ir muy de-
bilitado. !| Moverse la casa (por poco
aire), v. gr. Áagoyágoy afig may
sakit, el (7ifernio se mueve con
mucha dificultad y trabajo, ó el
e?tferpio va muy debilitado.
Agwasa. V. aguasa. •
Agwat. Trecho, m. || Espacio;
inteivalo. m. |l Distancia, f. — lagiuat,
paagwatin. Apartar; alejar; sepa-
rar, a. — Umagwat, Apartarse; se-
pararse; desunirse. x,—Magkáagtvat,
fam. Reñirse; apartarse' divorciarse,
r. II Estar reñidos ó separados. — Má-
\ agivaf. Distar, w,— Agio atag wat. De
trecho en trecho, mod. adv. v. gr.
Agwat 7ia7ig kaufiti, distar poco;
máagwat nang imi'aki, distar inu-
cho; nagkákaagwat ang inagasawa,
están reñidos ó separados los es-
posos. Sinónimo de layó.
—Agwatagwat. De trecho en
trecho, mod. adv. De agwat.
Ahá. ' Idea. f. || Imaginación, f. ||
Propósito. m.=íi pagaahár Intento;
designio: propósito; parecer, m. —
Ahnhi; ^nagahd. Idear; imaginar;
creer, n. || Intentar; pretender, a. ||
Imaginarse; intentarse; proponerse.
Y.~May aM; ningalui. Tener inten-*
ción de. v. gr. Ahá ko'y oras 7ia,
vic parece qite ya es /¿ora; ahá
ko'y n¡a?námafay ang inay sakit;
creía Lf me parecía qtie monria el
eiijernio.
Ahá. interj. Ah! v. gr. Ahá! 7iá'
dakip kata, ah! te cojo, ahá! fia-
daig ko si:á, ahí /es vl71cí,
— Ahaín. Idear, a. || Imaginar;
creer, a. || Intentar; pretender, a. De
ahá.
Ahas. Culebra; serpiente; sierpe,
f. — UmaJiasaJuis ^ 7}iagpaahasahas.
Culebrear; serpentear. || fr. Hacer
culebra. — Pagpapaahasahas. Cule-
breo, m.
Áhit; pagáhit; pagaáhit. Afeita-
ción. f. II Rapadura, f. — Mangaáhit^
Rapador, ra. m. y f. || fam. Barbero;
rapista, m. — Bago7ig áhit, fam. Bar*
bihecho, cha. adj. — Ahita7t: umáhit;
ahiti7t: 77tagáhit, Afeitar, a. || fam^
Rapar, a. || fam. Hacer la barba; ra-
surar ¡3. harha. '=7ia7tg wala7ig tuio^
Tra^squilar. a. — Magáhit. Afeitarse»"
raparse; rasurarse, r. || fam. Hacerse
la hd,x\icí,'—Pa7tgáhit, Navaja, f.. (de
afeitar). — Ahitá7i; pinagáahita7t. Bar-
bería, f.
—Ahitan. Afeitar. || fam. Rapar.^i
a. II fam. Hacer, ó rasurar la barba.
^=7ia7tg ivala7tg tuto. Trasquilar, a.
De áhit.
— Ahi-vín. Barber a. f. De áhit.,
—AhitiN'. Afeitar, a. || fam. Ra-
par. a. || fam. Hacer, ó rasurar la
barba.=;/r¿;/^ waJang tuto. Tras.-
quilar. a. De áhit.
Ahito. „ Ahito; empacho, m. || Env
pacho de estomago. || Indigestión, f.. .
— AhitohÍ7i, Ahitarse; empacharse; in-
digestarse, r. — Mcikaahito. Ahitar;;
empachar; indigestar, a.
— Ahituhin. Ahitarse; empachar^.
se; indigestarse, r. De ahito.
K\xoTí%pagahon; pagaa7i07t. Subida.
í,=^sa pagpaligó. Salida, f. || A la
salida, mod. adv, (del hd^xio), ^=búhat
sa sasakydn. Desembarco. — lahon:
ahim n: 7nagaho7i, « Sacar. a.=i'a
apoy; ó /ia7t¿o.7í sa apoy. Sacar; apar-^
tar. a. (der fuego). =;/¿í;^^ sasakyá7i:
ó ku7iÍ7t dcÓ7t, Desembarcar. a.=j¿z
kagipntan ó kasikiá7i. Desatollar, a.,
— Umaho7t, Subir; '¿2X\x,x\,^==^,sa P)ag^
paJigu, Salir, n. (del baño).=5'¿z h/páy
ó hi77itmgsad na7tg sasakyán. Des-
embarcar, n. II Desembarcarse, r. ||
Apearse, r. ¡j fr. Salir, ó saltar en
\\txx7i.-='7ia7ig dao7ig at li¿77iii7tgsad'
7ia7ig /tipil. Desembarrarse de la
nave.=i"6¿: May7iilLi. Desern^barcar
en Manila. — Ahunán, Desembarca-
dero; muelle, m. — Bigay ahon, Fle-.
te; pasage. m. — Magbigay aho7i. Dar,
AHUNAN
12
AKAYIN
ó pagar el flete ó pasage —Kung
-may paalión, may patugpá. met.
Cuando hay subida, hay bajada. Es
decir: siempre que hay ingreso, ha-
brá gasto: mejor dicho: si 7ne das, te
daré,
— Áhünán. Muelle; desembarca-
dero m. De ahon. ^
¡
— Ahunin. Sacar. a.—M apoy.
Sacar, ó apartar del fuego-==^¿7 kt/nin
sa sasakyán. Desembarcar. ?í.'==^sa
kagtpita?r ó kasikicin. Desatollar, a.
De ahon.
, Aibutod; káibiitura7i. Centro, m.
II met. Corazón, v. gr. Káibuturan
na7ig pt/Sü, lo intimo del corazÓ7i:
-<t7tg káibuturan 7ia7tg isa7ig káhoy,
^/ "corazón ó /¿7 interior de im árboL
Aíkid. Rollo, m. Sinónimo de
balíbid; bidbid; bilíbid; íkid; kíd-
kid; kilikid; likaw; pulon; pulú-
pot; ulak.
Aing. interj. Ay! qué dolor!=(?
pagaing. Quejido; gemido: lamento,
m. !| Queja. f. || Ayes. m.pl. — U77iai7tg,
Quejarse. y,=ó, í/77i'ii7ígaing, Ayear. '
n,^=^7ia lagt dáJiií sa pagkcvfiasasak.
ti7i. Valetudinar. n. — AaÍ7Z>aÍ7tg,
Achacoso, sa; valetudinario, ia. adj.
Sinónimo de halinghing.
Alta. Sinónimo de ita, el más
usual.
Akab. Ventosa, f. || Desmoronado,
'da. adj. V. Tibag, que es el más
usual en esta ?i(:e]i(:\6n,—Magákab,
Aplicar ventosas.— ^>J<7¿¿7;7. Curarle
á uno con ventosas.
— Akaban. Curarle con ventosas.
De ákab.
Akalá. Idea. f. || Intento; desig-
nio; deseo: objeto; propósito, m, ||
Parecer, m. |1 Tanteo, m. || Suya. f.
V. gr. Ka7?t'á?i ang kcmycmg aka-
\k^ salirse co7i la suya. |¡ Intención;
.pretensión; traza. {,=ó pagaakala.
Premeditación. f.==<? pa7tiioalá. Creen-
cia. f. — Sa akald ko. Creo; según
mi parecer.' — Akalain; i/tagakala;
te77takalá. Pensar; idear; trazar; ima-
ginar; suponer, a. || Querer, a. || In-
tentar; pretender, a. || met. Barrun-
tar; calcular; conjeturar;, fraguar, a.
II Proyectciir, a. || for. Premeditar, a,
II Idearse; imaginarse; intentarse;
proponerse, r. || Cálculo; tantear, m.
=¿?, 77ia7iiwahi, Creer; entender, a.
v. gr. Ináakalá kong ito'y lalo7ig
7nahúsay sa 7'od7t, entiendo que esto
es mejor que aquellp*^=ó 77iagakalá
(?ta7ig 77iasa77id) sa, laba7i sa d7io-
77ta7t; pagakaladn (7ia7ig 77tasai7iá)
a?ig sino77ian. Intentar (un mal) á,
contra alguno. — hiakala, ó inalagá.
Intencional, adj. Sinónmip de ad-
hiká; akan; bantá; budhi; buko;
nasa; tagó.
— Akaláín. Pensar; idear; imagi-
nar, a. II Intentar; pretender, a. |1 met.
Barruntar; calcular, a. || Proyectar,
a. II for. Premeditar, a. De akalá.
Akan. Sinónimo de akalá, que
es él mas usual.
Akay; pagákay. Dirección; con-
ducción, f. II fam. Protección, f. jl met.
Educación, f. — Maní>aákay: umá-
akay: tagadkay. Guia. f. JI Mentor,
m. II met. Norte. n\'^=7ia?ig bulag.
Lazarillo, m. — Akayin; U77iákay. Di-
rigir; regir; conducir, a. || Adestrar;
adiestrar, a. |! Llevar, ó traer de la
mano (á alguno). |1 fam. Proteger, a,
I! met. Educar, a. — Paákay sa iba.
Reglarse por otro. \\ Guiarse de otro.
— Ákav; pagákay (na7íg Í7tahí7¿),
Cr'a. f. — Magákay (ang Í7iahi7i).
Criar, a. || Tener cría. — htakay. Po-
llo; polluelo. m. II Cria. f. (de aves\
II Pichón. Ví\.^==^na7ig isang pugará7i.
Nidada, f. — IVahuig ákay, 7ia há-
yop. Vacío, ía, adj.
— Akavin. Dirigir; guiar; condu"
cir; regir, a. || Adestrar; adiestrar, a*
II Llevar, ó traer dé la mano. !| fam.
Proteger, a. || met. Educar, a. De
ákay.
AKBAY
13
AKjVIA
Akbay, Sinónimo, de agbay; sí-
bay; subaybay,
Akíbat. Banda. f.==--¿? pagakibaL
Cuidado; esmero, m. || fam. Adquisi-
ción; economía. i.—Maakibat, Eco-
nómico, ca; diligente; laborioso, sa.
dLá].—Magakibat, Cuidar; atender
con esmero. || Llevar banc'a; ponerse
la banda. i| Buscar la vida. || fam.
Adquirir; atesorar; acumular; econo-
mizar; acopiar, a. (bienes morales,
intelectuales ó materiales). Sinónimo
de alakbat; kíbat; sakbat; sa-
lakbat.
Akin. Mío, mia. pron. pos. I! De
mí. gen. pers. — Sa aki7t. A; para
mí; me. dat. pers. || Me; á mí. acus.
pers. !| Por mí; de mí: en mí; con-
migo, ablat. pers. Se usa antepo-
niéndole siempre al nombre ó verbo.
—Akmna, interj. Dámelo! alcánza-
melo! Es contracción del pron pos.
akin y del adv. 7ía.—Akinin uma-
kin. Usurpar, a. !| Apropiarse; atri-
buirse; adjudicarse; señorearse; al-
zalris¿; ' levantarse, r. || fr. Alzarse con
algo; apropiar para sí. || Haber á las
manos. ¡I Aceptar como suyo.==Defrau-
dar. a. Es lo mismo que ankín; y
ankínin, epéntesis de akln y akinin.
=í? ankinhi; umakÍ7t ó umankin ng
a7io;/m?t, ' Apropiarse para sí alguna
cosa. II Apoderarse de di\go,~—Ma7tg-
aakin, ó )nattgaa7tkí7i. Defraudador,
ra. m. y f.
— Ákina. interj.'Dámelo! Contrac-
ción del pron. pos. akin y del adv
na.
—Akinin. Lo mismo que anki-
nín, que es el más usual. Usurpar, a.
II Apropiarse; atribuirse; alzarse; se-
ñorearse; adjudicarse; levantarse, r.
¡I Alzarse con algo. || Haber á las
manos. j| Defraudar. a.=(? anki7tí7t
arig a7iomá7i. Apropiarse para sí al-
guna cosa. I! Apoderarse de algo, jj
Aceptar algo como suyo. Contrac-
ción del pron. pers. akó y del sufijo
in, duplicado. V. akin. Sinónimo
de anká; ankin; ankinin.
Akip. Desafío: duelo, m. — ÜTTia-
kip; aktpí7t. Desafiar; retar, a. —
MagákipaTi, Desafiarse; retarse, r.
— Akipín. Desafiar; retar, a. De
akip.
Ákit; pagákit. Invitación, f. || In-
ducción; incitación.- -¿///^a^/V; akitin..
Invitar; convidar, a. || Incitar; indu-
cir; instigar. a.=r.y<^ isa) sa pagka-
kásala; ó akitji { a7ig isa) sa pag-
kakásala. Inducir (á uno) á pecar.
=sa ka7ná¡ia7t. Inducir en error. — -^
Maákit; 77tagakitá7i, Invitarse; con-
vidarse. r. || Incitarse; inducirse, r. —
Nakaáakit. Inductivo, va; incitati-
vo, va. adj. Sinónimo de anyaya;,
baklá; bíghani; bunyog; buyó;^
hila; himok; kumbidá; lamúyot;
munkahi; yákag.
, — Akitin. Invitar; convidar, a. ||
Incitar; inducir; instigar, a. || Cate-
quizar; conquistar. 'ai,— sa 77tasa77tá,
Corromper. 3,.='( a7tg isa ) sa pagka-
kásala. Inducir (á uno) á pecar). =
sa ka77tdiia7t. Inducir en error. De
áklt.
Aklahá. Grito, m. (del mono, pi-
diendo algo). II fam. Grito desaforado
(por quejarse de algún agravio). Es.
vocablo or\orm.topéy '\Q0, — U77taglaM..
Gritar, n. (el mono, por pedir algo.
|! fam. Gritar desaforadamente (pi-
diendo auxilio ó quejándose de agra-
vio recibido).
Akmá ó bágay. Conforme; ade-
cuado, da; adaptado, da; pertinente;,
exacto, ta; ajustado, da; acomodado,
da; nacido, da; aplicable; propio, ia;
oportuno, na; puntual;' conveniente;,
apropiado, da; proporcionado, da;
armonioso, sa. adj. ¡| Aparente, adj..
V. gr. Ito'y 2L\imk sa pa7tgyayari7tg
iyán, esto es aparente para ese caso,.
II Á propósito, mod. adv. |1 Conve-
nientemente; oportunamente, adv. m.
'^sa ipagkákamit. Oportuno al, para
el logYo,=ku7tg su7nagot. Oportuno,
en las Yé'^X\Q.2iS,^='Sa paiigyayari. Pro-
pió al, para el caso. — Hi7tdi ak?ná,.
Inadecuado, da; desproporcionado,
AKMA
14
AKSIW
da, adj. || met. Ageno, na. adj. —
lakmd; pagakmaín; magakmá, Ade-,
cuar; adaptar; acomodar; proporcio-
nar; relacionar; ajustar; apropiar;
encajar, a. || Conformar, concordar;
concertar; coordinar; uniformar, a.^^
<i7ig isa sa isa. Concertar uno con
otro.=i"<2 akaÍLi iiiyá. Apropiar á su
\á<t2.,=^( mig isáng bágay ) sa iba.
Uniformar (una cosa) á, con otra.—
Pagakmáakmaí7t, Componer, a. —
Máakmá; magkáahna. Adecuarse,
K:oncertarse; adaptarse; acomodarse;
amañarse; uniformarse, r. || Cuadrar;
convenir; contestar; responder; co-
rresponder; simpatizar, n. || met. Con-
frontar, n. ¡¡Venir bien; venir á pelo;
venir á cuento; .sentar bien; caer
\i\tx\,^ ang isang bágay) sa isa.
Cuadrar (una cosa) á uno,=-'Cang
isa) sa isa; ó magkáakniá. Cuadrar
(lo uno) con lo oixo,^^sa ano^íián.
Hacer á toAo, ^^^na^ig pagupó sa silla.
Caer bien en la silla. =r ¿i dili ang
isang damit) sa isa. Caer (bien ó
mal un vestido) á alguno. ===¿í;í^ tna-
ngá gawd ) sa mga salud. Corres-
ponder (los hechos) á, con las \)2i\^.'
hr2LS=aga¿l sa pagsúlai. Amañarse
é escribir. =¿? magkáaak^nd ang ba-
ses nang ma7igá instru77ic7ito. Con-
sonar. n.=¿7 77iag káakmáakrná , Coor-
dinarse, r. — Htiag máakmd. Desa-
sentar, a. — Huag 7nákaak7}id; huag
magkáakmd. Desavenirse. v,— ó huag
mákaak7nd 7iang iba. Desavenirse
con alguuno=<? huag magkáak)nd
a?ig isa at isa. Desavenirse los unos
con, de los otros. =í? huag 7nagká-
ak7nd a7tg dalawá. Desavenirse dos
entre sí. — PagkakáakTná. Conformi-
dad; concordia; armonía, f. || fam.
Simpatía, f. — Pagkáakmd; pagaak-
7nd, Conformidad; cpnformaciíSn. f.
=í? pagkakáayos. Relación, f. Si-
nónimo de agpang; hkg^\ bagaüqg; \^
lápat.
— Akmá; pagkáakmá ó lápat.
Erttaje. m. || Encajadura; coordina-
ción, f. — lakTná; magak/fid. Encajar.
3.,—Mdakmd. Encajar; pasar; colar;
venir bien; venir ajustada. || Acordar;
conducir, n. v. gr. Hindi akmá
iyán, esa no encaja ó n? cuela;
hi7idt akmá) ó di umáakmang 77íai-
gi ó hindi lápat 7i(Í 7nabuti a7ig pÍ7Z-
to7ig itó, esta pu(7'ta.7to enca]a bie7t,
—Akmá; pagakmá ó ambá. Ama-
go, m. — lak77id; ak7)taá7i; Ufnak-
7,nd. Amagar, a. — Máak}7id, Ama-
garse, r. V, gr. Inakmaán 7ia7ig
kantay, amagó co7t la 7>¡a7io; umak-
mang 77tang;úsap, amagó hablar. Si-
nónimo de ambá; asta; tayd;
yambá.
— -Akmaán. Amagar, a. De
akmá.
Akpang ó bágay. Conforme adj.
^=^0 lápat. Encaje, m. Sinónimo de
agpang y akmá, en estas dos acep-
ciones.
Aksayá; mapagaksayá. Disipador;
ra; derrochador, ra; desperdiciador,
ra; malversador, ra; gastador, ra. m.
y f.=^ pagaksayá; pagaaksayá Des-
perdicio; despilfarro; derroche, m. |¡
Disipación; dilapidación; malversa-
ción. {,—Naaksayá, Desperdicio;
desecho, m. — Aksayahín; umaksayá.
Desperdiciar; malbaratar; disipar;
despilfarrar; derrochar; abrasar;, ti-
rar; malgastar; malversar; dilapidar;
malograr, a. || fr. Tirar á la calle. ||
fr. Arrojar, ó echar por la ventana.
— Maaksayá- Desperdiciarse; mal-
baratarse; disiparse; dilapidarse; des-
pilfarrarse: derrocharse; malograrse,
r. Sinónimo, de agsayá; sakmatá;
tapón; yaga.
— Aksayahín. Desperdiciar; mal-
baratar; despilfarrar; derrochar; mal-
gastar; malversar, a. || fr. Tirar á la
calle, li met. fr. Arrojar, ó echar pol-
la ventana. De aksayá. Sinónimo
de itapon; labusakin.
Aksiw. Aparato, de bejuco, de
especial estructura, que sirve para
cargar cántaros y otros análogos,
compuesto de, dos piezas que se co-
locan á ambos extremos de una pa-
lanca para el uso de un solo indivi-
duo.— ^>éj//¿^¿í;/. Palanca. í. (del 2l\í'
sbN).—Magaksiw, Usar. a. (del ak-
AKSIWAN
15
ALAALA
s\viif)*'—Akstnn?t. Transportar; acar-
rear (alguna cosa por medio del ak-
siw). II fam. Ajobar, n. Sinónimo de
angld.
— Aksiwan. Palanca, f. (del ak-
slw).
Aksiwín. Transportar;, acarrear,
a. (por medio del aksiw). || fam.
Ajol3ar. n. Del aksiw.
Akó; pagakd. Fianza; garantía.
{.—Akóin; umakü. Fiar; garantir;
garantizar. ?l,— Paiigako ; kapanga-
ko¿i7t. Promesa. í,—Ipa?tgakd; ma-
m^aku. Vrorneter, 3.,—- Magpd7ígakoa7i.
Prometerse; comprometerse, r. (mu-
tuamente). — Ak() ó pa7igako7ig iapo7L
met. Promesa que no dura, hoy sí
y mañana no.
Kasabihán:
Kung smo7ig umakó,
Siya7tg 7iipaj)akd,
Que el que fía sale ligado ó C7'U-
^ificado,
Ipinakíkilala nitó ang kalakhán
nang kinásusuotang pangánib nang
manindigan sa kápowá.
Akó. Yo, pron. pers. nom. Supri-
miendo la última letra, y sustituyén-
dola con el sufijo in, forma la con-
tracción akin^ mió, mia. pron. pos.
V. akin; akinin. —Paakó. Decir yo.
— AkÚ'ín. * PMar; garantir; garan-
tizar, a.. De akó.
Ákom. Sinónimo de lákom, el
mas usual.
Ákop. Sinónimo de sákob; tak-
!ob.
Akyat; pagakyat; akyata7i. Su-
bida. f. — AkyataTi ó kasa7Ígkapa7t sa
pagakyat. Subidero, ra. adj. — Lugav
na akyata7t. Subidero, m. || Subida,
f. — Akyat; pagakyat; pagkáakyat ó
pagtaás. Ascenso, m. || Ascensión.
f. — lakyat; 77tagakyat. Subir; ascen-
der, a. II Llevar; conducir arriba. ^^í'í^
ísaTtg /ugat. Subir á, en alguna
parte.==;/<2 ktmin sa bodega. Subir
Áe la bodega. =¿?:;/^ halaga. Subir
de precio. — U7nakyat, Subir. n.~
Máakyat, ó 7nátaas, Ascender; tran^-
cender. m. — Maáakyat, Accesible,
adj. Sinónimo de adyó; daplás;
panhikf sahipá.
Kun ano ang pagkáakyat
j GayÓ7t 7tamán a7tg lagapak,
Kasabihang nagsúsulit, na kun
ano ang taás nang kapalarang kiná-
lalagyan nang tawo, ay karaniwang
gayón din namán kabigat ang pg^g-
kahúlog, laló na sa mga katungícu-
lang hayag ng pamamahalk ng ba-
yan, paglilinkod sa mga hari, etc.,
at katapat ^ng kasabihang kastilang:
de ó á gra7t subida gfa7i caida, ó
nitong isang cua7ito 77zayor es la su-
bida, ta7tto 77iayor es la desce7tdida,
■— Akyatan, ó lugal na dáanan
SA PAGAKYAT. Subidero, m. || Subi
da. f. De akyat.
—Akyatan, ó kasangkapan sa
PAGAKYAT. Subidero, ifa. adj.
Alaal. Marca, f.
Alaala. Memoria, f. || Recuerdo,
m. II Reminiscencia, f. || fam. Preocu-
pación; pena. f.=í7 bigay. Regalo.
m.=^ pagaalaala; pagkáalaala; pag-
papaalala. Recuerdo, m. || Represen-
tación, í,=77tabigat allagl 7ta7tg Tiag-
pápahirap 7iang loob, ai 7iakasisi7'a
7ia7ig katawá7i 7tang 7tagiáiaglay 7tcÓ7t,
met. Carcoma, f. — Náuukol sa alaala.
Memorial, adj. — Pa7igpaalaala; pa7ig-
alaala. Recordativo, va: adj. — Pag-
papaalaala, ó pagba7igit. Mención;
cita. f. — Máalala, A^cordar. n. f| Acor-
darse; memorarse; sugerirse, r. || Ve-
nir á la memoria. || met. fam. Caer,
n. ¡I Conservar memoria de algo.==í?
U77ialaala; 77iagpaalaala; ipaalaala; alu-
lalia7iin. Acordar; recordar; memo-
rar; rememorar; sugerir a. || Mentar;
mencionar, a. || fr. Traer á la memo-
ria. II Recorrer; repasar la memoria.
II met. fam. Resucitar. a.=¿? ipaala-
ala a7tg 7talíli}7ttita7i 7ia, at 4iÍ7idí dá-
pat ba7tgití7i, met. Desenterrar, a. v.
gr. Hwdi ko máalaala, 710 hago
ALAB
16
ALAGA
memoria; /tinc/i ko náaalaala />;;^,
nó tengo memoria de eso; 7ia7ig
ipaalaala ay ¿? ?ta^/g máalaala ay
hult na, cuando recordó ya era
tarde.-- Alalahan nialaalahcmin; mag-
alaala. Recordar, a. || Acordarse; re-
cordarse. x.^=^sa isip. fr. Recorrer la
memoria. — U^nalaala; magfaralá ng
alaala. Regalar, a. || Mandar recuer-
dos ó presentes. — Magalaala, ó 7?ta-
nimdwi. Pensar; recelar, ó rezelar.
a. II fam. Preocupar, a. || Preocuparse,
r. — PagaaJaala, ó j)a7iÍ7íimdim. Re-
celo; recelamiento, m. || fam. Preocu.
pación, f. — Nagáalaaía. Pensativo,
va; receloso, sa. adj. ¡| fam. Preocu-
pado, da. adj.. — Papaga^alahan'n, ó
papa7timdimi72, fam. Preocupar, a, ||
fr. Dar en qué pensar. — MahÍ7idng
alaala ó isip, 7nalilÍ7}ititi7t. Memo-
ria de gallo ó de grillo; flaco de
m^emoria; memoria flaca ó débil; me-
moria frágil. II Olvidadizo, za. adj.—
Paivii7i sa filaa'a. Borrar de la me-
moria. — Mapaioi ó 7nawala7ig lubós
sa alaala. Borrarse ó huirse de la
memoria. |p Olvidarse del todo. ||
Caerse de la memoria. — Walang ala-
ala. Despreocupado,, da; descansado,
da, adj.
— Alaalaboaií. Limoso, sa adj.
De alaboab.
— AláalajíOK. Polvoriento, ta;
polvoroso, sa. adj. De alabok.
— Aláalapot. fam. Andrajoso, sa.
adj. De alapot.
Alab; kaalaban. Llamarada, f. ||
Ardor, m.^ó pag adiad. Ardimiento,
m. II \n{\^\r\3ic\ón. {,^~ó pagadlab 7ia77g
loob. Fervor. m.— U,ndíab; /fme^dlab.
Arder; llamear, n. || Arderse, r. || met.
Calentarse; enardecerse; encenderse;
inflamarse. r.-=^ 77iagdlab sa gdlit.
Arder, ó arderse de cólera. || Enar-
decerse en ira. !| Inflamarse de, en
\ra.=77iagdlab sa pag7ia7tasd. Arder
en deseos. =¿? 77tagdlab sa pagibig sa
Dios ó sa kdpowa, met. Derretirse.
Y.-^Pagalabin, Enardecer; encender;
inflamar. 7i.=a7tg pi¿a7tang katawdn:
I alo 7¿a a7tg sa kahalaymi. Calentar.^
ü.—Madlab. Ardiente; ferviente, adj.
=^a7tg Icob, Fervoroso, sa. adj. Si-
nónimo de dagabdab; dagubdob;
dubdob; duop; gablab; laab.
Alabo^|Í>. Limo. m.—Aíaalaboab.
Limoso, éá*. 'á.á].~Mdalabcabd7t, Lie.
narse de limo. Sinónimo de laboab..
Alabok. Polvo, m. — Pagkakaala-
bok. Polvoreamiento. m.—Asó na7tg
alabak, 7ia gawd 7ia7ig hihip 7ia7tg ha-
ngí7i. Polvoreda. {,—Maalabok^ VoV
voroso, sa. ^d].--Aldalabok. Polvo-
riento, ta; polvoroso, sa. üd],—Ala^
bokd7Z, Polvorear. <i,—A/aalabokd/£;
7nagi7tg a'abok. Polvorearse, r. — Ali-^
\ sd7t, ó pagpagd7t 7ta7ig al abo k. Des-
polvar; despolvorear; desempolvar;
desempolvorar. ?L.—Maalisd7i 7ta7tg
alabok. Desempolvarse; desempolvo-
rarse, r. Raiz abok, y sinónimo de
alikabok y gabok.
— AlabijkÁn. Polvorear, a. De
alabok.
Alaga; pagaaUígd. Cuidado; ser-
vicio, m. II Custodia; guarda, f. || Edu.
cación; crianza, f. ¡| met. Peso. m.=
7ta7ig lidyop, isdd, etc. Cria, f .-— J/ítí-
alaga. Vigilante; cuidadoso, sa; ofi-
cioso, sa; servicial. ^á].^=sa ka7iiya7ig
aj'i. Cuidadoso de su hacienda. =Jrr¿
7Jiay sakit. . Cuidadoso con, para con
el enfermo. —^/í^^^ríVr;/; magalagd.
Asistir, a. |¡ Cuidar; guardar; 'insiDec-
cionar; vigilar, a. || Intervenir; soco-
rrer, a. II Educar; criar, a. || Encargar-
se de.=<r¿/ na7tg pak27taba7igan. Be-
neficiar. ^.z=i¿mg a7i077idn, al 7ta7ig di
77iasÍ7Ú. Mantener. R.=^C¿mg pa7/:a
vidluiy ) 7ia pa7iatilihÍ7t ¿a 7)iabiU.ng
lagay. Mantener (la casa) en buen
estado. =<g';2!^^^ ka7iiya7ig 77ia7tgd sakop^
Vigilar sobre sus subditos. ^;/^? ta7iu^
ran a7tg. Vigilar en custodia de. =3=:
a7ig üd. Cuidar á, de uno.=^<^;/^^ ?7iay
sakit, ó )7tagalagd sa 77my sakii, 7ia
pa/a7ig 7nt'dico, kaibrga7i ó altld. Asis-
tir al eníermo, =7ia7tg ta7tgi7ig pag77:a'
77iakaL fr. Criar á los pechón.— J/cí^/*-
dlagaan. Asistir; servirse. r. — /Vía/a-
gd¿i7i. Encargar, a. '(algo á uno para
que lo cuide). || F^oner á cargo y aí
ALAGAAN
17
ALAKOP
cuidado de uno (alguna cosa). Si-
nónimo de alilá, en su última acep-
ción, y de yúyong.
AlagáSn. Asistir, a. |¡ Cuidar; guar-
dar; inspeccionar; vigilar, a. || Edu-
car; criar. a.=af 7ia7tg j)akinaba7igan.
Beneficiar. =<3:;/^ anomáft, at nang di
masird. Mantener. 3.»=('ang pama-
máfuxy ) 7ta panatilihht sa ?nahuimg'
lagay. Mantener (la casa) en buen
estado. ==¿?;/^ isa. Cuidar á, de uno.
=a?tg fuay saktt. Asistir al enfermo.
'=7m7tg ta7tgi7tg pagmamahal, fr. Ciar
á los pechos. =¿í;í^ ka7iiya7t^ 77ta}tgá
sakop. Vigilar sobre sus subditos. =
7ta ta7tU7a7t a7tg. Vigilar en custodia
de. De alaga.
Alagad. Ministro; discípulo, m.
II Apóstol, m. II Ayudante; auxiliar,
m. y f. II Criado, da. m. y í,^=7íang
Dios, Sacerdote, m. || Ministro de
Dios. — U77talagad; alagará7i. Ayu-
dar; auxiliar, a. || Seguir. ^..-^Mag^
alagad. Tener, tomar criado* ó ayu-
dante. Sinónimo de túlong.
AlagSg. Haragán, na. adj. ¡j met.
Inconstante, adj. Sinónimo de ha-
laghag.
—Alagarán. Ayudar; auxiliar,
a. il Seguir, a. De alagad.
Alagaw. Especie de saúco, indí-
gena de Filipinas. Sirve para va-
rios usos medicinales y culinarios. —
Ma7igalagatv, Coger; sacar, a. (ho-
jas de saúco).
Alagbay. Sinónimo de agbay.
Alagdán. Alacrán, nv Sinónimo
de atangátang; alakdán.
Alabas. Alhaja; prenda. f.==;/¿??í^;^
babayi, lalv 7ta a/ig sa tilo. Prendido,
m. Sinónimo de hiyas.
Alak. Alcohol, m. || met. fam.
Baco. xnr-^na b'úhat sa ubas. Vino.
m,=7ia lubha7tg 7)iatáj)a72g , Vinazo.
xxi. — TÍ7trlaha7i 7ta7tg álak. Taberna,
f. Il met. fam. Ermita de lÁ2iZo,—Arte
7ta7t^ paggaivá at 'pagtatago TtaTt^
álak. Vinificación. {,—A7ig di nÍTii^
710771 7ta7tg álak. Abstemio, ia. adj.
—AIaká7t, Alanibique; destilatorio,
m. II Alquitara, f. H Fábrica de '¿\q,o^
ho\,-- Pagaálak, Alambicación; des-
tilación, f. — AlakiTt; 77tagá?ak; umá-
lak, ' Alambicar; destilar; alcoholi-
zar; alcoholar. a.—Magálak, Desti-
lar, a. II ¥?ihnc?iY di\c6ho\.~Magaá/ak.
Destilador; vinatero, m.
Kasabihán.
Pí/ak; álak, a¿ babayi
Ay ;pa7tirii 7tang lalaki.
Denota que dinero, vino y mujer
causan la perdición del hombre.
Álak;pagálak (ftwtg apoy), Ati-
zamiento.m. || húz?idurdi A,— Alaka7t;
7hagálak. Atizar; alimentar, a. (con
palillos ú hojarascas el fuego).
Alakalakán. Corva. L=7ta7tg faá
7ta7tg háyop. Jarrete, m. Sinónimo
de lilignán.
—Alaran. Atizar; alimentar, a.
(con palillos ú hojarascas el fuego).
De álak.
—Alarán. Alambique; destilato-
rio. m. II Alquitara, f. || Fábrica de
alcohol. De álak.
Alakbat. Banda, f. Sinónimo de
akibat.
Alakbay. Compañero, ra. m. y f.
Sinónimo de ábay y akibat; ag-
bay; alagbay.
Alakdán. Sinónimo de alagdán
y atangátang.
— Alakin. Alambicar; destilar;
alcoholar; alcoholizar, a. De álak.
Alakom. Unido, da; junta, ta.
adj. Sinónimo de alakop; ankom;
lágom; laguplop; lákom; lákip;
lankag; lankom.
i Alakop. Sinónimo de alakom;
lákom; lákop.
2
ALAKOS
ALAM
Alákós. Sinónimo de balantok;
bálukay; kaluskós.
Alai, 6 alai; ¿afigalHL I.ima. f.
—Alai; pagaldL ftimadura. í.—Pt-
nagaláldn. Limaduras, f. pl—Alá-
Un; timaldL Limsir. cí*—Maalíil. Li-
marse, r. Sinónimo de kikil. .
Alalad; pagalalad. Retumbo, m.
I! Retumbamiento. m.—Maalalad.
Retumbante; retumboso, sa. adj.—
Umalalad; máalaJad, Retumbar, n.
y r.
— AlalahaninI Acordar; recor-
dar; memorar; rememorar; sugerir, a.
II Acordarse; recordarse, r. || fr. Traer
á la memoria. ¡| Recorrer; repasar la
memoriá.=^¿í ísip. Recorrer la me-
ria. De alaala. ^
Alálaong; alálaong bagá. Es
decir; esto es; á la manera; como si
dijéramos; al menos; á lo menos; si-
quiera.
Alálay; pae^alálay. Apoyo; sostén;
sostenimiento; sustentáculo, m. || Es-
tar apoyado ó sostenido. ¡| met. Rá-
culo, m. V. gr. Ang tnababait 7ía aitak
ay isang alálay nan^ atijí^ katan-
daán, los hijos virtuosos son el bá-
culo de nuestra vejez,— Alalaya7t;
umalálay. Sostener; sustentar; apo-
yar; tener, á. || met. Servir; amparar;
mantener; sustentar; a. — Ma^álala-
yan. Sostenerse; apoyarse, r. || met.
Ampararse; servirse, x,— Alálay ; iná-
alalayan. Sostenido, da; apoyado,
da. adj. Sinónimo de albay; an-
tábay.
— Alalayan. Sostener; sustentar;
apoyar; tener, a. ¡| met. Servir; am-
parar; mantener, a. De alálay.
— Alalín. Limar, a. De alai.
Álam; paáiam; pa^papaálam; pag-
papáala77ian. Despedida. L-r-Ipa^pa-
álam. Despedir, a. || Pedir permiso
para otro. — Paálá77t; 77iagpaálam. Des-
pedirse, r. II Pedir permiso. =.í<2 kai-
bigan. Despedirse, del amigo. — Mag*
páala77ian. Despedirse, r. (mutua-
mente). II fr. Darse el último abrazo.
— Kaala77tála77i, De repente; de sú-
bito; de improviso, adv. t. — Paála77i.
Adiós, m. II Despedida. {,=ako sa iyó.
Me despido de tí. || Adiós, interj.
Alam; náaala77tan. Sabido, da;
conocido, da. adj.=;/í;?//^ 77tadlá,
Sabido de muchos. || Público, ca. adj.
=¿? pagkáalam. Conocimiento. m.=-
ó pagkáa^a77i 7ta lubós. Certidumbre.
f.==¿? kaala77tán. Ciencia; sabiduría,
f. Il Erudición. f.=¿i kaala77iá7i na7t^
loob. Mansedumbre; benignidad; afa-
bilidad, f. — Kaala77i; kaÍ7tala77i, In-
timo, ma. s. y adj., m. y f . || Cóm-
plice. xn.—NakáaulaTn Ó7ia77UÍ77tahalá,
Encargado, da; manejante, m. y f. —
Si7io7ig 7takáaala7n kun^ ; ó 77iaráhil,
Quizá; quizás, adv., m. — Maála77í\ 77ta-
raf7iing alam. Sabio, ia; instruido,
da; erudito, ta. adj.=;/a loob. Manso,
sa; benigno, na; afable, adj. i| Manso
de corazón . — Pagcuila77i; pagkakáala77i .
Acuerdo; concierto; convenio, m. || In-
teligencia, i,— Di ala7n. Ignorado,
da; desconocido, da. adj.=;/<a;;/^ lalrni.
Desconocido para todos. — Di nakáa-
ala77i; ivalang 7tálalafna7t. Ignorante,
adj. — Ala 771; 7náala77ia7i, ó 77tála77ta7t;
7nakáala77i. Saber; conocer; compren-
der. ii.^=-na pa7'ang túbig ang a7i077tá7i.
Saber como el padrenuestro. — Huag
7náalama7i, ó huag 77tála77ta7t ; di ala77i.
Desconocer; ignorar, a. — Pinagká-
kaala77iá7i; napagkákaala77m7i. Pú-
blico, ca; notorio, ia. adj.=il/a-
pagkaala77ian a7i^ a7t077iang líhÍ77i.
Transcender, a. || Publicarse. r.=
ang ano7nang balita, pa7ígyayari, etc.
met. Traspirarse. x,—Mag77iaala7n;
7ríag77iakaala77i Preciarse de sabio. —
IpaaJarn, Contar; referir; enterar;
avisar, a. || Publicar; anunciar, a. || fr.
Dar parte; dar á conocer; hacer sa-
ber; poner en conocimiento. =(^/í^
pagdating 7iang isa, fr. Anunciar á
uno,— Nuag ípaala}7i. Ocultar; en-
cubrir a. — Mála7nan ang bala 7ia;
2vaJa7tg h.ndi alam. Sabérselo todo.
II Omniscio, ia. tiá],—Lublía7tg ma-
áia77t. Muy diestro; muy hábil. || fr. Sa-
ber mas que las culebras.— /F<2fe;/4^
7nála77ia7tg isipi7t. No saber qué pen-
ALAMID
19
alanGan
sar de una cosa. — A/a7mn; 77mkipag'
^lain. Concertar; pactar; tratar, a. ||
Avisar; dar parte. i¡ Enterarse, r.--
Makialam; j)akialamán Intervenir.
,11. II Arreglar, a. || Dirigir; adminis-
trar; atender, a. || Enterarse, r. || En-
trometerse; enlrem^erse. r. || Andar,
n. V. gr. Makialarar'^^/^z;/^ usapín,
.andar en pleitos,=sa bala na. Ha-
llarse en toáo, =sa Jsa?ig negocio. In-
tervenir en un negocio. =i*¿? nákaw.
Participar del, en el xoho.^^sa gawa
9tang ?Nay g'awd na pamaliakía^t ang
di náiiukol sa kamyá. Tijeretearan.
— Magpapakialanu fam. Travesear.
xi,—Mapakia^a?n. Buscón, na; entro-
metido, da; oficioso, sa. adj.=;/(^ ;//2-
,kapa7trús^ulo lámang, fam. Meque-
trefe, m. Sinónimo de batid; nla-
lak; tnuslak; tahó; talastas; tantd;
tarok; tatap; tuto.
Alainid. Gato montes. Sinónimo
de músang.
— Alamín. Concertar; pactar, a.
II Avisar; dar parte. De alatn.
Alampay. Pañuelo de pescuezo.
^-Ma^alaffipay, Echar el pañuelo á
íimbos hombros, rodeando el cuello.
Es manera especial de las filipinas.
— A/ampayin. Usarlo de pañuelo de
pescuezo. Sinónimo de baksá; sa-
lainpay.
— Alampavín. Usarlo de pañue-
lo de pescuezo. De a'ampay.
Alangaang*. Espacio; vacío, m.
11 naút. Marea pequeña ó época de
'esta.^^í? pagaalangaang ó pagliit ng
Jübig sa ilog ó sa ddgal. Menguante.
f. — Magalangaang ang túhig; ó ku-
mati. Menguar, n. — Magala7igaang ;
mápaalangaa7tg ; mapásaala?tgaang .
fam. Estar en el aire ó espacio; que-
'darse pendiente en el aire. || fam.
Estar perplejo.
Alangálang. Respeto; comedi-
miento, m. II Consideración; deferen-
cia. =¿? hiya. Rebozo. vn,^=^ó ala7tg-
álang sa. Por. prep. || Por amor de;
ipor respeto de; por consideración á.
II Por cuanto; por lo cual; por lo di-
cho; así que; en tal concepto ó su*
puesto; por cuyo motivo; en atención
á; en consideración á. mod. adv. ||
Mediante, adv. m. v. gr. Mapapálad
ang nangarúroivahagi alangálang
sa, ó alangálang sa pagtatangol
nang katowiran, pagkat mápapaka^
nilá ang kaharián nang lángit, bie-
naventuFádds los que padecen perse-
cución por la justicia, porque de
ellos será el reino de los cielos;
alangálang sa siyay anak nang
kapaíid ko, por cuanto él es hijo
de mi hermano. V. la nota de pí-
tagan . — Kaalangalanganan; nía-
alangálang. Respetar; considerar;
distinguir, a. || Venerar; reverenciar.
?i.'-Makaala7ígálang, Imponer, a.
Sinónimo de atiiañi; gálang; pita-
gañ; pagtingín; pasubali; sakbali;
subaii.
Alangán. Dudoso, sa. incierto, ta;
indeciso, sa; vago, ga. adj. || Irresoiu-
to, ta. adj. II Insuficiente; corto, ta, poco,
ca. adj.==¿? dibágay. Impropio, ia. adj,
=-sa ka7iiya?ig gú-lang. Impropio á,
de, en, para su édad.=¿? álanganiñ
ang loob. Perplejo, ja. adj.=^<9 7nag-
alanjan; 7náalangany ó huag magká^
siya. Faltar, a. || No bastar; no ser
suficiente; no venir ajustado, || No ve-
nir bien; no sentarle bien (á uno al-
gún acto, cosa, etc). — Alangang oras.
Deshora. í.---Sa ala7tgang oras. Á
deshora; á deshoras, mod. adv.—
Alangang panahón. Tiempo impor-
tuno.— P¿j:^^<2<2//2;/¿^<:m. Duda; vacila-
ción; irresolución; incertidumbre. f,
II met. Titubeo. m.=¿? kaalanga7iáñ.
Vaguedad, f. — Pagalanganán; ipag-
alangán. Dudar, a. || Poner en duda.
— Magala7igán; magkáalangán. Du-
dar; vacilar; vagar; vaguear, n. || met.
Titubear, n. || Estar en duda; estar
perplejo. || Quedarse en duda de algo.
=^sa anomáh. Dudar de algo.=;/¿?
U7nalis; magalangán na7tg pagalís.
Dudar, ó titubear en salir.=;m;^^^
pagsagot. Vacilar en responder.==
kung marápat iumangí ó tumangó.
Dudar entre el sí y el no.— Huag
7nagalangá7i, ó súlo7ig. fr. No hay
qué dudar; no hay que vacilar. || No
ALANÓILANG
20
AL ATI N
dudar; no vacilar. || interj. Adelante!
— Mapáwi artg J)agaalangán, Satis-
facer, ó satisfacerse de la duda. Si-
nónimo de allnlangan.
Alangilang. Árbol deliciosamente
odorífero.
Alangulan. Atún. m. Sinónimo
de talakítok.
Alap; i)agalap. Turno. m.— Uma-
lap; magaiap. Turnar, n. v. gr.
Alap ko ngayón, hoy es mi turno;
hindi mo Ináalapati ang manga ka-
sama, no turnas entre tus compañe-
ros. II met. Ayudar; auxiliar, a. v. gr.
Alapán mo si Kuan, ayúdale d
Fulano; alapán \lo pó ang máginoóy
permítame que le ayude á usted.
Alapaap. Nube. , f.=¿ pagaala-
paap nang loob. met. Recelo, m. ||
met. Duda; incertidumbre f. — .Mag-
alapaap; mnalapaap (ang loob). Du-
dar; vacilar; balancear, n. || Estar en
duda; estar perplejo. || Quedarse en
duda de algo, [j met. Sospechar, re-
celar. a.=¿? umalapaap ang loob sa
pagaalangá7i. Balancear en la duda.
Sinónimo de himpapawid; himpa-
payid; impapawid; maghá; pa-
nganorin.
Alápot. Alforja. i.—Magalápot.
Hacer, ó usar alforja. ==í? ialápot.
Meter, a. (algo en ella). Sinónimo
de bulsá; súpot; ulapot.
Alapot. fam. Andrajos, m. pl. —
Aláalapot. fam. Andrajoso, sa. adj.
— Alapotan. ?>olsa.. fi (donde se
guardan los andrajos). — Alapotan.
Vestir, a. (á uno de andrajos). Si-
nónimo de basanlot; gulanit; gu-
lot; ulapot.
—Alapután. Vestir, a. (á uno
de andrajos). De alapot.
— Álaputan. Alforja, f. [| Bolsa.
f. (donde se guardan los andrajos).
De alapot.
Alas. Igual; alineado, da. adj. [j;
Lado. m.^=pagkakáalas; pagkáalas^
Igualdad, f. — Magálas; alásm; pag^
alásin. Igualar; alinear. ?í.^=?ó pag-^
alasin sa taás. Igualar en altura. t—
Máalas; tnagkáalas; tnagkda! ásalas..
Alinearse; igualarse. x.'=^sa iba. Igua-
larse á, con otro.
Alas. As. m. If Todo, da; cabal;;
completo, ta. adj.»v. gr, ManguaL
tang alas, á cuarto todo; sangtáhit
na alas, un tael cabal»
— Alasin. Igualar; alinear, a.
De alas»
Alasuás; kaalasuasán. Bochorno.,
m. II Calma. f.=¿7 maalasuás. Bo-
chornoso, sa; sofocante, adj. — Ma-
kaalasuás. Abochornar, a. — límala-
suás. Abochornarse, r. — Maa/asua-
san. Estar abochornado. || Sufrir
bochorno. Sinónimo de alinsangan;;
alisYs; alisuás; banás»
Álat; kaalatan. Salobrez. f. — Maá-
Ai/. Salobre; salado, da. adj. — Umá-
lat^ Ponerse; volverse salado. — Alat-
alatán. Echarle más sal para que
se pronuncie más el sabor de esta,
Pakáalatin; pakáalatan. Cargar de
sal. — Alatin; ináJat. Invadir las-
aguas del mar (alguna cosa).=met..
Malograrse; desgraciarse, r. |! met.
Sufrir reveses ó contratiempos. — Ala-
tin. Propenso á ser invadido por las
aguas del mar. — Alisin ang álat,
alisan nang álat. Desalar, a.
—Alata LATAN. Echarle más saU
para que se pronuncie más él sabor
de esta. De álat.
AlatiLt; pagalatiit. Rechinamien.
to, chirrido. m.=^nang tabla kung
tuntungán. Tableteado. m.~--Paala.^
tiitin. Rechinar. ^. — Umalatiit. Re-
chinar; chirriar, n. Sinónimo de ku-
laírit.
— Alatin. Ser invadido de las
aguas del mar. || met. Malograrse;,
desgraciarse, r. || met. Sufrir reveses,
de fortuna. De álat.
ALATIN
21
ALI
— Alatín. Propenso á tener sal,
ó á ser invadido de las aguas del
mar. || Salobral; salobreño, fia. adj.
De álat.
Atatuat, ó
Alatowat* Eco. m. — Mangalatuat;
tumalatuat. Producir; formar eco. Si-
nónimo de alituat; alingawngaw;
uliao.
Alawak. Sinónimo de bulowak;
bugwak.
Alay; j)agaá1ayK Homenaje; ofre-
cimiento; presente; tributo; don. m.
11 Ofrenda; oblación; dedicatoria; de-
dicación, f. II Oferta, f. || Regalo, m.
=¿? pagaálay^ na nagbúbtiJiat sa pa-
kikipagkápowa tawOy ó sa kagala-
ngang ti7iátaglay 7iatin sa aling ká-
powá. Cumplimiento. n\.=cíáhil sa
katówaang bag07ig dtmiatmg. Albri-
cias, f. pl-=£í' pagailay na7ig búhay.
Inmolación. i,^=^ó paglilingkod. Cor-
te. f. V. gr. Utnálay ó tnaglingkod
sa isiU hacer la cortea tmo.—A7tg
nagáaUíy, Dedicante; oferente, adj.
— lálav; alaya7i; vtagálay. Ofrecer;
dedicar, a. || Consagrar, á. || Presen-
tar; tributar; regalar, a, |1 Convidar,
a. I Servir. a.=j'<^ Dios. Sacrificar;
santificai-. a.— -j-^^ hari. Dedicar al rey.
=^sa kápotua; alayan ang kápwwá,
Festear; festejar. 3„^=^a7ig búkay, mag-
álay 7ia7ig büliay. Inmolarse. r.=^
U7íg anonang 7nag aling sa iká7'ara'
mgal ó ilálaki 7ta7ig kapit7dhá7i 7ta7ig
Dios ó 7tang Sa7tta Iglesia. Bende-
cir; santificar. ?í.=^7ía7ig pabalat. fam.5
Decir con la boca chica. ==í7 alayaTt
na7tg salapi a7ig isa* Convidar con
dinero á alguno. — Umálay, Ofrecer,
se; consagrarse; dedicarse, r. |¡ Pro-
meterse; presentarse; convidarse, r.
^=7ia 7naglÍ7igkod sa kápowd. Ofre-
cerse á alguno. 1] Ofrecerse por ser-
vxác^x .'=--7ia sásania. Ofrecerse de
acompañante. Sinónimo ele álok;
^úlot; duro; handog; hayin; lakó;
yálog.
Alay. ant. El primer hijo que se
de muere á la madre.
—Alayan. Ofrecer; dedicar./a. H
Consagrar, a. |I Presentar; tributar;
regalar, a. |I Convidar, a. |I Servir, a.
aTig Dios. Sacrificar; santificar. a.=:
a77g kart. Dedicar al rey.=^;í^ ká
pówá. Festear; festejar. 3..=7ta7tg pa^
balat. fam. Decir con la boca chica.
=7ta7tg salapi aTtg isa. . Convidar
con dinero á alguno. De álay.
. , k\3Y*áy*j pagkáalayáy. Hilera; fila.
f.=ó pagaalayáy. Oreo. m. — lalayáy;
77tagalayay. Poner en fila. |i Orear,
a. Sinónimo de dánay; hánay; hi*
lera; talatag.
AlaySy. Espantajo, m. Sinónimo
de ayay; pamáoy; tawotawohan.
Albay. Sostener, a. Nombre de
un pueblo del Sur de la isla de Lü«,
zon, del cual tomó nombre una de
las provincias más importantes del
Archipiélago. Sinónimo de alálay;
antábay.
\ ,^ , .
Aldaba. Aldaba í.=7ta7tg pintó ó
bitifaná. Mangúela. Sinónimo de
káling; talások.
Aldabis. Revés, m. || Mangonada,
f. — Aldabisi7t; umaldabis\ Tnangalda^
bis. Dar revés. || Largar un revés.
Sinónimo de tábig.
Alga; pagalgá. Engaño; fraude.
va.-r- Algahin; U7nalga. Engañar; de-
fraudar, a. — Maalgáhan. Engañarse;
defraudarse, r. Sinónimo de ardel;
dayá; lalang; lansí; pakaná.
— AlgahíNí Engañar; defraudar.
á. De alga.
Alt. Tia. f. il Tratamiento social
que se dá á las mujeres en equiva-
lencia á^: doTia o señora. Sinónimo
de bayi; \nák.— Aling buó. Tia
carnal. — Ali, na pÍ7tsa7tg buó Ttang
Í7iá ó a?7tá. Tia de segundo grado.
Alihin. Dar á una el tratamiento
de señora ó, doña. || Tratar; tener;
tomar; ó recibir á una por tia. —
Magali. Tia y sobrino ó sobrina. —
Ali sa pakinába7tg. Madrasta; ma*
drastra. f. Sinónimo de daga.
ALI
22
ALILA
Ali; pagali. Predominio, m. || In-
fluencia* sucesión, f. — Umali;alihan,
Dominar, a. || Predominar; influir, a.
|[ Entraren, v. gr. Inalihan nang
tákot, entró en temor. || Suceder;
sustituir, a. || Prevalecer; competir, n,
V. gr. Ang inalihan niya'y sijuafi,
él es quien sucedió á Jua7i; naali-
han níyá ang lahai, él preva-
leció á todos; kailan may áali ó
umáali ang tutoó sa kasinungalu
7tgan, siempre la verdad ha de pre-
valecer sobre la mentira. Sinónimo
de iral.
—Ali; ó aling kuan. Señora;
doña. f. Sinónimo de bayi; inda.
Alibadbad. Náusea; basca, f. ||
Arcadas, f. pl.=ía paglalayág, Ma-
reo. m. — Nakaáalibadbad; álibadba-
rin. Nauseabundo, da; nauseoso, sa;
nauseativo, va. ?Lá].'—A¡ibadbarán;
maalíbadbarán. Nausear, n. || fam.
Revolverse el estómago.=j^¿z pagla-
layag\ Marearse, r. — Makaalibadbad,
Causar náuseas.
-— Alibadbarán. Nausear, n. ||
fam. Revolverse el estómago. =5<a:
paghilayag. Marearse, r. l3e ali-
badbad.
— Álibadbarin. Nauseabundo,
da; nauseoso, sa; nauseativo, va. adj.
De alibadbad.
Alibughá. Inconstante; ligero, ra;
voltario, ia. adj. || fam. Pródigo, ga;
disipador ra; desperdiciador, ra. adj.
— Kaalibughadn, Inconstancia; li-
gereza; volubilidad, f. || fam. Prodi-
galidad; disipación. f.-r-Magalibughá;
ipagalibughá. Prodigar; disipar; des-
perdiciar, a. Sinónimo de labusak.
AHgamganí* fam. Recelo, m. Si-
nónimo de agamágam, de la raiz
ágam.
Aligasín. Lisa. f.
Aligí. Gordura, f. (de cangrejo ó
•camarón).— ^//¿-/^¿2;z. Gordo, da. adj.
(hablando de cangrejo ó camarón).
—Magaligi. Criarlo.
Aligid; pagaligid. Ronda, f. ||'
Rondamiento. m. — Aligiran; magali-
gid. Rondar, a. — Umalígid, Ron-
dar, p. — Mapagaligid. Rondador,
ra, s. y adj., m. y f. De la raiz
lígid.
Áligihan. Gordo, da. ad. adj.
(hablando de cangrejo ó camarón).
De aligi.
^ —Aligiran.
aligid.
Rondar, a.
De
Aligutgot. Sinónimo de saligut-^
got, el más usual.
Alihan. Dominar, a. !| Predomi-
nar; influir, a. || Entrar en. v. gr^
Inalihan 7ia7ig tákot, entró en te-
" mor, II Suceder; sustituir. a.^H Freva-
lecer; competir, n. v. gr. Aiig ina-
lihan niya'y si Juan, él es quiín
sucedió á Jua7i; náalihan niyá ang
lahht, él prevaleció á todos. De
ali.
— Alihin. Dar á una el trata^
miento de señora ó doña. || Tratar;
tener; tomar; ó recibir á una por tía.
De ali.
Alikabok. Polvo, m. Sinónimo
de abok, su raiz; alabok; gabok..
Alikmatá. Niña; pupila, f. (de
los ojos). II Niñeta, f. (de los ojos),
dirñinut. de niña. Sinónimo de ba-
lintataw; balintatawo; busilig.
Alikot. Roncería; haraganería, f»
Sinónimo de ansikot; iri; kusi; li-
mayón; lantútay.
Alilá* Criado, da; mozo, za. m.
y f. II Sirviente, ta; . servidor, ra;
doméstico, ca. m. y í.^sa kusi^
7ia» Galopín. m.=na7tg ^nagsasa-
ká^ na tagapaghatid 7ia7tg a7ioi7iátt
sa ma7tgá 7iagtátarabahong na sa
gitná 77ang li7iafig. Mochil. m.=j'«
palacio^ 7ia íú7tod nang pmiió at ta-
ALILAIN
23
ALIMURA
gapagpások na7ig dálaw. Ujier, ó
hujier, va^-^^na a7tg talagang tungkol
ay sumunodsu7iod sa i>a7iginoón, 77ta-
gi7tg, lakad 77?a7t, fia7tgá7igabayo kaya
sa likura7t na7tg karuahe^ ó kaagá-
pay 7ta77g cochero. Lacayo. m.=^/<a:-
laki, 7ta a7tg tu7tgkol ay su77ta77tasa'
77ta sa pa7igt7icÓ7t, U77tasisté sa 77iesa
at sa iba pang gawa7ig báhay, na
77iali7iis kay sa gÍ7iágawá 7iang ibaTig
alud. Paje. m.=¿? pagalila; pagaali-
la. fam. Cuidado, m. — Pagkaalilá,
Servicio, m. || Servidumbre. í.—Náú-
tikol ó sarili ng 77iga altlá. Servil, adj.
^=Alil(n77; U77talilá, Tener por criado
. (á uno).=Tratarle de criado. |! Hacerle
criado. || fam. Cuidar, a. — Magalüá,
Tener criado ó sirviente. || fam. Cui-
darse, r. — PaaWá. Servir, n. || En-
trar de criado. || Estar de sirviente.
II fam. Hacerse cuidar.=^¿ü;^/;/. Ser-
vir por la comida..-^ Paa//sm a7tg
a/t/d. Desacomodar; despedir. a.=
Alila7tg wala7ig kÍ7táialagya7tg pa-
7tgi7toÓ7i, Desacomodado, da^ adj.
Sinónimo de álaga.
— AlilAín. Tenerle por criado (á •
uno). II Tratarle de criado. || Hacerle
criado. || fam. Cuidar, a. De alilá.
Alilis; álüisaTi,, Trapiche, m. ||
Molino; ó ingenio de azúcar. — Alili'
sin; tuii alilis; 77tag alilis. Moler; be-
neficiar, a. (caña dulce); Pag alilis.
Molienda, f. jl Beneficio, m. (de caña
áu\ce),—'l7ialilis. Jugo. m. (de caña
dulce), '~Pi7tagalilisa7z, Bagazo, m.
— Náuiikol sa álilisG7i, Molinero, ra.
adj. Sinónimo de kábiaw.
— Álilisan. Trapiche, m. || Mo-
lino, ó ingenio de azúcar. De alilis.
Sinónimo de kabiawan.
—Alilisin. Moler; beneficiar, a.
(la caña dulce). De alilíS. Sinónimo
de kabiawin.
Alimango. Cangrejo, m. (grande
de color azulado suÍDido la cubierta).
II Luna. f. (cuando está más de la
mitad), y se dice: alimatigo a7ig
buá7i,— Magaali772a7igó, Cangrejero,
ra. m. y f .
Alimásag. Cangrejo, m. (peque-
ño, cuya cubierta es de color azul
claro, matizado de blanco). — Mag-
aalÍ77tasag, Cangrejero, ra. m. y f.
Alimaymay. Entreoir. a. Sinó-
nimo de alingayngay; alimaymay;
dingig; dinyig; ulingig; ulínig.
Alimbttkay; pagali7iíbukay. Vue-
lo, m. (del agua cuando reman). ||
met. Náusea; basca, f. — U7nalÍ77tbU'
kay ; 77tagalÍ77tbukay, Levantarse, r.
(el agua por la fuerza de remar). ||
met. Nausear, n. || Revolvérsele á uno
el estómago.
Alimís; paaliuHs, Furtivamente;
pcultamente. adv. m. ¡| A escondidas;
á escondidillas, á hurtadillas, mod.
adv. V. gj. Umalimís siyang Tiá-
7taw, se 77tarchó ó se ha ido á es-
condidasr, ó sin avisar; ialimis
mo yaring ipa7záog, baja esto ocul-
tamente.
Alimpúngat. Medio dormido y
medio despierto. || fam. Sueño, m. —
MaalÍ77tpU7i^aía7t, Estar medio dor-
mido. II Levantarse medio dormido.
11 Padecer de sonambulismo. || fam.
Soñar, n. Sinónimo de pungas*.
Alimpuyó. Remolino, m. ¡¡ Hu-
mazo, m. (especialmente de la mo-
risqueta que se quema. Sinónimo
de alipuyó.
Alimuon?. Vapor de tierra,— J/¿?-
alÍ77iticm, Abundante; saturado, da.
adj. (de vapor de \\exx2í),— Máali-
77iuo77ta7t, Recibir vapor de tierra.
II Dañarse del vapor de tierra.
Alimura; Í7táali77ttira, Desprecia-
do? da: maltratado, da. adj. — Pag-
alÍ77iU7'a; kaali7nurahá7t. Desprecio;
maltrato; agravio; ultraje; insulto,
m. II Ofensa. í,'-^7ta 77tíikháa7t, Con-
tumelia, f. — Alimurakm, Insultar;
denostar; ofender; ultrajar; maltra-
tar; despreciar; agraviar, injuriar, a.
II met. Sopetear, a. || Ultrajar de pa-
labra. =(^¿?;/^ kápcwá) na pagsalitáTi
7ia7tg 77tasanid, Ofender (al prójimo)
ALIMURAHIN
24
alinGasaw
de palabra. =5'<i: hdyaga7t. Ultrajar
en pt^blico.==//¿j: lagyánnang ba^tsag.
Ultrajar con palabras.— Mí:¿í///;///ra.
Despreciarse; rebajarse; insultarse, r.
De la raiz mura: y sinónimo de
alipustá; api; áyop; dowahagi;
dustá; láit.
Allmurahin. Insultar; denostar;
ofender; ultrajar; maltratar; despre-
ciar; injuriar; agraviar, a. met. So-
petear, a. II fr. Ultrajar de palabra.
^a7ig kápowá) na pagsalitáit 7tang
masamá. Ofender (al prójimo) de
palabra. =;í^>^^ h(iyaga?i. Ultrajar
en pLiblico.=;/^ lagyáii nang ba7isag.
Ultrajar con palabras. De alimura.
Sinónimo de láit.
Alin? ang alin? Cuál? |í Quién?
pron. interrog, v. gr. Dito sa da-
lawuTtg 7nagkapatid, ¿alííl bagá afrg
lalong 77iabait? De estos dos herma -
tíos ¿cuál ó quién és el vías cuerdo?
¿Alin sa ka7iiiá? ¿Quién de ellos?
¿Alin sa 7nadid? ¿Quién de e7ttre
ta7itos?—s!AlinalÍ7i? Cuales? ¿Quienes?
— Nang alin? De c\xk\^.—Na7ig alin-
uli7t? De cuales?— 5^ alin? A, para,
en, con cual, etc.— 5<a: ali7iali7i. A,
para, en, con cuales, etc. Este pro-
nombre se usa para personas y co-
sas. — Ali7imán. Cualquier; cualquie-
ra; quienquier; quienquiera; sea el
que fuere; sea quien fuere, v. gr.
¿Aling libró a*ig ibig po Ninyo?--
.Alinmán; ¿cuál libro ó qué libro
quiere 2/^/^¿//^— Cualquiera; alin-
mang babayi ibig 7iiyá, cualquiera
mujer le gusta,^=sa dalawá. Cual-
quier, ó cualquiera de los dos. Como
comparativo véase gaano y ano.
— Alinálín. Cuales; quienes,
pron. interr. De alin.
Alindog; pagalindog. Regalo;
mimo. m. !| Caricia. i,— U77talindog;
alindugi7t. Regalar; mimar; acariciar.
?(.,—Magálindugan, Mimarse; acari-
ciarse, r ,—- MangalÍ7tdog . Andar mi-
rnando. Sinónimo de láyaw.
— AuNDUGÍN. Regalar; mimar;
acariciar, a. De alindog.
— Alinlangan. Dudoso, sa; in-
deciso, sa. adj. Sinónimo de ala-
ngán.
— Alinmán. Cualquier; cualquiera;
quienquier; quienquiera; sea el que
fuere; sea quien fuere. De alin.
Alinsangan. Bochorno. m.==¿? ;;/«-
ali7tsangan. Bochornoso, sa; calu-
roso, sa. adj. — Maali7isa7tgana7i. Su-
frir mucho calor. || Sufocarse, r. (de
Q2\ox),—Ui7ialinsa7iga7i, Abochornar;
sufocar, n. Sinónimo de alasuás;
alisYs; alisuás; banás.
Alinsúnod. Conforme, ad.jj Según,
prep. j! Obedieñite; sumiso, sa. adj.
=dito, Segim esto; conforme á esto;
con arreglo á esto. — PagalÍ7isimod,
Conformidad; conform.ación. f. || Obe-
diencia; sumisión, f. — IalÍ7isÚ7iod, Con-
formar; concordar; ajustar. a.==í/;;/<^-
lÍ7tsímod, Seguir; obedecer, a. || Con-
venir, n. ti Convenirse; conformarse.
r. Sinónimo de ayon.
Alintana. interj. Brava cosa! =
ku7tg iyá7i. Eso es; eso sí.=¿? pag-
alinta7ia. Perdón, m. || Excepción;
omisión, f. ¡I fam. Disimulo, m. —
Alinta7iahi7i. Perdonar; tolerar, a. ||
Exceptuar; omitir, a. || fam. Disimu-
lar, a. II Hacer caso omiso; dejar
aparte- 1| Sobreponerse. r,=ang sabi-
sabi 7ja7tg 77tadlá, Sobreponerse á
las hablillas del vulgo. Sinónimo de
antana.
— Alintanahin. Perdonar; tole-
rar, a. II Exceptuar; omitir, a. || fam.
Disimular, a. || Hacer caso omiso;
dejar aparte. || Sobreponerse- r.=a7tg
sabisabi 7ta7tg niadld. Sobreponerse
á las hablillas del vulgo. De alin-
tana.
Aling kuan. Señora; doña; tía.
f. Sinónimo de bayi; inda.
Alingásaw. Tufo; • vaho. m.=
ó pagalÍ7tgásanK Transcendencia, f.
Uinalingásaw, Trascender, ó trans-
cender; espirar, a. |¡ Oler; exhalar, n.
Sinónimo de alisangsang.
ALINGASNGAS
25
ALIS
Alingasngás. BaruUa; bullicio;
ruido; tumulto, m. || Bulla, f. Sinó-
nimo de íngay.
Alingawngaw. Eco; rumor, m.
II Retumbo, m/ — Maalm^^aw?igaw,
Ruidoso, sa; retumboso,. sa. adj. —
Umalin^aio7igaw, Resonar; retum-
bar. n,-=^n%ng malowat sa din^ig^ ang
anotnaitg ttinog. Retiñir a.=;?^;/^ li-
hiin ang miomans; bulongbúlun§;an,
impers. Sonar. Sinónimo de li-
ngawngaw.
Alingayngay. Entreoír, a. Sinó-
nimo de alitnaytnay; dinyig; di-
nglg; kinylg; ulíngig; ulínig.
Alipalá. Al instante; al punto;
luego; inmediatamente, adv. m. v.
gr. Alipala'y 7iagálit, al punto
^e incomodó.
Aliparó. Mariposa, f. Sinónimo
de paroparó.
Alipato. Chispa; centella, f. —
Magalípáto, Chispear, n. || fam. Chis-
porrotear. n. — Pagalipatuhin, Hacer
•chispear. || Levantar ó producir chis-
pas. — Maalipato, Chisposo, sa. adj.
Alipin. Esclavo, va; siervo, va.
m. y í,^=Pagkaahon sa kaalipián.
Redención, f. — AUpiniíi; 7na7tgalipÍ7i;
ipangalipÍ7i. Esclavizar; mancipar;
oprimir, a. || met. Uncir. ?i.=ó ipafig-
atipi)t ang ka7iiya7ig kapahgyariha7i.
Oprimir' con su autoridad.— ^^w«>/,
ó iubsÍTi sa kaalip7ia7t. Redimir a. —
Paalipi7t; 7)iaalipÍ7i. Esclavizarse;
manciparse; oprimirse, r. || Dejarse
esclavizar. || Ser esclavo. — Kaalipi-
.7ta7i, ó kaalip7ii7t; pagkaalipÍ7i, Es-
clavitud; opresión; servidumbre, f. —
PagalipÍ7t, Esclavización, f. — Náu-
ukolsa alipi7t. Servil. 2iá].—NagÍ7tg
alipÍ7i. Liberto, tá. m. y f ,
— Alipinin. Esclavizar; manci-
par; oprimir. || met. Uncir, a. De
alipin. I
^Sllpunyá. Criado, da- m. y f.
•Sinóftimo de alilá, que es mas usual.
Alipitngá* Sabañón. m.—Alipu^
ngahi7i. Padecer de sabañones.
—Alinpungahín. Crecerle saba-
ñones. II Padecer vde sabañones. De
alinpungá.
Alipustá. Despreciado, da; me-
nospreciado, da. adj.=¿? kaalipus-
taan; ^pagalipustá. Desprecio, m. ||
Insulto; maltrato; agravio; ultraje.
m. II Injuria; ofensa, f. || met. Herida,
f. — Aliptistdi7i; tí77talipus¿á. Despre-
ciar, a. II Insultar; maltratar; ofen-
der; agraviar; ultrajar: injuriar. a.==
(a7tg kápowd) sa wiká. Ofender (al
prójimo) de palabra. =;/¿2: lagyáTt 7t§
ha7isag. Ultrajar con palabra. =5*^
háyaga7i. Ultrajar en público.— Af¿z-
alipustá; 77iagálipustáán. Agraviarse;
ultrajarse; injuriarse; insultarse, r.
Sinónimo de alimura; api; áyop;
dustá; duwahagi; y antiguamente
de siyásat; alusithá.
— Alipustaín. Despreciarse, a..
II Insultar; maltratar; ofender; agra-
viar; ultrajar; injuriar. di,=(a7tg ká-
poívd) sa wiká. Ofender (al prójimo)
de ^3\?ihr?i.'=7ta laoyán 7ta7tg ba7isag.
Ultrajar con palabras. ==5'í^ háyaga7t.
Ultrajar en público. De alipustá.
Alipuyó. Remolino, m. || Humazo,
m. (que produce el arroz que se
quema). — UmaJipiiyó. Arremolinarse,
r. ¡I Humear, n. (el arroz que se cue-
ce). Sinónimo dé alimpuyó.
Alírang. Muy seco. || Muy flaco.
— Ma7tgalira7ig, Secarse demasiado.
II Enflaquecerse mucho. — Pa7tgalira'
ripn. Secar demasiado.
Alís. interj. Fuera! largo de ahí!
vayase de aquí! quítese de ahí!=¿?
pagalis; pagaalis. Quite. n\.=ó pag-
alis, ó pagtúlak. Salida; partida;
marcha; ida. f. || Ausencia. f.=¿? ^¿^^-
alis 7ta bigld, ó 7nay kabastiisá7i. fam.
Retirona, f. — Pagaalis (7ta7tg ¿af7tá7t
Ttang a7t07ná7t); pagaalis ó pagalis
Í7ía7tg t7'0pa7ig túTiod sa isaTig lugaL)
Evacuación. í,-^ Pag káalis sa kaiung-
kicla7t. Cesantía, f. || met. Descenso.
ALISAGA
26
ALISIN
m. — Umalts; malis. Ir; marchar; sa-
lir; partir; andar, n. || Ausentarse, r.
II fam. Arrancar, n. || Irse; marchar-
se; partirse; apartarse. x,=-'?m luma-
bás sa pinto, fr. Tomar las puertas.
^==^sa isang lugaL Salir de alguna
parte. =^íí kaniyang hayan at sa iba
tumahán. Emigrar. 3,,=^na ¿usa sa
kaniyang hay ati. Confinarse. x,^=sa
Maynilá. Ausentarse, ó partirse de
Manila=^a patungpá nc.7ig Kapang-
pangan. Partir, ó partirse á, para
Pampanga.— -^^//í/ paalis. fr. Estar
para salir. — Paalisin; magpaalis.
Despedir; echar; expulsar, a. || Licen-
ciar, a. I! Ahuyentar, a. || met, fam.
Aventar. a.==JY^ báhay. Echar de
casa. — Alis n; ialis; magalis; alisan. •
Quitar; apartar; sacar; sustraer, a. |j
Suprimir, a. || Despojar; limpiar. a.=
ang nakasisiki; alisan natig nakasi-
sikt ó nakasásamá. Obviar. 2i,=ang
7iakaáantala. Zapar, a. || Zafarse. r.=
sa isang kuiá, hayan, etc. ang
tropa 71 ang kaáway. Evacuar. a.--=
sa listahan ó sa katungkula7t^ fr.
Dar de baja.==¿? alisan 7ta7ig kath7ig-
kulan, ó kamáhalan^ ó karapatán.
Deponer; destituir; amover; remover.
a. II met. Derrocar. ^,=^nang pandá-
bala. Remover. a.==^ alisan na7ig
7nasasa7nang damó ang búkid. Lim-
piar de malas yerbas la sementera.
(a7Zg isa) sa ka7tiya7ig katung kulan.
Deponer (á alguno de su empleo.=
ó pawim. Borrar. a.=¿? paivalang
kabuluhán a7ig isang kautusán. Abo-
lir. ?i,—Alisá7i, met. Despoblar,
a. V. gr. Alisan 7in7ig káJwy ang
isang búkid, despoblar de ái boles
un ca77tpo=7íang laman. Evacuar.
2L,~Magsialis; magálisan, Marchar-
se, r. (muchos ó todos). — Máalis sa
katungkulan. Caer. n. || Quedarse
cesante. 11 Deponerse. r.=¿? 7/iaalisd7í^
ni7tg katungkula7i. Destituirse, r.
Sinónimo de awás; bawas; buag;
layas; pawi; pánaw; túlak; tafcoy;
tapón; yao.
-1'
Alísagá. Haragán, na; holgazán,
na; poltrón, na; inconstante; bribón,
na; s. y adj., m. y f || Desaplicado,
da. adj.=^tí: ka7iiya7tg manga akalCí
ó gawá. Inconstante en su proceder.
— Pagaalisagá'y kcialisagaá7t. Hará-
ga^nería; holgazanería: poltronería^
inconstancia, f. || Desaplicación, f. —
Magalisagá, Haraganear; holgaza-
near; poltronear; bribonear, n. || Pol-
tronizarse, r. Sinónimo de anyayá;
lupakaya.
Kasabihán:
A7ig tawo7ig alisagá
BáHuzy 7nay sÍ7tisÍ7á.
En siendo muy holgazán, desti:uye
la propia casa sin reparo ni mira-
miento, es decir: el holgazán conspi-
ra contra sus propios intereses.
Alisagsag. Lo mismo que ali-
sagáy pero en grado mas superior.
— Alisan. Quitar; apartar; sacar;
sustraer, a. || Suprimir, a. || Despojar;
limpiar. ?i,^=^nang 7takasisikt ó 7iaka^
sása77iá. Obviar. di,'=^na7tg 7takaáan-
tala. Zafar, a. y x^^=ang isa7tg
kutá, laya7i, etc. nang hukbó 7tang
kalabQ7t, Evacuar 2L,^='nong kattng-^
kula7t, ó karapatá7t. Deponer; des-
tituir; amover; remover, a. || met. De-
rrocar, a. De alís,
—Alisan nano sandata. Desar-
mar, a. De sandata.
—Alisan nang tainga, Deso
rejar. a. De tainga.
—Alisan nano takip. Desta-
par. a.
—Alisan nano ulo. Descabe-
zar, a. De ule.
Alisangsang. Tufo; vaho. m.
Sinónimo de aiingásaw.
— Alisín. Quitar;. apartar; sacar;
sustraer, a. || Suprimir, a. || Despojar;
limpiar. di,=a7tg 7iakasisiki, Obviar.
di,-=^ang 7takaáantala, Zafar, a. y
x,=sá isa7ig kuíd, layan, ctc,
ang tropa 7iang kaátvay. Evacuar,
a.— -^^ listaha7i, fr. Dar de baja.==5¿í
katungkulan. De} oner; destituir;
amover; remover, a. || met. Derrocar,
a. II Dar de baja. De alís.
ALISIN
27
ALIW
— Álisin; NAÁALis. 'De quita y
pon. II Abolible. adj. De alís.
Alísis; ó alis'ís, at
Alisuás. Bochorno, m. Sinónimo
de alasuás; alinsangan; banás.
AUt; kaalit. Discorde; discordan-
te, adj. II Desavenido, da; opuesto, ta;
reñido, da. adj. — Pagkakáalit, Dis-
cordia: discordancia; desconcordia: di-
vergencia, f. II Diferencia; desavenen-
cia; oposición, f. II met Desunión;
guerra, f. || met. Trabacuenta. f.=-na
háyagan, met Guerra abierta.— -/l/ei-
alit; mákaalit: magkáalit; magká'
aliialit. Discordar, n. || Desavenirse-
reñirse; enemistarse; indisponerse, r.
il Desconcertarse, r. || Oponerse; en-
contrarse, r. II met. Desunirse. x.-==^sa
manga kasajna; mákaalit nan^ mga
kasama. Discordar de sus compa-
ñeros. =.í^, ó úkol sa gayong bágay;
magkáalit s<2, ó úkol sa gayong bá-
gay. Discordar en, sobre tal cosa.
=-.s¿z ká potad; 7nákaalit nang kápo-
wá. Desavenirse con el prójimo. ==
ó magkdalitalit ang isa at isa. De-
savenirse los unos con, de los otros.
=¿? magkáalit ang dalawá, Desa-
venirse dos entre %\,=^Ialit; pagalitin.
Desavenir; enemistar; indisponer, a.
II Oponer, a. || met. Desunir, a. —
Magi7ig sanhi ?iang pagkakáalit, met.
Ser manzana de la discordia. Con-
traposición es de ayon; ayos, y si-
nónimo de hldwá; lihís.
Alitaptap. Luciérnaga; lucerna, f.
Alltiit, ó
Alitit. Sinónimo de alatiit,
Alituat, ó
Alitowat. Sinónimo de alatuat.
Áliw. Cinco cuartos. Antigua-
mente se dice también kalatió, vo-
cablo que aún se conserva en pam-
panga V. salapi.
Aliw; kaáliwan, Consuelo; placerí:
deleite; solaz, m- || Consolación; deli-
cia, f. II met. Vado; báculo, m. v. gr^.
Ang mabait na anak ay isang kaálK
wan nang ating katandaá^t, el hijo
virtuoso es el báculo de nuestra ve^
Jezt fiuag makákita nang\ikú\iw^n^
no hallar vado»=^ áliwa7i. Recreo."
entretenimiento; p asatiempo. m. —
Pagaaliw. Holganza; huelga; recrea-
ción, f. II Ocio; pasatiempo; recreo^
m. ¡¡ piyersión; distracción, f. || Con-
solación, f. — Pangaliw. Lenitivo, va.,
adj. — Aliwan, ó kaiatawanán, dáhit
sa kilos at sa Pagmumukhang ka^
kaibá sa kápowá, Hazmeieir. m. —
Nakaáaliw, Consolador, ra; delei-
toso, sa; recreativo, va. ^^áy.-^Mapag^
aliw. Divertido, da; entretenido, da.
diái.^'ó walang iftiisip kundi mag^
aliw. fam. Holgón, m. — Kaaliwálito,^
nakaáaliw. Delicioso, sa; placentero^,
ra. adj. || Solazoso, sa; lisonjero, ra.
adj. — Aliwin; umaliw. Consolar; de-
leitar; alegrar; solazar, a. || Desen-
tristecer, a. II Divertir; distraer; entre-
tener; recrear, a. || met. Confortar;
anin^ar, a. ¡i fr. Enjugarlas lágrimas^
=ang kaibiga7i. Enjugar las lágri-
mas al ?í\Xi\%o\^=^ó abuluyan (ang isa}
sa isang kasikian, ó ka/ti; apan. Con-
solar (á uno) de un trabajo.=j*¿a; ka-.
7iiyang kadalamhatia7t. Consolar en
su aflicación. — Magaliw, Recrearse;,
divertirse; distraerse entretenerse; so-
lazarse; holgarse. r.|| Jugar. Xi,^=^sa-
pangangaso. Distraerse en cazar.=:
sa pagpipintá» Divertirse en pintar.
=na?jg pantmuod nang t/opa, En--
tretenerse con ver la, tropa., =sa pag^ ,
babasá. Entretenerse, ó recrearse erh
]eer=='7ia 7ftagpipistá, Solazarse coa
ñesia.s.'=^sa kasa77iahá7í 7ta7tg manga'
kaibigan. Solazarse entre amigos. ==
sa malalaki7tg piging. Solazarse en.
banquete s. — Maaliw; 7nagálíwan^,
Consolarse* holgarse; animarse, r. |j
Distraerse; recrearse; desentristecer-
se. Y\=7tang manga halimbawá Cng
iba). Consolarse con los ejemplos,
(de otro).=i*¿í pagaáral. Consolarse,,
ó recrearse en los estudios. ==^a ano.,
77tá7t, Holgarse con, de alguna cosa-.
Sinónimo de libang.
ALIW
28
ALO
— Alivv (sa hirap ó sa anomang
'kigipitan). Refrigerio, m.
Aliwalas; maaliwalas- Desaho-
gado, da; desembarazado, da; espa-
cioso, sa; dilatado, da; despejado,
•da; abierto, ta; descampado, da; fran-
<:o, ca. adj. || met. Sereno, na. adj.
'(refiriéndose del tiempo). 1| náut. Zafo,
fa. adj.— Urnaliwalqs. Despejarse;
serenarse; escamparse; desahogarse;
desembarazarse, r. v. gr. Umallwa-
las a7ig báhay, se despejó la casa;
aliwalas 7ta o7t^ panakón, ya está
'Sereno el tiempo,— Paali?valasi7i,
Desahogar; espaciar; escampar; des-
pejar; desembarazar, a.
— AuwAN. Recreo; entretenimien-
to; pasatiempo. m.=¿? kaíatawa7iá7t,
dáhíl sa kilos ' at sapagmtimukJiaTi^
kakaibá sa kápoivá, Hazmereir. m.
De aliw.
AHwás. Mono, na. m. y f. Si-
nónimo de matsing; ungd.
Aliwayway. Alba. í,—Sa ali-
ivayway; sapagaalitoayivay, Al alba,
mod. adv. — Umaliwaytvay, Alborear.
r. V. Liwayway.
Aliwayway. Convalecencia. Si-
nónimo de búray; buti; binay; ga-
ling; igi.
— Aliwín. Consolar; deleitar; ale-
:grar; solazar a. |i Desentristecer, a. ||
Divertir; distraer; entretener; recrear.
a.=met. Animar; confortar. =a;/^/^¿?/-
biga7t. Enjugar las lágrimas al ami-
go. =¿^ abíilttya7t (a7tg isa) sa isa7tg
kasikia7i ó kah'rapii7i. Consolar (á
uno) 4^ un trabajo. ^^•¿í kaniya7ig ka-
rala7nnaiia7i. Consolar en su aflic-
ción. De aliw.
Alkabús. Arcabuz, m.
Alkaguete. Alcahuete; rufián; ter-
cero, m. — Ma^alkagnete, Alcahue-
•tear; rufianear, n.
Almirés. Almirez, m.
Almoasa. Almohaza. í.—Ali7ioa^
sahi7t. Almohazar, a.
—Almoasahin. Almohazar, a. De
almoasa.
Alpá. Arpa. f. — Magaalpá. Cons-
tructor; fabricante de arpas.
-' ■ /
Alpás; pagalpás; pagpaalpás, Sol-
tura; libertad. f,'—Alpasá7t; paalpa-
si7t; Ttiagpaalpás, Soltar, a. || Dejar
libre; dar libertad.— í/;//¿?/Aí^; 7)taka-
alpds. Soltarse, r. || Escaparse; eva-
dirse- r.
—Alpasán. Soltar, a. |1 Dejar li-
bre; dar libertad. De alpás.
Alsá; pagaalsá. Motín, alzamiento;
levantamiento, m. |! fam. Insurrec-
ción; sublevación; conjuración; rebe-
lión; revolución, f. || Rebeldía. i.—Al-
sahi7i; U777alsá, Alzar, levantar; ele-
var. =í^;í^ baraJia, fam. Cortar, a. —
PagalsahÍ7i: papagalsaJmi, fam. Amo-
tinar; insurreccionar; sublevar; rebe-
lar; revolucionar, a. — Magalsá. Con-
jurar, n. II Amotinarse; alzarse; pro-
nunciarse; conjurarse; insurreccionar-
se; sublevarse; rebelarse; revolucio-
narse, r. I! fr. Alzarse en rebelión.
Sinónimo de himagsik.
— Alsahín. Alzar; levantar; ele-
var. 3..=a7t^ baraha, fam. Cortar, a.
De alsá.
Alta. Altar. vs\,—AltahÍ7i, Tener
por altar; usarlo de altar.— -^//ató;/.
Poner altar.— A/Z/^i. Poner en el ?í\-
i^,r, —Mag-alfá. Usar altar. Sinónimo
de datnbatiá.
— Altahán. Poner altar. || Ador-
narlo de altar. De alta.
— Altahín. Usarlo de altar. ¡|
Tener por altar. De alta.
Aid; págalo. Mecedura, f. || Arru-
lio. m. — AloüTt; aloya7i. Cuna. f. —
Alóm; íiDialo, Mecer; cunar; ador-
mecer arrullar, a. v. gr. Aaló'ín ko
ikaiv sa akng ka77tay, yo te meceré
ALOAN
29
ALUMANA
en mis bracos; kailmtgang aló'ín ang
bata sa aloyan at 7ta7tg di umiyak,
es preciso arrullar el niíío en la
cuna para que no llore,
— Aloán. Cuna. f. De ald.
Álob; pagálob. Aderezo ; m. (de
tilia herramienta gastada, volviéndo-
le á pasar por el fuego y yunque).
— Alubin; mag-álob. Aderezar, a. (una
herramienta gastada).
Kasabihán:
Itak wartt alubin
Katawang ?tagmámaliiv.
Dicho popular que quiere decir,
que u?t anciano no se adereza como
tm itak, que se p7'esta á la recom-
posicíÓ7t,
— Alubin. Aderezar, a. (una he-
rramienta gastada). De álob.
Alog; pagálog. Vadeó, m. — Umá-
log, magálog,^ Vadear, n. — Alogin.
Vadear, a. — Alugan. Vado. m.
•
Alog; pagalog. Bazuqueo, m. —
Umalog; alugin. Bazucar* bazu-
quear, a.
— Álug^vn. Vado.m. |i Sitio donde
se bazuquea. De álog y alog.
— Alugin. Vadear, a. De álog.
— Alugín. Bazucar; bazuquear, a.
De alog.
— AlóÍn. Mecer; cunar; adorme-
cer; arrullar, a. De ald.
Alok; pagalok; pagaalok. Ofreci-
miento, m. II Oferta; invitación; pro-
posición. í.^=na nagbúbuhai sa paki-
kipagkápowá tawo; ó sa kagalangang
ti7iátaglay nahn sa ating kápowá.
Cumplimiento. rñ.—Ialok; alukin;
Mmalok, Ofrecer; proponer, a. ¡| Con-
vidar; invitar, a. || Manifestar ó re-
cordar algo, preguntando si quiere
uno,=nang pabalat, fam. Decir con
la boca chica. ^^/t/z/^^^^iV^ ang isa.
Convidar á comer á \xno*=nang
salapi ang sínoman, fr. Convi-
dar con dinero á alguno. — Umalok^
Presentarse; ofrecerse; convidarse, r*.
^=^7ta 7naglingkod sa kápowá. Ofre-
cerse á alguno. || Ofrecerse por ser-
vidor. =;/¿?! siima7na. . Ofrecerse de^
acompañante. Sinónimo de álay;,
dúlot; duro; hando|g; hayin; lakd..
Alokabkab. Descascarado, da.
adj-. II Que está desprendido de la
cascara. — Umalokabkab; 77iaalokab'
kab. Descascararse; desprenderse de
la cascara. Sinónimo de ngalokab-.
kab, de la raiz kabkab.
— Alukín. Ofrecer; proponer, a..
II Convidar; invitar, a. || Manifestar;;^
ó recordar algo, preguntando á uno.
si q\x\^re,=na7tg pabalat, fam. Decir
con la boca chicdi,=^ang isa na ku-
7nain, Convidar á uno a comer.:=
7ta7tg salapi ang ^inoman. fr. Convi-
dar con dinero á alguno. De alok.
Alulod. Caño; canal; arcaduz;;
conducto, m. (de caña, generalmente
hecho de media caña portátil). =^¿í:
lábasan nang manga dumi, AlbañaK
rci.—Magalulod, Poner caño; hacerlo^
usarlo; prepararlo. — Alulurán, Po-
nérselo. — Paraanin sa alulod. En-
cañar, a. Sinónimo de saluló.
Alulong. Ladrido, m. || Ladra, f..
Sinónimo de hulhol; kahol; kaw-
kaw; tahol; takín.
Alulós. Corriente abajo; á favor
de la corriente. || Directamente; sin.
pasar; sin parar, mod. adv. De la.
raiz bulos y lulos: de aquí Malu-~
los, nombre de la que ha sido me-
trópoli de la Repúbhca relámpago»,
y en la actuaHdad cabecera de la.,
provincia de Bulakán. Se la habrá
denominado así, sin duda, por el rio.
principal que pasa de largo por toda,
la longitud del pueblo, sin tocar en éL
Alnmansij pagaluma7ía. Atención.,
f. — Alu7nanahin; umalu7na7ta. Aten-
der, a. II Hacer caso. v. gr. Kapag
mahirap ang isa, ay di alumana ;^/^
maya77mn, sie7ido uno pobre, no le
hace caso el rico,—Huag alumana-
ALÓN
30
AMAGIN
4iin. No hacer caso; hacer caso
t>miso. V. gr. Hua^ 7no siyang alu-
manahiiiy^t? le hagas caso. Sinó-
nimo de anomana; asikaso; inda;
4nó; pansin; puna; pátol.
. — Alumanahin. Atender, a. |¡ Ha-
cer caso. De alumana.
Alón. Ola; onda, f.^^maiads sa
^ágat, kung smnisigwá ó may ma-
lakas na han^in. Mar. m. y f. ||
Marejada, f. — Untiunting paglaki ng
alón sa dágat, dáhil sa hangin. Ma-
reta, f. — Sunodsunod na alón. Olea-
je, m. — Malaki at malakás na alón;
salpok 7tang alón. Oleada, f. — Alón-
-alÓ7t; ináinalon; nagiinainalon. Un-
doso; sa; ondeado, da. adj. — Pag-
4ináinalo7i. Undulacióm f. — Urna-
Ion, Ondear; undular. n,=nang ma-
Hit. Rizarse, r. — Paalunalunn ang
4übig sa dágat nang lian^ing mah.'nx.
Rizar, a. — Umináinilo^i; vtagináina-
Jon, Undular, n. Sinónimo de da-
lúyong.
t— Alonalón. Undosbi sa; on-
•deado, da. adj. De alón.
Aluningning. Esplendor, m. || Es-
plendidez, f. — Maaluningnin^. Es-
pléndido, da; fulgente, adj. De lu-
ningning.
Alupihan* Ciempiés, m. Sinó-
nimo de ulapihan; ulopihan.
Alusithá; pagalusiihá. Certifica-
ción, f. II Averiguación. í.— Umalu-
sithá; alusithaín. Averiguar; certifi-
car, a. — Máalusithá, Certificarse; ave-
riguarse, r. || Curioso, sa. adj.
—Alusithaín. Averiguar, certi-
ficar, a. De aiusithá.
Wo\\ kaalután. Hediondez; feti-
^dez. f. II Hedor, m. — Maalot. Hedion-
do, da; fétido, da. adj.
Aluyan. Cuna; hamaca, f. De
aló. Sinónimo de duyan; indayan;
indayanan; indayunan.
Alyamás. Üarniz. ^m. — Alya^na-
san; magalyamás. Barnizar; embar^
nizar. a. — Magkaalyamás ; rnaalyaina
san. Barnizarse, r. Sinónimo de
barnis.
— AlyamasÁn. Barnizai:; embar-
nizar, a. De alyamás.
Am. Caldo; cocimiento, m. (de
arroz).
Ama. Padrenuestros, m. pl. (del
rosario). En el rosario llaman así
cada uno de los granos mayores que
van intercalados^en cada grupo ó
serie de diez granos menores, que á
su vez representan las avemarias^
que se rezan en cada misterio.
Ama. Padre; papá. m.=;ía 7na-
labis 7Pta^mahal at magpaláyaw sa
anak: fam. Padrazo; padrón. m.==^¿3:
ná^akabait sa anak. Padrote, m. —
Ináama, Padrino. m,^=sa kángay.
Paraninfo, m. — Náuukol sa a^ná; bú-
hat sa ama. Patrio, tria. adj. — Náu-
ukol sa ó sarili nang ama. Pater-
nal, adj. — Ang amánamin. Paternós-
ter; padrenuestro, m. — Amaumahan,
Padre adoptivo; padre putativo. —
Magamá, Padre é hijo; ó padre é
hijeii^^ Magindama, Padrino y ahi-
jado. — Amangtandá; amang j)0Ó7t,
Abuelo, m. — Amahin; ariing ama.
Tener por padre. — Magamáamalian,
Padrear, n. — Amáin, Tio. m.=j¿?
pakinábang. Padrastro. m,^=buó. Tio
carnal.
—Amaamahan. Padre adoptivo,
ó putativo. De ama.
Ániag. Moho. m. — Madmag; ama-
gin; balot nang ámag. Mohoso, sa.
ad].—Amagin, Mohecer; énmohecer.
a . — Inámag; maámag; magkaámag.
Mohecerse; enmohecerse, x,— Alisan
nang <iw4r^. Desenmohecer, a.— y^/¿^-
alisán nanq; ámag. Desenmohecerse, r.
— Amagin. Mohecer; énmohecer.
a. De ámag.
AMAGIN 31
— Ámagiñ. Mohoso; sa. adj. De
— Amahín. Tener por padre. De
ama.
— Amaín. Tío. v[\.^=^buó. Tio car-
inal.=^j^^ pakinában^. Padrastro, m.
De ama.
Ámak. Manso, sa; dócil. adjA
(hablando de animales). . || ant. Cho-
:za. f. (en el bosque, monteó breña).
=¿? pagámak; pagaámak. Amansa-
miento; cuidado, m, || Educación, f.
— Umámak; amakin; magámak.
Amansar, a. || Cuidar; educar. a.=
an^ kalabaw ó torong hindi, pa mansos
9ta ipúgal '?ta?tg daiti sa lupa ang
manga súngay, úpa7tg huag maka- _
kilos. Mancornar. a. — Maámak.
Amansarse, r. — Magá7?iak, ant. Le-
vantar choza (en el bosque, etc). Si-
nónimo de sáwong.
—Amakin, Amansar, a. || Cuidar;
educar, dL.^=^ang kalabaw ó torong
hindi pa manso, na ipúgal nang daíti
sa lupa ang manga súngayj úpang
huag makákilos. Mancornar, a. De
ámak.
Amam; amam. Sinónimo de
balanyá; bulanyá; galaw; íkot;
umit.
Amang. Padre. íxí.^=^tandá; ó
u?nang ppón. Abuelo, m. V. inkong.
—Amangpoón, Abuelo, m. De
ama.
—Amangtandá. Abuelo m. De
ama.
Ambá. Tío m,=í? ambá poón.
Abuelo, m, — Magambáa^nbápoanan;
mapagambáambápoonan. Sinónimo de
mang. V. la misma acepción en el
vocablo inkong.
Ambá. Amago, m. — Ambaán;
iambá. Amagar, a. — Umambá, Ama
garse. Sinónimo de akmñ; kaang;
yambá; yaáng.
AMBUWAN;G
Kasabihán:
Masakit a7ig ambá
Sa túnay na iagá.
Da á entender que se siente y
asusta más un ámago, que el verda-
dero golpe y la herida efectiva,
—Ambaán, Amagar, a. De ambá.
Ambag; ambagan; pagambag. Con-
tribución; suscrición; derrama, f. ||
Socorro; tributo, m. || Derramas, f.
pl. Itó ang lalong kaugalían. —
Umambag. Contribuir, n. 1| Contri-
huirse; suscribirse. xj==mang salapU
Contribuir con d¡nero.=^« g^ycmg
bágay. Contribuir, ó contribuirse á,
para tal cosa. — Makiambag. Contri-
buir con otros. || Ayudar á contribuir.
—Ambagán, Dar contribución á uno;
contribuir á favor de. || Socorrer, a.
Sinónimo de húlog; ílak; tapdng.
— Ambagan. Contribución; sus-
crición; derrama, f. || Socorro; tributo,
m. II Derramas: f. pl. Itó ang lalong
kagamitán. De ambag.
—Ambagan. Dar contribución á
uno. II Contribuir á favor de. || Soco-
rrer. De ambag.
-— Ambápoon. Abuelo, m.
ambá.
De
Ambi. Alero, m. Sinónimo de
palantikan; pamakpak; sibi; su-
lambi.
Ambubúyog. Abejón; avispón,
m. Sinónimo de bubúyog; hilung-
bó; himbubúyog; imbubúyóg.
Ambulog. Remontamiento; vuelo,
m. Sinónimo de imbulog.
Ambón. Llovizna; mollizna, f. |i
met. Chispa. {.-—Umambón, Lloviz-
nar; molliznar; molliznear, n. |i met.
Chispear, n. — Máambunan. Sermo-
jado ó humedecido de llovizna.
Ambttwang. Abejarrón, m. Su,
nónimo de uwang.
AMBOY
32
AMPÓN
Atnboy. A^=^na pangánay. Pri-
mogénito, ta. s. y adj., m. y í\^==na
Panialawá at manga kasuncd- Se-
gundón, na; segundogénito, ta, s. y^
adj., m. y {.=^na bugtcftg. Unigénito^
ta. s. y adj., m. y {,=na ttmay ; ó
anak sa matrimc7tio. Hijo legítimo;
hijo de bendición-=;7<a: mabait. Hijo
de bendición. =j<2 ligaw (nang ba-
bongtawo at dalaga). Hijo natural.
II fam. Hijo de ganancia. =j'^ ligaw
(nang dalawang di ma^igyáyaring
pakasal). Hijo de bastardo.— w¿í /^.
pon; anak sa lupa (ó hindi bagá
alam kung sino a?tg ama at iná).
Hijo de piedra. || Expósito, ta. s. y
adj., m. y f.=Ja ligaw (?ia7tg isang
may asawa ó ?iang kápoivá may asa-
wa). Hijo adulterinc ; hijo bastardo.
=?tang a:.awa?tg kauH, ó pamangkín
sa pakinábang, Alnado,^gda. s. y adj.^
m. y í,=na7tg nagiftg alipi?t, Liber-
to, ta. m. y {,—~Ma?2gá anak. Piole.
f.=7ta 7naliliit na^ig isang babaying
balo, met. fam. Ariacada. {.=na7íg
isang inahi7i, 7ia sabay :7iia7iak. Ven-
tregada. i.—Kaanaktitik, Hijos de
dos viudos, que se consideran her-
manos. — Náuukol sa anak. Filia L
adj.
Kasabihán:
Anak 7ta di pahiliai7i,
htá a7ig patáta7igisí7t.
Hijo á quien llorar no se haga,
será el llanto de su madre.
A7ig anak 7ia palayawi7t
Sa amá^t iná' y hiláhil.
Hijo á quien se mima, será tor-
mento de sus padres.
A7tg anak ay 7naíÚ7iod 7nan,
Di sagipÍ7ig pa7iga/:asá7jy
Naáa}va't masásakta7i.
Reprende á los que por el falso»
amor y mala compasión de algunos.
padres, que por no causar la menor
molestia á sus hijos, no les corrigen^
y así se pierden.
^•' -\4-. ■
—Anak; panganGanak; ini-
anak; ipinanóanak. Parto, m.—
Pa7tganak; manganak; ia7tak. Parin.
a. y n. ¡1 Ahijar, n. Kung sa háyop.
-—Palaanak, Paridera; paridora, adj^
f. II Mujer {^Q.\xxiá2i,—Nanganak; ka-
Pangá7iganak pa lámang. Parida, f.
— Pagkapalaanak ; pagkapaIáa7iakÍ7i ,.
ANAK
37
ANDAMIO
Fecundidad, f. — Maaiiak; a7iakán. De
muchos hijos. || De numerosa prole.
— Man^ánJlajiak na. Estar ó hallarse
con lá barriga á la boca; tener la
barriga á la boca. — Kapangánaka7i;
'pagkápanga7iak . N a ci m i ent o . m . —
Magpapmigaiiak ; papangaftakht ang
ismig buníis. Partear, a. — Ipatiga-
nak; iafiak. Parir, a. || Nacer, n. —
PÍ7iagkápa7iganaka7i; búhat sapagká-
pa7tga7iak. De nacimiento, mod. adv.
II Desde el vientre de su madre.—-
Pagaa7iak; pagkakaa7iak. Generación,
f. — A7iaká7i; 77iáanaka7t, Empreñar,
a. II Hacerle barriga.
Anak. — I7iáa7iak, Ahijado, da. m.
y f. !! Prohjado, da; adoptivo, va.
z,^y^=sa bi7tyag. Ahijado de bautis-
mo.=^<^ ku77ipíL Ahijado de confir-
mación.— ^^/¿z^zV/. Sacar de pila.=
ó a7ií7ig a7mk; parahÍ7tg a7iak. Ahi-
jar; prohijar; adoptar, a. Il Prohi-
jarse, r.
Kasabihán:
Anakín f7ta7i ang di anak,
Bibihirii a7tg 77tagtapat,
Equivalente al refrán castellano:
Hijo age7W 771 ¿tole por la 77ia7íga y
salirse ha pwr el se7io.
— Anakan; ó maanak. De mu-
chos hijos. II De numerosa prole.=¿?
mábtmtis. Empreñar; embarazar, a.
II Hacerle barriga. De anak.
Anaki. Como, adv. comp. || Pare-
cer. n. y r. v. gr. Anaki háyop.^OXXiO
ani77ial, anaki lalaki, parece /^ont'^'
bre. Smónimo de anakln; mandin;
tila; y ata.
Anakin. Semejante; análogo, ga,
adj. II Parecer, n. y r. || Digo yo. ||
Como; como si fuera, v. gr. Ana-
kin ay buhay, COmo si fuera vivo;
a7ig súlat Tía Hoy anakin ang sa
iyong amá^ esta letra se parece ó
és semejante á la de tu padre. Si-
nónimo de anaki.
—Anakín. Sacar de piia.=<?
ariing a7iak. Ahijar; prohijar adop-
tar, a. i| Prohijarse, r. De anak.
Anakiang. Alacrán, m. V. Atang-
atang; alagdan; alakdan.
Anak pipis. Prensa, f.
Anan; ó anMh. Pecas blancas. ||
Paños blancos.
Anang. Dice; se dice; dijo, etc.
II Según, prep. v. gr. Anang Tuaru-
rúno7ig, según los sabios; anang
Apóstol, dice, ó dijo el Apóstol, ó
según el Apps^iol.
*
Anas. ant. Destrucción total (de
sembrados). — U7ftanas; 77^iaganas.Des-:
truir totalmente (la siembra).
Anas; dnasa7i. Confianza. f.=¿í
paanás. Quedo; quedito; pasito, adv.
m. |¡ En confianza, mod. adv. — lanas;
a7iasán. Hablar; decir; comunicar
quedo, ó quedito, ó paso, ó bajo. —
Magánasan. Hablarse quedo. Sinó-
nimo de bulong.
—Anasán. Hablar; decir; comu-
nicar quedito. De anas.
— Ánasan, Confianza, f. De
anas.
Anáyad. Despacio; lentarhente;
jDOCo á poco; á pasito; poquito á
poco; con tiento; quedo; quedito. adv.
m. II Suave, adj. |l Calmoso, sa. adj.
— Kaanayaran, Suavidad; calma; se-
renidad. f. — A7iayarin. Hacerlo des-
pacio y con calma. — Magánayad.
Acostumbrarse á trabajar ó hablar
con tiento y calma. — PaaTtayarin.
Suavizar, a. Sinónimo de banáyad;
bini; himan; hinhin.
— Anayarin. Hacerlo despacio y
con calma. De anáyad.
Andador. Andaderas, f. p1.
Andam. Recelo, m. Sinónimo de
ágam; agangágang; angam.
Andamio ó palapala. Anda-
mio, m.
ANDAP
38
ANIANI
Andap; fagandap. Llamarada, f.
(de la luz próxima á extinguirse).—
Umandap; umandapandap. Echar
llamaradas. Sinónimo de kurap; kl-
sap; kusap; undap.
Andas
f. pl.
ó langkayan. Andas.
Anduká; paga7tdukd. Crianza;
educación, f. || Protección, f. — Andu-
katn; maga7tduká. Criar; educar, a.
|¡ Proteger, a. Sinónimo de arugá.
An¿ sísiw ?w?tg ibÓ7tg iikd
Yayáng iyo7ig Inanduká
Alilai't naitg iumabá 7
Di marúnojig inanghwuká.
PP, Noceda y Sanlúcar.
Que habiéndose dignado proteger
el poUuelo del pájaro Uká^ cuidarle
esmeradamente para que viva y se
desarrolle, pues que aún no sabe
buscar su propio alimento.
Kasabihán:
Ang matapat na anduká,
Ay a7tg higpit at alaga.
El verdadero cariño y cuidado con-
siste en la rigidez y vigilancia.
— Andukaín. Criar; educar, a. ||
Proteger, a. De anduká.
Andot. Sinónimo de aro.
Angam. Recelo, m. Sinónimo
de ágam; agangágang; andam.
Angarilla. Angarillas, f. pl.
Angí. Llovizna, ó golpe de agua
(que mete el viento dentio de casa
por la ventana ó resquicios del te-
jado). — Umangí. Entrar la lluvia
dentro de casa. — Máa7tgthan, Mo-
jarse. !*• (del angi).
Angó. Hedor, m. (de carne fres,
ca ó íeche, parecido al olor que
despide el animal sudo:o ó cansado).
^^ í/77ta7tgó. yHtdtr. n.
Anhel. Ángel. in,^=na katutubo'
ó tagatá7iod, Ángel custodio.— /^^í-
ra7ig, a7ihel; Ttáuukol sa a7iheL An-
gelical; angélico, ca. adj.
— Anhín. Síncopa de a7whi7i, que
solo se usa en las frases, negativas
de: huag mo7ig anhín, 7io le hagas
7iada, ó 710 le toques, ó 710 le cas-
tigues, etc.; y en las interrogativas
y admirativas, en que toma í^ignití-
caciones varias, que el uso enseñará
mejor, v, gr. ¿Áanhin ko itór ¿qué
me hago de esto? ¿para qué quiera
esío?=^bagd/ ¡Qué se ha de hacer!
¿qué tenemos con eso? , De ano.
Anghit. Sobaquina. í.—'Maa7tg-
hit; U77ta7ighit, Oler á sobaquina.
— Ang iba. Los demás las de-
más. Il Cual; cuales, conj. disy. v. ^r.
MayroÓ7i akG7ig 77iara7nÍ7tg tibró, ang:
ibá*y lati7i, aiig iba*y kjstiui, tengo
77nichos litros, cuales de Iati7i, cua-
les de ro77ia7ice. De iba.
Ani; pagaa7ii, fam. Siega. f.=í?
ina7ii; 7táa7ii, Cosecha; recolección^
f. II Frutos, m. \i\,^=7tang ubas. Ven-
dimia, f. — Ponga7íi. Hez. f. !| Cual-
quier instrumento de segar .'==^;/////w,:
U7}ia7if; niaga7it. Cosechar; recolec-
tar, a. — Máa7ti, Cosecharse; recolec-
tarse, r. — Maa7ii, Tener cosecha
abundante. — Nagáa7ii; 7na7Íga'mi. Co^
sechero, ra. m. y. f. — Finagáa7iikan..
Tierra donde se cosecha, ó rinde
cosecha.
Aní. Dice; dijo; había dicho, etc.
II Según, prep. v. gr. Ito'y putU
aní Jt(a7i^ esto es bla7ico, dice ¿> dija
Jua7i, ó según Jua7i, — Animo; (miyó^
Dices tú. II Según tú. — A7tiyá, Dice
él; decía el; según él, etc. -— Añila,.
Dicen ellos; según ellos, etc.
Aniáni. Cortesanía; cortesía, f. |¡
Respeto, m. — U77io7tia7ti, Respetar;
reverenciar, a. || Hacer cortesía. —
Maaniani. Guardar; tener respeto.
II Sentir vergüenza por respeto. Si-,
nónimo de alang^l^ng; gálang; pí»
tágan; pagtin£in^
ANI13
Anib. Unido, da; junto, ta. adj.
— Pa^kakáánib, Unión; unanimidad,
f. — lánib; paganibin. Unir* juntar.
?í,=(a?ig isang bágay) sa iba. Unir
(una cosa) á, con otra. Kaá?ttb,
Aliado, da. adj. — Umáitib; . jndam'b.
Unirse; juntarse, r. Sinónimo de ala-
kotn; alakop; kampán; lákip; lá-
gotn; sama; sagop; saknib.
Ánib. ant. Sinónimo de itiowak.
— Anihin. Cosechar; recolectar,
a. De ani.
Ahila. Panal, m. Sinónimo de
báhay pukyutan; panilan; saray.
— Anilá. Dicen ellos; dijeron,
etc. !| Según ellos. V. aní.
Añilan. Abeja, f. Una de las
siete que se conoce en Filipinas.
Ánim. Seis. adj. num. card.=«¿ü
?'adn. Seiscientos, as. adj. num.
CQ.rd.=na ^t/ó, adj. num. card. Se-
senta. ==;/a buan. Semestre, m. — May
dmm 7ia sampad at ánÍ7n na pá7iU'
luka7i. Seisavado, da, ?i'diy—May
ánim 7ta puo7ig taÓ7t, Sesentón, na.
adj. — Ikaá7ii77t; pa7tgá7ii7n. Sexto, ta;
seiseno, na; seis. ^d],=na bahagi; sa
ikaá7iim. Sexta parte. || Sesma, f.—
A7ii7)ii7i; Í7tá7ti7n, Hacer seis.=^
pagani77ii7ify dubli. Sextuplicar, a. —
Magkáá7ti77i, Completarse seis.=7/¿í
dubli. Sextuplicarse, r. — A7ii}nÍ7t ; ^i-
7iagá7iÍ7n; P)aganÍ77?Í7tg (baJiagi), Di-
vidir; partir en seis. — TigánÍ77i; tig-
aá7ii}7i; ani77iá7ii77í ; 77tagkátigá7tim, A
seis; á cada uno seis. — Magtigánim,
Llevar, ó llevarse seis cada uno. ||
Tocar seis á cada uno. — Animánim;
77iaga7ti77tá7iim, De seis en seis. —
Makáá7iÍ77t, Seis veces. — Ika^abi7tg'
d7tij7i 7ia bahagi. Décima sexta parte.
'==^7ia7tg isang librd. Onza. f.
—Animánim. Á seis. || Á cada uno
seis. II De seis en seis. De ánim.
— Animin. Hacer, ó completar
seis. II Sextuplicar. ?i,^=^bahagi. Divi-
dir en seis. De ánim.
39.
;
anís
— Anim na puó. Sesenta, s. m.
y adj. num. cardinal.' De pud.
Animo. Como. adv. comp. || Se-
mejante; análogo, ga. adj. 1| Según tú.
II Parecer, n. y r. v. gr. Animo^y
ti7ite7ohd7i, como tintero, ó seme-
jante á ti7itero, ó se parece á tm
t'hitero, — lA7iÍ77iói ¿Que dices? ¿qué
cuentas?
Anínag; pa7ig;anga7tÍ7tag, Tians-
parencia. f. || Traslucimiento, m. —
Na>i^d7t^anÍ7iag; 77ma7nnag, Perspi-
cuo, cua; traslucido, da; trasluciente;
diáfano, na; transparente, adj. — Md-
anínag; a7iinagin. Traslucir; colum-
brar, a. — Panganinagi7t, Transpa-
rentar, a. — Manganínag, Traslucir,
n. II Transparentarse; traslucirse, r. ||
Columbrarse, r. — Paganinag ; pa7tga'
7tganlnag, Columbramiento. m. ||
Perpicuidad. f. Sinónimo de anaag;
anagag; banaag; silag.
— Aninagin. Traslucir; colum-
brar. a. De anínag.
Aninaw; paganínaw. Reconoci-
miento, m. — Uma7d7iaw; aninawin.
Reconocer, a. || Registrar; buscar mi-
nuciosamente con la vista (alguna
cosa). — Magá7tinawdn. Reconocerse,
r. |] Mirarse, r. — Mííaninaw, Divisar;
distinguir; columbrar, a. — Sinónimo
de anínag; silag.
Aninaw. Miope, ó miope, s. y
adj., m. y f. — Pagaa7iinaw; pagka-
aninaw. Miopía, f.
—Aninawin. Reconocer, a. H Re-
gistrar; buscar minuciosamente con
la vista (alguna cosa). De aninaw.
Aniño. Sombra. í,—Manganino,
Proyectar sombra. || fam. Espejear, ó
mirarse (en algo como en un espejo).
Pánga7iinuhan; pina7t£ánga7iinuhan.
Espejo, m. I! Agua, ó metal bruñido
(donde puede mirarse como en un
espejo).
Anís. Anís. n.—-Sinangkapdn ng
anís. Anisado, da. adj.
ANIT
4o
ANLUAGE
Ánit. Cutis, m. y f. || Piel; dermis;
epidermis, f. Tómase generalmente
por la de la cabeza. =í? /<2^<í/;//. De-
solladura; peladura; despellejadura. f.
II Despellejamiento. m. — Umánit;
anitan; anitin; magá7iit. Desollar;
pelar; despellejar. a.==¿? a7titang mulL
Repelar, a. — Mad?t¡t; ?naa7ti¿an. De-
sollarse; despellejarse; pelarse; tras-
quilarse. x.=ó maganitán. met.
fam. Desollarse. x.—Pasaliotgat sa
ánit. A contrapelo, mod. adv.
Anit, Desollado, da; despellejado,
da. adj. Sinónimo de panit.
— Anitan. Desollar; pelar; despe-
llejar. a.=na umli. Repelar, a. De
ánit.
— Anitin. Desollar; pelar; despe-
llejar, a. De ánit.
Anito. ídolo, m. — Palaanitó, Idó-
latra, s. y adj., m. y í,—Pagaa?tito,
Idolatría, f. — Maganito. Idolatrar,
a. II fam. Agorar, a.
-— AniyA. Dice él; dijct él, etc. i|
Según él. V. aní.
— Aniyó. Según tú. |i Dices; di-
jiste, etc. V. aní.
KnV.i^f^^aganká, Abarcamiento,
m. II Añ^ación; usurpación. f.—An-
kaháÁ' Abarcar; arrogar; usurpar;
apropiar. 2i,—Vmanká, Abarcarse;
arrogarse; usurparse; apropiarse, r.
Sinónimo de akinin;ankín; ankinín.
— Ankahán. Abarcar; arrogar;
usurpar; apropiar, a. De anká.
Ankak. Ventosidad; flatulencia;
flatosidad. f. || Flato. m.—Ináanka-
kan. Ventoso, sa; flatoso, sa; flatuoso,
sa. 2iá],—Ankakdn Estar flatulento.
II Padecer de flato.
—Ankakán. Estar flatulento. ||
Padecer de flato. !| fam. Condimentar
con ankak.
Ankán. Linaje; parentesco, m. ||
Casta; parentela; cuna; progenie; pro-
sapia; raza. f. || fam. Manada, f. Si.
nónimo de ának; lahi; lipi.
Ankás; paankás, A lomo. mod.
adv. — U?Ha?ikás. fam. Ir á las ancas
ó ep ancas. — lankás. Cargará lomo.
II Acarrear á lomo. — Ankasan; ó da-
kong j)uíia7t ?jaríg kabayo. Anca;
grupa, f.
—Ankasan. Anca; grupa, f. ||
Aparato para cargar á lomo. De
ankás.
Ankat; a7ikata7i. Al fiado, mod.
avd . — U>na7tkat; a7ikatin; 77ia7ig an-
kat. Tomar; comprar; pedir al fiado.
— Ipaa7ikat; paa7ikati?t; 77iagj)a-ankat,
Fiar. a. || Dar; vender al fiado. =i'rt
iba a7íg a7iomán. Fiar á, de otro
algo. — Ma7igaa7ikat, Comprador, ra.
m. y f. (al fiado).
— Ankatan. Al fiado, mod. adv.
De ankat.
— Ankai'ÍN. Tomar, ó comprar
al fiado. De atlkat.
—Ankín, at.-
—Ankinín, Usurpar, a. || Apro-
piarse; apoderarse, r. Epéntesis de
akinin. V. anká.
Ankom. Unido, da; unificado, da.
adjj Sinónimo de alakom; alakop;
lágom; láklp; lákom; lankap; lan-
kom; laguplop. ^
Ankop. Refuerzo; reparo, m. (á
objetos de madera ó caña). — A7iku-
Pá7t; 7naga7tkop. Reforzar reparar,
a. Sinónimo de tambal.
-^Ankupán. Reforzar; reparar, a.
De ankop.
Anlalawa. Araña. í.—Báhay an-
lalawa. Telaraña, f. Sinónimo de
gagambá; lawalawa; lalawa; lawa.
Anluage. Carpintero; maderero.
vci,'=^nang bankó; dúlang, mesa^ etc.
ANSIKOT
41
ANTOK
at 7tá?uisok sa talagang gátvamt nitó.
Carpintero de blanco. =;/<2;/^ karita,
ó 7iagbába7thay 7tang káhoy 71a gaga-
wing karita. Carpintero de prieto
ó de carretas. =;/¿j: tagapagbahi?igkás
\himang 7Ía?ig báhay ^ at 7vafa7ig iba7íg
gawd ku7idi itó. Carpintero de obras
de afuera. ^Jí^ paggawá 7ta7tg dao7tg ,
Carpiíjitero de ribera. — Pagaa7iluage-,
Carpintería, f. — Maga7t!uage, Car-
pintear, n. II Hacerse carpintero. — /•/-
'7iaganliiagiJia7t. Dinero ganado d-
economizado del oficio de carpintero.
Ansikot; ^agaa7tsikot. Ronceo m.
II Roncería, f. || fam. Holgazanería.
i.—Apisikutin. Roncear, a. — Magan-
sikot. Roncear; remolonear, n. y r.
II fam. Holgazanear, n. — Mapaga7isi-
kot. Roncero, ra; remolón, na. adj.
Sinónimo de alikot; irl; kusi; lima-
yón; lantútay.
— Ansikutín.
ansikot.
Roncear, a. De
Anta; kaa7Jtahán, Rancidez; ran-
ciadura; enranciadura. f.' — Maa7itd.
Rancio, ia. adj.--í/;;/¿ü;?/¿i. Ranciar-
se; enranciarse, r. — Paa7itahin, En-
ranciar. a. — Magpaa7tiá, Dejar, ó
esperar que se enrancie.
Antábay* Despacio; á medida; al
paso; según; á proporción, mod. adv.
V. gr. Afig pagga?vá 7ttto'y Bntkhviy
sa pagb bilí ó ang paggaimi nüo'y
iniáahtábay sa pigbibili, esto se
¡lace á proporción de la venta, ó á
medida gue se vaya vendiendo.—
Ia7ttábay. Hacerlo así. Sinónimo de
a'álay; albay ; antay; hintay; ititay.
Antabay; i>igaantabay. Espera.
^.—Ma^antabay , Aguardar, a. || Es-
perarse, r. II fam. Estar en espera. =
ó antabayana7i. Aguardar; esperar.
a. II Ir á esperar. Sinónimo de hin-
tay.
— Antabayanan. Aguardar; es-
p^rar. a. (á uno). || Ir á esperar. De
antábay.
Antak. Dolor, m. (de la llaga). ||
Dolor interno (de cualquier parte del
cuerpo, sin llaga ni herida). — U7nan'
tak. Doler, n. (la llaga, etc). Sinó-
nimo de kirot.
Antala. fam. Golosina, f. (así lla-
mada). =í7 -pagkaantala; kaantalahá7i.
Demora; dilación; tardanza; retarda-
ción; postergación, f. || Retardo; re-
traso, m. II Estorbo, m. — Antalahin;
umantala; Tnangantala. Demorar; re-
trasar; retardar; postergar; dilatar,
a. 11 Estorbar, a. — Maantala. Demo-
rarse; retrasarse, r. || Estorbarse, r.
Sinónimo de abala; gambalá; sala-
bid; siki; wantá.
—Antalahin. Demorar; retrazar;
retardar, a. || Estorbar, a. De antala.
Antana! interj. Brava cosa! Sinó-
nimo de alintana.
Antas. Grado, m. v. gr. Isang
antas na b yaya, un grado de gracia.
Antay. Espere! interj. Lo mismo
que antabay; hintay; intay. ¡| ant.
Ama. nodriza, f.
Antilo; pagantilo. Comprensión;
inteligencia, f. || Atención. í,— Antilo-
hin; 7Jiaantilo; 77iaantiluhan, Enten-
der; comprender; saber, a. |i Atender,
a. Sinónimo de alam; batid; ta-
lastas; taiítd; tatap; tahd; tarok;
wari.
— Antiluhin. Entender; compren-
der, a. II Atender, a. De antilo.
Antinganting. Amuleto, m. Si-
nónimo de agimat; dúpil; galing;
guió; mutyá.
Antipalo. Ciempiés, m. (que bri-
lla de noche como luciérnaga).
Antdk; pagáantok. Sueño, m. v.
gr. Akoy nagáantok, te7tgo sueño.
II Cabeceo, m. — Nagáantok; naka-
pagáantok. Soñoliento. m.—Magan-
tok nang mahi^pit. Cabecear, n. || fr.
Dar cabezadas. i| fam. Caerse de sue-
ño, ó de puro sueño. — Pawi'in ang
ANTOT
42
ANO
cmtok. Espantar el ^wdtiO.—Magaii-
tok. Tener sueño. -Paga7itiikÍ7U Dar
sueño. Sinónimo de tuká.
Antot. Hediondez, f. Sinónimo
de bantot; bansiw; lantong lantot.
.Antútay. Aparejo. \\\.-—MagG7itú^
tay. Aparejar, a. Sinónimo de lan-
tang.
Antutulí. Cerilla, f. (del oido).
Sinónimo de tutulí.
Ano? a7tó bogai Qué? (ióvs\c?,—-Nang
aftó. De qué. — Sa a7ió. De qué;
para qué; en qué; con qué, etc. Usa-
se generalmente para cosas, v. gr.
¡Ano ttó, Dios kói ¡Qué es esio,
Dios niiot ¿anong' ibig mol ano ka'i
¿qué guicresl ¿qué se te ofrec. ? ¿ano
bagá yao7i^ ¿qué es aquello'^, ¿^nó
üTig lagay 7710} ¿cómo estás'^.-f{Ktm
ano.,, ay siyá ring.,,; ó ku7i a7ió...
ay gayón din.,. Tal... tal; cual... tal;
cuanto... tanto; tanto cuanto; tanto
como; tan... cuanto; tan... como. v.
gr. Kun ano tmg kákoy, ay slyá
ring tátal, tal 'palo, tal astilla, ó
cual palo tal ast'lla; kun ano o7tg
a77iá ay gayón din ang anak; tal
padre tal hijo, ó cual padre tal hijo,
ó cual es el padre, tal es el hijo; kun
ano a7ig P)aggiliw nilá sa akin ay
gayón din ang kanilang pítagan,
cuanto 7ne quieren tanto Tne respe-
tan, ó 7ne respetan tanto cusinto me
quieren; kun ano ang^ ya77ia7t 7ii Pe-
lisa, ay gayón din ni Carmen, Fe-
liza es tan riea como Carmen, ó Fe-
liza tiene tanta riqueza como Car-
men.
Ano? afw'tl áano'i Porqué; como,
adv. interr. || Á qué. v. gr. ¿Ano^t
nápa7Íto ka? ¿áano ka rito} ¿porqué
has venido? ¿cómo has venido?
¿anong ipinari o míH ¿áano ka
rito? ¿á qué has vellido? ¿ano po
ang lagay Ainyo? ¿cómo está y.?—
Ano? ay ¿i/í¿?? interr. Pues? — Ano' t di?
¿Porqué no? cómo no?—Ano?paano?
interj., interr. Cómo; de qué manera;
de qué modo. v. gr. ¿Paanong
pagkain nito? ¿cómo se come esto?
=iya7t? paa7io iyá7ir ¿De cuando
^cá?='man; P)aa7io 77ia7i, ó padalosda-
los, Á machote; á machota, mod.
adv. i-nei,T- J'aa7to 77ia'y hÍ7idí; 7?iagÍ7t^
paa7to 77idy h:7^ai. Nada. adv. n.—
Páa7ihin 77ia7t; paa7tlii7i 7íia7i, Por
más que; por mucho Qyx^,—Maa7ió.
Suceder; acaecer, a. (algo á uno): se
usa interrogando. j| Pasar; hacer, a.
V. gr. HÍ7idi akó maáanó, 710 )7ie
sucederá 7iada, ó 7io^^jiif pasai*á
nada, ó no ;;/^ harán hada; Imidi
akó ináano, 7t:l^^,rm'e hace 7tada;
¿naanó si Pió? ¿qué le pasó á Pió?
¿qué le ha sucedido á Pió? || No
iniporta; qué importa; lo mismo da;,
qué mas Á'A,~Maá7i'ni(^! 77idimo 7ia~
wd! Ojalál así sea! gracias! Sinó-
nimo de man lámang, en la voz:
XkOiZXiZ.— Anlii7i kof di ko a7ihi7if
Á mí que!; qué me importa!; que se
me da á mí!; y qué!; qué se ha dé
hacer!~^;/<9///;/; a7ihin. Únicamente
se usa en las frases negativas de:
hua^ 7no7ig anohín, 710 le hagas
7íada, ó 710 Je toques, ó no lo cas-
tigues, etc.; y en las interrogativas
y admirativas, en que toma signifi-
caciones Varias, que el uso enseñará
mejor, como se verá en los siguien-
tes ejemplos, v. gr. ¿Aanhin ko iió?
, ¿qué me hago de esto? ¿para qué
quiero esto? inanó mo ang sala-
pi? ¿qué has hecho del dinero?
¿en qué has empleado el di7tero.^
¿hi7idi ka bagá 7t:lá inanó? 010 te han
maltratado, ó injuriado, ó aXxo-
^éW^Ao ellos? ¿hindi ka inanó 7tang
iyong ama? ¿7zo te ha renido, ó cas*
tigado tu padre? ¿áanhin mo akó>
¿qué tne has de hacer?— /y^;///w
bagá/ ¡Qué se ha de hacer! ¿qué
tenemos con eso?'—Magpau77ia7ihin,.
Dejar pasar; disimular; tolerar; sufrir;
aguantar; no hacer caso. — Magánu-
han. Perjudicarse, r. (mutuamente).
II Dañarse, hacerse daño mutuamen-
te. II Reñirse, r.: se usa más común-
mente con la negación huag ó hindi»
V. gr. Huag kayó7tg' magánohan^
no os hagáis daño, ó no os ri-
ñáis.— Ay afw, ¿Pues qué?, ¡Claro
estA\—'U/ua7ió. Qué hacer; á qué ir.
V. gr. ¿Umáano ka rian? ¿qué
haces alu? ¿á qué vas ahí?— Di
ANOANO
43
ANOMANA
timdfió; di mihín. Dicen que; se
ilice que; porque dice; diciendo que.
V. gr. BÍ7tigyán akó nitoftg bulak-
/aky at di umano*y utos mo, ine
dio esta flor, porque dice que/^
diciendo que lo mandaste tú\ á\
umano^y 7iagkaroo7i ?ia7tg isang hai'l^
7ia..,, dicen que hubo ii?t rey,
qtíe.,, — Walang a7toa7ió. Sin más ni
más; sin más acá ni más allá. || De
repente; repentinamente, adv. m. —
A71Ó apa. ant. No sea que; no vaya
que. V. gr. Mágsadyá kayó 7tang
^j)aokaÍ7i, ano apa 77tay du77íati7ig 71a
pa7iawoh'7i,^ pnifmid cot7nda,„ no
vaya que vc7tga7t visitas, — ATicanó.
¿Cuáles son? ¿qué cosas son? ¡| Tacha;
falta, f. II Defecto, m. Se usa siem-
pre con la negativa, diciendo: ta-
wo7tg walang anoanó, ó walang
kaanoanó, es U7i hoiitre sin ta-
cha; walang anoanó aTig gaivang
lió, esta obra no tiene defecto.—
¿A7tó pal ¿Qué m^is} '—Magkápaa7io
fna7i; iiiaokáañolmn 77m7i; sa paaTto
7)ia7ig paraá7t. Por fas ó por nefas,
mod. adv. || Venga lo que viniere;
suceda lo que sucediera,- -^;í:v;;í<:7>/.
Cualquier, ra; alguno, na. adj.=<^j/
waiá; walá a7tó77tán. Ninguno, na.
adj. — Wala/ig ammtáTi, No ser nada.
—Gaa7to,<j7?dgka7to. Cuanto, ta. adj.
V. gr. ¿Gaanong bigds ang Í7iiha-
tid 7)10 rito} ¿cuánto arroz has
traidol ¿magkano a7tg su77ibalilo7ig
iiol ¿cuánto vale esu so7nbrcro'i —
Ku7i gaa7to„. g^yÓTt dÍ7t, Cuanto,
ta... tanto, ta. v. gr. Kung gaano
a7ig salapi sa kaba7ig iyá7t By gayón
din a7tg sa kabiuí, cuanto dÍ7tero
Itay e7i esa caja tanto e7t la otra,
— Anoanó. ¿Cuáles son? ¿qué co-
sas son? ¡j Tacha; falta, f. || Defecto,
m. Usase siempre con la negativa,
^\z\^náo\ tawoTig walang anoanó,
ó walang kaanoanó, es ti7i ho7nb7'e
sin tacha; walang anoanó a7tg
gawa7ig itó, esta obra no tfene de-
íecta. — PValaTtg a7toa7tó. Sin más
ni más; sin más acá ni más allá. ||
De repente; repentinamente, adv. m.
De ano.
— Ma7tga7iua7tg , Ir, ó andar á caza,
de carabaos.— Aí;2i/a;/ar¿i';/^. Lanza ,,
ú otro instrumento para cazar cara-
baos. Sinónimo de damúlag y ka-
labaw.
hnoái pagá7tod. Corriente, f, —
U77iá7tod, Correr, n. (el agua de llu-
via., formando corriente; ó el vino^.
sangre, etc. que se vierte). || fam.
Verterse, r. — MagpaóJtod, Verter, a..
II Hacer que corra. — Magfaanod.,
Dejarse llevar de la corriente. || De-
jarse; abandonarse, r. — Maá7iod. Lle-
varse la corriente. — Páa7tnran, Ca-
nal, m. — KÍ7táaiiura7t. Sitio donde
fué arrastrada dé la corriente. Si-,
nónimo de agos; dáloy; lalad.
Anod, Boyante, adj. || Á flote. |il
Ser arrojado ó llevado, de la co^
rriente.
— Anohín. Solo se usa en las
frases negativas de* htiag 77U7tg ano«
hín, 710 le hagas 7íada, ó 7to le to«^
queSy ó 710 le castigues, etc.; en las
interrogativas y admirativas, en que
toma significaciones varias, que el
uso ^enseñará mejor, v. gr. ¿Áano-
hin ko //r?? ¿qué me hago de est<ñ
¿para qué quiero ^i^/t?? ¿áanohin
mo akoi ¿qué-y;^^ has de hacer?
De ano.
—Anomán. Algo; alguno, na;,
cualquier, ra. eid].inde{,—'Waláa7tO'
77já7t, Nada; ninguno, na. v. gr.
iNagbigay bagá navg anomán? Ihc^
djddo algo? iyúTi ay walang ano-^
man, c^o es nada.— A/;oway walá.
Carecer de todo; no tener nada. — •
Wala7ig anomá7i. No tener nada. !|
No ser nada. II No valer; no importar^
—A7io7na7igdnofJiQ'y 11 ala. Absolu-
tamente nada. — Ano77ián yaím. Sea
lo que fuera, ¡i Cualquiera cosa. — Wa«^
lang tawong anomán, s^n g(7tte aK
gima; walang anománg//;¿^/^, sin,
agua alguna.
—Anomán ay walá. Nada f.i[|
Ninguna cosa.
Anuang. Carabao, m. cast. filip. Anomana. Caso. m. |¡ Hacer caso..
ANOPA'T
44
ANG
Sinónimo de alumana; asikaso; in-
da; inó; pansin; pátol; puna.
Anopa^t. De modo; de tal ma-
nera, mod. adv.
— Anyahan. Convidar; invitar.
B„-=/¿a kuniain aiig isa. Convidar á
comer á uno. De anyaya,
Anyaya; paganyaya; pagaanyaya.
Invitación, f. || met. Convite; ban-
quete, xvir— Anyahan; umanyaya:
ynaoanyaya. Convidar; invitar, a. ||
Brindar. t\,=ang ?'sd na ku?natn.
Convidar á uno á comer. — Maganya-
yacían. Convidarse; invitarse; brin-
darse, r. — Makaafiyaya^ met. Atraer;
seducir, a. — Nakaáa7iyqya. Atracti-
vo, va; seductor, ra. 7\.á].—DzÍ7táan-
yahan ay diimaló. De mogollón, mod.
adv. — Pasa ibang bcViav nang di i^iá-
<i7tyaha?t, at sa oras nang pagkaÍ7t,
fam. Pegotear, n. — KumáÍ7i na?ig di
máanyahan. Comer de gorra. Si-
nónimo de ákit;^kumbidá; yaya;
yákag.
Kasabihán:
Ang túnay na paganyaya
Sinásamahan 7ia7t£[ hila.
Que quien de veras invita, obliga
y acosa al invitado, esto es, que
'emplea todos los rrtedios imaginables
para compeler al invitado á condes-
<cender ó aceptar.
Anyayá; pa7tga7iyayá. Dejativo,
va; dejado, da; perezoso, sa; descui-
dado, da; gandul; desidioso, sa; flo-
jo, ja; galbanoso, sa. adj. ¡I Dañoso,
sa; perjudicial; [Perdulario, ia. adj.=
at lubhang batugan, met. fam. Es
un calzonazos. =¿í/ tvalang pinagara-
'¡a7t. Molondro; molondrón, m. — Ka-
aiiyayádn. Dejadez; pereza; flojedad;
-desidia, f. — Ipanpinyayá, fnangan-
yaya. Perder; dañar; perjudicar, a.
II Descuidar, a. ,|| Hacer, ó causar
daño. — Manganyayá. fam. Enconar.-
se. r. (la llaga). — Mápanganyayá.
Desgraciarse; perderse; perjudicarse;
malograrse, r. — Maging anyayá. Em-
poltronecerse, r. Sinónimo de ali-
sagá; batugan; lupakaya; paba-*
yá; pahámak; tamad.
Kasabihán:
Ang tawo7ig anyayá
Wala7íg gaiva7ig ak7ftá;
BuJiay 77ia*y^ patay 7jgá,
Kamukhang 77tistuld,
El perezoso '^no acierta á hacer
nada, y vive como si no existiese.
Anyó. Traza; forma; figura, f. ¡|
Actitud; acción, f. || Talle; modo. m.
II fam. Costumbre: f. || fam. Empa-
que; exterior, m. — U77ia7tyíh Dispo-
nerse; prepararse, r. !| Tomar tal ó
cual actitud. ==^ ti}}ianyóanyo7ig pa-
rang isa7tg tawong bastos, met. Ab-
sonar. a. Sinónimo de astá; bikas;
bigwás; bugwás; hitsura; gayak;
húsay; hugis; kiyás; lagay; tayó;
tikas; tindig; tabas; yaman.
— Anyó; pagaanyó. Aliño; aseo,
m. II Orden. m,—PagkcUnyó; pagká-
paanyo. Acierto; tino. m. || fam. Suer-
te.J. — lanyó. Ordenar; disponer; arre-
glar, a. II Aliñar; componer, a. |1 Asear;
adornar, a. — Máanyd; 7nápaanyd,
Acertar; asentar; armar; atinar, n. ||
Tener suerte. — Huag 77táanyó, Desa-
sentar; desacertar; desatinar, a. Si-
nónimo de ayos; húsay; tumpak.
Ang. art. de nombres apelativos.
El; la; lo. v. gr. knglalaki, el ho77i'
bre; ang babayi, la mujer, ang ma-
rikit, lo hermoso, ¡j Que. pron. reí. ¡|
Porque, conj. causal, v. gr. Di 7710
akó liningén ang aWy dukM, no
hiciste caso de nti porque soy po-
bre,— Ang 77ian£á, art. pl. Los; las.
V. gr. Ang manga káhoy, los ár-
boles; ang manga kamay, las ;//¿jí-
nos, — Angang; pagangang. Duda;
perplejidad, indecisión; incertidum-
bre; vacilación. f¿ Como se ve, esta
palabra es el mismo artículo ang re-
petido, que de una manera* onoma-
tópica expresa en el lenguaje habla-
do, la incertidumbre en el obrar:
ANGA
45
ANGIL
pues que si la perplejidad obl¡jg:a á
uno á detenerse, y hasta repetid va-
rias veces el principio de una obra,
sin conseguir adelantarse un paso,
asimismo la incertidumbre en la ex-
presión de la idea le haceá uno re-
petir el ang, y obligándole continuar
en tal estado, suele concluir como
había principiado, profiriendo dicha
palabra, sin salir del comienzo. — Iná-
angang. Que duda; que vacila. ||
Está dudoso; está vacilante. — Ang-
angin; uma7tga7ig. Dudar; vacilar,
n. ll'Eistar perplejo. =<^//^ anomd^i.
Dudar de ^\g\xndiCos3..=-ang pagalís.
Dudar en sdiWr. =ang ^pag tango, ó
prgtangí .Dudar entre el sí y el no,
Magangang. ant. met. Pensar; reca-
pacitar; recordar. Q.,—MaaNg, Igno-
rante; desentendido, da. 2iá].=ó pag-
kámauNg, Asombrí ; embeleso; pas-
mo, m. II Sorpresa. f.~Imaang; pa-
niaa7tgi7i. Asombrar; embelesar; em-
bobar; pasmar, a. — Má77taa7ig, Asom-
brarse; pasmarse; embelesarse; em-
bobarse. x,^^sa a7t077iá7t. Embobarse
con, de, en algo.—A'/¿ig/7iaa7ígma-
angang. Desentenderse, r. || Fingirse,
ó hacerse de ignorante. || Hacerse de
memo.
Angá; pngangá. Estupor, m. ||
Estupefacción, f. — Uma7tgaa7tgá, Pas-
marse; admirarse profundamente. —
Paa7igahi7i;^ paa7igaüngaJd7i, Pasmar,
a. V. g-r. Áangaatigá si Jua7t, es-
taba pasmado ó profundamente
admirado Jua7t; ¡si7io7ig di urna-
ngaangá $a laking pagíbig 7tg Dios
sa tawof ¡quiát no sé admira del
gra7ide amor de Dios al hoTnbref
Sinónimo de angang.
Ángal. Fuerte lloro. || fam. Pie-
cerreo. m. V. Ngakngak; úngal;
uwang.
— Angang; pagangang. Duda;
perplejidad; indecisión; incertidum-
bre; vacilación, f. V. ang, en sus
juegos y derivaciones. Es sinónimo
de angá.
Angangín. Dudar; vacilar, n. ||
Estar perpIejo.=¿j:«^ anoTnán. Du-
dar de alguna cosa, =ang pagalis^
Dudar en salir. =^/í^ pag tango á
pagtG7tgí, Dudar entre el sí y el no.
De ang.
Angat. Levantado, da. adj. Nom-
bre que lleva un pueblo de Bulakán,.
por estar levantada su iglesia, que
entre los antiguos es Ja que caracte^
riza el pueblo, en sitio prominente,,
dominando cual atalaya todo el con*
torno del núcleo municipal. || fam.
Venir mal; no sentar bien; no caer
bien. =¿7 di bágay. Impropio, ia,.
adj.=¿? alangán sa kaniyang gúlang^
Impropio á, de, en, para su edad,
V. gr. Angat sa iyó ang daTnit na.
iyá7t, no te sienta bien, ó te viene
mal ese traje.^==ó 77tac,7igat, Poder
abrir. II Estar abierto. — A7igatin, Le-
vantar; alzar; abrir, a. (al^o, tiran-
dolo hacia arriba). || ant Pesar, ó to-
mar el peso (probándolo). =i'¿« lupa
ó sa sahig. Levantar del suelo.—
U77iangat, Levantarse, r. ¡J Desunir-
se; abrirse, r. (hacia arriba alguna,
cosa. V. gr. Hindt maangat a7tg
bibig, 710 puede abrir la boca, É3,
sinónimo de awang.
— Angatín. Levantar; alzar, a. i|
ant. Pesar, ó tomar el peso (proban-
do lo). =.í^a lupa ó sa sahig i Levan-
tar del suelo. De angat.
Angawángaw. Numeral cardinal^
colectivo equivalente al trillony ob-
servando racionalmente la marcha
regular de la contabilidad. |j Ahora
se toma vulgarmente por cuento ó
7nillÓ7t\ quiza por corruptela ó mala
inteligencia, empobreciendo así los.
recursos numéricos del tagálog.
Angié Olor de morisqueta q^m^-
insidsL.'—l77nangi, Oler á quemada
(la morisqueta).
Ángil; pagángiL Gruñido; refun-
fuño, m. II Refunfuñadura. {.---Ma^
angilin. Gruñón, na; rezonglón, na;
rezongón, na. didi,— UTftángiL Re-
funfuñar; rezongar, n. || Gruñir; rega-
ñar. n.=¿ bumulongbulong . Rezon-
gar, n. Sinónimo de bulong; huni.^
A]<JCÍLIN
46
APAWAN
— AnGilín. Gruñón, na. De
ángil.
Angis; kaa7igisá7i. Hedor, m. (de
•estiércol humano). — Maaní!;is, He-
diondo, da. adj.^=¿? Uínmí^ís, He-
der, n.
/'
Angllt. Ollita, ca, lia. f.
Anglo. Aparato de bejuco, que
sirve para cargar tinajas, pilones de
azúcar, etc. entre dos personas: dife-
renciase del aksiw, eñ que este os
de dos piezas que se colocan á am-
bps extremos de una palanca para
el uso de un solo individuo.
Apa. Barquillo, m. (hecho de ha-
rina de arroz).
Apa; pagapá. Tiento, m. || Pal-
pamiento, m. II fam. Protección, f. ||
fam. Favor; amparo, m. || fam,. Cqmv
pasión. — Paapá; paapáapd. Á tien-
to; á tientas, mod. adv. — Uniapá;
apain ó aptn. Tentar; palpar, a. ||
fam. Protejer; favorecer; amparar;
/defender, a. || Comj^adecer. a.— -f//;/¿j:-
páapá. Andar; marchar; procederá
tientas (como c\eg(d),—Maapá; 7?tag'
épacin, fam. Protejerse; favorecerse;
ampararse, r. || Coínpadecerse. r. Si-
nónimo de ampón; kupkop; kan-
diH; pala; tangkílik, en el sentido
familiar.
Ápad. Ijada, f. II Ijar. m.—Apa-
rin. Padecer del mal de ijada.
— Apaín. Tentar; palpar, a. || fam.
^ Protejer; favorecer; amparar; defen.
der. a. || Compadecer, a. De apa.
Apalayá. yV. ampalayá.
— Aparin. Padecer del mal de
° ijada. De ápad.
Apat. Cuatro, ajij. num. card.—
Ikaápat; ikápai; pdngápat. Cuarto,
ta. ^^y^=ha haliagi; saikápat, Cuar-
to. m., II Cuarta \>^YiQ.—Apati/i, Com-
pletái cuatro. ==¿7 pagapniing dublé.
•Cuadruplicar. 3.,--Kumápat; maku
ápnt. Cuartear, a. — Kapat.n; pag-
apati7i; apatiuí^ bahaírí. Cuartear;
descuartizar, a. || Dividir en cuatro.
-—Apatápai; 7)iay ápat, Crádruple.
adj. — Tigápjt. A cuatro.— Pcigaáprrl/
pqgkakáápai. Cuadruplicación, f. —
Apat na dublé Cuadruplo, pía. adj.
—Apaiápat. De cuatro en cuatro. —
Apat na pitó. Cuarenta, adj. num.
card.=¿? ikápyat ?m ptió. Cuarenta;
cuadragésimo, ma. aáy — Apat7i:iraán,
Cuatrocientos. cíá].—Apafán. Medi-
da equivalente á la cuarta parte de
una chupa.
—A PATÁN. Medida equivalente á
la cuarta parte de una chupa. De
ápat.
— Apatápat. De cuatro en cua-
tro.=^ 77iay ápat. Cuádruple, adj.
L>e ápat.
^^ -^Apat na Puó. Cuarenta, s. m.
y adj. num. cardinal. De puó.
Apatin. Cuadruplicar, a. i| Com-
pletar cuatro.--=¿'<^//<2^/. Cuartear;
descuartizar, a. |! Dividir en cuatro.
De ápat.
Ápa,w; pagápaw. Rebosamiento,
m. II Anegación. í.'—U77iápaw. Rebo-
sar; anegar; desbordar; reverter, n.
II Aplayar, n. || met. Correr, n. || Des-
bordarse. r.=(ang ilog ) sa buha7igi7i.
Desbordarse (el rio) en la arena^i'a
kaparangan. Desbordarse por los
campos. ==/?/2!^ álak sa copa. Rebo-
sar el vino de la copa. — Paapawin;
paapawan. Anegar, a. || Hacer rebo-
sar. — Apaioan; twiápaw. Rebosar;
trasverter, n. || Sobreverterse; tras-
verterse, r. II Anegarse; cubrirse;
inundarse, r. v." gr. Utnápaw sa
bayan, ó inapawan ang baya7i, el
pueblo se anegó ó se cubrió de
agua.^=^sa iúbig. Rebosar dé agua.
Sinónimo de awás; dánaw; lánaw;
pagawpaw; sánaw; siboy.
— Apavvan. Sobreverterse: trasver-
terse, r, || Anegarse; cubrirse; inun-
darse T. De ápaw.
APDO
47
APUHAP
Apdó. Híel. f.
Api; 7iaapí , Agraviado, da. adj. ||
met. Desigual, adj. — Pag api; kaapi-
hán. Agravio; vejamen, m. || Ofensa,
f. II met. Desigualdad, f. — Apihiii;
timapi; mangapú Agraviar; ofender,
a. II Vejar, a. !¡ met. Tratar; partir;
repartir, a. (desigualmente). — Maapí;
magápnhan. Agraviarse; ofenderse, r.
=Vejarse. r. Sinónimo de áyop;
alimura; alipustá; dowahagi;
dustá.
Ápian. Opio. \\\,-MagaáP)i¿m,
Traficante de opio. || Opiómano, m.
Apid; P)agapid; pakikiapid. Coito;
ayuntamiento, m. || Cópula; fornica-
ción. f.^^jYj: may asaiua. Adulterio,
m. II Adulteración, f. — Uniapid; ?nakt-
apid. Fornicar, n. || fam. Juntarse.
x.^=^sa viay asawa. Adulterar, a.— -
2]fagd/.7ran, fam. Revolverse, r. —
Apiran, Tálamo nupcial. — Kaapid,
Concubina. í.=báha.y. Circunvecino,
na. adj. || fam. Vecino, ha; allegado,
da. s. y adj., m. y f. — Magkaapid-
báhay, fam. Ser vecinos.
Apellido. Apellido; sobrenom-
bre. m.
— Apihín. Agraviar; ofender, a.
\\ Vejar, a. De api.
--Apín. Síncope de apaVn. Ten-
lar; palpar, a. || fam. Protejer; favo-
Tecer; amparar; * defender, a. . De
apa.
Apó. Nieto, ta. m. y í.=ó inapó^
Descendiente, m. || Descendencia; pos-
teridad; sucesión, f. || met. Nieto, ta.
m. y f.=^a tagiiiran. Biznieto, ta.
m. y í.-^=sa sinapjup)una7i: Tatara-
nieto, ta. m. y f.=^a túhod. Hijo ó
hija del tataranieto ó tataranieta. m.
y f. II Nieto, ta. m. y f. (de tercer
grado). ==^¿2: sdkong. Chozno, m. y f.
II Nieto, ta. m. y f. (de cuarto gra-
do). ==.9^: talampaka7t. Nieto, ta. m.
y f. (de quinto grado). — Káinapu-
ha7i. Descendencia, f. |! Descendien-
tes, m. pl.
—Apó sa sákong. fr. Chozno,
na. m. y f.
Apog. Cal. f.=na btihay. Cal
viva.=^¿í siniihJián. Cal apagada.—
Apogapog ; viaápog. Calcáreo, ea.
adj, — Pagaáprg, Calcinación f. —
Magápog, Fabricar; hacer cal.-- ^
Apiigán; pinagáapuga7t; magaapog.
Calero, ra. m. y {,—Naüukol su dpog.
Calero, ra. adj. — Apagan, Mezclar
de cal (alguna cosa). — Subhán 'ang
dpog. fr. Ahogar la caL — Apogin,
Calcinar, a. — Magmg dpog. Calci-
narse, r. Sinónimo de pirali.
— Apugan. Poner cal. || Mezclar
de cal. De ápog.
— Apugán. Calero, ra. m. y f.
De ápog,
—Apogapog. Calcáreo, ea. adj.
De ápog.
— Apiran.
De apid.
Tálamo nupcial, inus.
Ap5. Tratamiento que se da á
los abuelos, y así se dice: apo amá^
abuelo; apu ind, abuela. Equivale
también al cariñoso hombre de abue-
lito, ta; abiielico^ ca, — Apó't?t. Con-
siderar; respetar, a, (como á abuelo,
señor, gefe ó superior). — Magapó-
apodn; mapagapóapoan. V. inkong,
en su acepción de maginko/jgingko-
ngan, y nunó; poón; waká.
— Apugin. Calcinar, a. De ápog.
Apúhap; pagapúhap. Tiento; pal-
pamiento, m. — Paapuhap; paapüápu-
hap. A tiento; á tientas, mod. adv.
—Apuliapin. Tentar; palpar. 3,.^=ng
kamay niyd. Palpar con, por sus
manos. — Umapúhap; magapuhap.
Atentar, n. || Ir; marchar; andar á
tientas. — Máapúhap. fam. Encontrar;
liallar. a. || Coger, a. (á uno por ca-
sualidad el que anda á tientas). Si-
nónimo de kapá; kapkap; salat.
APUHAPlN
48
ARAL
— Apuhapin. Tentar; palpar, a.
^==nang ka^nay niyd. Palpar con,
por sus manos. De apúhap.
— 4pÓín. met. fam. Considerar;
respetar, a. (á uno como á señor,
gefe, superior ó abuelo). De apó.
Apulá; pagapu/á. Apaciguamien-
to, m. II Pacificación. f,—Umapu/á;
apulain. Atajar; cortar; apaciguar;
impedir, a. — Maapulá, Atajarse; cor-
tarse; apaciguarse, r. Sinónimo de
sapulá.
—Apuláín. Apaciguar, a. || Aba-
jar; cortar; impedir, a. || fam. Extin-
guir, a. De apulá.
Apúlid. fam. Cabeza de negrito.
Sinónimo de pugos.
Apulon. astron. Cabrillas, f. pl.
Aporo, Forro; aforro. m.—Apo-
rohaft; magaporo. Forrar; aforrar.
^,^=nang balat. Forrar con, de piel.
— Aporohan. Forrar; aforrar, a.
^^7tang balat, fr. Forrar con, de piel.
Dé aporo.
Apoy, Fuego, rn. || Lumbre. f.=
ó pdrang apoy. ígneo, ea. adj.—
Kúlay apoy na matin^kad, Punsó.
ni. 11 Color de ^\xxisó,-r-Pagaapoy. Ig.
nición. f. — Bumúbugá, ó naglúlurá
na?tg apoy. Ignívomo, ma. ?iá].—Mag-
apoy. Encender, a. || Hacer fuego. ||
Atizar, a. (el fuego). || Arder, n. || Ca-
lentarse; encenderse. x.^Ápuyan; pi-
nagáapuyan. Hogar; fogón, m.—
Apuyán. Ponerle fuego; prenderlo.—
Umapoy. Poner; guisar, a. (al fue-
go). || met. Resistir, n. !| met. Poder,
n. II met. Salir avante.
Kasabihári:
Di man mákita ang apoy
Sa asó ay matútunton.
Que no hay necesidad de ver ma-
terialmente el fuego, pues que del
humo se deduce su existencia: equi-
vale al refrán castellano donde fuego
se hace, humo sale.
— Apuván. Ponerle fuego, jj Pren^
derlo. De apoy.
— Ápuyan. Hogar; fogón, m. De
apoy.
Ara. Raiz de arará: V. esta voz.
Aragárag. Angarillas, f. pl. || Pa~
rihuela. f. — Magaragára^. Construir-
las. =^ aragarágm. Llevar; poner, a.
(algo en angarillas).
— Aragaragin. Llevar; poner, a.
(algo en angarillas). De aragárag»
Arahan. Bagro, m.
Aral; pagáral; pan^áraL Consejo;
precepto, m. || Doctrina, f. || Ser-
món, m. II met. Plática; exhorta-
ción; lección, f. II Predicación; en-
señanza; {.'-^ó pangúsap. Recon-
vención; riña. {.—Ptmong áral, ó
áral 7ia patnúgot sa mahubuting
gawá. Máxima; regla. {.—Manga-
ngaral; ó nangángáral. Predicador^
ra. m. y {.—Pdngara/a7t; pinangá-
ngaralan. Pulpito, m. || Cátedra*, f*
—Mangátal; ipangáraJ; timara/; pa-^
ngara¡a?i. Predicar; doctrinar; pla-^
ticar; aconsejar; exhortar; avisar. a.=
nangy ó nang úkol sa, ó ddhil sa
afiomang bágay. Reconvenir con,
por, sobre alguna cosa. Sinónimo
de hátol; patigúsap; payo.
—Aral; pagaáral. Instrucción,:
enseñanza, f. II Estudio, m. || Aprendi.
zaje. m. || met. Cultivo. m.=í? pinag-
aralan; pinagkaratihan. Crianza; edu-
cación, f. — Mabuting pi?iagaralan;
may pinagarala7i. Buena crianza;,
buena educación, f. ||%ien criado;
bien ^áwQ3iáQ.~Masama7tg pinQ^a7'a'
la7t; di inmralan; walang pinagara-
lan. Mala crianza; mala educación,
f. II Mal criado; mal educado m.*=a^/'
ta7npalasan. fam. Pillo, Ha. adj.— Í^V
la7ig pmagaralan. met. Torpe; tosco,
ca . adj . — Kawalang pinagaralan . met ,.
Torpeza; tosquedad; ignorancia, f.—
Nagaáral. Estudiante; escolar, m. ||
Alumno, na. m. y í.—Nakaaáral.
Instructivo, va; maestro, tra. adj. —
ARALAN
49
ARAW
Untaáral, ó nagtiíturd, Profesor, ra;
maestro, tra. m. y i.—Masipagmag^
iíraL Estudioso, sa. ?íá].— Araban, ó
iurüá?i. Instruir; enseñar, a. || fam.
Educar. a,='Cang' isa) ttang úkol sa
ó nn?ig anomang hágay. Instruir (á
uno) de, en, sobre alguna zos,2i.— Ara
lán. Aprendiz, za. m. y f. || Nue.vo,
va. 3.d], — Magáral; pagarala?i. Es-
tudiar; aprender, a. !l Instruirse. r.=;í/
pasalapsap. Tinturarse. r.=íí lina-
n07t ang sart/i. Apacentarse; culti-
varse, r. II fam. Educarse. r,=7ia?íg
mabubuti7tg kaugaliait at kilos. Pu-
lirse. r,=?ta sianúlat. Aprender á
escribir.=j'¿í isang maestro. Apren-
der con un maestro.=¿7 mátuto sa
iba (7ia?ig a7ioma7ig bágay). Apren-
der de otro (alguna cosa).=ía TTta-
buting autor. Estudiar en buen ?iU-
toY,=7ta77g pagme77tcd!co. Estudiar,
para médico. •'=7ía7ig toala7ig 77taesiro.
Estudiar sin m?iest.xo.=7ta isau lo; pag-
ara/ a7t na isaulo. Decorar, a. jj
Aprender de cabeza ó de memoria.
^=^na7tg tuo7tg ta77tán. fr. Quemarse
las cejas. Sinónimo de turó.
Kasabfhán:
A7t^ 7tá77tamali aralan,
Huag pagupasalaá7i.
Enséñese al que yerra, más no se
murmure de él, ni menos injuriarle:
refrán que es como explicación de la
manera de cumplir las Obras de Mi-
-sericordia e7tseñar al que 7to sabe; y
corregir al que yerra.
— Aralan, ó turÚán. Instruir;
enseñar, a. li fam. Educar. di.=(ang
isa) 7ia7tg úkol sa, o 7tang a7t077ia7ig
bágay. Instruir (á uno) de, en, sobre
alguna cosa. De árah
— Aralán. Aprendiz, za. m. y f.
II Nuevo, va. adj. De ara!.
Árap; pangárap. Sueño. vs\.^=^ó pa-
ngangárap. , Soñación. {.—Mapa7i£á'
rap. ^ Soñador, ra. m. y i.— Manga-
rap; mápangárap. Soñar, a. Sinó-
nimo de bungangtúlog; panagínip.
Arará; pagarará\ ara* Uso inmo-
derado (de alguna cosa).— Ara /din.
U7narard. Usar inmoderadamente
(algo). —Maarará. Usarse; gastarse, r.
Sinónimo de gasgás; kaskás.
Arará. Usado, da, gastado, da;
desgastado, da. adj. De ara.
— Araráin. Usar inmoderada,
mente (algo). De arará.
Araro. Arado. m.—Daá7i nang
araro. Surco, m. || Reja. i.—Mag-
aararó; nagáararo. Labrador, ra;
agricultor, ra. m. y f. || Arador, ra.
s. y adj., m. y f . — A?'aroh¡7t; U7na»
raro; 7naga7'aro. Arar; surcar; culti-
var. a.=ang lupáy 7za bungkalin^
Barbechar. a.^=^nang pangalawá ó
pangatló. Binar. a.'=7ia Tñuliy na
btmgkalin ó halóí7i. Desvolver; rea.
rar. a. — Arará ; Í7tararo; pagaáraro.
Arada, f. i| Barbecho, m.
— Araró. Arada, f. De araro#
—Araruhin. Arar; surcar; culti.
\ax. a.^==^anglupá^nabungkalin. Bar-
bechar. 2i.=^7ta7tg pangalawá ó Pa*
7tgatló. Binar. a.^=^7iamuli^ nabung^
kalí7t ó haloi7t. Desvolver; rearar, a»
De araro.
Áraw (7ía su7nisikat) Sol. m.~-
Umáraw; sumikat a7ig araw. Salir
el sol. |¡ Hacer so\.—Maarawa7t; ara-
wi7t; 7nagpaaraw. Asolearse, r. || Dar*
le el so\—Maarawa7i; tTtagkasakit sa
pagkápaaraw. Asolearse; insolarse,
r. — Paáfawang matagal ; ibüad sa
áraw. Asolear; insolar. a—Pagpa^
paaraw; sakit sa pagkápaaraw. In-
solación. T — Tagaraw. Verano, m.
II Estación; época; temporada; ó
tiempo de secas.— Panagáraw; pa^
7tagarawán. Regadío, ía; regadizo^,
za. s. y adj., m. y í.—Hanging bú.
Juit sa áraw. Este; levante; solano.
m.'—SÍ7tisikata7t na7ig áraw. Oriente;
este; levante. m.-Lúbugan ng áraw.
Occidente; ocaso; poniente; oeste, m.
Búhat m pagsíkat nang áraw. Desdé
la salida del so\.— Pagsíkat ng áraw.
AI salir el sol; á la salida del sol.—
Pagiubog na7ig áraw. Al poner del
sol. mod. adv. ¡' ^1 sol puesto; á la
4
ARAW
5o
ARA Y
puesta del sol. mod. náw—Bú/iat m
<pagsikat hangang sa j)aghíbog nang
áraiv. De sol á sol. — Magpalatnig
na7ig áraw. Dejarse caer el sol; de-
jarse caer el calor. — Lumubog ang
áraw. Ponerse, ó morir el sol. || De-
saparecer; ocultarse el sol. — Pakita
ang áraw, ó liiniheanag a?ig pana-
hÓ7i. Abrir el día.
Kasabibán:
A?tg áraw bago stiniikat,
Ndkikita a7ig banaag.
cuya traducción literal es a72fes de sa-
lir el sol^ ya se inshimb7a7i sus rayos,
moraleja que enseña que así como
antes de la salida del sol, la clari-
dad de sus rayos nos advierte de
ello, asimismo el hombre observa y
hace juicio de los sucesos que han
de sobrevenir por los antecedentes y
señales que les preceden: equivale al
refrán castellano por las zHs peras se
co7toce7i ios disantos,
Áraw mo 7igayo't sikat,
Sa iba 7iamá7t bukas.
Hoy es tu dia, de otro será ma-
ñana: dando á entender lo instable
y perecedero de las buenas como de
las malas situaciones en este mundo,
lo efímero de la suerte y vicisitudes
de las cosas humanas.
—Áraw; kaarawán. Dia. m.=
naftg kapangá7iaka7i, Dia de na-
cimiento; dia de años; cumpleaños;
natal; natalicio. m.=;/¿? tá7iing ó ti-
pan. Plazo, m. — Náuukol sa kapa-
ngá?takan; ó lugal 7ia pi7tanga7ía'
\aká7t sa isa. Natal; natalicio, ¡a.
adj. V. gr. A7tg Bulaka'y siya7ig
baya7tg pinatiganakán ^¿^ akiTiyBu-
laká7i es 77ti pueblo n3Í3Í.—A7a?// ó
kaarawa7ig ga7tap 7ia ikasa7tgtaÓ7t
na7ig a7iomán. Aniversario. m.=:
ftang kolasiÓ7i, Dia de ayuno.=//¿í
máisisild 7iang Ia7na7ig kati, Dia de
carne.=;'/¿í: pangili7í, Dia de pre-
cepto; dia dé guardar; dia de des-
canso; dia festivo; dia de fiesta. =
na pa7tgilÍ7íg isilá 7iang laTuang hati,
Dia de pescado; dia de ayuno, de
viernes, de v\g'ú'isi.=na7íg paggawá,
Dia de trabajo; dia de hacienda.==
7Uing 'paghuhukorn sa sangkatawo-
há7i, Dia del ]m(z\o,— Ara w áraw . To-
dos los dias.=6Í tr}7iúulit ó 7ta7igyá-
yari ó gÍ7iágaufa sa arawáraiv , Co-
tidiano, na. adj. || Diariamente, adv.
m. II De cada dia; de dia en dia.
mod. adv. — Sa áraw 7ia itó; ó 7ig;ayó7t.
Ahora; hoy dia, hoy en dia; hoy; el dia
de hoy. adv. m. — Mara7ni^ ó nía-
haba7ig áraio, Dias y dias; dias y
más dias. — Araiváraw ; pa7tgaratv^
áraio. Diario, ia. adj. V. gr. Damit
7ia pangarawáraw, vestido diario
ó para ú\2iV\o.-—MaroMiig ára^v.
Madrugada; mañanita, f. |! La del
alba. — Magandang áraw pó, Bue-'
nos dias; muy l3Uenos dias tenga
V. — Magbigay 7ig i7iagandang áraiv.
Dar los buenos dias. — Arawi7i; si-
kata7i 7ig áraw; abuta7i 7ia7ig áraio.
Alcanzarle á uno el dia. || Darle el
sol. — Nalalákad sa isang áraw. Jor-
nada, f. — A7'awi7i; ó gawi7i 7ia7ig
áraw. Hacerlo, ó trabajarlo de dia.
— Araw; pagaaraw; pinagara-
WÁN. Jornal. vn,^=^ó arawá7i; úpa7ig
a7'aw. Á jornal, mod. adv. — Mag-
aarato, upaha7ig araiv. Jornalero,
ra; trabajador, ra. m. y f. || Peón;
mercenario, m. — Magaraw; arawá7i.
Trabajar á, por jornal. De áraw*
— Arawán; ó upang araw. Á
jornal, mod adv. De áraw.
— ArawAraw. Todos los dias. i|
Diario, ia; cotidiano, na. adj. || Dia-
riamente; cotidianamente, adv. m. ||
De cada dia; de dia en dia. mock^
adv. De áraw.
-—Áraw at gabí; ó lagi na. Dia
y noche; noche y dia; de dia y de
noche; de noche y de dia. ¡i Siempre;
continuamente.. adv. m.
— AraWin. Asolear$e. r. || Darle
el sol.=^' sikata7t nang áraia, Al-
canzarle el dia.=^ gatain 7ta7tg á7'aw ,
Hacerlo de dia. De áraw.
Aray. interj. Ay!; qué áo\or\— Pag-
aray. Quejido; lamento; gemido, m.
-^tjmaray. Gemir, n. || Quejarse; la-
mentarse, r. Sinónimo de aroy.
ARDEL
51
ARIING
Ardel. Ardid, m. || Treta; astucia.
f. — Maardcl; mapa^a?'deL Astuto, ta;
artero, ra. adj. Sinónimo de alga;
dayá; lalang; lansí; pakaná.
Ari; jyigaart. Hacienda; riqueza;
propiedad; finca, f. || Sustancia, f. ||
Capital; caudal, m. || Bienes; haberes;
intereses; posibles, m. pl. || Faculta-
des, f. pl. il met. fam. Costilla; plu-
ma. í.=7ia mÍ7tana sa magugúlang.
Patrimonio. m.=¿? kiy amanan fiang
€orona» Patrimonio .rt3.L=-nx sarili.
Propiedad, {.=l) pagaart nang bayan.
Propios, m. \A,'=7ta manga lupa»
Terrones; bienes raices, m. p],=ná'
kita ó 7iátiib¿i sa buong pa7tahong
ipinagsama nang magasawa. Ga-
nanciales, m. pl. II Bienes ganan-
cíales, m. \A,—'hindi pa nabábahágt,
Tor. Pro indiviso, mod. ^,áv,--=na dala
nang lolakí sa pagaasa?va. Capital.
\\\.^=na ttmdtaboy sa isang babayi sa
kaniya7ig pagaasawa ó pagTnofnonJa.
Dote. m. y í,=náililipat sa ibang lu-
gal: Mueble, adj. [| Bienes muebles,
m. p\,=7ia manga háyop. Bienes
semovientes==;/¿35 hindi náililípat, na
para nang hipa ó báhay. Bienes
inmuebles. =;/a 77iangá lupa. Bie-
nes raices ó sedientes. || Hacienda;
heredad, f. — Magarl; magkaarl .
Poseer, a. || Enriquecerse x^—Aríin,
ti77tart. Arrogar; usurpar, a. || Apro-
piarse; alzarse; apoderarse; adjudicar-
se; arrogarse; señorearse; atribuirse.
r,=ang anomáft, fr. Alzarse con
algo. — Ari'ing,.,. Interpretar; repu-
tar; supioner. a. ji Hallar; encontrar,
a. II Tener por; contar por:^ tomar
por; juzgar por. v. gr. lyán ay iná-
2it\xi^ masa7ná 7ii ama, eso lo en-
cuentra malo mi . padfé,\ ariitig
77iagaling^ contar por bueno; ari-
\xi% ama, tener por padre; ariing
kapalara7t ang ano77tán, tomar por
dicha algU7ta cosa,-=^7ia íutoó. Tener,
Q contar por verdadero. =//^ tutoo
aitg hÍ7tdi, gaya nang nmtgyáyari sa
isang pa7tagí7íip. Trasoñar. 2L.=na
tiangyari 7ia ó yarl na ang anomán.
fr. Contar por hecha alguna cosa.=
7iá nákita; ipalagay na parang ná-
kita Dar por visto.==;/a mahálay ó
makasisirang puri, Juzgíjr por des-
honra. =;írí: 77tay purmg tama (mg^
isa). Reputar por honrado (á uno)/
— Ipaarl, Apropiar. ^i.—May art.
Amo, ma; propietario, ia; dueño, ña;
poseedor, ra. m. y f. || Ser dueño ó
poseedor. II fam. Ser rico; tener, ri-
queza. || Acomodado, da. adi^—Ma-
art. Poder ser. || Poder hacer ó
hacerse. || Pasar, a. v. gr. Hindi
maáari iyán, eso no puede ser^. 6
eso no pasa; ¿maáari bagá iyanl
¿puede ser eso} ¿puede hacerse
esol^^ó 7naáari, Posible; factible;
contingente. a:á], — Hindi maáari.
Imposible, adj. || No ser posible!—
Maarl; 7na7'aming art. Hacendado,
da; rico, ca. Sidj.—Anarian, Ajuar,
m. II Hacendeja. f. || met. Pegujal, ni.
—Magkaariariati, fam. Tener cua-
tro terrones. Sinón. de ganibang;
mangyari; pagkabúhay; yámah.
Kasabihan:
MÍ7iá7nana kung arí,
Lumilikas kung lipi:
Que los bienes de fortuna se he-
redan; la nobleza, generosidad y
otras buenas prendas se comuni(ían
á los hijos por el ejemplo vivo de
los padres. . : , i
— Aríarián. Ajuar, m* || Hacen^
deja, f . ]] met. Pegujal, m. ' De ari.
— Aríín. Arrogar; usurpar, a. \-
ApropÍ2trse; alzarse; apoderarse; ad-
judicarse; arrogarse, r. = ang ano-
man. f r. Alzarse con algo. De arU
—Arí'íng... Interpretar; reputar;
suponer, a. || Hallar; encontrar, a. ||
Tener poir; contar por; tomar por;
juzgar por. v. gr. lyán. ¿/y ináa-
ring masamá ni a7ná, eso lo en-
cuentra malo mi padre- arríng
magaling, contar por bue^io; arí-
Yng ama, tener por padre; ariTt|£
kapalaran ang ano77ián, tomar por
dicha alguna cosa,=tutoó. Tener, .,q
contar por verdadero.=//í^¿ry ang
hindi ^ £oya nang nangyáy ari sa
isang patiaginip. Trasoñar. a.=.
nangyari na, ó yarl na ang anomání
(r Contar por hecha alguna cosa^=
nákiia. Par por V\s\.o.=mahálay á
ARIING
nakasisiraftg puri. Tener por des-
hénxdi, '=may{purtng^ tawo (attg isa).
Reputar por honrado (á uno). De
ari.
— Arííng anak. Ahijar; prohi-
jar; adoptar, a. || Prohijarse, r* De
anak»
— ArííNG tawo. met. Hacerle
caso. Il mét. Respetar, a. De tawo.
52 ARUKIN
r. Sinónimo de balayag; siyásat;
tanong; urirá; uslsá.
Ariráín. Sonsacar, a. || Curio^
seaf . a. De arirá.
Arníbal. Almíbar. vs\.—Bu7i^ang
káhoy na minatamis sa arnítaL
Dulce de almíbar ó acaramelado,—
MagamibaL Hacer, ó confeccionar
almíbar.— -^/7í/tó/a;i. Almibarar, a*.
, — Arííng tutoó. Tenerlo por — Árnibalan. Almibarar, a. De
cierto. II Creerlo verídico. De tutoó. arnibah
Arimohán.— Economía, f. || Aho-
rro. m. — Magarimuhán; arimohanin.
Economizar; ahorrar, a. — Arimohán
din itó. fr. Esto es algo. Sinóni-
mo de saankón; tigatna.
—Arimohán' din itó. fr. Esto
es algo.
— ' Arimohanín. Economizar;
ahorrar, a. De arimohán.
Arendá;* J)a^are?tdá, Arrenda;
miento, m, — Magpaarendá; ipaaren-
dá. Arrendar, a. || Dar en arriendo-
— Arendahin; umarendá. Arrendar.
a.=írt5 umarendá lámang. Sub-
arrendar, a. — Maarendá. Arrendarse.
r.^==^sa umarendá. Subarrendarse, r.
— Nagpmpaarendá. Arrendador, ra.
m. y i,-— Umarendá; nangarendá.
Arrendatario, ia. m. y f.
— Arendahín. Arrendar, a. ||
Tomar en arriendo. De arendá.
Arinkin. Salto mortal (que los
titiriteros hacen, dando una vuelta
entera). — Umarinkín; magarinkín.
Dar saltos mortales. || fam. Caerse
de cabeza (por descuido ó por em-
pellón dado por otro, dando vuelta
veloz).
Arirá; pagarirá; kaariráan^ Son-
saca, f. II Sonsaque. xa.'—Maarirá:
mapangarifá. Sonsacador, ra. m. y
£. — Ariráín; umarira; mangarirá.
Sonsacar, a. — Máarirá. Sonsacarse»
Aro; pagaaro. Incitación; instiga^
ción; prueba, f. (presentando un ga-
llo ó muchacho frente á otro para
que se riñan). — Magaro; pagarohin^
ProJDar. a. (así) || Instigar; incitar; in^
ducir. a. Smónimo de andot.
r
Aró. Hijo; hijito. m., es palabra
de cariño. Sinónimo de ato; amó;;
itoy; lúhog; samó; y aró é ining^
aplicando este último solo á mu-
jéres,
Arugá. Crianza; educación, f. Si.-
nónimo de anduká.
Kasabihán:
A7tg matapat na arugá»,
Ay ang higpif at alaga.
El verdadero cariño y cuidado»
consiste en la rigidez y vigilancia.
Arok. Fondo; alcance. m,-^Pá.
narok; pantarck; pajtgarok. Sonda;:
tienta, f.—/^¿^^¿^;¿?¿. Sondeo; fondeo.,
m. II Sonda. {.—Aruk.n. Sondar; son-
dear; fondear, a. || Profundizar; enten-
der.— a. Umarok^ Alcanzar el fondo. —
U7narokárok. No alcanzar el suelo ó
fondo por más esfuerzos que em-
please. II fam. Querer alcanzar ^sibx-
zéináo^^.—Maarok. Alcanzar el fondo..
— Lálim na di maarok. Abismo, m,.
Sinónimo de abot; alam;: antilo;,
batid; tarok; talastás; tantd; ta*^
tap; tahd»
— Arukín. Sondar; sondear; fónv
dear.a. || fam. Profundizar; entender^,
a. De arok»
AROPEL
53
ASARULIN
Aropel. OíopeL m. — MagaaropeL
Oropelero, m,
Arowak. Arcadas, pl. f. Sinó-
nimo de duak; dual; dugwá.
Aroy. interj. Ay! huy! qué dolor!
— Pagaroy. Gemido; quejido: lamento,
im. Sinónimo de aray.
Aryap; pagaryap. Sahumerio; za-
humerio, m. — Aryapán; magaryap;
^ryapm. Sahumar; zahumar, a. Si-
nónimo de tagni; táip.
—Aryapán, y
— Aryapín. Sahumar; ó zahumar,
a. De aryap»
Asa; Pagasa. Esperanza; con-
fianza, f. II Voto. m. ii met Olor, m,
— IVa^mig pagasa; di umáasa. Des-
confiado, da; desesperado, da. adj.
— Kawalán ó fcakulan^án 7tang pd^-
asa. Desconfianza; desesperanza, f.
— Asujmm; umasa. Esperar; confiar,
a Ii Eisonjearse. Y,=na niagkákamit.
Prometerse, Y,^==ang 7><i. Esperar en
alguno. ^^í? Dios ( 7ia sa kan/yá bagá
mangágaling). Esperar de Dios.^=r=
na kákanitan ang isa7ig kattmgkulan.
Lisonjearse de conseguir un empleo.
— Umasa; magkaroón nang pagasa.
Esperanzarse; confiarse; entregarse.
r. II Descansar; confiar; esperar, n.
^11 ÍFam. Creer, a. =^¿2 Dios, Esperar,
ó creer en Dios,=ra«^ panginoón)
sa ali/ti. Descansar (el amo) en el
criado. =^<a: kapalaran. Entregarse
-en brazos de la ^yy^xX.^,---' May pag-
asa. Esperanzado, da. adj. — Paasahin
Esperanzar, a. — Alisan nang pagasa.
Desesperar, a. — Matvalán fiang pag-
>asa. Desesperar. x\,=^na huinúsay
pa. Desesperar de mejory. — Paka-
tasaltan 7¡ang malaki, Reesperar. a.
Sinónimo de sállg.
Kasabihán:
Kápag 7nay sÍ7tÍ77ípá7ty
Ay Tfiay áásahan.
Nagtúturó, na ang mayroong
anomang tinagó, ay mayroón na-
mang mápapagdagisunan,, kung iñá-
abot nang gipit.
Asad. Tejido de caña, que se
pone en el fondo de las ollas para
que no se pegue lo que se cuece,
ó en el fondo de las embarcacio-
nes para colocar sobre él las cargas,
á fin . de que no se mojasen. En
esta última acepción, es sinónimo de
bitlag; palantayan.
—ASAHAN. Esperar; confiar, a,
II Lisonjearse, r.=//¿^ magkáka7nit.
Prometerse. x,=sa isa. Esperar en
alguno.=j'¿?j Dios C fia, sa kaTtiyd bagá
77ia7tgágaling), Esperar de Dios«=
kákafntaTi ang isa7tg katungku/an.
Lisonjearse de conseguir un empleo.
De asa.
Ásal; kaasalán: pagaásaL Cos-
tumbre, f. II Uso; rito; hábito, (jm, ¡]
De costumbre, mod. adv. — May Tna-
sa77ia7tg ásal; masafñang kaasalán.
De malas costumbres. Sinón. de
ugali.
Asatn; pagasam. Deseo; anhelo,
m. — Asa7nin\ umasa7n. Desear; ape-
tecer; anhelar; codiciar, a. — Mag^
ása77ia7z. Desearse, r. Sinón, de
náis; nasa.
—AsAMÍN. Desear; apatecer; an-
helar: codiciar, a. De asatn.
Asaná. Narra, f.
Ásap. Sufocación, f . (por el humo).
II fani. Humo. xí\,--^Asapin. Sufocar.
a. II fam. Desafiar. 2..—Maásap; Tna
asapan. Sufocarse, r. (de humo). Si-
nónimo de hásap.
— ASAPIN. Sufocar, a. (de humo).
II fam. Desafiar, a. De ásap.
Asarol. Azadón, m. || Azada, f.—
AsaroHn; iimasarol; 77iagasaroL Aza-
donar, a.
--ASARULÍN, Azadonar, a. De
asarol.
ÁSAWÁ
S4
asín
Asawa. Consorte, m. y f. || farri.
Pariente, m. y f. Il* Esposo; marido,
m; {^ku7i ang lalaki). \\ Esposa; mu-
jer, f . ( kun anc^ babayi)=ná masá-
is at hámaki lA^ixxdiAXo.— Pagaasa-
i(/a. Casamiento; matrimonio; des-
poSi^io, m,^=sa¿ía/awd, for. Bigamia
{r-=^sa marami. for. Poligamia, f. —
Pagdsawahin, Casar; desposar, a.
^==nañg ivúlang tuto ang atmk, ala-
laofig hugay sa sa/at sa man^á sang-,
kap na kailafi^^an sa ikáwawastó
fiang matrimonio. Malcasar, a. — Mag-
asawa, ó pakasal. Casar; desposar,
maridar, n. || Contraer matrimonio.
1| Casarse; desposarse x,==^sa dalága.
Desposarse con solter a., ==nang toa-
lang tuto. Malcasar, n. y r. — May
asawa. Casado, da. adj. || Estar q^l^^l-
Ao,—Pagasawahán; ?nagasawa. fam.
Matrimonio, m. |¡ fam. Cónyuges, m.
pl. Kvín isa sa magasawa ang si-
násabi, ay ginágamit na singular.
V. gr. Sa silid tía iyón ay may ná-
iitirong magasawa ó isang paga-
sawahán, en ese cuarto viue U7i ma-
trimonio ó los cónyuges; iyán ang
asawa koy esa ei- 7ni cónyuge ó
consorte.— Náuukol sa magasawa.
Conyugal. diá],=sa asawang lalaki.
Marital, — Ang asawa. Consorte;
cónyuge, m. y {,—Misa sa pagaasawa.
Misa n\v^c\2\,—Piging sa pagaasawa.
Boda. f. — Pagsasama at ^amumú-
hay^ na nárarapat sa magasawa.
Maridable. diá],—Pagkakásama, at
J)agkakáisang loob ncng magasawa.
Maridaje. m.— Unang pagaasawa.
Primeras nupcias.
Kasabihán:
Ano wiká 7ii Katuró;
Magasawa^y di bird,
¡Kanin baga't i subo,
Ilotvá kung 7napasor^
Ang isip ni Kapahv
Ang magasawa^y biróy
MaTnin baga't isubd,
Ilowá kung 7napasd,
Bugtong:
Ang náuuna ay nagsisisi,
Nagkúkumámot a7ig náhuhuli,
Pagaasawa.
Sinásabi sa pagaasawa, dáhil sa
karaniwang pagmamáralian ng bá-
bayi at lalaki, makápagasavva lá-
mang, at kung may asawa na, saká
namán maralás ang pagsisisi at hi-
mutok, kung ano't nakápagasawa.
. — h.%\yNK,— 'Pangan g asawa. No-
viazgo; amorío, m. — Mangasawa, fam.
Enamorarse, r. || Hacer el amor.=
ang manok, fam. Gallear. ^,^=a7t^
Myop, fam. Cubrir, a. — Kaosawá,
Concubina, f. [| Par. m. !| Parecido>
da; semejante, adj. Ang buaya ay
kaasawá na7tg bayáwak, el coca-
d7'ilo es semejante á la iguana.
— Asawa (7iang 77iagsisikulatc).
Chocolatera, f. De sikulate.
i Asibal. Acíbar; aloe. m.
Asikaso. Corruptela del castellano
hacer caso y sinónimo de aluma-
na; anomana; pansin; puna;
pátol.
Asim; kaasÍ77tan, Acidez; acedía.
f.=^' kasi7n; pangangasi77t ( nang sik-
mura). Acedía, f. — Maási7n, x^grio,
ia; acedo, da; ácido, da. adj.— iVÍ2-
kaáásim; 7takapangá7igasini (nang
sikmurá), Acedoso, sa. adj. — Asi-
man; paasi?nin; magpaásim. Agriar;
acedar; avinagrar; acidular; acidificar,
a. — Umásim; ma7t^asi7n. Agriarse,
r. II Acedarse; acidularse; avinagrarse;
acidificarse, r. || Ponerse, ó volverse
a,grio,=^ang licor ó alÍ7ima7tg mijta-
tamis na bunga nang káhcy. Reve-
nir, n. y r.=¿7 masircí ang álak. Tor-
cerse; volverse, r. — MakasÍ7nkasim,
Acídulo, la. 3.d],—Ku77íasÍ7nkasim,
Acidularse. x.—Pakasitnkasiírtin. Aci-
dular. a.
— AsiMAN. Agriar; acedar; avi-
nagrar; acidular; acidificar, a. De
ásim.
Asín. Sal f . || Sal común; sal de
gabela; cloruro de sodio. — May asín.
Salino, na. dLá],--^- Afángangalakal 7ig
asin\ manghahdkot 7iang asin. Sa-
linero. m,~l7iasnány óbagoong. Sai-
ASINAN
55
ASO
preso, m^-^^tabá ó la?nán nang báboy.
Tocino, m. — Así'ná?t, ó asnán; mag-
asi7i. Salar, a. || fam. Curar, a. — Asi-
Jim, ó gawing asín. Salificar, ^a. —
Asinan; palaasnán; Jjaláasinañ; ta-
gucin 7iang asm. Salero. m.=¿) tin-
galán na7tg asín. Salín. xn,^=ó gaga-
tván 7ta7t(^ asín. Saladar, m. ¡| Sali-
nas f. pl.=^ ¡ugal na pinagáas7tan
7ta?ig isdá ó kar7ié. Saladero; sala-
dor, m. — iVIaasín. Salaz; salado, da.
adj. — Maáas7ia7i, Salable. adj. — Pag-
aasín. Saladura, f. || Salazón, m.— -
Pariafwn 7ia7tg j)agaasi7t; tÍ7nbÓ7t 7tg
Í7ias7tang isdá ó Iama7i9^ kati. Sala-
zón, m. — Ltígal na pinagpápakana7t
nang asín sa háyop. Salegar, m. —
Alisan 7ta7ig asi7t. Desalar, a.
— AsiNÁN; ó ASNÁN. Salar, a. ||
fam. Curar, a. De asín,
AsiNAN. Salero. m.^==ó ti7tgalan
na7tg asi7t. Salín. ^=^ gáwaan 7ta7io
así7i. Saladar, m. || Salinas, f. pl.=="
ó lugal na jnnagáasnan na7tg isdá ó
car7ié, ' Saladero; salador, m, De
asin.
—AsiNÍN. Salificar, a. De asín.
Asistí; pagasisti. Asistencia; pre-
sencia, f. — U77iasisti, Asistir. ví,=sa
Tnay sakit na P)a7'ang 77iédico, kaibigan
ó alild. Asistir á los enfermos.
Askad. Aspereza, f. — Maas/cad.
Áspero, ra. adj. (al gusto).
— Asnán; ó ASINÁN. Salar, a. ||
fam. Curar, a. De asin.
AsngaK Paladar, m. Sinónimo
de ngalangala.
Asngaw. Hedor, m. (que despide
el borracho).
Aspiá; pagaspiá; pagaaspiá, náut.
Espía, f. II Remolque. m,~Magaspíá;
a%pnahip ( mtg sasakyá7i at 7ía7tg má-
sulo7tg ó 77iátabij, náut: Espiar; re-
molcar, a.
— ASPIAHÍN (ang sasakyá7i at 7ig
inástilong ó mátabi), náut. Espiar;
remolcar, a. De aspiá.
Aspilé. Alfiler. m,—Magaaspilé;
gU77tágawá 7tang aspilé. Alfilerero,
m. — lalagyán 7ig aspilé. Alfiletero,
m . — I aspilé; aspilihá7i; 77tagaspilé*.
Alfilerar, a.
— AsPiLiHÁN Alfilerar, a. De
aspilé.
Asta. Actitud; postura: presencia;
acción; traza, f: || Ademán, m.—
U7nasUu Disponerse; prepararse, r.
II Tomar (tal ó cual) actitud.— A'^-
kaa^ta7tg: fr. En ademán de. Sinó-
nimo de anyo; akmá; bilcais; big-
wás; bugwás; gayak; hitsura; hu-
gis; kiyás; lagay; tikas; tindig;
tayá; tayo.
Astingal. Arcabuz, m.
Aso. Perro, rra. m. y {,^==íi7oL
Rabioso, sa. adj.=¿? tiktik, fam.
Espía; policía; polizonte. m,—Ka-
asuha7t; gawang paaso. Perrada, f.
— Náuukol sa aso. Perruno, na. adj.
Má7iga7igaso, Cazador. xí\,— -Manga-
so, , Cazar, a. (con perros. — Pa-
ngaso; panga7tgaso. Caza. í,^=nang
báboy^ kai abato damó, tisd. Caza
mayor. =^<2;/^ tiklitig^ etc\ Caza
menor. — May timgkol 7ta 77tagpala-
bás nang aso sa simbaha7i ó mai-
bigiftg 7tiagalilá 7tang aso; ó nae^-
áalagá 7iang asong pan gas o. Perre-
ro, m,
Kasabihán:
-....Aso na payat
Kaka7ii7tg pulgas,
Nagsúsulit nang.karaniwang uga-
li, na pagalipustá sa aba at ma-
hirap: kaisá nang sa kastilang el
perro flaco tcdo es pulgas; ó á pejTO
flaco todas son pulgas.
Asó. Humo. m. !| Vaho. m. ||
7ta makapal at sagáná, Huma,zó.
\w,^==ni 77iasagü7tá; labás 7ia7tg asó.
Humareda. í.^^naJtg alikabok, na
gatoá 7ia7tg hihip nang ha7tgÍ7t. Pol-
vareda. í,-—Ü7nasó;7nae^asó. íliuiiear;
ASOD
56
ATAS
ahumar, n. — Páasuhan; asuhán, lá-
basan nang asó. Humero, m. || Chi-
menea f. — Paasuhán, Ahumar, a. —
Mapunó nang asó; mangitim sa asó;
maglasang asó. Ahumarse. x.—Ma-
asó; nagáasó. Humoso, sa; fumoso,
sa. adj. Sinónimo de úsok»
Kasabibán:
Di man mátanaw an? ñingas,
Asó ang magpápaháyag.
Denota que por más ocultas
se hagan las cosas, no faltará al-
gúii indicio por donde se pueda
Taslrearlas, y venir á descubrírselas
y hacérselas públicas.
Asod; asorin; umasod; magasod.
Batir, a. (el hierro). |l Pilar, a. (el
arroz por golpes sucesivos entre \?i-
nos). —Pangasod. Mazo. m.
Asogiie. Azogue, mercurio* m.
— Asugikan, Azogar, a. — May ha-
long asogue; náuukol sa asogue.
Mercurial, adj. *
— AsuGiHAN. Azogar, a. Deasoge»
— Asuhán; ó paasuhán. Ahumar,
a. De asó.
— ÁsuHAN. Humero, m. || Chi-
menea, f. De asó,
•—ASUHIN, huag siJabi7t. m^t. Cas-
tigúese el culpable, y no á todos
por él. De silab.
Azúkal. Azúcar, m. y {,=de pie-
dra. Azúcar cande ó candi, ó de
piedra. ==;í^ maputingmaputi ai mali-
nis. Azúcar de ílor\=7ta 7i2kapiIo7i.
Azúcar de pilón. ==;^<^ baya at sala.
Azúcar de lustr e.^^na durog, dáh-l sa
hindi naktiha a?tg fumigas . Azúcar de
quebrados.=^¿z ipinápahid sa ¡unas
at labl nan^ manga redoma, 72a k.'ná-
lululanan 7ia7ig jarabe violado ó iba7tg
gÍ7tágami¿ na pangpalubay dib-
dib. Azúcar de redoma. =«¿t 7naru
mi at kalamay. Azúcar mascaba-
da. — Magaasucal. Fabricante, ó ne-
¿^tiiante de a^zúcar. —Asukalan, Azu-
cárrar. a.
— -AsuKALAN. Azucarar, a. De
asúkal.
— ASURÍN. Batir, ó pilar (por
golpes continuos y sucesivos). De
asod.
At. Y. conj. cop. v. gr. Si Pió
at si Juan, Fio y Jua7t. || Pero; mas;
porque; pues que; por cuanto, conj.
adv. V. gr. Ang hi7iihi7igi 7iang la-
laki ay tinápay, at ang babayi ay
kanin, el esposo pide pan, pero la
mujer arroz cocido; umd^yc-n^ná a7tg
a7ná, at a7ig, a7iak ay siyá 7iama7ig
áyaw, ya se conforma el padre, mas
el hijo 9e 7íieoa. \\ Ni. conj. disy.
v. gr. Walang ama at i7tá, sin pa-
dre ni madre. |! Pues. conj. cont. y
caus.--">í/ a7ig. Porque, conj. causal.
Ata. Nuestro, tra. pron. pos. ||
De nosotros dos. || A, para, sin, con,
por nosotros dos. Siempre se le
pospone á los nombres y verbos. Es
sinónimo de kanitá; kanatá; nata;
y ta.
Átag; pagátag. Prestación. f.*||
trabajo comunal,
Átang; pagaáta7tg. Cargo, ga. m,
y f. — Iáta7tg; ata7tga7t; magáiá7tg.
Cargar, a, || fam. Ayudar, a. (á uno
á poner sobre su cabeza una carga).
Sinónimo de súnong.
Kasabihan:
Kapag náatang
Máihahakba7tg-
Que una vez puesta la carga so-
bre la cabeza, puede ser traspor-
tada, ó ya es factible llevársela.
— Atangan. Cargar, a. || fam.
Ayudar, a. (á uno á poner sobre
su cabeza una carga). De átahg.
Atangátang. Alacrán, m. Sino
nimo de alagdán y alakdán.
Atas. Mandamiento; mandato, m.
II Orden, i.— latas; magatas. Man-
dar: ordenar; disponer. ^..—Maulas.
Ordenarse, r. Sinónimo de utos.
ATAOL
57
AWA
Ataol. Ataúd,
iier en ataúd. —
xí\,—IatauL Po-
— Ataulán. Ponerle ataúd. De
ataui.
Atay. Hígado. vcy,^=^nang lupáj ó
^ng lalo7tg pinakamahúsay nang afto-
• man, Flor. {,=nang dalirl. Yema
del dedo.
Atayátay. Lento, ta; pausado,
da. adj. |i Lentamente; pausadamente,
adv. m.—Aíayaiayin. Hacerlo len-
tamente II Cocer á fuego lento.
Ati. Hermana mayor. || Primogé-
nita, f. Usase entre mestizos chinos.
Sinónimo de kaká.
Atitn; j^agatim. Sufrimiento, m.
II Paciencia, resignación. i.—AtimUt.
Sufrir; tolerar, a. || Soportar; aguan-
tar, a. II Sufrir, ó llevar con pacien-
cia.. || Pa.sar por una cosa. Sinóni-
de bata; dálitá; tiis.
—Atimjn. Sufrir; tolerar. a.1|
Soportar; aguantar. ¡| Sufrir; ó lle-
var con paciencia. || fr. Pasar por
una cosa. De atim.
Atin. Nuestro, tra, pron. pers.
pl. li De nosotros; de nosotras, gen.
pers. pl. que incluye á la persona
con quien habla, y se antepone al
nombre ó verbo. — Sa atin. A; para;
en; por; con; de nosotros, dat., acus.
y ablat. pers. pl.
Atip. Ñipa. f. (que cubre el te-
cho), il fam. Techado; techo, m.-—
Attpá7i; magatip. Techar, a. |I Cu-
brir el techo,-^ ¿\íaatipán. Techarse
r. Sinónimo de bubong.
—Atipan. Techar, a. || fr. Cubrir
el techo. De atip.
Átsoy» Moneda falsa. Sinónimo
de dupí; kuliró.
Ato\ ;pagaio. Ensayo; tanteo, m.
Ü Prueba, f . || Sompeso. m,—Atuhm;
umato. Probar: tantear, a. || Sopesar;
sompesar, a. || Ensayar; experimentar*
a. Sinónimo de basd.
Ato; pagaio. fam. Resolución; de-
cisión; determinación.—^ í/w<^/^/ atu-
hin, fam. Atreverse á. || fan\. Resol-
verse; decidirse; determinarse. a.==
na máuna nang paggawá nang ano-
mang bágay na mahirap. f r. Romper
la valla, v. gr. Hindi ko tnaatong
tangapin ang gawang iyáni no me
atrevo á aceptar esa obra; InatO
niyá ó umatoato slyang paroón sa
bundoky se atrevió ó se decidió /r
al monte. Sinónimo de pasiyá.
Kasabihán:
Walang namatay
Sa ato lámang.
Por probar ó ensayar nadie ha
muerto: refrán con que animan á
uno á arriesgarse á hacer la prueba
de algo, cuando de ello esperan con-
seguir cierto provecho, sin temor
de ningún peligro.
Ató. Hijo. m. II Joven, s. y adj.
m. Palabra de cariño, v. gr. Mag-
baybay ka\ ató, estudia el abecedario^
hijo. Sinónimo de aró, Itoy, é
iningy aplicando solo á mujeres este
último.
— Atuhín. Probar; tantear, a. !|
Sompesar; ó sopesar, a. || Ensayar;
experimentar, a. |! fam. Atreverse á.
II fam. Resolverse; decidirse; deter-
, minarse, r. De ato.
Atole. Gachas, f. pl. || Puches,
m. pl. ^
Atúpag y
Atúpak. Atención; ocupación con-
tinuada y sistemática (que se presta
á alguna cosa).
Awá; pagkaawá; kaawaan. Com-
pasión, conmiseración, f. 1| Indul,
gencia; caridad; piedad; misericor-
dia; clemencia, f. II Quebranto. m.=
nang lángit. Bendición, f. — Maa-
watn. Compasivo, va; caritativo, va;
indulgente; propicio, ia; piadoso, sa;
AWANG
58
AWATAN
clemente; misericordioso, sa. adj.=^
sa duk/ui. Caritativo con, para con
los pobres. || Misericordioso con, para
con los pobres. =.f¿i: manga talwtan.
Propicio con los vencidos.=jYí lúhog
nang kápowá. Propicio al ruego* —
Kaawaá7i\ ó kahabagán. Compade-
cer; deplorar. a.=¿? maawá. Com-
padecerse; apiadarse, r, II Tener lás-
tima, compasión, ó piedad. =<2^/^i^
manga salantá; maawa sa manga sa-
lantá. Apiadarse de los desvalidos.
=^¿z kaniyang kahirapan ó dáhil sa
ka?tiyang kahira;pa?i. Compadecerse
por sus trabajos. — Magmakaawá;
ipagmakaaivd. Rogar; suplicar, a.
(reiteradamente). || Piar. x\.=na hi-
7igin ang anomán. Piar por algu-
na cosdL'.—Párang awá, interj. ¡Por
piedad! ¡por Qomij}^,s\óv\\— lVala?tg
awá; di marimG7ig maawá. Cruel;
crudo, da; inhumano, na; desalmado,
da; desnaturalizado, da. adj. !| met.
Insensible. adj.=j'¿? ka?tiyang asawa.
Cruel con, para, para con su es-
posa,— A'¿5?¿'¿2!/¿i;/ nang awá. Cruel-
dad; crudeza, inhumanidad. í,—Fa^-
mamakaawá' Súplica; alafia, f. || Rue-
go, m. Sinónimo de habag.
Kasabihán:
Ku7t^ minsan a7tg awá,
Masakit na hvá.
Con que se advierte que no po
cas veces se ejecutan obras que
parecen de caridad y amor al pro-
jimo, siendo en realidad perjudicia-
les y contraproducentes: aplícanse, en
general, á toda compasión que aún
cuando no liaya intención siniestra
de hacer daño, resulta en perjuicio
del prójimo, es decir: que á veces
la cofnposiÓ7t es mortal cuchillada.
Awáii. No se'. Sinónimo de aewan.
Awang. Abertura; grieta, f. (que
se forma en la madera ó unión de
esta\ II Mal ajustado; mal ajustada.
'-'Awa7igdtva7tg. Agrietado, da; ra-
jado, da. adj. || Desunido, da. adj. —
Paawangi7i, Desunir;, separar, a.
(las tablas ó maderas). ¡| Ajustar mal.
— Umawa7tg, Agrietarse; abrirse, r.
Sinónimo de kawang y láhat)hg.
Aw^ANGAWANG. Agrietado, da;,
rajado, da; desunido, da. adj. De..
awang.
Awás. Resta; sustracción; dismi-
nución, f. ¡I Descuento; rebajo, m. —
AwasÍ7t; awasdfi; umawás. Restar;
sustraer; descontar; rebajar; deducir,,
a. II Disminuir. Q..^7ia?ig sa7igptiong
-piso) ang kabuoang bíla7ig. Rebajar,
(diez pesos) de la suma total. — Ma-
awds. Restarse; rebajarse; sustraerse;
descontarse; deducirse, r. || Disminuir-^
se,x.=^sa isang kabuo¿Í7í. Descontarse
de una suma. Sinónimo de alls;,
bawas.
— Awas. fam. Sobra. f.==¿? pí^g-
awás, met. Rebosamiento, m. || Re-
bosadura, f. — Umaivds ( a7tg túbig^
etc). Rebosar, n. (el agua). || Sobrar, n.
Sinónimo de ápaw; dánaw; lánaw..
— AWASÁN. Restar; susti:aer. a. ||
Descontar; deducir; rebajar, a. || Dis-
minuir. 2i.=^(7iang sa7igpt(07ig pisos y
a7tg kabuod7tg bilang. Rebajar (diez
pesos) de la suma total. De awás»
— AWASÍN. Restar; sustraer, a. |[
Descontar; rebajar; deducir, a. || Dis-
minuir. ?L.=( a?¿g sa7igpuo7ig pisos)
sa kabuoa7tg btla7ig, Rétoajar (diez •
pesos) de la suma total. De awás^
A wat; pagdwat. Separación. f.F=
ó pagadwat; pagkadwat; paiialiÓ7i 7ig
pagadwat sa suso. Destete, m. —
Pa7igdwat sa suso, Destetadera. f.
Ito'y kasangkapang sa háyop gámit.
=Awatin; twidwat. Separar; apar-
tar, a. (á los que riñen). =^ iwdlay
sa suso. Destetar; desmamar. a.=^¿E
suso d7ig 77tángd bisiro. Desbecerrar.
3,.=sa suso ang 7nga a7iak 7ig ka7nbing.
Descabritar, a. — Maáwat sa suso;
bzmiitaw na kusá sa suso. Deste-
tarse, r. — Awata7t (a7ig apoy ), Apar-
tar; quitar, a. (leña del fuego). || Dis-
minuir. a. (el combustible del fogón).
— AvvATAN. Apartar; quitar, a.
(lefia del fuego). || Disminuir: a. (com-
bustible del fogón). De áwat.
AWATÍN
59
AWITIN
— AwATiN. Separar: apa-rtar. a.
■=^sa suso ang bata. Destetar; des-
mamar. a.=J'í^ ^tiso a7tg ma7igá bt-
sif'o. Desbecerrar. 2í,=sa suso aftg
7fiangá anak nang kambmg. Desca-
britar, a. De áwat.
Awaw. Sacudida, f. |i Sacudimien-
to, m. Sinónimo de hawhaw; pag-
pag; paspas; wasíwás; waswas;
witwít.
Áway; pagadway. Riña; pelea;
reyerta; pendencia; contienda; zum-
ba; camorra; disputa; peleona; qui-
mera; cuestión; rifa. f. || fam. Mari-
morena, f. II fam. Alboroto; ruido, m.
II met. Lance; choque; pleito; com-
bate, m. II met. Batalla, f. ¡| met. fam.
Chamusquina. í=?ta 7ia7nunga vang
tánhnafi. Rencilla. í.^=7ta maguió ng
marafni. Sarracina, f. — Awayin; umá-
way. Reñir; pelear; trabar, a. || fam.
Regañar; reprender, a. — Pagawayin,
Enemistar, a. || Hacer que se riñan.
~-Umáway\ mangáway; magáway.
Reñir; pendenciar. n,^^ma7igáway ;
makipagátí^ay, ¥vigv\dir, a. — Pagawa-
yan, ó i)agtahman. Cuestionar, a. ||
Pelearse, r,^=ang a?iOf7ián, Pelearse
por alguna cosa. — Magáway; mag-
aáwáy. Reñirle; pelearse, r. || Asirse.
r.=¿7 inakifagáway, rnet. Chocar; ri-
fai; batallar. n.=^¿? mugíalo. Darse
de las astas. || Haberla?, ó habérse-
las con alguno. || Tomarse, ó meterse
con ñ\gm.o,—Makipagáufay; máka-
away na7ig 77tga kaapidbáhay. Cho-
rar con ios vecinos. =¿? magaáivay
(a7ig 7nagkakaap7d bahay ;, Chocar
enire sí (los vecinos). =j¿3; kalabnv.
Batallar con los enemigos. =;/<ij icigi*
fam. Camorrear. n.^=¿? ma7igáway
hÍ7igil sa a7i077tán. Debatir, a. — Pa-
laaway; tákaw áway. Camorrista;
pendenciero, ra; rencilloso, sa; matón,
na. m. y f. || Bus^airuidos. m. pl. ||
Quimerista, adj. ¡j met. Querer ruidos.
—Kaáway. Enemigo, gá; adversario,
ia; contiario, ia. m. y f. Sinónimo
de babag; bángay; básagulo; talo;
tungali.
Kasabihán:
A7zg pagilag sa- kaáway
Siyang kaiapá7igang tÚ7iay^
A7ig maíTtgat sa kaáway
Ay siya?tg ta7itc7tg matápang^
Quien del enemigo sabe cuidarse^
es el verdadero valiente. Refrán que
enseña que la principal cualidad del
valor es la prudencia.
—Awayin. Reñir; pelear; trabar^
a. || fam. Regañar; reprender, a. De-
áway.
Áwlt. Canto; cantar, m. jj Can.
ción. f.==¿ tagurii ó hele. Arrullo,
m. — sa pagpapasalámat sa Dios, Tía-
nakasúlat sa mga libró sa7ito. Can-
tico. Ts\,^ncC malungkot^ Tía tila pa-
7ta7ftbita7t. poét. Endecha. {,—Awí^
tm; tmtáwiti magátvit. Cantar. a.=;
7tang ma7'aha7u Cantar en voz baja.
=^kagyat ang anoma7tg tt/gtuging
nakasúlat. Cantar á libro abierto.—
na7ig padese7tto7tado, fam. Chirriar,
n. — BihasaTig umáwit. Diestro en
cantar. — Magawit; pagawiti77. Can-
turrear, a. — Aiuitin, Cantable, adj^
— Ipctgátvif^ ó ipaghele. Arrullar, a.
— Umááívii; magaawit; mapagawit.
Cantante; cantarín, na. m. y f.=
fta babayi. Cantatriz. í,-^77a lalaki.
Cantor, m. — Lubha7ig 77iapagawit,
fam. Cantarín, na; cantador; ra,
adj. Los cantos de los tagáiogs an-
tiguos, según los jesuitas PP. No-
ceda y Sanlúcar, de los que no que-.
dan rastros que sepamos, á excepción
del hele y dallt son: diuna; ta^
lindan, que se cantan en casa, en
la vida ordinaria; indulanin; dula^
yinin, en la calle; irila; manigpa-
sin; suliranln, estando temando; da-^
lit; nmbay en las tristezas y des-
gracias; iniman, en los desposorios-
ballkungkong; dupayanin; hali-^
raw; tagumpay; en los triunfos.
Sinónimo de hunl; kantá*
— ÁwiT magdaragat. Playera, f.,
— AwiTjN. Cantar, a. — ó huni^:
han. Tararear. ^,'==-7tang marahan.
Cantar erí voz hdi]2L,^=^kagyat ang
AWITIN
6d
AWAY
-unomang tugtuging nakasúlat. Can-
tar á libro abferto.=7/¿J5«¿^ paciesen^
tonado. fam. Chirriar, n. De áwit,
-— AwiTÍN. Cantable, adj. De
áwit.
Ay. interj. Ay! Expresa dolor,
pena, disgusto, como alegría, alga-
zara, sorpresa, etc. y equivale á lo
mismo que a! y hay! || interj. Hola!
ah! eal eh! oye! v. gr. Ay! at ti-
namaán, ay! que le acertó; ay! ^¿35-
tóto, salámat at dunia ing ka, hola!
amigo, gracias que has venido; ay!
halika, oye! ve^t acá; ay! pala,
ah! cierto es. \^\m^\t ligazón, que
nada significa fuera del empleo de
enlazar el sujeto de U- oración con
' el predicado, siempre que dicho su-
jeto no sea pronombre personal, pre-
cedido de adverbio negativo, v. gr.
Ang Dios ay siya?íg tanging maka^
pangyáyari sa lahat, Dios es el único
todopoderoso; silá ay, ó silay ma-
tatápang ellos son valientes; si/á ay
hindi matatápangy e'los no son va-
lientes, — Magáay, Ayear. x\.—Ay at.
líorque; pues que.— ^^^ at di. Por-
que no: pues que no. Sinónimo de
a; y hay.
Aya; kaayahan. Delicia; alegría;
apacibilidad. f.=^v2 pananalitá.
Afluencia; facundia; festividad; gala.
{.=^nang pagmumukháy tigalh etc.
Gracia, f. — Manya; kaayaaya. De-
sleí table; apacible; agradable; pagado,
da. adj. || Delicioso, sa; grato, ta; pla-
centero, ra. adj. ü met. Risueño, ña.
adj.=;/¿j: manalitá. Facundo, da; fes-
tivo, va; afluente en palabras.^^^^/^^
pagmumukhá, ugalu etc. (iracioso,
sa. adj. Sinónimo de dikit; dilag;
díngal; ganda; inatn.
Aya. interj. Oh!
Ayatnin. Juguete. m.—Ayaminin,
ó ayaminin. Tomar; tener por ju-
guete. II Entretenerse con. v. gr.
Huagmoakong ayaminin,;/^ 7ne to-
mes por juguete, ó no me trates
como á niño. —Magayamín. Usar
juguete. II Juguetear con; entretenerse
con. Sinónimo de laroftn.
— Ayaminín. Tener» por juguete.
De ayamín.
Ayán. Toma! ahí va eso! allá va
eso! allá va lo que es! ahí está! ahí
tenéis!
•
Áyap. Frijoles, m. pl. Sinónimo
de sítaw.
— Avat; ó ay at. Porque; pues
que. De ay.
—Ayat dí; ó ayatdí. Porque
no; pues que no. De ay.
Áyaw; pagaáyaw; pagkakááyatv ; í
pa7tgangáyauf ; Distribución, f. í| Re- |
parto, m. || Proporción. i.—Iáyáiv;
ipa7tgáyaw; pagayawayawin. Distri-
buir; repartir. a.=^^5 manga daong
ang tropa. Distribuir en los bajeles
la tropa. =í¿j; manga nagsásalat. Dis-
tribuir entre los necesitados. ==r¿?;^^
tinápay) sa manga pulubi. Repartir
(el pan) á, entre los pobres. =?/¿?^^
papareho ó inagkasingdami. Repar-
tir en proporciones iguales. — Má-
ayaw; magkáayawáyaw. Distribuir-
se; repartirse, r. Sinónimo de ba-
hagi; budbod.
—ÁYAW. No querer. |] Negarse, r.
Se usa en todos los tiempos, apli-
cándole el pronombre pers^onal co-
rrespondiente al agente que ejerce,
en genitivo: y así se dice: áyaw ko
ó 2íyoko^ no quiero; áyaw mo, no
quieres; áyaw niyá, se niega, ó no
quiere, ó no quería, t\.Q.—Ayawán.
Rechazar; denegar; desestiniar; dése |
char; desdeñar, a.— í/z/mj/a^/v'. Negar-
se. r. II Desistir, n. || Levantarse de la
mesa; dejar de comer. — Faayawín.
Hacer que uno desista de su propó-
sito. ¡I Obligarle á abandonar lo que
había comenzado, pronittido, etc. H
Hacer que se levante de la mesa.-—
Pagayaw. Negativa; negación; dene-
gación, f. — Ayaw man. Quiera que
no; aunque no o^x^xTí.—Ayaw ka
AYAWAN
6i
AYUPIN
man; umayaw ka man. Mal que te
pese; aunque te pese; quieras que no.
— AyawÁN. Denegar; rechazar;
desestimar; desechar; desdeñar, a.
De áyaw.
Ayay; ó ayfiy. Espantajo, m. Si-
nónimo de alayfiy; pamády; tawo-
tawohan.
kyb\ pajo^ayó; pagaayd. Favor; am-
paro. m. || Adhesión; protección, f. —
layo; magayoí Dar la razón (á uno).
II Favoreceif; amparar; proteger, a. ||
Adherirse, r. !| met. Ladear, a. — Ka-
ayo. Parcial; amigo, ga. adj. Sinó-
nimo de áyon.
Ayoti. Conforme, adj. y adv. m.
II Según, prep. v. gr. Ayotí dito,
según esto, ó cofiforine á esto ó
con arreglo á esto,=ió náauyon sa
kan¡ya?tg pasiyá. Conforme á, con
su opinión. =¿? kaayon (nang iba)
sa kaniyang pasiyá. Conforme (con
otros) en su parecer.=í> nagkáka^
aytn. Unánime. 2iá].^=='Sákaugalian,,
Al uso. mod, 2idiV,—íCaayo7t, Parte,
f. II Parcial, m. y í.—Pagayon, Con.
formación; conformidad. {.—Pagka-
káayún; pagkakásangdym. Acuerdo.
m. II Unanimidad; unión. í.—Hindi
haayon. Desconforme. ^.á^.—Iayon.
Conformar; concordar; ajustar; ave-
nir, a. li Poner, ó colocar paralela-
mente á oUo.— Ayunan ó kilingan.
Dar la razón á una^l niet. En-
corvarse; \ncl\na.rse. Y, ==umayon sa
akalá nang iba. Suscribir, a. — Pag-
sangayunan. Acordar, a. — Máayon^
ó 7nákaisa, Coincidir, n. || met. Ve-
nir. n.=¿? umayon; makiayon; má-
kaayon; ma^káayon; magkáayonayon.
Acordarse; conformarse; convenirse;
ladearse, r. || Contentarse, r. || Concer-
tarse, r. II Acceder; convenir; asentir;
avenir; deferir, n. ¡| Unirse, r. i| met.
Consonar. n.=¿? umayon sa kalooban
ng iba, Resignarse, r.=(í umayofi sa
manga kahirapan. Resignarse á los
trabajos.=¿? umayon sa lákad nang
panaJtón ó sa nangyáyati, fr. An.
dar al uso. i| Acomodarse al tiempo.
=.ya 7nangá kasama. Unirse á, con
los compañeros. =íi umayon sa ka^.
niyang pálad. Contentarse, ó re-
signarse con su suerte.=J umayon;-
mákaayo7i 7mng iba. Convenir con
otro.=¿ umayong magpasial. Con-
venir en pasear.=^ untayon; mag^
káayo7i sa ipinalá/agay ó palagay^.
\Convenir á, con, en lo propuesto.==:
ó ümityoft sa ibang pasiyá, Asenttr-
á otro dictamen.:—^ umayo7t ó pasú
pil sa pasiyá nang iba, fr. Darse á
\>?iXÚáo,=(angsÍ7toma7t)sa ibang par*^
tido. Ladearse (alguno) á otro partido^
-=í¿^ iba. Avenirse con otro,— Huag
umayon. Disentirse. x,—Pagkakáaycni^
ó pagkakábágay , Proporción, f. || Con-
formidad; concordancia, f. — Di pag^,
kakáayon. Desconformidad; discor-
dancia; desproporción, f. — Huag mag*.
kaayon. Desconvenir; discordar; di.
sonar, n. || Desconvenirse. x,—-Di nag^
kákaayo7t. Discorde adj. Contrapo-
sición de allt: y sinónimo de aydj,
ayos; alinsúnod.
— Ayon sa kaugalían, Al uso.,
mod. adv. De ugalh
—Ayunan; ó kilingan, Dar la
razón á uno. || met. Encorvarse; in-
diñarse. Y,^==ang akalá ng iba. Sus-
cribir, a. De ayon,
— Ayon sa ni7iánasá, fam, A
medida del deseo. De nasa.
Áyop; pagáyop; pagkaúyoP; ka^
ayupan. Agravio, m. || Abatimiento,,
m. II Humillación: ignominia, f. — Ka-
ayopáyop. Ignominioso, sa. adj.-—
Umáyop; ayopin. Agraviar, a. ||
Abatir; humillar; deprimir; derribar;.:
hollar. z.,—Maáyop, Abatirse; hu-
millarse; deprimirse. r.|| Agraviarse.,
r. — Magayopán. Agraviarse; ofen-
derse; injuriarse, r. (mutuamente).— ►-
Magpakaáyop, Humillarse, anona,
darse, r- Sinónimo de api; ÚW^
mura; alipustá; dustá; dowahagi;;
lungó.
— Ayupin, Agraviar, a. || Abatir;:
humillar; deprimir; derribar; hollar,,
a. De áyop.
AYOS
02
ANO
Ayos; kaaytisaii. Arreglo; orden;
tnétodo; concierto, ni. || Decencia, f. ||
Uniformidad. f.=í7 pagaayos. Aseo;
aliño. m.=¿ pagkáayos\ pagkakáayos.
Armonía; avenencia; coordinación;
concordia; unanimidad; correspon-
dencia; proporción; relación; unión.
f- II Igualdad; pertinencia. {.-^7iang
ilang bágay, gaya nang sa dalawang
■kúlay na pinagakmá. Maridaje, m.
— Hindi ayos, Desarreglado, da; de-
sbrdenado, da. adj.=í? dlnagkáka-
^yos. Desconforme; desigual, adj.
^ — Di fagkakáayos. Desconformidad,
f. II Desorden; desarreglo. ni.— lFa-
lang ayos* Abandonado, da; chaba-
cano, na; desarreglado, da; desor-
denado, da. adj. || Desaseado, da;
desaliñado, ádi, 'di^].—MabúÍuxy 7ia?ig
loa^aiig ayos. Malvivir, r. — Kawa-
lá7i 7iang ayos. Abandono; desarre-
glo; desorden, m. || Desaseo; desaliño.
m. II Chabacanería, f. — Ayos; maayos.
Aseado, da; decente, adj. || Curioso,
sa; ordenado, da; arreglado, da; me-
tódico, ca. adj. I! Arregladamente;
ordenadamente; rnetódicamente. adv.
m.=¿?/ malinis, Honesto, ta. adj. —
Máayos. Acordar, aunar; concordar,
n. II fr. Sentar bien. || met. Venir
bien. II Kacer. n. v. gr. Yaén ay ná-
aayos düo^aque/lo hace bien aqui;
máayos ang isang bágay, sentar
bien una cosa,'==sa anomán. Hacer
á tcdo.=¿? mákaayos. Concordar;
contestar; coríVenir. n^^'ó mákaayos;
magkáayos. Concertarse; uniformar-
^e. ^r. — Ayos; 7táaayos. Conforme;
uniforme; unánime, adj. y adv. m.
^Huag máayos; huag magkáayos.
Desconvenir; mentir, n. || Desconve-
nirse; desconcertarse, r. — Huag 77tá'
ayos sa iba. Desdecir. a.=¿? huag
77iábagay sd ka7iiya7tg ugalL Des-
decir de su CcívÁctev.—ñfagayos (7ig
katawáfi) Componerse; asearse, r. |¡
Curiosear. w,^=sa saJamí7i, Compo-
nerse al espejo. ==¿? ayusm. Arre-
glar; ordenar; concertar; uniformar;
coordinar; metodizar, a. || Asear; ali-
ñar, a. — Mágpakaayos sa pananamit,
Lucirse. Y:~Si/'ái7i ang ayos. Des-
concertar; desarreglar; desordenar, a.
— layos, ó ibágay. Acomodar; amol:
dar; apropiar; conformar; uniformar.
2i,z=( ang ka7tiya7ig akahij sa pastyd
7iang iba. Conformar (su opinión)
á, con la agena.^i'í^ adhiká 7iiyá,
Apropiar á su idea.=^i pagayusm ó
kusaym. Componer. a.=:i pagayiisin
a7ig tÍ7ig/g. 7ia)ig dalaivafig Í7istfU-
7nenío. Concertar un instrumento
con otro. — Pagayi(si7i\ ó pagbagayi7i.
Adecuar; avenir; conformar, a. || Her-
manar, a. — U mayos; máayos; mag-
káayos. Arreglarse; conformarse; or-
denarse; metodizarse, r. || Sujetarse;
avenirse; convenirse, r. |¡ met. Con-
sonar. ^,^=^sa bála7ig na. Avenirse
á todo.==oa kangino7}ian. Avenirse
con cualquiera.=J magkáayos; mag-
káayosayos ang 7nga boses ng mga
instru77iento. Consonar, n. Sinóni-
mo de anyo, hásay; saysay;
sagúsay; suato; tumpak; yaman;
wani; wangsay; wangoy.
—Ayos 7iang tingíg. Melodía; ar-
monía, f. II Asoftancia. f. De tínglg.
— Ayusin. Arreglar; ordenar; con
certar; uniformar; coordinar; metodi-
zar, a. II Asear; aliñar, a. De ayos»
B
Ba. Aféresis de aba.
Ba. Tío. m. Aféresis de atnbá,
y sinónimo de mamá; mang.
Baak. Hendedura; grieta; que-
bradura; requebradura; resquebraja-
dura. f. II Hendido; da partido, da;
agrietado, da; quebrado, da. adj.—
Baaki7i; buniaak. Hender; rajar; que-
brar; resquebrajar; truncar; desgajar,
a, II Violentar, a. 1| Partir; dividir, a.
—Mabaak, Henderse; resquebrarse;
desgajarse, r. || Gl'ietarse; agrietarse,
r. II Partirse; dividirse, r. Sinónimo
de aak; biak; bitak; gitang; la-
hang; paak; pisang; putok; saak;
salak; sibak; tipak.
— Baakín. Hender; rajar; que-
brar; resquebrajar; truncar; desgajar,
a. II Violentar, a. || Partir; dividir, a.
De baak»
Baat. Refuerzo de bejuco, atado
más ó menos artísticamente al rede-
dor de un objeto. || Círculo de bejuco
que se coloca eñ él centro interior
■del salakot para que este se encaje
bien en la cabeza y no se mu^va.
Sinónimo de balaat; bat; sagakán.
Baba (7tang mukhá). Barba, f.
V. gr. Walang balahibo ang baba,
no tene7' pelo de barba. — Dulo nang
baba, Barbilla, f. — Baba nang kabayo,
Barbada, f. — Salongbabd, Barboquejo.
m,—Ngalongbabá; i>angalongbaba.
Asentar el codo, vertiqalmente, des-
cansando la barba sobre la palma
de la mano.
Baba; kababáan. Llano, m. || Lia-
íiura. f.=¿7 kapándakán. Estatura
baja. II Pequenez. i,^=7tang lagay. In-
ferioridad; pobreza; humildad, f. ||
Menoría. í,=7ia?tg kilos, ó gawang há-
" ?nak. Bajeza; vileza. f.=¿/ pag/papa-
kababá nayig loob; kapakumbabaan,
Humildad; sumisión, f. || Mansedum-
bre; apacibilidad. f. — Baba; pagba-
baba. Rebajo, m. — Daang bábaan ó
pánaogan. Bajada, f. — Baba; pag-
babá. Baja. {,-^=ó pagpanáog. Bajada,
f. II Descenso, m. — Mababá, Bajo, ja;
pequeño, ña. adj. || Inferior. adj.==
mtg lagay ó ?nababá sa iba. Inferior.
adj.=¿? murang halaga. Módico, ca.
2id],^==loob, Humilde: sumiso, sa; mo-
desto, ta. adj. II met. Cordero, ra. m.
,y í.=^gawá; ó hámak n i gawa. Vil;
bajo, ja. adj. — Kábabababáan, ínfimo,
ma. adj. superl. — Babáan; pababáin;
ibabá. Bajar; rebajar. di,^==ang ma-
taas na halaga nang anomán. Mo-
derar, a. — Ibabá ó ipa7tdog. Bajar;
descender, a. — Pagkábabá. Descenso,
m. — Pababáin ang loob. met. Humi-
llar; desensoberbecer, a. II fam. Cor-
tar los bríos, ó los humos. i| met. De-
sembravecer, a. — Magpakababá. üw-
millarse; desensoberbecerse, r, IJ met.
Aniquilarse; anonadarse, r. || Echarse
por los suelos.==¿ manikluhod. Echar-
se á, en, por tierra.==¿? magpakum.
baba sa kaniyang ?nagugÉia7tg. Hu-
millarse á sus padres. =^i'¿í harap ng
Dios. Humillarse ante Dios=¿? btc-
inábang loob, met. Desembravecerse.
r.=¿7 magpakaliit. Apocarse. x.^=^at
pahinúhod pagkatapos magsalitá ng
may kataasán. fr. Bajar el tono. —
Sumaba ó manáog. Bajar; descen-
der, n. 11 Apearse; bajarse; desmon-
tarse. x.^=sa kabayo. Apearse de
caballo.=j/^í daan. Apearse en^ el ca •
m\no.^=sa patio. Descender *al patio.
— Ibabá; sa ibabá. Debajo, adv. de 1.
BABAAN
64
BABALAIN .
^=^náng mesa. Debajo de la mesa.
—Máf)abá, Bajar; descender, n. |!
Deponerse. r.=^sa ddítng^ /ag^ay. Des-
merecer; degenerar, n. Sinónimo de
panáog; pandak.
Baba; bumabá; babahin; babHn.
Cargar á cuestas. — Bábahan; jalaba-
bahan. Antepecho; pasamano, m. ||
Barandilla, f. || Balcón, m.
Baba; ibabá. Bajo: abajo; debajo,
adv. de 1. é interj. || Parte baja; parte
inferior. || Bajar. 3.,=a^ig bandild ó
láyag» Arriar, a. — Sa ibabá; sa baba.
Abajo; bajo. adv. d^ 1, — Pababá, Des-
cender; ir abajo; bajar, n. || Hacerse
bajar. — Mábabá; mápababá. Descen-
der, n.—lpababá. Mandar bajar.—
Ipábabá, Ponerlo muy ^^L\o,— Pakiing-
babá. Humildemente; sumisanriente.
adv. de m. Sinónimo de gísaw;
hupá; lapag; lunsád; lúsong; pa-
náog.
— Babáán. Bajar; rebajar. a.y=
ang halaga. Moderar, a. De baba.
— BÁBAÁN. Bajada, f. De baba.
Bábad; pagbabábad; pagkábábad.
Remojo, m. || Infusión, f. — Ibábad,
Remojar, a. || Infundir, ti.—angkáiad
sa túbig at ápog atnang 7n ala gas ang
balahibq. Pelambrar; curtir, a. Si^
nónimo de mamad.
Bábag. Choque: encuentro; ludi-
miento. m,—Ibdbag. Chocar; ludir;
dar. a. (una cosa contra otra). — Má-
babag. Chocar; topar; topetar, n.
(violentamente en cosa dura). Sinó-
nimo de batí; bangá; salpok; sá-
pok; umpog; untog.
Bábag; ó babag. Riña; pelea;
peleona;, pendencia; camorra; reyer-
tar; brega: cuchillada; tasquera, f. ||
fam. Alboroto. m.==//a lubhang mal'
ngay. Zacapela, f. — Bumábag; ná-
bag. Agresor, ra. m. y í,— Bumábag;
babagin. Reñir; pelear; agredir; con-
tender, a. || Sacar al campo.=Ja pa-
der. met. Ladrai^^^Ja luna.==£? mang-
bábag úkol sa anomang bágay. Con-
tender sobre alguna zo%2,, — Magba
bag; magbababag. Reñirse; pelearse;
agredirse, r. || Pelearse uno con otro.
—Mapamábag, Camorrista, m. y f.
Sinónimo de^ áway; bángay; bá-
sagulo; talo.
— Babagin. Reñir; pelear; agre,
dir contender, a. || fr. Sacar al cam.
po.==ang /ader. met. Ladrar á la
luna. De bábag.
— BÁBAHAN; PALÁBABAHAN. An-
tepecho; barandal; pasamano, m. ||
Barandilla, f. || Balcón, m. De baba.
— Babahín. Cargar á cuestas. De
baba. ^
— Babaitangin. ^^^Madera, caña ú
otra materia destinada exclusivamente:
para peldaño. De baitang.
Bábalá; pagbabalá. Aviso; anun-"
cío; conocimiento, m. || Advertencia;
prevención; indicación, f. || Señal, f. ||
Notificación. i,=^7iang liénay 7tang
a?toma?ig ^ palákcSasÍ7i ó gágawm^
Programa'. vcy:—Bum abala; ibabalá;
babalain; m/gbabalá. Avisar; anun-^
ciar; advertir; indicar; prevlnir. a. ||i
Notificar; requerir, a. || Poner en co^
nocimiento áe.=^7ta 7nagtitip07t ang
magkakapatid 7íang tsa?ig cofradía ó^
ang manga lawo fzang hang partido
sa isang pagpupútong, pista, libing^
etc. Muñir. a.=a/;^ anomang ?nang-
yáyari pa lámang. Predecir, a. =(^
isigaw ang pagkáta7taw nang sasak-
yán. Cantar \e\'¿i.—Mábabalá; mag^
bábalaan. Avisarse; advertirse; pre-
venirse; notificarse, x,— Ibabalá ang
pagdatiftg 7tang isa. Avisar á uno.,
fr. Sinónimo de patig; .tadhaná;:
untág.
— BabalaíN. Avisar; anunciarr
advertir; indicar; prevenir, a. || Noti-
ficar; requerir, a. |1 Poner en conoci-
miento de.=/ía magtitipon ang mag^
kakapatid nang isang partido ó ang
manga tawo nang isang cofradía sa
isang pagpupúlong, pista, libing, etc^
Muñir, a. De babalá.
BABANKOIN
65
BABAYl
— Babankoín. Madera propia
para bancos. De bankd.
— Babarahin. Que se mide por
vara. De bara.
— Babaróín. Tela. f. (para ca-
misa). De baró.
Bábaw; nagkákabábaw. Puesto,
ta; colocado, da. adj. (uno encima de
otro). — Ibábaio; pagbabdtaÍ7i. Poner;
colocar, a. (una cosa encima de otra).
— Mábábaiv; mápaibábauf ; magkábá-
bato. Estar; caer. n. (una cosa en-
cima de otra). — Magbábcuif ; víagpai-
bábaw. Poner encima algo. — Káiba-
Ibawaii, Faz; superficie. || Encima de
todos. — Paibábaw a7ig palay. fr.
Echar espigas. — I bábaw ó niukha ng
anomán. Superficie; faz; haz; sobre-
haz; cara. f. — Ibábaiu; sa iiábaiv. En-
cima; sobre, ptep. I! Estar- encima. -=
nang lupa. Suelo, m. v. gr. Ibá-
baw 7t'mg papel, ía superficie del
papel ó sobre el .papel; i bábaw ;//
lahat, encima de todos.-- Bumábaw
O P)aibábaw sa isang 77iataás 71 a bá-
gay. Encaramarse, r. || Montar etici-
ina. Sinónimo de pátong; tutnpang.
Bábaw. — Mabábaw. , Somero, ra.
?Lá],—Babáwa?t. Hacerlo someramen-
te. II Ponerlo más somero. — Btwtá-
baw. Volverse somero.
Kasabihán:
Lákad 71 a daha?tdaha7t
Máthtik 77iay mabábaw*
Que el que procede con tiento, no
' incurre nunca en faltas graves, lo
mismo que el que camina despacito
que, aun cuando pisase espina, no se
le hincará mucho, smo someramente.
— BabawaIÍ. Poner encima algo.
|¡ Hacerlo someramente. De bábaw.
'#.
— Babawohín. El hombre ó mu-
jer que varias veces se ha enviudado
pronto. De bawo.
— Babayagíñ, Cojudo, da^adj. ||
fam Entero, ra. adj. || fam. Potroso;
hernioso; quebrado, m. || met. Mari-
macho. 'm. De bayag.
— ^^Babayán. Síncopa de baba-
yuhán.
Babayi=toyy¿7. Mujer. í.=^liáyop.
Hembra. í.^=háyop, 7ia di 7iagáa7iak,
Machorra. i.^=^lÍ7iiligawa7t^ ó bag07tg
kasalj ó iiialápit 7ta7ig tkasal. No-
via. f,=-gÍ7íoó. Dama; señora. f.i=
77tay aii ó pU7id na7ig báhay. Seño-
ra; matrona. í.^=^kátiwaui sa báhay
7ia7t^ 7uatataás 7ta tawo^, at sa ká-
pozad niya'y siyá a7tg íginágalang
7ia7ig mahigit. Camarera. í.=77tasi'
7iop at J7tarÚ7t07tg 77ta7fiáhay, Mujer
h3.cendosa,.=77!alakt a7tg pa7tga7tgata'
wá7t at 77iataás. Mujerona, i.^^ang
lakí 7ta7tg :pa7tga77qatawá7t at a7iyd
ay tila lalaki. Marimacho. m.=77¿a-
rt(77íi at wala7tg ayos. Lechona, f.
=tagapjag alaga 7ja7tg bata. Niñera.
í.=hÍ7tdi pa 7iakákikilala7tg lalaki,
ó alila7ig babayÍ7ig lagi7tg kalapit
7ia7ig pa7tgi?tcÓ7i, at na7iá?iahi ó nag-
búbúrda^ sumúsuklay sa ka7iiyá, etc.
Doncella {.■=aiilá. Criada. í,=batá.
Muchacha; niña. í.=sa7tgol. Niña.
í,-'=^7nay loob sa Dios ó 7}ia7'ásalÍ7i.
Beata. í,^=^jnagaaioit. Cantatriz, f.
=dáhil sa kapalalóÜTí ó sa úno77tán.^
ay 7mgP)ip)ilit 77íakahalÍ7ía 7ia7tg 77ta'
ra77iÍ7tg lalakiy at (II 77iápaisa a7ig
pagibig. Coqvi^i^.{.^=fa/ipc7tdás, Tta
77tasalitá at 77iapagdti7t07igdii7i07iga7t:
Bachillera. {.=^7tagpápa7tgap Tta bi-
hasa. Doctora. í,'=77iása77tá aTtg ta-
bas, bagol at iuala7tg 7iálala77ia7Zg
gatoÍ7t, at may pagkatalipaTtdás, Ma-
ritornest í.=dalahirá. Pelandusca.
f.=^77ialiksi at 77tatalÍ7to. Pizpereta.
í.'=bt¿hay na loob at 77taliksí, Piz-
perina. í.^=^-7tagpápaupa na7tg puri.
Puta; ramera, f. II Cortesana. \.—A7ig
7ia7tgá7igalákal ng babayi, Paifián. m.
— A7tg ta7ia7tg babayi. El bello sexo;
sexo débil; sexo femenino. — Pá7'a7tg
babayi; duag ó 77tahÍ7ta7tg loob 7ta pa-
7'a7ig babayi. Marica; maricón, m*
BíTtabayi; ó babayi7ig a7tyd at uga-
ling lalaki Herm afrodita, m. Y f»
BabayiftiTt; ó 77tdy dsal, á7tyd at pag*
TTtUTTtukhaTtg babayi. Adamado, da;
afeminado, da; amujerado, da. adj.
5 -
BABAYININ
66
BADYA
— Mapangbabayi; jialábabayi. Muje-
riego, va,-- May babayi; ó^ nan^á-
ngaltmyá, Concubinario. m. — Babayi,
ó asawa. Esposa, f. — Babayi; bini-
babayi, ó káfu?tyá. Amiga; concubina;
manceba; barragana, f. — Pa7tgbababa-
yi. Concubinato, m. i| Barraganería,
f. — Manbabayi. Amancebarse, r. ||
Tenev manceba. || Darse á mujeres.
— Ma7igalákal nang pi/ri nang ba-
bayi. Rufianear, a. — Máwilivg ma-
kiumpok na lagt sd manga babayi.
Doñear, n. — Pagkababayi, met. Vir-
ginidad, f. |¡ Pudor, m. v. gr. T7tga'
tan mo a?tg iyo?tg pagkababayi,
guarda tu virginidad ó pudor.—
Kababayina7i, Parentela de la no-
via. — Náuukol sa babayi. Mtijeriego,
ga; mujeril, adj. — Sakay babayi. A
sentadillas; á asentadillas; á muje-
riegas, mod. ¿iáv.—Babayisot. Mu-
jerota; mujeraza. f.
Kasabihan:
Walaitg timtimang babayi
Sa 7natiyagang íalaki.
Advierte lo difícil que és á la mu-
jer el no condescender á las pre-
tensiones de un hombre, cuando este
dispone de ocasiones de solicitarla
constantemente.
— -Babayihin. Tomarla por con-
cubina. De babayi.
— Babayinín; ó lalaking may ásaU
anyó at pagmuniukhang babayi. Ada-
mado, da; afeminado, da; amujera-
do, da. adj. De babayi.
— Babayisot. Mujerota; -mujera-
za. f. De babayi*
— Babayuhán. Machacadera, f.
II Mortero, m. || Sitio donde se lim-
pia ó descascara el arroz. || filip. Pi-
landería. f. De bayo.
' — Babhín. Síncopa de babahin.
Cargar á cuestas. De baba.
Bábuy. Puerco, ca; cochino, na;
marrano, na. s. y adj., m. y f. || Cerdo,
da. m. y {.=damó. Jabalí; puerco
montes ó s?í\ydi]^.^==dafnong babayi.
Jabalina. f.=na buluga7t. Berraco.
m. II Puerco de simiente. =;/¿j: piñata-
taba ó pátabaÍ7i. Cebón. vs\.^=^7ia may
saTtgtaong mahigit at kaÍ7íama7i nang
patayin. Cerdo de muerte.==;/¿í walá
pang isa7ig tao7i at di pa bágay pa-
tayin. Cerdo de vida. — Bu7itónó ka-
pisa7ia7t 7ta7tg bábuy na pátayin. Ma-
tanza, f. — Kúlu7iga7i na7tg bábuy. Por-
queriza; pocilga; zahúrda, f. — Magba-
babuy ó nagáalagá 7ta7tg bábuy. Por-
quero; porquerizo. vci.—DÍ7nÓ7i,7iahi-
higán 7ia7ig báboy dama sa bimdok.
Porquera. í.=Kababuyan. Porquería,
f. — Buhok ó bu7itot na7ig bábuy, ka-
bayoi etc. Cerda, f.
Kasabihan:
Bábuy na pagalágalá
Lamdt taba ay masa77iá.
Marrano suelto cría carne y man-
teca malas.
Mahali7t man a7ig bábuy,
Sa dumi ri7t gúgulong.
Que por más aprecio se prodigue
al cerdo, se revolcará en inmundicias.
Con lo que se advierte que, al hom-
bre de naturaleza ruin conviene tra-
tarle como á su ruindad se me-
rece, pues, toda consideración que se
le guarde es contraproducente é inú-
til, porque el ruin, ruin és, y para
siempre.
Sa bábuy na balat,
Taba ndgbúbuhat.
Enseña que, así como la manteca
se extrae del pellejo del cerdo, así
también cada cosa debe tomarse
donde la hay, ó pedirla á quien lo
pudiere dar.
H?Ayky pagbadyá. Remedo, m.—
Badyahin; bumadyá; ma7igbadyá. Re-
medarse, r. — Mapa77iadyá. Remeda-
dor, ra. s. y adj., m. y f . Sinónimo
de gagad; pasnaw; pasngaw;
íiroy.
Badyá; pagbabadyá, fam. Decla-
ración; manifestación. í.—Magbadyá.
fam. Manifestarse; declararse; expli-
carse; descubrirse, r. || Acusar su pro-
pio nombre ó mérito. — Ipagbadyá.
BADYAHIN
67
BAGAMÁN
Manifestar; declarar; explicar* descu-
brir; acusar, a. Sinónimo de pahá-
yag; pakilala.
Kasabihán:
Di man magsabVt tnagbadyá
Sa lagay mákikilala.
Dicho popular que expresa que,
aun cuando no se declare uno, será
conocido por su aspecto, quien és.
— Badyahín. Remedar, a. De
badyá.
Baewang. Cintura, f. || Talle, m.
Sinónimo de bayawang.
Baga. Lumbre; ascua; brasa, f.—
Nagbábaga, Candente, adj. — Naniií-
mulá sa pagbabaga. Rusiente, adj.
^—Pagbagahm; pabagahrn. Enrojecer;
encandecer; caldear; rubificar; abra-
sar, a. — Magbaga. Enrojecerse; en-
candecerse; caldearse; abrasarse, r. —
Pagbabaga, Enrojecimiento, m. —
Magbaga; ó ?namu¿á nang labis ang
mukhá: Estar hecho una brasa. =
dáhil sa hiyá. Ponerse como una
brasa.
Kasabihán: »
Umilag sa baga
Sa ñingas 7tásugba,
ISíagsúsulit, na, sa pagíiag sa isang
pangáníb, ay karálasang mahúlog sa
íalong malaking kasiraán át kaisá
nang kastilang: Salir de llamas y
€aer ' en brasas, ref.
Bagá. Bofe; pulinón. m. || Bofes;
chofes; livianos, m. pl. — Sakit na pa-
niamagá nang bagá sa lamig. Pul-
monía, f.
Bagá. part. interrogativa que sirve
á veces para dar mayor fuerza y ele-
gancia y suavidad á la expresión, v.
gr. ^Itó bagá ang alilá 7no? ^'és
^ste tu criado? \ Otras veces, equi-
vale á los interrogativos castellanos
xacaso? ^por ventura? ^por suerte?
V. gr. ^Ikaw bagaí^y pinagkaitán
ko nang anomán? ¿Por ventura,
'ó acaso te he negado /uida?—Kun
Aagá sa. ,., Á la manerar como si
dijésemos, v. gr. Afig lagay nang
fawo sa ibábaw nang lupa, kun
bagá sa isa^ig daong na inabot n¿
sigwá, , , , el estado del hombre so-
bre la tierra, és á la manera dé
un f?'ágtl navio alcanzado por la
tempestad,,, — Bagamán, Aunque; no
obstante; á pesar de; sin embargo,
conj. disyunt.
Bagá. Absceso; divieso; tumor;
nacido, m. || Apostema; postema, f.
—Bagatn, Apostemarse. x,—Maka-
bagá; makapagpabagá. Apostemar, a.
Bagábag; kabagabagañ. Cuidado;
trabajo, m. || Atención; molestia, f. ||
Inquietud; zozobra. í,—Mabagábag.
Molestarse; ocuparse; desasosegarse,
r. II fam. Tener cuidado ó atención.
— Makabagábag; bagabagzn. Desaso-
segar; inquietar, a. || Molestar, a. ||
Causar trabajo. Sinónimo de abala;
balásaw; guió; sakuná.
— Bagabagin. Desasosegar; in-
quietar, a. II Molestar, a. || Causar tra-
bajo. De bagábag.
— Bagaín. Apostemarse, r. De
bagá.
Bagakbak. Arrastrar la corriente
el navio.
Bágal; kabaga^an. Lentitud, f.
II Torpeza; flojedad; cachaza; pesa-
dez; pereza, f. |i Morosidad; pelmace-
ría. f. II met. Tibieza. f.=¿? luat. Es-
pacio, m. II Tardanza. f.—J/¿ztó^¿í/.
Lento, ta; tardo, da; pesado; da; re-
miso, sa; remolón, na; lerdo, da; tor-
pe, adj. II Cachazudo, da; perezoso, sa.
adj. II Paulatino, na; pausado, da. adj.
II Moroso, sa; pelmazo, za. adj. || met.
Tibio, ia. adj. ¡| Pelma. í,^=m.agpasiyá.
Lento en x^so\ytrse,^=uminiindi ó
magwari. Lento para comprender;
tardo en cora^r^náex, —Lubliang ma-
bágal u?nisip. Tardón, na. adj. aum.
Sinónimo de biglay; dálang; gigi;
kúpad; kúyad; ságal.
Bagamán. Aunque; no obstante;
á pesar de; sin embargo, conj. dis-
BAGANG
68
BAGAY
yunt, II Todavía, adv. de m. || Con
todo esto. mod. adv. v. gr. Baga-
mán mard/iíd si Jua?ta, ay j[)uspós
namán ng kabáitan, aunque Jtiaim
es pobre, lle?m está de viríudes. Dé
bagá. Sinónimo de bistá; kahan-
ganan; kahi; káhiman; kahinya-
man; kásakdalan; sukdán.
Bagang, ó bagang. Muela, f. ¡|
Quijal; quijar, m. || fam. Grano de
v[i?i\z,=na hulmg iumútubo sa tawo.
Cordal, m. || fam. Muela de juicio. —
Magbagang, Ir saliéndole á uno las
muelas. — Magkabagcwg, Tener mue-
las. II Nacérsele á uno las muelas. —
Walang baga?7g. Desmolado, da. adj.
Bugtóng:
Gili7tg;añ sa lÍ7ioob
Pmtiksá a7ig7tánasok, — Bagang.
PP. Noceda y Sanlúcar.
Bagang. 7nagkábaga7ig. met. En-
cajarse, r. 11 Congeniar, n. y r. —
Pagkakábaga7tg, Encaje, m. || met.
Conformidad de genio. — Mákaba-
ga7ig; kabaga7ig, met. Congenial,
adj. Sinónimo de agpang; akmá;:
bágay; lápat.
Bagawbaw. Altura, piso ó cosa
parecida donde están amontonados
muchos objetos.
Bágay (na ano7}tá7z). Cosa. f. ||
Objeto, v[\,=na 7>iahalagá. Cosa de
^nú^d^á.^^Tia fnatandá ó luffiti na,
fr. Cosas del otro jueves. =^¿z katbá,
at tila ipi7ía7tglilibak. Mojiganga.
f.=¿? kabágay ó kaak77tá. Simpá-
tico, ca. adj.=<9 kabagayán. Natu-
raleza; condición; propiedad- cuali-
dad; circunstancia, f. || Nacionalidad;
casta, f. II Ser. m.=^¿? akmá ó lápat.
Propio, sa. adj. || Puntual, adj. [I A
propósito, mod. adv. ==¿7 ak7ftá ó Tfiay
kaya. Apto, ta; ílábil. adj. v. gr.
t^'Anong bágay ó kabagayán 7tiyá?
;fgué cualidades ó circunstancias
tiene él? ó ^'de qué nacionalidad
es él? bágay ó akmá sa pagaáral,
apto para los estudios; bágay sa
paítgyayari, propio al, para el caso,
— Bágay na walang halaga ó ka-
unti ang halaga. Bicoca, f. — Bágay
7m wala7ig kabuluhá?i. Inútil, adj.
11 Canción, f. — Mábagay. Convenir;
corresponder; responder; probar, n.
il Acomodarse; acordarse, r. || Cua.
drarle; sentarle; venirle; estarle d
caerle bien (alguna cosa). || Hacer
bien.-— ¿? 77iáak77id, Simpatizar, n.
V. gr. Mábagay ang a7toi/ian sa.
bayany convenir U7ía cosa al pue-^
blo; nábabagay sa ka7iiyá a7tg da-
77iit europeo, le cuadra ó le sienta
ó le cae muy bien el traje eu-
. lopeo; mábagay a77g daniit sa isa,
estar bien el vestido á tmo; má*
bagay a7tg knpwrjfiahm sa isang
abogado, corresponder la gra^
7U'dad e7i U7i abogado; mábagay
a7ig a7io7Jiá7i sa isa, cuadrar ct/al
qiiier cosa á alguno; mábagay ang
isa sa isa, cuadrar lo u7to co7i lo
otro; yao7i ay nábabagay ó akmá
dito, aquello hace bien aquí; má-
bagay sa a7io}}iá7i, h^cer bien á.
todo; ang gayo7ig si7igauf 7ta7ig lupa,
ay nábabagay ó hiyang sa kata^
ivá7i 711 Jua7t, tal clima prueba
bien á la salud de Juafi, — Huag
7?tábagay. Desasentar, n. — Bagaybá?
gay, Cosas varias. || Diversos, asv
adj. pl. — PagbagayÍ7t.; pagbagaytaga:-
yÍ7i; niagbagaybagay ; ibágay, Apro-^
piar; acomodar; conformar, a. (| Ar-
monizar; proporcionar; acordar; ade-
cuar, a. V. gr. Ibágay ó iáyos
sa akalti 7iiyá^ apropiar á su idea;
ibágay sa kaya, proporcionar á
las fuerzas.— Magkábagay, Acornó-^
darse; adecuarse; adaptarse; r. H;
Ser proporcionado. — Makibágay á'
makiugalt. Acomodarse; conformar-
se, r. II Contemporizar, n. || Andar con
el tiempo; bailar 2i\ %ox\,^==^sa kani-
yang kapattd. Acomodarse á, con
su hermano; contemporizar con su
hermano. =(? umayo7t sa pa7takón^
Conformarse á, con el tiempo. ||
irse con la corriente. — Kabágay^
Adecuado, da; proporcionado, da.
adj. — Madali7tg 77takibágay, Aco-
modadizo, za. adj. — Bágay ó nába-
bagay. Adecuado, da; conforme; aco-
modado, d^. adj.=.r¿jj kaniyang pa-
siyá. Conforme á, con su opinión.
Bágay sa; úkol sa. En cuanto á;
BAGAY
69
BAGKUS
respecto á; con respecto á; con res-
pecto de; referente de; acerca de;
sobre. — :^Sa bágay? ¿AcasoP—^í^ bá-
o-ay 7ui i ti); ktat sa bágay. Según
esto; en este caso. — Bagayan. Con-
temporizar; contemplar, a. ¡| Confor-
mar. 7i. — Dibdgay ó di akvid. Des-
proporcionado, da. adj. || met. Ajeno,
na. adj. Sinónimo de agpang; akmá;
akpang; bagang; lápat.
Bágay ó akmá. Conforme; ade-
cuado, da. adj. ¡| Adaptado, da; propio,
Á?i\ proporcionado, da; oportuno, na.
adj. li Aparente. 7\.di].-=sa ipagkáka-
mit. Oportuno al, para el logro.=
kimg situiagot. Oportuno en las ré-
plicas. =^¿z ^angyayari. Propio al,
para el caso. — Ht7idi bágay. Inade-
cuado, da; desproporcionado^ da. adj.
,11 met. Ageno, na. adj.
— Bagayan. Contemporizar; con-
templar, a. 11 Conformar, a. — ó huli-
hin ang kalooba7i ?tcmg isa, fr. Ga-
nar la voluntad de alguno. De
bágay.
— Bagaybágay. Cosas varias. ||
Diversos, sas, adj. pl. de bágay.
Bagbag; pagbagbag C7iang lupa).
Desmonte. m.|| Cultivo. m^—Bagba-,
^in; bumagbag (na7ig lupa). Des-
montar; cultivar, a.— ¿ hmusiTt uTtg
puso. Enternecer, a. H met. Heriré
a. — Mabagbag. Desmontarse; culti-
varse. Y.=a7tg puso. Enternecerse;
compadecerse, r. Sinónimo de buag;
tibag.
Bagbag; pagkabagbag (sa dágqt).
naufragio. vsx.—Nabagbag . Náufra-
go, ga. 2iá}.— 'Mabagbag. Naufragar.
TI. Sinónimo de lalad.
— Bagbagín. (a7tg lupa). Des-
montar; cultivar. a.=¿? Iu7tusi7t (a77g
puso), met. Enternecer, a. || met.
Herir, a. De bagbag.
BagM; pagkabaghá. Estupefac-
ción, f. II Estupor, m. Sinónimo de
l>aghán; balaghán; dúlit; gikiá;
gilalás; gitlá; gúlat; gulumihan;
manghá; tili.
Baghag. Arroz muy triturado,
ó de granos quebrados.
Baghán; pagkabaghán. Estupe-
facción, f. II Estupor, m. — Nabábag*
ha7t. Estupefacto, ta; atónito, ta.
adj. — Mabaghá7i. Pasmarse, n. || Que-
darse absorto. — Ikabaghán. Pasmar,
a. Sinónimo de baghá; balaghán;
dúlit; giklá; gilalás; gitlá; gúlat;
gulumihan; manghá; tili.
Bágitig. Enredadera, f. Sirve
para ataduras, y sustituye con ven-
taja al mismo bejuco. — Ma77iágÍ7ig.
Buscarlas; cortarlas.
Kasabihan:
Báging ako7ig kalatkaiy
Kayá akó 7iátaas
Sa Baliñ ktwiálat^
Ndkinába7ig 7tang taás.
PP. Noceda y Sanlúcar.
Dice el pobre inválido que se
mejoró de suerte, reconociendo ha-
ber debido todo su adelanto, fortu-
na y felicidad á la protección de
uno, que clial Baliti le sirvió de sos-
ten y le dio sombra.
Bagkat. Arrope, m. || Melcocha. £.
=buli. Yagre. m. V. pakaskás.—
Magbagkat; bagkati7t. Trabajar ó ha-
cer meícocha. Sinónimo de gináok.
— Bagkatín. Hacerlo melcocha*
De bagkat.
Bagkd. Estorbo; impedimento;
m.-|| met. Tropiezo, m. — Ibagkó. Es-
torbar; impedir, a. — Mábagkó. Tro^
pézar. n. || Detenerse, r. 1| Quedarse
impedido. Sinónimo de bakd; ba-
ngod; gátid; gatod.
Bagkús. Antes; antes bien; an-
tes sí; mas bien; por mejor decir;
mejor dicho; propiamente hablando;
al contrario; sino, etc. conj. advers,
V. gr. HÍ7idi áraw ang gUTTiágalaw^
bagkús ang lupa láTñáng^ no el sol
es quien se mueve, antes la fierra únu
BAGSAK
70
BAGO
cántente; di laman g di mayajnan,
bagkús mahiráp na nagpápalimos,
no solo no es rico, antes bien ó al
contrario es 'pobre tne^idicante; hin-
di malinaw, bagkús lubhang mala-
ba, no está explícito^ sino muy co7t^
fuso,—Kundi bagkús. Sino antes
bien; sino mas bien.
Bagsak. Caido, da. ?iá],^=^pagba-
bagsak; pagkábagsak. Tumbo, m. ||
Caida. f. — Ibagsak, Tirar al suelo;
dar con la carga en el suelo. || De-
jar caer de golpe. — Mábagsak, Caer,
n. y r. — Bagsak nang puit sa pag-
kdpaupó. Culada, f. Sinónimo de
lagpak.
Bagsik; kabagsikan. Rigidez; du-
reza, f. II Energía; vehemencia, f. || Se-
veridad; acerbidad; atrocidad; inhu-
manidad; crueldad, f. jl Tiranía, f. ||
Rigor. m,=nang pangdamdam* Ve-
hemencia. f.=¿? bisa. Virtud; efica-
cia; potencia, f. || Poder, xnr-^malabis.
Sevicia, f. — Mabagsik. Rígido, da;
duro, ra; riguroso, sa; cruel; atroz;
severo, ra. adj. || Tirano, na. adi.=^
mabisá. Eficaz. B,á],=ang paguugali.
Rígido de c^.xá.cter, =^ptcfe^pápasiyá.
Rígido en sus juicios. =<2;/^ pagmu-
7nukká, Severo de semblante. ■=í'¿jj
7na?tgá nasásakupan. Severo para,
para con los subditos. =í? luahigfAt
sa kaniyaftg manga nasa at kilos.
Vehemente, adj,- ¿l^/agbagsik. Condu-
cirse con rigor. |i Ser severo. — Hi-
niagsik; panghihimagsik. Rebelión;
sublevación; revolución, f. — Manghi-
magsik. Rebelarse; sublevarse; revo-
lucionarse. X ,— Panghimagsikin, Re-
belar; sublevar; revolucionar, a. Si-
nónimo de bangis; blsá; lupit.
Bagtás. Directo, ta; recto, ta. adj.
II Directamente, adv. m. || Poesía, f.
Poeta, m. || Poetiza, f. Sinónirño de
agtás; balagtás; batatas; daán;
tapat; tula.
— Bagtasan. Pasaje, m. || Atajo,
m. De bagtás.
Bagting. Rizo; tirante, m. (| fam.
Campana, f. — Bagtingan, fam. Cam-
panario, m. — Bagtingán, Poner t¡^
rante; reforzar con tirante. — Bagti-
ngtn; bumagting; magbagti7tg. fam.
Tocar la campana.
--Bagtingan. Sitio propio para
amarrar tirante. || fam. Campanario,
m. De bagtlng.
— Bagtingán. Poner tirante; re-
forzar con tirante. De bagting.
— Bagtingín. Usarlo de tirante.
II fam. Tocar la campana. De
bagting.
Bago. Nuevo, va; reciente; mo-
derno, na. adj. || Nuevamente, adv. de
m. II Recien. adv. de \..=^ó sariivá. Fres-
co, ca; tierno, na. adj.--=¿ nábabago^
Novedad, nueva. f.=<9 baguhan. Nue-
vo, va; novel; novicio, ia; novato, ta;
bisoño, ña; principiante, adj. =íí ba-
guha7i sa miatdó. Novicio en el
mundo. — Bagongbago, Muy nuevo^
muy nueva; novísimo, ma. adj. || met.
Naciente. ?iá],~Panibago, Otra vez.
I! De nuevo; nuevamente, adv. de m.
—Pagbabago, Cambio, m. || Varia-
ción; variedad, f. || Mudanza; muta-
ción; modificación. í. \\ met. Metamor-
fosis. =¿? pagpawl 7ta?ig anomang
mali. Enmienda. {,—Pagbago^nang
anomang y art na. Renovación, f. —
Nabábago; nagbábago. Variable; mu-
dable; mutable, adj, — HÍ7idi nagbá-
bago. Inmutable; inmudable; intras-
mutable, adj. |¡ Uniforme, adj. — Ba-
guhin. Renovar, a. || Revocar; en-
mendar, a. II Variar; cambiar; mudar;
modificar; transformar; transmutar,
a. II Volver; voltear. a.=¿í tilitin. 'I'or-
nar. a.=¿? ibago 7iang lugaL Trans-
poner, a. =¿7 ilipat, PásarT a. II Tras-
portar. K.=ang akalá. Mudar de in-
tento. -=¿i papangitÍ7t, Demudar, a.
=ó paivíÍ7i sa sai i/ i ang a7iomang
kamáliá7t. Corregirse de una falta.
=t? ibahin. Alterar; cambiar; modi-
ficar; trasformar. a. || Inmutar. a.=í?
bawiin a7tg sinalitá ó ginawá. Re-
tractar. a,.=áng sálitaan ó pinag-
úusapan. Mudar el tono. |! Volver la
\ío]k,— M agbago. Variar, n. || Variar-
se; mudarse; cambiarse; transformar-!
BAGO
71
BAGOONG
se. r. II Mudarse en otxo,^=nang- aka-
la. Variar de opinión. =¿ magi7íg
bago; magpanibago. yReno\^,xs^, r.=
ó biimago na7ig báhay. Mudarse de
casa.==¿? mabagOy ó j)umá7tg;tt. De-
mudarse. x,'=^ang a?tomán sa kalau-
na?t\ bumuti ku7ig sttmamá man. Añe-
jarse. x,^=nang akala, Contrapensar.
n. II Volver la hoja; mudar de intento.
^=^7ta7íg ugali7tg 7f7asa77tá, Corregirse.
x,=ó 77taibá ó Tfiagibá, Cambiarse;
alterarse; modificarse; transformarse.
x,='a7tg kútay itaTtg isa7tg bágay. Al-
terarse, r. (el color de una cosa). —
Baguhati ó i^afiáTt. Cambiar; mudar,
a. — Ibagp;ó ilipat. Pasar, a. || Trans-
portar; transponer, a. — Mag^anibago;
pa^pa7tibaguhan. Volver á hacerlo;
hacerlo de nuevo. — Pagbagohm naTig
akalá aTtg kápowá, met. Volcar, a.
Sinónimo de iba; lipat; Hpot; sa-
riwá; úlit.
Bago. • • Antes de, ó que. . . v.
gr. Bago gt¿77tabiy antes de a7tG-
checer; bago u77iaJiSy antes de saltir.
— Bago pa; ó 7tgayo7tngayo7t pa.
Ahora; hace poco. || Recien. adj.
— Baguhan; óbago. Nuevo, va;
novel; novicio, ia; novato, ta; bisoño,
ña; principiante. adj.^=ía 77iu7idó.
Novicio en el mundo. =¿? palitá7t.
Cambiar; mudar, a. De bago.
— Baguhin. Renovar, a. || Revo-
car; enmendar, a. || Variar; cambiar;
mudar; modificar; transformar; trans-
mutar, a. il Volver; voltear. a.==^' tiU-
tin. Tomar. a.=¿? ibago 7iang lugál.
Transponer. k.=J zHpaL Va.sax; tras-
portar. B,.^=a7tg akalti. Mudar de
intento.=J papangitiTV, Id^xxwxásiX, a.
=<í paiüii7i sa sarili a7ig dno7na7tg
ka77íáltá7i. Corregirse de una falta.
=¿? ibahin. Alterar; cambiar; modi-
ficar; trasformar. a.'|| Inmutar. a.=^
bawiUt ang sinalitá ó gÍ7iawá, Re-
tractar. 2i.^^ang sálitad7i ó pinag-
zmsapan, fr^Mudar de tono. || fr. Vol-
ver la hoja. De bago.
Bagok. Golpe, m. (del que cae
desde una altura).
Bagokán. Gallo barbón. Sinó-
nimo de baokan.
Bagol. Tosco, ca. adj. || Abota-
gado, da. adj. || fam. Tardo, da;
lento, ta; flojo, ja. adj. || fam. Feo,
ea. adj. — Kabagulá7i. Tosquedad, f.
II Abotagamiento, m. || fam. Tardan-
za; lentitud; flojedad; fealdad; rusti-
cidad. f.—Bagolí7t. Abotagan a. ||
Moler. di,—MabagoL Abotagarse, r.
II Molerse, r. Sinónimo de bun-
dágol.
— Bagulín. Abotagar. a. 1| Moler.
a. De bagol.
— BÁGONGÁHIT. fam. Barbihecho,
cha. adj.
— Bagongbago. Muy nuevo; muy
nueva; novísimo» ma. adj. De bago.
II met. poe't. Humeante, adj. Sinó-
nimo de sariwá.
<%,, _g^QQ]^.QgUAN. Novilunio, m. ||
Luna nueva. || Conjunción de la luna.
De buán.
Bagongtawo. Soltero; joven, m.
II Mozo; célibe. m.=^///a batayi at
walaTtg kabuiuM?!, Muñeco. m.==;;^a-
ta7tdá. Solterón, m. — PagbabagoTtg-
tawó. Juventud; mocedad. f.-^iA'í^^ú:-
go7ttaivohan. Soltería; juventud; mo-
cedad, f. II Adolescencia, f. Sinónimo
de binatá.
Bagot; pagkabagot. Fastidio; dis-
gusto; enfado, m. || Displicencia, f. —
Bagotin, Fastidiar; enfadar; disgus-
tar; desagradar; molestar. ^L.—Maba-
got. Fastidiarse, r.
— Bagutín. Fastidiar; enfadar;
disgustar; desagradar; molestar, a.
De bagot.
Bagoong. Pescado en salmuera.
—MagbagooTtg; bagoo7ígÍ7t. Conser-
var pescador en salmuera.
Kasabihán:
A7tg bagoong taluba7t TnaTi^
Pílit 7ta áalingásaw.
BAGWIS
72
BAHAGSUBAY
Por más que se lape el pescado
en salmuera, por fuerza ha de trans-
cender, es decir: que por más que se
encubra el vicio, él mismo se descu-
bre y sale á luz.
Bagwis. Pluma; ala: f. (tierna del
ave). II met. Punta. í.—Magbagwls;
Diagkabaguns ; tubiuin iiang bai^íffis.
Echar plumas. — A¿is¿m 7iang bagivis.
Desplumar, a. || Cortar las alas.
Bagyó. Borrasca; tempestad. f.=
na 7nay ipoipo at iJinsasaL Ciclón;
huracán, m. — Afabagyó. Borrascoso,
sa; tempestuoso, sa. adj. — Mábagyo.
Cogérsele á uno la borrasca. — /)/^-
magyó. Aborrascarse, r. || Correr ó
haber borrasca. || Descargarse la tem-
pestad.
Kasabihán:
A7tg 7nagpU7iui 7iang ha7igÍ7i
Bagyó a7ig áanihÍ7i;
Quien siembra vientos, reco¿^eiá
tempestades.
Bahá. Avenida; inundación; cre-
cida. {,'=^})ialakí at 77iasasal. Alu-
vión. {,^=^blg¡d at 77ialaki, Torrente.
vci.'^7ia ápaiv sa pa7igpa7ig. Llena,
f. — Bií77iahá, Salir de madre (el rio).
II Inundarse. r.^=^7iang ápaiv sa P)a7tg-
pang a7ig túbig; ina77ia7igP)a7ig a7ig
túbíg. Aplayar, n.
Bahag. Bragas, f. pl. || Tapa-
rabo; tonelete, m. || Pampanilla, f.
=¿? pcmgbahag 72a7tg lÍ7iiHtíslusa7i,
Apretadero; braguero, m. — Magba,
hag. Usar ó ponerse braguero.=¿?
77iagl^rap, met. Empobrecerse, r. \\
Misétear/ n.
Bahaghari. Iris; arco iris; arco
del cielo. Sinónimo de bahagsúbay;
balangaw.
Bugtong:
Ma7tghahabi7ig ioalika7i
Tíibig ang hiiig há7iay,
Bahaghari.
PP. Noceda y Sanlucar.
Bahagl; kabaJiagi, Parte. í.='7ta?tg
isa7tg kabuod7i. „ Alícuota. í.'=a/in^
77ia7i 7ia7ig kataiPá7t, Miembro. m.=
ó Pni7i07ig katai(ux7i. Pudendo, m. ||
Partes pudendas. ^=íi kap)a7tí sa a7iO'
77iá7i, Parte; participación. {.■==■-0 7iá'
inikol sa bahagi 7ia7ig.isang kabi/ótin.
Pa rcial. adj . — Bahagi; pagkakába-
liagi. Compartimiento, m. !| Reparto,
m. II División. i,^=^7ta7ig buis sa ba-
ivaU 7ui77i(Í77iaya7i, Capitación, f.—
MtmtÍ7ig bahagi 7ia7ig aiic77ia7i. Par-
tícula. f. — Ikalaiva7ig bahagi ó kala-
hati. Mitad, f. || Medio, ia. adj.—
lkatlo7tg bahagi. Tercera parte. ||
Tercio, ia. adj. — Tatío7ig bahagi.
Tres partes. || Tres reales fuertes.—
BahagÍ7iin; bumahagi; 7)ia)}ia1iagi;
77iagbahagi ; bahagÍ7ia7t. Pdrtir; com-
partir; repartir, a. || Dividir. a.=i*¿z
77ia7'a77ti. Dividir con muchos. =
iáyaiv sa 77iara?íii. Dividir entre vaw-
chos.=7ia7ig a7io))iá7i a7ig iba. Partir
algo con otros. — Magkábahagi, Par-
tirse; dividirse. r.=^ó 77iagkábaiiaba-
Jiagi, Compartirse; repartirse, r. —
Pa77ia77iahagi ; pagbabahagi. Reparto,
m. II Distribución; partición; reparti-
ción, f. — Ipa77iahagi; bahagi7ii7i. Re-
partir, distribuir. ii,^==^sa 7}i(\7iga sasak-
ya7t a7ig troP)a, Distribuir en los ba-
je le s 1 a tropa, -^^sa nuutgd 7UigsásaIat,
Distribuir entre los necesitados. — J/a-
bahagi. Partirse; distribuirse, r. — Di
77iabábahagi. Indiviso, sa. adj. — Ma-
kibahagi\ ó 7)iuha7ig bahagi. Partici-
par. a=i'¿^ 7tákaw, Participar del,
en er robo. Sinónimo de áyaw;
budbod; partihiíi; púnong ka-
tawán.
— Bahaginan. Partir; compartir;
repartir.=;/^jf a7i077iá7i a7tg iba. Par-
tir algo con otros. De bahagi.
— Bahaginin. Partir; compartir*
repar*tir; dividir. ?i,=sa 7)iara77ii, Di-
vidir con, entre muchos. =5'a viangá
sasakyáft a7ig tropa. Distribuir en
los bajeles la tropa.=5'a 77ia7igá 7iag'
sásalat. Distribuir entre los nece-
sitados. De bahagi,
Bahagsúbay. Arco iris. Sinóni-
mo de bagaghari; balangaw.
BAHAGYA
73
BAHAY
Bahagyá. Apenas; casi; escasa-
mente, adv. de m. v. gr. Bahagyá
>akó nakátatanaiü , apenas veo, casi
no ifco, — Di 7igá báhagyá. Así sea;
sea enhorabuena. — Di ikabahaoycu
No tener por menos; no rebajarse
en; no considerarse deshonrado.
Bahalá; ^anihalá. Cuidado; co-
metido, m. il Vigilancia; solicitud;
obligación, f. — Panicunahalá, Admi-
nistración; dirección, f. || Gobierno,
m. — l^igay^^bahalíu Encargo, m. ||
Mis ion; com is i ón . f . — Ptvnahaláíin;
viamalialá. Cuidar; vigilar; atender,
a. II Dirigir; administrar; gobernar;
regir, a. || Presidir, a. — Bahalá'in, kti-
7iing bahalá; VLamahahí; p(X7nahalád7i,
Encargarse de. — Bigyang báhahr; ipd-
bahalcí; ibioay bahalá. Encargar; re-
comendar; comisionar; conferir, a. —
Makapagbigay bahalá; bigyan^ ba-
halá ó aliganiganí. Afectar; impre
sionar; acongojar, a. || Ocasionar cui-
dado. — May bahalá; viabahalá. Es-
tar cuidadoso; ser cuidadoso. || Estar
ocupadísimo.— J//7J/ bahalá; bmigyafig
bahaJá. Encargado; da; comisionado,
da. s. y adj., m. y f. v. gr. Ayoko7ig
magkabahalá ó mamahalá 7ig a7io-
má7i, 710 quiero encargarme de7iada.
Sinónimo de íngat; ngasiwá.
Bahalá. — Kaivala7ig balialá. Des-
cuido; abandono, m. || Negligencia.
{,-=zé pagivawalang baJialá. Indife-
rencia, f. — Wala7tg bahalá; 77iapag^
7vala7ig bahalá. Descuidado, da; aban-
donado, da; negligente, adj. i| Indife-
rente, adj. — Wali7ig bahalá; pawa-
la7ig bahalá. Descuidar; abandonar;
dejar, a. — Magwala7ig bahalá\ 77iagpa-
zvaía7ig bahalá. Descuidarse, r. jj Mos-
trarse indiferente; hacerse de indife-
rente. Sinónimo de baya.
Bahalá* — PagwalaTig baílala ( sa
loob 7iang ^a7to)7ta7tg karowahaginaTi,
etc). Perdón, m. ¡j Indulgencia, f. —
VValmg bahalaÍ7t (sa loob). Olvidar,
a. II fam. Perdonar, a.
— Bahaláín. Encargarse de. ||
Cuidar; dirigir; administrar, a. De"
bahalá.
Bahaw C7ia P)agkai7i), Fiambre,
f. II Comida, f. (reservada en noche
anterior para tomarla en el desa-
yuno del siguiente dia). Lag. y Bat.
■=C7ta súgat). Cicatrizado, da. ad).
=(7ia balón, etc) Cegado, da; re-
llenado, da. adj. — Magbahaw; iba-
/law (a7ig pagkaÍ7i ). Lag. y Bat,
Cuardar; reservar, a. (algo de la cena
para tomarlo al desayuno siguiente).
— BahawÍ7i; bu}7iáhaiv (na7ig súgat).
Cicatrizar; cerrar; sanar, a. || Enco-
recer. di.—Ma?7iaha7v, Tomar; desa-
yunar ó comer de mañana (la comida
expresamente reservada en la noche
anterior). || Comer de fiambre.— J/«-
báhaiv (a7ig sñ^at,j Cicatrizarse; ce-
rrarse; sanarse, r. || Encorecerse, r. —
Magpa77iahaw, Dar de almorzar (co
mida reservada en la noche anterior),
— BaliawÍ7í; bÜ77táhaw (?ta7tg balofti
húkay,. etc. Cegar; rellenar, a.^ — Ma-
báhajv. Cegarse; rellenarse, r.
Kasabihán:
' Magi7igat aTtg 77iay bahaw,
At laso ko'y 77iatákaw,
Quien guarda algo de comer, que
esté vigilante porque, mi perro es
goloso. Refrán que se dice como
contestación ó ironía á !os padres
descuidados, que no atienden cual
conviene el pudor de sus hijas.
— Bahawin (a7ig balÓTi, húkay,
etc, ) Cegar; rellenar. 2i,'=(a7ig sti-
gat). Cicatrizar; cerrar; sanar, a, ||
Encorecer, a. De bahaw.
Báhay. Casa. f. || met. Fuego,
m. V. gr. A7tg gayoTtg lugal ay may-
roong gayoftg btlan^ na báhajr, tal
sitio tiene tantas cslssís ó tantos^^ue"
gos. Sinónimo de kaHgan.=¿? silid
ua táhanan. Habitación. {.^=na gd-
waa7i 7iang salapt. Monedería. f.=
sa I abas nang bayan, 7ia talagang
áliwan ó bákasionan nang isang Tna-
ya77ta7i. Casa de campo. | Quinta, f.
=^ pa7}ia7)iáhay , Hogar, m. || Casa;
vivienda. í:^=^na walang bubong,
fr. met. Casa en íilheYC3,.==^na7ig /lart y
ó na7tg isang tnahal 7ia tawo; báhay
7ta 7nalaki at marilag. Alcázar; pa-
lacio. m.=riakupkupan nang manga
BAHAY
74
BAHID
aba. Beneficencia. !| Casa de bene-
ficencia.=/m//^ manga dalahirá ó
babaying nagpápaupá fja?tg purt.
Burdel; lupanar. íXi,=7tang' súgalan.
met. Leonera. í,^=^na muntt. Casi-
ta. {,=na mun/i at wala7ig kabuiw
han, Casuca; csLSucha. {.=7ía?ig a/u-
pwta7t. Asilo. \x\,=7ta iákana7t7tang
manga pulubi at 7iangi7tgiba7i g ba-
yang mahihírap. Hospicio. m.=/m
PiTtagáalagaan sa ma7igá 77iay sakit
na dukM, at doon silá ginágamot
nang walang báyad. Hospital, m.
=7ta pánuluyanan 7ia7ig ma7igá 7tag-
lálakbay bayan, na fnay ha7ida7ig
pagkaÍ7i sa 7iagbábayad na tumú-
ttíloy doon. Hostería; fonda, f. || Ho-
tel. m.=;í¿^ kupkupa7i at pi7iagtií-
turua7t sa manga bata7tg sa7igol 72a
tapón. Inclusa. {,=-gaga77ibá. Te-
laraña, f. — UHng báhay na7ig ikina-
sal. Tornaboda, f. — Kabahayán. Sala;
antecámara, f. — Kabahaya7i, Caserío,
m. — Mabáhay, Poblado, da. adj. —
Magbáhay; 7namáhay, Vivir; habi-
tar, n. II Asentar casa; poner ó ha-
cer casa; tener casa abierta. || Levan
tar; gobernar; dirigir, a. (una casa).
=/7¿z kasama 7ta7tg ka7tiyang kápa-
tid. Vivir con su hermano. — Mamá-
, iiay; pamahayan. Habitar. di,~r-Pa-
7nahayin; papamahayi7t. Sustentar;
mantener, a. || Alimentar, a. || Poner
la casa á alguno. — Kabahay; kasa7tg-
bahay. Ser de la familia. || Ser muy
de casa; compañero de casa.— i5¿z//¿j!y
na talagangpántili(ya7tan at Í7zt¿upa'
han ang pagtirá. Casa de huéspe-
des. — Kaapidbáhay\ kápidbáhay, ó
kápitbáhay. Vecino, na. m. y f. —
Makibahay ó }7iakipa7tLfluya7t, Hos-
pedarse, r. II Estar ó vivir de paso
(en casa agena.) — La77ián ó kasa7ig-
fcapang báhay. Ajuar; mobiliario,
m. II Enseres, m. pl. Sinónimo de
patnatnáhay; táhanan; tiraban;
kaligan.
Kasabihan:
A7tg báhay 7ía walang taivo,
Túluyan 7iá7tg shtosino.
Casa abandonada es de todo el
mundo allanada. Aparte de signi-
ficar que está á disposicicSn de quien
quiera usarla, indica, también que
el estómago vacio está predispuesto d
todas ¿as e7ifer 711 edades,
— BÁHAY-BATÁ. Matriz, f. II Ova-
rio, m. — Báhay-ká7iin, Buche, m. ||
Panza, f. — Báhay -lawalauní ó báhay
gagambá. Telaraña, f. — Báhay ptik.
yota7i; báhay •ani'a7i ó pa7iila7i. Col-
mena. f. || Panal, m.
— BÁHAY-ANILAN. Colmena, f. |[
Panal, m. De bábay.
— Bahavbahayan. Casita. f.==
7vala7ig halaga, Casuca; casucha.
f. De bábay.
— Bahay-batá. Matriz, f. || Ova-
rio. m. De bábay.
— Bahaygagambá. Telaraña, f.
De bábay.
— BÁHAYGUYÁ. Matriz, f. (de los
cuadrúpedos). De bábay.
—BAhaykanin. Buche, m. || Pan-
za. De bábay.
— BÁHAY-LAWALAWÁ. Telaraña, f.
— BÁHAY-PUKYUTAN. Colmena,
f. II Panal, m. — Lugal7iasadya7ig ala-
gaa7t na7ig báhay pukyutan. Col-
menar; abejar, m.
— BÁHAY-PUTAKTÍ. Avispero, m.
— BÁHAY-ÚSAP. fam.j Pleitista;
pleiteador, ra; pendenciero, ra. s.
y adj., m. y f. De úsap. Sinónimo,
de palausap.
Bábid. Huella, f. || Rastro, m. ||
fam. Mancha. í.—Bahiran, Man-
char. di,—Mábahira7t Mancharse, r.
v. gr. Ipi7ia7iganak 7ia di nábabi-
rang sala^ 7iació sin mancilla de pe-
cado. — Bahtrá7i; bahidbahid. Man-
choso, sa. adj. Sinónimo de lábid.
Babid. Cardenal, m.^ — Bahídb/i-^
hid; bahidbahirán. Acardenalado, da.
2íá],—PagbahirÍ7t; pagbahidbahÍ7Í7t,
Acardenalar. a. — Ma^ bahidbahid;
BAHIDBAHID
75
BAIT
magkábahidbahid. Acardenalarse, r.
V. gr. Nagkábahidbahid afig-^nuk-
ha 7ti Cristo nang siyay paí^tatafn-
i)ali7i, se acardenaló ó se llenó
de cardenales el rostro de Cristo
cua?tdo le abofetearon,
—BAHIDBAHID. Manchoso, sa. adj.
II Acardenalado, da. adj. De báhid.
Sinónimo de píntalo.
— -Bahidbahirán. Manchoso, sa.
adj. II Acardenalado, da. adj. De
báhid.
Bahín; pagbahin: pagbabahin. Es-
tornudo, m. — Bu7nahi7t; maghahm.
Estornudar, n. || Estornudarse, r.—
Nagbábahin; fialabahi7t. Estornuda-
dor, ra. m. y f,—Pangbaht7t; pangpa-
bahin.. Estornutatorio, ia. adj. —
U77tak77mng bábahi7t, ay huag 7ná'
tuloy. fr. fam. i ron. Irse el estor-
^ nudo al cielo.
— Bahiran/ Manchar. a. De
báhíd.
— Bahirán. Manchoso, sa. adj. ||
fam. Acardenalado, da. adj. De
báhid.
Bahó; kabahóá7i. Hediondez; fe-
tidez; corrupción, f. || Hedor; fetor.
m,~Mabahü. Hediondo, da; fétido,
da. 2iá].—Bu77iahd, Heder; apestar;
corromper. ?i,—Makabcikd. Apestaña.
Bahog. Caldo; líquido, m. (que
se mezcla á la morisqueta). || Arroz
con esta m^ic\?i.=^ó pagbabahog; pag^
kakábahog. Mezcla, f. || Incorpora-
ción, f. — Ibahog. Mezclar; incorpo-
rar. ?i,=(a7tg isang bágay j sa iba.
Incorporar ó mezclar (una cosa) á,
con, en otra.=í? 77tagbaJiog, Comer
la morisqueta mezclada en caldo. j|
Poner ó mezclar caldo á la moris-
^}x^X.di.~Mábahog, Mezclarse; incor-
porarse. r. Sinónimo de gawgaw;
haló; halobilo; hambulá; lahok;
sahog; sáit; salit; sama; sámot.
Baí. Laguna, f. ¡| Lago. m. Sinó-
nimo de bay 6 bayi; pulihan; pu-
Ulan.
— Baíbaitang Gradado, da. adj^
De baitang.
Baikán. Mono grande y viejo*.
Sinónimo de bakúlaw; mananid.
Baiki. Papera. í.—Baikiín. Te^
ner ó padecer de papera. Sinónima
de biki; bayiki.
— Baikíín. Padecer de papera. ||i
Tener papera. De baiki.
— BÁiKiíN. Propenso á papera^
De baiki.
Baimbi. Cascabel, m. — BaÍ77tbia7t^
Poner cascabel. — MagbaÍ7nbL Llevar^;
ó usar C3iSiZ2^^Q\,—BaÍ77ibi'i7t. Usarlo
de cascabel.
-t-Baimbián. Poner cascabel. De
baimb!.
— Baimbiín. Usarlo de cascabeL
De baimb!.
Baínat. Recaida. i.—Mabainai^
Recaer, n. Sinónimo de bínat.
Baisá. Troje; granero, m. Sinó-
nimo de bangán; taklab; tambú-*^
bong; ulubo.
Baisan. Sinónimo de balayi.
Baisi. Canícula, f. || fam. Sequía;
carestía, f. — Tagbaisi, Época de la
canícula. || Tiempo de mucho calor d
de hambre. Sinónimo de bisi.
Bait. Entendimiento; juicio; cri^
terio. im. || Mente; inteligencia; razón;
discreción, f. ¡| Uso de razón. || met.
Meollo. m.=¿? kabáitan. Prudencia;;
cordura; sensatez, f . || Virtud, f. || Par-
simonia, f. 11 met. Tino. ixv.—Náuukot
sa bait. Intelectual.: adj. — Mabait,
Virtuoso, sa; prudente; juicioso, sa;;
cuerdo, da; discreto, ta; sensato, ta;
maduro, ra. adj. || Honrado, da adj^
==«;/ 77íalints umanyó at 7nangúsap
BAITANG
76
BALAL
Decente; urbano, na; cortés, adj. —
Wala7ig batí. Imprudente; díscolo,
la. adj. — Bumait; magbait. Tener
juicio. 'II Asesar; ajuiciar, n. || Asentar
^1 juicio. — Magkabait. Tener uso de
razón. || Empezar á tener juicio. — Pa-
baitín. Educar, a. || Domar. ^..—Mag-
bait; magpakabait. Portarse bien. ||
Obrar con prudencia. — Magmabait,\
viagpa7igap na mabait. Preciarse de;
presumir de juicioso ó de virtuoso.
II Portarse con hipocresía.— íÍ/¿í^¿j;í¿?:
ialampakmi ang bait, fr. Tener el
juicio en los talones. Sinásabi sa
kúlang nang bait sa paggawá nang
ariomán; sa walang hunosdili sa
anomán; sa patilolulol gumawá. Si-
anónimo de ísip; siyásip.
Kasabihán:
Ang maniwalá; sa sabi
Wala7tg bait na sa?ili.
Enseña que antes de juzgar ú
obrar, debe reflexionarse, equivalien-
"do por tanto al refrán castellano:
^agua coge con harnero, quien se cree
de Helero. , ,
Nákikilala ngá av^ tawo7tg 7nay bait
Sa anyó at kilos, at bigkás na?zg bibig.
Declara que el aire y porte y ma-
nera de hablar de cada cual, dicen,
muy claro quien és.
Baitang. Peldaño; escalón, paso,
m, 11 Grada, f. — Baitangan. Poner
peldaños ó grdLá2íS,=Baíbai¿ang. Gra-
daído, da. adj. — Babaiiangi7t, Madera
ó caña para peldaño.
— Baitangan. Poner peldaños ó
. :gradas. De baitang.
Baiwang. Cintura, f. j| Talle, m.
V. Bayawang.
JisikR.=babayagÍ7t at di amak.
'Toro. xn,^==lalaki at kapón. Buey.
m,==^batá at hindi fia aTfiak, Novi-
llo. m,^=babayi. Vaca. f. — LaTnán
nang baka. Carne, f. — Pastol nang
manga baka. Vaquero, ra. m. y
{,-^Bakafia7t, ó manada nang baka.
Vacada; vaquería. í,—Náuukol sa
iaka. Vacuno, na, adj. — Bi7thi nang
bulúto7tg na7tg baka. Vacuna, f. —
Magbabaká, ó 7iagiiti7ida 7iangbaka7ig
piñatay at Iapa7iglaj)a7ig na. Carne-
cero, ra; carnicero, ra. m. y f. Tin-
daha7i 7ia7tg baka7tg pÍ7iatay. Carne-
cería; carnicería, f.
Kasabihán:
May sala man a7ig 7iatay 7m7tg baka,
Gayón dÍ7i a7tg hu77iá7vak 7tang paá»
Que lo mismo falta quien mata la
vaca, que quien la sujeta por la pata;
advirtiendo con esto la idéntica res-
ponsabilidad que contraen lo mismo
el que daña á otro, que el que efi-
cazmente le ayuda á ello.
Baka; pagbabaka ó digrná. Gue-
rra; batalla; lid; escaramuza; pelea, f.
— Ma7igbabaka. Guerrero, ra. m. y
f. — Náuiikol sa pagbabaka. Guerrero,
rra; marcial, adj, — Bakahin; bu77taka;
77ia7tgbabaka. Guerrear; lidiar; pe-
lear, a. — Pinagbakakan; pinagbábaka-
hang lugal. Campo de batalla. —
Magbaka\ magbabaka; 77iakipagbaka;
bu77iaka. Batallar, n. v. gf. Maki-
pagbáka sd manga kaáway, bata-
llar C071 los enemigos. Sinónimo de
digmá; hámok; labati; lamas; ti-
katn.
Baká, 6 baká* Voz preventiva;
que expresa temor, recelo ó sospe-
cha, y equivale á: mira; cuídate; 7to
sea que; no vaya que. v. gr. Baká
mahúlog ka, mira ó cuídate no te
caigas; baká ito^y kasinuñgalinga7t,
no sea que esto es una mentira.
Su raiz es maká.
— Bakahan; Manada ng baka.
Vacada; vaquería, f. De baka.
-—Bakahin. Guerrear; lidiar; pe-
tear. a. || Invadir; asolar. || Hacer la
guerra. De baka.
Bákal. Hierro; fierro. Yíi.^=^na
pa7iglÍ7tis ng manga armas de fuego.
Lavador, ra. m. y {.=na panghalik-
wat 7ia7ig mabibi^at. Barra; barreta.
f.=na panugtog na7ig pi7ttd. Alda-
ba. {.=na 77tay ftgipinngiping
pangUnis nang kataivá7i nang ka-
BAKALAN
n
BAKAY
bayo. Almohaza. {.=na Tfiatulis ó
may íi?tiktmik^ ira ikmákabit sa
sdkong nang tsapin, ai paiiufi-
dot sa kabayo. Espuela, f '=na
ankop ó pangpatibay^ na iliitálagay
sa ilálim na7tg mesa, kaban ó bintana.
Barrote. m,=?ia painínkí, ó tágisan
7iano kampit ?iang 77iag cacar né. Es-
labón. m.=//a baluktot ang dulo at
panalu7ikit 7ta7tg 77ta7tgd candado.
Ganzúa, f. — Kaliipkop ó patos 7ia bá-
kal. Herraje, m. || Herradura, f. —
Ma7igá kasangkapa7íg patalÍ7n át bá-
kal, 7ta ^á7nit 7m7tg 77iangá anluagud
ca7itero, cíe. Herramienta. í.-^-Tm-
daJum iia7ig bákal; pcmdayan; pagpa-
pa7tday. Herrería . — Magbabakal ; pa7i-
day -bákal. Herrero, m. — Magbákal;
7iiagtÍ7idá 7ía7ig bákal. Traficar en
hierro. — Bakalan; 7fiagbákal; patosan
7ia7ig bákat. Herrar, a. — Bákal na
patos 7iang paá 7ia7ig kabayo; pagba
bákal 7ia7tg paá nang kabayo. He-
rradura, f. — Magbabakal 7iang paá
7ia7ig kabayo. Herrador. m,'—MagÍ7tg
pa7^ang bákal; tu migas >7ta parang
bákal, Ac^xdiis^, r. — TacT^g bákal. Es
coria. f,
Kasabihán:
lVala7tg 7ií7íi7'd sa bákal
Kundi rÍ7t 7tgá ang kaláwang,
Nagsúsúlit na ang karaniwa'y lu-
mabas na laíong masamang kalaban
yaong dating katoto, ó kamagának ó
kaisá nang katungkulan ó hánap bú-
hay: at kaisá nang kastilang: No
hay peor cuña que la de la 7nis7na
madera,
Kasabihán:
Ku7ig hi7iagis ka 7iang bákal,
Ga7ttihm mo nang ti7iápay.
Aconseja devolver bie7i po'y mal,
como lo hace la Sagrada Escritura,
Bakal. Palo ó caña puntiaguda
con que se siembra el arroz en los mon-
tes. =¿? pagbabakaL Siembra, f. (por
este método). — Magbqkal; ibakaL
Sembrar, a. (de este modo arroz,
maiz, etc).
—Bakalan. Herrar, a. De bákah
—Bakalán. Herrería, f. De bá-
kal.
Bákatn. Ventosa. f.=¿? pagbabá--
kam. Acción y efecto de aplicar
yentoS(is,-—Ibákam , baka7na7i; 77tagbá-
kam. Aplicar ventosas.
Bakatn. Muesca, f. || Encaje, m.
-—Ibakam; magbaka7n. Encajar, a.
— Mábaka77i, Encajarse. r.—Baka-
man. Poner muesca. Sinónimo de
aab; kútab; lúkad; útab.
— Bakaman. Aplicar ventosas. Dé
bákam.
— Bakamán. Poner muesca. De
bakatn.
Bakás. Vestigio; rastro, m. || Hue-
lla; pista; señal, f. || Impresión. f.==v
7tang yápak. Paso. m. || Patada; pi-
• sada. f. — Bakasin; bumakás. Ras-
trear, a. II Seguir la pista. |] met. In-
quirir; indagar; investigar, a. — Má-
bakas. Hallar, ó encontrar huellas*
Ma77iakás, Dejar señal ó huella. De
bakás sefornia himakás; paM}7iakás,
Memoria; despedida. f. || Ultimo adiós..
Sinónimo de laktáti.
-— Baká sakali. Al azar; á la
ventura. De sakali.
— Bakasín. Rastrear, a. || Seguir
la pista. II met. Inquirir; indagar; in-
vestigar, a. De bakás.
Bakasi'ón. Vacación. i,—'Magba^.
kasión. Vacar, n. || Vacar á los es*
tudios.
Bakat. Cicatriz; señal, f. — Bakat*
bakat. Lleno de cicatrices.— ¿?/^.
7nakat; mamakat. Dejar cicatriz. ||
Quedarse la señal de algo. Sinónimo,
de píkat; piklat; pílat.
— Bakatbakat. Lleno de cica-
trices. De bakat.
Bákay; pagbákay pagbabákay. Ace-
cho, m. II Acechanza, f. — Bakayan;
bumákay ; magbákay . Acechar, a. —
BAKAYANG
78
BAKLI
Bumákay; mábakayan; magbakayán
Acecharse, r. — Tagabákay; ^alabá-
*kay. Acechador; ra. m. y f. — Na-
'kabákay. Estar en ó al acecho. Si-
nónimo de batyaw; sübok.
— Bakayan. Acechar; espiar, a.
De bákay.
Bakbak. Despegado, da. adj.==¿?
j)agbakbak. Despegadura. f.—Ma-
bábakbak. Despegable. ?iá],—Bakba-
'kín; bumakbak; magbakbak. Despe-
gar, a. II Desasir. 2L,—Mabakbak; ma-
ngalobákbak. Despegarse, r. || Desa-
sirse, r. Sinónimo de kabkab; ka-
kab; kalokabkab.
Iñákbák(angbalatówalangbalat).
Descortezado, da. ?iá],—Nabakbak;
j)inagbakbakáñ. Descortezadura. f.—
Pagbakbak: pagkabakbak ; Mangangá-
iobakbak (nang balat), Descorteza-
miento. m. — Bakbakán (nang balat).
Descortezar, a. — Mabakbakán; ma-
ngalobakbak. Descortezarse; descas-
cararse, r. Sinónimo de tiklap; úkab,
— ^AKBXKk^ nang balat ang tawo^
káyop, etc. Despellejar; desollar, a.
'=^(nang balat ang káhoy, tinápay^
-etc). Descascar; descascarar; pelar;
descortezar 2í.^nang balat ang li
bró). Desencuadernar.' a. De bakbak.
— Bakbakín. Despegar, a. ¡I De-
sasir, a. De bakbak.
Bákid. Canasto. va.—Ibákid;
magbákid; bakirin. Poner; encerrar
en canasto.
Bákin. Porqué? como? pues como?
■^Ang bakin; kung bakin. Porqué;
motivo, m. II Razón, f.
BákiH. Porqué. i| Cómo; pues;
pues como. v. gr. ¿Baki*t tampalasan
ka rinr ¿porqué 6 cómo eres tú
iambié7t bellaco.^ c'baki^t ikaiv ma'y
gumágawá nitor' pués como tú ha-
<es también estol — Ang bakiH; kung
baki't. Porqué; motivo, m. || Razón,
í. Es palabra compuesta de bakin
y atf contraida la n y a.
Báklá; pagkabaklá. Asombro; es-
panto, m. I! met. Ocasión; causa, f. ||
Motivo; pié. m. — Pagbaklá; pangba
baklá. , inducción; persuasión; insti
gación. f. — Bumaklá; mangbaklá,
baklakín. Asombrar; espantar; alte
rar; conmover, a. || Ocasionar; moti
var; causar, a. || Inducir; persuadir
instigar. a. — Aíakabaklá, Causar
ocasionar, etc. (asombro, pecado etc)
— Mnbéíijá. Asombrarse; conmover
se; espa^murse, etc. || Inducirse, r
II Alterarse, r. Sinónimo de áklt^
buyo; blghanl; bunyog; hímok;
hila; lamúyot; manghá; mung"»
kahi; yaya.
Baklad. Corral, m. (de pescar)
— Baklaran, Sitio conveniente ó
destinado para este objeto.— ^W¡2^¿¿3j-
baklad. Pescador, m. (que tiene co-
rrales) —MamakJad, Armar corrales;
pescar por medio de corrales. — Bak-
laran. Poner corral de pescar. Si-
nónimo de pínid.
— Baklahin. Asombradizo, za.
adj. II Fácil, adj. De baklá.
— BAKLAHÍisr. Asombrar; espan.
tar; alterar, a. || Ocasionar; motivar;
causar, a. || Inducir; persuadir; ins-
tigar, a. De baklá.
—Baklaran. Sitio donde se
arma el baklad.
—-Baklaran. Poner corral de
pescar. De baklad.
— Baklarín. Usarlo de corral
de pescar. De baklad.
Baklás; pagbaklás; pagkabaklas.
Desprendimiento, m. — Baklasin; bu^
inaklás. Desprender; arrancar; des-
hacer; desconstruir; desmontar, a. —
Mabaklás. Desprenderse; deshacer-
se; arrancarse; desmontarse, r. Si-
nónimo de baklís.
Baklasín. — Desprender: arrancar;
deshacer; desmontar, a. De baklás.
Bakli. Tronchado, da; roto, ta.
BAKLIIN
79
BAKOOD
adj. — Bakliin; biimakli. Tronchar.
II Romper. ,^,—Mabakli. Tronchar-
se, r. II Romperse, r. — Pagbaklt\ pag-
kabakli. Tronchamiento. m. — Bak^
ll'in; mabábahii. Tronchable. adj.
Sinónimo de bali; piyó; pukld; sa-
ngal; ugld; ukld.
—PiAKLÍiN. Tronchable. adj. De
bakli.
— Bakliín. Tronchar; romper, a.
De bakli.
Baklís. Sinónimo de baklás.
Baksá. Pañuelo de cuello. || Por
ext. Todo lo que se lleva ceñido
al cuello. Sinónimo de alampay;
salampay. Mind. yiBatang.
Báktás. Sinónimo de agtás;
bagtás; balagtás; balatás; tapat;
tula.
Bakd; " kabakoán. Aspereza; es-
cabrosidad; fragosidad; tortuosidad,
f. — Bakóbakó. Áspero, ra; escabrpso,
sa; fragoso, sa; quebrado, da; des-
igual; tortuoso, sa. adj. — Daang ba-
kóbakó atmabató. Cerril, adj.— A/Ü-
bako. Tropezar; encontrar, n. || fam.
Hocicar. x\.^=^sa anomang bágay\ na
huag máipatuloy ang akalá. Hoci-
car con, contra, en alguna cosa,
fr. Sinónimo de bagkd; bangod;
gatid; gatod.
— Bakóbakó. Áspero, ra; escabroso,
sa; fragosoí sa; quebrado, da; des-
igual, tortuoso, sa. adj: De bakd.
Bákod. Cerco; corral; vallado;
muro. m. || Pared; cerca. f.=jta ma-
nga suftgá nang káhoy, na itiiiulos
lámang. Estaca; valla. {.=na ma-
lalaking káhoy^ 7m itinulos nang ma-
higpit^ at nang ' hindi ubusin nang
túbig ang pangpangm ó úpanding
mapalihis ang agos. Palizada. f.=
na estaká sa gilid naiig manga pa-
bulua?ig ó patúbig. Ribero, m.=
na bato. Pared, f.^^na lupang pinaik-
pik ai gmawang p^^oftg pader.
Tapia, f. — Baktiran, Solar, m. jj Co-
rral; redil. m.=¿ lagyán nang bákod;
7nagbákod. Cercar; acorralar; enco-
rralar, a. II fam. Encerrar. ¡x.—Ba-
kurin. Usarlo de cerco. — Bakurin ó
kubkubin. Cercar; bloquear. a.==
nang kutá. Amurallar; murar, a. —
Mápalooby ó makulong sa loob nang
bákod. Encorralarse, r.
— -BÁKOD NA ÚRANG. Estacada,
f. De úrang.
"^Bákol. Banasta, f. (de tejido de
caña). Sinónimo de bugsok; gala-
lan; kalabogsok.
Bakúlaw. Mono grande. || fam.
De pelo largo y desgreñado. V. bai-
kán; mananid; tnanánig; ungd;
matsing.
Bakuli. Dalag pequeño, mayor
que btmdalag; y menor que bulig.
Bakunot- Agobiado, da. adj. ||
Andar agobiado con la carga.
Bákong. Albárrana; f.
— Bakuraíst. Solar, m. || Corral;
redil. ^=¿? lagyán nang bákod. Cercar;
acorralar; encorralar, a. || fam. En-
cerrar, a. De bákod.
—Bakurin. Emplear, ó usar de
cerco. II Cercar; bloquear. '¿i,^=^nang
kutá. Murar; amurallar, a. De bákod.
Bakurín. Lo que se ha de cer-
car. De bákod.
Bakood. Tierra alta, || Cañadul-
z2l\, í,—Magbakood; bakoorin. Sem-
brar caña á\x\z^~Bákoorin, Tierra
propia para sembrarla de caña dul-
ce. Sinónimo de minangon.
Kasabihan;
Lunsad na sa bakood,
Yáyamang pa sa bundoky
Bakin maráragosgos,
Walang kukong ikámot.
Adagio antiguo que los PP. No-
ceda y Sanlucar consignan en su
obra. Se dice del que pretende cosa
BAKOORIN
8o
BALAHIBO
grande, y contra su voluntad la sus-
pende» por falta de quien le ayude
á realizarla.
-— Bakoorín. Sembrar de caña
dulce. 11 Cultivar el bakood.
— BÁKOORiN. Tierra propia para
sembrarla de caña dulce. De bakood.
Bakyá. Zueco. m.-—Mamakyá,
Llevar, usar zueco por calzado,—
Magbakyd, Negociar en zuecos. Si-
nónimo de pantukos. *
Bala* Cuanto, ta; todo, da; todo
el que; toda la que; cada; por, etc.
adj. indef. v. gr. Ibig balang ba-
baying mákitch qtdere á cuantas
mujeres vey ó quiere á todas
las mujeres que ve; binabas a balan g
málagpua7tg lib?Vy lee cuantos //-
bros ve ó lee todos los.Jtb?^os que
ve; isintísuka balang kanin; arroja
cuanto come; kumikita nang walo?2g
pisos balang lingos gana ocho pesos
cada ó por semana.^^ó bala na. Al-
guno, na; algo. adj. indef. || Sea lo
que fuere, v. gr. Balang áraw, al-
gún dia, II Cada. adj. indef. v. gr.
Balang sandali, cada instante; ba-
lang isáy cada umf,=ó bala nang.
Cualquier; cualquie^. adj. indef. v.
gr. Bala nang bágay 7táibigan,
cualquiera cosa le g testa. — Balang
áraw. Un tiempo, fr. Sinónimo de
bawá; lahat; tunkpl.
Bala. Bala, f. — Tama nang bala.
Balado, m. Sinónimo de punid, que
es el vocablo propiamente tagálog
de este^ objeto.
^?Ah\ pagbabalíi.' Km.^Xíiz2i. f. ||
Intimación. f.=¿? hammi. Reto. m.
—Nagbábalá; ó malápit mangyari.
Inminente, adj. — Baldan; pagbaláán;
bumalá; magbald. Amenazar; inti-
mar; prevenir, a. || Apostárselas á,
con algiino. ¡| Decir; hablar. di,=?tang
mabaldsik, fam. Roncar. ^.^=nang
bibig I aman g. met. Ladrar. a.==¿?
pagsahihan ang isa nang úkol sa
anomdn. Prevenir á uno de, sobre
alguna cosa. — Pagbaládn nang Mwak
na espada. A^menazar con la espada.
— Balaa?tg patayin. Amenazar con
la muerte. Sinónimo de bantá; gan-
gang; palasahot; sabi; tanga; tad-
haná.
— Baláan. Amenazar; intimar;
prevenir, a. !| fr. Apostárselas á, con
alguno. II Decir; hablar. 2i,=7ia7ig 7;^-^
baldsile. fam. Roncar. ti,=7ia7ig bibig
Id77ta7ig, met. Ladrar. zi.=ó pagsabi-
ha7i ( a7ig isd) 7iang úkol sa a7i0)}iá7t,.
Prevenir (á uno) de, sobre alguna
QOS7i,-=^7ta7ig hdwak 7ia espada. Ame-
nazar con la és\^7i^.^=pd/}atayi7t.
Amenazar con la muerte. De bala*.
Balaat. V. Bat; baat; saga-
kan, sus sinónimos.
Balaba. Penca, f. Sinónimo de
palapá.
Balabag; pagbalabag. Lance, m,
—- Bu77talabag; balabagin; 7na7ibála^
bag. Tirar; echar; lanzar, a. (palo,
caña, etc. tomándolo por la punta^
de modo que vaya dando vueltas
hasta darse al blanco), v. gr. Iba*
labag sa lupá^ echar e7tj por tierra.
Sinónimo de balibag; balibas; ba<
líbat; balibabat; balibang; ha*
libas.
— Balabagín. Tirar; lanzar, a.
(palo, caña, etc* tomándolo por la
punta, de modo que vaya dando
vueltas hasta darse al blanco). De
balabag.
Balábal. • Abr jgo. m. || Ropa de
abrigo.=«¿j: panga7ilong sa uldn. Ca-
pote. m.—Balabalan. Abrigar; cu-
brir. a. (con un abrigo ó ropa cual-
quiera). || Arrebujar; apañar, a. —
MagbaldbaL Abrigarse, r. || Cubrirse;,
resguardarse, r. (del frío con alguna
ropa cualquiera, rodeando con ella
el cuerpo y sobretodo las espaldas.
y pechos). || Arrebujarse, r. — Balaba-
lin. Usarlo de abrigo.
— Balábalahibó. Velludo, da;:
velloso, sa; peludo, da; peloso, sa.
adj. II Lanoso, sa; lanudo, da. adj.
BALABALAKI
8i
BALÁHIBO
^=ang katawán. Velloso de. cuerpo.
De balahlbo.
— Balábalakí. Variedad, f. (de
cosas). II Varios, as, adj. ¡| Entreve-
rado, da. adj. De balaki.
— BALABALAN. Abrigar; cubrir.
a. (con un abrigo ó ropa cualquiera).
!l Arrebujar; apañar, a. De balábai.
— Balábalangay. Por familia. ||
Por barrio. De baíángay.
— BalábalSngsang. Revuelto,
ta; trastornado, da. adj. De ba-
langsang.
— Balábalañgsangin. Trastor-
nar; revolver; desordenar; trastrocar,
a. II Colocar desordenadamente (las
cosas. II Emburujar, a, De balang-
sang.
— Balabalin. Usarlo de abrigo.
De balábal.
-— Balábatuhin. Pedregoso, sa.
adj. De bato.
Balábigá. Criticón, na; vitupera-
dor, ra; zaheridor, ra. m. y f. Se
compone de bala, decir ó hablar y
bigá, nombre de una planta, cuyo
contacto causa comezón. Es sinóni-
mo de malábigá.
Bálag. Enramada, f, ó espe-
cie de parral (por donde trepan ca-
labazas, etc.)
Balágat.^ anat. Clavícula, f.
Balagbag. Travesano del suelo
de la casa. =¿7 ;pabalagbag\ Atrave-
sado, da. adj. || met. Tronera; taram-
baña; calavera; mal intencionado,
mal intencionada, m. y f.
Balaghán. Asombro; pasmo, m.
II fam. Milagro, va,— K abábala ¿M^t,
Asombroso, sa; pasmoso, sa. adj. jj
Milagroso, sa. adj. — Mabalaghd?z ó
mábaghán. Asombrarse; pasmarse, r.
r. Sinónimo de baghá; baghán;
dúlit; glklá; gúlat; gilalás; gitlá;
manghá; tili.
Balagtás. Directo, ta; recto; ta.
adj. II Directamente, adv. m. || fam.
met. Poesía, f. || Poeta, m. || Poetisa, f.
De aquí el sobrenombre de BalagtáSy
que el pueblo tagálog aplicó á su
predilecto poeta don Francisco Balta-
zar, autor del muy popular folleto en
verso Florante y Laura. — Balag tasín.
Dejar de metáforas ó de expresiones
enigmáticas ú oscuras. j| Escribir ó
hablar en verso. || Decir claramente
y sin rodeos alguna cos^L.—Bálagla-
san; balagtás, Claro, ra; evidente,
adj. II Claramente, adv. de m. Sinó-
nimo de agtás; bagtás; balatás;
tapat; tula.
— Bálac;tasan. Claro, ra; eviden-
te, adj. II Claramente, adv. m. De
balagtás.
— Balagtasín. Decir claramente
y sin rodeos alguna cosa. || Dejar de
metáforas ó de expresiones enigmá-
ticas ú oscuras. || Escribir ó hablar en
verso. De balagtás.
Balahak. Mezcla, f. (de oro de
diferentes quilat||^). Sinónimo de
halo; sálak; sá^ot.
Balahibo. Pelo; vello. m.=--^nang
ibón, manok, etc. Pluma. í.=^nan^
tupa. Lana. f. || Tusón. m.=^<i-
kuha sa buo7ig %atawán na?tg tupa;
ó buong kátad nang tupa, na hindt pa
naáalisan ng balahibo. Vellón. \x\,^=^ng
ibón sa tuktok, na tila pálong. Moño;
penacho. m.=¿^ himulmol nang pa-
pel, pluma, etc. Barbas, f. p\.^='nang
karayagán ñong damit na lafta. La.
nilla. í.^=nabünot ó nakalis sa ka^
tawán nang háyop. Pelambre. m.==
sa pusón at sa singit. Pendejo, m»
— Baláhibohin,- balábalahibó ; mabala-
hibo. Velludo, da; velloso, sa; pelu-
do, da; peloso, sa; lanoso, sa; lanu-
do, da. 2idi].=ang katawán. Velloso
de cuerpo. — Walang balahibo. Pe-
lón, na, adj. — May balahibo a7tg puso;
ó matápang. met. Tener pelos en el ,
corazón; ser hombre de pelo en pecho,
6
BALAHIBUHIN
82
BALAKUBAK
— IValan^ balakibo ang dilá; dalas-
dilá; maJiaba ang dilá; walang ingil
an^ dilá; ó tuloytuloy magsalitá at
walang hunos dill, fam. No tener pelos
en la lengua. — Magbalahibo; magka-
balahibo, — Criar; ó crecérsele pelos.
— Magkaba^ahibo; ó magkaisá nan?
balahibo. De igual pelo. Sinónimo
de bulbol.
—BaláHIBUHIN. Velludo, da; ve-
lioso, sa; peludo, da; peloso, sa, adj.
Il Lanoso, sa; lanudo, da. diá],^=ang
kaíawán. Velloso de cuerpo. De
balahibo.
Balahd* Cieno; lodazal; atolladero;
cenagal; atascadero, m. — Mábalahó.
Enibarrarse. r. || Encenegarse; en-
charcarse, r. II Atascarse; atollarse;
atorarse; empantanarse, r. || Atollar.
n.=j<2 isan^ kuluóy. Encharcarse
en un pantano. =^¿í;^^ gulcitg. Son-
rodarse, r. — Ibalaho, Empantanar, a.
— Máalis ó maáhon sa pagkábalahó.
Desatollarse, r. Sinónimo dé bula-
hd; tanlak ó tarlak; turilákv
Bálaid. Almorranas. í— -Binaba-
laid; ó may sakit na balaid. Almo-
rramiento, ta. adj. Sinónimo de bu-
láid; kiltnós.
Báiak; jf>agbabálak; ^agkábálak.
Cálculo; tanteo, m. || Estudio, m. ||
Combinación; apreciación, f. ¡| Supu-
tación; computación, f. — Balakin; bu-
málak. Calcular; tantear; estudiar;
comprobar; suputar; computar, a.—
Pagbalakbalakin, Calcular; combinar,
a. — Balakin ang arl 7iang manga
namámayan, at iáyaw sa kanilá ang
ambagan. Amillarar. d^.—Mabálak.
Calcularse; combinarse, r. .
Balakang. Cadera, f. || Lomo. m.
Sinónimo de bugnitbugnit; sinili;
slngli.
Balakás. Cuerda del trompo. ||
Cuerda, bejuco ó caña partida (que
para resguardo ú otro motivo, se en-
rolla al rededor de un objeto vidrio-
so, en especial de tinajas y tibores).
Sinónimo de kalawás; sate.
Bugtong:
Kinalag ang balakás
Sumayaw nan^ lumagpak.
Trompo.
PP. Noceda y Sanlúcar.
Balakbak. Corteza seca y despe-
gada (de caña; cañadulce, bonga, etc).
Balaki; balábalakl. Variedad, f.
(de cosas). |[ Varios, as. adj. || Entre-
verado, da. adj. — Magbalakl: bala-'
ki'in; ^agbalaki'in. Combinar, coor-
dinar; entreverar; entretejer, a. |i
Amalgamar; juntar, a, — Magkábala-
kl; 7nagkábalabalaki. Combinarse;
coordinarse; entreverarse, r. || Amal-
gamarse; mezclarse, n — Walang ba-
laki. Puro, ra; acendrado, da. adj.
=(?' walang kabalaki. Sin igual. Si-
nónimo de haló; sallt; sama; sá-
may; sámot.
Balakid. Acción y efecto de má-
balakid. \\ Mecate, etc. en que pueda
enredarse los p¡és4l Atadura floja y
provisionalmente hecha..— Balakirán;
ibalakid. Atar floja y provisional-
mente.— A¡ríf¿¿j!/¿z^/¿/. Enredársele (á
uno los pies en un mecate, bejuco,
etc). Sinónimo de kuláwit; pátid;
tákid.
— Balakíín. Combinar; coordinar,
a. II Entreverar; entretejer, a. || Amal-
gamar; juntar, a. De balakh
Balakilan. Traviesa, f. || Trave-
sano. m. (de la casa).
—Balakin. Calcular; tantear; es-
tudiar; comprobar; suputar; compu-
tar. II fam. Intentar. a..=^ang arl ng
manga namámayan^ at iáyaw sa ka-
nilá ang ambagan. Amillarar, a. De
bálak,
— Balakirán. Atar floja y pro-
visionalmente. De balakid.
Balaklaot. Noroeste, m. (viento).
Balakúbak. Caspa. í.—Magkaba-
lakúbak. Tener caspas.— yító<i;í 7ig
balakúbak. Descaspar. a. — Maglini-
K^'
BALAKYOT
san; ó mawalán nang balakúbak,
Descasparse. r. Sinónimo de bala-
yúbay.
Bugtong:
Di matingala7tg bundok
Darak ang ndkaiamo/,—Darak
és met. de balakúbak.
Balakybt. Hombre de malas con-
•diciones. || Rebelde, s. y adj., m. y f.
|l Voluntarioso, sa; duro, ra. adj. ||
De genio duro é irascible. Sinónimo
«de balawis; suail.
Balalak. Martillo. vc\,—Balalaki7t.
Martillar, a. — Magbálalakan, Márti-
liarse, r. — Pagbalalak. Martilleo, m.
Sinónimo de balátak; binalalak;
:salálak; satok. @
—Balalakín. Martillar, a. De
3>alalak.
Bálani; ^agkahálam; kabalamán.
Tardanza; dilación; demora, f. |¡ Re-
íraso; retardo, m. — Mabálamnatawo,
Espacioso, sa; lento, ta; tardo, da;
<:almoso, sa. diá!y—Balamin; bumá-
iam; mangbálam. Retardar; dilatar;
demorar; detener; retener; retrasar.
^r—Mabálam. Retardarse; dilatarse;
detenerse; retenerse; retrasarse, r. ||
Demorar. n,^==^nang manga kapi7tsa-
loan. Detenerse con los obstáculos.
"^^sa kaíágiináán nang daán. Dete-
nerse á la, en la mitad del camino.
Sinónimo de abala; liban; táyong.
Balam, Hace mucho; mucho ha,
T. gr. Balam na itong sakit ko,
liace j/¿{ mucho esta mi enfermedad.
—Balamín. Retardar; dilataj*; de-
morar; detener; retener; retrasar, a.
De bálani.
-r-BÁLANA; ó BALA NA. Algo; al-
guno, na! adj. indef. || Sea lo que
fuere; cualquiera cosa. De bala*
— -BÁLANANG. Cualquier, ra. adj,
indef. De bala*
Balangot. Junco, m. ti niet. y fam.
83 BALANTOK
Postre, m. — Mabalangot. Juncoso, sa,
adj. — Mábalangot. Dañarse deU ó
atascarse en el balangot.
Bugtong:
Ang latían sa bundok
Tinubuang balangot*
Himagas*
Acertijo y dicho popular que se
dice indirectamente para que pongan
los postres en la mesa.
Balan]; batobalanu Imán. m. ||
Piedra imán.
Balankás* Techo en armazón (siii
cubierta). ¡| Por ext. Armazón; esque-
leto, m. II Armadura, f. || En esque-
leto, mod. adv. — Bumalankás; balan-
kasín. Armar; ó construir (el arma-
zón). — Pagbalangkás; ^agbqJ?alang'
kás. Armazón, m.
— Balankasín. Armar, ó construir
el armazón. De balankás*
Balankat* Aro; cerco; círculo, m.
—Balankatán. Poner aro; reforzar
con aro, — Balankatin. Usarlo de
aro. — Binalankat, fam. Manilla, f. Si-
nónimo de bankat. f^
Balankinitan* Delgado, da. adj«
II De cuerpo pequeño; de pocas car-
nes. Sinónimo de balinkinitan*
Balansang; pagkakábalansang^
Trastorno; trastrocamiento, m. || Re-
vuelta, f. II Desorden, m. — Balábalan-
sangin; pagbalábalansangin. Trastor-
nar; revolver; desordenar; trastrocar,
a. II Colocar desordenadamente (los
trastos de casa). || Emburujar, a.—
Magkábalabalansang, Trastornarse; re-
volverse; desordenarse; trastrocarse, r.
Balansang. Balancín, m. (de un
vehículo). II A pares, mod. adv. — Ka-
balansang; balansang. Par. m. || Pa-
reja, f. — Pagbalansangin. Parear, a.
— Magkábalansang, Parearse, r.
Balantok. Arco. m. (de caña con
que adornan el pueblo ó barrio en
dias de fiesta). || Adorno, m. || Ar.
BALANTUKAN
84
BALARIID
queado, dá. ?iá].—Maf^balaniok; ba-
iantukán. Adornar de balan tok. —
Balantokín. Usarlo de balaniok, \\
Arquear, a. Sinónimo de alakós;
bálukay; kaluskós.
Balantukan. Herida mal curada»
que está cubierta de piel por fuera,
y por dentro supura. — Magbalantu-
kan. Cancerarse, r.
—Balantukan. Adornar de ba-
lantok.
— Balantukín. Usarlo; ó utili-
zarlo de balantok. || Arquear, a. De
balantok.
^ Balanyá. Yi\xxX.o,ví\.—Pabalanyá.
Á hurto; á hurtadillas; á escondidas,
mod. adv, — Balanyam; butnalanyá .
Hurtar, a. Sinónimo de utnit, el
más usual: amMn; bulanyá; galaw;
íkot.
-— Balanyaín. Hurtar, a. De
,balanyá.
Bálang (na Myop). Langosta.
í.—Magkabálan^, Haber langosta.
— Balangin. Ser destruido por la
langosta. V. Bala.
^ Bugtong:
Apat kapapang ktimot
Di matakpán ang túhod,
Bálang.
PP. Noceda y Sanlúcar.
Balatigá. Olla de boca ancha y
.cuerpo bajo.
-Bálangáraw. Algún dia. || fr.
Un tiempo. De bala.
Balangaw* Iris; arco del cielo;
arco iris. || fam. Arco triunfal; arco de
íeste}os,=pa?balan¿aw ; bá/angawan,
met. Felicitación; enhorabuena, f. ||
Parabién, m. — Balangawín; bumala-
ngaw. Felicitar, a. || Dar los dias,
¡a enhorabuena, el parabién. — Mag-
bálangawan. Felicitarse, r. Sinónimo
de bahaghar); bahagsúbay, de la
. raíz bahag.
— BÁLANGAWAN. met. Felicitación;
enhorabuena, f. || Parabién, m. De
balangaw.
— BalanCawín. met. Felicitar, a.
!l Dar los días, la enhorabuena, el
parabién. De balangaw.
Balángay. Barrio, m. || Familia,
f. II Junta ó consejo de familia. || Na-
vio, m. (de doce á diez y seis reme,
ros, donde va una familia con su pa-
triarca ó padre). — Balábalaft^ay, Por
familia; por barrio. — Kabalángay;
magkabalángay. De un mismo ba-
lángay. — Makibalángay. Habitar; en-
trar, a. (en, al ba/ángay ). — Magba-
lángoy. Formar balángay, || Cons-
truir, a. (navio balángay ), — Aía??7alá-
ngay. Embarcarse, r. (en balangay )^
II Usar. a. (baláftgay),
Balangay; ma^himbala?tgay. Na-
dar boca arriba. || met. Morir repen-
tinamente. II Sufrir desmayo ó sín-
cope repentino.
Balaíigíbang. Rivalidad; compe-
tencia, f. — Bumalangibang : magbala-
ngibang. Rivalizar; competir, n. Si-
nónimo de ágaw; hangá; talo.
— Balancín, Ser destruido por la
langosta. De bálang.
— Balangkatán. Poner aro de
refuerzo. |! Reforzar con aro. De ba-
langkat.
— Balangkatín.
De balangkat.
Usarlo de aro.
Balapé Ea! interj. Se sirve co-
munmente de esta palabra para ani-
marse mutuamente á obrar con ener
gía y prontitud, usándola de señal
entre varios operarios á levantar ó
arrastrar á la vez y unifórmente pe-
sos considerables. -~/'¿j:¿¿7/a/. Dar la
seña, valiéndose de esta palabra ba-
lap. £s sinónimo de halap; hib;
siyá na,
Baí'driid;pagkába/antd,Atragant2i-
miento, m. — Mábalafiid; tnábalaru
BALAS
85
BALATAS :
irán; btimalariid. Atragantarse, r. Es
sinónimo de bikig; bitalók; bun-
lok; bulón; bunlón; hirin.
Balas. Almíbar endurecido ó con-
vertido en granos de a¿úcar.^=¿ sú-
balas, Norte, m. (viento). — Magba-
lás. Endurecerse el almíbar; conver-
tirse en azúcar el gináok*
Balasa; pagbalasa. Barajaduj-a.
f. — Balasahin. Barajar, a. — Mabalasa.
Barajarse. Y,-^Ma7tgbabalása, Bara-
jados ra. m. y f.
—Balasahin. Barajar, a. De
balasa.
Balásaw. Alboroto, m. Sinónimo
de bagábag; guió; sakuná.
Balásik; kabalasika7i. Fiereza;
bravura; irascibilidad, f. — Mabálá^ik.
Fiero, ra; bravo, va; irascible, adj.
Balasing; pangbalasing. Yerba
(que triturada y arrojada al rio, em-
borracha los pescados). — Balasiftgin,
Emborrachar, a. (con esta yerba los
pescados de un rio). — Mabalasing.
Emborracharse, r. Sinónimo de tuba.
— Balasingín. Emborrachar, a.
(con el balasing los pescados de un
rio).
Balasubas. Tuba fermentado, de
sabor agridulce, qué aun no ha lle-
gado al punto de vinagre, y que á
los filipinos hace las veces de vino.
II fam. Petardista; estafador, ra. m.
y í.^=^nang tubó^ ó basi. Guarapo, m.
Bálat. Paño. m. || Mancha oscura
que suele formarse en la pieL
Balat. Piel; pelleja, f. || Pellejo.
vci,^=^7tang tawo, ¡aló na ang sa muk^
ha at kamay. Tez; dermis; epider-
mis, f. II Cutis, m. y {r-=nang háyop.
Piel. f. II Cuero. m.==;?¿í nakaiábalot
sa dula nang kabahagi nang lalakii
Prepucio* rf\,=rnang káhoy^ tinápayi
queso at matigas na baiat nang bu^
nga nahg-ikáhoy. Corteza; cáscara,^
{.=na manipís at malambot nangbu^
nga nang káhoy^ na gaya nang sa^
boyabas, etc. Piel. í.^=nang tahongy
lukány perlas, etc. Valva, í,^=nang
tupa, na kulti at husay na. Bada-
na. i,^=nang tupa, na may balahibo.
pa. Tusón; vellón. vcí.^=^nang ltb?'ó.
Pasta; cubierta: encuademación, f . —
ó pabalat. Forro, m. — Mabalat; ó
makapal ang balat. Cortezudo, da.
adj. — Náuukol sa balat nang tawo.-
Cutáneo, ea. SLdj.—Balatdn; ó bakba^\
kan nmig balat ( ang tawo, háyop, etc):^
Despellejar; desollar. 2L.—'Balatá7t;á
bakbakán nang balat (áng káhoy, tu^
nápay, etc^ ) Descascar; descascarar;:
pelar; descortezar. 2i,=ang libró. Des-
encuadernar, ^.,-r-Balatán; lagyán
7tang balat (aftg libró). Empastar;
encuadernar. 2i,=nang papel lámang\
ang libró,) Encuadernar á, en xv^-
ÚQdi,—Pagbabalat; pagkábalat (nang
libró.) Encuadernación. í,—Balatán;
balutin ó lagyán (nang balat,) . Yo-
rrar. 2i,— Tahi sa balat ó kaibigang
matálik, met. Amigo íntimo. || Intimó",
ma. 2iá],— Pabalat; sabihin ó iálay ng
pabalat lámang. Decir (alguna cosa)
con la boca chica, || Ofrecer por cor-
tesía ó por puro cumplimiento. Si-
nónimo de kátad.
Balátak^) Martillo, m. Sinónimo
de balaláR; salálak.
— BÁLATÁN Ó lagyán nang balat )^ ^
Forrar. a.=¿? lagyán nang balat mig
libró). Encuadernar; empastar. a.=.
(ang libró nang papel lámang). En-
cuadernar (á, en rústica). =¿7 bakba^
kan nang balat (ang tawo, háyop^
etc) : Despellejar; . desollar. a.==(í
bakbakán nang balat (ang káhoy^ ti-
nápay, etc.). Descascar; descascarar;
pelar;' descortezar.. a.=¿? bakbakán
nang balat ang libró). Desencuader-
nar. a. De bakbak. ; .,:
Batatas. Directo, ta; recto, ta.
adj. II Directamente, adv. m.==-¿? maba-
latas, ant. Entender; comprender;
saber, a. v. gr. Wald akong naba*
balatasán diyan sa sinásabi mOy
nada entiendo de eso que dices; na^
pagbabalatás ko na ang dasal;. ya
BALATKAYO
86
BALBAS
sé de memoria el rezo. Sinónimo de
agtás; bagtás; balagtás; balatás;
tapat; tula.
lizizXVidiyt\i>agbabalatkayd. Trans-
formación; transfiguración, f. — Balate
kayó. Disfraz, m. || Capá; máscara.
f. — Magbalatkayó. Transformarse;
transfigurarse, r. |i Tomar tal ó cual
figura. (I Aparecerse en figura de... ||
Disfrazarse de.=;z<yj moro; ó magsuot
ó maganyong moro. Disfrazarse de
moro.==^¿j; mahirap ó magdamit ma-
hirap. Disfrazarse con, en traje hu-
milde. — Mapagbalatkayó ó mapagko-
nowá. Mojigato, m. <.
Baiato. Barato, m. (que da el
que gana en el juego). — Magbalato,
ba/atuhan. Dar barato. — Mapanghi-
ngi nang baiato. Baratero, m,
Balátong, Mongo, m. Bat. y
Mind.
Balatong. Tostado, da. adj. (|
fam. Equivocado, da; errado, da.
adj — Pagkábalatong; balatong. Tos-
tadura, f. II fam. Equivocación, f. ||
Error, m. || met. Delirio; desvarío,
m. — Ibalatong; balatongín. Tostar.
a. II fam. Equivocar; errar, a. || met.
Desvariar, a. — Mábalatong. Equivo.
carse. r, !| Errar, n. |! Delirar; desva-
riar. n. v. gr. Papamalatongin 7no
muña bago mo sabawán^ tuéstalo
bien antes de elharle caldo; nábala-
tong ang kumpás nang maestro, el
compás del maestro va equivoca-
do. Sinónimo de mali.
— Balatuhan. Dar barato. De
baiato.
— Balatunóín. Tostar, a. || fam.
Equivocar; errar, a. f| met. Desvariar,
a. De balatong.
Baládn. Pozo, m. (para coger
animales), — Mamaláon. Construir
pozo (de este género).
Balawbálaw. Anchovetas ó an-
choas condimentadas de arroz cocido,
y conservadas así hasta que por fer.
mentación tome sabor agrio. — Mag-
balawbálaw; balawbalawin. Condi-
mentarlo así. Sinónimo de barall;;
taghllaw.
Kasabihán:
Magbiró ka sa tambán
Huag sa balawbálaw.
Búrlate de la sardina, que no de:
la anchoveta: dando á entender que
no , és tan imprudente mofarse de
persona ligera, aun cuando ocupe
posición elevada, que atreverse con-
tra una persona seria, por más po.
bre y humilde que fuera.
—Balawbalawin. Hacerlo ba-
lawbálaw.
Balawís. Rebelde, s. y adj.» ni.
y f. Sinónimo de balakyot; suwalL
Balayag. Pregunta, f. || Indaga,
ción. f. — Magbalayag. Preguntar;
inquirir, a. >^. gr. Pagbalábalayagán
mo kung dumating na, ve inqui-
riendo si luí tmeito ya. Sinónimo
de arirá; siyásat; siyáslg; siyá-
sik; siyásit; tanong; urirá; usisá.
Balay i; kabalayi; maokabalayi^
Consuegro, ra. m. y f. — B(ilayi; pag-
babalayi. Parentesco, m. (político de
los consuegros). || Boda. í,— Balay ihm-
magbalayi; bumcdayi. Consuegrar, n,.
— Máktbalayi. Pretender serlo. —
Magbalayi. Celebrar las bodas. ||
Consuegro; ra. m. y, f. Sinónimo»
de baisan. Bat.
— Balay IHIN. Consuegrar, n. De
balayi.
Balayóbay. Caspa, f. Es sinóni-
mo de balakúbak.
Baláyong. bot. Cañafístula. f.
Balbás. Barba. {.^=^na bagong tu-
mútubó sa nguso at malambot pa^
Bozo. m.=nang nguso. Bigote, m.
^'sa nguso, na mahabá at likaw^ at
umáabot halos sa tainga. Bigote á
la fernandina.=«<« makapah masamá
ang tubo at maguió. Barba de za*
BALBASIN
87
BALIBAT
marzo. ==;m úbanin. Barbicano, na,
adj.=«¿j: masinsín, Barbíelspeso, sa.
?iá].=sa bata. Pera. f,=na bagmtg
áhii. Barbihecho, cha. adj. — May
balbás* Barbudo, da. adj. — Balbasin;
mabalbás. Barbón, m. || Barbudo,
^ da, adj. — Balbasin; magkabalbás; ó
tubúan nang balbás. Embarbecer, n.
— Walang balbás; ó mardlang ang
balbás. Lampiño, ña; barbilampiño,
ña. adj. — Dulo nang balbás. Barbi-
lla, f . — Magpamulang tubúan nang
balbás. Barbar, n. — Ahitin ang bal-
bás. Afeitar; rapar, a. || Hacer la
barba. — Magáhit nang balbás. Afei-
tarse; raparse, r. || Hacerse la barba.
— Mapagbalbás; ó mapaglangís, fam.
Barbero, ra; lagotero, ra; lisonjeador,
ra; lisonjero, ra. adj. || Lavacaras, f.
\Á,—Pagbabalbás ó jffagíalangis, fam.
Lagotería; lisonja; zalamería, f. — Mag-
balbásó maglangis, fam Lisonjear; la-
gotear, a. Sinónimo de gumí; tnisay.
—Baldihán.
baldé.
Baldear, a. De
—Balbasin. Barbón, m.
budo, da. adj. De balbás.
Bar-
— -Balbasín. Embarbecer, n. ||
Tener barba; empezar á tenerla. De
balbás.
Balda; pagbaldá. Fallo, m. || Bal-
dadura; falta. i,—Baldahin, Baldar,
a. II Suspender; omitir. ?í,—Bumaldá;
magbaldá. Fallar; faltar, n. — Ma-
baldá. Baldarse; inutilizarse. x,^=^nang
isang paá. Baldarse de una pierna.
^=sa mala?nig na smgaw naftg isang
lugaL Baldarse con la humedad. —
Baldado. Impedido, da. adj.=;/¿z«^
isang baraso. Impedido de un brazo.
==j¿3; paggawá. Impedido para tra-
bajar.
Baldado. Impedido, dal adj.=
nang isang baraso. Impedido de un
brazo.=J<2 paggawá. Impedido para
trabajar. De'^baldá.
— Baldahín. Baldar, a. || fam.
Suspender; omitir, a. De balda.
Baldé. Balde, m,— Pagbabaldé.
Baldeo, m. — Baldihán; magbaldé.
Baldear, a.
— Baldihín. Poner; acarrear en
balsa. II Achicar con balsa. De baldé.
Baldiikin. Dosel. m.—Baldokt-
nán. Ponerle dosel; adornarlo con
dosel. — Magbaldokin. Usar dosel.
— Baldukiñán. Ponerle dosel. De
baldukin.
Balhag. Sinónimo de habhab y
pinawá.
Balí; pagkabali; kabalian. Que-
bradura; quebrantadura; quiebra; frac-
tura; rotura, f. — Bumali; bali'in; ba-
liá?t. Quebrar; quebrantar; fracturar;
romper; tronzar, a. (bastón, rama,
etc),='nang balakang; ó sala7itain sa
palo ang buong likod. Derrengar, a.
—Maball. Quebrarse; fracturarse;
romperle, r. — Kabalian nang ilong
ó bálingosan. Nacimiento de la na-
riz. Sinónimo de bakli.
Bali. Quebrado, da; roto, ta; frac-
turado, da. adj. || fam. Troj; granero,
m. (de sawali ó de ñipa). — Ibali; mag-
bali. Guardar; conservar en granero
(el palay). Sinónimo de bakli; piyó;
pukld.
Baliadad; pagbabaliadad. Acción
y efecto de magbaliadad, — Magbatia-
dad. Retorcerse; doblarse. \x. (el
cuerpo hacia atrás el enfermo, como
si le doliera la espalda ó los lomos).
— Balíán. Quebrar; quebrantar;
fracturar; romper; tronzar. ?i.^=^náng
balakang. Derrengar, a. De bali.
Balibabat,
Balibag,
Balibang,
Balibas y
Balibat. Lance, m. || Tirar a. (palo,
etc. contra algo). Sinónimo de ba-
labag; halibas.
BALIJ3ID
BALIK
Balibid. Refuerzo, m. V. aíkid;
bllibld; ikld; kilikid; kidkid; lí-
kaw; pulon; pulúpot; ulák.
Balíbol. Barrena. {.=^?ia 7nalaki
ó hutas 7ia gawá ?ia7tg baliboL Ba-
rreno, m. — Balibulin; maghaliboL Ba-
rrenar, a. II Trepar. ^,^=^ang sasakydn
at 7ia?to; ¿unmboir, fr. náut. Dar barre- .
no. — Pag'halibol ; pagkábaliboL Ba-
rrenamiento, m. — Mabábalibol; báli-
holm; ddpat balibolÍ7i, Barrenable.
?id],—BmábaliboL Barrenador, ra. adj.
— Balibulin. Barrenar. ^.=a7ig'
sasakydn at 7tang[ hunubog, fr. náut.
Dar barreno. De balíbol.
—BALIBULIN. Barrenable. adj. De
balíboK
Baligtad; pagbaligtad. Vuelta, f.
II Volteo; vuelco, m. — Paba/zg-fad; ba-
lig'tád, AI revés;- del revés, mod.
adv. II met. A contrapelo, mod. adv.
— Baligtaríft, Volver; voltear, a. —
Bu77ialigtad; 77tagbaligtad; 77tagbaba-
ligtad; bu77tdlibaligiad. Revolverse,
r. 11 Voltear; voltejear, n. v. ^r. Bá-
balibaligtad oTig may sakítsá hihigd7i
7tiyd, el e7tf €7^7710 se revuelve ¿';/ su
cama, — Ibaligtad; pabaligtari7t. Vol-
tear, a. II Hacerle caer á wwo.—Ba-
ligtarin. Volver, a. || Poner del re
vés. Sinónimo de balik; ballnto-
wad; tiwarik; tumballk.
— Baligtarín. Voltear; volver, a,
II fr. Poner del revés. De baligtad.
— Báligtarin. Volvible; voltea-
ble. adj. De baligtad.
Balihandá. fam. Callejera, f. || fam.
Mujer callejera y holgazana. || fam.
Lasciva; carnal, adj. De handá. Si-
nónimo de handak; haiidárak; kirí;
landi; latitud.
—Balíín. Quebrar; quebrantar;
fracturar; romper; tronzar, a. (bastón,
rama, etc).=an^ balakang. Derren-
gar, a. De bali.
Balik; pagbalik; pagbabalik; Ipag-
kdbalik. Vuelta, f. i| Regreso, m. [|
Retroceso. i¡Xi,—7ta7tg ano77tdn sa da-
ting 77uibuli7ti> lagay. Restablecí-
miento, m. !| Restauración; regenera-
ción, f. — Ibalik. Devolver; volver,
a. II Traer de vuelta. =<?' isaull. Res-
tituir; tornar, a. ^=7 isault sa datng
pagkdlagay 7ta 77iahúsay, Restable-
cer; restaurar; regenerar, a. — Bu77ta-
iik; 77iagbalik, Volver; regresar; tor-
nar, a. Il Volver; ó volverse atrás. ||
Retroceder; retrogradar. i\,~^sa bd-
hay. Volver á cdiS?í.=7ta 77iafigdlÍ7íg
sa 7tayo7t, Volver del barrio.=i'¿? 77iay
gayoTig dako ó lugaL Retroceder á,
hacia tal parte. ^=^ U77tÚ70/ig sa dadTt,
Retroceder en éico^mmo. =7ta U7?ia-
lis sa isa7tg lugal at pa7 0Óti sa iba.
Retroceder de un sitio á otro.=í7 77td'
balik. Restituirse. x,^=sa kaniyaTtg
báhay. Restituirse á su casa.=^ ;;/¿z.
7tauli sa vicio, Tía tila Í7tiwa7i. 7ta, fam.
Tornar. á las anda.da,s,=^na ptagbú/iat
sa Kapa7igp)a7iga7i, Tornar de Pam
p3,ngR.=ó 77¿dbalik sa ddtÍ7íg iagay
7ta 7nabuti. Restablecerse; restaurar-
se; regenerarse. r.~-Balikd7t; pagba
likd7t. Volver por,=laka7Ín a7ig Tía-
Idkad Tta, Desandar, a. || Revolver.
?i.-=ó baH7t^a7tg' labaTtaTi ang ka-
dway. Revolver, a. y r.'=harapí7t
na Iaba7ía7i a7ig kadway. Revolverse
al, contra, sobre el enemigo, =^a7ig
7tasabi ó bawiin a7ig ttásabi. Desde-
cirse. r.-=í7 bawii7i a7ig pangako. Des-
decirse de la pro mesa. =¿? bawií7t a7ig
kamdlia7tg Ttdgawá ó 7tdsabi. Soldar,
ac — Pagbabalikbdlik, Ida y vuelta. —
Magbalikbdlik ; 77tagpabaHkbdlik, Ir
y venir. — Pabalik, Estar de vuelta.
Sinónimo de baligtad; báling; ba-
lintuad; llkas; tumbalik; owi;
wasang.
13^d\\\s..'—Pagbalikdn ó pagsaulang
loob. Volver en sí. — Pagbalikdti a7tg ,
sariliy ó magbulaybiílay. Volver so-
bre sí. II Reflexionar; meditar, n.
Balik; kabalikdn. Revés; envés;
dorso, m. !| Interior, m. jj Contrahaz,
f. — Pabalik. Al revés; de revés; á
contrapelo, mod. ^dv.—Balikin. Po-
ner al revés. || Volver, a. — Bcdikin
ang damit. Volver un vesúáo.—Ka^
BALIK LOÓB
89
BALILING
balikán ó likod nxng ismig medalla.
Reverso, m.
Balik loob; ^agbabalik loob. Con-
. versión, f. — Pagbaliking loob. Con-
vertir, a. — MagbaJik loob. Convertir-
se; volverse. r.=5'a Dios. Convertirse
á Dios; poner bien con Dios.
— Balikán. Volver ^gx: ,^==^lakarin
a7tg nalákad na. Desandar; revolver.
di,=labana7t a?tg halaban. Revolver,
a. y r. || Revolverse, al, contra, sobre
el enemigo.=¿? baioi'in ang násabi.
Desdecirse. x,'=^ó bawtma?tg pa^tgakó.
Desdecirse de la \)roraesdi,=ó bawiin
ang kamália7ig nágawd ó 7tásabi, Sol-
dar, a. De balik.
Balikaskás. Despellejado, da; res-
quebrajado, da. adj. — Mamalikaskás,
Despellejarse, r. ¡[Resquebrajarse, r.
(la tierra por el calor). — Pamdmali'
kaskás, Despellejamiento. m. || Res-
quebrajamiento, m.
Balíkat. Hombro. m,=^nang ka-
sangkapang gaya nang tapayan, ba-
ngá at iba pang sisidlán. Panza, f.
II Vientre, m. — Balikatift, Á hom-
bro; á hombros; al hombro; á los
hombros, mod. adv. || Llevar á cues-
tas. — I balíkat; isabalikat. Echar en
hombros. || Cargar sobre los hombros.
— Balikatan, Cogerle ó agarrarle
por los hombros. — Balikatan.. Hom-
bron. m. || fr. Firme de hombrps.
—Balikatan. Cogerle, ó aga-
rrarle por los hombros. De balíkat.
—BALIKATAN. Hombrón. m. || fr.
Firme de hombros. De balíkat.
— Balikatin. Á hombro; á'hom-
bros; al hombro; á los hombros, mod.
adv. II Llevar á cuestas. || Sacarlo á
fuerza de hombro. De balíkat.
Balíkaw. Enroscamiento, m. Si-
nónimo de balikawkaw.
— Balik AWIN. Retorcer; retorti-
jar; ensortijar; enrollar, a. De ba-
líkaw.
Balikawkaw. Retorcido, da. adj.
— Pagbalikaw ; pagkábalikatvkaw , Re-
torcimiento, m. ¡I Retorcedura, f. —
Balikawin; balikawkaw in. Retorcer;
retortijar; ensortijar, a. — Mabalíkaw;
77iamalikawkaw , P.etorcerse; retorti-
jaráfe; ensortijarse, r. Sinónimo de
balíkaw; íkid; pulúpot.
— Balikawkawín. Retorcer; re.
tortijar; ensortijar; enrollar, a. De
balikawkaw.
— Balikín. Volver, a. || Poner al
revés. =<^;/^ damit. Volver un ves-
tido. De balik.
Balikd. Doblado, da. adj. Sino-
nimo de balikukd.
— Balikoín. Torcer; doblar; en-
corvar, a. II Redoblar; retorcer, a. De
balikd.
Balikukd. Doblado, da; torcido,
da. adj. — Pagbalikukd; kabalikukuait.
Torcimiento, m. — Balikukuin. Tor
cer; doblar; encorvar, a. || Redoblar;
retorcer, a. — Bumalikukd; mabaíiku
kó. Torcerse; doblarse; encorvarse
r. II Redoblarse; retorcerse, r. Sino
nimo de balikd.
— Balikukuín. Torcer; doblar;
encorvar, a. || Redoblar; retorcer, a.
De baliktíkd.
Balikutsá. Melcocha, f.
Balikwás; pagbalikwás. Acción y
efecto de bumalikwás.—Bumalikwás;
magbalikwás. Saltar rápidamente de
la cama (el que que está acosftado ó
dormido),— -Balikwasín. Levantar
violentamente cosa extendida y ple-
gadiza. — Mamalikwás. Levantarse, r.
(las puntas ú. orillas). Sinónimo de
tipiad.
—Balikwasín. Levantar violen,
tamente (cosa extendida y plegadiza).
De balikwás.
Ballling. Cuellituerto, ta. adj,—
Mábaliling. Quedarse cuellituerto.-^
BALILINGIN
90
balinCanGa
Balilingin. Torcer á uno el cuello
(hacia un lado).
—Balilinóín. Torcerle (á uno)
el cuello (hacia un lado). De ba-
lillng.
Balilís; j)agbaJilis; pagkabalilis.
Ac. y ef. de balilisin. — Balilisin, Le-
vantar la punta colgada de un vestido,
colgadura ó cubierta para ver lo que
cubre. — BumaliUs; mábalilis. Levan-
tarse la punta (por efecto del viento
ú otro motivo, dejándose ver lo que
cubre). Sinónimo de bulislis; lilis.
— Balilisín. Levantar la punta
(de un vestido, colgadura ó cubierta
para ver lo que cubre). De balilis.
Ballndang. Lona. f.=/wr fangli-
más ó j)angdiligy na tila bitukang
malaki. Manguera, f.
Kasabihán:
Kalaong nanindahan
Kabilibili balindang.
Censura á lós^que por ser nimios
en escoger, se^tfueda comunmente
con lo peor.
^" Balinkinitan. Delgado, da. adj.
Sinónimo de balankinitan.
Balintataw; balintatawó. Niña;
pupila, f. (de los ojos). || Niñeta. L
(de los ojos, diminutivo de niña). Es
sinónimo de alikmatá; busilig.
Ballntüná. Metáfora, f. || Trapaza,
f. II Embuste; enredo, m. || Aparente.
?iá!].'—Magbalintuni, mamalin/uná.
Usar de metáforas. || Embaucar; en-
redar; trapacear; trapalear, ñ. | fam.
Aparentar; fingir; simular; afectar, a.
— Pagbabalintuná. Hipocresía, f.
Balintowad; pagba/intowad. Ac.
y ef. de bumaliniowad y fiabalinio
wad.—Bumalintowad; magbabalinfo-
toad. Voltear; voltejear, xi.— Pabalin-
toivad. Estar al revés; estar con la
cabeza abajo y los pies arriba.— /¿¿í-
lintowad. Poner al revés, ó la ca-
beza abajo y los pies arriba. — Paba^
lintowarín. Voltear, a. De la raiz:
towad. Sinónimo de ballgtad; ba-
lik; tiwarik; tutnballk.
Ballno; pagbalino. Engaño; em-
buste. m, — fíumahno; balinohin. En.
ganar, a. — MabálÍ7io; mábalino. En-
gañarse. Y,=sa masid. Engañarse
con, por las apariencias.
—Balinohin. Engañar, a. De
balino.
Báling; pagbáli7tg. Vuelta, f. ||
Regreso, m. — Bumáling. Volver, n..
II Regresar, n. || Tomar la vuelta. ||
Volver ó' volverse 2it\éiS.—Ibá¡ing.
Volver; devolver a. — Bumalingbáling;
ó utnuiikúHk. Ir dando vueltas; an-
dar desatinado. || Desatinar, n. — Bi^
nalingbáling ; ó inuli^ülik. Desatino;:
desatiento, m. — Balingbáling, fam..
Cuadrado, da. adj. || En cuadro,
mod. adv., es término usual en las
medidas agrarias, y sé dice: isang
batang balingbáling, isang dipang
balingbáling, por una va? a cua-
drada ó en cuadro, una braza
cuadrada ó en cuadro, etc—Ba-
lingang lakarin ang nalákad na. De-
sandar; revolver, a. — Balingang ga-
wing ^anibago ang yart 7ta. Reha-
cer. a. || met. R^efrescar. a. Sinónimo»
de balik; pállng; sáping; wasang.
. — BalinCan. Volver ^ox.^laka^
rin ang nalákad na. Desandar, a. ||
Revolver. B^^^labanan an^ kaáway^
Revolver, a. y r,'==^harapin ang ka-
áway. Revolverse al, contra, sobre,
el enemigó. ==¿? bawiin ang 7iásabi,
Desdecirse. r,=ó bawiin ang ^anga^
k(). Desdecirse de la promesa. ==¿?
bawim ang kamáliang nágawá ó ná-
sabi. Sojdar. ^ír-^gawing panibagc
Rehacer, a. || met. Refrescar, a. De
báling.
Ballngangá. Cuellituerto, ta. adj.
— Balin^angáin, Torcer á uno el cue-
lio hacia diXréiS.'-^Mabalingangá. Tor^
cérsele á uno el cuello hacia atrás.
balinGanGain
91
BALISAWSAWIN
— Balinóanóáín. Torcerle á uno
el cuello hacia atrás. De balinga-
nga.
— Balingbáling. Cuadrado, da.
adj. II En cuadro, mod. adv. De
báling.
Balingos at
Bálingosan. ííacimiento de la
nariz. Sinónimo de baliingos; ka-
balian nang ilong; ngusngós.
Balitigusngos. Nacimiento de la
nariz. || met. Nimiedad; proligidad. f.
(fastidiosa). || fam. Rostrituerto, ta;
ceñudo, da; adusto, ta. Rd}.-— Magda-
lingu.yngós. Ponerse adusto ó rostri-
tuerto. II Mostrarse disgustado ó re-
sentido. De ngusngós.
Balinguyngoy. Hemorragia na-
sal, — Balinguynguyín. Tener ó pa-
decer de hemorragia nasal.— ^aV/.
nguyguyin. Propenso, ó frecuente-
mente padece de hemorragia nasal.
De nguyngoy. ^
— Baunguynguyín. Tener, ó pa-
decer de hemorragia nasal. De ba-
linguyngoy.
—BÁLINGUYNGUYIN. Propenso, Ó
frecuentemente padece de hemorragia
nasal. De balinguyngoy.
Balisa; kabalisahan. Inquietud;
intranquilidad; ansia; molestia, f. |¡
Desasosiego, m. || fam. Congoja; pri-
sa, f. II fam. Trabajo; cuidado; nu-
blado; desazón, m. || met. Moción, f.
^=^nang kaloobdn. Remordimiento, m.
—Balisahin; bun:alisa. Inquietar;
turbar; conturbar; molestar; desaso-
segar, a. II Conmover; enojar, a. ||
Dar trabajo; ocasionar cuidado. ¡|
Ocupar. ?i=ang kalooban. Remor-
der, a. — Mabalisa. Inquietarse; turbar-
se; conturbarse: molestarse; desasose-
garse, r. II Conmoverse; enojarse, r. ||
Inquietarse. r.=nang dáhil sa mga
sabisabi. Inquietarse con, de, por
las h^^oxúXzs.—Bigyang balisa; buma*
Usa; makabalisa. Ocupar; incomo.
dar; molestar, a. || Afectar; impresio-
nar; conmover, a.
Balisa. Inquieto, ta; turbado, da^
desasosegado, da. adj.
—Balisahin. Inquietar; turbar^
conturbar; molestar; desasosegar, a*
II Conmover; enojar, a. |1 Ocupar, a*
11 Dar trabajo. || Ocasionar cuidado^
^=^ang kalocban. Remorder, a. D^
balisa.
Ballsaksak; balisaksakan. Fuerte;;
recio, ia; robusto, ta; vigoroso, sa^
doble; membrudo, da. adj. || Dobla-
dillo, lia. adj. ¡I Firme de hombros.,
^=^na lalaki at malakás, Hombra-.
cho. m. — Kabalisaksakán, Fuerza,
f. II Vigor, m. V. gr. Tawong bali*>
saksakan, hombre robusto ó vi«
goroso; nang kabalisaksakán nang
áraw, en la fuerza 6 intensidad;
. del soL
Balisaksak; balisaksakan. Coté^
rico, ca; irascible; iracundo, da. adj^
— Kabalisaksakán, Irascibilidad, f^
V. gr. Tawo7tg balisaksak, hombre
irascible 6 colérico.
— Balísaksaxan. Fuerte; recio^
ia; robusto, ta; vigoroso, sa; doblet
membrudo, da. adj. || Firme de hom-
bros. I! fam. Colérico, ca; irascible;:
iracundo, da. 2id}. =na lalaki at ma-
lakás. Hombracho, m. De bali*.
saksak.
Balisasá (na panghulinang isdá)^
Carriego, m.
BaUsawsaw. med. Estangurria;:
uracrasia. f. || Mal de orina; inconti-
nencia de onnai.—Balisawsawin. Pa-
decer de (este mA)'—Bá¡isawsawin..
Propenso á (este mal).
— Balisawsawín. Padecer, ó te-
ner mal de orina. De balisawsawic
—BALISAWSAWIN. Propenso á te-
ner mal de orina. || fam. Inconstan^
te. adj. De ballsawsaw.
BALIRBIS
92
BALITANG
Balisbis y
. Bálisbisan. Alar; socarren; alero,
^m. li Vertiente, m. y f. — Mamalisbis,
Correr el agua de la lluvia por los
aleros. || Verter agua los aleros. —
Matnallsbís ang luJuí sa mata, met.
Verter lágrimas,
Balisungsong. Alcatraz, cucuru-
'cho. m. (que ordinariamente se hace
de hoja de plátano). || fam. Embudo
m . — BalisungsongÍ7i; 7nagbaJtsung'
3ong, Hacer cucuruchos. — Balisung.
sun0n; ibalisungsong. Poner en cu-
curuchos. Sinónimo de balisusd. /
—Balisungsungín: Hacerlo cu-
curucho. II Poner en cucurucho. De
lialisungsong.
Balisusd; pabalísusó. En forma
de caracol. — Balisusuin, Ensorti-
jar, a. Sinónimo de balisungsong.
— Balisusuín. Ensortijar, a. ||
llacer en forma de cucurucho. De
balisusd.
Balita. Noticia; novedad; cosa,
f. II Anuncio; conocimiento, m. || met.
Son; sonido, m. || fam. Cuento, m.
'===malt. Paparrucha. í,=^gazaágawá
lámang. Patraña. f.==¿? pagbabalitá,
Infbrmafcióñ, {,=^bago ó noo?i lámang
náiaman, Nueva. í,=na hindi ha-
yag at bulongbülongan j)a lámang.
Rumor; runrún. \x\,^=na hayag sa la-
hat. Fama; voz pública. f.=í? kaba-
liiáan. Famoso, sa: célebre; acredi
tado, da; mentado, da; sonado, da,
adj. — Magbalitá; ibalitá; balitáán.
Referir; relatar; contar, a. || Noticiar;
anunciar; a || Dar noticias. || Informar.
a. II Hacer saber; poner en conoci-
miento. — Ibalitá ang ^agdating na?tg
isa. Anunciar á xmo.-^Ibalitá sa isa
ang anomán, fr. Poner en conoci-
miento de uno. — Magbalitaiig máuna.
Anunciar; ?ív\%^x, ^,— Balitáán. In-
formar; enterar. •¿.i'=ang kápowá ng
náuukol sa anomán. Informar á al-
guno de, en, sobre alguna cosa.—
Mábalitá, Divulgarse, r. || Sonar, n.
jl Afamarse; acreditarse; hacerse cé-
lebre; cobrar fama. — Mapaggawága
wá na7ig balita Patrañero, ra. adj
— Pakibalitáá?t, Inquirir; averiguar
indagar, a. — Magbálitaan, Contar
se; referirse; noticiarse. r.—Ibinába
lita; ?iábabalitá. Se dice; se cuenta
se comenta. — Ibalitá; ipamaHtá, Di
vulgar; acreditar, a. — Mapagbaliki
nang ano7?iang ?tábabago. Gacetista
m. Sinónimo de bantog; bunyi; hi
matón; hiwátig; waloy.
Bugtong:
Na sa 77ialayo'y 7tá7'ito
Ang 9nay éakpak at di taivo, —
Balita.
PP. Noceda y Sanlucar.
Kasabihán:
May taÍ7iga a7tg lupa
May pyakpak ang balita.
La tierra oye; la noticia vueja;
dando á entender que las cosas más
ocultas se publican, se descubren, y
equivale al castellano: las paredes
oyen,
— Balitáán. Contar; referir; re-
latar, a. II Noticiar; notificar; anun-
ciar; informar; enterar, a. || Dar no-
ticias. 11 Hacer saber. |¡ Poner en co-
nocimiento. =<2;^^ isa na7tg anomán,
fr. Poner en conocimiento de uno.
De balita.
Balitaktak. Contradictorio, ia.
adj. — Bálitaktakan, Contradicción;
divergencia; disidencia. {.—-Kabali-
taktakán. Espíritu de contradicción.
II Contradecir por sistema á todo.
—Mábaliiaktak, Contradecir, a. ||
Discrepar; disentir; divergir, n.—
Mogkábalitaktakan, Contradecirse, r.
—BÁLITAKTAKAN. Contradicción;
divergencia; disidencia, f. De ba-
litaktak.
Balitang. Medida agraria de mil
brazas cuadfudas, ó sean diez loangs.
Es decimal por lo que solo se cuenta
hasta nueve, porque en llegando á
diez forma el kinyón, — Balitangin.
Dividir ó repartir en balitang un X,^-
rretio.—Magbalítang. Medir lá tierra
por balitang.
balitanGin
93
BALUGBOG
— BALITANGIN. Dividir; ó repar-
tir un terreno en balítang.
BaliÜljpáí^dalü}; fjagkábaHil, Ac.
y ef. de baliti'tn, — Balitim; bumalitl,
fr. Atar ó nnianiatar codo á codo.
— Balitíín. Atar codo á codo.
De baliti.
Balitok. Oró en bruto. || Hechi-
cera. f.
Baliw. Loco, ca; demente, adj. ||
Furioso, sa. adj. || Por ext. Iracundo,
da; irascible. adj.=j« kagaliiafz, ¥u-
rioso de ira. — Baliwín, Enloquecer,
a. II Tener, a. (á uno) por loco. || En-
furecer. 2l. — 'Maba/iw, Enloquecerse,
r. !! Estar; ó volverse loco.=j¿z á/ak
ó malasing. fam. Alumbrarse, r. —
Kabaliwán. Locura; demencia, f. Si-
nónimo de búrok; bangaw; luko;
uloL
Balíwag; mabalíwag. Profundo,
da. ?iá].'—Kabaliwagdr2. Profundidad,
f. — Baliwagin; bcdiwagan. Profundi-
zar, a. V. gr. Mabalíwag na ílog,
rio profundísimo. Sinónimo de
láUm.
— BaliwagaN. Profundizar, a. De
balíwag.
—Baliwagin. Profundizar, a. De
balíwag.
Baliwas; i)agbaliwas; pamamalú
was. Traficación, f. || Tráfico; rega-
teo. ví\,—Magbabalzwas; mámamali-
was. ^Traficante; tratante; regatón,
na. $. y adj., m. y {,—Magba/iwas;
bumaliwas. Traficar; regatear, a.-—
Ipagbaliwas, Emplear •el dinero' en
este negocio. — Baliwas ;;¿^ wiká, m^t.
Palabra que pasa de boca en boca.
Báliwasati ó báliwasnan. Caña
de pescar.
Báliwasnan. Caña de pescar.
Sinónimo de báliwasan.
— Baliwín. Enloquecer, a. || Te-
ner* a. (á uno) por loco. || Enfurecer^
a. De baliw.
Baüwís. Alavanco, m. Sinónima
debibi.
Balsa. :íalsa. i.—Balsahin; mag^
balsa. Balsear, a. Sinónimo de lamd^
que es el verdadero vocablo tagálog
de esto.
— Balsahín. Balsear, a. Dc;
balsa. ^ "i
Baltak; fagtaltak. „ Tirón; estirón^
m. II Estiramiento; arrastramiento, m..
(brusco y fuerte). — Baltakin; .bumal^
tak. Tirar; estirar, a. ¡| Arrastrar, a.
(de una manera fuerte y brusca). —
Mabaltak, Estirarse; tirarse, r. || Arras^
trarse. r. (fuerte y bruscamente). Au-
mentativo de bátak; hila.
—Baltakín. Tirar; estirar, a. De
baltak.
Balo. Viudo, da. s. y adj., m. y
f. II fam. Nada, adv, de neg. v. gr..
^íAnó tydn?—BBl6j Vgue es eso? —
Nada.=^ i>agkabalo. Viudez, f, || fam..
Pérdida. i.—Mabalo. Enviudarse, r,
II Perdido, áSi,^á!].—Mabalohan, fam.
Perder, a. y r. v. gr. Nabalohan
nang lakas, perdió las fuerzas. Si-,
nónimo de bawo.
Balóbalo; i>agbabalóbiil^ kabaló^
baldan. Hipocresía; ficción, f. || Fin-,
gimiexito. vci.'--Mapagbalóbaló. Hipó-
crita, s. y adj., m. y f. — Ipagbalóbalé.,
Fingir; aparentar; simular. di.—Mag..
balábalo. Fingirse; preciarse; disfra-
zarse. r. || Hacerse de. v. gr. Mag-.
balóbalong malilimuHn, hacerse
de olvidadizo. Sinónimo de konowáj:
konowari; pangap; patumapat.
Balugá. Montes; montaraz; s. y
adj., m. y f, || Salobre, adj. Sinónimo,
de sambali; tabsing.
Balugbog. Espinazo; lomo. m. |1
Columna vertebral ó dorsal; vértebra.
i.—Balugbugán. Golpear; magullar-
el espinazo.
BALUGBUGAN
94
balulanGin
— Balugbugán. Golpear; magu-
llar, a. (de golpes el espinazo). De
•balugbog.
Bálok. Hollejo, m. |! Película; tela,
í. II fam. Pellejo. m,=na kinásisidla7i
Ttang butó nang anomang bunga nang
-káhoy. Cápsula. {.=nang bafat nang
4awo. anat. Epidermis. í,^=nang itlog
*ó sibuyas, Binza. f. — Balokan, Qui-
etar el hollejo. |¡ Mondar. ?i,—Balokán,
De mucho hollejo. — Na sa bálok lá-
'Vtang ó lunó. En alara; en fárfara,
mod. adv. Sinásabi sa itlog na ka-
para nang sa bayáwak, na walang
matigas na balat. Contrapuesto de
banban.
Balúkag. Pe!o ó pluma del cue-
llo (de las aves, y en especial del
gallo). — Pamamalúkag, Espeluzno;
erizamiento; despeluzamiento. m. —
Mamalükag. Erizársele (al gallo,
etc) los pelos del cuello. || fam. Eri-
zarse; espeluznarse; despeluzarse, r.
(los cabellos). — Pamalukagin. Erizar;
-despeluzar, a. |[ Horrorizar; horripilar,
a. V. gr. Pagnákikita ko si W.,
namátnalukag ¿^;v^ buíwk ko, cuando
veo á iV., se me erizan los pelos.
Sinónimo de malúkag.
— Balukan. Mondar, a. || Quitar
«1 hollejo. De bálok.
— Balukán. De mucho hollejo.
De bálok.
Bálukay. V. Alakós; balantok;
kaluskós, sus sinónimos. || fam. Ros-
ca, f. II Rollo; círculo; óvalo, m. —
Magbálukay; balukayin. Enroscar;
-enrollar, a. — Bumalükay ; tnabalúkay.
Enroscarse; enrrollarse. r. || Circular, n.
Balokayan mo itong salakáb, pon
circulo á este salakab,
— Balukayin. Enroscar; enrollar,
a. De bálukay.
Balukaykay. Rollo; círculo, m.
(imperfecto y á.^ú%\xdX),^=^pabalokay-
kay; nakabalokaykay. Circular; en-
roscado, da; enrollado; da. adj. Es
sinónimo de ikid; kidkid y también
de bálukay, menos en la acepción
de alakós; balantok; kaluskós.
Baluktot. Corvo, va; doblado, da;
encorvado, da; torcido, da. adj.—
Pagbaluktot; kabaluktután; pagkába^ *
luktot. Dobladura; encorvadura, f.
II Encorvamiento, m. || fam. En-
corvada. {,=^nang dulo nang pako sa
kinápapakodn. Remache, m. — Ba*
luktutin. Doblar; encorbar; torcer;
doblegar, a. || Redoblar, a. =i'^!/ya;7^
ha7npás. Doblar de un golpe. =^<2;i¿--
dulo nang pako sa ktnápapakoán.
Remachar, a. — Bumaluktot; mabaluk-
tot. Doblarse; encorvarse; torcerse,
r. — Sangbaluktot. Un geme, menos
la mitad de la longitud del dedo
índice; ó sea, un geme, teniendo el
índice doblado en el segundo falange
desde la punta.»— Mamaluklol, Re-
torcerse. r.=^sa isang tabú Acurru-
carse. x.—Nakapamaluktot. Acurru-
cado. da. adj — Dimabaluktot. Inflexi-
ble, adj. Sinónimo kild; sinkol; tikd.
— Baluktutín. Doblar; encorvar;
torcer; doblegar, a. j| Redoblar, a.
=^sa isang palo. Doblar de un golpe.
=^ang dulo nang pako sa kinápapa-
kodn. Remachar, a. De baluktot.
Balúkol; pagbalükol. Ác. y ef.
de balukulin. — Balukulift; bumalü-
koh Apretar ó doblar la cabeza del
dalag para matarlo^. |i fam. Doblar;
doblegar. ^L.^-^MabalúkoL Doblarse;
doblegarse, r.
—Balukulin. Apretar, ó doblar
la cabeza (del dalag para matarlo). ||
Doblar; doblegar, a. De balúkol.
Balúlang% Gallinero, m. (Cesto de
forma especial que sirve para trans.
portar gallos de p^\^a),—Balulangin;
ibaltilqng. Poner; ó encerrar (en él
los gallos de p^\^^.)-'iVfagbabalulang.
Gallinero, m. (qué trafica gallos de
pelea encerrados en balúlang.
— Balulangin. Poner; ó encerrar,
a. (los gallos de pelea en el balií-
lang).
BALÓN
95
BALOT
Balón (7iang papel). Resma, f.
Balón • Pozo. vci,^=na lalagyán ng
ma^S^ ¿//tó nang patay. Osario, m.
— Bibig nang balón, na para?tg pader
na mababá. Brocal; pozal. m.—Mang-
huhúkay ó fnangagawá nang baló7i.
Pocero. m.—Magbalón. Cavar; ó abrir
pozo.=í? ibalón. Meter; enterrar; con-
iservar; guardar en el pozo. — Mába-
Ion, Caer en el pozo. — Mabalón. Si-
tio poblado de pozos; ó lleno de ci-
mas. Sinónimo de talagá.
Kasabihán;
K;u7tg smo ang mapagbalSn
Karaniwa^y unañg lüsong.
Advierte con esto lo muy expuesto
<jue se hallan los intrigantes de es-
trenar los mismos lazos y celadas
que ellos arman contra sus prójimos.
Balonbatonan. Molleja, f.
Balunbón; pagkibalunbon. Rollo.
3X1. =(? pagbabalunbón. Enrollamiento;
arrollamiento, m. — Balunbuntn-buma-
lunbón; magbalunbón. Enrollar; arro-
llar; rollar. ^..—Mabalunbón, Arro-
llarse; enrollarse. r.=(í magkábalun-
¿unan. Atropellarse. r. Sinónimo de
Julón.
— Balunbunín. Arrollar; enro-
llar; rollar, a. De balunbón.
Bálong. Vena. f. (de agua). || Ma-
nantial, m. — Bumálong. Manar; bro-
tar; nacer; surgir, a (el agüa).=J¿z
isang balábatuhan. Brotar de, en un
peñascal. =a;zg^ dugo sa súgat. Ma-
nar sangre de la heridá.=¿?;?^ manga
iatis ó ílog. Nacer las fuentes ó los
rios. Sinónimo de bukal.
Balungan, Cañuto, m. (para guar-
dar algo). Sinónimo de salakuban;
sakluban.
Balongbálong. Choza; enramada;
barraca, f. || Barracón; tugurio, m. —
Magbalongbálong. Construir choza.
II Habitar en ella. Sinónimo de ba-
rongbárong; dalongdong; dampá;
kubo; kalambákod; kubakob; la-
ngolango; palirong.
Balungbong. Regatón; recatón;
casquillo; cuento, m. || Birola. f. (de
lanza, bastón, cuchillo). =^w súotan
ffong timsim ó mitsá nang ilawán.
Mechero, m. || Piquera, f. — Magba^
lungbong; bolungbongán. Poner cas-
quillo ó mechero. || Reforzar con
birola.
— Balungbongán. Poner casqui-
lio ó mechero. || Reforzar con birola.
De balungbong.
. Balonglogod. ant. Vanagloria, f.
— Magbalonglogod. Vanagloriarse, r.
Sinónimo de hambog; kapalaloan;
siging; yábang.
Balongos. Hocico. m.—Makus-
ios balungos; maraming kuskós balu-
ngos, fr. farh. Ser melindroso. || Ser
exigente. Sinónimo de ngusó; ngus-
ngós.
Bálot; balutan. Envoltorio; lio.
rxi,=nang súlat. Sobre; sobrescrito, m.
II Sobrecarta. í.^=^munti. Paquete.
\xí,=^nang maraming súlat, na nasa-
sarhang parang pliego. Paquete, m.
=^nang kalákal. Embalage. m. —
Pangbálot; balutan. Envoltura; cu-
bierta, f. II Envolvedero; envolvedor.
m. 11 Embalage; empaque. m.—Pagba-
bálot; pagkábálot; pagbálot. Envolvi-
miento; embalage. m. — Nabábalot.
Envuelto, ta. adj.=¿i nakagawgaw.
Revuelto, ta. 2jA!y—Bumálot; balutin;
magbálot; balutan. Envolver; revol-
ver; embalar; empacar, a. || Cubrir;
vestir, a. II Abrigar; cobijar. Si.=nang
damit. Arropar; apañar, a. || Cubrir
de, con ropa.^^^nang matamis. Con-
fitar. z,.^=^nang papel. Envolver con
papeles. =^¿í linsó. Envolver con,
entre lienzo.=a^^ úla^n, nang itlog
at harina, at saká lutuin sa mantiká.
Rebozar. a,.=na pamutihan ang ano-
man y na halos wala7ig mátanaw kundi
pamuti na lámang. met. Cuajar. a.=
ó diktán nang kayo ang tabla sa lu-
gal na may pangánib 7ia lumáhang
at sa tna?tgá sugpong. Enlenzar. a.
BALOT
, 96
BANAAG
— Mabálot; 77jagbálot, Envolverse; cu-
brirse, r. I Embalarse, y ,=^ó magdalá-
bal nang damit. Abrigarse; arroparse;
arrebujarse. r.=nang kúniot. Arro-
parse con sábana; envolverse con, en
sábana. =;í¿í7/^ sápoL Amortajarse, r.
— Mabálot 7iang kayo aftg sugpong
nang tabla sa lugal na may pangá7iib
lumáha?tg. Enlenzarse. x\—Balutin
nang sápot. Amortajar, a. Sinónimo
de pundá; putos; súpot; tungkos.
Bálot (na7tg ihnó). El conjunto
de 250 hojas del ikfnó, ó sean 10
tangkás; cada tangkás lo forman cinco
kápity y cada kápit contiene cinco
hojas.
Balot* Cubierto, ta; envuelto, ta.
adj. II Huevo de pato que ya está con
pollo, envuelto aun en albúmina. Si-
nónimo de lánip; Hpós.
— Balot nang útang. Empe-
ñado, da; entrampado, da. adj. De
útang.
— Balutan. Envoltorio; lió. m.=
nang súlat. Sobre; sobrescrito, m. ||
Sobrecarta. =»2//^/f, Paquete, m. ||
nang maraming stUat, na nasúsar-
hang parang pliego. Paquete. m.=
nofíg kalákal. Embalage- m. — ópang
bálot. Envoltura; cubierta, f. || Emba-
lage; empaque. m.==¿? balutin. Envol-
ver; revolver; embalar; empacar, a. ||
Cubrir; vestir, a. || Abrigar; cobijar.
?i.=^nang damit. Arropar; apañar. ||
Cubrir de, con ropa.=«<2^^ matamís.
Conñta,v,— nang papel. Envolver con
pa,peles-=náng linsó. Envolver con,
entre lienzo. =^;/;f itlog at harina ang
úlam^ at mkd lutuin sa man ti ka. Re-
bozar. 2i,=^pamutihany na ítalos toa-
lang mátanaw kundi pamuti na lá-
mang, met. C\X2i]?ix,di.=ó diktánnang
kayo ang tablq, sa lugal na may pa-
ngánib lumáhang at sa maftgá sug
pong, Enlenzar, a. De bálot.
—Balutan (damit). Envoltorio
lio; pañal, m. De bálot.
Balutbot; pagbalutbot; pagkába-
lutbot. Registro; escudriñamiento.
m. II \r\vesúgB,c\6n,{,'—Balutbutín;bu^
malutbot. Escudriñar; registrar; exa-
minar; investigar. ^i.—Mábalutbot.
Descubrir, a. || Escudriñarse; descu-^
brirse. r. Sinónimo de bunkal; but*
bot; halughog; halúkay; halung-
kat; kalkal; yamá.
— Balutbutín. Escudriñar; re.
gistrar; examinar; investigar, a. De
balutbot.
Baluti (nang katawán,) Cota;
cota de malla; coraza; armadura, f.
==^nang dibdid). Peto, m,^ na7tg
kamay.) Manopla. í,=(nang hita)
Quijote, m. — Mangagawá nang ba^
lutl, Mallero. m,—Magbalutl, Ar-
marse; ó cubrirse de peto, cota, etc.
Sinónimo de kutamaya; sapyaw;
sapi.
— Balutin. Envolver; revolver;
embalar; empacar, a. || Cubrir; vestir,
a. II Abrigar; cobijar. 2i,^=^na7ig damit.
Arropai^; apañar, a. || Cubrir con, de
ropB„=nang mata/nis. Confitar. a.==
nang papel. Envolver con papeles. ==
sa li7tsó. Envolver con, entre lienzo. ==
nang itlog at hari7ta a7ig úlam, at
saká lutuin sa mantíká. Rebozar.
?i,^=pamutiha7i, 7ta halos walang má-
tanaw kundi pamuti 7ía lámang.
met. Cuajar. a.=i? diktá7i nang
kayo ang tablar sa lugal na 77tay pa-^
ngá7íib lumáha7ig at sa mañgá sug-
pong, Enlenzar. ^,=na?tg '^ sápot.
Amortajar, a. De bálot.
—Balutin nano útang. En-
trampar; empeñar, a. De útang.
Baná. Tierra baja || Charco, m.
Banaag. Vislumbre; resplandor,
m. II Claridad, f, || Rayo. m. — Pama-
7nanaag na7ig áraiv sa silanganan.
Alba; aurora. í.-^Mábanaagan. Co-
lumbrar; vislumbrar; entrever; traslu-
cir, a. — Mama7iaag. Columbrarse;
vislumbrarse; traslucirse; entreverse,
r. II Transparentarse. x.^=^ang áraw.
Amanecer, n. || Rayar el alba ó el dia.
Sinónimo de anaag; anagSg; ani-
nag; inánag; sínag; sulap; tindag»
BANAK
97
BANDILA
Bának. Lisa. f.
Banákah Cortezón. m,-^Maba-
nákal; bánakalán. Cortezudo, da. adj.
— BÁNAKALÁN. — Cortezudo, da.
adj. De banákal.
Banal. Santo, ta; justo, ta; pia-
doso; sa; virtuoso, sa; pió, ia. adj.
[I Entero, ra. í\á].—Kabánala7í. San-
tidad; piedad; virtud, f. — Pdgba-
babanal; ^agpaiíakaba7íal. Santifi-
cación, f. — Pagbabanalbanalan, Hi-
pocresía; mojigatería. í.—Ma^agba-
fialbanalan. Hipócrita; mojigato, ta.
s. y adj., m. y f. — Pakabanalin. San-
tificar. ^.—Magi)akabanaL Santifi-
carse; justificarse. x.—MagbanaL De-
dicarse, en obras de piedad. || Hacer-
se santo. |! Hacer obras de piedad.
— Magbanalbanalan, Presumir de
santo; fingirse justo.
Banás; kaba7tasán. Bochorno, m.
II Sufocación, f. || Calma, f. Lag., Bat.
y Tay.==¿7 mabanás. l^ozYioxno^o, ssl,
adj. — Banasín; mabanasáñ. Sufocarse,
r. (de c?í\or). —Makabanás. Abochor-
nar; sufocar, a. Sinónimo de ala-
suás; alinsangan; alisYs; alisuás.
— Banasín. Abochornar; sufocar,
a. y r. De banás.
Bánat; pagbá7tai. Tirón; estirón;
estirajón, m. || Estiramiento. m,—Ba-
naÜTí, Estirar; tirar; tender; extender,
a. i¡ Desarrugar; desencoger.==<2//^ //i-
bid. náut. Tesar. 2L.—Mabá7tat, Es-
tirarse; extenderse, r. || Desarrugarse,
desencogerse, r. — Kaba7tata7t; pagka-
bánat; J)a77ta77uinat, Tirantez, f. — Da-
fftit 7ta baTtai sa kaiawán. Vestido
ajustado. Sinónimo de bintad.*
Banat. Tieso, sa; tenso, sa; esti-
-rado, da; tirante, adj. || Ajustado, da.
adj. Sinónimo de bantad; bintad;
bltad; bitadtad; hilat; igting;
sinkag.
—Banatin. Estirar; tirar, a. ||
Tender; extender, a. || Desarrugar;
desencoger. a.=^¿z^^ lúbid. náut. Te-
sar., a. De bánat.
Bánayaban. Mirador; observato-
rio, m. Sinóninro de tálIbaSn.
Banáyad. Acento breve ó común.
II Sosegado, da; mesurado, da; repo-
sado, da; pacífico, ca; apacible; afa-
ble. adj.=5'<2 pakikipagihap. Afable
en el trato.==;í<2 loob sa lahat. Afa-
ble con, para, para con todos. — Kaba-
7tayara_77. Modestia; mesura; afabilidad;
paz. f. II Hosiego; reposo, m. — Bana-
yarÍTi, Hacer con calma; tratar con
2A^!(ÁXvdisA,--Magba7tayad. Portarse
con modestia. || Mesurarse, r. || Obrar
sosegadamente. Sinónimo de ana*
yad; bini; himan; hímay; hínay;
hinhin; hinahon.
— Banayarin. Hacer con calma.
II Tratar con afabilidad, f. De ba-
náyad.
Banbán. Telícula interior de al.
gunas frutas y plantas, como la que
tiene la caña: es todo lo contrario
é.ti bálok ú hollejo, que es exterior.
Batibúii Garrote, m. — Palo nang
büTibú, Garrotazo. m.—Ba7tbuhí7t;
i)agbaba7ibuhin. Dar de garrotazos.
Banda. Lado. m. || Hacia, pjrep.
Sinónimo de dako; dápit; gawi.
Banday. Necio, ia; estólido, da;
imbécil. ^Ay—Kaba7tdayán, Necedad;
estolidez; imbecilidad, f. — MagbaTi-
day: TTtagpakabanday , Necear, n. Si-
nónimo de bangaw; hunghang; tak-
sil; tungak; ul61.
— Bandíbandiláán. Banderilla;
banderola, f. De bandilá.
Bandeha. Bandeja. í.—Ibandeka.
Poner en la bandeja. — Magbandeha.
Usarla.
Bandilá. Bandera, f. || Pabellón,
m. II Estandarte, m. || Insignia. f.=
77iunti 7ia gá77ttt nang 7na7tgá sun-
dalo y ai na7tg tnákilala a7ig báwa't
isa ftang regÍTniento, batallón ai com-
pañiang napasasa digma. Pendón.
m.—'Pagbabandilá. Abanderamiento.
7
BANDILAAN
98
BANIGIN
vci.—Magbandild; bandiláan. Aban-
derar, a. — Oficial na tagapa^dald
nang bandilá. Abanderado, m. —
Iladlad ang bandild. Arbolar; enar-
bolar, a. — Bandibandiláan, Bande-
rilla; danderola. f. Sinónimo de wa-
táwat.
—Bandiláan. Abanderar, a. De
bandilá.
Batlgá; pagkába?tgd; -pagbaba^igd.
Choque; encuentro, m. || Ludimiento,
m. II Colisión. í.^^nang sasakyd?i.
Abordaje. \w.=^malakds at bigld.
Golpe. xví. — Mdbangd. Chocar; to-
par; abordar, n || Ludirse. x,^=sa
isang haligi. Topar con, contra, en un
\iOs\.e,^==kung saanmdbangd, fr.'Tope
donde tope. — Ibangd. Chocar; topar;
ludir, a. v. gr. Mábangá ang isang
sasakydn sa iba, ó magkabanga^
abordar t/na nave dr con otra,—
Bangai7i; bumangd; 7nakibangd. , Em-
bestir, n. V. gr. Makibangá sa león;
embestir con^ contra el león. Sinó-
nimo de bábag; batí; salpok; sá-
ppk; umpog; utitog.
— Bangaín. Embestir, n.
bangá.
De
Bangit; pagba7tgit. Pedrada, f. ||
met. Cita; mención, f. || fam. Alu-
sión; indirecta, f. || met. Nombra-
miento, m. — Bangitin, bumangit. Ti-
rar; apedrear, a. || met. Mentar;
mencionar; citar; nombrar, a. || fam.
Apuntar; tocar; aludir; echar indirec
tas. — Huag bangitin\ ó paraanin, fam .
Pasar en silencio. — Mdbangit. Ape-
drearse, r. ¡I met. Mentarse; mencio-
narse; citarse; aludirse, r. Sinónimo
de gambi; gatnbil; hagls; pukol;
sambit; unkat.
— Bangitín. Tirar; apedrear, a.
II met. Mentar; mencionar; citar;
nombrar, a. || fam. Apuntar; tocar;
aludir; echar indirectas. i| fr. Sacar
la conversación. De bangit.
Banhay. Borrador; bosquejo, m.
*1 fam. En bosquejo; en esqueleto.
\
En general, toda obra que está de
pfimera manó.) — Ba7thayi7t; bu77tan-
hay. Poner en borrador. || Bosque-
jar; diseñar, a. || Proyectar; princi-
piar, a. (a'guna obra, pero no con-
cluirla).
—Banhayín. Poner en borrador.
II Bosquejar; diseñar, a. || Proyectar;
principiar, a. (alguna obra; y no con-
cluirl i). De banhay.
Bánig. Sociedad, f. (especial,
mente agrícola).=¿? kaba7iigan.
fam. Mansedumbre; afabilidad; apa-
cibilidad. í,=7ta loob; mabdnig na
loob. Manso, sa; apacible; afable,
adj. — Kabd7iig, Socio, ia; compañe-
ro, ra; consocio, ia. adj. — Ibdnig,
Asociar, a. (á \ino)-—Magbdni^, Aso-
ciarse, r. Sinónimo de sama.
Batiig. Petate, m. || Estera, f. ||
fam. Cama. f. |! fam. Pliego d¿ pa-
peí,— Banigdn, Ponerle petate; coló-
carie sobre petate. || Dar petate, ó
extender petate (á uno para que se
acostase en é\),—Ban¡gín, Usarlo
de petate. || Acostarse, r. (en él)--
Magba7tig, Usar petate, || Acostarse
en petate. || Fabricar ó traficar en
petates,
Bugtong:
Bungbong kung liwdnag,
Kting gabi ay ddgat,—-3anig*
Pues que, de dia como está enro-
llado tiene la forma de un cañuto,
y por la noche se extiende.
Dágat kung 7iagúumpok
Bungbong ktíng Tndkatulog.
Banlg.
Porque se le extiende en el suelo
en las reuniones ó juntas, termina-
das las cuales se le vuelve á enro-
llar en forma de cañuto.
— Banigán. Ponerle petate. II Co-
locar sobre petate. || Dar petate, ó
extender petate (á uño para que se
acostase en él). De banlg.
— Banigín. Usarlo de petate. ||
Acostarse, r. (en él), De banlg.
BAÑIL
99
BANLIK
Bátiil. Mugre, f. Sinóhimo de
átnol; amos; dutni; dungis.
Banká. Canoa; barca; banca; pi-
ragua. í,=^mün¿i. Barquilla, f. —
Mamangká, Barquear.n. — Ipamang-
ká; ó kakutin nang bangká. Bar-
quear, a. — Mámamanká, ó banquero.
Barquero; canoero, m. — Pamamanká,
Acción y efecto de mamanká. —
Magbanká, Traficar; construir, a.
(barcas).
Bugtong;
Aking dala siya't
Dala akó niyá, — Banká.
— Bankaín. Barquear, a. De
banká.
Bankaso. Canasto, m. (de regu-
lar tamaño y de forma semiesférica.
Bankat. Lia. f. || Refuerzo, m.
Aro; cerco; círculo. m,—Magbankat;
baftkatin. Liar. a. || Reforzar, a. ||
¥oner aro,— Bankalin. Usarlo de aro.
Sinónimo de balankat.
— Bankatán. Liar; reforzar, a.
II Poner aro. De bankat.
— Bankatín, Usarlo de aro. De
bankat.
Bankay« Cadáver, m- — Náuukol
sa bankay; paran g bankay. Cadavé-
rico, ca* adji
Bankero« Canoero, m. Es de
la raíz tagálog banká, si bien como
derivado le ha impreso aire y ter-
minación castellanos.
Bankd. Banco. vs\,^=^may sonda-
lan at maúiipan nang márami. Es-
caño. m.=í? uupang bato. Poyo,
m. — Magba?ikó; mamankó. Sentar,
se en el banco; usar banco. — Ibankó.
Sentar; colocar ^n el banco. — Babón-
kot?i, Madera propia para hacer
bancos. Sinónimo de tlmbanln;
lukiukan-
Bankulong. Trampa, f. (para
coger ratones, ó pájaros, compuesta
de varios lazos corredizos, distribui-
dos en todo el cuerpo del instrumento).
Bankutá. Calamar grande. Si.
nónimo de pugitá.
Banlat. Zahúrda; pocilga, f. || Co-
rral de pesciar (para el interior de
rios). — Magbanlat, Construir, a. (uno
ú otro). Sinónimo de ulbó; yubyob.
Banlaw; f.agbabanlaw. Enjuague,
m. il Enjuagadura. f. — Banlawán;
magbanlaw. Enjuagar, a. — Mabanlá-
wán. Enjuagarse. x.^Pinagbanlowán.
Enjuagaduras, f. pl. — Pagbanlaw ;ban-
lawan. Enjuagatorio; enjuagué, m. Si-
nónimo de pag^s.
— Banlawán. Enjuagatorio; enjua-
gue, m. De banlaw.
—Banlawán. Enjuagar, a. De
banlaw.
^ZXi\\\ pagbonli; fiagkábonli. Es-
caldadura, f. — Mangbobanlt, Escalda-
dor, ra. adj. — Pamanli; pongbanli.
Ag^ua hervida ó muy caliente.— J/42^.
banli; banlián; bumanli. Escaldar, a.
— Mábanlián, Escaldarse, r.
Bankllas* Mancuerna, f. (de ca.
noas). II Bancas gemelas. |! Balsa, f,—
Bankilasin; pagbankilasin; mogban-
kilos. Mancornar, a. (canoas) || Ama.
rrarse pareadas (dos ó más bancas).
De la raíz tagala banká.
—Bankilasin, Mancornar, a,
(canoas). || Amarrarlas pareadas. De
bankilas*
— Banlíañ. Sitio de escaldar. De
banli.
—Banlián. Escaldar, a. De banli.
Banlik. Limo. m. (que dejan en
pos las avenidas). || Tarquín, m. |I
Lama. f. — Kobanlikán\ lugal na ma-
banlik. Lamedad. í,—Mabanlik;ban'
likbanlik. Limoso, sa; lamoso, sa. adj.
BANLIKAN
loo
BANTA
—Banltkán; pabanlikán. Arramblar, a.
— Mábanlikán. Arramblar, n. y r.
Bugtong:
Ang dagsá ang sinúnong
Nang bayang nagáampon,
Banlik.
Porque los sitios bajos que reciben
avenida, como protegiéndola, se car.
gan ó se quedan con el limo que
ella lleva consigo.
— Banlikán. Arramblar, a. De
banlik.
—Banlikbanlik. Limoso, sa; la-
nioso, sa. adj. De banllk.
Banluag. Vino acuoso. || Vino
: bauti zado. — Banluagán; banli/agípi .
Mezclar de agua el vino. !| Aguar el
vino. ,
-^Banluagán, y
— Banluagín. Mezclar de agua
el vino. II Bautizar; aguar.^a. (el vino).
De banluag.
Banlok. Hoyo. m. || Irregularidad;
tortuosidad, cima. f. (del terreno).
— Banlokbmilok. Hoyoso, sa; irregu-
lar; tortuoso, sa. adj,— Aídbanlok.
Caer; parar, n. (en el hoyo). — Iban-
loé. Meter, a. (en el hoyo). Sinó-
nimo de lubak; lutnbak; pisong.
— Banlokbanlok. Hoyoso, sa;
irregular; tortuoso, sa. adj. De
banlok.
Banság. Mote; apodo, m. || met.
Apellido; sobrenombre, m. — Bansa-
gán. Motejar; apodar, a. 1| fani. Ape-
llidar. 3.^=na ma7igmang ang kápoivá.
Motejar al prójimo de ignorante. Si-
nóninio de iit; it; tuksó; yi; ylt.
- Etansag; pagbabansag; pamaman-
sag. Ac. y ef. de darse á conocer
quien es. || fam. Jactancia; presunción.
f. — Magbansag; mamansag. Darse á
conocer; acusar el propio nombre
(para ser conocido). || fam. /Jactarse;
preciarse; alabarse; gloriarse.^ r. 1| Te-
nerse por. ^=na maiápang. Ala-
barse de valiente. — Magpabansctg,^
Mandar que anuncie su nombre d
grandeza, v. gr. Magbansag ka kun
sino ikaw; date á conocer quien
eres; kun hindí ka nágbañsag^ disin
UndíP ka namin nákilala^ á 7to haber
acusado tu nombre propio, no te
hubiésemos co7iocido, ó k no haberte
dado á conocer, no ht/hi ramos sa-
bido quit'n eres til; a7ig Di >s ay nag«
papaban sag sa ati7i 7ia7ig ka^tiyang
dúnong, Dios quiere ó manda que
anunciemos su sabiduría, — Mafag^
bansag. Jactancioso, sa. adj. Sinó-
nimo de badyá; it ó iit; mansa;
pangap; sabi; tuksó; yit.
— Bansagán. Motejar; apodar, a.
II fam. Apellidar, d.^na mw^ígTnang
a7ig isa. Motejar á und de ignorante»
De bansag. Sinónimo de itín ó
yitín; tuksuhín.
Bansi. Cañutillo, m. (para beber If-
quido chupándolo). || fam. Pajilla, f.
Sinónimo, de halusan; pinuló; ka<^
nutiiio.
Bansiw. Hedor, m. Sinónimo de
antot; bantot; lantot; lantong.
Bansot. Anudado, da. adj.— i^/a^
ba7isot. Anudarse, r. Sinónimo de
buril.
^VLntki pagbaba7tiá. Intento; desig^
nio; propósito, m. || fam. Creencia;
sospecha, f. || met. Idea. i,—Ban^á;
bantaÍ7t; buma7itá. Intentar; preten-
der, a. II fam. Creer; sospechar, a. ||.
met. Idear, a. [| P|Oponcrse. r.^=tf
wariwariing mahinano7i bago gatvin^
Premeditar, a. v, gr. Bantá ko'y hin-
di taTnCí ang balitang iya7h sospe-
cho que esa noticia sea inexacta; iyan
din ang ba7ttá ko, esa es tafnbi¿n mi
creencia; bantá ko*y lunes ngayón,
creí ó entendí que hoy es lunes;
eanonghsiník mo^^i binábantá mong
gawin? ^'qué intentas hacer? ó {que
designio llevas? binábantá kon£
malis sa aking lujú^xxí^ propongo
ausentar77te de 77ii país; hindi ?na^
buting bantá iya7z, ese propóstlo no>
BANTA
lOI
BANTO
es buc7io; butnantá ó tnagbantá nang
masamá laba?t sa kán^inonian. Inten-
tar un mil dy co7itra alguno. Sinó-
nimo de adhiká; akalá; bukó; nals;
nasá;tagd.
Bantá; pagbabaniá. Amenaza, f. ||
Amago, m. |1 fam. Celada; intriga;
acechanza; tramoya, i,-^ Bantá; Pag-
baiitaan; magbqntá. Amenazar; ama-
gar; conminar, a. \ fam. Espiar; armar;
celar; maquinar; tramar, a. || Espiar-
se; tramarse; maquinarse, r. v. gr-
Pagbantafin mo ang iyong anak,
úpanding 7nagbago nang ugait, ame-
naza á tu hijo para que se enmiende;
Mndi alemana ang mwmafig bantá^
no hace caso di 7tingüna amenaza;
ma^ingat kat pltuagbábataan ka
nilá, guárdate que te están espiando,
ó guárdate que están maquinando ó
tramando contra ti. Sinónimo de
bala» tanga.
Bantá; kabanta'in. Invento, m. ||
Invención, f . Jj Ingenio, m. — Mabantá;
mapaghantábantá. Ingenioso, sa, adj.
— Punong ba7itá. Inventor, ra. s. y
adj.,m. {.—Bamantá; mdgba7itá;mag'
baniábantá. Inventar; forjar; ingeniar;
arbitrar, a. || Arbitrarse; ingeniarse, r.
V. gr. Si /uan ay mabantá ó ma-
pagbantábantá, /2/^;; es ingenioso;
ikao a7ig punongbantá nang basa-
gulong iya7ty eres el inventor de ese
enredo; ang hi7idi marünong maghB.n'
tft ó magbantábantá sa paTuihon
ñgayd7ty ay sápilitang mapagiiwan, el
que no sabe arbitrarse ó ingeniarse
en este tiempo, for2osa7nr7tte se queda
atrás. Sinónimo de bantá; kathá;
tlkmá«
Bantad. Desarrugado, da; estirado,
da. adj. |j fam. Harto^ ta. adj. || Acos-
tumbrado, da; habituado, da. adj* ||
Estar harto. — Bantarin. Desarrugar;
estirar, a. |1 Hartar, a. || Acostumbrar;
habituar, a. — Mabantad. Desarrugar-
se, r. II Hartarse; acostumbrarse; habi.
luarse. r. v. gr. Huag mong paká-
bantarin, no estires demasiado; ban-
tad na akó sa batang iyan^ ya estoy
harto de ese muchacho; bantad na
akang dumingig 7tiyány ya estoy
acostumbrado de oir lo mismo. Si.
nónimo de banat; bintad; bitad;
bitadtad; hilat; igting.
— Bantaín. Intentar; pretender.
a. II fam. Creer; sospechar, a. || met.
Idear, a. || met. Proponerse, r. De
bantá.
■■■ - -' ■"")*
-— Bantarín. Desarrugar; estirar,
a. II Hartar, a. || met. Acostumbrar;
habituar, a. De bantad.
Bantay. Guarda; centinela, m,
y f. II Atalaya, m. || Custodia. f.==í^
pagbabantay. Guarda; guardia; cus.
todia; vigilancia. i.—Bantayan. Ga-
rita; atalaya. í.— Bantay á7t; buma7u
tay; magba7itay. Guardar; vigilar;
velar, a. || Apostarse, r. || Estar de
centinela ó guardia. =¿í:/ kalingaing
masiñop nang manga Parí ang ka-
nilang 7nangá ftasá^akop na tawOy na
pamahalaan at ipatnügot sa kabána^
lan. met. Pastorear, a. — Ba7ttay'há'
yop. Pastor, ra. m. y í.—Maglagay
nang bantay na tawo sa tsang lugaL
Apostar, a. Sinónimo de bánaya-
ban; púlaw; púyat; tánod; talibá.
— Bantay AN. Garita; atalaya, f.
De bantay.
— Bantaván. Guardar; vigilar;
velar, a. || Apostarse, r. || Estar de
centinela; hacer centinela ó guardia.
De bantay.
Bantilan. Pantalán. m. || Baño,
m. II Cubierta para resguardo de ca-
noas, cuando se hallan fondeadas. ||
Descansadero, m. (á las orillas de rio).
Banting. Cuerda; amarra. f.=
ó lúbidy na pangtaás at pangbabá
nang láyag. Driza, f. — Ibanting;
magbanting. Amarrar; atar. a.=j¿j5
káhoy. Amarrar al árbol.— il/<i<^¿í«//^¿'.
Amarrarse; atarse, r. Sinónimo de
tali.
HíZXiib^ Pagbantd; pagbabantó, Ac-
ción y efecto de magbantó. — Meá-
banlo; bantoán\ Echar; mezclar agua
fria á la caliente || Templar, a. (con
BANTA
I02
BANCAS
agua fria la que está hirviendo) ||
Bautizar, a. (el vino'; ó moderar la
fuerza del vino, niézclándole agua. Su
nónimo de dagdag; tábag; túyong.
Bantd. met. , Advenedizo, za; fo-
rastero, ra. adj.
— Bantoán. Echar; mezclar, a.
(agua fria á la caliente). ¡I Templar.
a. (con agua fría la que está hirviendo),
[i fam. Bautizar, a. (el vino). || fam.
Moderar, a. (la fuerza del vino, mez-
clándole agua). De bantd.
Bantod. Diámetro, m. Sinóni-
mo de kitnpal; tinkal; t'gkal.
Bantog. Célebre; famoso, sa; afa-
mado, da; mentado, da; sonado, da.
adj. !| Ilustre; insigne; ínclito, ta. adj.
—Kabantogan; jbagkábantog. Fama.
f. II Norribre; ponido; son. va,— Iban-
tog. Alabar; acreditar, a. || Dar fama.
^=ang ngalan ó kapurihán. Dilatar
t\ nombre 6 ídiVCidL^-'-Mábaniog. Acre-
ditarse; afamarse, r. || Sonar, n. || Ha-
cerse célebre; adquirir fama. Usase
indiferentemente de este vocablo lo
mismo en sentido bueno que malo.
Su sinónimo btinyi^ solo se aplica
á lo bueno y honroso. Sinónimo de
kabalitaan.
Bantot; kabantután. Hediondez;
fetidez, f. |1 Hedor, m. (de cualquier
líquido, y en especial del agua).— -ffí/-
mantot. Heder, n. || Corromperse, r.
-—.Mabantot, Hediondo, da; fétido,
da. adj. Sinónimo de antot; ban-
siw; lantot; íantong; pangtot.
Baños. Todo, da. adj. || Igual-
mente todos; todos por igual; sin ex-
cepción; del todo; de una sola (clase,
color, precio etc). v. gr. Baños na
inamisoy todos <i peso, á peso todo;
baños na pula, encarnado del todo
ó todos son encarnados. -^Banosin,
Sin eximir; sin exceptuar (á ninguno).
II Incluir á todo el mundo. Sinónimo
de bulos; dilán; hagudgod; lahat;
lalós; pulós; panay; pupos; pus-
pos; taganás; ubos.
Banusin. Incluir á todos. [| Sin
eximir; sin exceptuar (á nadie y á
nada). De baños.
Bánoy. Águila, f.
Banyakot. Bata. {.—Magbanya.
koi. Vestir ó usar bata. Sinónimo
de kimón.
Banyós. Baño de pies ó manos.
Es derivación castellana. — Pagbaban^
yós, Ac. y ef. de... — Banyosá7t, Su-
ministrar, ó dar (4 ung)^ baños de
pies ó manos. — Magbanyós, Darse,
ó suministrarse baños de pies ó de
manos.
— Banyusán. Suministrar; dar.
a. (baños de manos ó pediluvio).
De banyós.
Bangá. Palma brava,
Bangá. Cántaro, m. (de barro
para sacar 3.gua),—'/bangd. Poner
en cániRro,— //aban ang^ bangá sa
tapayan, fr. met. Ladrar á la luna.
Bangah Desgajado, da; truncado»
da. adj. — Bangalín; bumangal. Des.
gajar; tronchar; truncar, a. — Maba^
ngal. Desgajarse; troncharse, r. Si^
nónimo de gapong; sangal.
— Bangalín. Desgajar; tronchar;
truncar, a. De bangah
Bangan» Cerco, m. (deUalakabJ
Sinónimo baghán.
Bangán. Troj; troje; panera, f.
II Granero; hórreo. vci^—Iba^igán:
magbangán. Guardar; conservar en
la troje. Sinónimo de balsa; tak*
lob; tambúbong; ulubo.
Bangananan* Espinazo, m. || Co^
lumna vertebral. Sinónimo de gu*
lugod; tayudtod.
Bangás. Descalabrado, da. adj.
=^ jiagkabangas. Descalabro, m.
II Descalabradura. í.—Bangasin; bu^
mangas. Descalabrar. 2i."-Mabangas^
Descalabrarse; romperse, r. Sino*
nimo de bíngal; bingás.
banGasin
103
B ANGÓN
— BanGasin. Descalabrar, a. De
bangas.
Bángaw. Moscón; moscardón, m.
=^7ia maliit, || Moscarda, f.
BangSw. Loco, ca, demente, adj.
Sinónimo de banday; baüw; hung-
hang; luko; taksil; tungak; ul51.
Bátigáy; pagbabá7t^^ay . Riña. f.
Comunmente se aplica á los anima-
les. II Pendencia; camorra, f. (de pa-
labras). II fam. Reprensión; reprimen-
da, f. — Bangaym. Reñir, a. || fam.
Reprender; corregir, a. — Bumángay;
maj^bángay. Reñir, n. — Ma^tanga-
yán^ Reñirse, r. Sinónimo de
áway; babag; básagulo; talo.
— BanCayin. Reñir, a. || fam. Re-
prender; corregir, a. De bátlgay.
Bangbang* Canal, m. || Acequia;
zanja; cuneta; cava. f.=«¿í páagusan
nang 'pusall, pinaghugasan, ditmii etc.
Cloaca, f. II Albaña!. m.=«<3: páagu-
san naiig tübig ?ia maiÍ7iom, may
látag at pangilid na bato. Acueduc-
to. ví\.-r-Bangbangá7i; magba7tgba7ig.
Acequiar; zanjar; acanalar; canalizar-
a. II Abrir zanja; poner cuneta, — Pagba-
bangba7tg; -pagkábaJtgbang, Cana 1 i -
zación. f. — Magkábangbang; niabang-
bangán. Canalizarse. x,—Mabábang-
ba7igan. Canalizatíle. adj. Sinónimo de
sanká.
— BangbanCvín. Acequiar; zanjar; .
acanalar; canalizar, a. Debangbang,
— Bangbuhín. Dar garrotazos. De
bangbá.
Bangín. Abismo; precipicio, m.
II Por ext. Barranca; breña; hondo-
nada. i,—Banginbangi7i. Fragoso, sa.
adj. |l Altibajos, m. pl.==i'<3: pagíta7i
nang bundok. Quebrada, f.
— BANeÍNBANfiÍN. Fragoso, sa.
adj. II Altibajos, m. \\,=^sa pagiian
nang bundok. Quebrad», f. De ba-
ngln. I
Bangís; kaba7tgísán. Crueldad; ti
ranía; fiereza; ferocidad, f. || Barbari
dad; atrocidad, f. || met. Dureza
crudeza, f. || Rigor, m. —Mabangis.
Cruel; tirano, na; fiero, ra; sanguina
rio, ia; feroz; bárbaro, ra; atroz, adj
II met. Crudo, da; duro, ra. adj, || Ri
guroso, sa. ?idi].—Paba?tgisÍ7i; págba
7igisi7t, Embravecer; enfurecer; en
crué[tc^r,—Buma7tgts; magbangís
Embravecerse; enfurecerse; encruele
cerse. x,~PatvUn a7ig bangis, Desen
cruelecer; desembravecer, a. — Mapawt
ang ba7tgis. Desencruelecerse; desem-
bravecerse, r. Sinónimo de bagsik;
lupit; lupánit.
Banglis. Aceite de Iu7nba7ig. ||
Por ext. Aceite inferior y de mal olor.
Bango; kabangchá7t. Aroma, m. y
f. II Fragancia, f. Í| Perfume; buen olor.
m,—Pa'angó. Perfume, m.—Maba-
7igó, Oloroso, sa; fragante; aromático,
ca; odorífero, ra; odorífico, ca. adj.
— Tindalum ó gáwáán nang paba7tgó.
Perfumería. í.—Magpapaba7tgó, ó gu-
7nágaivá at nagbibili 7ig paba7tgó. Per-
fumero; perfumista. xí\.—Paba7tgohin;
paba7tgohá7i. Perfumar; aromatizar, a.
— Bu7nangó, Perfumarse; aromatizar-
se, í. II Ponerse; ó volverse oloroso. —
Magpaba7tgó, Usar perfumes. || Comu-
nicar buen olor. || Perfumar, a. y r.
Bangod. Obstáculo; impedimento.
ví\,~Mába7tgod, Atascarse; atollarse,
r, II met. Impedirse ante un obstáculo.
II Quedarse impedido. Sinónimo de
bakd; bagkd; gat d; gatod.
Ban gon; pagbaba7tg07i. • Levanta-
miento. m. || Construcción; edifica-
ción; iundación, f. !| rnet. Erección;
institución. í.—Pagbangon; pagbaba-
7tg07i (sa hihigán). Ac. y ef. de
levantarse í| Al levantarse (de la cama).
—Ibangon; magbangon. Levantar; al-
zar. a,—ng báhay ó iba7tg ga7tganitó.
Construir; edificar; fundar; fabricar, a.
II Erigir; instituir; fundar; establecer.
^,r=iniuli ó p:a7tibago añg nasirá.. Re,
construir; reedificar, ?i.=^Bu7na7tgon;
magbangon. Levantarse, r. |i Ponerse
de pié. II ir, líoner los pies en el suelo.
banGunGot
io4
BARASOHIN
■^Pabangonin, Mandar; ó decir que se
levante (de la cama). — Mába7tgon. Le-
vantarse, r. (el que está acostado, obli-
gado por 2X%6),=^ang báhay ó iba pan f[
gangamtó. Construirse; edificarse; fun-
darse; fabricarse, r. || Erigirse; insti-
tuirse: establecerse, r. Sinónimo de
tindig.
Bangúngot. Pesadilla. f,—Ba-
ngunguiin. Tener ó sufrir pesadilla.
Sinónimo de uom; uop.
— BAJSrGUNGUTiN. Tener pesadi
lia. De bangúngot.
Bangos. Sábalo. m.—Magbaba-
7tgós, Sabaíero. vs\,—Pa?tghuli na?tg
bangos (na lambat, dala, etc). Saba-
lár. m.
Bapá; bapá\.,a! Oh! interj, v. gr.
Ganda mo bapá! Oh! qué hermosa
eres; tamis bapá nitó a! Oh! cuan
dulce es esto,
Bara. Vara. {.=na7ig iimbangan.
Astil. m,—Mara; bu mará; barahin.
Medir por vara. |! Medir con la vara.
—Babarahin, Objeto que se mide con
la vara.
Bará* Obstrucción. {,—Barahán,
Obstruir; cerrar. ^..—Magba/á, Obs-
truirse; cerrarse r.
Bará; nakabará; nábabará. Enca-
llado, da; varado, da. 'eLá],—Pagbabarcí;
pagkábará (nang sasakyáft). Enca-
llamiento. m. II Varadura. í.—Ibará
(ang sasakyán). Encallar; varar. a.=
sa bukangin. Encallar la nave en la
arena. — laiis sa pagkábará. Desenca-
llar, a. — Mábará (ang sasakyán). Va-
rar, n. Ij Encallarse. x.—Máalis sa
pagkábará. Desencallarse, r. Sinóni-
mo de dahik; sádsad; sanglad; sá-
yad.
Baraha. Baraja, f. || Naipe, m.
—Barahán. Obstruir; cerrar, a. ||
Sitio donde se mide con la vara. De
bara y bará.
— Barahin. Medir con, por vara.
De bara.
— Barahín. Que se mide con la
vara. De bara.
Barak. Pálido, da. adj. || Cadavé-
rico, ca. adj. || Descolorido, da. adj.
^=^sa tákot. Pálido de miedo.— ^/a-
mafak; maging barak (a?igmukhá).
Palidecer, n. || Perder el color (por
miedo ó enferm-edad).
Baraka* Mercado, m. — Mamara^
ka. Mercar, a. || Ir al mercado.
Barali. V. Balawbálaw y tag-
hilawy sus sinónimos.
Barandillas. Balaustre, m. ¡| Ba-
randa; barandilla. f,^=nang hagdán.
Mainel. m,—Barand¿liasán, Balaus-
trar. a. — Pinakagilila7i, na kÍ7iátatam^
7ia7t 7iang 77tan^á barandilíás, Baran-
dal. m. Sinónimo de kinslkinsí.
—Barandiliasán. Balaustrar. a.
De barandiliás.
Baras. Vara de justicia. || Lanza, f.
II Palanquín, m. (del vehículo). =/í¿j:;f^
1imba7tga7t, Astil. m.—Magburas,
Usar ó llevar la vara de justicia.=¿?
bumaras. Tomar posesión del mando.
—Barasan, Poner la lanza ó palanquín
al vehículo»
—Bar ASAN. Poner la lanza ó pa-
lanquín al vehículo. Pe baras.
Baraso. Brazo. m.=nang dágat,
na nialakí ang pagkápaVoob sa lupa,
gaya 7Ui7ig sa Lingayen. Golfo, m.
—Bárasohán. Á brazo partido.— 5«.
ra^ohÍ7t, Hacerlo ó sacarlo á viva
í\x^xz2i,—Kalamnán tuzng baraso ó
dagádagaan.. Lagarto, m. Sinónimo
de bíslg.
—BÁRASOHÁN. Á brazo partido.
De baraso.
— Barasohin. Hacerlo, ó sacar-
lo á viva fuerza. De baraso.
BARIA
105
BASA
Baria. Moneda de cobre. || Diñe-
rillo; vellón, m. || Barrillas, f. pl. — Ba-
riahm. Convertir; cambiar en mone-
das menudas de cobre.
-— Bariahín. Cambiar en monedas
menudas de cobre las de plata. De
baria.
Bárilc; pagbárik, Ac. y ef de
humárik,—Bumárik. Tomar; beber
\mo^— Magbarik. Beber mucho vino.
I II Beberrotear. n.—Palabarik. Bebe-
dor, ra; beberón, na. s. y adj., m. y
{.—Barihán. Taza ó copa de vino.
Sinónimo de inoin; tungá; tágay.
— BarikÁn. Taza; copa. f. (de
vino). De bárik.
Baril. Fúsil. ví\,=^-na maiksu na
isang 7Jara Idmang ang haba. Cara-
bina. f,~PagbartL Fusilamiento; tiro.
m,—Barilzn: Fusilar; afusilar; tirar.
^,—Ibaril. Disparar el fusil.— J/á-
barzL Ser fusilado. || Caer. n. || Herirse;
morirse, r. [á^X uro).— Magbaril, Pe-
garse un tiro. — Hampas, putoli na7tg
baril. Fusilazo, m. — Bárilan; pútu-
kan na7tg baril. Fusilería, f. || Tiro-
teo. m. — Ipagbabaril; magbabariL Ti-
rotear. r\.—-Magbárilan. Tirotearse, r.
Bariles. Barril m.—Ibartles. Em-
barrilar. a. — Magbabarilés. Barrilero.
va,— Bariles na muntL Barrilete, m.
— BÁRILAN. Fusilería, f. || Tiroteo,
m. De baril.
— Bariiín. Fusilar; afusilar, a.
De baril.
Barena. Barrena. i,—Barenahin;
bumare7ia- Barrenar, a. Sinónimo-
de likop.
—Barenahin. Barrenar, a. De
barena.
Bárit. Zacate, m. || fam. Insulto.
m; mordacidad. {,—Baritan. Zaca-
/ tal. m.—Mangbárii, Cortar zacate.
II fam. Insultar, a. — Magbabárit, Za-
catero. m. — Bárit nang bárit ang
bibig. fam. Insultante, adj. || Que las-
tima con sus palabras.
Bugtong:
Nagpánig nang umaga
Nang tanghalt walá na,
., Bárit.
Que únicamente JáStima mientras
dura el rocío ó el fresco de la mañana'
Bareta. Barreta, f. Sinónimo de
landok; landol; Hgkal.
— Baritan. Zacatal, m. De bárit.
Barnís. Barniz. m,—Magbarnis;
barnisán. Barnizar; embarnizar, a. —
Magkabarnís, Barnizarse, r. — Barnist
na kung matuyó ay napátitigastigas
na par ang bato. Barniz de pulimento.
Sinónimo de alyamás.
i— Barnisán. Barnizar; embarni-
zar. a. De barnís. Sinónimo de
alyatnasán.
Baró. Camisa. í,—Babar6tn, Tela,
f. (para camisa). — Mamara. Usar ca-
misa. — Magbaro, Vestir; ponerse ca-
i^isa. II Abrir una camisería. — Baróán.
Vestir; poner camisa {é. \mo),—Mag'
pabaro. Dar camisa. — Kabaroán. Un
corte de camisa.
—Baróán. Vestir, a.
camisa. De baró.
Bárok. Almohadilla, f.
Ponerle
Barongbárong. Cabana, f. V.
balongbálong; dalongdong; ka-
lambákod; kubo; langolailgo; pa-
lirong.
Basa; pagbasa. Lectura; lección.
í,=^mt4lt nang napagaralan na^ at
nang lalong magiibay sa alaala. Re-
paso. m. — Bamhin; bumasa. Leer.
di,'=^nang lubka?tg maiulin, na mag-
iwán nang pangmtgúsap ó lumaktatv
nang clausula. Atrancar. ^,^=^mult
ang napagaralan na. Repasar, a. —
Magbasá, Leer mucho, — Mabábasa;
malinaw basahin. Legible, adj.— 7a-
gabasa; 7nangbabasa. Lector, ra. m»
BASA
io6
BASAGULUHIN
y Í.-—DÍ mabasa. Ilegible, adj.—
Tawong maraming nábasa at may
malaking nálalaman* Leido, da. adj.
Basa. Mojado, da. adj. — Basa7tg-
basa ó iigmak, Jmpregnado, da. adj.
—Basábasá. Húmedo, da; humede-
cido, da, adj. — Basa; ^agbasá; pag-
kabasá. Mojada; mojadura, f. — Ba-
saín; bumasá. Mojar. 2i-^—Pakábasam;
ó }ígmaitn:ímpYegna,r. a. — Basaba-
sain. Humedecer, a. — M abasa; mag-
basa; magbásáán. Mojarse, r. — Ma-
basang lubhá ó matigmak. Impreg-
narse, r. — Basaán; basan, \jdiV?iX, a.
— Magbasá ó 7naghugas, Lavarse, r.
Usándose sin complemento, se en-
tiende por lavar 6 lavarse el trasero,
en las dos últimas acepciones. — Pang-
basa. Agua de lavar. — Mamasámasá;
magbasábasá. Humedecerse, r, — Ma-
basa ang m^a kalákal sa pagialayag.
Marearse, r. Sinónimo de paslá.
— Basaán. Lavar, a. (á uno el
trasero). De basa.
Basabasa. Morisqueta otra vez
cocida ^n mucha agua.
— Basábasá. Húmedo, da; hume-
decido, da. adj.=¿? basabasa. Moris-
queta otra vez cocida en mucha
agua. De basa.
— -Basábasahan. Haraposo, sá:
desharrapado, da; andrajoso, sa; zarra-
pastroso, sa. adj. De basaban.
— Basábasaín. Humedecer, a. De
basa.
— Basábasanlot, Haraposo, sa;
desharrapado, da; andrajoso, sa; za-
parrastroso, sa. adj. De basafllot.
Sinónimo de basábasahan.
ítÁS^gj pagbásag; pagkabdsag.^o-
tura; tajadura; rompedura; fractura;
quiebra; quebradura, f.
Basag. Roto, ta; quebrado, da.
adj. — Basagin; babasagin. Quebradi-
zo, za; vidrioso, sa. adj. || Delicado,
da; frágil, adj. |¡ Rompedero, ra. ad\-—
Mangbabásag. Quebradero, ra; que-
brador, ra. m. y i.—Kabasagán; pag^
kabásag. Quebradura; quebraja, f.--
Basagin, Quebrar; romper; partir;
quebrantar; tronzar, a. || Descalabrar
a.^ang ulo ó basagan nang ulo, fr.
Romper á uno el bautismo. =¿j:;^ ula
sa pagiisip. Descabezarse con, en.
II fr. Darse de cabezadas; darse de
csilabazddRS, —Mabásag, Quebrarse;
romperse; partirse; descalabrarse, r.—
Basagbasag ó putokpotok. Resquebrar
jado, da. adj. Sinónimo de putok.
Kasílbihán:
Kun ang nabasaga^y di nang-
hihináyang
^'gaano pa akongnakabásag
lámang,.
Denota que, si la persona perjudi-
cada ú ofendida no se queja ni re.
clama, menos debería quejarse el
perjudicador ú ofensor.
—Basagbasag. Resquebrajado,
da. adj. ¡| Roto en varios pedazos.
De básag.
— Basagin. Quebrar; romper; par-
tir; quebrantar; tronzar. di.^=^a?ig ulo,.
ó basagan nang ulo. Romper á uno
el bautismo. =<2«.f ulo sa pagtisip,.
Descabezarse con, en. || fr. Darse de
cabezadas; darse de calabazadas. De
básag.
— Basagín. Quebradizo, za; vi.
drioso, sa. adj. || Delicado^ da; frágil,
adj. II Rompedero, ra. adj. De básag»
Básagulo. Altercado, m. || Ca.
morra; riña; pelea, f. ¡| Molestia; in-
quietud, f. ¡I Enojo, m. — Mapangbá^
sagulo. Bullicioso, sa; camorrista,
adj. i¡ Buscarruidos, m. pl. || Marañe,
ro, ra. 2iá\,—Mangbásagulo, Armar
camorra ; armar ruido. —Basaguluhin;
bumásagulo. Molestar; inquietar; eno-
jar. 2i.—Mabásagulo, Molestarse; in.
quietarse; enojarse.' r. Sinónimo de
áway; babag; bángay; talo.
— BASAGuriníiN. Molestar; in-
quietar; enojar; a. De básagu o«
BASAHAN
107
BASBASAN
Basahan. Trapo, m. || fam. Ha-
rapo; andrajo; guiñapo, m. || Estraza.
{,^=^talagan^ /amunas na7ig sahig.
Lampazo, m. — Mamasahatt; magba-
sahan; magdamit nang basahan. An-
dar; ó estar hecho un harapo. — Ba-
sahanin, ó gulágulamtín ang damit'
Desharrapar. a. — Basábasahan ó gu-
lágulanit. Haraposo, sa; desharrapa-
do, da; andrajoso, sa; zarrapastroso,
sa. adj. Sinónimo de alapot; ba-
sanlot; gulanit; gulot; ulapot.
— B SAHANIN. (a?tg damit). Des-
harrapar. a. De basahan.
— Basahin. Leer. 3.,=nang lub-
hang 7níüulÍ7i. na ma^iwdn nang pa-
n^un^úsap, ó lumaktaw 7ia?tg clau-
sula. Atrancar. ?í.^^panibago ang na-
pagaralan fia. Repasar. a.=na isa-
isahin ang letra. Deletrear, a. De
basa.
-— Basahín. Lectura, f. De basa.*
— Basaín. Mojar, a. De basa.
Básal; pa^básal. Estreno, m. ||
Primer cultivo de un eriah — Magba-
sal; basalhi; bumásal. Estrenar, a.
I! Cultivar; volver á cultivar (un erial
ó un terreno que por abandono se ha
vuelto erial). — Básal na gawá. Obra
estrenada. || Obra recién comenzada.
V. gr. BInásal ang bago niyang sa-
larval, ó nagbásal 7tang kaniyang
bagong salawal, estrenó su panta-,
lón nuevo; nagbásal nang búkid si
Juan, Jua7t estrenó ó cultivó por
vez primera su terreno eriai, Juan
volvió á cultivar el terrefto que se
le ha vuelto erial; nabasalan nang
búkid si yV., á N. se le ha vuelto
erial su sementera. Sinónimo de
pasinayá.
Basal. Actual; presente, adj. ||
Estar en la flor de la edad ó en el
vigor de la vida. || Estar en el apo-
geo del poder ó dicha. || ant. Sonido;
tañido, m. (de campana, tambor, etc.
producido por el golpe de baquetas).
— Basalin; mag basal. Estrenar, a. ||
Tocar con baquetas (los referidos t:^h'
]^tos).—Panbasal, ant. Baquetas, f.,
pl. — Tagabasal;manbabasal. ant. To-
cador, ra. m. y f. v. gr. Kápitang
basal, capitán actual; bagong ta^
wong basal, jotfen que está en la
flor de la edad. Sinónimo de ka-^
salukuyan; kasikatan; pasinayá»
Kasabihán:
Bagpng tawong basal ang anyá
at tindig
Káhift nátatall kamay^ paa^t liig,
Balagtás,
—Basalin. Estrenar, a. || Cultix
var; volver á cultivar (un erial ó uní
terreno que por abandono se ha.,
vuelto erial). De básal.
— Basalín. Estrenar, a. |1 ant To-.
car con baquetas (campana, tambor,,
etc). De básal.
—Basan; ó basan. Síncopa de*
basaán. Lavar, a. (á uno el trasero)..
De basa.
Basanlot. Guiñapo; andrajo; ha-,
rapo. m. II Estraza. i.—Magbasanlot;-
mamasanlot. Vestir guiñapos, ¡j An-.
dar ó estar hecho un harapo- — Basá^.
basaitlot. Haraposo, sa; desbarra-.
pado, da; andrajoso, sa; zaparrasv.
tróso. sa. adj. Es más que alapot;;
basahan; gulanit; gulot; ulapot.
■■ ■ i, i :
Basángal. Competencia; rivalidafil
{.-—KabasángcU,':''^tm^eX\áox, raí ti-
val. 3.á].-r-MamasángaL Competir;
riva^lizar. n. Sinónimo de ágaw;;
talo.
— BASANGBASÁ. Impregnado, da,,
adj. De basa.
Basbás; pagbasbás. Bendición, fl.
II met. Absolución. í.—Basbasán; bu^
masbás. Bendecir, a. || met. . Ab-.
solver, a. — Magbasbasan. Bendecirse^
r. II Absolverse, r. Sinónimo de ben*^
disión.
— Basbasán. Bendecir, a. !| met,.
Absolver, a. || fam. Sacudir; go^piear^
a. De basbás.
BASIG
1 08
BATA
Básig. Capón; castrado. m.—Ba-
sigin; bumdsi^. Castrar; capar; emas.
cular. a. — Mabásij^; maging básig
(ang háyop). Engordarse; cebarse, r.
^-Magbásig. Engordar; cebar, a.
^^Pagbásig, Capadura, f. || Ceba-
ciento, m. Sinónimo de kapón.
— Basigin. Capar; qastar; emas-
•cular. a. De básig.
— Basín. Síncopa de basdin. Mo-
jar: a. De basa.
Baskag; baskagan. Bastidor, m.
— Ibaskag; magbdskag. Poner en bas-
tidor. Sinónimo de bastagan.
Baskagan. Bastidor, m. De
baskag.
Baslás. Palay, m. (que comienza
4 brotar).
Basta. Fardo; balón, m. ||..Paquete,
m.—Baidtn; magbastá; bumastá. En
fardar; enfardelar; empaquetar, a. —
M abasta. Enfardarse; enfardelarse
•empaquetarse. r.^^Manbabastá; mag-
'babastá. Enfardador, ra; enfardela
«dor, ra; empaquetador, ra. s. adj., m
y í,—Pagbabasiá^ Enfardadura; en
íardeladura. f. |) Empaquetamiento, m
Bastagan. Bastidor, m. Sinónimo
«de baskag.
— Basta íN. Enfardar; enfardelar;
empaquetar, a. De basta.
Bastos. Grosero, ra; rústico ca;
burdo, da; bárbaro, Va; bruto, ta;
«cerril; indecente; ruin; zafio, ia; cha-
bacano, na: basto, ta. adj. || met.
Cortezudo, da. ^á].=^ó íawong búkid,
Valurdo, da. adj.=¿í/ maiklí ang isip.
fam. Zambombo, m. — Kabastusán,
Grosería; tosquedad; ruindad; rudeza;
rusticidad; selvatiquez; simpleza; vul-
garidad; barbaridad; brutalidad; cha-
bacanería. f. — Bastosin, Tratar á uno
groseramente.— il/tí!^/>i^ bastos. Em-
brutecerse. r,— lViká ó salitang bas-
tas. Palabrota, f. Sinónimo de
«aspang.
— Bastosín. Tratar, a. (á uno)
groseramente. De bastos.
Baso. Vaso. m,^=^na il atoan. Can-
dileja. {.=na may paá. Copa, f.-—
I baso. Poner en vaso. — Magbaso,
Usar vaso. — Basohin, Usar por vaso.
Basoha?t. Servir; ó poner vaso á uno
— Basokán. Tienda ó fábrica de va-
sos. II Depósito; almacén de vasos.
Basó; pagbasd. Ensayo, m. || Prue-
ba, f. — Basótn; bumasu. Probar, a.
li Ensayar; experimentar, a. Es si-
nónimo de ato, en su i.^ acepción.
— Basohan. Servir, ó poner vaso
á uno. De baso.
— BasoháN. Tienda, ó fábrica de
vasos. II Depósito; almacén, m. (de
vasos). De baso.
—Basohin. Usarlo de vaso.
— Basóín. Probar; ensayar; ex-
perimentar. a. De basó.
Bat. Cerquillo de bejuco del in-
terior del salakot para afianzarle en
la cabeza. Sinónimo de baat; ba-
laat; sagakán.
■■*•'■ ■«»'
Bata. Niño, ña; chico, ca; mu-
chacho, cha. mv y f. || Criatura. f.= ,
sumúsuso ó sangol. Niño de pecho.
II Infante; muchacho, cha. m. y f. ||
Criatura. f,^=^maliit. Chiquillo, lia;
to, ta; rritico, rrítica; rritillo, rritilla;
rritito, rritita. m. y f. || fam. Nene;
rorro. m.^=pakat ó paslit. Rapaz, m.
y f. — ó kákaunti pa ang nálalaman at
náraranasan sa mundo. Imberbe, adj.
^===^mangmkay nangbulag- Lazarillo.
vs\,^=sumápit na sa kabagontawohan.
Zagal; joven; mozo. n\,^=á kabatáán.
Niñez; mfancia. f. || Minoría de edad.
=^ó kabatáán, ó kabagontaivohan. Ju-
ventud; mocedad, f. — Tagapagalagá
nang bata. Niñero, ra. m. y f. — Kara-
mihang pulós 71a bata7tg maliliit , Chi
quillería. f. — BinatCi, Joven; mozo;
chico, m. — Batáin (ang pananimj.
Renovar, a. (los plantíos viejos).—
Magbatá (ang panatUm). Renovar-
BATA
109
BATABATAAN
sé. x.—Batáín: pabatáin, Rejuvene*
cer. a. — Batdin ó babayihin, fam. To
niarla, ó tenerla por concubina. — Pa
bata, f m. Amancebarse, r. (una mu
jer). — Gawá ó ásal bata. Muchachada
niñada; niñería; muchachería, f. — Pag-
habata; ó kalágayan nang bata. Mu
chachez; niñez, f. — Gumaivá na7ig ga
wang bata; kumilos nang kilos bata
Muchachear; niñear. n.—Bumatá\ ó
vianauít sa bata. Rejuvenecer; remo-
zar. n. || Rejuvenecerse; remozarse, r. —
Magpakabatá. magbatábatádn; 7nag>
á)aí bata. Aniñarse, r. || Hacerse el
niño. II Conducirse; portarse como niño.
—Magmg ^arang bata y ó magúííanin.
Chochear, n. — Kabinatád7i. juventud;
mocedad, f. || fam. Soltería. {.—Ba^
tábatáan. Muñeca, i,-— ó balintataw
na7tg mata. Niña; niñeta, f. (de los
ojos).
Kasabihán:
Ang jgáwi sa pagkabatá
Dala hangang sa tuma?tdd.
Que difícilmente, si no imposible^
se desprende uno de los hábitos ad-
quiridos durante la niñez: equivale,
por tanto, al refrán castellano lo que
se aprende en la cuna^ siempre dura.
Irinúrunong nang bata
Na^búbuhat sa matándá,
Denota que la experiencia é ilus-
tración de los jóvenes dependen de la
educación y enseñanza que les den
los ancianos.
Batang mapagta7íong
Maaga7ig ma7'Ú7to7ig,
Batang mausisá
Paslit na matandá.
Manifiesta el anterior que, el niño
que és amigo de indagar el porqué
de las cosas es un sabio temprano.
El último declara que el niño atento
y estudioso es un viejo temprano, es
decir, que aun siendo niño ya és
maduro.
May huklubang batangbataH
^l/ííj bata natnang matandá.
, Que hay decrépitos niños, y niños
viejos.
May matandang kapos isip^
May batang ganap na bait.
Que hay viejos faltos de juicio^
como hay jóvenes de maduro criterio^
Kun anong kabatáSn
Siyang katandaán.
Que la buena ó mala vejez es con^
secuencia natural y lógica de la ju..
ventud correcta ó desarreglada.
Pag (tng bata^y baro77íbado,
Tumandd ma'y tarantado.
Bata; pagbabatd; kabatahdn. Su-,
frimiento; aguante, m. || Paciencia^;
resignación, f. || Tolerancia. í.—Ba^
tahin. Sufrir; aguantar, a. || Tolerar.,
a. ¡I Sufrir con paciencia. ==¿?/¿í:«/¿27¿2r«^
sa Dios. Sufrir por amor de Dios..
=j'a isa mtg hindi binábala sa iba.
Sufrir de uno lo que no se sufre de
otro. =^71(2 huag máhalatá nang iba
ang anomang malaking hirap ó ^ig^.
hati. fr. Hacer de tripas corazón.—^
Pagbatahirir. Martirizar; atormentar^
a. i¡ Afligir, a. I| Dar de padecer.—
Magbatá; magbátahan. Aguantárse^,
abnegarse, r. |i Tolerarse. r.—Mag^_
bata; mapagbatá. Sufrido, da; resig.
nado, da. adj. || Tolerante. adj.=.$'¿3t.
kasaliwaang pálad.' Sufrido en la
adversidad, — Di mabatá; mahirap^
bathin. insufrible; inaguantable; in.
tolerable, adj. Sinónimo de atim;..
dálltá; handuká; hirap; kawasá;^
tagal; tiís.
Kasabihán:
Bata bapang magsayí^
Sa ulang marayirh
Bakin damdaming budhi'y
Walang pandonging mowt.
PP, Noceda y Sanlúcar.
Excusa muy modesta del que con>v
vida á algo, y no tiene con qué.
— Bataan. Criado, da; fámulOs
la; sirviente, m. y {.^=^kusÍ7iá, Mar.,
mitón, m. De la raiz bata.
— Batábatáán. Muñeca, {.—ó ba^
lintatawó nang mata. Niña; niñeta,,
f. (de los ojos). . De bata.
BATAHIN
no
batí
— Batáhín. Sufrir; aguantar, a.
II Tolerar, a. ¡| Sufrir con paciencia.
^=^alangálang sa Dios, Sufrir por amor
'de Dios.==J¿i isa ang hindi binábatá
sa iba. Sufrir de uno lo que no se
sufre de oXxo.^^ang ano?Nan^ mala-
la king hirap ó pighati, 7ia huag má-
•halatá nang iba, fr. Híicer de tri-
pas corazón. De bata.
— Batáín. Rejuvenecer. ?i,'=ang
pananim. Renovar, a. (los plantios).
^=ó babayihin. Tomarla por concu-
bina De bata.
Bátak. La cosa que se tira. |¡
Arrastrado, da; tirado, da. adj. || Re-
molcado, da. adj. — Bumátak; bata-
kin. Arrastrar; tirar; estirar; estira-
jar; estirazar. 2i,—Mabátak, Estirar-
se; arrastrarse; estirajarse; estirarse,
r. — Bátak; pagbátak; pagkabátak;
pagkábátak. Tirón; estirón, m. ||
Arrastramiento; estiramiento, m. —
Památak; pangbátak. Instrumento,
m. (para tirar algo. || Tirador, m.—-
Batakán, ó kasangkapan nang ma-
.ngá platero, na pinagbábatakan ng
gintó at nang ito^y maging hilo, at
dili iba kundt isang plansang pata-
lim, na maraming bulas. Hilera, f.
Sinónimo de hila; ígot; hlgit; y en
sentido fam. de buyo; latnúyot; hí-
mok; hikáyat; tnunkahi.
— Batakán (nang gintó). Hile-
ra, f. De bátak.
—Batákin. Arrastrar; tirar; es-
tirar; estirajar; estirazar, a. De bátak.
Batalán. Azotea de caña.
BataSy ó batis; pamamatas: Ac.
y ef. á^,,, -7 Mámalas; magbatas. Pa-
sar por estero. || Atajar; ó abre-
viar el trayecto del rio, pasando por
esteros,— Balasan, Estero, m, (que
-sirve de atajo para ir al rio).
— Bátasan. Pasaje, m. || Atajo,
ni. De batas.
Bátaw. Boya. f.
Bataw. Boyante, adj. || No estar
muy cargado, ó no tener carga com.
pleta (el buque). — Batawin; magpa,
bataw (naftg daong). Alijar, a.—
Pagbabataw ; pag papabalaw , Alijo,
m. Sinónimo de lutang.
— Batawín. Alijar, a. De bataw.
SÁtayi ?mkabdlay. Asentado, da;
apoyado, da; fundamentado, da. adj.
— Pagbabátay; pagkábálay. Asenta-
miento; apoyo, m. — Ibátay Asentar;
estribar; apoyar, a. || Fundamentar,
a. — Mábatay, Descansar; apoyar, n.
(una cosa en ó sobre otra). !| Apo.
yarse; fundarse; estribarse, r. — Kiná,
babqlaya?i. Fundamento; cimiento,
m. Sinónimo de sálig.
Batayo. V. Aba tayó.
Batbat. Cubierto, ta; lleno, na;
cuajado, da. adj. — Batbatin. Cubrir;
llenar; cuajar; guarnecer. * a„^==nang
hiyás. Cubrir de, con alhajas. — Ma-
batbat. Cubrirse; llenarse; guarnecer.
se. r, V. gr. Batbat nang diamante,
guarnecido de diamantes-, nabatbat
nang pasa ang katawán, se cubrió
de cardenales el cuerpo,
— Batbatín. Cubrir; llenar; cua-
jar; guarnecer. Q„=^nang hiyás. Cu-
brir de, con alhajas. De batbat.
— Batdín. Síncopa de batirin. Ce
nocer; comprender; entender; percibir,
a. II Saber, a. De batid.
— Bathín. Síncopa de batahin.
Sufrir; aguantar, a. || Tolerar, a. |¡ Su-
frir con paciencia. =-<2/«;í/¿í/aw^ sfl
Dios, Sufrir por amor de Díos.=j<í
isa ang hindi binábatá sa iba. Sufrir
de uno lo que no se sufre de otro.=
ang anomang malaking hirap ó
pighatL f r. Hacer de tripas corazón.
De bata.
Batí; pagbatl (sa kakilala, punoy
etc). Saludo, m. || Salutación. f.=wa-
sayá sa maligayang pagdating hang
sinoman. Bienvenida. í.=^magálang,
na ^inágamit lámang sa Dios. Di-
batí
III
BATIROS
vina Majestad. =¿i/ ^álang sa harl.
Majestad. {,^=sa rnay dug07ig harl.
Alteza. {.=sa man¿á embajador^ mi-
nistro, ect. Excelencia. í,^^sa manga
brigadier, diputado, etc. Señoría;
usía. í,=aí gálang sa pakikipagká-
•poiva. Usted- — Batiin; bumatt. Sa-
ludar, a. — Magbatia7t, Saludarse, r. —
Bati; pagbati; pamamati Cnang
(anomang nápa7tsin ó di náibiga7i. Re-
paro, m. II Reprensión; amonestación;
corrección, f. f¡ Nota; advertencia; ob-
servación; censura; tacha, f. || fam. Re-
primenda. í,^=masafilap at 7natigás
^ng pagkásabi, met. fam. Fraterna;
carga cerrada; rociada. {.—Batim;
bu77tatt; mamatl. Reparar; notar; ad-
vertir; observar; tachar; censurar; re-
prender; corregir. a.=¿i mangúsap
nang mabigat. Corregir con r¡gor.=
<ing a7tomán. Reparar en cualquiera
cos2i.~ Mapamati. Reparón, na; re-
parador, ra; censor, ra. m. y f. — Dá-
■fpat bati'iTt, Reprensible, adj. Sinó-
nimo de pangúsap.
Kasabihán:
Bábatlbati
Butas ang labl.
Contestación que se suele largar al
que es amigo de poner tachas á otro,
significándole al propio tiempo que,
^1 es precisamente más defectuoso
que aquel á quien se atreve á co-
rregir.
Bati; -pagbait; pagbabatl (nang
dating magkagálit. Reconciliación, f.
— Pagbatiin, Amistar; reconciliar, a.
--Magbatl, Amistarse; reconciliarse, r.
Bati; pagkábatí. Choque; golpe,
m. — Batibatihin, Golpear. ^..—Ibatí. -
Chocar; pegar, a. (contra otro).=.9rt
pader. Pegar á, contra, en la pared.
Sinónimo de bábag; bangá; salpok;
sápok; utnpog; untog.
Batiá, ó batyá. Artesa; batea, f.
Barreño; lavadero, m.
batí.
Batibatihin. Golpear, a. De
Batibot. Fornido, da; robusto, ta;
membrudo, da; vigoroso, sa. adj. ||
Entero, ra. adj. || Macizo, za; recio,
ia; tieso, sa. adj. || Caña sin agujero,
ó lo tiene apenas. =<a:;/^ katawán.
Recio de cuerpo. Sinónimo de II-
muntnón; plslgán.
Batid. Sabido, da; conocido, da.
adj. — Pagkabatid, Conocimiento, m.
II Comprensión; percepción, f. — Bati-
rin; bumatid. Conocer; comprender;
entender; percibir, a. || Saber, a. —
Mabaiid, Saber; conocer, a. || Com-
prenderse; entenderse, r. Sinónimo de
alam; Intlndí; líning; malak; mus-
íale; tahd; talastás; tantd; tatap;
tarok; tuto; unawá; watas.
Batiin. Aconsejar, a. || fam. Re-
prender, a. V. pangusapan.
— Batí i N (ang kaki/ala, etc.) Sa-
ludar ?L,^=^a7íg anomang nipansin ó
di 7tdibigan), Reparar; notar; ádver-
tir; observar; lachar; censurar; repren-
der; corregir, a. =¿7 pa7tgusapan ng
mabigat. Corregir; reprender; reñir
con 'Y'i^or,^=ang atiomán. Reparar
en cualquiera cosa. De bati.
Bátik. Matiz; jaspe, m. || Pinta,
f. — Batikán; baíikbatik. Matizado,
da; jaspeado, da. adj. || Pintado, da.
^á],—Pagbabátik. Matizado; jaspeado.
vs\,—Batikan; magbátik. Matizar;
jaspear. a. — Magbátik\ magbatikba-
tik; magkábatikbatik. Matizarse, r.
—Batikán. Matizar; jaspear. a.
De bátik. '
—Batikán. Matizado, da. adj. ||
fam. Consumado, da. adj. De bátik,
— Batikbatik. Matizado, da;
jaspeado, da. adj. De bátik.
Batikos; pangbatikos. Porra; ca-
chiporra; clava. i.—Pagbatikos; pag-
kábatikos. Aporreo. vn,—Battkusin;
mamatikos; mangbatikos. Aporrear,
a. — Magbátikusan; mábatikos. Apo-
rrearse, r.
BATIKUSIN
lU
BATO
-— Batikusin. Aporrear, a. De
batlkos.
Batlng. Red. f. (de caza).— A'¿í-
tingín; bumating; mangbating. Ca-
zar con x^dir=^MangbabatÍ7ig. Caza-
dor, m. (que usa red para cazar an¡.
males monteses).
Kasabihán.
Bcígo magladlad nang batlng,
Maghandá 7tang suka't asín.
Enseña que, antes de dar princi-
pio á obra cualquiera, conviene pre-
parar todo lo necesario é indespen-
sable para que el éxito sea comple-
to y seguro, á la manera de lo que
practican los cazadores de preparar
todo el vinagre y sal, que pudieran
necesitar, antes de armar la red de
caza.
— Bátingín. Cogerlo; cazarlo con
red. De batíng.
— Batirín. Conocer; cgmprender;
entender; percibir, a. || Saber, a. De
batid.
Batis; baiisan. Arroyo; manantial;
torrente, m. — Magbatis, Hacerse;
formarse arroyo. ==¿ mamatis. Pasar;
atravesar á pié (el arroyo ó rio). Si-
nónimo de salúsoy; saluysoy; sá-
nog; sáog.
Kasabihán:
Ang nakatabí sa batís
Nakikinabang nang lamig.
Esto es, que el que se acoje á
buen protector, ó le hace la corte,
le adula, etc. suele hacer rápida for-
tuna; logra ventajas mil el que cuen
ta con protección poderosa, del mis-
mo modo que goza de agradable
temperatura el que se arrima á un
arroyo.
— Batisan. Arroyo; manantial;
torrente, m. De batís.
Batngin. ant. Apostar; atravesar.
a. (dinero con dinero). Sinónimo de
pustá; salapi; tayá.
Bato. Piedra, f. || Canto. m.=;//¿í.
lalaki, na nagkálat. Pedrejón. m.=5
malaki at di pa li?Hs. Peña; roca.
f.=na btmdok. Peñasco, m. || Roca»
í,^=^malalakí sa ilálitn 7iang dá^at^
7ta 7iakalubog sa túbig at hindi náta^
tanaw ?ia niabuti. Escollo. Ví\.^=ma^
lakíi litow at 7takaPuló sa dágat^
Islote. m.=btihay, na finálagya?i 7tg
letra. Lápida» {.=^már7)w/, 77a gi,
7iága7)iit 7ia7ig 77tangá pintor sa pa^.
¡igís 7m7ig color ó 7ia7ig 7)ía7íga boiu
cario 7ían^ ga7Hot sa botica. Moleta.
í,=na pa7tgibábaw na7ig gilingo7t.
Muela. {,-=pinkiíi7i ó pantingon. Pe.
dernal. m. || Piedra de lumbre, ó
de chispa; piedra de escopeta ó de
{\jiSÚ=bíigLi ó pangbugii. Piedra pó^
^v[\tz.^=^bugaátL Piedra amoladera, ó
de 7i\r\o\^r .= bal a7Ú, Piedra imán. ||
Imán. m.=ó pabató: Pesa. í,=tálu.
nan 7iang túbig, na talaga7ig gmawé
sa manga batis at na7ig magi7ig la,
bahan^ Í7iUman nang háyop at iba
pang kagamitá7i. Pilón; pilar. m.=
haligi; ó ha7igaha7ig bato sa 7?iánga
daa7i, Pilar. vc\.^=^uupá7i. Poyo. m.
=^7nabílog, 7ía paniaikpik 7ia7ig lupa.
Rodillo. vci,^=^nang báboy, baka^ etc.
Riñon. m.=/¿í//i'. Piedra SLra,^^dala,
Plomada, f. || Plomo. m,^=dalig. Pie-
dra ancha y ñn3,.^=surld7t. Huso.
m,'==^santd7t ó sinanta7iá7t. Pesa. f.
(de la balanza). =w¿?/<^/rt¿/ sa tabing
dágat, at doo7t tubo. Arrecife, m.—
Náuukol sa bato. Pétreo^ ea. adj.— *
Náuukol sa batobalaní^ ó párang ba^
tobala7it. Magnético, ca. adj. — Pang^
babató. Apedreamiento, m. — Bato^
hin; ma7nató; ó mamukol 7iang bato.
Apedrear, a. — Magbátohan, Ape-,
drearse. r. — Batohin^ ó lataga7t nang
bato. Empedrar, r. — Bakbakán nang
látag na bato. Desempedrar, a.—
Mabakbak ang látag na bato. Des-
empedrarse. x,—K abatollan. Pedre-
gal, m. — Mabató; balábatohÍ7i, Pe-
dregoso, sa. adj.=í? párang bato.
Pétreo, ea. adj. — Bátoha7t; tibagan
nang bato. Cantera; pedrera, f. —
Magbató; tumigás^ na para7tg baló.
Petrificarse, r. — Pagbatohi7t, Petri-
ficar. 3.,— Magbabaió y ó 77tánÍ7iibagy
ó 7na7te^lalabrá naTig bato. Pedrero;
picapedrero; cantero, m.
BATONG
M3
BAO
Kasabihán:
Kung hinagis ka nang bato,
Ang iga7ití mo ay puto.
Si te tiran piedra, corresponde
con i>oto^ es decir, devolver bien por
mal.
Batong buhay naúúkit
Sa patakpatak na túbig.
Equivale al adagio latino: Guita
perforat lapidem, que en castellano
se dice. La gota catfa á la piedra.
i , ■
Ang batong palanas káhit
anong tigás^
Tübig na malamig a?tg naka-
áagitas.
Encierra la misma moral que el
anterior de que la piedra más durq,
la desmorona el agz/a^
Wiká at batong ihagis
..,.. J-findt na muUng bábalik. ^
>' Aconseja la gran cautela y mucha
reflexión que debe observarse en
proferir palabras, especialmente las
que puedan herir, porque una vez
dichas es imposible recogerlas, lo
mismo que sucede con la piedra ti-
rada, y equivale á los castellanos de
su género: Palabra y piedra sueltas
no tienen vuelta^ — palabra de boca
piedra de honda.
Batobalánl.—Imán.
imán. De bálani.
m. II Piedra
Batobató. Zorita, f. || Paloma tor-
caz, silvestre ó brava. — Magbabato-
bato. Palomero, m. — Tae 7tang bato-
bato. Palomina, f. — Panghuli nang
batobató. Palomería, f. — Aíanghuli
7tang batobató. Palomear, n.
Batugan. Holgazán, na; haragán,
na; flojo, ja; perezoso, sa; galbanoso,
sa. ?íá].^—Kabatuga7ian. Holgazane-
ría; haraganería; flojedad; pereza, f.
¡I fam. Galbana, f. Sinónimo de an-
yayá; pabayá; tamad/
— BÁTUHAN. Cantera; pedrera, f.
De bato.
— Batuhín; ó puklín (nang bato).
Apedrear. ^*=ó latagan (nmtg hato).
Empedrar, a. De bato*
Bátok. Cerviz; mica. f.=t? suntok
sa bátok. Pescozón, m. — Památok.
Yugo. vci.—^Batukán, ó 7nalaki ang
bátok. Pescozudo, da. adj.
—Batukán. Pescozudo, da^ adj.
De bátok.
Batulang. Cesto cilindrico (que
pendiente de cuatro cuerdas sirve
para recibir cargas).
Batútay. Longaniza, f. (hecha de
carne de vaca, y sobretodo de la de
venado).
Batyá. Artesa, f. || Lavadero; ba-
rreño. m. Sinónimo de batiá.
Batyag. Atendido, da. adj. || fam.
Sabido, da; conocido, da. adj.=/¿r^-
batyag; pagkábatyag. Conocimiento,
m. II Comprensión, i. i| Atención, f.—
Batyagin. Atender; oir; escuchar, a.
II Saber; entender; conocer; compren-
der. 2L,—Makibatydg ; pakibatyagán.
Oir; atender; escuchara a. — Magaat-
yagan. Escucharse; atenderse, r. (mu-
tuamente). -
—Batyagin. Atender; oír; escu-
char, a. II Saber; entender; conocer;
comprender, a. De batyag.
Batyaw* Espía; polizonte, m. y
f. II fam. Soplón, na. m. y í.-—Pag^
batyatv. Espionaje, m. || fam. Obser-
yación. va.—Batyawán; bumatyaw.
Espiar; observar; acechar, a. — Mag-
batyawan. Espiarse; acecharse; ob-
servarse, r. Sinónimo de bákayr
súbok.
— Batyawan. Espiar; observar;
acechar, a. De batyaw.
Bao. Casco, m. (del coco, luego
que estuviese despojado de carne y
cascara filamentosa). || Cada una de
las dos mitades de dicho casco: de-
nominando babayi la parte inferior, y
8
BAO
114
BAO
lalaki la que tiene el agujero donde
brota el retoño.==;írt;/^ ulo ó bunga.
Cráneo, m. || fam. Tapa de los sesos.
— Matofig bao. El agujerito del casco ^
del coco. — N amuló s sa inatang bao,*
Se dice del tínico hijo supennvientey
símil del hecho de morir toda yerba
que se cubra con el bao, á excepción
de la que sale por el agujero de este.
Bá5. Viudo, da. s. y <Ldj., m. yf.
Sinónimo de balo y bawo.
Bao. Juego popular de varias
suertes, que se hace con el casco del
coco, y de una caña que se coloca atra-
vesadamente en el suelo, como blan-
co y último término del juego.— iWiz^-
baó. Jugar al bad.
Las suertes de este juego son once:
I. Manohán, ó manera de deter-
minar quien ha de ser el mano, que
consiste en chocar dos chiretas, y
el dueño de la que cayese bota abajo
será el mano en el juego.
II. Kanlah^g: que consiste tam-
bién en ponerse de espaldas á la caña
atravesada, y desde el punto de par-
tida tirar la chireta cogida con los
dedos pulgar é índice del pié dere-
cho contra dicha caña.
III. Kansipit: se lleva á pedicoj,
esto es, saltando solo con un pijé,
mientras el otro tiene cogida la chi-
reta, sin apearse ni soltar la presa,
y al llegar al punto de partida se
la tira contra la caña, y si no al-
canza, se pondrá boca abajo sobre
el empeine de los dos pies, y así con
los pies juntos se la tira por medio
de un salto.
ÍV. Kanlalitn: esta es otra suerte,
que consiste en coger entre la planta
del pié y los dedos la chireta puesta
boca arriba, y se la lleva á pedicoj,
desde la caña al punto de partida,
desde el cual se tira, después de co-
locarse de frente á la caña atrave-
sada; y si no alcanza, se procede
como en la anterior.
V. Kanbubong: en esta se coge
la chireta boca abajo puesta sobre
el empeine del pié derecho, y cogida
«ntre los dedos y el nacimiento del
pié, desde la caña á pedicoj hasta
el punto de partida, desde donde se
tira como en la suerte anterior.
VI. Luksong kabayo: de frente
á la caña y con los pies juntos, es-
tando sobre la raya del punto de
partida, se coloca boca arriba la ch¡.
reta sobre los empeines de los pies,
y luego se la tira contra la caña de un
salto: se remata como en ía anterior.
yil. Kahipasen: consiste esta en
coger la chireta con los dos lados
de ambas pantorrillas, y tirarla, pues-
to el jugador en dicha postura, con
la acción del pié derecho contra la
caña atravesada.
VIII. Tatnpal binti: puesto de
espaldas el jugador en la línea de
partida, se coge la chireta con las dos
pantorrillas, de modo que el borde
de ella toque á cada pantorrilla, y con
un golpe de la palma de la^ mano
se despide hacia la caña atravesada.
IX. Kangbao, ó kubakob: pues-
ta la chireta boca abajo en el suelo,
se la coge con ambos pies ó talo-
nes, y á saltos se lleva hasta la caña
que sirve de blanco, sin desprenderse
ni un poquito de los pies, que junti.
tos irán dando saltos seguidos.
X. Kangurong: idéntica á la an-
terior, diferenciándose únicamente en
que en vez de saltar de frente para
avanzar hacia el término caña, se da
saltos de espaldas hasta llegar á ella.
Xí. San Juan: con la cara de
frente al cielo, y la chireta en la
mano derecha, se avanza hacia la
caña con paso firme, sin mirar donde
pone el pié, y en tal posición se do-
bla el cuerpo, sin bajar la cabeza ni
la vista, al llegar al sitio de la caña,
para que sin tocarla con los pies,
se dé el golpe decisivo con la chi-
reta, siendo condición la de que el
golpe se haga en seco sobre la caña.
El que no llega á esta última suerte
recibe el castigo denominado jupong.
XII. Língay, es procedimiento
que entra en todas las suertes, cuan-
do al tirar la chireta no alcanza la
caña, se remata con este: consiste .en
doblar el cuerpo por detrás y alcan-
zar, mientras sea posible, la caña
con el golpe de la chireta dado
con la mano que la tiene.
BAOG
115
BAWAHAN
Báog. Estéril; infecundo, da; im-
productivo, va. v. gr. Babayin^
báog, rntéjer estéril; lüpang báog,
¿ie7ra infecunda; háhoy ?ta báog,
4rho¡ improductivo. ¡I fam. Misera-
ble; mezquino, na. adj. || Pasado, da.
adj. (hablando de frutas), v. gr.
Báog na itong milÓ7i, ya está pa-
sado este me/ón, — Kabaogati; pag-
kabáog. Esterilidad; impotencia, f.
II Infecundidad; improductibilidad. f.
—Baogiti; magpabáog. Esterilizar,
a. II Hacer infecundo (lo que no era).
V. gr. A7ig Dios ay siya?ig nagpa-
báog kay Raquel^ ó binaog 7tang
Dios si Raquel y Dios esterilizó ó
hizo estéril á RaqueL—Magháog:
baogin ( a7tg háyop). Cebar; engor-
dar, a. (los animales). — Mabáog ( a7tg
háyopj. Esterilizarse; cebarse; engor-
darse (el animal). — Mabáog; báog {a?ig
bu7igana7ig káhoy \ Pasarse, r. v. gr.
Báog na ó nabábaog 7ta ang a7tis,
ya se pasa ó ya va pasando la
fuerza del anis.—Magbáo^; baogÍ7t
(ang gabe, etc, ) Secar al sol (gabes,
€tc. partidos). Sinónimo de pipi.
—Baogin. Esterilizar, a. || Hacer
infecundo (lo que no tY3,).^=ang háyop.
Cebar; engordar, a. (los animales). =
ang g abe, etc. Secar al sol (después
de partidos). De báog.
— Baokán. Gallo barbón. Sino-
mimo de bagokán.
Báol. Leño. m. II fam. Bosquejo
m. (ó primera, mano de cualquier
obra de madera, en especial de z?i'
iioas.)==;/<35 lágariin at gagawi7ig tabla.
Tablero, m. — Baolin; Tnagbáol, Bos-
quejar, a. ¡j Dar la primera mano-
— Baolin. met. Bosquejar, a. ||
fam. Dar la primera mano De báol.
Bádn; baonan; pagbabáón. Avío;
abasto; apresto; recado, m. || Mata-
lonje; matalotaje, m. || Víveres, m. pl.
II Vituallas; provisiones, f. ^\,—Mag^
báón; maghandd 7tang baÓ7i, Aviar,
a. y r. || Abastecerse; proveerse, r. —
Magbáón nang ntaraming salapi,
íam. Aforrarse de dinero —Pabáon,
Dinero; m. (que como regalo se da
al que emprende un viaje). Sinóni-
mo de pagkabúhay.
Baón; báonan; pagbábaofián; pi:
nagbaoTíán; pagbabáón. Entierro, m.
II Sepultura, f,— Báonan; pinagbao^
nán. Sepulcro; nicho, m. || Huesa;
tumba: sepultura, i,— Báonan 7iang
lahat;^ ó lugal 7ia pinagbábaunán sa
7nadlá, Cementerio; camposanto, m.
—Náuúkol sa báunan. Sepulcral,
^d].~IbaÓ7t; magbaón. Enterrar; se-
pultar;' soterrar, a. II Dar sepultura. ||
fam. Hundir; sumir. 2i,'—Hindi ná-
babaon. Insepulto, ta. a,dj,— Taga^
pagbaón nang patay. Sepulturero;
enterrador. va.—Mábaón, Enterrarse;
sepultarse; hundirse, x.^^ó máltibog.
Sumirse; hundirse. r.==sa isang lab^
lab. Sumirse en una ciénaga.—^//.
sin ó hukayi7t sa pagkábaon, .Desen.
terrar. a. Sinónimo de libing; húkay.
—Baonan. Avío; abasto; apresto;
recado, m. || Matalonje; matalotaje,
m. II Víveres, m. pl. || Anona, f. || Vi-
tuallas; provisiones, f. pl. De báon.
—BÁONAN. Entierro; sepulcro;
nicho, m. || Sepultura; huesa; tumba.
í,=nang lahat; ó lugal na pinagbá-
bíjiunán sa madlá. Camposanto; ce
menterio. m. De baón.
Bawa; pagbabawa. Disminución,
f. II fam. Enmienda. L—Bawahan.
Disminuir; atenuar; mitigar, a. || fam.
Enmendar; corregir. ^,—Magbatva.
Disminuirse; atenuarse; mitigarse, r.
II fam. Decrecer; menguar, n. || fam.
Enmendarse; corregirse, r. Sinónimo
de alís; awás; bawas.
Bawá. Cada. adj. indef. que siem-
pre se usa con la ligazón at. v. gr.
Bawáat báhay, ó bawa^t báhay, cada
casa; bawá at isa, ó bawa^t isáy
cada uno. || Todo, da; todo el que
fuere; toda la que fuere, etc,— Ba>
wa't isa; sa bawaj isa. Sendos, as.
adj pl. V. Bala; lahat; tunglíol.
— Bawahan. Disminuir; atenuar;
mitigar, a. || fam. Enmendar; corre-
gir. a. De bawa.
BAWAL
ii6
BAW'I
Báwal. Vedado, da; prohibido,
da; privado, da. adj. || Furtivo, va.
adj. II Estar prohibido. || Prohibirse, r.
— Ibáwal; ipagbáwal; pagbawafan,
magbáwal. Vedar; prohibir; privar;
quitar, a. || Interdecir. B.—MábáwaL
Prohibirse; vedarse, r. — Pagbabáíval;
i>agkábáwal' Veda; prohibición, f. —
Panahún nang kabawalán. Veda. f.
Sinónimo de sahat; sala.
— Bawalan. Prohibir; vedar, a.
De báwal.
Báwang. Ajo. m,=na mura. Ajete.
Tñ,—Lüpang tatamnán ó may tanim
na báwang; kabawangan. Ajar. m.
— Mag báwang. Plantar; vender ajos,
II Usar ajos en la coxxúá^.—Bawa-
ngan. Mezclar; condimentar con ajos.
Báwang. Fragoso, sa; breñoso,
sa. adj.
— Bawanóan. Condimentar con
ajos. De báwang.
Bawas; kabawasd7t; pagbabawas.
Disminución; diminución; baja; men-
gua; minoración, f. |j Rebaja; reduc
ción; sustracción, f. || Descuento; me-
noscabo, m. II Recorte. m.=nang
bagszk, tigás ó sasal nang anomá^.
Mitigación, f. v. gr. Ang pagbaba-
was nang^kiroty la mitigación del
dolor. — Bawasan; magbawas. Ate-
nuar; bajar; disminuir; minorar; me-
noscabar. a. || Rebajar; limitar; redu-
cir, a. II Descontar; sustraer, a. || Re-
cortar, a. ¡I Truncar. Q„=nang kata-
tagá?t. Ratear. 2i.=nang dulo. Q^x-
cena,r.^.'=nanggügol. Cercenar de
g3.stos.=nang dala. Descargar, a.
^=^ng bangis, higpit ó sasal nang ano>
man. Mitigar. 2i.^=^na?tg sampzwng
pisos ang kabuoang bílang. Rebajar
diez pesos de la suma XoX.'diV.—Maba.
vjasan; magbawas. Atenuarse; dismi-
nuirse; aminorarse; minorarse: menos-
cabarse; reducirse; descontarse, r. ff
Decrecer; menguar. n.=¿? maalisán ng
dala. Descargarse. x.=nanggúgoL Re-
ducirse en los gastos=¿7 magtipid
nang gúgol, na huag gágastd kundi
sa lubAang kailangan. Reducirse á
10 más preciso.— Bawastn. Quitar
sustraer; sacar; deducir; descontar; xtl
bajar, a.=ó bumawaSy ó kumúpiu
Capar. 2i,—Nakabábawas; pangbeaoas^
Diminutivo, va; minorativo, va, adj.
Sinónimo de awás; alis; bawtr
kawas; icúlang.
— Bawasan. Atenuar; bajar; disinu
nuir; minorar; menoscabar, a. |! Re.
bajar; limitar; reducir, a. || Deseen,
tar; sustraer, a. \\ Recortar, a. || Trun*
car. a,.=nang katatagán. Ratear. a.=s
nang dulo. Cercenar. 3..^=nang gú^
gol. Cercenar de gastos. =;i a n^-
dala. Descargar. 2i.^=ang ¿angis^
higpit ó sasal na?tg an o m án
Mitigar. ^.=nang sangpucfig pisos
ang kabuoa?tg bilangy Rebajar diez pe.
sos de la suma total. De bawas. Si.
nónimo de awasán; kawasan.
— Bawasin. Quitar; sustraer; sacjur;
deducir; descontar; rebajar, a. Dé ttá«
was. Sinónimo awasin; kawasin»
BawaH horas. Por hora; cada
hora; en cada hora; de hora en hora,
11 Todas las horas; todos los momen.
tos. De bawá y oras.
Báway. Caña larga de pescar
dalag.
Bawl; pagbawi (nang natalo^ pa-
ftgulugi, etc). Desquite; recobro, m,
=nang nawalá, etc:). Recuperación.
í.-=^(nang si7tabi ó gi7tawang mali)^
Retractación. {.=(nüng lakds nang
katawán, nang isang nagkasakit).
Reposición, f. || fam. Convalecencia.
{.—Bumaivl; bawiui (ang7tatalo^ eic)^
Desquitar; recobrar, a. || Desquitarse*
r.^==7ia?ig pagkatalo. Desquitarse de
la pérdida. =J<3f laró. Desquitarse en
el ')\xe%o.'=^nang kasiraán. Indemni.
zarse. r.^=nang kasiraang puri ó /a*
ngulugi. met. Volver por si.=nan^
sinabi ó ginawá. Retractar, a. || Re.
tractarse; desdecirse. v.^=--nang panga-
ko. Desdecirse de su promesa.-=y/«»¿^
nawalá. Recobrar; recuperar, a.—Ma-^
bawi; 7nakabawi (nang natalo^ etc).
Rehacerse; recobrarse; cobrarse; des-
quitarse;, reintegrarse; recuperarse, n
BAWIIN
117
BAYAD
ssifumg kasiraan. Indemnizarse, r. —
Buntawing lakás sa j)angagáling sa
sakit* Reponerse, r. || Convalecer, n.
II Recobrarse de la enfermedad.
— Bawíín. Pedir lo que tenía
dado ya. jj Retirar la palabra dada.
^(ong natalo, eic). Desquitar; reco-
brar, a II fr. Desquitarse de la pérdi-
dá.=5<^ laró. Desquitarse en el juego.
=a«g" kasitacin. Indemnizarse. r.=
r^ang kasiraang 'puri ó j)angtílugi,
met. Volver por si,=^ang sinabi ó gi-
mwá. Retractar, a. y r. || Desqui-
tarse. r\^=^a?tg ;pan^akd. Desdecirse
de su promesa. De bawi.
Bawo* Viudo, da. s. y adj., m.
y f. — Pagkabawo, Viudez; viudedad.
\\-^Salajnn^ smásahod sa -pagkabawo.
Viudedad. f,--Mabawo, Enviudar, n.
II Enviudarse, r. || Estar; ó quedarse
viudo ó viuda. — Kinabawohan. El
marido difunto; ó la esposa finada.—
Babaivohin, El hombre ó mujer, qué
se enviuda pronto ó varias veces ya.
Sinónimo de baló; bá5.
Bay. Laguna, f. Sinónimo de
bai; bayi; puHhati; puUlan.
Baya; bayácín; -pabayáiin. Dejar;
abandonar, a. |1 Desamparar, a.^^^i
Ugtaán, Omitir. Ví.=Itímákad na
mag.'not an^ zsang bata. Soltar á
andar- á un niño. — Pagpapabayá; ka-
¡pabayáan. Descuido; abandono, m. y
Apatía; negligencia. í,—Pabayá. De-
jado, da; apático, ca; descuidado, da;
abandonado, da; negligente, adj. —
Magpal^aya, Descuidarse; abando-
narse; dejarse, r. V. pabayá. Si-
nónimo de haya.
— BAyáán. Permitir; consentir, a.
II Dejar; abandonar; desamparar; des-
atender; deponer; descuidar, a. || fr.
Dejarse de; prescindir de; desistir de;
no ocuparse de. [| met. Dormir, a. ||
Aborrecer, a. Sinásabi itong hulí sa
Tnangá ibón, na kung málamas ang
itlog ay iniiwan.=¿? ^luag ampunin.
Descobijar; abandonar; desamparar.
^ó huag panshtin» Desatender; di -
simular, a.=¿ ipanbayá ó ipagkátí-
walá. Poner; dejar, a. v. gr. Ipi-
naúubáyá ko pó sa Inyó, lo pongo
en V,=^ó ipaubayá sa Dios, Dejarlo
á Dios. ==/;/(?. interj. Deja, deja! áé-
jsilol, ^=kusá ang anomang pinakíki^
nabangan. Privarse, r. v. gr. Ba-
yáSti, 6 iwang kusá ang mangd
kayamanan, ¡(irivarse de las rique-
sas,=ó ligiaá?t. Omitir. 2L.'=lumákad
na maginot ang tsa?tg bata. fr. Soltar
á andar á un niño.=¿?;/^ anomán, fr.
Dar de mano á uña cos,^..=^ang katung-
ktilnn. Descargarse. r.=^ lisanin ang
zsang lugaL Evacuar. ^,^=íang isang
negocio, fr. Evacuar un negocio. =
(ang kabayo) sa lugal na siguro o
walang pangánib. fr. Dejar (el caba-
lio) á buen recaudo. De baya, y
sinónimo de haya.
Bayabas. Guayabo, m. — Bunga
nang bayabas. Guayaba, f. — Báyaba-
san. Guayabal, m. — Mamayabas, Co-
ger guayabas. — Mag bay abas. Ven-
derlas.
—BÁY ABASAN. Guayabal, m. De
bayabas.
Báyad; kabayarán. Pago, ga. m.
y f. II Sueldo; salario; emolumento.
m.=;/<2 ganap ó lubós. Satisfacción.
f.=¿? bihis. Recompensa, f. || Premio.
m.==¿? pagbabáyad. Paga. f,^=ó pag-
babáyad; ó pamamáyad. Pagamento,
m. II Retribución. í,=na ibiníbigaysa
pagpások ó pagtangap nang isang
katt¿ngkula7t, etc. Media anata. =j'¿?
sasakyán nang kalákal na luían.
Flete. m.=i7 úpang araw. Jornal;
salario. m.=^;¿z buanan. Salario, m.
il Mensualidad. i,^=ó kabayarán; pag-
babáyad sa nágawd ó nangyaring
kasiraán. Indemnización. f.=¿? ka-
bayarán; pagbabáyad sa nágawang
safa. Expiación, f. — Ikabábáyad, S^,-
tisfactorio,"" ia. adj. — Madaling baya-
rán ó bábayaran sa isang táning na
panahón. Pagadero, ra. adj. — Wa-
lang báyad, ó bigay laman g. Gra-
tuito, ta. a,d}, — IValang ibábayad;
walang dápat ibáyad. Insolvente.
adj.-- Bay aran; mqgbáyad. Pagar, a.
II Repasar; pitar; volver, a. || Retri-
buir. 2i^==lubós ang útang, etc. Satis-
BAYAD
ii8
BAYANI
facer, ^..^=tamtamán ang kakulangán
nang anomán. Suplir. ^.^=^ang nía-
n^á karowahaginan nang pala ó fna-
bubuting gawá. Reparar perjuicios
con favores. •=rf bihisin. Recompen-
sar; premiar. 2i,=^ó bihi sin nang pala.
Recompensar con SdLVOxes,-=lubós aHg
naging kasiraan. Reintegrar; satis-
facer, a.^^nang araw ó buanan. Asa-
lariar. a.=¿i saulan ang ütang. Pa-
gar; devolver. a.=£^ tapusan ang ano-
mang úiang. Cancelar; saldar; sol-
ventar. si,=aHg ma^tgá kasiraang ná-
gawá. Indemnizar; enmendar. a.=
ó pagbayaran ang nigawang sala.
Expiar; purgar. a.=^ tubsín sa pag^
kásanlá. Luir. ^.^=r-7íang gintó. Pa-
gar en or o,=^nang salaping sarili.
Pagar con, del dinero propio. =a/i¿^
ütang fiang iba; ó ipagbáyad ang
iba. Peiga^r por otro.=nang kdliwaan;
ó kaliwaán nang salapi. Pagar al
coxi\3iA.o.^=agadagad. Pagar de con-
XdAo.^^nang lagpós; ó bayarang muli.
Repagar, a. — Makabáyad sa kaniyang
manga ütang. Desempeñarse de sus
deudas. — Mátnamayad; tagapagbá-
yad; tagapamáyad. Pagador, ra. m.
y f. Sinónimo de blhis; gantí; hí-
mawis; kawas; sueldo; tatntam;
tatap; upa.
Bayad. Pagado, da. adj. |1 Pago,
adj. V. gr. Bayad na, ya está pago;
Kayó p&y bayad na, queda K pago*
Bayag. Testículo. m.^=^7tang kam-
pana. Badajo, m. || Lengua. í.—Iisá
ang bayag. Ciclan. m.—Babayagin.
fam. Que no está castrado, || met.
Marimacho. m.==¿7 li?túluslusan. Po-
troso; hernioso; quebrado, adj. m.=
ó may bayag. Cojudo, da. adj. Si-
nónimo de Itlog.
— Bayag (nang kampanáj. Ba-
dajo, m.
— Báyakan. Murciélago, m. Si-
nónimo de kabag; kabagkabag.
Bayan. Pueblo, m. ¡I met. Mu-
chedumbre; multitud, f. V. gr. Nag-
sisigawan sa dqan ang bayan, etc.,
voceaba por las calles la multitud,
etc.-^ó kabayanan. Población, f. {|i
Centro del pueblo. || Poblado. ni.=t
munti; bayanbaya7ían. Aldea, f. ||
Pueblecito. m. || Cantón. m.==rv lugat
na tirahan na7tg har't. Corte. f,=(j,
lupang ti7iubúán. Patria, f. || Cuna;;
tierra, f. || Suelo. m.—Kababayatt^
Compatriota; compoblano, na; pail
sano, na. m. y f. II Vecino, na. m. yf^
— Na7ná7naya7i; nagsisipa7naya7i. Ve.
ciño, na; residente; domiciliado, da,
s. y adj., m. y f. — Pa77ia77taya7t. pue.
blo. m. I! Población, f. || fam. Res¡,
dencia; vecindad, f. |! Domicilio, m. ||
Pueblo de naturaleza;— 7a^¿í /¿^¡^
bayan; naglálakbay baya7i. Extran^
gero, ra; forastero, ra; extraño, ña.
adj. II Peregrino, na. ?idiy~Ma77tayan;
7nakipa7naya7i sa. Avecindarse; do*
miciliarse en. || Habitar; vivir; residir
en. — Magbaya7i. Fundar pueblo.—
Mangibang baya7i; 7naglakbay bayan.
Peregrinar, n. || Ir al extra ngero.||
Viajar de pueblo en ^^M^hXo. —Pangu
7igiban^ bayan. Peregrinación, f,—
Papa7naya7tin. Obligar á vivir ene!
pueblo. II Permitirle avecindarse; ser
^aceptado como vecino. — Sa7igbaya^
nán. Todo el pueblo. — Labás nang
bayan. Afueras, f. pl.
— Bayanbayanan» Pueblecito;
cantón, m. |j Aldea, f. De bayan.
Bayatii. Intrépido, da; esforzado»
da; alentado, da; animoso, sa. adj. ||
Arrogante; tieso, sa; trafalmejo, ja.
adj* II Gujprrero, ra; aguerrido, da;
belicofío,"^a. adj. ¡| Campeón. m.=
tipi. ^et. Muy templado; sumamente
intrépido. — Kabaya7tiha7t. Intrepidez;
audacia, f. || Serenidad, f. |! Esfuerzo;
denuedo . m . — Pagkaanyo7ig bayani\
Marcialidad, f. Sinónimo de pin¿á;
pulngá.
Kasabihán:
Ang bayan Ing 7nasugatan,
Nagiibayo nang tápang.
Que el hombre esforzado y verda*
deramente valiente, en siendo herido^
reduplica de ánimo, es decir: que á
medida que halla obstáculos y con-
tradicciones y sufrimientos que ven-
BAYANGBAYANG
119
BAYO
cer, más y más se anima y se es-
fuerza.
^Bugtong:
Ang kúmot 7tang bayani
Sinásakbisakbibi,
Espada en cinto.
PP. Noceda y Sanlúcar.
—BAYANGBAYANG. bot. Bledo, m.
Sinónimo de kllitis.
— Bayaran. Pagar, a. || Reparar;
pitar; volver, a. !| Retribuir, di.^^iubós
ang üiang, etc. Satisfacer, a.=¿?
tamtamán ang kakulangá7t ?tang a?7o-
mán. Suplir. 3„=nang pala ó mabu-
butiftg gawd ang man^a karowaha-
ginan. Reparar perjuicios con favo- ^
xts.^ubós ang 7iagi7tg kast7'acm.
Reintegrar; satisfacer. 2i.^=7ia7ig araw^
ó buanan. Asalariar. a.==¿7 saulan
ang útang. Cancelar; saldar; solven-
tar. 2i.=ang manga kasiraa7íg 7Íá-'^
gawá. Indemnizar; enmendar. a.=
ang nágawa7tg sala. Expiar; purgar. ^
di.^nang gintó. Pagar en oro.=7tang
salaping sarili. Pagar con, del di-
nero propio.=¿35//^ iHang 7tang iba.
Pagar por oiro.'^=nang ká/iwáá7t. Pa-
gar al coniádo. =^a^gadagad. Pagar
de contsido. =7tangEag/}ós ó 7ntilu Re-
pagar, a. De báyad.
Bayaw. Cuñado, m.
Bayáwak. Iguana, m.
Bayawang. Cintura. íj==7ta7tg da-
mit. Pretina, f. || Talle. m.—Baya^
wa7igan. Poner cintura (á la ropa).
[¡Cogerle por la cintura (á uno). —
Ma7nayawa7tg, Poner ó descansar
las manos en la cintura. Sinónimo
de baiwang.
—Bayawangan. Poner cintura
(á la ropa). || Cogerle por la cintura
(á uno). De bayawang.
— Bávavvangan. De grande cin-
tura. Delbayawang.
Bzyhíiy\baybayin. Orilla, f. || fam.
Borde, m. || met. Abecedario; alfa-
beto. m.=nmg dágat. Playa, f, (|
Playaje. m. || Marina, f. — Baybayih.
Recorrer la orilla. i,—Mamaybay.
Orillar; bordear' costear, n. || Grillar-
se, r. —Kahibaybay; kahibaybayan.
Circunvecmo, na; limítrofe, adj. v,
gr. Angbayan na7ning 4átlo^y nia¿-
kakahibaybay, los pueblos de 710-
sotros tres son circunvecinos. Si-
nónimo de laylay.
Baybayin. Abecedario; alfabeto,
m. De ba, é y, primera y última
consonante del antiguo alfabeto ta-
gálog. II Orilla, f. (del rio ó mar).—
Magbaybayin. Estudiar e:l alfabeto.
II Deletrear, a.
— Baybayín Recorrer, la orilla.
II Bordear, a. ¡| Deletrear. a. De^
baybay.
Bayh Madre; abuela; mi .vida;
ángel mió. Sinónimo de ali, ó aling
kuan; inda.
Bayi; ó bay. Laguna. í.—Mamayí,
ir; navegar, n. (en ella). Sinónimo
de bai; pulihan y pulilan.
Bayiki. Papera, f. Es sinónimo
de baikU biki.
Bayo; pagbabayó; pagkdbayó. Ac.
y ef. de bayohín.—Bayohín; buTnayó;
7nagbayó. Descascarar; limpiar, a.
(el arroz por golpes de mazo de ma-
dera). !| Macear, a. || filip. Pilar, a.—
Báyoha7t, Mortero, ó luso7tg.=ó baba-
yoluín; babayán. Machacadera, f. ||
Sitio donde se limpia ó descascara
el arroz i| filip. Pilandería. {.—Pang-
bayo. Mazo. m. ¡j Machaca: macha-
cadera. í.^=nang lupa. Pisón, m.—
BayohÍ7t ó paikpikin a7ig lupa. Pi-
sonar; apisonar, a. Sinónimo de
dikdik.
Kasabihan:
Akó ang nagbayó, akó ang
7mgsáingy
Saká na7ig Tnaluto'y iba a7tg
ku7nái7i.
Literalmente dice: preparé y lim-
pié el arrozj lo cocíy luego que ya
BAYUBO
1 20
BIBIG
hubo cocido, y e7i condiciones de co-
merlo, otro se lo ap7'evechó; en lo
moral significa que muchas veces
otros se aprovechan de los trabajos
y sudores de otro; aparte de censu-
rar la conducta de los que viven á
costa del sudor ageno, ó como se dice
en castellano: vive de gorra ó gorrero.
Bayubo; pagbabayubo (ttang ha-
/ama?t). Aporcadura; acogombradura,
f. — Bayubúa7t; rnagbayubo. Aporcar;
acogombrar. ?i.—Aíabayubo; inaiayu-
bóan. Aporcarse, r.
Bayubo (71a pa?tga?ilo7tg ), Mam
para. f. || Cancel; biombo, m.
— BayubÚÁN (a?tg halanian),
^Apprcar; acogombrar, a- De bayubo.
BayugO. La fruta del gt¿gd.=
nofig túhod, anat. Rotula; choque-
zuela, f.
— -BÁYOHAN. Mortero; pilón m,
II Machacadera, f. || Sitio donde se
limpia ó descascara el arroz. || filjp.
Pilandería. f. De bayo.
— Bayuhín. Descascarar; limpiar,
(el arroz por golpes de mazo de ma-
dera). || Macear, a. |! filip. Pilar, a.
=¿? paikpiki7i a7tg liípCi, Pisonar;
apisonar, a. De bayo.
Bayok; pagbayok. Cimbre; cim-
breo, m. II Vibración. í,—Bayokin;pa-
bayoki7i. Cimbrar, a. || Vibrar, a. —
Bu7nayok, Cimbrarse; vibrarse, r.
Sinónimo de bugoy.
— ^^Ba-vukín. Cimbrar, a. De ba-
yok-
Bayong. Saco; costal, m. || Tale-
ga, f. (tejida de tiras de ¿^//// A— ^/¿í.¿f-
babayong. Fabricante ó vendedor de
sacos de bicli, — Ibayo7ig; 77iagbayo7tg,
Poner en sacos de bíilí,
Biak. Hendedura; grieta; rotura,
f. II Hendido, da; agrietado, da; par-
tido, da. adj. Es sinónimo de aak;
baak; bltak; gitang; hati; lahang;
pisang; putok; piak; sáak; slbak;
slpak; tlpak. Es lo mismo, que
biyak,
Blanan, (na lalaki). Suegro.
ví\,^7ia babayi). Suegra, f. — MaTnia-
7ian. Pretender tomar (á uno por
tal). II Servir; agasajar, a. (al futuro
suegro). — Magbia7ian. Suegro y yer.
no; suegro y nuera. — MarÚ7iong 77iag.
bia7ian. Portarse como buen yerno;
saber ser yerno servicial y atento;
saber servir ó respetar al suegro. Lo
mismo que biyanan.
Biás (7ia7tg kawayá7i). Cañuto,
m. (de la caña).=('//¿z/í^ ka77tay ó
j)aá. Caña; canilla, f. — Magkabiás,
Ir teniendo ó formando cañuto la
caña. II Ser parte del mismo cañuto.
— Pagbiasbiasin, Dividir, cortar por
los nudos una caña, para que aque
líos se queden separados unos de
otros. Es lo mismo que biyás.
Bibi. Pato; ánsar; alavanco; ana-
de. m. (doméstico). — Bi-bt-bi, Voz con
que se sirve para 11 imar á los patos
domésticos. Bibihaft, Banda, f. || Co-
rral de \)2itos—Pa77íibi. met. Bendi-
ción, f. (que echaban los viejos). Si-
nónimo de ballwis,
Bibig. Boca. f. || fam. Molino, m.
=//a 7igibit ó ngiwi. Boquituerto,
ta. adj.=;7¿z 77iaktpot, Boquiangosto,
ta. Rdi.=7ta 77taiuang ó maíaki ang
pilas. Boquirrasgado, da. adj. || Boca
de expuerta; de boca rasgada. || fr.
Ancho de hoca.=7ia hÍ7tdi 77iátiko77t;
ó 7natabiL Boquirroto, ta. 3.di.=na
7nasa77tá; 77iasa7na a7tg pilas nang
bibig. Deslenguado, da; lenguaraz;
maldiciente, adj. || Boca de escorpión,
de sierpe, ó de víbora. =^//2 7natigás.
Duro de boca. Sinásabi sa kabayo.
Sinónimo de latnbá.
Bibig; bibig án; mabibig Hablador,
ra; parlero, ra; parlanchin, na. m. y
f. ¡I fam. Hablanchín, ha; hablantín,
na. m. y f. || fam. Lenguaraz; maldi.
ciente. adj. — Magbibig; 7nag7nabibig,
Parlotear, n. || Hablar á trochemo-
che. ¡I Deslenguarse; insolentarse. r.=
BIBIG
12%
BIDBID
iintang at huag gumawá nang ano*
mn. met. Ladrar, a. — Pagbibi'gán,
Hablar; murmurar contra uno. ¡¡ fam.
Insultar; injuriar, a. — Sadhán ó tapa-
latí ang bibig (nang isa at nang huag
magsasalitá. Cerrar; tapar; coser la
boca.=^(^«a huag 'pagsalitin ó huag
paimikínj. Imponer silencio. — Itikom
ang bibig f huag iumugón sa nangú-
ngúsap. Callar; callarse la boca, ó
el pico; no decir esta boca, es mia;
cerrar la boca ó el pico; coserse la
boca. — Ingatan a7tg bibig (huag ba-
gang ¡alampas sa katamtamang pa-
nanalitá at pagkáin). Guardar la
boca. — Bukhifi ang bibig; ó mangue
sap. Hablar, n. ¡i Abrir la boca; des-
pegar, ó desplegar la boca. — Bukang-
bibig. Frase favorita. — Maging bu-
kangbibig; laging bukangbibig. Irse
la boca adonde está el corazón. || No
caérsele (á alguno) una cosa de la
boca. II Traer siempre en la boca al-
guna Cosa.— 5<3J bibig; ó sabi lámangy
ó sa/itín 7tang pabalat. Por cortesía,
ó por puro complimiento. || Ofrecer
por cumplimiento. || Decir (algo) con
la boca chica. — Sa bibig; ó salítá la-
mang (at hiitdi sa gawá). De boca;
de boquilla. Sinásabi sa mapagma-
yabang.
Bibig. — Bibigin, Procurarse (algo)
por adulación. || Pagar (á uno) con
buenas ó melosas palabras. || Hablar
por boca de otro; hablar en nombré
de uno. ¡¡ Ser mensajero, ú órgano de
otro. V. gr. Bibigin ko ?ta 7tga ikatv
sa goberfiadóry has el favor de liablár
en mi nombre al goberjtador, ó
seas mi mensajero para con el go-
bernador, — Alisan ó pungiati 7tang bi-
big (ang ano77ta7tg kasangkapa7i\ para
nang saro, tapaya7i\ etc). Desbocar;
desportillar, a.
Kasabiháñ:
Ang bibig 7ta tikom
Ligtás sa lÍ7tgátong,
Denota lo útil que és ver, oir y
callar, porque se libra uno de mu-
chos compromisos. Equivale al cas-
tellano: En boca cerrada no entran
Tfioscas,
Kun anong buka7tg bibig,
Siyang laman nang dibdib.
Lo que dice la boca, es la exterio-
rización del sentimiento é inclinacio-
nes que abriga el corazón, viniendo
á ser lo que el castellano: No dice
más la lengua que lo que siente el
corazón; ó Irse la boca á donde está
el corazón, ix, met.
Itinútúlak nang bibig,
Dalawang kamay ang kábig.
Linálait nang bibig,
Mi7támahal nang dibdib.
Que deseando y queriendo cordial-
mente una cosa, pretende aparentar
extenormente que no se la quiere.
— BiBiGÁN. Hablador, ra; parlero,
ra; parlanchín, na. m. y f. || fam. Ha-
blanchín, na; hablantín, na. m. y f.
II fam. Lenguaraz; maldiciente, adj.
De bibig.
— BiBiGÍN. Procurarse (algo) por
adulación. || Pagar (á uno) con buenas
ó melosas palabras. || fr. Hablar por
boca de otro; hablar en nombre de
uno. II Ser mensajero, ú órgano de
otro. De bibig.
— BiBiHAN. Corral, m. (de patos).
II Banda, f. De bibi.
Bibinká. Torta de harina de
arroz endulzada. Las hay dé varias
clases.
— BÍBINYAGAN. Bautizando, s. y
adj., m. y f. De binyag.
Bibinga. Tiesto; tejo, m, ü Chi-
nita; tejoleta, f.
— BiBiTAYÁN. Horca, f. || Cadalso;
patíbulo; garrote vil. m. || fam. Su-
plicio, m. De bitay.
Bidbid. Un género de pescado.
^==nakabidbid. Devanado, da; enros-
cado; da. diá}.— Bidbid; pagkábidbid;
Pagbibidbid. Devanamiento; enrosca-
miento, m. II Devanadura; enrosca-
dura. f. — BidbÍ7'an, Devanadera, f.
BIDBIRAN
122
BIGAY
— Bidbirán; bidhirin; ibidbid, Deva-
nar; enroscar, a. — Mábidbid, Enros-
carse, r. Sinónimo de aikld; bilí-
bld; balíbld; íkld; kidkld; kilíkid;
pulon; pulúpot; ulak.
— BiDBiRAN. Devanadera, f/ De
bldbld.
—Bidbirán. Devanar; enroscar, a.
II Rodear, a. De bldbid.
— Bidbirín. Devanar; enriscar, a.
De bidbid.
Bigá. metr Sátira; crítica; cen-
sura. í.—Palábigá; malábigá. met.
Criticón, na; satírico, ca. m. y f. ||
Vituperador, ra. m. y f. — Magmalábi-
gá; mangbigá. met. Critiquear; criti-
quizar; satirizar; vituperar, a.
B?g¿s ó bigSs. Arroz, m. (crudo
y sin cascara y enteramente limpio).
— Bigasafi, Sitio donde se trabaja
el arroz; ó fábrica de arroz. || Arro-
cería. f. — Bigasin, Descascar; des-
cascarar, a, (el arroz) — Bigasart; pa-
lábigasan. Vasija de arroz destinado
al uso doméstico,— Aíagbíbígds. Ne-
gociante; tendera de arroz. — Magbt-
gas. Vender; comerciar, traficar, a.
(arroz). El arroz que está sencilla,
mente descascarado denominan pi-
nawá\ después de pasarlo una vez en
el lusong, \\íca\2sAo lupak\ la segun-
da pasada yabyab y la tercera digiis.
— Bígasan. Arrocería, f. ¡| Fábri-
ca, ó sitio donde se trabaja el arroz.
II Vasija de arroz (destinado al u^o
diario doméstico). De bigás.
— Bigasín. Desrascar; descasca-
rar, a. (el arroz) || Convertir el palay
en arroz. De blgás.
BigSt; kabigátá7t. Peso. m. || Pe-
santez- gravedad; pesadez; pesadum-
bre. f. II fam. Momento, m. v. gr.
Ito'y bágay na di tnabigat, esta es
cosa de poco vxotXieívto. — Mabigdt,
Pesado, da; grave; ponderoso, sa.
adj.=^? niahtrap. Oneroso, sa. adj.
=sa isa. Oneroso "á, para uno.==
ang katawán. Pesado de cuerpo.=-
makipagúsap. Pesado en la conver*
sac¡ón.=a;í^ lagay ó malubhá. fr^
Estar de cuidado. =¿=^^7 nakabíbigaf^
Gravoso, sa. ad],=^sa bayan. Gravo-
so al pueblo. =¿7 mahirap gawm. La.
borioso, sa. ady=^ang ugalt ó di ma^
runong makibágay. Malavenido, da.
ad],—Lub/iang mabigat; kábigatbiga^
tan. Gravísimo, ma; pesadísimo, ma.
adj. superl. — Pabigat ó pátaw. Peso
m. — Bigatán; Pabigati7i; ó dagdagán
nang bigát. Agravar; gravar; cargar;
agobiar, a. — Pabígatin (ang tayá ó
kalágayan). Empeorar; comprome-
ter; complicar. a,~Bumigat (ang
lagay ). Agravarse, r. || Empeorarse,
complicarse, r. — Bumigaty ó magka-
rooft nang malaking bigat. Pesar;
gravitar, n. — Mabigatín, Tener por
pesado ó duro.
BigSt; kabigatán (nang loob ó ha^
pis), met. Pesadumbre; aflicción, f. ||
Pesar; dolor; sentimiento. \Ví,^=^(nang
loob ó gálit). Enojo; odio. m. || Ra-^
bia; cólera {,^=^na?ig loob ó pagda^
raindám }, Resentimiento, m. — Bu^
migat ( a?7g loob ó mahapis). Ape-
sadumbrarse; afligirse, x.^ ang loob-
ó magálit. Enojarse; incomodarse, r.
II Rabiar. r\,=(a7ig loob ó nmgdam^
dam). Resentirse. r,'—PabTgatí?i (ang
loob ó hapisin). Apesadumbrar; afli^
gir; contristar. a,=(a?tg loob ó gali
tin). Enojar; desazonar; incomodar.
a,^=-(ó pagdamdamin). Ofender; in-
juriar, a.
—BiOÁTÁN. Agravar; gravar; car*
gar; agobiar, a. De bigat.
SigSLw; pagéabigaw . Aturdimiento;
atronamiento, m . —Bigawin; bwnu
gato. Atronar; aturdir. a,—Mabtgaiv.
Atronarse; aturdirse, r. v. gr. Nabí-
bigaw akó sa kásisigaw mo, me
atruenas con tus grites; biniblgaw
akó nang sigavuang iyan, me aturde
esa gritería. Sinónimo de bitlgaw*
— BiGAVVÍN. Atronar; aturdir, a.
De bIgaw.
Bigay. Daclo, da; regalado, da;
BIGAY
123
BIGAY-SALA
gratuito, ta. adj. == alaala. Regalo;
don; presenté; agasajo, mí. || Dádiva;
fineza; memoria, f. — Bigay lámang ó
walang báyad. Gratuito, ta. adj. —
Pagbibigay; pagkábigay. Entrega, f.
—Bigyán; ibigay; mag bigay. Dar; en-
tregar, a. II Dejar; regalar, a. v. gr.
Bigyang Icob ó pagblgyang lugod,
dar gusto; artg gayong negocio ay
nagbigay sa akift nang sang/ibong
pisos, tai negocio me dejó mil pe-
sos; ibigay ang súlat sa iba^ en-
tregar la carta á otro. — Bigyán
(nang kailangan). Abastecer; pro-
veer; proporcionar, a. — Magbígayan.
Darse, r. || met. Respetarse; estimar-
se; considerarse. x.—Pábigay] ó pálu-
long. fr. Abandonarse á, en. || Darse
á. II Entregarse en. v. gr. Pábigay sa
jtagaáral; entregarse al estudio ó
darse á estudiar y pábigay sa masa-
saman g hilig nang katawán, aban-
donarse á, í7t las pasionis, — Luma-
lo sa pagbibigay ó mabiglá nang pag-
bibigay. írsele á uno la mano. Si-
nónimo de abot; amboy; gáwad;
It^lo^; pandapati; taboy.
^4 Bigay; pagbibigay; pamimigay.
Distribución; repartición. í.—Ipami-
gay; mamigay. Distribuir; repartir, a.
II fam. Prodigar, a. i| Distribuirse; re-
partirse, r. II Dar en abundancia.=
ang ilang hiyás. Deshacerse de al-
guna alhaja.
Bigay; pagbibigay; ó paggálang.
Miramiento; respeto, m- || Deferencia;
consideración; atención, f. — Pagbig-
yán; magpigay\ ó gumálang. Respe-
tar; considerar; deferir; atender; mi-
rar; distinguir. ^.—Magbi gayan; ó
maggalangán. Respetarse; conside-
rarse; mirarse, r. || Guardarse mutua
deferencia; "
Bigay-ahon. Flete; pasage m.
Bigay-alam. A.viso. m. || Noticia;
comunicación; advertencia, f. — Ibigay
alant; ipagbigay alam; magbigay alam.
Avisar; advertir^ a. |¡ Noticiar; infor-
mar; comunicar, a. || Poner en cono-
cimiento. II Hacer saber. =;/¿z//jf pet-
sofig itó. Comunicar con esta fecha-
=ía kaniyang ama. Comunicar át
su padre.
Bigay-bahalá. Encargo, m. || Co-
misión, f. I! fam. Perturbación, f; tra¿.
torno, m. — Bigyang bahala. Encar-.
gar; comisionar; conferir, a. || fam..
Poner en cuidado (á uno) i| fam. Per-
turbar; alarmar; trastornar; revolucio-
nar, a. — Magkabahala. Estar ocu-
pado. II fam. Preocuparse; alarmarse;;
perturbarse, trastornarse. x.—Mapag^
bigay-bahalá. Perturbador, ra; tras-
tornador, ra. adj.
Bigay; ó biyayá. Gracia; conce-
sión. f. II Privilegio, m. — Mapamigay;-
ó mapagbiyayá. Dadivoso, sa; libe-
ral, adj. — Aagb'gay; ó 7tagkaloob^
Dador, ra. m. yf. — Bigyán; ó pagbi-^
yayáán. Agraciar; conceder; favore-.
cer; privilegiar: di.^=na7ig isa?tg ka-,
tungktilan. Agraciar con un destino..
Bigay-daán. Ocasión; óportuni-
dad. f. — Bigyang daá7i; 7nagbiga\h
daá7i. Dar ocasión ú oportunidad. |]
Dar lugar, margen, motivo, pié ó,
causa. II Ocasionar, a.
Bigay-lcaya. Dote. m. y í.—Big^.
yán, ó dalhán 7tang bigay-kaya. Do-
tar. 2.,— Magbigay 'kaya; 7nagdaiá nang
bigay-kaya. Dotarle, r.
Bigay-lugod, ¿ towá; bigay loob^.
Complacencia; condescendencia; con-,
temporización. f. || Atención; induk
gencia. f. || Gratificación, f. — Pagbig^
yang-loob ó lugod. Complacer; con-
tentar; agradar; gratular, a. || fam..
Gratificar, a. || Dar ^\xsto.=ang isang
kaibigan. Coniplacer á un amigo. —
Magbigay -lugod ó towá. Condescen-
der; contemporizar, a. — Magbigay ang-^
looby ó lugbd. Complacerse. x.—Ma
pagbigay loob. Complaciente; obse-
quioso, sa; afable; indulgente; tole-
rante. Sid). =salaAat. fr. Complaciente,,
ó afable con, para, para con todos.
==sa J;aniya7tg magugúlang. Obse-
qüioiso con, para con sus padres.
Bigay-sala; pagbibigay -sala. for..
Inculpación, f. — Bigyang sala. Cul^
BIGAYTÜLOT
124
BIGLA
par; inculpar, a. — Magbigayang sala.
Inculparse, r.
Blgay-túlot. Permiso; consentí-
•miento; beneplácito, m. || Permisión;
licencia, f. — Bigyang túlot\ magbigay
iúlot. Permitir; conceder, a. || Dar be
neplácito; dar permiso; dejar pasar.
"BXf^^ZVX^ fagbighanl; pagkabigha-
ftl. Inducción; instigación, f. |f Exci-
tación; persuación. f. — Bighaniin; bu-
mighanl. Inducir; instigar; inci
tar; excitar; imbuir, a. || Seducir; per-
suadir, a. =^5*^? masamá. Malmeter. a.==
ting isa sa pagkakásala. Inducir á
uno á pecar.=.»^ kamdltan. Inducir
en error.==ang isa sa mabuting gawá.
Imbuir á uno en buenas obras. —
Mabig¡ia?tt; magbighanitin. Inducirse;
instigarse; imbuirse, r. || Seducirse;
persuadirse, r. || Precisarse; obligarse,
r. II Verse oh\\%?iáo.'—Pa7igbighani,
Inductivo, va; incitativo, va; seducti-
vo, va. adj. — Mavgbibighant, Incita-
dor, ra; seductor, ra. m. y i,— Di
mabigha7tl, fam. Pacífico, ca; manso,
sa; templado, da; sereno, na. adj. —
Bighanim; ó madaling mabigham.
Ligero, ra. adj. || fam. Colérico, ca;
enojadizo, za. adj. Sinóñinio. de ákit;
•buyo; bunyog; baklá; hímok; hila;
latnúyot; tnunkahi; yaya.
— BiGHANÍíN. Inducir; instigar;
incitar; excitar; imbuir, a. || Seducir;
persuadir. a.=^^a 7nasamá, MaXvaetex.
7í.^=ang isa sa pagkakásala. Inducir
á uno á pecar.==.9¿j: kamálian. Inducir
en exYOY^'^angisd sa mabutí7tg gawá.
Imbuir á uno en buenas obras. =¿7
madaling niabighanu Ligero, ra. adj.
II fam. Enojadizo, za. adj. De big-
^ani.
Blgkás; pagbigkás. Pronunciación,
f. II fam. Disparo. m,—Bumigkás;
bigkasin. Pronunciar; proferir; ex-
presar; articular, a. || Dictar, a. || fam.
Disparar; lanzar; tirar. ?i,—Mábigkas,
Pronunciarse; expresarse; articularse,
r. II Dictarse, r. || fam. Dispararse,
lanzarse; tirarse, r- v. gi*. Pagbig-
9cás nang bibig, ay Dios a7tg tina-
tawagan, al abrir ó abric^ndo la
boca, invoca á Dios; bigkasíti tnong
mahúsay ang manga pangungúsap^
pronuncia bien las palabras; nabig.
kás ang pana y se disparó la /leclia.
— BiGKASÍ N. Pronunciar; proferir;
expresar; articular, a. j| Dictar, a. ||
fam. Disparar; lanzar; tirar, a. De
bigkás. '
Bigkis; binigkiSo Atado; lio; ma-
nojo; rollo; haz. m. — Panf^bigkis. Ata-
dero. m. j| Atadura; venda. í.—Bigki.
sin; bumigkis; ibigkis. Amanojar;
liar; ligar; enrollar, a. || Vendar, a.—
Mabigkis, Atarse; enrollarse; liarse,
r. Sinónimo de tall; tangkás.
Bigkis; pamigkis ( sa bayatvang).
Ceñidor; cinto; cinturón. m.—-Ano-
mafig nakabigkis ó 7iakabilibtd sa
isa7tg bágay. Pretina. í.—Bigkisán\
ibigkis. Ceñir; circuir, a. — Mabigkis^
mabigkis. Ceñirse; circuirse, r. Si.
nónimo de untón^ yigkis.
— BiGKiSÁN. Ceñir; circuir; ligar;
liar. a. De bigkis.
-— BiGKisÍN. Amanojar; liar; ligar;
enrollar, a. ¡| Vendar, a. De bigkis.
Biglá. Presto, ta; pronto, ta; sú-
bito, ta; repentino, na; rápido, da;
acelerado, da. adj. || Improvisado, da;
improviso, sa; urgente, adj. !| SúlDito;
de súbito; súbitamente; rápidamente;
repentinamente; de improviso, adv.
de t.=¿i bigláin; biglábiglá, Precipi-
tado, da; precipitoso, sa; atropellado,
da; apresurado, da; arrebatado, da;
violento, ta. adj. — Bigiám, Aprisa;
de prisa, adv. de m.=¿? 7tagbibiglá,
Urgente, adj. — Kabiglaanan; pagbi-
biglá. Presteza; prontitud; prisa; rapi-
dez; urgencia, f. || Aceleración, f. !|
Apresuramiento, m. — Biglairi; buniig-
la. Apresurar; acelerar; precipitar,
a. II Apretar, a. || Dar; meter; poner
prisa. !! Abreviar; compendiar. a.=í?
gawi7t ( na7tg wala7tg kagayakgayak).
Improvisar, a. v. gr. Biglang ka-'
7nátayan, muerte repentina; \A^b\xí
7no siyá at 7iang parito agad, métele
prisa para que venga pro7ito; big*
'BIGLAAN
125
IJIGYAN
]ain mo ang iyong tiitol, abrevia
* tu protesta, — Magbiglá. Apresurarse;
acelerarse; precipitarse, r. || fr. .Darse;
andar; estar, de- prisa. — Biglain (ó
hulihwg lingat:) Sorprender, a. —
Ma^gbighu Sorprender; sobrecoger, a.
•^zfiang balita. Sorprender con la
noticia,— Mab/g/d, ó magálit. Arre-
batarse. r.=^ lumal'} sd pagbibigay,
írsele á uno la mano. — Mábiglá.
Sorprenderse; sobrecogerse, r. Sinó-
nimo de agád; dagas; dagli; da-
gasá; dali; gahasá.
— BlGLÁÁN. Aprisa; prisa adv. m.
Urgente, adj. De blglá.
— BiGLÁBiGLÁ. Precipitado, da;
precipitoso, sa; atropellado, da; apre-
surado, da; violento, ta. adj. De blglá.
— BiGLÁíN. Precipitado, da; precia
pitoso, sa; atropellado, da; apresura-
do, da; arrebatado, da; violento, ta.
adj. De biglá.
— BiGLAíN. Abreviar; apresurar;
avivar; activar; despachar; acelerar;
precipitar, a. || met. Aligerar; ali-
viar; apretar, a || met. Atragantar.
V. gr. Huag mo akong biglaftl, no
me atragantes.=<2//^ pagtapos nang
ginágawá. Dar prisa; meter prisa;
poner prisa.=¿? ^walang tigiltigil. A,
al, de galope, mod. 2Av ,=^ó hulihing
lin^at. Sorprender, a. De biglá.
Biglaw. Fruta que aún no está en
sazón. II fam. Malogrado, da. adj.—
Mabigláw, ¥x\xsX.xaxse\ malograrse, r.
V, gr. Biglaw i>a ang ságing,
aún no está sazonado el plátano,
nabiglaw- ang manga bunga nang
dáyap, se malograron los limones,
Biglay. Calma; cachaza, f. Sinó-
nimo, de bágal; dálang; gigi;
kúpad; ságal.
Bigtás. Descosido, da. adj. ||
Roto, ta. adj. (hablando de hilo,
cordel, ^ic. )-—BigtasÍ7i, Descoser;
romper. a.—Mabigtás, Descoserse;
romperse, r- Sinónimo, de lagtás; y
pigtás.
— BiGTASÍN. Descoser; romper, a^
De bigtás.
Bigtí; pagbigti. Horca; estrangu..
lación. f.=í? pagbibigti. Suicidio, m.
— J^igll^ buaya, met. Comer nhasta
reventarse. — Na^bigti, Suicida, m^
y í.—Bigtthin; bumigti. Ahorcar;;
estrangular; colgar, a. || fam. Apre-
tar el gañote. — Magbigtú Ahorcarse;;
estrangularse; colgarse; suicidarse, r.
ll Matarse. r,'--Pamigtí, met. Gar.
gantilla. f.
— BiGTiHÍN. Ahorcar; estrangular ^
colgar, a. ¡| fam. Apretar el gañote^
De bigtí.
Bigo. Frustráneo, ea; frustrato^
rio, ia. adj. || Defraudado, da. adj^
(en sus esperanzas)— B/goín. Frus-
trar; defraudar, a. — Mabigo. Frus-
trarse; defraudarse, r. || Malograrse, r.
V. gr. Mabigd ang pagasa nang isá,^
frustrársele á uno sus esperanzas^
— BiGOiN. Frustrar; defraudar, a ^
De bigd.
— BÍGÓiN. Que frecuentemente He-
va calabazas. ¡| De malas. De bigd«,
Bigwás. Manotada.!. || Manotón;
manotazo, m. — Bigwasán, Darle una
manotada. — Pagbibigwasán, Mano-
tear, a. Sinónimo de anyo; asta;,
bikas; bogwás; gayak; hugis; hit-^
sura; kiyás; lagay; tikas; tindig;.
tayo.
— Bigwasán. Darle una manota-
da. Dé bigwás.
— BiGYÁN. Síncopa de bigaymu.
Dar; entregar, a. || Dejar; regalar, a.:
^=na7tg kailanga7i. Abastecer; pron
veer; proporcionar. a.=^ pagbiyayár
¿in. Agraciar; conceder; favorecer;,
privilegiar. a,=^7mng isa?tg kattmgku-^
la?í. Agraciar con un desuno, ^==saia,.
Culpar; inculpar. a,=ala7n. Avisar;
advertir, a. || Noticiar; informar; co-
municar, a. II Poner en conocimiento..
II Hacer saher,=dadn. Dar ocasión
ú oportunidad. || Dar lugar, margen^
BIGYANG DAAN
126
BIHIRA
tnotivo, pié ó causa. | Ocasionar, a.
^==^túlot. Permitir; conceder, a. i| Dar
beneplático; dar permiso; dejar pasar.
De bigay.
— BlGYAÑG. DAÁN. Dar motivo;
•dar lugar; dar pié. De bigay.
— BiGYANG KATIBAYAN. Autori-
zar; añanzar. a. De tibay. ^ * i
— BiGyANGKAYA. Dotar, a. De
)caya.
Bihag. Cautivo, va; prisionero,
ra. s. y adj., m. y. {,—Bihagin\ bu-
mihag. Cautivar; apresar; aprisionar.
3..=na?tg^ pakitang loob. Cautivar con,
por halagos. — Bihag\mábihag. Estar
ó ser cdixxúvo, — Pagkábihag, Cauti-
verio, m. II Cautividad, f.
— BiHAGiN. Cautivar; apresar;
aprisionar. ?i.^=^nang pakita?tg loob.
Cautivar con, por halagos. De bihag.
— BiHAGÍN. Cautivable. adj. ||
Que á menudo se cautiva. De
bihag.
Bihasa; bihasá, . Práctico, ca; pe-
rito, ta; diestro, tra; experto, ta;
entendido, da; hábil; idóneo, ea; ver-
sado, da. adj. || Acostumbrado, da;
habituado, da. adj. || fam. Cachicán,
m. II Saber, a. v. gr. Afig tawong
ito'y bihasang lubhá, este hombre
sabe mucho,^=^ó kabihasa. fam. Com-
pinche. m. y f. II fam. Concubino, na;
amigo, ga. m. {,^=mak¿pagkápowa
iawo. Urbano, na; cortés. adj.=í/wa-
tvit. Diestro enca,ntdir.=gumawafógU'
manap nafig anomán. Idóneo para al-
guna cosa.=i'<2 pakikifagialo. Ver-
sado en disputar. =¿? tának sa hírap
ó sa paggawá. Baqueteado, da. adj.
—Kabihasahan; ó kabihasnán. Sabi-
duría f. II Pericia; práctica; idoneidad,
f . — Pamimihasa; kinámihasnáti; pina-
mihasnán. Costumbre, f. || Hábito m.
jl Práctica, f. — Bihasahin: bihasnin;
pamihasahin; papamihasnin. Acos-
tumbrar; habituar, a. || Adestrar, a.
=j¿j: hírap ó sa paggawá, met Ba-
quetear. di,—Mabihasa, mamihasa.
Acostumbrarse; habituarse, r. || Ades-
trarse. r. v. gr. Huag tnong bihas-
nin ó bihasahin ang anak mo sa
pagpapagayongayón. no acostum-
bres á tu hijo en la holganza; ma-
bihasa sa esgrima, adestrarse á
esgrimir. — fr. met. Mabihasa sa ano.
man, estar cocido e?t alguna cosa.
—Aíamihasa; Pamihasnán, Practicar;
ejercitar, a. || Ejercitarse, r. v, gr. Ma-
mihasa ka ó pamihasnán mo an^
marápat na paglinang nang búkid,
practica el cultivo conveniente del
campo ó ejercítate ¿;í el cultivo con,
ve7iiente del campo. Sinónimo de dá-
mag.
Blhasá. Práctico, ca. adj. Lo mis-
mo que bihasa.
—Bihasahin. Acostumbrar; habi-
tuar. a. |¡ Adestrar. Ví.-=^sa hírap ó sa
paggawá. met. Baquetear, a. De
bihasa.
,— -BiHASNÍN. Acostumbrar; habi-
tuar. a. II Adestrar. 3.,==sa hírap ó sa
Paggawá, met. Baquetear, a. De
bihasa.
Bihay. Roto, ta; apañuscado, da.
adj. Sinónimo, de galot; larot; la-
roy.
— BiHÍBiHiRA. Muy raras veces;
muy pocas veces; rarísima vez; de raro
en raro. mod. adv. De bihirá.
Bihirá. Rara vez; raras veces;
pocas veces. || Contado, da; raro, ra.
adj. — Bihibihirá. Muy raras veces;
muy pocas veces; rarísima vez. || De
raro en raro^ mod. adv. || En
rara ocasión; en rara circunstancia;
tal vez; tal y tal vez; tal cual vez; de
tarde en tarde; de cuando en cuando;
alguna que otra vez; de vez en
cuando, v. gr. Bihirá ang áraw na
hindi akó pináparitohan ni Juan,
raro es el dia que no viene Juan á
tferme; bihibihirang makipaglupon
sa amin, muy pocas veces ó de
vez en cuando se reúne con 7ioso-
eros. Sinónimo, de bulinyá; dálang;
halos.
BIHIS
127
BIKLAD
Bihis; pagbibihis; bihisa?t; pinag-
hihisan. Muda. {-—Bihisan ó suotán
ncmg iban^ damit. Mudar; vestir a.
V. gr. Blhisan mtg bata, mudar
de ropa al niño. ^^^^ ó gayakang pa-
kárilagin. Ataviar. a. — Magbihis,
Vestir, n. || Mudarse; vestirse. r.=¿7
unagbihisán Vestirse. x.^=^7ta ^tiagpa-
karilag. Ataviarse . r. Sinónimo de
suotV
Bihis. met. Recompensa; remune-
ración; gratificación, f. || met. Premio.
\^,—Bihisin; bumihis. met. Recom-
pensar; compensar; remunerar; gra-
tificar; premiar. ?L,—iVíabihis; magká-
hihisán. Compensarse; recompensarse;
remunerarse, r. Sinónimo, báyad;
gatití; himawis; pala.
— BiHiSAN. Muda. f.=¿7 suotán
' mng ibaftg damit. Mudar; vestir, a.
=¿ gayakang pakárilagin. Ataviar,
a. JDis bihi$% ;:
— BiHiSiN. met. Recompensar;
compensar; remunerar; gratificar; pre-
miar. ?i.=nang pala. Recompensar
con {2LVox^s.-=4ubós ang naging kasi-
rad7í. Reintegrar; satisfacer, a. De
bihis.
Biik. Lechón, na. m. y i.^=^nang
háboy damó. Jabato, m. — Magbiik.
Criar; cebar lechon. || Venderlo. Si-
nónimo, de buik; búiaw; buyik;
kulig.
Bling. Abollado, da. adj. Sino-
nimo. de piing.
Bikaká; pdgbikaka. Ac. y ef. de bu-
mikaká. — Bumikaká; ibikaká. Abrir
las piernas. — Bumikaká. Tener abier-
tas las piernas. || Poner, estar con las
piernas abiertas. — Mábikaka. Est^r
ó quedarse con las piernas abiertas.
—Mag bikaká. Resbalarse y caer con
las piernas abiertas. Sinónimo de
bisaklat; piang; sakiang.
Bikálot. Vergüenza, f. || Pudor;
pundonor, m. Generalmente se usa
con negativa. — Walang bikálot. Des-
vergonzado, da; descortés; insolente.
adj. — Magmawalang bikálot. Desyer-
gonzarse; desmandarse; insolentarse,
r. Sinónimo de hiya.
Blkangkang. Abierto, ta. adj.—
Bumikankang. Abrirse, r. (la punta,
sencilla, almeja, etc). Sinónimo de
bikaká; bukadkad; bukangkang;
busangsang; kambang; katnbong;
kayangkang.
Bikas. Talle, m. || Forma; figu-
ra; traza; postura, f. || Continente, m.
— Kabutihan ó ga7idá nang bikas.
Gallardía; gentileza; apostura, f. ||(iar-
bo. m. — Bikasán; ó mabuti ang bikas.
Gallardo, da; airoso, sa; apuesto, ta;
garboso, sa. adj. — Masamá ang bikas.
Deforme, adj. — Magbikás; magmabi-
kás. Garbear; gallardear; bizarrear.
a, II Esmerarse; gallardearse, r. — Jbi
kas; pabikasin. Garbear, a. — Pasa-
main a^tg bikas. Deformar; desfigu-
rar. di.—Sumamá ang bikas. Defor-
marse; desfigurarse. r.—Mábikasan.
Ser superado por otro en gallardía.
—Makabikas. Superar á otro en bi-
zarría. Sinónimo de anyd; asta;
blgwás; bogwás; gayak; hitsura;
hugis; kiyás; lagay; tikas; tindig;
tayd.
— Bikasán. Gallardo, da; airoso,
sa; apuesto, ta; garboso, sa. adj. De
bikas.
Biki. Papera, f. Sinónimo de
baiki; bayiki.
Bikig. Espina atravesada en la
gdirgdini2i.—Pagkábikig. Atraganta-
miento. m. (de espina ú otra cosa)—
Mábikig. Atragantársele (algo). Si
nónimo de bitalok; bunlok; ba-
lariid; bülón; hirin.
Biklad. Abierto,-ta. adj. || Desen-
cajado, da; desdoblado, da. adj. —
Biklarin; bumiklad. Abrir; desenca-
jar, a. II Despegar. a. || Desdoblar;
descojer; desencoger; desplegar. H'^^
fam. Ensanchar. ^.—Mabiklad. Abrir^
se; desencajarse. || Despegarse, r. ||
Desdoblarse; desencogerse; desple-
garse, r. II fam. Ensancharse, r.-—
BIKLANG
128
BILASA
Pa^biklad; pagkábiklad. Despega-
dura; desencajadura, f. || Despliegue;
desplegamiento; despegamiento; des-
encogimiento, m. Sinónimo debikiat.
Blklang. Patiabierto, ta. adj. Si-
nónimo de pakwid; sakang; sak-
lang; tltnpang.
— BlKLARÍN. Abrir; desencajar, a.
II Despegar, a. || Desdoblar; descoger;
desencoger; desplegar, a. || fam. En-
sanchar, á. De bikiad.
Blklat. Sinónimo, de biklad.
Blkling. Anilla, f. Sinónimo, de
kuluong; lalurán; pákaw; saklá;
saló.
— BiLÁBiLA>yoHAN. Cestito. m.
(en forma de bandeja). De bilawo.
Bilad; i>agbibilad; ^a^kábilad.
Asoleo; asoleamiento, m. || Insolación.,
f. — Ibilad; mag bilad * - Solear; aso-
lear; insolar, a- i| Tender; ó poner al
sol. — Mdbilad. Asolearse; insolarse.
r. — Bilaran. Secadero, m. Sinónimo,
de latitad.
Bitango. Preso, sa. s. y adj., m.
y f.—Bílangóán. Cárcel; prisión;
reclusión, f. || Reclusorio. m. == sa
manS¡á bayang ntaliliit. Red. f.=;^
sa ilálim nang hipa. Mazmorra, f.
— Pagbibilangó ; j)agkábilangd. Pri-
sión; encarcelación; reclusión, f. ||
EPí^arcelamiento; - arresto, m. — Bu
laiigoi7i; ibilaiigó. Encarcelar; apri-
sionar; arrestar; detener; retener, a.
— Mábilangó, Encarcelarse; aprisio-
narse; arrestarse, r. — Agusil bilangó;
ó may ingat nang bilangomt. Car-
celero; alcaide, m.
— BÍLANGÓÁN: Cárcel; prisión; re-
clusión, f. II Reclusorio. m.=í^ manga
bayang malüiit. Red. í.=na sa Ha-
lint nang lupa. Mazmorra, f. De
bilangó.
— BiLANGOíN. Encarcelar; apri-
sionar; arrestar; retener; detener, a.
De bilangó.
Bilang; kabilanSofi. Número; tan.
to. m. II Como. adv. m,=-'ó dami. Can.
tidad. f. II Número. m.=^nang árau>
ó nang panahón. Fecha. {,^=na wa^
lang úlat nang manga espíritu 6
iawo. Legión, f. — Binibilang; nahi.
bilang. Numerable, adj. — Pagbi^
lang; pugbibilang. Numeración f. ||
Recuento. m.-=z^ng kabuoan nan^
kalákal al salapi úpang málaman
ang tubo ó pangulugi. Balancé, m.
—Bumilang ; bilangin. Numerar; enu.
merar; contar. ^.,=mult ó panibago.
Recontar. a.=¿ balakin. Suputar;
computar, ^.,=^sa dalirl. Contar por
los dedos. ==«a panibago. Recontar;
pasar, a. — Walan^ bilang, ó di mabu
lang; ó mahirap mabilang, Inume.
rabie; incontable. 2iá],—Magbilangán,
Contarse, r. — Ibila^tg. Contar una
cosa á uno=¿ ipakibiia?tg. Contar
con ó por; tener por.==na parang
nangyari na ó yarl na ang anomun,
fr. Contar por hecha alguna cosa, jj
Darla por terminada.==;'W5 patay.
Contar por muerto.=J<a; manga patay.
Contar con los muertos.^^Afagbtlang
nang kabuoang kalákal. Balancear,
n. II Hacer el balance. — Sarili ó 7táu^
ukol sa bilang. Numeral, adj.—
Kakapalán nang bibilanging bágay.
Numerosidad, f. — Makapal na bilang.
Numeroso, sa. adj.
— Bilangin. Contar; numerar;
enumerar. B..^==mult ó panibago. Re-
contar. a.=¿? balaki?t. Suputar;- com.
putar. a.=^/T dalirl. Contar por los
átáos,==pafiibago. Recontar; pasar,
a. De bilang.
— BiLANGÍN., Contable, adj. De
bilang.
— BÍLARAN. Tendedero; secadero,
m. De bilad.
Bilás. Concuñado, da; concuño, ña.
m* y f. — Magbilás. Concuños, m. pL
Bilasá. Corrupto, ta; corrompió
do, da. adj. (hablando de carne ó
pescado que principia á dañarse, en
especial de este último). — Pangbilasa;
nakabíbilasá. Corruptivo, va. adj. —
BILASAIN
129
BILIG
Bilasdin. Corromper; pudrir; dañar.
2,.'—BiIasain. Propenso á corrupción;
fácilmente corruptible. — Mah'lasá,
Corromperse; pudrirse; dañarse, r. —
Pagkabilasd. Corrupción; putrefac-
ción. f.
— BiLASÁiN. Corromper; pudrir;
dañar, a. De bilasá.
— BÍLASAíN. Propenso á corrup-
ción. P Fácilmente corruptible. De
bilaSá. ,,,,;-vc:..:i:Hxr^-.":., ,
/ • •
'Bilawo. Cesto redondo y muy
aplanado en forma de bandeja gran-
de. — Bilawohofí; bilábilawohan, Ces
tito. m. (de esta forma).
Bilbil. Hidropesía. {.—Bübilín:
Hidrópico, ca. ^.á].—Bi¿bilm, Pade
car de hidropesía.
—BiLHÍN. Comprar; mercar. a.==
nang kálñuaan» Comprar al conta-
éo.^=^nang ankatan ó úta7tg. Com-
prar al fiado.=^/a: mángangalakal.
Comprar del, al comerciante. =;/¿j:;/^^
libralibrá. Comprar por l¡bras.=^
nang sángdaang pisos mtg isaitg ka-
bayo. Comprar en, por cien pesos
un caballo. De bilí.
Bili; pagbili; pandmilí; pinamilí.
Comprar, f. — Bilí; bi(7nili; ma7niií;
bilhUí, Comprar, a. ^=nang káli-
waan. Comprar al contado. =/^/2;;^
angkatan ó útang. Comprar al fia-
do.— jr^z máftgangalakai. Comprar
del, al comerciante. =;?a«^ líóra-
librá. Comprar por WhxdiS, =^na7tg
sángdaang pisos a7ig isa7tg ka-
bayo. Comprar con, por cien pesos
un caballo. — Má77iÍ77tilí; taoapá7nili.
Comprador, ra. m. y í,'-^IpÍ7ia77timu
li. Dinero de compra, ó con que se
hace la compra. || La persona por
quien se compra ^\go,— Magbibilí ;
mamili. Comprar frecuentamente
algo. II Comprar mucho, ó muchas co-
sas,— ¿?///Aa^// pár7íilifia7i. Precio co-
rriente. II fam. Mercado, m.
Büf; pagbibili. Venta. i,^=7ia7tg
uniiuTiti ó iÍ7t¿i. Venta al por me-
nor, ó al menudeo. = ttiuH nang
a7io7^ang biniling pá7ninsanan. Re-
venta. i.^=^77tuli sa bi7iilhán/ \sa
halaga ring pagkábili. Fetroventa»
f,^=ó 'pagkábili. Precio; costo, m. —
Mabili; Tnaipagbibili. Vendible, adj,
— Pagbilhán; 7nagbili; ipagbili, Ven-^
der. 2i,^=^(nang tingi ó ipagtingian).
Vender al por menor, ó al menudeo.
=77tult a7ig a7i07nang b-nili Iá7na7tg),
Revender. di,^=muli sa binilhán sa
halagti ring pagkábilí. Retrovender.
?L,~='walá sa halaga. Malbaratar, a.
^==nang ga7t007ig halaga bawá't isa).
Vender á X^íXiXQ^r^^sa gayong halaga.
Vender en tdinio, —Pinagbiíhán. Ven-
ta. {,—Pabili, Venderse, r. II Encar-
gar que comprase algo para él. —
Kabiliha7t. Parroquiano, na. m. y f.
Bilibid.; pagkábilibid. Enrosca-
dura; envoltura, f. || Enroscamiento;
devanamiento; rollo, m. || Envuelto,
ta; enroscado, da. adj. — Ano?7ia72gna-
kabilibtd ó nakabigkis sa isa7zg bágay.
Pretina, f. — Bilibiran; ibilibid; bilibi-
rin. Envolver; enroscar; devanar; en-
rollar. ^.^==^nang cuerdas. Encordar,
a. — BU7nilibid; 77tá bilibid. Enroscar-
se; enrollarse, r. — Mábilibira7i 7iang
cuerdas. Encordarse, r. Sinónimo
de aikid; balíbid; bidbid; ikid;
kidkid; kilíkid; líkaw; pulon;
pulúpot; ulak.
—-Bilibiran. Envolver; enroscar;
devanar; enrollar. a„==nanj cuerdas.
Encordar a. De bilibid,
— BiLiBiRiN. Envolver; enroscar;
devanar. 2L,-—7ta7t^ cuerdas, Encor-
dar. á. D^ bilibid.
Bilig. Embrión; germen, m. ||
met. Mutación, f. (de ÍSi voluntad).
Se usa ordinariamente con negación,
y se dice: Di 7nabiligá7t. Constan-
te á toda prueba. || Inmutable, adj. ¡j
Que no se muda por nada. v. gr.
Tawo7tgA\ mabiligán, homb7'e cons»
tante á toda prueba, ú ho7nbre que
no se muda por nzAz..— Bilig nang
7natá, fam. Catarata; nube. f. (del
o]6),-=na7tg 7natd napg bagong tinú-
tubua7t nang pilak. Tela. Í,—Mabu
9
Í5ILIHAN
I30
BILOHIN
ligá7i: magkabilig. Formarse el em-
brión ; „ tener embrión formado.
— BÍLIHAN. Precio corriente. ||
fam. Mercado, m. De bilí.
Billn; pagbjhilin. Encargo; reca-
do; mensaje, m. || Mandato; manda-
do. m.=^ tígobilÍ7t, Recomendación,
f. II Encarecimiento, m. — MagbUín;
j)agbilma7t; ipagbilÍ7t; iJiabilÍ7i; ita-
gobilin. Encargar; encomendar; re-
comendar, a. II Mandar, a. — Ip-igta-
gobilÍ7i; ikátagobilÍ7t. Encarecer a.—
Dápat itagobilin. Recomendable, adj.
Sinónimo de pakiúsap; pitolón;
talumpatl.
Bilin; iagobilf/tg hulí, {'d.m. Man-
da, f. H Legado, m. | Testamento, m.
—MagbiliTt; 7nagtagobilÍ7i (oítg 77ta-
77tá}7iatay ), Testar, a. || Hacer testa-
mento. I! Decir la última voluntad.
Bilin; habilin; paghahabiIÍ7i. met.
Depósito, m. — Ihabili7i; ma^fiabilÍ7i,
Depositar, a. Sinónimo, de habilin;
lágak.
Biling; pagbili7ig. Giro; volteo
m. 11 Vuelta; ' rotación. {,— Bili7tgi7i,
pabilÍTi^in.; pabili7tgbiíi7tgí7t. Volver
voltear; rodar. ?í,—BilÍ7i^i7i; ibiling.
Volver, a. — Bu77tili7ig, Rotar; rodar
girar . n . — Bti77iilÍ7igbilÍ7tg ; 7na^pabi-
lingbilÍ7ig, Revolverse, r . — Bili7igbi
ltnga7t. náut. Molinete, m. — Pabili7ig^
patubilÍ7tg; ó giringpulá. Veleta, f.
II naút. Cataviento, m.
— BiLiNGBÍLlNGAN. naút. Moline-
te, m. De biling.
— BiLiNGÍN. Voltear; volver; ro-
dar. a. De biling.
' . '~ t
Bilis; biles ó 77ía7abtHs, Maravedí.
m. Derivado del castellano.
Bilis; kabilisá7i. Rapidez; veloci-
dad. Í,=^7ta7ig kilos ó 7tang pangda7n'
da77i. Vehemencia, f. — Mabilis, Rá-
pido, da; veloz; impetuoso, sa; recio,
ia. adj. II Suelto, ta. aLdj.=kíéi7os ó
du77ta7nda77t. Vehemente, adj. — Pag-
bilis, Arreciamiento. \w,—Bti77tilis
(a7ig /ia7tgÍ7i), Arreciar, n. (el viento).
Sinónimo de hagibis; sagimpot; sa-
kirlap; sakirlat; tulin.
Bilo. Bola; bolita, f. || Ovillo; m
II Pella, f. II Rollo; rebujo. m,—Bi/o,
hÍ7t; bii77iilo. Rollar; arrollar; enrollar,
a. II Ovillar, a. i| Formar; ó hacer bo.
litas. II Rebujar; arrebujar. ?i,—BinU
lo7tg a7íOT7uÍ7t, Pella. {,—Halobilo.
fam. Confusión; maraña, f. || Enibro.
1 lo . m . — HalobilohÍTt. fa m . R evolver ;
confundir; mezclar; embrollar; enma.
rañar. di.—Humalobilo, fam. Intro-
ducirse; mezclarse, r. (con - otros en
reunión) || Alternar. nr—Mogkáhdlo.
bilo. fam. Revolverse; confundirse;
mezclarse; embrollarse; enmarañarse,
r. Sinónimo, de
Bílog; kabilugan. Redondez; ro.
tundidad. f. || Circunferencia.* f. ||
Orbe . m . =^ó lup07i 7ia7ig n 'igsásdlitaan.
fam. Corrillo, m: || met. Muela; rué-
da. f.=¿i 77iabÍlog, Redondo, da; ro-
tundo, da. adj. || Esférico, ca; orbicu-
lar; circular. 3,d},=7ta 77¡ukluí\ Cari,
redondo, da. adj. — KabilugaTt nang
biiáTi ó palabá. Plenilunio, m. || Luna
llena. — BilogÍ7i. Redondear. s.^—Bu-
77iilog; \77¿a77iilog. Redondearse. r.=j«
lU'^a, Engordar, n. y r. || Ponerse ó
volverse rechoncho. — Pabilog. Redon.
damente. adv. de m. — Sabilog, Abertu-
ra. f. (de la camisa de mujer, que cae al
cuello). II Cuello, m. (de la misma ca-
misa de mujer.) — Bilugá7i, Robusto,
ta; rollizo, za. adj.==<2/ 7Halakás, Re-
hecho, cha. adj. — Magkabilog, fam.
Formar corrillo. |i Celebrar junta.—
Pagkakabilog, Corrillo, m. ¡| Junta, f.
— BiLUGÁN. fam. Robusto, ta;
rollizo, za. adj.=¿í/ 7/?alakás, Rehe-
cho, cha. adj. De bílog.
— BiLOGiN. Redondear, a. De
bílog.
— BiLOHiN. Rollar; arrollar; enro-
llar. a. || Ovillar, a. || Formar, ó ha-
cer bolitas. || Rebujar; arrebujar, a.
De bilo.
BILOT
131
BINHIAN
Bilot; pa/rkabíloi. Torcedura. f.—
Bilotin. Torcer, a. || Envolver tor-
ciendo (en papel, etc),—Bilo¿biloL
En bolitas, mod. adv, || Enmarañado,
da. adj. || Elngrumecido, da. adj. —
Pa^bílotbihitm (ang ano7na7tg lusaw
9fa bágay^ talo na a7ig linüluto), En-
gruniecer. a. — Magkábiloibilot. En-
grumecerse, r. Sinónimo de bUo.
Bilot. Cachorro, rra; perrito, ta.
ni. y f. Sinónimo, de kuá; tuta,
— BiLOTBiLOT. En bolitas, mod.
adv. I! Enmarañado, da. adj. || Engru-
mecido, da. adj. De bílot.
— BiLlJ'i'iN. Torcer, a. || Envolver
torciendo (en papel, etc). De bilot.
—BiNÁB \BAYi. Amiga; concubina;
manceba; barragana, f. De babayi.
— BiNÁBALAiD. Almorramienté," ia.
adj. De balaid y sinónim. de klní-
Idltnos.
— BináraíJbol. Barrenador, ra.
adj. De balibol.
— BÍNABAYE. Hermafrodito. ta.
m II Afeminado; amugerado. m.—
Magbínabayi, Afeminarse; amujerar-
se. r. De babayi,
— BiNALALAK. Martillo, m. || Usar-
lo de martillo. De balalak.
— BiNALANGKAT. fam. Manilla f.
V. Balanglcat, su raiz.
—BiNAi.iNGBÁLiNG. Desatino; de-
satiento, m. De báling.
Binaloti. Eslabón. m.=¿i pmklá^i.
Yescas, f. pl. — Magbütálon. Usar ó
llevar yescas.
Binat; pagkabinat, RecaidaJ [f,—
Mabinat, Recaer n. || Sufrir ^ecaida.
Sinónimo, de bainat«
Binatá. Joven; mozo; soltero, m.
j|| Chico. m.'=?nay malaking pufita-
in* fam. Joven aprovechado; joven
de porvenir. =^ magasó at maikli
ang bait. met. Saltarín, nja. m. y f.
^=malakás; matápang at tikasán. Za-
gal, m. W bata. Sinónimo, de bá-
gongtawo.
Biñay. Bondad, f, Sinón de ali-
way way; búray; butl; galfng; igi.
Binbing; i>agkabi7ibing. Deten-
ción, f. II met. Atraso; retraso, m.
— BÍ7ibÍ7tgin; buminbing. Detener;
retener; demorar, a. || Estancar, a.
II met. Atiabar; retrasar, a, || Res-
guardar; meter la enibarcación en
una ensenada. — Mabinbz77g, Déte-
tenerse; demorarse, r. || Estancarse, r.
II met. Atrasarse; retrasarse. r,^=sa
kalágitnaan 7iang daán. Detenerse á
la, en la mitad del Q'd^mmo.^^^nang
ma7tgá kapÍ7tsa¡aán, Detenerse con
los obstáculos.
Bin'disión. Bendición, f. || San-
tiguar. m.=^a pagkakasal, Behdi-
ciones nupósiles, =77takáü/o/7g ibasbas,
7ía gi7tagawá ?tang Papa at nang
77ia7igá Obispo ^sa 7nalalaki7ig kapis-
tahatt. Bendición episcopal ó pontifi-
cal. — BendicioTtán; 77iagbindisión, Ben-
decir, a. Sinón. de basbás.
Bendita. Bendecido, da; bendito,
ta. adj.
Binditado. Bendito, ta. adj.
— BiNDiTAHÁN. Pila de agua
bendita. Del castellano bendita.
Binhi. Semilla, f. || Simiente, ger-
men. m.'|| Grano vs\.^==^7ta^tg btdútOTíg,
na tu7nútubü sa suso 7iang baka.
V2iC\jix\?i^ í.—Binhián, Semillero; se-
minario; plantel, m. — MagbÍ7thi, Guar-
dar semilla. || Poner el semillero; sem-
brar la semilla. — Bi7thñ7i, Tomar ó
conservar para semilla. — Pabukang
binhiAdXíx. Anguila, f. Sinón. de punlá.
—BiNHÍÁN. Semillero; seminario;
plantel m. De binhi.
— BiNHiÁN. Sembrar de semilla.
De binhi.
BINHIIN
132
BINTANG
— BlNHiíN. Tomar, ó conservar
para semilla. || Emplear, ó utiliziar de
semilla. De binhl.
Bini; kabinián. Modestia; hones-
tklad; mesura; compostura, f. || Cira-
vedad, f. II Recato; comedimiento, m,
— Mabinl. Modesto, ta; mesurado,
da; honesfto, ta. ^á].-- Binibini, Jo-
ven; moza. f. (honesta y grave).—
Binatang mabinl. Joven comedido. —
Ang kilos ay mabint. El modo de
andar reposado; de actitud mesura-
á?i.^-Magbint; magpakabinl. Reca-
tarse; mesurarse; moderarse. r.=j¿i
pagsasalitá. Mesurarse en las p3\2i'
hrsis.—PabinL Estribillo, m. (con
que se contesta á muchos). Palabra
más cortés que babayiy para nombrar
á las mujeres. Es sinónimo, de ana-
yad; banáyad; hiniati; hlnhiti.
— -BiNÍBiLANG. Numerable, adj.
De bilang.
— BiNiBiNi. Joven; soltera; moza.
f. (recatada y grave). || fam. Señora;
señorita f. De binl.
Binigsá y
Binlgsayan. Collar, m.
—BiNiGKÍs. Atado; lio; manojo;
rollo; haz. m. De bigkís.
—BiNlLO Cna anómánj Pella, f.
De bllo.
Binit; pagbi7iit. Disparo, m. (de
la flecha). || Flechamiento. m. || fam.
Tirantez. L—Bi?titin; biniimí; inag-
binit* Flechar; disparar; tirar^ a. |J
Armar de saeta la flecha, v. gr.
Binitan mo siyd nang /palasóy flé-
chale ó tírale con la flecha; binitan
mo ang búsog nang -palasó, ármale
de saeta la flecha.
—Binitan. Flechar; disparar; ti-
rar. a. || Armar de saeta la flecha.
De bínit.
— BiNÍTAY. Ahorcado, da; ejecu-
tado, da. s. y. adj., m. y f . De bitay.
— BiNiTHAV. Acribadura; acriba
duras, f. De bithay. ^
—BiNiTiN. Armar, a. (el arco). |¡
Tirar del arco. || Flechar; disparar, a
(el arco). De bínit.
Binkag. Descerrajado, da. adj.
Sinón. de linkag; tinkab; tunkab»
Blnlid. Granos menudos y que-
brados del arroz Xwxi^vo.—Magbinlid.
Separar ó escoger los granos quebra.
dos y menudos del arlroz limpio.
Sinónimo, de pinlid.
Binsá. Torpe. ^^y—Kab:nsadn.
Torpeza, f. — Magb¡nsábÍ7isá¿in. F'iu^
jirse torpe. || Hacerse el torpe. Si.
nónimo. de buang; hangal; íangá;
maang; tanga.
BiNTÁBiNTANÁÁN. Claro, m. De
bintaná.
Bíntad; pagbintad. Estirón; esti-
ramiento; estirajón, m. — Bi7ttarin;
bumi7ttad. Estirar; desarrugar, a.-—
Mabintad, Estirarse; desarrugarse, r.
Sinónimo, de bánat; igting.
Bintaná. Ventana, f. Es caste-
llano tagalizado. — Ma7nÍ7ita7tá, Aso-
marse, r. (á la ventana). ¡| Estar á la
\^nX.2ix\2i.—Mapa77iÍ7ttaná; 77iaj)agpa'^
77tinta7iá. Ventanero, ra. ni. y f.—
Pagpa7nintaná;pagpapa77ii7tta7tá. Ven-
taneo, m. — Magbintañá; inagpa77tin'
tana; ma77iinta7ia7ig lagh Ventanear.
^.=at nang mákita at 77iakákita.
Hacer veni3,ndi.—Ma7tgagawá 7ta7ig
bintaná. Ventanero. va.—Jsarang
i palco ang isa7tg biniaucí, fr. Conde-
nar una ventana. Sinónimo de dii-
ngawán; sungawán.
Bintang. pagbibi7itang. Sospecha;
presunción, f. || Recelo, m. || Imputa-
ción, f. II Falso testJmonio.:=^í<7 7nali
at 7nasa7ná, Impostura, f. — Jbintang,
magbintang; pagbÍ7i tangán. Sospe-
char; presumir; recelar, a. || Imputar;,
inculpar, a. |t Levantar falso testimo-
nio — Nagbibi7ttang, I mputador , ra..
m. y f. Sinónimo de búhat; buhatbú*^
hat; hinalá; sapantahá; parátang^
BINTARIN
133
BINYAGAN
—Bi MARÍN. Estirar; desarrugar. a.
De bintad.
Bintay; pagkabintay. Kecaida. f.
(por haber caminado ó trabajado
mucho un convaleciente).— J/a¿/>//¿iy.
Recaerse, r. || Sufrir, ó tener recaída
(en la enfermedad por exceso de tra-
bajo ó de camino). || fam. Exasperarse
una herida (por los mismos motivos).
Bintay; pagbmtay. fam. Sompe-
so. m.—Bintayín- Sompesar, a. Si
nónimo de taya.
--BiNTAVÍN. Exasperar, a. (una
herida por excesivo trabajo ó cami-
no). II fam. Sompesar, a. De bintay.
Binti. Pantorrilla; pierna, f.—
Bintian; tnabmtu Pantorrilludo, da.
adj. — Lilis ó Hiato ang binti. En
pernetas, mod. V. Butit, su sinónimo.
—BiNTÍÁN. Pantorrilludo, da. adj.
De binti.
BiNTiÁN. Cogerle; agarrarle por
lá pantorrilla. De binti.
Bintog; kabintugán. Grosor; vo-
lumen, m. (hablando de semillas). ¡|
Inflación; hinchazón, m. — Mabintog,
Grueso, sa; voluminoso, sa. adj. jj
Inflado, da; hinchado, da. adj. —
Mamintog; bumintcg. Tener; ó ad-
quirir volumen ó cuerpo. || fam. En-
grosar. n. y r. || Inflarse:, hincharse.
r. — Pabintogin; 'papa7nintogin. En-
grosar; inflar; hinchar, a. Sinón de
lintog; pantog.
Bintol. Redecilla expresamente
destinada ó coger cangrejos.— iV<2-
mintoL Coger cangrejos (por medio
de esta). — MáminiintoL Pescador, ra.
m. y. f. (de cangrejos que emplea
bintol).
—BiNÜBUKBOK. Gorgojoso, sa.
adj. De bulíbolí.
— BiNÚBULÚTONG. Virolento, ta;
virulento, ta; variolado, da; varioloso,
sa. adj. De bulútong.
—BiNUBONG. fam. Casa; habita,
ción; vivienda; morada, f. || Hogar; do.
micilio. m. De bubong.
—BiNÚHAY. Resucitado, da; re-
vivificado, da. adj. j| Mantenido, da;
sustentado, da. adj, De búhay.
— BiNULAKAN. Muy blanco, muy
blanca; blanquísimo, ma. adj. De
búlale.
— BiNüLi. Bruñido, da. adj. !|
Estar bruñido. De buli.
--B1NUSÁ. Tostado, da. adj. De
busá.
Binwit. Anzuelo, m. (con su cor-
respondiente C2íyí?í)=^ó paminwit. Ca-
ña de pescar. — Dulo nang binwit.na
Í>Í7tagtátalian nahg hapín ó pisí. Ra-
biza, f. — Maminwit, Pescar con
?inzuéio.—^Pinamtnwitán, Sitio donde
pescó. llWritart.; dinero; precio, m.
(de lo que pescó).
Binyag; pagbibinyag. Bautismo;
bautizo, m. || fam. Apodo; mote. m.
—Bi7iyaga?t, Bautizado, da; cristiano,
na. s. y adj., m. y í.—Binyagan;
pinagbtbinyagán. Bautisterio, m.—
Bagong binyagan. Neófito, m.—
Mabibi7iyagan. Bautizable. adj.—
Bibinyagan, Bautizando, s. y adj., m.
y L-~Minyag; buminyag; binyagán.
Bautizar; cristianar; acristianar, a. ||
fam. Apodar; motejar. 2i.=^muli.
Rebautizar. ^.—Magbinyag, Bautizar,
a. II Bautizarse; cristianarse; acristia-
narse. r.=na muli Rebautizarse, r. —
Pábinyag, Pedir bautismo, || Dejarse
bautizar. — Di binyagan. Infiel: gen-
til; moro, ra; pagano, na; idólatra,
m. y f. — Ang bumibinyag. Bauti-
zante, s. y adj., m. y f,—Nduukol
sa pagbibinyag. Bautismal, adj.
r— Binyagan. Bautizado, da; cris-
tiano, na, s. y adj., m. y f.=¿? ^Z-
nagbibinyagán. Bautisterio, m. Dé
binyag.
—Binyagan. Bautizar cristianar,
a. |¡ fam. Apodar; motejar. ^,^=^muli.
Rebautizar, a. De binyag.
binGal
134
BIRO
Bingal. Quebrado^ da; roto, ta.
^d].—-BingaHn;' bumingal. Quebrar;
romper, a. (plato ú objetos de barro
por contener mucho ^^so)—MabingaL
Romperse; quebrarse, r. Sinón. de
blngás; batirás.
— BlNGALÍN. Quebrar; romper, a.
(plato ú objetos de barro por conte-
ner mucho peso). || Desportillar, a.
De bíngah
Blngas. Portillo, m. || Mella, f.—
Bingasin; bumingas. Desportillar;
mellar, a. (platos, ^ic,)— Mabingas.
Desportillarse; mellarse, r. Sinón. de
bingal; bingot.
—BinSasin. Desportillar; mellar,
a. (platos, etc.). De bingas.
Bíngaw. Mella f. (de herramien-
i3),—Bingawin, Mellar. a,—Mabz^
ngaw. Mellarse, r. Sinón. de bigaw.
— BiNGAWiN. Mellar, a. De bí-
ngaw.
— Bingbíngín. Detener; retener;
demorar, a. || Estancar, a. || met. Atra-
sar; retrasar, a. II Resguardar; meter
la embarcación en una ensenada. De
bihgbing.
Bingí. Sordo, da. adj.=;ía/í^ isang
tainga. Sordo de un oido.=í)^/-
nanganak. Sordo de nacimiento.—
Kabingihdn, Sordera. L—BingiMn;
Pamingihín, Ensordecer. ^L.—Mabi-
ngi* Ensordecerse. r.=<7 matultg.
Atronarse. r. — Magbingibingihan;
[magpatobingi. Ensordecerse, r. ¡| Ha-
cerse del sordo. || Fingirse sordo,—
—Makabingi^ ó makatulig. Atronar a.
— RiNGiHÍN. Ensordecer, a. De
bingi.
Bingit. Orilla, f. || Borde, m.—
Ibíngit. Poner, ó colocará la orilla
!l met. Exponer; comprometer; arries-
gar. a. v. gr. Ibiningit siyd nang
kaniyang kaibigari sa isang pangánib,
su amigo le puso ¿i un peligro. — Má-
iingit. met. Exponerse; compróme-
terse; arriesgarse, r. Sinón. de gf.
lid; gítli; píling; piying; tabi.
Bingot. Mellado, da; desportilla-
do, da. adj. Sinón. de bingas; bu.
ngi; pitá; pingot; pungí; tipd.
Bírang.. Pañuelo, m. ¡| Toca; to.
quilla. i.—Magbirang; ma^niravg.
Llevar; usar. a. {bíra?tg). — Bii-angan.
Cubrir la cabeza con; ponerla {btraiig)^
Sinón. de panyd.
— BiRANGAN. Cubrir con (biran^j,
— Bersista. (na lalaki). Poeta, m.
^na babayi). Poetiza, f. De berso.
Birso; berso. Poema, f. jj Poesía.
f. ¡i Verso. vs\.—Bersista7ig lalaki.
Poeta, rii. — Bersistang babayi. Poe-
tiza. f. — Masama7ig bunicrso, Poe.
tastro. m. — Bérsohin. Poeiizar; ver-
sificar. a. Sinón. de tula, que es eí
verdadero vocablo tagálog.
—BÉRSUHIN. Versificar, a. De
berso. Sinónimo de tulaín.
Biró. Broma; burla;, chanza, f. ||
Chasco; juguete, m. || fam. Culebra;
fiesta; fisga; matraca; mojiganga, f. |(
Zumba, f. || fam. Parchazo, m. jl met.
Provocación; incitación. í.^=?}tasakii.
fam. Chapadanza. f.=í? ¿uyá. Irri-
sión.f. II Chacota; chanzoneta; chunga.
f.==¿/ bii'oang may kdingayan. Jarana.
f.==¿^ aglaht sa di dápaí birói7i. met.
Jugada, f. — Mapagbiró'y palabiró. Bur-
lón, na; burlador, ra; broncador, ra;
chunguero, ra; chancero, ra; matra-
quista; zumbón, na. m. y í.^==-nan^
másamd. Juglar, esa. m. y {.—Bu-
miro; biroin; ma^igbiro. Burlar; bro-
mear; zumbar; chasquear; chancear, a.
II met. Provocar; incitar. ^.^=^nang
mahálay ai nakakúkutyá. Ridiculi-
zar, a. — BiroÍ7i hanga7ig sa magáíit.
Abrir á ch?íSco.—Magbird; hujrJrb;
magbiroán. Burlarse; bromearse; chun-
guearse; chancearse, r. || met. Provo-
carset incitarse. r.=^na7Jg kainay. Ju^
gar de manos. =;;¿z?/^ 7nai77gay at
7nay haÍ07tg iáwa7ian. Chacotear; ja-
ranear, a. v. gr. Makipagbiroán
BIROIN
135
BITAG
$a kaniya7ig kaibigan^ burlarse C071
su amigo\ tnakipagbiroán sa kq^igi-
n'.miany chancearse con ciíalquiera;
butnird j'¿2 kápowá ó biroin ang ká-
pojvay burlarse ó chancearse V^ su
prójimo, ó burlar al prójimo, —Bt-
roán 7iang kamay; bi?va7ig bastosa?t.
Burlas, ó juego de manos; burlas,
ó juego de villanos. Sinón. de
aglahi; galaw; tuksó.
Kasabihán:
Biróbiró kim saiilí'm,
Ttitoó ku7ig tamáíi7i.
Aplícase al que procede con do-
I blez, que aparentando soltar una bro-
\ ma, por tal pasa si se ve rechazado
ó se la recibe con indiferencia, y si
cuaja lo que principió por ser una
broma, concluye por una verdad real
y efectiva.
Magbiró ka sa lasi7tg
Huag sa bag07ig gisJTtg.
Que mas vale burlarse de un bo-
rracho, que no de un recién despierto.
Ang gawa7tg pagblbiroán
Kapatid 7ia7ig tútoha7tan.
Se advierte con esto que las bro-
mas son por lo regular origen de las
veras.
— BiRÓíN. Burlar; bromear; chas-
quear; chancear, a. || met. Provocar;
incitar. ?i,-=7ia7ig 7}íahiilay ai naka-
kúkutyá* Ridiculizar. ii=lia7i^ang sa
magálit fr. Abrir á chasco. De biró.
Bisa. Virtud, f. II Potencia, f. || Ac-
tividad; eficacia; fuerza, f, || fam. Va-
lor. \w,~ó kabagayá7i 7ia7tg ( 7tonian,
Naturaleza, f. — Vi a¡ang bisa, Ine-
ficaz; '\mpotenie.=/u77/aba7? sa 77iasa''
sa77ia7tg kapala7'an. Impotente cqu-
tra la mala íoviuncí.=777anaig sa sa-
kit. Ineficaz ó impotente para el
m2i\,—Mabisíi, Activo, va; vivo, va;
^ eficaz; fuerte; virtuoso, sa. adj—
Alisan 7iang bisa. Desvirtuar, a.—
Maalisá7t nangbisá, Desviituarse. r.
Sinón. de bagsik.
Bisaklat; pagbisaklat. Sinónimo
de bikaká; piang; saklang; tihang.
Bísala. Faha. f.
bisó; mali; talibad.
Sinónimo de
Bisayá. Pintado, da. adj. || Mati-
zado, da. adj.
Bisi. Canícula, f. || fam. Sequía;
escasez; carestía, f. Sinón. de baisi.
Bisig. Brazo, m. Sinón. de baraso.
Bisiro. Becerro, rra; becerrillo,
lia. m. y f. Es castellano tagalizado,
siendo su verdadero vocablo es buld;
guyá.
Bislad. Cecina de pescado. Lag.,
Batang, - y Marinduque. Sinónimo
de dáing.
Bistá. Aunque; sin embargo, conj.
Sinónimo de bagamán; kahi; ká-
h man; kahinyaman; káhanganan;
kásakdalan; sukdán.
Bisó. Desliz; yerro, m. || Falta, f.
— Magkábisó, Errar, n. j Cometer
desliz. |¡ Faltar, a. Sinónimo de bí-
sala; mali; talibad.
Bitad; bitadtad. Estirado, da;
desarrugado, da. adj. || Desenrollado,
da; desarrollado, da. ^.á],—Bu77titad-ik
tad; bitadtari7i. Estirar; desarrugar,
a. II Desenrollar; desarrollar; desen-
volver; desplegar. 2i,—Mabiladlad.
Estirarse; desarrugarse, r. || Desenro-
llarse; desarrollarse; desenvolverse;
desplegarse, r. Sinónimo de banat;
bintad; bantad; bitadtad; hilat.
Bitadtad. Estirado, da; desarru-
gado, da. adj. || Desenrollado, da; de-
sarrollado, da. adj; De banat; ban-
tad; bintad; bitad; hilat.
—BiTADTARÍN. Estirar; desarru-
gar. a. || Desenrollar; desarrollar; de-
senvolver; desplegar, a. De* bitad.
Bítag. Trampa, f. (para pájaros
pequeños) — Mábilag, fr. Caer en la
trampa.
BITAK
136
BITIN
Bltak« Grieta; hendedura; hendi-
dura; quebraja; quiebra; resquebra-
dura; resquebrajadura, f. || Resque-
brajo. m.—Bitaki^J. Quebrajoso, sa;
resquebrajoso, sa; grietoso, sa. adj.—
Bitakbitak, Agrietado, da. adj.=
na hipa; ó lupcnig bitakm. Abertal,
adj. — Pamitakin; pabitakÍ7U Hender;
rajar; quebrajar; resquebrajar; resque-
brar. a. — Bumitak; magbiiak. Agrie-
tarse; grietarse; henderse; abrirse, r.
— PamÍ7nttak 7iatig áraw. met. Sal i.
da. f. (del sol). || Aurora. í,—Ma7nu
tak ang áraw, met. Despuntar, ó
romper la aurora. || Salir el sol. Si-
nón. de aak; baak; blak; gltang;
lahang; liat; litak; pisang; putok;
piak; saak; sibak; slpak, tipak.
— BiTAKBií'AK. Agrietado, da.
nd].^=7ta lupCi. Abertal, adj. De
bltak.
— BÍTAKIN. Quebrajoso, sa; res-
quebrajoso, sa; gr¡étosq¿tSa,. adj. =;/<:?
lupa. Abertal, adj. Di^ bitak.
Bitalok; pagkáhitalok, Atragan-
tamiento. m. (de pepitas ó cosas aná-
logas: cuando es de espinas se deno-
mina bih'o-, y siendo de comida ó
cosa blanda hirÍ7i ). — Mábi¿aIok; 7ná-
bitaloka7i. Atragantarse, r. Sinón.
de balariid; bikig; bu!ón; bunlok;
hirin,
Bltaw. Suelto, ta. adj. || fam. Prue-
ba, f. (que se hace del gallo, soltán-
dolo frente á otro). — Bitatua7i, Sol-
tar. ti,—Bitawá7t; ibitaw; tTtagbitaio,
fam. Probar el gallo (soltándole á
pelear con otro). Sinón. de bitiw;
bituah; butaw; mutaw.
BiTAWAN. Soltar, a; De bitaw.
Bítay. Pena capital, ü Último su.
\A\Q\o,—'Bibitayá7i; pagbibitayan; pag.
bibiiay. Horca. {, || Cadalso; patíbu-
lo; garrote vil. || fam. Suplicio, m.—
Bi7titay, Ahorcado, da; ejecutado,
da. s. y adj., m. y i,— MaTigbibitay ,
Verdugo; ahorcador. m,—BiiayÍ7í,
Ahorcar; agarrotar; ejecutar, a. || fam.
Apretar el gañote.
— BiTAYiN. Ahorcar; agarrotar;
ejecutar, a. || fam. Apretar el gañote!
De bítay.
Bitblt; pagbitbit. Acción y efecto
de bu77iitbit,^='ó 77ta7igá Ia77ia7i loob 7t¿
háyop. fam. Asadura. f.=¿? bithita7i.
Asa. f. II Asidero. \\\,—Bti77¡itbit; bit
bitin. Llevar; transportar, a. || Lle-
var en peso (algo llevándolo colgado
de la mano por el 3,s?i),— Bit bíHn ó
ta7ig7ia7i sa taÍ7iga, Agarrar de, por
las orejas.
-BrnnTAN. Asa. f. || Asidero- m.
De bltbit.
— BiTBiTÍN. Llevar, a. |¡ fr. Llevar
en ^itso,^=^ó ta7tg7tá7t sa taÍ7iga, fr.
Agarrar de, por las orejas. De bitbit.
Bithay. Criba; zaranda, f. ü Har-
ñero, ra,— Pagbibithay ; pagkábitiíay,
Cribadura. i,— Magbibithay ; ó gU7>iá^
gáwá at ftagbibiU 7ta7ig bithay, C ri-
bero, m . — MaJigbibithay; 77tá77ti)7iit^
hay. Cribador, ra. s. y adj., m. y f.
— Bithayi7i; bur7tithay. Cribara acri-
bar; cerner, a. || Zarandear. '¿í.—Ma-
bitliay; 7na^bithay, Cribarse, r. — /)/-
nithay; piiiagbithayá7i. Acribadura;
acribaduras, f .
— BiTHAYÍN. Cribar; acribar; cer-
ner. a. || Zarandear, a. De bithay.
Bitik. Ligas, f. x^\,—Bitiká7i, Li-
gar.a. i| Ponerle l'iga.s,~ Aíagbitik, Po-
nerse, ó llevar ligas. Sinón. de ligas.
— BiTiKÁN. Ligar, a. || Ponerle li-
gas. Dé bitik. '
Bitin. Frutas que cuelgan en
parrales cuando se celebran cruces
de Mayo,~^o pagkábiti7t; pagbi-
biti7i. Colgamiento, m. || Suspensión.
f.==íí pa77íuting, kayo .^a bi7ita7iá^
pader, etc. Colgadura. {,—-Nábib:t 71;
Pendiente; suspenso, sa. adj.=¿? ;/<:^
kabitin. Péndulo, la. 2íá},—Bi¿i
7tá7i, Colgadero; garfio.» m. || Escar-
pia, f. — MáibibitÍ7i, Colgadero, ra.
?iá],"—/biti7i; magbiti7i. Colgar; sus-
pender. a.=j^ isa7tg pakd. Suspen-
BITIN
137
BIWAS
der de un clavo. =¿? itáyong ang
ffaggcttf^^i' Suspender de hacer.=.v¿¿
hanp;in. Suspender en el aire.==í¿í
biihok. Suspender por los cabellos.
^Mábitin, Colgar; pender, n. || Sus-
penderse, r. |i Estar; quedar, quedar-
se colgado.^^^'í? tsang buhok. Pender
de un cabello.=.9<2 cruz. Pender en
la cruz. — Pafniim, Adorno; pendiente,
m. (como borlas, ligas, campanillas,
etc.) Sinón. de sábit.
Bitin. Colgado, da; suspenso, sa.
adj.
— BiTiNÁN. Colgadero; garfio, m.
II Escarpia, f. De bitin.
Bitiw. Deja! suéltala! interj.—
Bithvan, Soltar, a. || Desasir, a. ||
Dejar; abandonar. a.=¿i pawalán.
Soltar- largar, a.— ang dala at mag-
pahingá. Posar. 2i.^=--áñg isang ne-
gocio. Dar de mano á un negocio. —
Bumitiw; 7nantitiw. Desprenderse;
soltarse; desasirse. x,-^sa kaitmgku-
lan. Dimitir, a. || Dimitirse. x,^=^sa
masasamang pÍ7tg,okqrat¿hanÁx. De-
sasirse de los lirialos hábitos, v. gr.
Bitiwan mong iáhat ang nakaíalmg
háyop, suelta tódoilos animales que es-
tan amarrados; namitnitiw ;;<2 si Juan
sa kaniyang PmgkoU Juan ya dimite
de su cargo; bitiwan mo iyan, suel-
ta eso, — Pamimitiw sa katungkulafi.
Dimisión. {,~Mabitiwa7t\ ó humagpos
sa kamay, írsele de la mano. —
Makabitiw, írsele la mano.=^a^^
salitang di dápat. Irse de la boca.
Sinón. de bitaw; bituan; butaw;
mutaw.
' ' ' '" .
—Bitiwan. Soltar, a. || Desasir;
dejar; abandonar. 2i,=ang dala ai-
magpahi7igá. Posar. R,^=ang isang
negocio. Dar de la mano á un" ne-
gocio. De bitiw.
Bitlag. Angarillas; parihuelas- f.
pl. Sinón de asad; palantayan.
Bitling. Arillo; anillo, m. (de
metal ó de bejuco que sujeta el
mango j)ara quedarse afianzada en
é\ la hoja del cuchillo, lanza, etc).-—
Magbitling; biílingán. Poner; guar-
necer; reforzar, a. (de . bitling el
mango). Sinón. de bukliMi*
— BiTLiNGÁN. Poner;
reforzar, a. (de bitling.)
guarnecer;
— BiTLiNGÍN. Usarlo de bitling.
Bituka. Tripa, f. || Intestinos, m.
pl. II Bandullo; cagalar. m.=<af/ iba
pa7ig laman g loob sa Han 7mng há-
ynp^ talo na ang sa tupa. Mondon-
go. m.=nang báboy, tupa ó baka,
7ta linamnán nang hiniwang lamang
nirekadokaft. Longaniza. i.=^nang bá-
boy^ tupa ó baka, na linamnán nang
dugon^ sina7tgkapán na7ig recado. h
Morcilla, f. ^
Bitones. Botón m.—Bitoiiisán.
Ojal. m. — Bitonisan; ibitones; magbi^
tones. BotonB.Y. SL.— /bitones (ang
damit na suot). Abrochar. ^L.—Fag-
bibitones; bitonisan:rB^tox\?iá\xrdi. f. —
Manga bitones (na kailangan sa isang „
suotj. Botonadura. {.—Ti7idalmn ó ; ^
gáwacín (na7ig bitones ). Botoneria. f;
—Magbibitoné^. Botonero, ra. m. y
f. Sinón. de butones.
—Bitonisan. Botonar, a De bi-
tones*
— BÍTONISAN. Ojal. m.
ría. f. De bitones.
Botone-
Bitowin. Estrella* {.-r-Mabitowin.
Estrellado; da. diá].—Magbitowi7t. Sa-
lir, las estrellas. ¡| Hacer estrellas.—
Magpabitounn. Esperar que aparez-
can las estrellas.
Bugtong:
Nang mátakpa^y 7iákita^
Nans[ 7nabuksa'y walá 7ia.—
Bitowin.
Biitwán. Soltar, a. || Desasir, a.
V. Bitiw, su raiz. Síncopa de bi-
tiwan.
Biwas; pagbiiuas. ' Ac. y ef. de...
Biwasin; bmniwas. Levantar; tirar
rápidamente del agua el anzuelo para
BIWASAN
m
BUAG
asegurar la pez que en él haya pren-
d'ído.'—Mamrwas, Pescar con caña.
— Magbibhoás; pagbibiwasin. Levan-
tarla con frecuencia. — Báliwasan; bu
Wdsán. Caña de pescar.
—BiwasAn. Caña de pescar. De
biwas.
— BiWASlN. Levantar; tirar, a.
(rápidamente del agua el anzuelo para
asegurar la pez que en él haya pren-
didido). De biwas.
Blyak. Partido, da. adj. !| Hendi-
dura; quebraja, f. — Biyakin; bumú
yak: Partir; dividir; hender; abrir;
quebrajar, a. || Dividir por mitad. —
Mabtyak. Henderse; partirse; abrir-
se, r. — Btyakm, ó laha?igin. Quebra-
joso, sa. adj. Sinón. de áak; baak;
biak; bitak; gitang; lahang; plak;
pisang; putok; saak; sibak; si-
pak; tlpak.
— BiYAKÍN. Partir; dividir; hen-
der; abrir; quebrajar, a. |! Dividir por
mitad. Dé blyak.
— Bíyakin; ó lahangín. Quebra-
joso, sa. adj. De blyak.
Biyanan. Suegro, gra. m. y f.
V. bianan.
Blyás. V. biás.
Biyay; pabiyay. Ac. y ef. de...—
Ibiyay; mag biyay; ipabiyay. Poner,
a. (un objeto sobre el agua para que
no sea invadido de hormiga.) || Criar;
conservar, a. (peces en estanque ó
vasija,) Sinónl de salálay.
Blyayá. Gracia; dádiva* merced:
concesión, f. || Don; benefició, favor;
regalo, m. || Privilegio. vc\,==-ó p7'ivile-
giofig kaloob sa isa at nang 7naka^awá
ng a7toman, na kung walá ?tito'ydi ma-
gágawá. Indulto, m. — Mafigá biya-
ya?tg (katuttibd nang tatvo^ na ka-
loob sa kaniyá 7ia7tg Dios, para natig
katalintihan, talas nang isip, etc.)
Dotes, m. y f. ^\,—Pagbiyayá¿m;
magbiyayá. Hacer dádivas. || Conce-
der; ó dispensar favores ó dones. ||
Agraciar, favorecer; privilegiar, a.—
Mapágbiyayti. Dadivoso, sa; espíen,
dido, da; largo, ga. adj. || Liberal,
adj. II Bienhechor, ra. s. y adj., m. y
f.=¿? mapagtapÓ7i. Pródigo, ga. adj..
V. gr. Mapagblyayá nang kaniyaTtg
art^ pródigo de sus caudales, Sinón..
de kasi.
Kasabihán:
Biyayá I al lumdog
MabisQ7ig pa7íghimok.
Las dádivas y alagos son eficaces;
para conmover.
Biyaya^t pagirog
Pawang pa7iglat7iúyoL
Dádivas y amor son elementos,
propicios para atraer y conmover.
Loob at biyayá
Bato' y 7tásisirií.
Que el amor, caripo y dádivas des^
hacen las mismas piedras, dando á en-
tender con estos tres refranes tagá.
logs la grande influencia que los be-
neficios y presentes ejercen en el co-
razón humano, pues que ellos sirven
de medios eficaces para conseguir lo
que de otra manera jamás se podría
obtener. Equivalen al castellano:
Dádivas quebranta7t pCTtas,
Ubosúbos biyayá
Pagkatapos ttmgangá.
Se dice del incauto que despilfarra
cuanto se le viene á mano, sin acor-
darse del dia de mañana, y equiva-
le á la fr. , met. y fam. castellana:
Poner toda la car7te e7i el asador,
— BÍVAVAN. (nang isdá). Pecera,
f. De biyay.
Büag; 7mbuag (71a lupa). Des-
moronado, da. 2iá],—Búagin. Des.
moronadizo, za. adj. — Pagbuag; pag-
kabuag. Desmoronamiento. m. ||
Desmonte. m. — Büagin; bu7nuag:
7fiagbuag, Desmoronar; desmontar,
a. — Mabuag. Desmoronarse; desmon-
tarse, r. Sinón. de tibag; bagbag.
BUAG
139
BUAN
Buag; pagbtiacr; pagpapabuag .
Lanzamiento; destierro. m.—Buagin;
maniuag(sa tumitira sa ismíg l'ugal).
Lanzar; desterrar, a. v. gr. Nabuag
ang ntagaának, fué lanzada toda
la familia, Sinón. de alis; layas.
Buag. De cuajo, mod. adv.—
Butgijt; butniíag (na?tg káhoy).
Arrancar de cuajo, ó de raiz (el ár-
bol. Sinón. de butilot.
Buag; j)agbuag (7ia7t^ báhay 712
batójete). Derribo m. I] Demolición.
{.—Btiagi7r; bumuag. Derribar; de-
moler; derruir; derrocar, a. — Mabuag,
Derribarse; arruinarse; derruirse; des-
plomarse. x.=ang isang pangkat ng
padet ó muog. Desportillarse, r.
— BuAGÍN. (a7ig tnnntÍ7'a). Lan-
zar; desterrar. €i.^=ü7tgkdhoy. Arrancar
de cuajo» ó de raiz.=¿^;/^ lupc). Des-
moronar; desmontar. ?i.=a7ig isaTig
báhay 7ia bato. Derribar; demoler;
derruir; derrocar, a. De buag.
Bual. Caido, dal adj. v. gr.
Káhoy na bual, árbol caido.==<?'
pagkabuaL Caida. f. || Vuelco, m. —
MabuaL Caer; volcar, n y r. !| Ve-
nir al suelo. — Ibual, Volcar. 3.,=^7ta
bigla a7iga7t077ián. Voltear, n. — Btia-
Uti, Volcable, adj. Sinón. de hápay.
Büal; pagbual; PagbubuaL Der-
ribo, m. — Ibual; 77iagbual; bualÍTi,
Derribar, a. || Tirar contra el suelo. —
MabuaL Derribarse, r. || Venirse en
tierra.
Bual; bualbual (71a así7t, asúkqly
eic). fam. Terrón, m. (de sal, azúcar,
etc.). — Pagbualbi, aIÍ7i. Hacerlo ter-
rones; formar terrones. — Magkábual-
buaL Hacerse terrones; convertirse
en terrones. Sinón. de bantod; kim-
pal; tlgkal; tinkal.
Bual; bualbual hia pa^sasalitáj,
met. Farfulladamente, adv. de m. ||
Farfullamiento. xw.~Mangúsap 7ia7ig
bualbual. Farfullar, a.
—Bualbual (7ta asÍTt, asúkal,
etc), TtxYÓn,vcí'=(fUi pagsasalitá.}
Farfullamiento, m. || met. Farfullada^
mente, adv. m.. De bual.
— BUALÍN., Derribar, a. || Echara
tirar al suelo. De bual.
— BÚALIN. Volcable adj. De bual./
Buán (71a sumisikat sa lángit).
Luna. f,—Bagcng buáTtló ka77tátaya7t
7ia7ig buán. Novilunio, m. || Lunai
nueva ó conjunción de la luna. — A7ig
UTtaTtg áraw 7ta7tg bua7t sa lá7tgit.
Neomenia. {,—Paíakí a7tg buáTt. Lu-.
na creciente. || ÍE1 crecer de la luna. --^
Bag07íg sila7ig. El i^. y 2^. dia de
la apari€f¡ón. — Malakárit, El 3°. y
4^. d\a.,'--Malasuklay, Cuarto, m.—^
Kabiluga7i, ó palabá. Luna llena. ||
Plenilunio, m. || El lleno de la luna.
— Pagdudurog) pagliit 7tang buÚTt,,
Luna menguante. — Náuukol sa buá7t.
Lunar, adj. — Bua7tÍ7t; bubuaitÍ7i, Lu-
nático, ca. diá],—Magpabuá7t, Es-
perar la luna; aguardar á que salga
ó nazca la luna. — Mábua7ia7t, Darle
la luna; dañarle la luz de la luna. ||i
Tardar, ó durar un mes.
Bugtong:
Kákabaak 7ía Tiiog,
Magdamag ilinipot, — Buan.
PP. Noceda y Sanlúcar.
Ki7tai7t 7ta'tnaubos
Nabúbud pa7tg lubós, —
Buan.
Este último puede aplicársela!
eclipse.
PP. Noceda y Saniucar.
Buan {lu77tálákad). Mes actuaU.
mes corx\^nt^,=^7takarad7t 7ía, Mes ^3.-
s?Ldo.=karáraa7t pa. Mes próximo pa^^
s?íáo,==^ng; babayi. Mes; menstruo, m. ||
Mestruación. f . — Kabua7ta7t ( óbáyadsa
isa7ig buang bud). Mesada. L—Kabua-
7ta7i\ ó kaga77tpa7tán, (ó bua7ig ipaTigá^
7tga7iak 7ía7ig babayi). Meses mayores..
— Bumibuán, Todos los meses. |i Cada
mes. — Bua7ibua7iin, Hacer; repetir
una vez al mes. — Magbua7ta7t, Tra-
bajar por mes; turnar por mes cada
uno. — Dalaiva7tg bua7ig buó, Bimes-
BUANAN
i4o
BUBUAN
tre. m.—Taílcng Imang sinkad, Tri-
inestre. m. — Anim na budn, Semes-
tre. m. — Buanan. Al mes; mensual-
mente, adv. de m. — Manbuán. Un
>nes cada nno, — Cfpahán ng bimnan
•a/ may pakáin. Mesero, m.
— Buanan; upang buanan. Sa-
terio. m. || Mensualidad, f. De buati.
—Buanan. Al mes; mensual-
mente, adv. m. De btiáti. ^
— Buanbuán. Todos los meses
II Cada mes. || Apelativo de pescado.
De buán.
— Buanbuanín. Hacer; repetir
xada mes ó todos los meses. De
4)uán.
Buanin. Lunático, ca. adj. De
buán,
BúSng. Tonto, ta. ^Ld^^.—Kabua^
ngán. Tontería, f. — Magbúa7tg, Ton-
tear, n. II Tontearse, r. — Buangin.
Tontear, a. || met. Malversar; tirar;
desperdiciar, a. Sinón. de binsá;
Ihangal; langa; maang; tanga.
— Buangín. Tontear, a. || met.
Malversar, tirar; desperdiciar, a. De
l>uang.
Buay; kabuayán. Inestabilidad, f.
(de la banca, buque, etc.) || Desequi-
íibrio. m. — Mabuay. Celoso, sa. adj.
II Inestable; desequilibrado, da. adj.
— Pagkabuay; kabuayán, fam. Ti-
tubeo. m — Bumuay ; tnabtiay , fam.
Titubear, m.
Buaya. Lagarto, m. |i Caimán, m.
— Ma7nuaya; manbuaya. Cazar la-
gaitos. Sinon. de tigbin.
Bubas. Bubas. i.—Búbasin. Bu-
boso, sa. adj. — Bubasin, Padecer de
bubas. Sinón. de kati.
—Bubasin. Padecer de bubas.
BÜBASiN. Buboso, sa. adj. De
bubas.
— BUBHÍN. Sincopa de bubuhin.
Ojear, a. || Espantar; ahuyentar, a
De bubó.
Bubo (na panghuli naitg isdá).
Nasa. í.-^Mamubo; bubohin. Pescar
con btíbo,
B^bp ( sa comedia). Payaso; arle-
quín; bufón; gracioso. m,—Magbubo,
Salir de payaso. || Hacerse de payaso.
Bubó; pagbubc; pagbububd; fag.
kábübo. Fundición. i,--Búbúa7t. Mol.
de. m. — Mangbububó, Fundidor, ra.
m. y {^—Mabúbubo; búbuin; o mang.
yáyaring ¿í/¿//m/— Fundible; vaciable.
adj. — I bubo; bubúin; inagbubn,. Fun.
dir; amoldar; vaciar. K,—Mabubb,
Fundirse. x.—Kabubong (gintó, pi.
laky etc.) Barra; pasta, f. (de oro,
plata, etc.)
Bubó, pagbubó; Pagkabubó (nang
pinangangasQ, ctc). Ojeo. m.—Bu.
buhin; mubó. Ojear, a. || Espantar;
ahuyentar, a. — Mabubó. Ojearse, r.
II Espantarse; ahuyentarse. r,^=sa ka>
gungkoftg. Espantarse al, con el es-
truendo. =^^ ano7ná?t. Espantarse
de, por algo.
Búbd; pagkabubó; pagbububó. De-
rrame; derramamiento. m.(de cosas lí-
quidas). — Ibubó; magbubó. Derramar;
verter; vaciar. a..=^sa sa/ng Verter
al suelo. — Mábubó, Derramarse;
verterse; vaciarse; sobreverterse. r.=
sa lupa. Derramarse al, en, por el
suelo. Sinón. de buhó, que es de
cosas áridas, y buhos.
Kasabihán:
A7íg Tiiagsaka sa 7nalayo
Habang dad y 7tábububó,
La cosecha de sitio distante se
derrama en todo el camino. Ad-
vierte, por tanto, que la hacienda
muy lejana, ocasionan gastos y des-
pilfarros que menguan los beneficios,
resultando que por más utilidades
que rinda no resultan beneficiosas á
su dueño.
— BUBÚÁN. Fundir con. || Vaciar
en. De bubó.
BUBUAN
141
BUDHI
— BÚBÚÁN. Molde, m. De bubd.
— BUBUANIN. Lunático, ca.'adj.
De buán.
Búbog. Cristal; vidrio, m. || fam.
Nieve, f.
— BUBUHIN. Pescarlo con bubo.
— BUBUHÍN. Ojear, a. ¡¡ Espantar;
ahuyentar, a, De bubó.
— BUBÚiN. Fundir; amoldar; va-
ciar. a. De bubó.
— BÚBÜíN. Vaciable; fundible,
adj. De bubó.
— BUBUKASÁN. Boca; puerta, f. ||
Tapa. f. De bukás.
— BUBUKSÁN. Sincopa de bubu^
kasáft.
— BuBULUSAN.. Fuelle, m. || fam.
Respiradero, ^m. De bulos.
Bubong; bubungán. Techo; te-
chado. m.=;/¿í mataás, na gaya ng
sa $imbaha7t, sabungán^ etc. Techum-
bre. {,=7ía lo7ta ó kayoiíg makapal,
na rnabílog at maluang sa ibabá, at
ang git?tá ay fataás 7ta matulis^ ai
siya7ig kinátutukura7i ?m?tg haliging
kíihoy^ at a?tg maiigá gílid na ibabá
ay sa estakCi itÍ7tátali, Pabellón, m.
II Tienda de campaña. =^/¿í lena na7tg
tie7ida de ca7npa7ia. Marquesina, f.
~im7ig Tfiatá. Párpado. m,=^nang paá.
Peine; empiene. m. || anat. Tarso, m.
—Binitbong. Casa; habitación; vi-
vienda; morada, f. || Hogar; domici-
lio. m. v. gr, ¿Ila7ig binubong ;;/aj-
70071 sa 7tayon 7710? : cuántas casas
hay €71 tu barrió? — Bubu7tgá7i; 7nág-
bubo7ig; Íagyá7i 7tang bubong. Te-
char, a. — Mábubungo7i; niagkabu-
bo7ig. Techarse, r.- Báhay na toa-
la7tg bubong. Casa en alberca. Sinón.
de atip.
-— BubunCán. Techo; techado.
m.=«^i 77iataás, gaya nang sa si7nba'
han, sabu7igá7i, etc. Techumbre. f.==
na ¡ana ó kayong makapal^ na 7nab{:J
log at malua7ig sa ibabá, at ang gitná
ay patitas 7ta matulis, at siyang ki..
nátutukuran nang haliging káhoy^
at ang manga gilid fia ibabá ay sck
estaká iti7iátalu Pabellón, m. jj Tien-
da de campaña. ==/^«¿z f^ct^^g tienda-
de ca7npaña. Marquesina. f.=<? lag*
yán ftang bubo7tg. Techar, a. De^
bubong.
Bubot. Verde, adj. Sinón. de-
yapsaw.
Kasabihán:
Bayabas 7na7tg bubot.
Biyayá rin 7iang Dio\'
Que no debe despreciarse las cosas,
más inútiles al parecer, porque siendo,
todas obras de Dios, no dejarían de-
ser gracip. suya, y de consiguiente
reportar podrian alguna utilidad eoi
beneficio del hombre.
Bubúyog. Abejón; moscardón. m«^
Sinón. de atnbubúyog; hitnbubú.
yog; hilongbó; itnbubúyog.
Budbod; pagbubudbod. Ac. y ef.
de echar polvos (de pimienta, sal,
etc. en la comida) =-7/^!;/^ alikabok ó
nang gabok. Polvoreo; polvoreamien^
to. m.=^¿? pamu77tudmod 7tg a7t07nán.
fam. Distribución; repartición, f. —
Budburán; 7nagbudbod. Echar poL.
vos (de sal, canela, etc. á la comida),.
II Polvorear. 2i.—'Ipa7jjud7nod; ibud^
bod (a7tg án077ta7t ). Esparcir, a. jj
fam. Distribuir; repartir, a. — Má-
budbod. Veterse; derramarse; espar-.
cirse. r. (granos, polvos ú otras co-
sas kúÁSi^.-^Mábudburan. Polvorear,
se. r. — Mábudbod; 77iápamudmod..
met. Distribuirse; repartirse^ r.
Sinón. de áyaw; bahagi; bigay.
—Budburán. Polvorear, a. || fam.
Distribuir; repartir, a. De budbod.
Budhi. Voluntad, f. || Albedrío,
m. II Intención, f. || Ánimo, m. || Pa-
sión, f. V. gr. Maiging huáhl^ buena-
voluntad ó bue7i corazón. || fam.
Sospecha, f. — Magbudhi; pagbud-
hiá7t. Intentar; pretender (algo contra.
BÜDLONG
142
BUGBOG
\ino).||fam. Sospechar, recelar, a. v. gr.
" Plnagbúbudhlan siyang lihóin ni
Jucmy Juan intenta traicionarle;
nagbudhi $a kaniyang alilá, sospe-
chó de su criado. — Budhiín, Inten-
tar. a. Sinón. de akalá; adhiká;
bantá; bukó; kálooban; líasá.
Ang' túbig máy imilálim,
MalilÍ7'ip ku7ig lipdin:
Itong budhing ma^aling
Maliwag pagha7iapi7t.
PP. Noceda y Sanlúcar.
Dicho popular que significa, que:
;por Jilas P)rofu7ido que fuese el fo7ido
del agua, 7to es Í77tposible so7idearlo;
7nas, u7i coi^azón bue7io es )7iuy difi-
^€il de hallar,
Budlong. Bote. m. Sinón. de
bundol; tumbok.
— Budlong nano tiyán. Pan-
^ada. f. De tiyán,
-': ■ • X^i '^.•- .
Bugá; pangbugá. Pómez; piedra
pómez, f. — Pagbubugá; pagkábugá.
Amoladura, f. — Bugaan, Muela; amo-
ladera, f. II Piedra amoladera ó de
a^nriolar. — Bugdi7t, Apomazar, a. ||
Amolar, a. Sinón. de kámangá.
Bugá; pagbugá; pagbubugá, Ac.
y ef, de ibugá, — Ibugá; magbugá;
:bughá7t. Echar; arrojar de la boca
{ei contenido de ella). || Rociar con
la boca. — Mábugá, Echarse; tirarse.
r. (de la boca su contenido.)
Bugá; pagbugá ó pagsi7igási7ig
(7iang luzyop) dákil sa págod, gálit,
-etc) Resoplido; bufido, m. — Bu77tu-
.gá; 7na7ñugá, su77tÍ7igásÍ77g, Reso-
piar; bufar. ^,^^sa gdlit. Bufar de
\xdi,--'Bu7núbugá ó lumúlurá nang
apoy, poét. Ignívomo, ma. adj. Si-
non. de singásing.
Bugtong:
Nakayiyipo ang bibig
Sa loob ay wala7ig túbig, —
Bugá.
PP. Noceda y Sánlucar.
■f.
— BUGAÁN. Muela; amoladera, f.
II Piedra amoladera, 6 de amolar.
De bugá. Sinón. de kamangá.
— BuGÁíN. Apomazar, a, || Amo.
lar. a. De bugá.
Bugang. Bravata, f. Sinón. de
takap.
Bugasok. Precipitado, da; arre-
batado, da; imprudente; temerario,
ia. adj. — Kabugasuká?t. Precipita,
ción; imprudencia; temeridad, f. ||
Arrojo; arrebato, m. Sinón. de pusok.
. Búgaw; pagbúgauf. A.huyenta
miento, m. || fam. Riña; reprimenda.
{,-=sa aso. Tuto. interj.==//«;/íf há-
yop 7ia pÍ7ta7iga7tgaso, Ojeo. m.=
7ta7Tg lá7igatv. Mosqueo. ix\,~-Pa7ig.
búgaiv 7iang Iá7iga7v, Mosquero, m.
— Bugaivin; bu77iúga2v, A^ huyen tar;
espantar, a. || fam. Reñir; reprender;
regañar, a. i| met. y fam. Aventar.
di,^=7iang lángaiv, Mos^quear. a.=í?
7na7igbúgaw^, Gritar; gruñir. a.=
na7tg háyop na hiitiihuli sa párattg.
Ojear, a. — Mabúgaiv, Huir. n. ||
Espantarse; ojearse, r. Sinón. de
bulas; búrang; busá; gasa; síbok;
yaya; wayway.
Búgaw ó titatita. met. fam. Alca-
huete, ta. m. y f. — Pagbubúgaio, met.
Alcahuetería. í,^Ma7ibúgaw, met.
Alcahuetear, n. Sinón. de kagotí;
soiohán; titatita.
Bugaw. Vagamundo, da. adj.=
na loob. Inconstante, adj.
— BUGAWIN. Ahuyentar; espantar,
a. II fam. Reñir; reprender; regañar.
á. II met. y fam. Aventar. a,=ang
lá7igaiv. Mosquear. dL,^=^a7tg Itáyop
?ta hÍ7i7Íhuli sa par ang. Ojear, a.
De búgaw.
' Bugbog; 7iabugbog, Contuso, sa;
aporreado, da; magullado, da; mo
lido, da. 3.á],—Pangbj4gbog- Porra
í,=ó 7takabiíbugbog. Contundente,
ad.. — Bugbóg: pagbugbog ; pagkabug-
bog. Contusión; lesión, f. íl Magulla
miento; aporreamiento; machucamien
BUCBUGIN
143
BUGTONG
^o. m. — Bu^btigin; bumughog. Con-
tundir; aporrear, magullar; macha-
car; machucar, a. || fam. Moler, a.
'-'Magbugbt/ga7t, t'ontundirse; apo-
rrearse. x.=Mabugbog. Machacarse;
^apabullarse, r. |¡ met. Molerse; fati-
garse, r. V. gr. Bugbog akó sa
lákad, estoy molido de andar;
binugbog siyá sa stmtok, le molie-
ron ó le magullaron á puñetazos.
Sinón. de bulbog; lamog; mugmog;
Timog.
— BuGHUGÍN. Contundir; aporrear;
magullar; machacar; machucar, a. ||
fam. Moler., a. De bugbog.
— Bug HAN. Rociar con la boca.
De bugá. Síncopa de bugahán.
Bughaw; kabt/ghaiván. Color ba-
jo, ¡i Color quebrado ó quebradizo. —
MdWmghaiu; bu7)mghaw. Caer el
zo\or,—'Pa77iughawÍ7i, Deslucir, a. ||
fam. -Robar el color.
Bugnlt; bugnitbugnit. Cadera, f.
Siñón. de baíakang; sinili; singlí.
Bugnós; pagbubugnós, Ac. y ef.
de. . . — Ibugnós; bug7tusá7t. Des-
anudar, a. II Soltar por completo (un
cabo, etc),=7ta7tj^ U7itiu7tti, Largar.
^.—MabtigTíós. Desanudarse, r. ||
Soltarse; desatarse, r.
—BUGNUSÍN. Desanudar, a. ||
Soltar por completo (un cabo. etc).
'=7ta7ig Ú7ititi7itu Largar, a. De
bugnós.
Bugnot. Irascible; arrebatado, da;
colérico, ca. adj. || Picón, na. adj. ||
Displicente, adj. — Kábug7íutd7t. Iras-
cibilidad, f. II Arrebato; pronto, m.—
Biignutirí, Incomodar; enfurecer, a.
—Mabugnot. Incomodarse; enfure-
cerse. r.=5'¿z pagkaya77iot,^ Consu-
mirse de fastidio, fr. Sinón. de
magalitin; masungit.
— BuGNUTiN. Irascible; colérico,
ca; arrebatado, da. adj. Picón, na.
adj. II Displicente, adj. De bugnot.
— BuGNUTÍN. Incomodar; enfure-
cer, a. De bugnot*
Bugso; pagbugsó. Concurrencia;
balumba; aglomeración; acumulación,
f. II Descarga, f. ¡| Desfogue. m.—Bu-
77tugsd, Concurrir, n. || Aglomerarse;
acumularse; descargarse; desfogarse,
r. V. gr. SÍ7iaiúbo7tg slyá ñg isang
bugsong pukoU le recibiero7t con
U7m descarga de piedras; dito bu-
mugsd ang bagyóy aguí se desfogó
el huracán, Sinón. de dagsá; pusa-
kal; sagsá; saksá.
Bugsok. Canasta, f. Sinón. de
bákol; galalan; kalabugsok.
Bugtong* Único, ca. adj.=J'¿^
ka7i'yang kasa7nahá7t,^ Único en su
clase.=Ja sangliboA Único entre mil.
—Anak na bugtong. Hijo único;
hija única i| Unigénito, ta. s. y adj.,
m. y f. Sinónimo de tangí.
Bugtong; bugtangan, ó paláisipan
fam. Acertijo, m. ¡I Adivinanza; enig-
ma; charada, f. || fam. Quisicosa, f.
—Magbugiungan. Decirse; echarse;
proponerse mutuamente acertijos. Si-
non. de hulá; tuod; paláisipan.
Bugtong nang bugtong:
Naiisaisa7tg a7iak,
A77ia't Í7ia'y walang ulat,—
Bugtong.
PP. Noceda y Sanlúcar.
Porque siendo el acertijo del do-
minio común, sin saber quién es su
verdadero autor, cada uno de los
concurrentes, sin embargo, dice bug-
tong ko, como si fuera el padre
que los dio el ser, esto és, el atitor.
Isa7tg bugtong na bata,
Di 77tabila7ig a7ig ditvá,—
^ Bugtong.
PP. Noceda y Sanlúcar.
En efecto: siendo una la palabra
bugtong, encierra significaciones va-
rias.
Bugtong:
híiisip 7ia7ig marii7t07íg
Manga sinabi nang ulol.—
^ Bugtong.
BBGTONGAN
— BuGTONGAN. fam. Acertijo, m.
II fam. Adivinanza; enigma; charada,
f. II fam. Quisicosa, f. De bugtong.
Bugok. Huero, ra, adj.— met.
Mabugok ang anoman, salir huera
alguna cosa. f| Enhuerarse. r. — Bugu
kin nang manok ó nang ibón a7tg
itlog. Enhuerar. a.
Bugtong:
Nan^ 7ftagkúíang ang karay
Sa apoy náalaman, — Bugok*
PP. Noceda y Sanlúcar.
— BUGUKÍN. (nang ma7tok ó na7tg
ibón ang ithgj. Enhuerar. a. De
bugok.
Bugoy. V. Bayok, su sinónimo.
Bugwak; pagbiígwak. Borbollón;
borbotón, m. || fam. Golpe de agua
que se derrama violentamente.— /Vi-
bugwak; bugttfakbugwak . A borboto-
nes; á chorros, mod. 2íás,—rBumug'
wak. Borbollar, n. || Derramarse vio-
lenta y abundantemente (el agua ú
otro líquido). Sinón. de alawak;
bulowak.
—Bugwak BUGWAK. Á borboto-
nes; á chorros, mod. adv. De bugwak.
Bugwás. Figura; traza; facha, f.
=^pagbugwas\ pagbubugtoás, fam. Des-
baste, m. — Bu gw asan; bumugwás (ng
káhoy). Desbastar. ^í.—Mabugiva-
$án. Desbastarse, r. Sinón. de anyo;
asta; bigwás; bikas; gayak; hit-
sura; hugls; kiyás; lagay; tayd;
tikas; tindig.
— BuGWASÁN. Desbastar, a. || fam.
Par un revés. De bugwás,
*•
— BuHABUHANGÍN. Arenoso, sa.
adj. De buhangln.
Búhag. Sinón. de púhag.
Buhaghag. Mullido, da; esponjo
so, sa; fofo, fa; ralo, la adj. — Pagbuhag
/lag; pag kábuhaghag . Mulla; espon
jadura. f. || esponjamiento, m. — Bu
144 BUHANGINAN
haghagin; bumuhaghag. Mullir; es.
ponjar. a. || Desterronar; enrarecer
rarefacer, a. — PakábuhagJmgin. Re!
mullir, a. — Mabuhaghag; 7namuliag^
hag. Esponjarse; desterronarse; ra.
refacerse, r. || Ralear, n. Sinón de
tnuyag.
— BUHAGHAGÍN. Mullir; esponjar,
a. II Desterronar; enrarecer; rarefacer,
a. De buhaghag.
Buhákag. Sinón. dedambuhalá.
BuhalhaK Desarreglado, da. adj.
V. buhanghang; bulagsak; busaN
sal; halobhalob.
— BuHALHALÍN. Desarreglar; de*
sordenar. a. jj Hacerlo de cualquier
modo. De buhalhal.
Buhanghang. Desa^-reglado, da;
desordenado, da. adj. || Ligero, ra;
indiscreto, ta; desatinado, da. adj —
Kabuha7igha7igá7t, Desarreglo; desor-
den; desatino. m,-'Pabuhangha7tg,,k
la ligera; ligeramente; indiscretamente;
desordenadamente adv. de m. || De
ligero; inconsideradamente, adv. dé
m. — BuJuxlhalÍ7i; buha7tghangÍ7i. De.
sarreglar, desorde^iar. 'd.—ñiabtíha7tg,
ha7tg; 7)iabuhalhal, Desarreglarse;
desordenarse, r. Sinón. de buhalhal;
busalsal; halobhalob.
— BuHANGHANGÍN. Desarreglar;
desordenar, a. || Hacerlo de cualquier
manera. De buhanghang.
Buhangin. Arena. i,—BuMbuha^
7zffin, 7?iabuhangin, Arenoso, sa, adj.
— BHha7tgÍ7ia?i\ kabuhangina7í. Are.
nal. m . — Pagbuha7igin ; pagbubuha-
ngin; pagkábuhangi7i. Arenación;
enarenación. {\—jVfagbuhangÍ7t; buha-
7tgÍ7tan ó lataga7t 7ia7ig buhangin.
Arenar; enarenar. 2i,—Buha7ig;inin;
lints in ó kuskusin nang buhangin.
jt^r^ndLX . 2i,—Mabuhanginan; 7nábuha^
ngin; 77ialataga7i 7ia7tg buha7igin.
Arenarse. x,—Hakután 7ia7ig buha
7igin, Arenero, ra. s. y adj., m, y f.
—BuHANGiNAN. Arenar; enare-
nar. a. De buhangin.
buhanGinan
145
BUHAY
— BúhanCinan. Arenal, m. De
buhátigln.
— BUHANÓININ. Arenar; enare-
nar. a. De buhfingin.
Bühat; pagbúhat; pagbubühat; pag-
kábuhat. Alzamiento; levantamiento,
m. — Bumúhat; buhatin; múhat. Al-
zar; levantar, a. (del s\xé[o).—Mabú'
kat. Alzarse, levantarse. x,—Btihati7t;
huhatbúhat. Levadizo, za. adj.— i5//-
háting íayahin ang bigat. Sopesar;
sompesar, a. Sinón. de sakwat.
Búhat; búhat sa; magbúhat sa.
De; desde, v. gr. Búhat sa Antipo-
lo hangang Kalambá, desde ó de
Antipolo á Kalambá, — Bühat 7tgayÓ7í.
De aquí; desde ahora; desde este
tiempo; de aquí en adelante. — Búhat
ngayong áraw na itó. De hoy en ade-
lante; de hoy mAs.—Btíhat dito.
Desde aquí. — Bühat noÓ7t. Desde
entonces. — ^'Bühat kaila^i? ¿De cuan-
do acá? — Búhat sa pamulá lia?tga7tg
katapusáft, fr. De pe á pá. Sinón.
de gáling; mulá. í
Búhat; pagbubühat ó bintangí
Ejalso testimonio. m. || Impostura:
calumnia?: fi — Magbúhat, ó magbijt-
iang (nang hindi tutoó ), Levantar
testimonios; levantar falso testimonio.
II Imputar; calumniar, a. — Pagbtiha-
ta?t; ipagbühat ó bigyang sala. Cul-
par; acusar; atribuir, a. v. gr. Ipag-
búhat sa iba, atribuir á otro.—Aíag-
buhatán; ?nagbi?ttanga?t. Calumniarse;
imputarse, r. || Culparse; acusarse;
atribuirse, r. Sinón. de bintang;
hinalá; parátang; sapantahá.
Búhat; ó tubo sa. Oriundo, da.
adj. — Pinagbuhatan, ó pi7tagmulán.
Origen; principio, m. || Procedencia, f:
=-mangd maguían g ó kámmtcan.
Ascendientes; antepasados; abuelos;
progenitores; predecesores; padres,
m. pl. = lalít. Familia; alcurnia;
raza; prosapia, f. i| Estirpe; linaje;
origen; tronco, m. — Magbúhat ó 7nag~
mtild. Principiar; comenzar, a. —
Magbúhat; pagbuhata7t ó pa7igali'
7iga7i, Venir; nacer; proceder; dima-
nar; provenir; salir, n. ¡| Descender
de V. gr. ^'Saán ka bagá bú-
hat? ¿de dónde vienes? búhat akó
sa báhay ni ¿miáy vengo de casa de
7ni padre; ang tawong iya'y nagbú*
hat sa dugo77g tfiahaly kayá mahin^
hing mangtísap at kumilos, ese Hotu-
bre nace, ó procede, ¿7 desciende
de sangre noble ^ por eso habla y se
porta con modestia; ^'sino ang pi^^t
nagbuhatan mong lahi? r^de qué
familia eres? magbúhat sa ibang
bágay, dimanar ¿/^ otras causas,
—BuHATBÚHAT. Levadizo, za.
adj. II Mueble; movible, adj. De bú-
hat. Sinón. de bintang.
— BÚHAT DIÑE, y
—BÚHAT DITO. De aquí; desde
este punto, mod. adv.
—BÚHAT NGAYÓN. De aquí en
adelante. =<2>¿íí¿/ na itó, Y>^ hoy en
adelante. De ngayón.
— BÚHAT SA MULÁ; BÚHAT PA SA
MULÁMULÁ. Desde el origen ó prin-
cipio; antemano; eje antemano; ab<5-
terno; á comienzo; de comienzo; al
principio, mod. adv. De muía.
—Buhatin. Alzar; levantar. a,=
tayahin ang bigat. Sopesar; sompe-
sar. a. De búhat.
— BUHATÍN. Levadizo, za. adj. ||
Mueble; movible, adj. De búhat.
—BÚHAT KAILÁÑ?- Desde cuan-
do? desde cuando acá? desde qué
tiempo^
. Buhawi. mar. Manga de agua. ||
Remolino; torbellino, m. || Tifón; ci-
clón, m.
Búhay. Vida; existencia. f.-=¿? pa-
'7nu77túhay, Vida.=¿? dinaana7tg bú^
hay. Historia. í.=ó kalágaya7t. Es-
tado, m. II Estar, n. v. gr. ^Anong
búhay mo? ^'qué estado tienes?
^'cónio estás? ang búhay 7ii ama, la
vida de mi padre; ang búhay nang
10
BUHAY
146
BUHAY
isang bayqn, la historia de un pue-
blo.—^Mabuhay. Vivir; existir. n.=¿?
makaraán sa búhay. Pasar la vida.
=^sa pawis nangibá. Campar de go-
londro. II Vivir de gorra.==,9¿j: hánap
na sarili. Mantenerse. x,^=^sa tindpay.
Mantenerse con, de pan.=í=;/¿? magin-
hawa o makaraán sa oras. Pasar, n.
^nang mahabá kay sa iba; ó máti-
^rlfing mabúhay. Sobrevivir. x\,^==ó ma-
nagal sa lupa. Subsistir. n.=J¿i: tú^
long nang kápowá. Subsistir con,
del auxilio ageno.=«¿í;?^ walang ayos.
Malvivir. Xi,^=sa kasaga?taan. Vivir
en grande, ó á lo grande.=;^¿í;^^ li-
pós nang dálitd; ó puno nang kahíra-
pan, etc. Vivir muriendo.=;/¿j: kapu
san nang kaniyang kapatid. Vivir
con su hermano.==^a limos. Vivir de
limosna.==i'¿j: balat nang lupa; ó ma-
biíkay Sa ibábaw nang mundo. Vivir
sobre la haz de la X\txx^,^=^nang sa-
gaTíá ó niagpagifthawá. Darse buena
vida. II Regalarse; holgarse; divertirse,
r. — Magbago na7tg búhay. Enmen-
darse; corregirse, r. || Mudar de vida.
-—Kun ano ang kabtehayan, siyaJtg
kamátayan. Como se vive' se muere;
según la vida es la muerte. — Mahi-
rap ang búhay. Pobre. Rdj,-—May
búhay. A vida. mod. adv. Kauga-
liang isamá sa manga verbong tiyak.
V. gr. Huag magtirá na?tg tawong
may búhay , no dejar ho77ibrek vida '
ó con vida, no quedar hombre á
vida, etc. — Sa búhay; habang búhay.
En vida. — Búhay 7ta walang liangan;
ó kabilang búhay. Vida eterna; la
otra v\á2i.— Mabúhay . jViva! interj.
— Buliayin; bigyang búhay; buhaying
muli; paruiuli7t ang búhay. Resuci-
tar, a. II Dar vida; volver (á uno) la
vida. — Mawalá ang btihay, ó mama-
tay. Morir, n. || Perder la vida. /
Búhay nang may búhay. Vida
agena. — Magsasalita na7tg búhay 7tg
77iay búhay. Chismear; chismógra-
fiar. n. — Magsiyásat; 7nangamoy na7tg
búhay nang 77iay búhay. Buscar la
vida; inquirir vidas agenas. || Saber
las vidas agenas. || Meterse en vi^^las
agenas. '
. Pagkabúhay; hánapbúhay. Pro-
fesión; industria; ocupación; conve
niencia. f. || Oficio; empleo; trabajo,
m. — MagháTtapbúhay. Tomar un ofi.
cío, una industria, etc. || Buscar ó ga-
nar la vida. || Trabajar, a. Sinón. de
paghahánap; pinagkákakitaan.
Búhay; pagkabúhay ó baón. Ano.
na. f. II Víveres, m. pl. || Provisiones,
f. pl.—Bigydn nan^ báoh. Proveer;
provisionar. a. — Maglaa7i nang sari,
ling pagkabtlmy ó baón. Proveerse;
provisionarse. r. Sinón. de bá5n.
Pagkabúhay; ikinabúbúhay ó pag.
kain. Alimento; mantenimiento, m.
II Manutención. f.==<? tanang bagayna
kaila7ígan sa pagkabúhay. Subsis.
- tencia. f. — Nakabúbúhay. Alimento,
so, sa. <íá].-—BuhayÍ7t; bigyá7i naTig
pagkabúhay, ó pakanin. Alimentar;
sustentar; nutrir; mantener, a.— -A/^.
búhay y ó ilakás nang katawá7t ang
pagkai7t. Alimentarse; sustentarse;
nutrirse; mantenerse. x.—Pagbibigay
nang ikabúbúhay. Manutención, f.
Sinón. de pagkáYn.
Pagkabúhay ó pagaari. Rique-
za; hacienda, f. || Propiedades; rentas;
fincas, f. p\,~Ma^kapagkabúhay,
Tener hacienda. || Adquirir propieda,
á^^,— I tapón ang pagkabúhay. De-
rramar la hacienda. || Destruirla; mal-
gastarla; derrocharla. — J tapón á7tg
pagkabúhay (sa pagliliba7ig, na huag
77tagalaala nang bukas 7fiakalaivá),
Gjastar alegremente la hacienda.
Búhay. — Pagaálay 7iang búhay, In-
molación. f. — lálay ang btihay na
sarili. Inmolarse, r. —
Buhay; nabúhay; bi7iúhay uli.
Resucitado, da. '¿Lá^.—Pagkabiíhay na
niagoli. Resurrección, i,— Mabúhay
na maguli; uli7tg mabúhay. Revivir;
resucitar, n. || Recobrar vida. ^/)W/¿í.
ytng- 77ruli, Resucitar; revivificar, a.
Buhay. Vivo, va. ^^á].=a7jg loob;
7naiakás ang ¡oob. Animado, da;
animoso, sa; despierto, ta. adj.—
Kabuhayán, Viveza; vivacidad. f.=
na7tg ¡oob. Animación, f. || Ánimo.
BüHAY
W
bjjejoí:^
Xíi^'-Pangóühay; pang'pabúkay. Vi-
vífico, ca; vivificativo, va. adji-—
pagbúhay; paghabúhay. Vivificación.
\,-^Lubhang búhcQ^. Vivido, da. adj.
*^Kabuhayang lubhá, Vividez. f.t~-
Buhayin^ ó fialakasin; ^aJHtnauli'in
mg búhay. Vivificar; confortar; dar
vida. — Buhayin ang loob. Animar;
alentar; avivar; despertar; reforzar, a.
!|| fr. Dar la vida. — Mabúhay ó lu-
makás. Vivificarse; confortarse; repo-
nerse, r.^^ang loob. Animarse; alen-
tarse; reforzarse, r.
•— BUHAY NA LOOB. Vivo, va;
<lespierto, ta. adj. Ijlmet. Animoso,
sa. adj. De ltH>b.
—Buhayin. Conservar, a. || Man-
tener; sustentar. di\^=7nult. Resucitar.
a.==^ papanaulin ang búhay; ó pala-
kasín. Vivificar; confortar; dar vida.
^ang loob. Animar; alentar, a. || Des-
pertar; reforzar, a. || fr. Dar la vida.
=¿/ bigyán nang pagkabúhay , Alimen-
tar; sustentar; nutrir; mantener, a.
De búhay.
—Buhayin ang loob. met. Ani-
mar, a. De loob.
Buhok. Pelo; cabello, m. i| He
tras. f. pl. poét.=nang babayi hindi
man iirintás. Trenza. íi=na ka-
ibuoán, /alo na a7tg laylay hangang
sákcng. Cabellera. {,=^sa tian; ó ka-
iutübong buhok. Pelo propio.=;/¿z
hiratn ó buhokbt¿hoka?t. Peluca, f. \\
Pelo postizo.==;^^ nakalawit sa likod^
^at may kapiraso7tg sintás tía ¿alL Co-
Jeta. {,=?ui nakalaylay sa noó at sa
sentido. Guedeja. {,=na zvala?tg ayos
ét naglaylay sa mukhá^ialo na kung
twnátakip sa mata. Melena. f.==
ma lugay; nakalügay ang buhok.
En cabello; en melena, mod adv.==
ma matigas, ó matigás ang buhok.
Híspido, da. adj.==^«<7 malambot, Pe-
íliblando, da. adj.==;í¿j: maputi, Peli-
*cano, na. díáy-^na niaikli. Pelicorto,
ta. adj.=^'«¿í niahaba. Pelilargo; ga.
:Q,d],=^na maithn. Pelinegro, gra.
Siáj,-=na mapulá, Pelirojo, ja; rubio,
ia. adj.==;/a matigás at na7tgángaHsag,
ÍPeiitieso, sa. adj.-^;z¿í nabibilot at
suóisuot, Pélótóh. vs\,—Mábufihk; mh^
kapal ang \ buhok. Peloso, sa;.pélu.
do, da. aáj.— IVa/ang buhok. Pelón,
na. adj. — Buhukán (o mahabá afig
buhok). Cabelludo, da; peludo, da;
melenudo, da. adj. — Buhukáft (ó há-
wakan sa buhok). Coger, ó agarrar
por el pelo. — Buhukán ^ ó lagyán
nan^ buhok). Ponerle cabello.—-
Buhukán at salantain sa dágok ó sa
Palo, fr. Coger por los cabezones.—
Magbuhok; magkabuhok. Encaballe-
cerse. r. — Mangalúkag ang buhok.
Erizársele á uno los pelos.— Z^ií/í//-
iin, ó sabunutan ang buhok (na nag^
laylay sa noó. ) .Guedejar; mesar, á;—
Mangugúpit (nang buhok). Barbero;
rapador, m.
— Buhok (na sumama sa sabú-
not). Remezón, m.
—Buhukán. (ó mahabd ang bu-
hok j. Cabelludo, da; peludo, da;
melenudo, da. adj.=r¿? lagyán nang
buhok). Ponerle peluca ó cabello.=
(ó hawaka7i sa buhok. Coger, ó
agarrar por el pelo.=C¿? hawakan sa
buhck at sala?ttaín sa dágok ó palo.
fr. Coger por los cabezones. De
buhok.
— BUHOKBUHUKAN. Peluca. f. |t
Pelo postizo. De buhok.
Buhol. Nudo. vcí.=na lubhang
mahirap kalagin, dáhil sa kahigpi-
tan osa di kaugaliang pagkakásuot-
suot. Nudo ciego. =;7<2 suotsuot at
di makalag, dáhil sa di mákita kung
saan nároon^ ang dulo at puno. Nudo
gordiano.=//¿í¿////;/ Nudo de tejedor.
^=^na talihabsó. Nudo corredizo. ||
Lazo. m.=/?<2 talihabsó nang sinülid,
sintás ó ibang ga^iganitó, Lazadia. f.
— Magbuhol; pagbuhulin; ibuhol;bU'
hulán. Anudar. 2i,-~Mábuhol; mag-
kábuhol. Anudarse. r,—Pinagbuhu-
láft. Sitio donde se halla ó estaba
el nudo.
Buhol. met. Plazo; . término, m.
=^ buhol tali, fam. ant. Parte del
dote que el varón dá á la mujer para
firmar el contrato (PP. Noceda y
S?in\\xczx),—Taling buhol nang mata
BÜHULAN
148
BUIK
Jko. Mi amor; cariño mió; mi ángel;
vida midL.-^Magtaling buhoL Dar, ó
entregar la dote. — Pinagtoliang buhoL
Novia. {,—Pinapagtaliang buhoL No-
vio. m. Sinón. de saad; táning; ti-
pan.
— BuHULÁN. Anudar, a. De bu-
—BÚHULAN, Sitio del nudo. De
buhoK
— BuHOLTALi. fam. ant. Parte
del dote que el varón da á la mujer
para firmar el contrato. (PP. No-
ceda y Sanlúcar.) De buhol y tali.
Buhong. Bellaco, ca; picaro, ra.
adj. II Descomedido, da; desvergonza-
do, da. adj. || Ingrato, ta. adj.— iSf¿jj.
buhungán. Bellaquería; picardía, f.
ti Desvergüenza, f. || Ingratitud, f.—
Magbuhong, Descomedirse; desver-
gonzarse. r.
Buhos; ^agbubuhos ; pagkábuhos,
Ac. y ef. de busa7t. || Derrame; des-
bordamiento, m. Il Efusión; extrava-
sación. f. — Busan\ buhtísa7t\. Vaciar;
echar, a. v. gr. Busan mo na^tg
kaunting gatas apg aking café, echa
un poco de leche á tui café. — I bichos;
magbukos. Derramar; verter; vaciar;
tirar; arrojar. 2i.^=sa sahig ó sa lupa.
Verter al suelo. — Mábuhos; hujnuhos.
Derramarse; verterse; vaciarse; ex-
travasarse, r. — Magbuhüs; 7nagpabu-
hos nangdugó. Derramar sangre. S¡-
nón. de bubd; huho.
Buhos nang túbig (na nagdáraa7i
sa parang pa?isol ó bulas), /Chorro.
m. II Chorretada. f,—Bumuhos; mu-
hos. Chorrear n.
Buhos nang túbig ó bahá.
Avenida; inundación; crecida, f. — Bu-
muhos ; viukos ( ang bahá,) Crecer el
rio II Desbordarse, r. || Salir ó salirse
de madre.
Buhos nang tawo. Concurrencia.
f. II Aglomeración, f. (extraordinaria
de gente). — Burnuhos; muhos. Con-
currir, n. II Aglomerarse, r. (un número
extraordinario de gente).
Buhos; pagkábuhos (nang loobl
fam. Amor; cariño; apego, m. (ex,
traordinario). || Simpatía. f.—Mdbu.
has ang loob. Enamorarse, r. Ij Dar.
se; entregarse; aficionarse, r. || Sim.
patizar. n. j| Apegarse. r.-=^ang lopb
sa anomang bágay: Apegarse á af«
guna cosa.=.^<aj isa. Enamorarse de
uno. — Buhos ang loob. Encariñado,
da; apegado, da; aficionado, da. adu
V. gr. Klnábuhusan nang loob
ko ang batang iyan, me simpatiza
ese niño; ang loob ko*y nábubu-^
hos sa pagbabasáy me aficiono á
la lectura; nábubuhos ang loob niyá,
sa Dios, él se da enteramente i
Dios,
Buhos iit^ngi kabuhos titang; ka.
buho^ dugo, met. Hermano uterino.
11 fam. Ascendientes ó descendientes;
progenitores; hijos, etc. (en linea
recta). — Bumuhos; muhos, fam. Ir.
n. II Dirigirse, x .— M agkábuhos , fam.
Juntarse; unirse; fundirse, r. v. gr.
^'Saa7i núnuhos ang ilog 77a itó ó
daan?^ (á dónde se va este rio i>
ca)7iÍ7ior núnuhos sa dágat, va d
mar; nagkábuhos sa gayo7ig lugal
a7ig dalawa7ig ilog ó daa7ty se fuil»
dieron C7t tal sitio los dos rios b
ca)7iinos; nagkábuhusan 7ig loob
ang dalawíU se unieron las volun.
tades de los dos,
— BUHUSAN. Vaciar; echar, a. De
buhos.
Buig. Racimo, va.— May buig;
mabuig; 7iagbúbuig , Racimoso, sa.
?iá],'—Magbuig, Producir; echar ra-
c\mo.— sa U7mn. fam. Acostarse jun-
tos y usando una misma almohada.
¡1 Tener dos una misma almohada
en una c^m2L,—Bu77iuig, Dormir;
estar, n. (junto con otro),— Pagbz/ig-
buigín. Arracimar. 3L,—AÍagbuigbuig.
Arracimarse, r.
Buik. Lechón. m. Sinón. de
biik; búlaw; buyik; kulig.
BUIS
Bufs. Tributo; impuesto; subsi-
dio. m. ¡I Por ext. Contribución; ga-
bela. f. il Arbitrios, m. pl-^=na ibiná-
hayad sa pagdaraan sa isang lugal,
pasaje. m.=77¿í sintsingil sa manga
sasakyang dumúruong^ na ito'y iti-
nitaang gugulin sa pagpaparilag at
fagaayos nang doongan. Muellaje, m.
^Bumuis, Tributar, a.. || Contribuir.
a. Ilfam. Prestar, a. — Magpabuis.
Pedir; ó cobrar tributos, contribución
6 arbitrios. — Bumúbuis\ nantúmuisan.
Tributario, ia; tributante, s. y adj.,
m. y f.
Buís; kabuisan; pagbuís; pagpapa-
huis (nang báhay, lupciy etc) Arren-
damiento, m. ¡I Prestación. {,—Buis;
kabuisan (nangbáhay, ¿^/^J Alquiler;
arriendo, m.^nang lupa). Canon;
terrazgo, m.-^na ibinábayad sa pag-
papagaufá nopig salapi sa Estado,
Monedaje. m. — Namtpmuisan, Arren-
datario, ia; inquilino, na. 2iáy=^nang
lupa. Terrazguero, m. — Bumuis; bui-
san; 7namuts, mamutsan; magpabuís
(nang báhay etc). Alquilar. a.=
{nang lupa). Arrendar, a. — Magpa-
buís, Arrendar; dar en arrendamiento.
^7tang salapi. Prestar dinero á in-
terés.
— Ruis (sa pagpapagaivá 7iang
salapi), Monedaje. m.
— BuiSAN. Alquilar; arrendar, a.
II Tomar dinero á interés. De buis.
— BúlSAN. Arrendado, da; alqui-
lado, da. 7íiá!],=salapi, Dinero á in-
terés. De buís.
Buisit. Infortunado, da; desgra-
ciado, da. adj. || De mala sombra. Es
de origen chino: palabra compuesta
de bo^ süiy no tener, eísit^ suerte, Vi-
niendo, por tanto, á significar stn
suerte, de mala sombra,
Buká. Abierto, ta. adj. i| Estar,
abierto. — íbuká; bukin;bukhin. Abrir.
a,—Bumuká; mamuká. Abrirse. r.=:
dáhil sa kahinugán ang balat nang
alinmang bu?tga nang káhoy, na
gaya nang sampálok, kamatsüé, etc.
149
BUKAL
Regañar, a.— ^aíí<r¿¿í. Abrirse, r. ||
Estar ^\exX.o,'—Bukang liwayway^
fr. Alba; aurora, f. V. liwayway.^^
Magbukang liwayway. Clarear; cía-
recer; amanecer, n. || Despuntar el
dia ó el sol. — Bukang binhi; pabu^
kang binhi, r Anguila de agua dulce*
^Bukang bibig, V. biblg* Siñón.
de buRás; ngangá.
Buká. ant. Contribución, f.—
Magbúkahan, Contribuir, a. (muchos).
II Pagar, a. v. gr. Ipagbuká mo
akó na?tg pisoy p2ig;BL por mi unpew
Bukadkad. Abierto, ta. adj. (co-
mo la flor ó cosa semejante).—
Bukadkarin, Abrir, a. || Desenvolver;
desplegar, a. || Hojear, a. — Mamu^
kakkad; bumukadkad. Abrirse r. (la
flor). II Desenvolverse; desplegarse, r.
II Estar abierta. — Namúmukadkad^
Se abre. Sinón. de busangsang; bl*
kangkang; bukangkang.
— BuKADKARÍN. Abrir, a. || De«
sénvolver; desplegar, a. || Hojear, a*
De bukadkad.
—BUKADKARIN. Propenso á abrir-
se, r. II Hojeable; desplegable. adj.
De bukadkad.
Bukáhag. Ballena. i,—Mangbu-
bukáhag. Ballenato, m. || Ballenero,
ra. adj. Sinón. de datnbuhalá.
BüKAHÍN. Abrir, a. De buká.
Bukal. Fuente, f. || Manantial;
manadero; fontanal. m.=t? mina ng
bákal, tansó, color, etc. Venero, m*
=¿7 kusá sa loob, fam. Voluntario,
ia; expontáneo, edi, 2iá],—Náuukol sa
bukal o lugal na mabukal. Fontanal,
adj. — Bumukal; mukal. Manar; sur-
gir; brotar; fluir; emanar; nacer; sur-
tir. n. II met. Dimanar; proceder, n.
'=^sa ibang dahilán. Dimanar de
otras causas. — Bumúbukal; núnu-
kal. Manadero, ra. adj. Sinón. de
bálong; sibol.
Bukal; pagbukal (ó pagkuló ng
túbig), fam. Ebullición, f. || Hervor.
BUKALA
150
BUKASAN
v^.^^Biiitnukal (ó kumuló ang túbig).
BuUir; hervir, n. Sinón, de kulÓ;
siilak«
Bukali, Pulsera; manilla, f. (dei
marfíl). Sinón. de gálang.
B.ltkalkaí. Trastos; chimes; bár^
tulos. m. pl. jl Baratijas; zarandajas,
f. pl. V. gr. Manga bukalkal nang
pangingtsdá, los tratos 6 chismes
de- pencar; alis dian ang lahat nang
í^ukalkal na iyán^ quita ó aparta de
afií todos esos chismes ó zaranda-
dajas.=¿^ pagbukalkal. Trabuca-
ción, f. II Registro, m. — Bukalkalín;
magbukalkal. Trabucar; revolver;
desordenar, a. || fam. Registrar; mi-
rar; examinar, a, — Mabukalkal. Tra-
bucarse; revolverse; desordenarse, r.
11 Registrarse, r. || fam. Muy amigo
detener trastos; tener cúmulo de
baratijas,
— Buki^LKALÍN. Trabucar; revoí:
ver; desordenar, a. ¡| fam. Registrar;
mirar; examinar, a. De bukalkal.
— -BUKANGBIBIG. Frase favorita.
II fam. Palillo de dientes.— /^/¿^^/>/;^
bukangbibig; laging bukangbibig. Irse
la boca adonde está el corazón,
fr. No caérsele (á alguno) una cosa
de la boca. || fr. Traer siempre en
la boca alguna cosa. De blblg.
'— BUKANGBiNHÍ. Anguila, f. (dé
agua dulce. De buká.
Bukangkang. Abierto, ta. ^dj.
(como flor) V. blkaká; blkangkang;
bukadkad; busangsang y kam.
bang, sus sinónimos. La más co-
mún aplicación de este vocablo es á
los mariscos, como almejas, etc.
— BUKANGLIWÁNAG. Aurora; alba;
alborada, f. || Crepúsculo, m. De
Uwánag. Sinón. de llwayway; mu-
—BUKANGLivvAYVVAY. Aurora;
alba; alborada, f. || Crepúsculo, m.
De ttwnywayt Sinón. de Hwnyway
y mullas,
Bttkas. Mañana, adv. de t.ss^rf ¿i/^
nábukasan'; kábukasan. El dia si,
guíente; al siguiente dia.==;ía»g^
umaga. Mañana por la mañana.^
nang umagangumaga. Mañana muy
de rc\difi?íí\a.,=makalawá; málaon ai
mára/i, A la corta ó á la larga^
mod. ^dv,^=nang hapon. Mañaiaa
por la ta.rde.=?tang gabi. Mañana
por la noche.— 'ípagpabukas ; mag^a.
mbukas. Dejar; aplazar; diferir;
transferir, a. (para mañana ó dia si.
guiente). || Dilatar una cosa hasta el
dia siguiente. — Ipagbukasbukas; mág.
bukasbukas; magpabükasbtikas , Di.
ferir. a (algo de dia en dia ó de un
dia para otro). — Magkábukasbukas,
Diferirse, r. (de un dia para otro).—
Pagbukasbukasin; ipagpabuka^bukas^
fr. Dilatar de un dia á otro. ,
Kasabihán:
Ubosubos biyaya
Bukas nama'y tunga7ígá
PP.- Noceda y Sanlúcar.
Kasabihang ugaling ilápat sa tíu
vyong bulagsak, na hindí marúnong
rnáglaan nang gágamitin at kákail^.
nganin sa! láraw nang bukas, kung
panahong dárating,, at kaisá nangsa
kastilang /^?;?^/- toda la carite en d
asador,
Bukás. Abierto, ta. adj. || Estar
abierto. — Bukás ; buksán; magbukás.
Abrir; descubrir; destapar. 3,,—Mag'
bukás; ó magtayó nang tindahan, etc.
Establecer, a. y x.—Mabuksán: bu*
mukás; mábukas (ang pintó). Abrir,
se. a. (la puerta) i| Descubrirse; des-
taparse. r. — Búkasan; bubuksán.
Boca. f. II Tapa. f. — Tagapagbukás
na7tg pintó; tnay alaga nang pintó.
Portero, m.— Pagbubukás ; pa^kábu^
kas. Apertura, f. — Buksí. Ábrelo*
.interj. Sinón. de buklat; buká;
ngangá; lukás.
—Bukas nang umaga. Mañana
por la mañana. De umaga.
— BüKASÁN. Abrir; descubrir; des»
tapar, a. De bukás*
—Búkasan. Boca; puerta. /. |)
Tapa. f. De bukás.
BÜKASMAKALAWA
151
BUKLAWIN
—BÜKASMAKALAWA. A la corta
ó á la larga, mod. adv. De bukas.
Bukayo ó bukhayd. Conserva de
coco rallado. — Btikayoin. Conservar,
a. (en bukayo). Sinón. de bukhayó.
— BuKAVÓíN. Conservar en bu-
hayo.
Bukbok. Gorgojo, m. || Carcoma.
l:^na?í^ 7t^ipin, ó buió. Caries, f.
^\,—Binukbok. Carcomido, da. adj. —
Bukbukin; mabukbok. Gorgojoso, sa.
adj. — Bukbukin; kanin nang bukbok.
Carcomer, a. y x,— Bukbukin; mag-
kabukbok. Carcomerse, r. |! Agorgo-
jarse; gorgojearse. r. || fam. Padecer
de muelas; tener mal de muelas. Si-
non. de unos; lutos.
'— BUKBVKIN. Gorgojoso, sa. adj.
De bukbok.
— BUKBUKÍN. Carcomer, a. y r.
II Gorgojear; agorgojear. a. y r. || fam.
Padecer de muelas; tener mal de
muelas. De bukbok.
— BuKDÁN. Síncopa de bukurán.
Separar; apartar, a. || Destinar, a.
(algo para uno). De bukod.
— BuKDÍN. Síncopa de bukurin.
Separar; apartar, a. De bukod.
Bukhayó. Conserva de coco ra-
llado. Sinón. de bukayó.
—BUKHÍN. Abrir. 2i.=a?ig bibig.
Hablar, a. || fr. Abrir la boca; despe-
gar; desplegar la boca ó los labios.
Síncopa de bukahin.
Búkid. Sementera; tierra. f.=¿?
pagaaring lupa. Hacienda; heredad.
f.=na sÍ7tásaka nang isa. Labranza,
f. II Campo. m.—Mabükidy ó mará-
ming búkid na ari. Hacendado, da.
adj. II Rico en h2iC\^nd2i,—Magkabi'¿kid
ngmarami. Hacendarse, r,—Tagabíí -
kid; tawong búkid ^ Agrícola. m.=
Agreste; campesino, na; rústico, ca. m.
yf.==«? magbíibukid., Sementerero, ra;
agricultor, ra; labrador, ra, labradores-
co,ca. m. y f,==¿i magbubukid naduk-
ha. Labrantín. m.=¿? bastos. Palurdo,
da. aá].—Pagbubúkid. Agricultura;
labranza. i.—Náuukol sa bukirín ó
sa párang. Rural; rústico, ca. f. —
Náuukol sa pagbubúkid. Agrícola,
adj., m. y f. — Náiiukol sa magbubu^
kid. Labradoresco, ca. adj. — Buki-
rin; ó lupa7ig may ta?tim. Sembrado,
m. II Sementera. {,—Bukirin; mabú-
búkid ó masásaka. Labrantío, la;
adj, — Bukirin\ 7nagbúkid, Arar; la-
brar; cultivar, a. (la tierra). II Labrar-
se; cultivarse; T,—Kabukiran. Cam^
po. m. II Campiña, f.
BUKíN. Síncopa de bukaki?i.
Abrir, a. De buká.
—BUKIRIN. Arar; labrar; cultivar,
a. II Convertir en sementera. De
búkid.
—Bukirín; . ó masásaka. La^
brantío, ía. adj.==¿? lupang may tanim.
Sembrado, m. || Sementera, f. De
búkid.
Buklat; pagbuklat, Ac. y ef. de
buklatín,~-BukIatin; bumuklat; mag^
buklai. Abrir, a. || Descubrir; des-
tapar, a. II Registrar; explorar, a. ||
Trastear, a. || met. Mentar. di,==a7tg
pagkábalunbo7i, Descojer. a.=¿? P^^-
bubuklatin ang 7na7i^á dahon nang
libró. Hojear. a,—Mábuklat. Des-
cubrirse, r. 11 met. Suscitarse, r.—
Mabuklat, Abrirse, r. Sinón de
bukás.
— Buklatin. Abrible; registrable.
adj De buklat.
— BÜklatín. Abrir, a. || Descu-
brir; destapar, a. || Registrar; expío-
rar; trastear, a. || met. Mentar. a.=
a7tg pagkábalu7nbón. Descoger, a.
De buklat.
Buklaw. Papera. i,—Buklawin,
Tener; ó padecer de, papera.
i'
— Buklawin. Que padece de-
papera. De buklaw.
BUKLING
152
BUKOD
Bukling. Lobanillo, m.
Btiklod* Aro; cerco; anillo; fleje,
m. (de metal ó de bejuco).— ÁV//ír/¿?.
rán; magbuklod. Reforzar; asegurar,
a. (con buklod), \\ Ponerlo; circuirlo.—
Bukloran, Sitio donde ponen ó fa-
brican buklod, Sinón. de bitling.
— BUKLURAN. Sitio donde se pone
ó se fabrica buklod,
"'"— BUKLURÁN. Reforzar, a. (de
buklod), II Ponerlo; circuirlo.
Buknós. Dalag, que aún no ha
llegado al verdadero tamaño de los
propiamente dalag, pero mayor al
bulig, bakulí y bundalag.
— BUKSÁN. Abrir, a. !l Destapar.
a. == a7tg bibig. Abrir la boca.
II fr. met. Hablar, a. — Mabuksán,
Abrirse, r. || Conseguir, ó poder abrir.
Síncopa de bukasan, de bukás.
— BUKSÍ. Ábrelo; destápalo; des-
cúbrilo. interj. De bukás.
Buksiá. Sinón. de hinlalay;
kandirit; taklndi.
Buktot. Jorobado, da; corcovado,
da. adj. || fam. Perverso, sa; malvado,
da. adj. — Kabuktutdn. Joroba; cor-
cova. f. II fam. Perversidad; maldad,
f. — Buktutin, Jorobar. di,—Mabukto¿,
fam. Jorobarse, r. Sinón. de bukot;
baluktot; sinkol; tlkd.
— BüKTUTÍN. Jorobar. a. \ De
buktot.
Buko. Capullo; botón, m. || Yema.
í.—Magbuko. bot. Abotonar, n. !|
Echar capullos.
Bugtong.
Nagkúkúmot Ttang ¿uyaiy
Saká 7ía húmala khak, —
Buko nang bulaklak.
PP. Noceda y Sanlúcar.
— Buko (itang 7iiog,) Coco tier-
no,— Mamuko. Cojer cocos tiernos.—
Magbuko, Venderlos. I! Producirlos.
Bugtong: ^
Nang hata^y 'pmiong isip^
Turnan da' y kúlang bait,—
PP. Noceda y Sanlúcar.
Bukó; pagbubukd, intento; pro,
pósito; designio, m. || Traza. f.=(?
pagkábuko. Discurso; raciocinio, m.—
Bukoin, Pensar, a. ¡j Trazar, a. || In.
tentar; pretender, a. || Deducir; ¡n.
ferir. a. — Bumuku, magbukd, Discu.
rrir. n. || Proponerse. r.—lVfagbuko
7tang hindi magaling ó mahirap ga-
ivin, fr. Pensar en lo excusado.
Sinón. de akalá; adhlká; batitá;
nasa; tag6.
Bukó. Nudo. m,=na?ig ?nanga da-
lifi ó kasúkasuan. Artejo; nudillo, m.
— Buktíhchi; mabukó. Nudoso, sa.
adj. II De grandes artejos.— /^//^/^//(7«;
himukuMn; manghimukó, ó alisan
7ta?tg bukó. Limpiar de nudos (la
caña ó éirho\)—Mábukó, fam. irón.
Hallar la horma de su zapato; encon.
trarse con quien le ponga las peras
á cuarto. — Pagbukóbukohin, Cortar
ó dividir ;por nudos.
Bukod; pagbubukod; pagkábukod.
Separación; segregación, f. || Aparta-
miento; alejamiento, m. — Bukod; ó
tangí. Particular, adj. || Excepto, ta;
segregado, da. ?iá],—'Pagkábukod\ ó
pagkálangh Excepción; exclusión, f.
— Ibukod Alejar, a. || Exceptuar; ex-
cluir; segregar, ¿l.-^^^ó iiangt, Particu-
larizar. a. =¿7 magbukod; bukdán;
bukdin. Separar; apartar, a. — Má-
bukod. Exceptuarse, x .^=-magkábukQd;
bumukod. Separarse; apartarse, r.
V. g.. c'Ano'í núnukod ka ó bu-
tnúbukod ka sa inangá kasama?
aporque te apartas de tus compa-
ñeros? bukdán mo akó ng dalaivá,
aparta dos para mi; walá sinomang
ibinúbukod, no excluye á 7tadie,
Sinón. de bulos; llmbutod; lltaw;
ungós.
Bukod; pamu^nukod; pa^kábukod,
Sinjgularidad; particularidad; especia-
lidad; rareza, f, — Pamukdin; papa-
mukdin; Singularizar; particularizar,
a. — Mamukod, Singularizarse; par-
BUKOD
153
BUKOLBUKOL
ticülarizarse; distinguirse, r. v. gr.
Ma^^^^^i ^^n aticr ginoó sa bayang
itd, natnúmukod siyá sa laKat sa
kamáhalan nq^ng pusui aunque hay
muchos nobles en este pueblo^ se
distingue él ó se singulariza en-
tre todos por la geyíerosidad; ma-
mukod sa pagdaramit, particula-
rizarse e7t el vesti7\ Sinón de tangí.
Bukod; nábubukod; 7takabukod.
Solo, la; separado, da; apartado, da.
2,A.],'=namúmukod, Excepcional; sin-
gular; particular; raro, ra. adj. — Bu-
kod. Solamente; separadamente, adv.
de m. ¡I Particularmente; especial-
mente; singularmente, adv. de m.
V. gr. ^vSíiOÚ.siyang nátawag, ha
sido él especialmente llafnado; bu-
kod kang , kinupkop ?tang hukom,
fuiste particular ó singular
'protegido del juez; bukod káhg pi-
nagpalá sa babaying lahat, eres es-
pecialmente bendita entre todas las
mujeres, — Bukod; bukod sa; bukod
pa; bukod pa sá; bukod namá?i; bu-
kod pa ma7tdin. Otro sí. adv. de ni.
II Sobre; sin; de allende; á más de;
además de; demás de; fuera de;
aparte de; por 'otra parte; cuanto
más. V. gr. Bukod dito ó bukod
namán dito, además de esto; bu-
kod pa roo7h ó bukod pa sa roon,
ó bukod namán doon, fuera de
aquello; bukod dito ó bukod pa
rito, ó bukod pa sa rito^ á más
de esto, demás de esto, aparte de
esto; dinalá ang saíapi bukod sa
ibang maraming bigay, llevó el di-
7ter o sin otras 7nucha^ cosas. — Bukod
tangí. Extraño, ña. adj. || El único
que; la única que. || Únicamente; so-
lamente, adv. de m. || Excepto; á
excepción de; exceptuando; fuera de;
con exclusión de. v. gr. Bukod ta-
ngí siyang hindi pinarusahan, el
Único que ;/í?/W castigado, ó úni-
camente él no fué castigado, Sinón.
de hiwalay; tlwalag; tangí; wa-
lay; wataíc.
— BUKODNAMÁN, y
— BUKODPA, y
— BUKODPAMANDIN, y
— BUKODPASA, y
-— BüKODSA. Otro SÍ. adv. m. ||
Sobre; sin; de; de allende; á más
de; además de; demás de; fuera de;
aparte de; por otra parte; cuanto
más. De bukod.
- .h.,
— BuKODTANÓi. Singular; sinigual.
adj. II Extraño, na. adj. || El único
que; la única que. || Únicamente; so-
lamente; singularmente; especialmen-
te; particularmente, adv. m. || Excep-
to; á excepción de; exceptuando; fue-
ra de; con exclusión de. De bukod
y tangí.
— BUKUHÁN. Nudoso, sa. adj. jj
De grandes artejos. ¡| Limpiar de
nudos (la caña ó árbol). De bukó.
— BuKÓ'iN. Pensar, a. || Trazar, a.
II Intentar; pretender, a. || Deducir;
inferir, a. De bukó.
Búikól (na singdto sa kataiván,)
Tumor; lobanillo, m. — Pa7nuld nang
búkol; paTniímúkoL Tumescencia;
tumefacción, f. — Pagkakabúkol ; pa-
7nu7nükol; búkoL Tumefacción; hin-
chazón; inflamación. í,—'Pa77iukU'
li7t. Tumefacer; inflamar. — Mamii-
kol; bu77itíkoL Hincharse; inflamarse-
r. — Singaufán nang búkol; magka-
búkot. Tumefacerse, r. — Na7nÚ7nü-
koL Túmido, da. adj.
Búkol. Bulto. m.=;/¿z gawá nang
pukol, untog, etc. lalo na sa noó
Chichón; tolondro; tolondrón. m.=
ó lamang 7nabilog, na tuTnútubo sa
ilálim nang balat 7ig háyop. Mo-
lleja. {.^=sa pagkahülog. Porrazo.
xxí.—Mamúkol; bumúkoL Abultar,
a. II Ym'cs\2shv\\.o.---Pagbúkol; pa7nu-
múkoL Abultamiento. m. — Bukolbu-
koL Lleno de tolondrón es.=;^^;/j^
lupa. Altibajos, m. pl. || Sinuosida-
des, f. pL
—BUKOLBUKOL. Lleno de tolon-
drones. =;ía;í^ lupa. Altibajos, m,
pl. II Sinuosidades, f. pl. De búkol.
BUKONGBUKONG
154
BULAGAW
Bukongbúkong. Tobillo, m.
Bukot. Corcovado, da; jorobado,
da; jiboso, sa. adj. — Kabukuián, Jo-
roba; corcova; jiba. {,—Bukuttn. Jo-
robar, a, — Mabukot. Jorobarse, r.
Sinón. de buktot; kubá.
—BuKUTÍN. Jorobar. a.
bukot.
De
^ Bula* Mentira, f. || Embuste, m.
Úsase siempre en sentido negativo.
Bula. Espuma. L=nang kuló ng
túbig ó n^ing fatak nang ulán, Am-
polla; burbuja. í,— Panágap \7tang
bula. Espumadera. í.—Mabulá. Es-
pumoso, sa. adj. — Sagapan nang bula.
Espumar. ^.—Bumulá; magbulá. Es-
pumear; ampollar, a. || Ampollarse,
r. — Maaltsá?i ó mabálot nang bula.
Espumarse, r,— -Bulan fr sagwán; 7nag'
bulang sagwán, met. Remar con
í\xerz2i.— 'Magbulá ang bibig. iHablar
por los codos, ó hasta por los codos.
II Vocear; vociferar, n.
^— Bula nang ^aÍ^n. Bálago, m.
— BuLAÁN. Mentiroso, sa; embus-
tero, ra. adj. || Ficticio, ia; quimérico,
ca. adj. — Kabulaánaft. Mentira; em-
bustería; ficción, r. || Embuste, m. —
Magbulaán, Mentir, n. JJ Faltar á
la verdad. — Magbubulaan. Embus-
tear; embusterear. n^^—Aíagbúlaánan,
ó 7nagúlula7t. Mentirse; engañarse.
Y.—Bulaánin, Tener por mentiroso.
II Desmentir. i. || Dar el mentís;
echar el mentís (á uno),— Pagbu-
laánan. Engañar, a. — Magbúlaa77a7u
Engañarse, r. — Pagbubulaa7t; kabu-
laánan. Ser una cosa engaño; ser
mentira. Sinón. de sinungáling*
Kasabihán:
Duling ai bulaSn
Kapatid nang nákaw^
Ai iná nang tákaw.
El vizco y el mentirosa sen her-
manos del robo, y madre de la gula.
Dando con esto á entender que, no
debe uno fiarse del vizco, ni del
mentiroso, pue§ que los que tienen
tales defectos, suelen ser, al propio
tiempo que ladrones, glotones.
— BULAÁNIN. Desmentir, a. í| Dar
el mentís; echar el mentís (á uno). |[
Tener por mentiroso. De bulailiiü
Bulábog; pagbulábog; i)agkabulá.
bog. Alboroto, m. || Perturbación, f,
— Mapa7i^bulábog, Alborotador, raj
perturbador, ra. f. Sinón. de bu^
láhaw.
Bulabok. Borbollón. m,—Bumu.
labok. Borbollar, n. — Pabulabukin sa
Iala7nu7tan\ ang 7ninÚ7nog, Gargari,
zar. n. — Pangbutabok, Gárgaras, f,
pl. Sinón. de bulubok*
Búlag. Ceguera; ceguedad, f.
Bulag. Ciego, ga. s, y adj., m,
y {,^^na ipina7iga7iak. Ciego de
nacimiento.=;/¿j: loob; bulag 7m ísip,
fam. Irreflexivo, va; inconsiderado,
da; imprudente, adj. || Ingrato, ta,
adj. — Kabulagán, . Ceguera; cegué,
dad. f.=¿? kadilÍ77iá7i na77g iJp^
Obcecación, f. — Bulagin, Cegar, a. ||
fam. Deslumhrar; fascinar; ofuscar.
a.=¿? palabdi7i ang isip. Obcecar, a.—
Mabúlag, Cegar, n. |! Cegarse, r. j
fam. Ofuscarse; deslumhrarse. r.=
ó mabulaga7i nang isip. Obcecarse.
r ,—Nabubulaga7t, Ciego, ga; ofus*
cado, da. ixá],=^sa gálit. Ciego de
cólera. =^rtj pQ7iibughó, Ciego con
ios celos. — Batang tagaákay na7ig
bula^. Lazarillo, m.
Kasabihán:
Sa iupii nang manga bulag,
Ang nagháhafl a7ig pisak.
En tierra de ciegos, el que tiene
un ojo es rey; ó, en tierra de ciegos»
el tuerto es rey. Kasabihang riagsú^
sulit, na, a77g may kauntÍ7ig 7iálala^
7nany ay indar t 7iang marünong ka^
pag 7tápapagitnd sa paiaa7tg 7nang'
7na7ig: ang 7nay tinago7ig piso ay
ipinalálagay 77a 7nayqman, kung ka-
salamuhci na7tg 7nangá loalang isang
beles 771 an,
Bulagaw; ó mata7ig pusd. Ojos
pardos; ojos de gato. || Ojizarco, ca. adj
BULAGIN
155
BULAG
-BuLAGiN. Cegar, a. || fam. Des-
lumbrar; ofuscar, a. De bulág.
Bulagsak. Pródigo, ga; disipa-
dor, ra; maniroto, ta. adj. — Ibuiag-
sak. Prodigar; disipar; derrochar, a,
^¡^lagbulagsak. Prodigarse; disi-
parse; derrocharse, r. Es sinón. de
buhalhal, en todas sus acepciones:
también de búlalas y tapón.
Bulagtá; mábulagtá. Caerse re-
dondo. !| Estar ó quedarse tendido. —
Ibu/agtá. Tender, a. || Arremeter á
uno, dejándole tendido. Sinón. de*
titnbuang.
Buláhaw; pagbuláhaw; pagkabu-
láhaw. Alboroto, m. || Perturbación.
l'—Mapangbuláhaiv ; bulahaw. Albo-
rotador, ra; perturbador, ra. m. y f.
II Vocinglero, ra. Qáy—Mangbuláliuw.
bumuláluiw; bulahawin. Alborotar;
perturbar, a. || Vocear; vociferar; vo-
cinglear. a. — Mabuláhaw, Alborotar-
se. r. Sinónimo de bulábog.
Bulahaw. Perturbador, ra; alboro.
fador, ra.m. y f. || Vocinglero, ra. adj.
— Bulahawin. Alborotar; pertur-
bar. a. De buláhaw.
Bulaho. Cieno; atolladero; cenagal,
m. Sinón. de balaho.
Buláid. Almorranas, f. pl. Sinón.
de baláid; kiltnós.
Búlak. Algodón, m. — Bulakan*
Algodonal. vsx.—Bulakan; balutin, sik-
síkán ó lagyáng nang búlak. Algo-
donar. di,—Mabulakan, Algodonarse.
x,—Magbubtdak: nagbübülak. Algo-
donero, ra. s. y adj., m. y {.—Binu-
/aian.met. Muy blanco; blanquísimo,
ma. adj. (hablando de lozas ó arroz).
Bulak. Hervor, m. || Ebullición.
{,—Bumulak; 7fiagbulak; pabulakin.
Hervir, a. y n. || Bullir, n. Sinón. de
sulak.
— BuLAKAN. Algodonal, m. || Al-
godonar. a De búl^k*
Bulaklak. Flor. í.=^nang lukbán^,
dáyap ó suhd. Azahar. vci,^=^nang
alejandria at iba pang rosas. Rosa..
{,z=zna malá-pit nang mamukadkad¿
Pimpollo. vs\,^=^na pinagpisangpisang ^
mayos at pinagsalitsalit. Ramillete..
m.—Pamunmlaklak . Floreo; floreci-
miento, m. il Florecencia. L—Mamu-
laklak. Florecer, n, ¡| Echar flores..
—Muling mamulaklak' Reflorecer^
n. — Málagas ang bulaklak. Desflo-.
recer. n. — Maniulaklák, ó mamuti nj^
bulaklak. Coger {\oxts,—Buko (mmg
bulaklak). Botón. m.—Mamásag,^
bumuká ang bulaklak. Abrirse la,
flor. — Lalagyán nang bulaklak. Fio,,
rero. m.—Nagtítmdd nang ^laklak.
Florista; florero, ra; ramilletero, ra^
m, y f. Sinón. de sampaga.
Bugtong:
Nagkúkúmoi nafig puyat
Saká na náhalakhak —
Bulaklak.,
Nang umaga'y tikom pa
Na?tg máhap&y nabuká,^—
Biilaklak..
Es también sinón. de atnpaw..
Búlalákaw. Fuego fatuo ó lam.
bente. || Fuego de San Telmo. || met.
Cohete, m; bombarda, f. ,
Búlalas; pagkábulalás. Desfogue;,
desahogo, va,— I bul alas. Desfogar;,
desahogar, a. — Mábulalás Soltar, a,
II Desfogarse; desahogarse, r. v. gr^
Mábulalás a7tg tawa ó iyak, soltar
la risa ó el llanto. Sinón de bulag-*.
sak; hingá; tapón.
Bulanyá. Sinón. de amSin; ba-^
lanyá; galaw; Ikot; umit.
' Bulanglang. Mene.stra. f. Sinón,.
dejaksá.
Bulas; pagbulas. Riña; repren..
sión. f. II fam. Crecimiento, m.— -
Bulasin, Reñir; reprender; ahuyen.
tar. ^.,—Magbulás. Alborotarse; irri,
tarse. x,—Bumulas, Reprender, a. if
fam. Crecer, n. Sinón. de búgaw;
busá; búrang; gasa; síbok.
BULASIN
156
BULDA
—BULASiN. Reprender; reñir; ahiu
yentar. a. De bufas.
Búlat. Desparramar, a. Sinón.
xle satnbAlat.
Bülatl. Lombriz, f. — Lugal na
^nabulati; lungá nang bulati. Lom-
briguera, f. — Laba7i sa ó ^amatay
nang bulati. med. V^ermífugo, ga; hel-
míntico, ca. adj.
Bulatlat. Removido, da; registra-
tío, da. adj. || Público, ca; manifiesto,
ta. adj. — Pagbulatlat; pagkábulatlat.
Registro; examen, m. i| Investigación;
inspección. í,—Bulatlatin; bumulat-
lat. Registrar; examinar; inspeccio-
nar; investigar, a. — Ibulatiat, Po-
ner de manifiesto. || Publicar; divul-
gar; manifestar; revelar, a. — Mábu-
latlat. Publicarse; divulgarse; mani-
festarse; revelarse, r. || Descubrirse.
r. Sinón. de halughog.
-— BULATLATÍNi Registrar; exami-
nar, a. II Inspeccionar; investigar, a.
De bulatlat.
BuIáSs. Senda; vereda, f. j| Sen-
dero. m.=¿? daang na sa ^agitan ng
vtaí^gá bundok. Puerto, m. — Pa^nu-
muíaos; pagbuláds, Sendereamiento.
m. II Sendereadura. {.—Magbuláos;
bulaos in; magbukás nang bulaos.
Senderar, a. — I^amuláos. Senderear;
asenderear, a. — M amulaos. Sende-
rear, n.
—BULAOSIN. Senderar, a. De
buláis.
Búlaw. Rojo, ja; encarnado, da.
adj. 11 Lechó n. m. (puerco). En esta
última acepción es sinón. de biik;
buik; buyik; kulig.
Búlay. Tira. f. (de burí, etc.)—
Bulaybt; magbúlay. Rasgar las ho-
jas, haciéndolas tiras, ora con la
mano, ora con instrumento cortante.
Búlay; bulaybúlay ; ^agbubulaybú-
lay, met. Pensamiento, m. || fam.
Meditación; consideración; reflexión.
f.—Bulaybulayin, fam. Meditar; con-
siderar; examinar; pensar; reflexio.
nar. a. ¡| met. Ver; catar; percatar,
a. !| met. Revolver en la mente. ||
Coni^m^ldüc. ?i, ~ang awá nang Dios,
Contemplar en la misericordia divi.
r\^.^=ang anomán. Pensar en, sobre
alguna cosa.=j¿i ganan g sarili. Pen.
sar para consigo. =¿? pakáwaríing
magaling. Ponderar . a . — Magbúlay.
búlay. Meditar; discurrir, n. || met.
Detenerse; reflexionarse. x,'-='Sa ga-
nangsarili. Meditar eniYQSí.^^úkol sa
isang akald. Meditar en, sobre un
proyecto. =//¿>/^/7 sa atíng kasalatán.
Reflexionarse en, sobre nuestra mise-
ria. Sinón. de dilldili; muni; warl.
—Bulaybúlay. met. Pensamien.
to. m. II fam. Meditación; conside-
ración; reflexión, f. De búlay. Si.
non. de dilidlli; gunamgúnam; hl-
manmán; kuró; lliiil; mulímuli;
nilay; sining.
— BuLAYBXJLÁYiN. Pensar, a. ||
fam. Meditar; considerar; reflexionar.
a. II met. Ver; catar; percatar. || met.
Revolver en la mente. || fam. Con-
templar. Si,=ang awá nang Dios,
Contemplar en la misericordia divina.
^=ang anomán. Pensar en, sobre
alguna cos2i,=^sa ganang sarili, Pen-
sar para consigo.=¿7 pakáwariing
magaling. Ponderar, a. De búlay.
— BuLAYiN. Hacerlo tiras. De
búlay.
Bulbog. Magullamiento, m. Si-
nóii. de bugbog; latnog; utnog.
Bulbol. Pendejo, m. || Por ext.
Vello, m. II fam. Hilaza. {.—Bulbu-
Un, Velludo, da. adj. Sinón. de
balahibo, y es la raiz de himulmol.
— BULBULIN. Velludo, da. adj.
de bulbol.
Buida; pagbübuldá. Bordado, m.
II Bordadura. f.==¿? dükií sa manga
káhoy, ?nelalf ele. Calado, m. — Mag-
bubuldfí. Bordador t ra. m. y \,—Mag^
buida; buldahán. Bordar. n,'=nang
BULDAHAN
157
BULSA
Bordar de, con plata, =^¿?
'cañamaso ó ibuldá sa cañamaso.^ Bor-
dar en cañamazo. =//¿?w^ cadeneta
sa isang bastidor na maliit^ na /a-
rang tambóla ó sa isang bastidor 7ta
katatagán. fr. Bordar á tambor.
— BULDAHÁN. Bordar. m,==nang
pilak. Bordar de, con plsita,. =^nang
cadeneta^ sa isang bastidor na maliit,
na párang tambol, ó sa isang basti-
dor na katatagán. fr. Bordar á tam-
bor. De buida.
Bul i; pagbuli; pagkábuli. Bruñi-
miento; bruñido; pulimento, m. || Bru-
ñidura. f. — Bumuli; binuli; magbuli.
Bruñir; pulir, pulimentar; tersar, a. —
Pakábulihin. Rebruñir; repulir; re-
pulimentar. 2,,—Buli; binuli; nabuli.
Bruñido, da. adj. || Estar bruñido. —
Mangbult ; tagapagbuli, '7 Br uñ idor .
ni. y í.-rPamuli; pangbuli. Bruñidor,
adj. — Maoúkuli. Bruñible. - adj. Si-
nón'. dé'pihá.^ .
Bulí. Especie de palma silvestre,
con cuyas hojas se hacen sombreros
y petates. || Bruñido, da. adj.
Bulid; pagkabulid. Despeño; des-
peñamiento, m. II Caida. f. — Ibulid,
Despeñar; precipitar, a. || Derribar;
derrocar, a. || Tirar; empujar. á.=
ang isa búhat sa isang lugaL De-
rribar á uno de una parte. ==
nang biglá at malakás. Lanzar, a.
=^sa kÍ7iálalagya7t, Lanzar del pues-
to.— J/a¿////^. Despeñarse; derribar-
se, r. !! Caer. n. || Caerse. r.^=búhat
sa taluktok. Caer ó despeñarse de
lo ?i\to.=sa lupa. Caer en, á, por
t ierra. ==;/<2^.^ patito arik. Caer de
Q.2ih^z^,=na?tg tihayá. Caer boca
arriba. =5*^ balón. Caer em el pozo.
'=na gu7nulo7tggiilo7tg sa Ubis, Des-
peñarse por la \3.ácY?i.—Tibulid; ó
iiladusdós; 7nagpatibulid, Arrojarse
adrede; dejarse caer. — Kábubuliran.
Precipicio, m.
Bulig. Dalag de mediano tama-
ño, mayor que bakulíy y menor que
buknós.
Buligllg. Hinchazón, f. (del oja
de las aves y gallinas).
— BULlHiN. Bruñir; pulir; puli^
mentar; tersar, a. De buli.
—BuLiHÍN. Bruñitle; pulimenta^
ble. adj. || Hacerlo de buli-
Buliñyá. Pocas veces; rara vez..
Sinón. de bihirá y halos.
Búling; pagbúling; pagkábúli7ig^
pagbubúli7ig, Tiznamiento. rn. — Pang.
bíUing. Tizna, f. — Bulingin; man^
búling Tiznar, a. — Magbúling* „Ti?^
narse. r. — Bulingbúling, fam. Car^
nestolendas. f. pl. !| Carnaval; antrue^
jo. m . — Magbulingbúling . Celebrar
el carnaval. .
—BULINGBÚLING. fam. Carnes-,
tolendas. f. pl. || Carnaval; antruejos.,
mj De búling.
—Bulingin. Tiznar.. De búling^^
Bulisik. Vil; infame, adj. H Es-
clavo del esclavo. — Kabulisika7t. Vi-
leza, f. — MaTnulisik. Adquirir es-,
clkvos. II Esclavizar. 2i,—Pabulisik^
Ehtrar de esclavo; hacerse esclavo-.
II Dejarse esclavizar. — Magpakabuli-.
sik. Envilecerse, r. Sinón. de aba;;
hámak; siwal.
Bulislís. Levantado, da; arremam
gado, da. adj. Sinón. de balilís; lilis..
— BuriSLisÍN. Levantar, alzar, a.
De bulislís.
, Bulsá. Bolsa, f » !| Bolso; bolsillo.,
m. Derivado del castellano, siendo
alapóty el tagálog propio. ==Wa/, na
sisidWt 7ia7ig 7na7igá súlat at papeh,
nang 77táipamulsa7tg mahúsay^ na
huag f7takusot at mapünit man..
Cartera. {,^=7ta7tg daTnit, lalo 7ia ang
sa salaival. Faltriquera; faldriquera,
f. — Ibulsá; ipa7nulsá. Meter, ó poner
en el bolsillo. —-ñíra;/^ bulsá, Abol
sado, da. adj.
BULO
1 58
BULÜLOS
Kasabihán:
Bulsá nang mayaman
Kúlan¿ din at külang.
Dando á entender que la codicia
^unca se sacia, antes bien se aumen-
ta con las riquezas, y casi dice lo
que el castellano: guien más tiene
más quiere.
Buló ó, bulo. Pelusa; pelusilla.
f. II fam. Pelo; vello, m.-^nang da>
hon ó nang bunga nang káhoy. Lano-
/«^ -sidad. f. Es la raiz de kabuluhán.
Significación, f. || Provecho, etc. V.
^sX^,—BuIobuld, Asta recien nacida
del siervo. =¿? mabulo; may buló. Ve-
lioso, sa; velludo, da. adj. || Lanoso,
sa; lanudo, da, adj.
Bugtong:
Walang halaga kung turan,
Paáaroyan kung hutan,—
Balahibo.
Que aún cuando parece insignifí^
cante el vello, en arrancándolo, hace
prorrumpir en aroy k uno.
PP. Noceda y Sanlúcar.
Buló. Cria. í.^=^nang baka, Tore-
te; ternero, ra. m. y i,^=-nang baka^
-búhat sa dalawa^tg taong gúlang
hangang makaganap nang tatló.
Utrero, ra. m. y {,^=^nang baka, lian-
gang sangtaong gúlang. Becerro^
rra; becerrillo, Ha. m. yí.—Magbuló,
Criar; tener cria (la vaca ó caballo
ó caraballa). Sinón. de bisiro; guyá.
* Bulúbod. Arroz en yerba ó en
berza. — Búluburán, Plantel; senii-
ilero. m.
Kasabihán;
Ang bulúbod sa ludlodi
Kung ulanín^ malúnod,
Kung arawin, matúyot.
■
Bulubok. Borbollón, m. Es si-
nón. de bulabok.
—BuLÚBUNDUKiN. Montuoso, Sa;
montañoso, sá; silvestre; rústico, ca.
adj. De bundok.
—BÚLUBÚRAN. Plantel; semiiteib,
m. De bulúbod.
Búlog; buiugan. (garañón; verra.
co. En general á todo cuadrúpedo
padre, y particularmente el cerdo. ||
fam. Amancebado; mujeriego, m.—
Búlog; pamumúlog. Cubrimiento, m,
II fam. Amancebamiento. m.—Ma^
múlog; bulugin. Cubrir, a. (el ma-
cho á la hembra).
—BuLUGAN. Garañón; verraco,
m. II fam. Amancebado; mujeriego,
m. De búlog*
— BULUGIN. Cubrir, a. (el macho
á la hembra). De búlog.
Bulok. Podrido, da; pútrido, da;
putrefacto, ta; corrompido, da. adj.
=^na laman. Gangrenoso, sa. adj.=
ó nabulok. Corrupto, ta. adj.-=í? ka-
bulukán; pagkabulok. Podre; pudri-
ción; podredumbre; putrefacción; co-
upción; descomposición, f. |¡ Infec¿
cíon.f. I| Pudrimiento. m,^=^ng laman.
Gangrena, f. — Pangbulok; nakabúbu-
lok. Corruptivo, va; putrefactivo, va;
infectivo, va. ad],—Búluka?i; fnnag-
húbulukan. Pudridero. vci,—Bulukin;
bumulok. Corromper; pudrir; podre-
cer. a. || Inficionar. ^,^=ang laman,
Gangrenar. ^.—Mabulok, Corrom-
per; pudrir; empodrecer; apestar, n.
II Podrecerse; pudrirse; corromperse;
descomponerse; enii podrecerse, r. ||
Inficionarse. r,^=ang laman nang isa.
Cangrenarse; gangrenarse. x,=ang
anomang pagkain. Picarse. r,^=agad.
Repodrir, ó repudrir. ri,'—Laban sa
kaindukán. Antiséptico, ca. adj. Si-
nón. de pangtot*
■- i'-^- ■
— -BÚLUKAN. Pudridero, m. De
bulok.
— BULUKÍN. Corromper; pudrir;
podrecer, a. || Inficionar. a.=¿j:«^ la-
man, Gangrenar. a. De bulok.
Bululós. Diarrea, f. || fam. Ca-
galera. í.—Magbululós, Tener dia-
rrea. |! Padecer de diarrea. Su raiz
es bulos, Sinón. de ilagín; talasok;
pagtatapon; taé.
■^^..
BOLÓN
Bol6n. Atragantamiénto. m. Si-
llón, de bunlok; bonlon; bltalok;
balar ild.
Bulong. Confianza. {,—Pabulong
i jfoanás, Quedito. adj. m. |I Quedo.
adv. de m. || En confianza, mod adv.
II Hablar ó decir al oido; hablar
quedito. Sinón. de anas; ungot.
Bulong; pagbulong; pagbubúlu-
n^an. fam. Cuchicheo; secreteo, m.
^Bumulo7tg; mangbulong. fam. Cu-
chichear; susurrar. 2i.—Magbúlungan,
fam. Cuchichearse, r. — Bulong^ ó bu-
longbúlwtgan. Rumor, m. || Susurra-
ción; voz. f. II fam. Runrún, m. || met.
y fam. Torete, m.. — Pagbúlungana?t'
Susurrar, n. y r. || Comentar, a. y r.
Sinón. de sális&litaan.
Bulong; pagbulong ó pagángiL
fam. Gruñido: refunfuño; refunfuña-
niiento. m. || Murmuración. f.—^2/;w/^-
long: bumulongbuhng. Rezongar; re-
funfuñar, n. II fam. Gruñir; barbotar;
musitar, n. || Masticar; murmurar, a.
II fam. Rezar. 2i,—Mabúlungin. Re-
2ongón, na; rezonglón, na. adj.
Sinón, de ángil.
Bulong; pagbu?07Tg (nang pare
sa ostia). Consagración, f. (de la ho^-
{\2i).—BumuIong; bulungán, Consa-
grar. a. v, gr. ^Anó kayá ang na
sa ostia at sa cáliz kung mabulu-
ngán na? tequien está en la hostia y
m el cáliz después de la consagra-
ción?
— BULUNGÁN. Hablarle al oido.
^nang pare ang ostia. Consagrar,
a. De bulong.
BulongbúlunGan. Rumor; m, ||
Susurración; voz. f, || fam. Runrún,
m. II met. fam. Torete, m. De bu-
long. Sinón. de salisálltaan.
Bulos; pagbtibulos; pagkábulos.
Soltura, f. II Desatadura, f. — Bulos;
nakabulos. Suelto, ta; libre, jidj. ||
Estar suelto.-— /¿//^^.9 magbulos. Sol-
tar; desatar, a. || Dejar; abandonar,
a. — ñ'Iakabtilos; mábulos. Soltarse;
desatOTse. r. || Escaparse, r. || Estar
159
BULOS
suelto. V. gr. Ibulos mo ang dala- \
wang kalabaw na iyán, suelta H
esos dos carabaos;- nakabillos na^ ya
están sueltos. Sinón. de walá.
Bulos* Consumado, da; perfecto,
ta. adj. Il Rematado, da. adj. v. gr.
Bulos na ginoó si Juan, Juan es
perfecto caballero; bulos na balito
namán ang kapatid niyá, su herma-
no es también un loco TZtñsAzAí^. —
Ibulos; ó sairin. Consumar; acabar;
terminar, a. || Derrochar; despilfarrar;
extinguir; consumir, a. v. gr. IW-
nulos ang art niyá sa sálitaang itóy
consumó ó despilfarró su hacien-
da en esta cuestión; Iblnulos ang
buó niyang talino sa pagtatañgol
nang kqiowiran, derrochó todo su
talento en defensa de la justicia, Si-
nón. de ganap; hagudhod; lubós;
isáld.
Bulos; kabuJusan, General; pú-
blico, ca. adj. V. gr. Bulos ó ka-
bulusang daán, carretera general^
ó calle pública. — Magbulos; mamu-
los. Ir, ó salir por el camino gene-
ral. — Magkábulos, Juntarse dos ca^
minos.
Bulos; pagkábulos; ópagkápángat.
fam. Exposición, f. jj Compromiso;
riesgo; peligro, m. — Ibulos ó ipángat.
' fam. Exponer; comprometer; arries-
gar, a- II Poner en peligro de. . . . —
Bumulos ó pumángat. Ponerse don-
de le dé algo de íleno. || Exponerse;
comprometerse, r. v. gr. Huag kang
bumulos sa hangin, no te pongas
donde te úk el viento de lleno;
huag ¿'¿77^.^ .bumulos sa pan§;ánib,
no te expongas al peligro; siyá
a;^^^ Ibinulos ni Juan sa sálitaang
le comprometió Juan en la cues^
tión, Sinón. de pángat.
Bulos; panibulos. fam. Confiado,
da. adj. || Entregado, da. adj,— A^¿z-
panibulusán; ó kapalágayang loob.
Confianza; seguridad; fe. f.-=¿? kapa-
bayáiin. Abandono. m-=¿? Pagpd"
pata7tgay sa masasamang hilig.
Desenfreno, m. — Mánulos; mábulos;
7nápanibuloÉ (ang loob). Confiar^
BULOS
1Í)0
BULUSIN
descansar, n. || Estar con entera con.
fianza. =íí málulmig. Abandonarse;
entregarse; dedicarse; darse, r. || De-
jarse arrastrar ó llevar.=Jíj: masasa-
mang hilig. Desenfrenarse, r. v. gr.
Mánulos ang loob tno 7ta ó
mánulos kang tútulungan namin sa
lahaty confia en que te ayudaremos
en todo; huag kang mánulos ó
mápanibulos sa manga lugod, no
te entregues ó no te abandones
á los placeres; sinásamantalá ang
áraw nang pista, at nang niánulos
sa PananaJangin , se está aprovechan
do ser dia de fiesta, para dedicarse
á la oración, ó aprovecha el dia de fies-
ta, dándose á orar; bumulos ó
napaaluIÓS sa dila?t? pita ng kata-^
wán^se dejó llevar de las pa-
siones. Es sinón. de alulos, en esta
acepción. '
Bulos; pamu/os; ó salapang. Ar-
pón; trideníe. m. || Fisga. f.—Bulu-
sin; bumulos; ó sumcUapa?tg, Arpo-
nar, a. — Mamulos; mangbulos; ó vía-
nalapang. Fisgar; fisgonear, a. —
Bulusin; pabulusin; pabulusan. Alan-
cear; lancear, a. || Atravesar de parte
á parte con la \diX\z3..—Pagbu¡usan;
pinagbulusan; 7nagbülusán, Lan-
cearse; alancearse, r. || Atravesarse de
parte á parte. — Manbubulos, Fisga-
dor, ra. s. y adj., m. y f. Sinón. de
salapang. '
Bulos; bulusan; pangbulos (nang
hangin); bubulusán. Fuelle, m. —
Bulusan; magbulos. Soplar con el
í\x€i\^,— Mamulos, Manejar; mover
el fuelle. || Encargarse de hacerlo fun-
cionar. Sinón. de híhip*
Bulos. Pieza, f. (de tela), v. gr.
Kabulós 7ia dril, una pieza de
driL — Bulo?.bulós, Por pieza; ó por
piezas, mod. ^.áw,—Pagbulusin; pag^
bulosbulusin. Hacer; preparar; apa-
rejar; distribuir una tela por pieza.—
Bulos; pa7igbulós. Lanzadera, f.
Bulos; bululós. Diarrea, f.—Mag-
bululós. Tener diarrea. | Padecer de
diarrea. Sinón. de ilagin; pagta-
tapón; talasok.
Bulos; namúmulós (sa lahqt).
Sobresaliente; distinguido, da. adj.—
Bulusan; pamulusáft. Aventajar; so*
bresalir; exceder; sobrepujar; pasar,
a. — M amulas. Sobresalir, n, || Dis*
tinguirse; singularizarse, r. v. gr. Pi«
namulusán ?tiyá a^tg lahat, excedía
¿i pasó á todos; namulós siyd sa
lahat, sobresalió ó se distinguió
entre todos; namúmulós ang boses
nang tipie sa lahat nang kasama,,
sobresale la voz del tiple éntrelos
demás compañeros, ó se distingue
la voz del tiple de todos sus compa^
ñeros, Sinón. de bukod; llmbutod;
lltaw; ungos.
Bulos; pagbulós; pamumulós, fam.
Escurrimiento; escabullimiento. m.— .
Mamulós, Verterse; derramarse, r.
(cosas áridas). Es sinón. de pulan*
gós, en esta acepción. || fam. Escu-
rrirse; escabullirse; escaparse, r. ||
Escurrir, n. || Salir; pasar, n. || Surgir;
brotar, n. || Introducirse, r. — Pamu^
lusin. Pasar; introducir, a. || Cerner;
tamizar, a. v. gr. Namúmuíós ang
patay sa balutan mo, el palay se
Vierte de tu envoltorio\ naícapa*
muios sa kamay 7iiyá ang iban, se
le escurrió ^ se le escabulló de
entre las ma?tos el pájaro; hindi kó
mapapamulós a?tg' siitúlid sa butas
7tang kanii/07fi na itó, no puedo Aw^
troduclr el hilo por el ojo de esta
aguja; dito namuIós^ por aqui pasó;
namulós nct sa ¿upa a7ig ating bin,
hi,ya surgió V^/ suelo nuestra si.
7nie7ite; gaya 7iang pamumulós Tig
síTtag 7ia7ig áraw sa isa7tg búbog^ á la
7na7iera que pasa el rayo del sol por
un cristal, Sinón. de takas; tañan.
—Bulusan. Fuelle. m. t| fam-
Respiradero, m. !| Soplar con fuelle,
il Aventajar; exceder; pasar, sobre-
pujar, a. De bulos.
— BULOSBUI.ÓS. Por pieza, mod.
adv. De bulos.
—Bulusin. Arponar; lancear;
alancear, a. || Atravesar de partea
(con una lanza). De bulos.
BULUSOK
BuIÚSOk; pa^bubulúsok; pagkábu.
lúsok. Despeño; despeñamiento, m.
^Ibulúsok; mag'bulúsok. Despeñar;
preeipitar. a. || Derrocar; derribar;
arrojar. 2L,^=^na?ig biglá at mcJakás.
Lanzar. a.=¿^ bulusukan. Arrojar; ti-
rar; lanzar, a. — Bumuíüsok; mábulú-
sok. Despeñarse; arrojarse; tirarse.
r. II Derrocarse; caerse, r. || Lanzarse.
x.—Búlusukán, Despeñadero; de-
rrumbadero; precipicio, m. v. gr. Sa
balusukang iyán Iblnulúsok ?tHá
^ ang bangkay nang iyong amá^ por ese
despeñadero arrojaron el cadáver
de tu ^¿/rc bulusukati ó pabulusu-
kan nang sibat, tirarle U7ta lanzada.
Bulusok; pabulusok. Empinado,
da; pendiente, adj. Sinón. De tarlk.
— BULUSüKAN. Arrojar,
lanzar, a. De bulúsok.
— BÚLITSUKAN. |l!)espeñadero; de-
rrumbadero; precipjicio. De bulúsok.
. ; ■ ■ " i ' !
Bulútohg. Viruela, f. || Vejigas, f.
pl.==;/¿i tibátib. Viruelas negras.=;ía:
marálang ang litaw at di mabigat.
Viruelas locas.=//¿? tanim ó binhi
nang bulútong. Vacuna; vacunación.
l—Pagtatanim na^jg bulütong. Va-
cunación. í.—Bülutungm; binúbulú-
tong. Virolento, ta; virulento, ta; va-
riolado, da. adj. — Bulutungin, Pa-
decer de ó tener v\axit\2js».— TQmnán
nang bultitmtg. Vacunar. ^.—Mag-
kabubítong; magkábu/utungán. Ha-
ber epidemia de viruelas.
Búlutongin^ tákatv kanin^
Makáitlong ipagsáing ,
Cantinela picaresca infantil contra
los virulentos,
— BuLüTUNGiN. Padecer de; te-
ner viruelas. De bulútong.
—BÚLUTUNGÍN. Virolento, ta;
variolado, da; varioloso, sa. adj. De
bulútong.
Buluwak. Chorro; golpe, rrt. (de
liquido). Sinón. de alawak; bugwak.
i6i BUMAGO
•— BUMAAK. Hender; rajar; que-
brar; resquebrajar; truncar; desgajar,
a. II Violentar, a. || Partir; dividir, a.
De baak.
— BUMABÁ, Cargarse ^ á cuestas»
De baba.
— BuMABA. Bajar. n.=^í? manáog.
Bajar; descender: n. || Apearse; ba-
jarse; desmontarse. r.=^sa Jkabayo.
Apearse del caballo, ==sa daán. Ba-
jar, ó apearse en el csim\t\o.=sa pa-
tio. Decender al patio. De baba.
— BuMÁBAD. Permanecer en el
agua. II fam. Quedarse, r. || Perma-
necer. n. De bábad.
— BuMÁBAG. Reñir; pelear; agrer
tirar; dir; contender, a. || Sacar al campo.
=j¿i pader. met. Ladrar á la luna.
=¿? nangbábag» Agresor ra. m. y f.
De bábag. Sinón. de áway, nábag.
— Bu M ABALA* Avisar; anunciar;
advertirj indicar; prevenir, a. || Noti-
ficar; requerir, a. || Poner en conoci-
miento de.=//¿? magtitípon ang mag^
kakapatid 7iang isang cofradía ó ang
man^á tawo naftg isang partido sa
isang pagpupúlong, pista, libing,
etc. Muñir, a.^^nang anomang mang -
yáyari. Predecir, a. De babalá.
— BüMÁBAW; ó PUMÁTONG. Mon-
tar encima. || Encaramarse. r.=í) ntá-
walá ang láiim. Volverse somero.
De bábaw.
— BuMADYÁ. Remedar, a. De
badyá.
— BüMAGBAG. {7mn^ lupa). Des-
montar; cultivar. a.=¿? lumu7tos (ng
puso), met. Enternecer, a. |! met.
Herir, a. De bagbag.
— BUMAGTING. fam. Tocar
campana. De bagting.
la
— BuMAGO. Mudarse; cambiarse»
r.^=^?tang báhay. Mudarse de casa.
De bago.
II
y. ;
'.•' i
? i
É
BUMAGYO
162
BUMALIBALIGTAD
— BuMAGYÓ. Aborrascarse, r. |1
Correr, ó haber borrasca. || Desear-
garse la tempestad. De bagyó.
— BuMAHÁ. fr. Salir de madre el
río. De bahá.
— BuMAHAGl. Partir; dividir, a.
De bahagi.
■— BUMÁHAW (nang balóity húkay,
etc). Cegar; rellenar, a. ==«a«jf sú^
gat. Cicatrizar; cerrar; sanar, a. ||
Encorecer, a. De bahaw.
—BUMÁHID. Manchar, a. || Dejar
huella. De báhid.
— BUMAHÍN. Estornudar, n. y r.
De bahin.
— BüMAHf). Heder; apestar; co-
rromper. a. De bahd.
-— BUMAIT. Asesar; ajuiciar, a.
II fr. Tener juicio. |[ fr. .. Asentar el
juicio. De balt.
— BuMAKA. Guerrear; lidiar; pe-
lear. á. || Batallar, n. De baka.
— BüMAKÁs. Rastrear, a. || Seguir
la pista.=¿? mamakás. Contornearse,,
r. II Dejar señal ó huella. De bakás.
-— BuMAKAt. Dejar cicatriz. Ü Que-
darse señal de algo. De bakat.
—BuMÁKAY. Acechar; espiar, a,
II Acecharse, r. f| Estar en, ó al ace-
cho. De bákay.
— BuMAKBAK. Despegar, a. II De-
sasir. a. De bagsak.
—BuMAKLÁ. Asombrar; espantar;
alterar, a. || Ocasionar; motivar; cau.
sar. a. il Inducir; persuadir; instigar.
a. De bak!á»
— BUMAKLÁS. Desprender; arran-
car; deshacer; desmontar; descons.
truir. a^ De baklás.
— BuMAKLÍ. Tronchar; romper.
a. De bakli.
— BuMALÁ. Amenazar; intimar;
prevenir, a. !| fr. Apostárselas á*
con alguno. || Decir; hablar. 2L.=nang
mabalásik. fam. Roncar. 2^.^=^nang
bibig lámane^. met. Ladrar. a.=í(í
magpáuna (sa isa) nang úkol sa
anomán. Prevenir (á uno) de, sobre
alguna cosa. De bala.
— BUMALABAG. Tirar; echar; lan-
zar. a. (palo, caña, etc., tomándolo
por la punta, de modo que vaya
darido vueltas hasta darse al blanco).
De balabag.
¿
—BUMÁLAK. Calcular; tantear;
estudiar; comprobar; suputar; com-
putar. 3i,^=nang arl nang manga na-
mámayan, at iáyaw sa kanilá ang
ambagan. Amillarar, a. De bálak.
— BuMÁLAM. Retardar; dilatar;
demorar; detener; retener; retrasar,
a. De bálam.
— -BuMALANKÁs. Armar, ó cons-
trir (el armazón del edificio). De
balankás.
— BuMALANYÁ. Hurtar, a. De
balanyá.
— BumalanCaw. met. Felicitar,
a. II Dar los dias, la enhorabuena, el
parabién. De balangaw.
f
— BumalanGíbang. R i val i zar;
competir, a. De balangibang.
— BuMALARiiD. Atragantarse, r.
De balariid.
— BuMALÁTO. Pedir barato. De
balato.
— BüMALDÁ. Fallar; faltar, n.
De balda.
— Bltmali. Quebrar; fracturar;
romper; tronzar, a. (bastón, rama,
^X.c).^=nang balakanp. Derrengar, a.
De bali.
— Bumalíbaligtad. Revolverse.
r.|| Voltear; voltejear, n. De baligtad.
j
BUMALIGTAD
— BUMALIGTAD. Volverse. r. ||
Voltear; voltejear, n. De baligtad.'
— BUMALIK. Volver; regresar;
tornar, n. || Volver, ó volverse atrás.
II Retroceder; retrogradar. n,=sa bá-
hay. Volver á casa.=«a mangáling
sa nayoH. Volver del barrio.=Jے
niay gayotig dako ó lugal. Retroce-
der á, hacia tal parte.=// umúrong
sa daán. Retroceder en el camino.
na umalís sa isang lugal at paroón
sa iba. Retroceder de un sitio á
otro.=¿? 7Hábalik, Restituirse. r,^=na
magbúhat sa Kdpangpangan, Tornar
de Pampanga. De ballk.
— BüMALiKÓ, De balikd» y
— BüMALiKüKÓ. Torcerse; doblar-
se; encorvarse, r. || Redoblarse; retor-
cerse, n De ballkukd.
— BUMALIKWÁS. Saltar rápida-
mente de la cama (el que está acos-
tado ó dormido). De balikwás.
— BüMALiLÍs. Levantarse la pun-
ta (de un vestido, etc. por efecto
del viento ú otro motivo, dejándose
ver lo que cubre). De balilís.
—BüMALiNTOWAD. Voltear; vol
tejear. n. De balintowad.
BüMALíNO, Engañar, a. De ba-
lino.
— BuMÁLiNG. Volver; regresar;
tomar, n. \ Tomar la vuelta. !| Volver;
ó volverse atrás. De báling.
— BUMALINGBÁLING. Desatinar, a.
II Ir dando vueltas. í| Andar desati-
nado. De báling.
— BUMALISA. Inquietar; turbar; con-
turbar; molestar; desasosegar; incomo-
dar a.fl Ocupar, a, Ij Conmover; enojar;
afectar; impresionar, a, || Dar trabajo,
II Ocasionar cuidado. De balisa, ,
i"
— BuMALiTi, Maniatar codo á
codo. De bailti.
163
BUMANTAY
— BUM ALi VVAS. Traficar; regatear^
a. De baliwas.
—BüM ALTAR* Tirar; estirar, a.
De baltak.
— BüM ALÚKAY. Enroscarse; enro-
llarse, r. II Circular, n. De.bálukayr
—BuMALUKTOT. Doblarse; epcor-
varse; torcerse, r. De baluktot*
— BUMALÚKOL. Apretar, ó doblar
la cabeza (del dalag para matarlo. ||
fam. Doblar; doblegar, a. De balúkoK
— BumAlong. Manar; brotar; sur^
gir; nacer, n. (el ^gM'd^,^=^sa isang ba-
lábatuhan. Brotar de, en un peñas-
cal. =¿w^ dugo sa sügat. Manar
sangre de la herida. =<a;;/^ manga
batis ó ilog. Nacer las fuentes ó
los ríos. De báloiig.
BUMALUNGBÓN. Enrollar; roílar;
arrollar, a. y r. De balungbófi«
— BUMÁLOT. Envolver; empacar;
embalar, a. De bálot.
— BuMALUTBOT. Escudriñar; re-
gistrar; examinar; investigar, a. De
balutbot.
— BuMANGÁ. Embestir, n. De
bangá.
— BuMANGiT. citar. a.||fr. Sa
car la conversación. De bangit.
— BUMANHAY. Poner en borrador.
II Bosquejar; diseñar, a. || Proyectar;
principiar, a. (alguna obra, pero no
concluirla). De banhay.
— BuMANLi. Escaldar, a. De banli.
— BuMÁNTA. Intentar; pretender,
a. II fam. Creer; sospechar, a. || rñet.
Idear, a. || met. Proponerse, r. || In-
ventar; foirjar; ingeniar; arbitrar, a. ||
Arbitrarse; ingeniarse, r. De bantá.
— BuMANTAY. Guardar; vigilar;
velar, a. || Apostarse, r. || Estar de
BUMANTOT
164
BUMAWI
centinela; hacer centinela ó guardia.
De bantay. '
— BuMANTOT. Heder. n. || Co.
rromperse. r. De bantot.
— BUMANÓAL. Desgajar; tronchar;
truncar, a. De banSal.
— BumanGas. Descalabrar, a. De
bancas.
— BumánGay. Reñir, n. De bá-
ngay.
— BumanGíS. Embravecerse; enfu-
recerse: encruelecerse, r. De bangis.
— BumanCó. Perfumarse; aromati-
zarse. r. |) Ponerse oloroso. De bañólo.
— BÚmanGon, Levantarse, r. ||
Ponerse de pié. || fr. Poner los pies
en el suelo. De bangon.
— Bumara. Medir con, por vara.
De bara.
— Bumará. Obstruir; cerrar, a y
r. II Varar, n. || Encallarse, r. Debará.
— Bumárik. Tomar; beber vino.
De bárik.
—Bumaril. Tirar, a. De baril.
— -Bumarena. Barrenar, a. De
barena.
—Bumasa. Leer. a,=?m?ie lub^
hang matíilin, na ^na^íwán ?mng /a-
ngungúsap ó lumaktaw nang clau-
sula. Atrancar. 2i.^=muli nang Tuipag-
aralan na. Repasar, a. De basa.
— Bumasá. MojaK a. De basa.
—BumÁSAGULO. Molestar; inquíe-
tar; enojar, a. De ;básagulo.
-^Bumásal. Estrenar, a. || Cul-
tivar; Volver á cultivar (un erial ó
un terreno ¡que por abandono se ha
vuelto erial) De básaU
— BuMASBÁS. Bendecir, a, || meU
Absolver, a. !l fam. Sacudir; golpctar^
a. De basbás.
— BUMÁSIG. Capar; castrar: emas^
cular. a. De báslg»
— BümA^TA: Enfardar; enfardelar^
empaquetar. "íi. De bastft.
— PuMAsC), Probar; ensayar; ex-
periniíentar. a. De basó»
—Bu MATA. Rejuvenecer; remoiar*.
n. y r. De bata.
— BUMÁTAK. Arrastrar; tirar; estu
rar; estirajar; estirazar, a. De bátak^
— Bumatí sa kakilala, etc. Sa-
ludar. ?ij=^nang anomang náfan^
sin ó di náibigan). Reparar; notar;
advertir; observar; lachar; amoiiestar;
censurarf reprender; corregir. a.=ó
vtangúsap 7ta7ig mabigaí: Corregir
con rigor. =nan^ ano??tán. Reparar
en cualquiera cosa. De batí. Si-
non. de mangiisap; pangusapan».
Bumatí. Chocar, n. De batí..
— BUMATID. Conocer; compren-
der; entender; percibir, a. H Saber, a,.
De batid.
— BUMATING. Cazar con red. Dc:
batlng.
— BUMATVAW. Espiar; observar;
acechar, a. De batyaw.
— BUMAWAS. Quitar; sustraer; sa-
car; deducir; descontar; rebajar. a.==^^
ó kumúpit. Capar. De bawas.
—BUMAWi (nafdg natalo, pangue
lugiy etc.) Desquitar; rocobrar. a. ||
Desquitarse. r.=fíang pagkatcdo^
Desquitarse de la pérdida. ==JV3r ¡aro.. ^
Desquitarse en el fuego.=nang iasi-
raan. Indemnizarse. rj=^nang kasi-
raang puri^ ó pangulugi, met. Vol-
ver por si.'=^?tang sinabi ó gínawá.
Retractar, a. y V- II Desdecirse. r.=^
itang nawalá, , Recobrar; recuperar*.
BUMAYO i65
z.^=nan^ Pangakb. Desdecirse de
la promesa. =//i¿tífj sa pangagáling
sa MÍ//. Reponerse, r. !| Convalecer,
n. J í^ecobrarse de la enfermedad.
De^iiáwi*
— BuMAYÓ, Macear, a. || filip. Pi.
lar. a. Q Descascarar; limpiar, a. (el
arroz por golpes de mazo de made-
ra). De bayo.
— BUMAYOK. Cimbrarse, r. De
bayok*
Bomba. Bomba. í.—Bombahín.
Bombear. 3.,—Bumomba; magbomba.
Bombear, n.
BUMILIBID
— BOMBAHiN. Bombear, a. De
bomba.
— ©ÜMIGAT (anor sakit). Em-
peorar, ti, y r. De bigat.
— BirmiGAi:; ó magkarom nang
inalákÍ7%g Mgcát.^ Pesar; gravitar, n.
^sscmg lagay. Agravarse, t. '|| Enippo-
larse; complicarse. r.,^^ang loob^ ó
mahapis^ Apesadumbrarse; afligirse.
t.^=ang Imb ó magálit. /Enojarse;
mcomodarse, r. '|| Rabiar. Tí^^=ang
iaob ó ^magSamdam , Resentirse, r.
Debigat.
— BumigaaV. Atronar; aturdir, a.
De bigaw.
— BüMIGHANI. Inducir; instigar;
incitar;: excitar; imbuin a. || Seducir;
persuadir. a.=í¿j: masamd. Malmeter.
a.=5a isa sa pagkakásala. Inducir
á uno á pecar.-^^j^j: kamálíán. Indu-
cir en error. ==5^z isa sa rnabuting
gawá. Xvc^vSr á uno en buenas
obras. De bighani,
— BUMIGKÁS. Pronunciar; profe-
rir; expresar; articular, a, fi Dictar,
a* |] fam. Disparar; lanzar; tirar, a.
De l|>igkás.
— BUMiGKÍs. Amanojar; liar; li.
gar; enrollar, a. 1] Vendar, a. De
blgkis.
— BUMIGLÁ. Apresurar; acelerar;
precipitar, a. || Apretar.- a: || Dar, me-
ter, poner prisa. || Abreviar; compen-
diar, a. De biglá*
—BumiglábiglA. Apresurarse;
acelerarse; precipitarse, r. || fr. Darse;
andar, estar de prisa. De biglft¿
-— BUMIGTÍ. Ahorcar; estrangular;
colgar, a. II fam. Apretar el gañote.
De bigtí.
—Bumíhag. Cautivar; apresar;
aprisionar^ a. De bihag.
— -BUMIHIS. Mudarse; vestirse, r,
II met. Recompensar; compensar; re-
munerar; gratificar; premiar, a. De
bihis.
— Bumikaka. Abrir las piernas.
II Tener abiertas las piernas. || Poner;
estar con las piernas abiertas. De
blkaká,
—BUMIKANGKANG. Abrirse, r.
(la puerta, semilla, almeja, etc.) De
bikangkang.
— BUMIKLAD. Abrir; desencajar;
despegar, a. || Desdoblar; descoger;
desencoger; desplegar, a. !| fam. En-
sanchar, a. De bikladt
— -BUMÍLANG. Contar; numerar;
enumerar. a.=;i¿i mull ó panibago.
Recontar. a.=-¿? buntálak. Suputar;
computar. a.=j¿i daliri. Contar, por
los dedos. =;^ panibago. Recontar;
pasar, a. ^=¿7 ntagbilang nang ka-
biioang kalákaL Balancear, n. || Ha-
cer el balance. De bilang.
— BUMILÍ. Comprar; mercar, a.
=nang káliwáán. Comprar al con-
t?^áo,^=nang angkatan ó úiang, Com-
comprar al ^zÁo.=^samángangalakaL
Comprar del, al comerciante.===;/<a:;í^
libraiibrá. Comprar por libras.—
nang isang kabayo sa halagang sang*
daaftg pisos. Comprar en, por cien
pesos un caballo. De bilí.
— BUMILÍBID. Enroscarse; enro.
liarse, r. De bilíbid.
BUMILING
1 66
BUMUBUIS
— BuMiLiNG. Rotar; rodar; girar.
n. De billfig.
— BuMiLiNGBlLlNG. Revolverse;
r. De biling.
— BüMiLÍS. Correr rápidamente.
¡I Volverse veloz.=^/f^ hangin. Arre-
ciar, n. (el viento). Dé bilis.
— BiJMiLO. Rollar; enrollar; arro-
llar. a. || Ovillar, a. || Formar, ó hacer bo-
litas. II Rebujar; arrebujar, a. De bilo,
— BUMÍLOG. Redondearse, x.-^sa
taba. Engordar, n. y r. || Ponerse
rechoncho. De bilog.
— BUMENDisiÓN. Bendecir, a. De
bendisión.
— BüMÍNiT. Armar, a. (el arco).
Tirar del arcp. De binit.
— BUMINTAD. Estirar; desarrugar,
a. De bintad.
— BUMINTOG. Tener, ó adquirir
volumen ó cuerpo. || fam. Engrosar,
n. y r. 1| fam. Inflarse; hincharse, r.
De blntog.
— BUMINYAG. Bautizar; cristianar;
acristianar, á. |I fam. Apodar; mote-
Sr. a.=«a muli. Rebautizar, a. De
nyag.
— BUMINGAL. Quebrar; romper,
a. (plato ú objetos de barro, por
contener mucho peso). || Desportillar,
a. De bingah
— BUxMíNGAS. Desportillar; me-
llar. a. (platos,, porcelanas etc). De
bitigas.
— BUMINGBING. Detener; retener;
demorar, a. ¡| Estancar, a. |l met. Atra-
sar; retrasar, a. De bingbing.
— BUMÍNGIT. Colocarse al borde.
II met. Exponerse; comprometerse;
arriesgarse, r. De bingit.
— BuMiRÓ. Burlar; bromear; zum-
bar; chasquear; chancear, a. y r, |f
met. Provocar; incitar, a. y r.^ssn^
mahálay at ñakakúkútyá. Ridiculi-
zar. di.=nang kantay. Jugar de manos.
^=nang maíngay at may halong táwa^
nan. Chacotear; jaranear, a. De blrd«.
— BUMITADTAD. Estirar; desarru.
gar. a. y r. || Desenrollar; desarrollar;
desenvolver; desplegar a. y r. De
bitad.
—BUMITAK. Agrietarse; grietarse;
henderse; abrirse. x.^==^ng áraw. met..
Despuntar, ó roniper la aurora. || met.
Salir el sol. De bitak.
— BUMITBIT. Llevar, a. [[ fr. Lle-
var en peso. De bltbit.
— BUMITHAV. Cribar; acribar; cer-
ner, a. i¡ Zarandear, a. De bithay,
■ -I
-— BUMITIW. Desprenderse; soltar-
se; desasirse. r.==ía katungkulan.
Dimitir, a. y r. De bttiw.
— BUMIWAS. Levantar; tirar, a.
(rápidamente del agua el anzuelo
para asegurar la pez que en él haya
prendido). De biwas.
— BUMIYAK. Partir; dividir; hen-
der; i abrir; quebrajar, a. |t Dividir por
mitad. De blyalc.
— BumuAg (nang káhoy)^ Arran-
car de cuajo 6 de raiz.=w<2;/^ /wjM.
Desmoronar; desmontar. di.^=^nang bá-
Jiay na bátó. Derribar; demoler; de-
rruir; derrocar. 2L.-^nang tumitira sa
isang lugaL Lanzar; desterrar, a*
De buag.
— Bumuay. Titubear, n. [I Volver-
se inestable. De bUay.
— Bumubo- Ojear, a. jt Espantar;
ahuyentar, a. De bubó*
— BUMÚBUGÁ (nang apoy) po^t.
Ignívomo, ma. adj. De bugá..
— Bfmubuis. Tributario, ¡a; tri-
butante, s. y adj., m. y f. De baís»
BUMUBUKAL
— BuMÚBUKAL. Manadero, ra.adj.
Pe bukal.
— BuMUGÁ. Echar, arrojar, a. (de
la bopa el contenido de esta).^ || fam.
Curar por bugá.^^ó sumingásincr.
Resoplar; bufar. a.=i'a gálit. Bufar
de ira. De bugá.
— BuMÚGAW. Ahuyentar; espan.
tar. a. || fam. Reñir; reprender; re-
gañar, a. II met. y fam. Aventar.=
ó mangbúgaw, fam. Gritar; gruñir.
Xí.'^nang lángaw. Mosquear. a.==^/jf
Jiáyop na hinúhuli sa párang. Ojear.
a. Dé búgaw.
167
BUMULI
— BUMUKÁ. Abrirse. x.^=^ng alin-
mang bunga nang káhoy dáhil sa
kahinugány gaya nang sampálok,
kamatsiléi etc. fam. Regañar, a. De
buká.
—BuMUKADKAD. Abrirse, r. (la
flor), ii Desenvolverse; desplegarse, r-
De bukadkad.
— BuMUKAL. Manar; surgir; bro-
tar; fluir; emanar; nacer; surtir, n. ||
met. Dimanar; proceder. n.:=¿ su:
mulak. Bullir; hervir. Xi.-=^sa ibang
dahilán. Dimanar de otras causas.
De bukal.
— BuMüGHAW. Caerse el color. — BuMUKÁs. Abrirse, r. || Descu-
De bttghaw. brirse; destaparse, r. De bukás*
— -BuMUGSÓ. Concurrir, n. || Aglo-
merarse; acumularse; descargarse;
desfogarse* r. De bugsd.
— BuMUGWAK. Borbollar, n. ||
Derramarse violentamente (cualquier
líquido). De bugwak.
^BuMUGWÁs. Desbastar, a. || '
fam. Dar un revés. De bugwás.
—BuMUHAGHAG. Mullir; espon-
jar, a. y r. || Desterronar; enrarecer;
rarefacer, a. y r. De buhaghag.
— BuMÚHAT. Alzar; levantar, a.
De búhat.
— BuMUHOS. Derramarse; verter
se; vaciarse; extravasarse, x.^fiamag-
daán sa parang pansoL Chorrear
nr-^^ang bahá. Crecer el rio. || Des
bordarse, r. || Salir, ó salirse de ma
dre.=6^//^ tawo, Concurir. n. || Agio
merarse. r. (un número extraordina
rio de gente). H fam. Ir. n. y r. || .
Dirigirse, r. De buhos.
— BuMuiG. Dormir; estar, n. (uno
junto con otro en una misma almo-
hada). De bulg.
— BuMuís. Tributar; contribuir,
a. II fam. Prestar. 2i,=na7tg báJiay.
Alquilar. ^.,=nang lupa. Arrendar,
a. De buís.
— BuMUKLAT. Abrir, a. || Descu-
brir; destapar, a. || Registrar; explo-
rar; trastear, a. H met. Mentar. a.=
nang 7nangá "dahon nang libró. Ho-
jear, a. De buklat.
— BumukO. Discurrir, n. | Propo-
nerse, r. II Pensaj; intentar: preten-
der. a. De bukd.
-r-BuMÚKOL. Abultar, a. || Tume-
facerse: hincharse; inflamarse, r. De
búkol.
— BuMULA. Espumear; ampollar,
n. y r. De bula.
—BuMULABOK. Borbollar, n. De
bulabok.
— -BuMULÁHAW. Alborotar; pertur-
bar. a. De buláhaw.
— BuMULAK. Hervir; bullir, n.
De bulak.
— BuMULAS. Reprender. a.=¿? lu-
maki. fam. Crecer, a. De bulas.
— BuMULATLAT. Registrar; exami-
nar, a. II Inspeccionar; investigar, a.
De bulatlat.
— BuMULi. Bruñir; pulir; pulimen-
tar; tersar.a. De bul!.
BUMULOK
168
BUMUOG
— BuMULOK. Corromper; pudrir;
podrecer, a. || Inficionar. ^..^==^nang la-
man, (jangrenar. a. De bulok*
— BUMULONG. farti. Cuchichear.
a.==¿? umángiL Rezongar; refunfu-
ñar. n. || fam. Gruñir; barbotar; mu-
sitar./ n. || Masticar; murmurar, n. ||
fam. Rezar. n.=¿7 bulungán (nang
pare ang 03tia). Consagrar, a. De
bulong»
— BuMULONGBULONG. Rezongar;
refunfuñar, n. | fam. Gruñir; barbo-
tar; musitar, n. || Masticar; murmurar,
n. II fam. Rezar, n. De bulong.
— BuMULOS. Ponerse donde le dé
de lleno algo. || ílxponerse; compro-
meterse, r .=^stimalapang . Arponar,
a. De bulos.
— BUMULÚSOK. Despeñarse; arro-
jarse; tirarse, r. || Caerse; derrocarse,
r. II Lanzarse, r. De bulúsok.
— BuMOMBA. Boipbeár. n. De
bomba.
— BuMUNDOL. Asestar; dar. a.
(golpe de punta roma.) De bundol.
j. -■
—BuMUNGKAL. Registrar, a, |j
Remover; revolver; desenterrar; des-
cubrir, a. || fam. Mencionar; mentar;
citar, a. |j Escudriñar, a. De bunkal.
—BuMUNLAG. Derribar; demoler,
a. II Echar abajo; tirar al suelo. De
bunlag.
— BuMUNLÓ. Tronchar, a. De
bunio.
BuMüNLOT. Extirpar, a. || Arran-
car de cuajo. De buillot.
— -BuMUNSOL. Desmayar, a- l[fam.
Hechizar; seducir; embelesar, a. ||
met. Sorprender; asombrar; maravi-
llar. a. De bunsol.
—BuMUNTÍs. Embarazar; empre-
ñar. a. 11 Hacerla barriga. || Ponerla
embarazada. De buntís.
—BuMUNTÓBüNTÓ (ang kangin).
Soplar (el viento) á intervalos, pero
con í\xtor.=hiningá, fam. Suspirar,
n. y r. (frecuentemente) De buntó,
— BuMUNTOT. Pe buntoty'y
— BuMUNTOTBUNTOT (^na gaya
nang tata sa iná). Ir al rabo.=«a
manuyíf, fr. Hacer la rueda ó rosca»
De buntot.
— BumúnCad. Asomarse; estar
á la puerta, boca calle, etc. || fam.
Exponerse, r. De bún^ad.
—BumunGí. Parirle á uno de
un puñetazo el labio superior, jj Des.
narigar. a. || fam. Desportillar, a.
De bungi.
— BuMURÁ. Borrar. sí,=-nang na.
kasúlat na. Tachar, a. De burá.
— BuMÚROG. Moler; maltratar, a.
II Contundir; magullar, a. De burog.
— BuMUSA. Vociferar a. De busá.
— BuMUSlíós. Punzar; pinchar;
agujerear; abrir, a. (con instrumen.
tos cortantes ó punzantes, cosas que
no son de rhadera). De busbós. '
^BuMUTAS. Agujerear, a. || Atra.
yesar, a- || Taladrar; trepar; barrenar.
^==nang pader ó muog. Aportillar, a.
II Abrir un boquete. =;/a/ij^ tágusan.
Horadar;, perforar, a. De butas.
— BuMUTBOT. Remover; desente-
rrar. a. \ Descubrir, a. || met. fam. Hur
gar; citar; mencionar, a. De butbot.
— BuMUTi (an^ ligan). Enmen-
darse. r.=j¿? sakit. Curar; sanar, n.
y r.=^ htemnsa/. Mejorarse, r. ||
met. Coger; tomar y\.\é\o,^=kay sa
iba. fr. Hacer raya. De buti.
— BuMOTO. Votar, a. De boto.
—BuMUOG. Pudrir, a. |¡ Machacar;
machucar; magullar, a. De buog.
HÜ
BUNBON 169
Bunbón. Haces de ramas, que
se colocan expresamente á la orilla
<ie los rios para que Jos pescados
busquen guarida éh k\\^^<~^Má^bun'
Un. Ponerlas pai;a pescar pescados.
Bunbunan. Mollera, f.
BundágoK Sinón. de bagol.
Bundalag. Cria del dala^. V,
bakuli.
Bundat. Harto, ta. 2i^y—Kabun^
Jatán. Hartazgo, m. || Hartura; sa-
piedad, f. II fam. Panzada, f. Sinón.
<de sandat.
Bundok. Monte. m.|| Montaña.
\.=^na balábatuhin ai mabangín.
Sierra. {.=na walang káhoy at hindt
bató\ Colina. {.=na halo^ ptilós na
bato at iarik. Cerro. vci,=^na maliit
>at nábtibukod sa iba. Mogote, m.—-
Kabimdukan; ó dugtongdugtong na
bimiok. Cordillera; montaña. , f.—
Mamundok; & -pasa bundok. Ir, ó
subir eXrtíonié.^ Mamundok; ó mag-
iagó sa bundok. Andar á monte.
II Amontarse; remontarse, x.—Ma»
mundok; ó máwiii sa bundok. Amon-
tarse, r . — Bundukin; bulúbunduktn ;
palábundukin. Montañoso, sa; silves-
tre; rústico, ca. 3,dj. — Tagabuñdok;
tubong bundok. Montaraz; salvaje;
agreste; montes, adj. ¡| Palurdo, da;
inculto, ta. adj. || Montañés, sa. m. y
t—Náuúkol sa bundok. Agreste; sal-
vaje; montes, adj. || Montañés, sa. adj.
Bundok; pamumundok. Ac. y ef.
de..... — Mamundok y ó maglagi sa
bundok. Frecuentar montes. || Amon-
tarse. r.=¿? . maghánap sa bundok.
Negociar; ó traficar en los montes. —
Pinamuhdukán ; nápa?nundukán. Di-
nero ú objetos (que uno había gana-
do en sus negocios por los montes).
—Magbundok; bundukin. Tomar;
cultivar, a. (algún monte). || Apro-
piarse; apoderarse, r. (de algún monte).
Kasabihán:
Samalunga sa bundok,
Bagkús niáraraosos
Walang kukong ikámot.
BUNI
El que pretende algún puesto sin
tener aptitud para ello, lejos de ade-
lantarse ú honrarse, ^e irá para atrás
ó se deshonrará.
— BuNDUKm. Montuoso, sa; mon-
tañoso, sa; silvestre; rústico, ca. adj.
De bundok.
—Bundukin. Tomar; cultivar, a.
(algún monte). || Apropiarse; apode-
rarse r. (de algún monte). De
bundok.
BundoL Golpe de una punta
roma. || Bote. m.=nang tián. Pan^
zada. i.—Bundulin; bumundol. Ases:
tar; dar. a. (dicho golpe), Sinón. de
budlong; tumbok.^
— BuNDULÍN. Dar; asestar, a.
(golpe de punta roma). De bundoU
B.ungán. Hidrópico, ca. adj.—
Mabungán. Padecer de hidropesía.
II Hinchársele á uño el vientre. |¡'
fam. Quedarse preñada. Sinón. de
buntoy; kayuyó.
i •
Bungd; pagbu7tgd; pagkakábwtgó.
Choque; ludimiento; roce. m. || Coli-
sión, f. II Encuentro; encontrón, m,—
Ibungó; \bungoin.^ Chocar; ludir; ro-
zar; colidir. a. || Tocar; topar. a.=
ang isang bágay sa iba. Ludir una
cosa con oir^L.—Mábungó; tnábun-
guán.. Chocar; colidir; topar; trope-
zar, n. II Ludirse, r. || Percutir. n.=
sa anomán. fr. Tropezar con, con-
tra, en alguna cosa. — Mábungó;mag'
kábungó. Chocarse; toparse; encon-
trarse. x.^=sa isang haligi. Topar
con, contra, en un poste. =¿í/;/^
s^aán fndbungó. fr. Tope donde tope.
— BuNGOíN. Chocar; ludir; rozar;
colidir. a. ¡| Tocar; topar, a. De bungd.
Bunl. med. Herpes, ni; pl. ||
Empeine, m. — Búnihin^ Herpético,
ca; empeinoso, sa. 2iá].—Bunihin;
inagkabuni. Tener herpes; padecer
de empGines^—Buning bának. Em-
peine muy asqueroso.
I
BUNKAL
170
BUNSOL
Bufikal. Pagoda, f . (que suele
poner de aumento á la casa del her-
níá'nó mayor de una fiesta, y en
donde es costumbre reunirse y comer),
Bunkal; pagkunkal. Remoción, f.
II Registro; m;^%am.^' Mención; cita.
{,=^nang lupa. Barbecho, m. — Bun-
kal na ó linaní^ na. Barbecho, m.
— Bumünkal; bunkalin. Registrar,
a. II Remover; revolver; desenterrar;
descubrir, a. || fam. Mencionar; 'men-
tar; citar, a. || Escudriñar. a.=J¿i ísip.
Revolver en la mente.=J¿i sariling
isip. Revolverse entre s^^^sa pc^ká-
baon sa alikabok. Desenterrar del,
de entre el polvo. — Mábunkal. Re-
moverse; revolverse; desenterrarse;
descubrirse, r. || fam. Mencionarse;
mentarse; citarse. x.—Mámumunkal.
fam. Curioso, sa; escudriñador, ra.
adj. II met. Camorrista, m. y f. —
Mamunkal ó ma^siyásal. Espiar;
escudriñar, a. || Buscar pendencias.
Sinón. de butbot; balutbot; halun-
kat; halúkay; halugfaog; kalkal;
sigi; sinkaban unkat; yamá.
— BuNKALÍN. Registrar, a. |! Re-
mover; revolver; desenterrar; descu-
brir, a. fam- Mencionar; mentar;
citar, a. || Escudriñar. =Jrt isip. Re-
volver entre sí.=^a pagkábaon sa
alikabok. Desenterrar del, de entre
el polvo. De bunkal.
Bunlag; pagbwilag. Derribo, m.
— Bunlagín; bumunla^. Derribar;
demoler, a. || Echar abajo; tirar al
%\x^\Q.—Mabi4nlag. Derribarse; de-
molerse. r..|| Echarse ó tirarse al
suelo.
—Bunlagín. Derribar; demoler,
a. II Echar abajo; tirar al suelo. De
bunlag.
Bunio ó bungló. Tronchado, da.
dL^y—Pagbunló, Tronchamiento. m.
— Bunloin; bumunló. Tronchar, a.—
Mabwiló, Troncharse, r.
Bunlok, y
Bunlón. Piedra, hueso, pepita y
otras análogas que esfcá,. atravesada
en la garganta;==í^ niábunlunmt; mi.
bunlon. Atragantarse, r. (á uno pepi.
ta y cosas análogas). Sinóp. de ba«
larlid; bikig; bltalok; hirln.
Bunlot; pagbunlot. Extirpación^
í.=nang buhok. Repelamiento. m.—
Bunlutin; bumunlot. Extirpar, a. ¡|
Arrancar de cuajo. || Cortar de raiz,
^=^áng buhok. Repelar. a,.—Mabun^
lot. Extirparse, r. || Arrancarse de
i2\z.^=^ng buhok. Repelarse, r. Si.
non. de buag; búnat.
— BuNLUTÍN. Extirpar, a. || fr.
Arrancar de cuajo. =a/í^ buhok,. Re.
pelar, a. De bunlot.
Bunsd. Hijo, ja; hermano, na. m.
y f. (menor de todos). | met. Ben.
jamín. m. y f. || fam. Amor; amor
mió; hijo; hija; vida mia.
^ Bunsod; pagbubunsod; pagkábun*
sod. Botada, f. || met. Animación;
decisión. i.^=nang hagdán. Ac. y ef.
de.. ..(de bajar la escalera, colocándo-
la en su correspondiente lugar).—
Ibunsod, magbunsod. Botar; echar, a,
(un navio al agua). || met. Animar;
decidir; alentar; impulsar. a.==««f
hagdán. Bajar, a. (la escalera desde
el piso de la casa donde se la
había recogido, colocándola en su
s\ú6).—Mábunsod. Ser botado al
agua el navio. || met. Decidirse; ani*
marse; alentarse; determinarse, r.—
Kabu7tsurang hagdán. ^ met. y fam.
Vecino y amigo inúmo.r-'rMag kabun^
suran. Dos vecinos y recíprocos
amigos íntimos, v. ^r. Bunsurán
mo akó nang hagdán, bájame rf
ponme la escalera; hindi ko mal*
bunsod at mabigaty no puedo ba*
jarla porgue es pesada.
Bunsol; pagkabunsol. Desmayo;
síncope; accidente, m. i| met. Sorpre-
sa. í.—Bunsulin; bumunsoL Desma-
yar, a. II fam. Hechizar; seducir; em-
belesar, a. II met. Sorprender; asom-
brar; maravillar. a. — MabuftsoL
Desmayarse; extasiarse, r. |i Sorpren-
BUNSÜLIN
derse; asombrarse; maravillarse, r: —
Mámumunsol, Hechicero, ra; ' sor-
prendedor, ra. m. y f.
— BUNSULÍN. Desmayar, a. || fam.
Hechizar; seducir; embelesar, a. ||
met. Sorprender; asombrar; maravi.
llar. a. De bunsol.
Btintal. Mojicón; porrazo, m. ||
Por ext. Puñete; puñetazo, m. (dado
á la cara).:» Ja Uoftg, Moquete, m.
—BuntalUt; pagbubuntalin. Apuñe-
tear; moquetear. 2i,—Mamuntal. An-
dar á puñetazos ó al puñete. || Re-
partir puñetes, — Magbunfalan. Apu-
ñetearse, r. II Darse de mojicones ó de
cachetes. || Andar la cachetina (entre
varios). Sinón. de d^gok; suntok,
que es puñete dado en otras partes
del cuerpo.
Buntís. Embarazada; preñada,
adj. f. II Encinta; en cinta, adj. f.=
na?ig ánim na buaft. Embarazada
de seis vs\^%^s.—Kabuntisán, Emba-
razo; preñado, m. || Preñez, f. || met.
Tripa, f. — Btintisin\ makabuntis; bu-
mufttis. Empreñar; embarazar, a. |
Ponerla embarazada.— J/a¿í/;í//j/
7nagbu7itis. Concebir, n. || Empreñar-
se, r. ¡I Ponerse embarazada.
Buntó. Desfogue: desahogo, m.
—Ibuntó; pagbunuhán. Descargar;
desfogar; desahogar. q,.=( ang gálit )
sa wafang sala. Descargar (el cólera)
en, contra, sobre el inocente. — Má-
buntó. Descargarse; desfogarse; de-
sahogarse, r. V. gr. Ibinuntó ang
buó niyang gálit sa walang sal a y
descargó lodo su furor sobre el ino.
centk; ibuntó a?ig gáltt sa anak,
desfogar el cólera en el hijo; ibun-
tó ang isang pigliatl sa kaniyang
kaibigan, desahogar una peita en
su amigo.
Buntó, ó bwttóbunió (nang ha-
nginj. Furia del viento (que sopla
á 'mtervsilos), —Bumwjlóbuntó (ang
hangin). Soplar (el viento) á inter-
valos, pero con íxiroY.—Buniong hi-
7ii7igá. fam. Suspiro, m. || Ayes. m.
^h-—Magbunio?tg himngá. fam. Sus
171
BUNTON
pirar. n. || Suspirarse. x.—Ipagbun^
tong hiningá. fam. Suspirar por:
suspirarse por. v. gr. Magbuntongr
hiningá sa pagíbig, suspirar de-
amor; ipagbuntong hiningá ang
kaniyang iná, suspirar por su ma^
dre. — Magbuntong hiningá. Ayear. a^.
Kasabihán:
Buntong hiningang malálint
Malayo ang dinárating.
Enuncia con este dicho popular la
lejos que se llega con el intenso que*
rer; al propio tiempo que da á en-
tender lo .propicio que se muestra
Dios á los que de corazón le invo--
can; á la vez que sugiere la idea de-
querer es poder, y que>los hombres
mismos suelen compadecerle fácil-
mente de su prójimo, cuando le vea
verdaderamente afligido.
-^BuNTOBüNTÓ (nang hangin)\.
Furia del viento (que sopla á inter.
vQ\os).^=hiningá. Suspiro, m. De
butitó.
Buntón. Montón, m. || Cúmulo,
m. II Multitud, f. II Bulto, m.^nang^
maraming bágay na samasama at
walang ayos. Balumba. í.=ng mangck
battng pirápirasó. Cascajo, va.^nang
manga dahong laglag sa lupa. Hoja-
rasca. {,^=maliit nang anomang bágay
na durog ó pirápirasó. Miga, {.=^
?nalaktnang salapí. met. Mina. f.=-
nang manga bágay na walang halaga.^
Ñaque. r:i.=na7tg tawo. Pelotón, m^
— Pagbubuntón; pagkábuntón. Amon-
tonamiento, m. II Apilamiento; hacina-
niiento. m. || Aglomeración; acumula^
ción.f. — Ibu7itón; 7nagbuntón; pagbun-
tcnbuntuTÜn. Amontonar; hacinar;:
apiñar; apilar, a. || Aglomerar; ^cm-
mulRY. a.,—Mábunlon; 77íagkábu7iton;
man kábuntonbunton , Amontonarse ;:
apiñarse; apilarse, r. !| Aglomerarse;,
acumularse, r. — Buntonbuntón. Agio-
merado, da; apiñado, da; acumulado,,
da. adj. || Á montones, mod. adv. Es.
derivado del castellano, montón, cuya
verdadera equivalencia en tágalog^
es timbón; timba w; tümpok»
BUNTONBUNTON
172
BUNGT
— BUNTONBUNTÓN. Aglomerado,
♦da; acumulado, da. adj. || Á monto-
nes; de tropel, mod. adv. De bufttófl.
— BuntonghiníNgá. fam. Süspi.
ro. m. ¡I Ayes. m, pL De buntó.
— BUNTÓN NANG SANGaNC PUTOL.
Ramojo, m. De sangá.
Butitot. Cola. f. if Rabo, m.—
Galaw ó Paspas nang büntot. Colea-
'da. f. II Rabeo; raboteo, rab^miento.
m. II Coleadura, f. — ¡Paspas; paga-
lawgaláwin ang buntot. Colear; ra-
bear; rabotear. n.—Háyop na putol
ang buntot. Rabón, na. adj,— /V/;i¿
nang buntot. Maslo. m. — May bun
tot. Raboso, sa. B.áy—Mahábá ang
'buntot. Rabudo, da; rabilargo, ga.
?iá].—Kut (i ang buntot. Rabicorto,
ta; rabón, na. adj. — Mámumútol ng
buntot 7iang háyop. Raboteador, ra.
s. y adj., m. y i.-^Mamútol; putlin
ang buntot, nang háyop, talo na ang
tupa. Rabotear. ^^.—Pagpútol; pagka-
pútol nang buntot. Raboteo, m. —
Hampas ó palo nang buntct. Rabo-
tada, f. — I hampas ó ipaspás ang
iuntot. Rabotear, n. — Taliansabun^
tot; itáll ang buntot. Rabiatar, a.
-^ I buntot; ó italing ibuntot ang isang
háyop sa isa at nang magkásunod
nang paglákai; pagbuntutin. y Rea-
tár. a. — Magkabuntoí. Tener; cre^
•cérsele cola. — Bumuntot; bumuntot-
buntct {na gaya nang bata sa iná).
Ir al x?A)0.—Buntután ó tagudturán.
Seguir. a<|| fam. nifet. -Seguir de cerca;
ir sobre alguno; ir royerrdo á uno los
'2a,nca]os.—^ Buntutdn ó subukdn. Ha-
cer la rosca. !| Seguirle; acechar-
le. II Perseguir; ir al alcance.— yV//i-
buntot; mákabuntot ó , másunod.
•Subseguir, n. — Bumuntotbuntot^ na
7nánuyd. Hacer la rueda ó la rosca.
— Kabuntot; sa buntot, ó sa htíli-
han. En pos; detrás; á la cola.—
Mag kabuntot ang ano man, ó magka-
■dulo nang masamá. Tener, ó traer
cola alguna acción, írigún suceso, -
«te. — Mábuntot; mápahuli ó maging
hulinghuli. Llevar cola, ó la cola.
II Ser cola. Ginágamit sa manga
nagáaral ó náiiasok sa oposición. —
MagkábuHtutan.YjX^x el que va de.
lante al alcance del que le persigue.
Sinón. de sunod; tultoi.
. KasabiKáíi:
Buntot niyá,
Hila niyá,
Ikinákapit sa nagdúrusa dáhil ^a~
naga wang .sala, na yamttng hindi itó
nailagang gawín, ay mátutong mag.
ti(s ñaman: Kaisá nang sa kastilang
En el pecado lleva la penitencia.
— BUNTUTÁN. Seguir, a. || fr. Se-
guir de cerca. || fr. Ir spbre alguno.
II met. fam. Ir royendo los zancajos.
II fam. Hacer la rosca. || fam. Se.
guirle; acecharle. || Perseguir; ir al
alcance. De buntot.
Botltoy. Hidropesía. í.—Bontoyin.
Hidrópico, ca. adj. Sinón. de bun-
gán; kayuyó.
Bund; pagbubunó. Lucha; lid;
brega, f. || Contienda. í.—Magbuno;
makibunó. Luchar, n. || Lidiar; bre.
gar. n.=JúJ isa. Bregar con uno.—
"Bunuin. Derribar; tirarle al suelo.—
Magbunó. Lidiarse, r. — Mangbubu-
no. Atleta, m. || Luchador, ra; lidia-
dor, ra. s. y adj., m. y f.
Bunuhan. Corral, m, (de. pescar).
•—Magbunohán. Construirlo.— Á/¿i;;///-
nohan. Pescar con él.
— BuNUiN. Derribarle; tirarle al
suelo. De bund.
Búnot; pagbúnot. Arrancamiento,
m. — Bunutin; mamtmot. Arrancar.
a.=j¿? lupa. Arrancar de la tierra.
^=^nang sapol sa ugat. Extirpar; ran-
cajar; -desarraigar, a. || Arrancar de
raiz ó de cuajo. — Bunutan, ó linisan.
Limpiar. 2i.=^nang masasamang damo
ang búkid. Limpiar de yerbas ma-
las la sementera.— J/aW;í¿?/. Arran-
carse; soltarse, r. || Extirparse, r.—
Magbúnot; pqgbunutin. Ir arranca-
áo.-^Pangbünot nang pakó. Descla-
vador, m.-- Bunutin ang paku. Des-
clavar, a. — Mabúnot sa pagkápakb.
Desclavarse. x.—Btmutan nang damó.
BUNOT
Desherbar, a. — Makabúnot ó maha-
ahon, met. Librarse, r. || Salir. n.==
$a útang. Desempeñarse, r.
Búnot; paf[búnot: ' pagkabúnot (ng
kátüngkulan). Destitución, f. || Ce-
santía. f.—Bunutan; bunuiin (sa ka-
iungkulan). Destituir. ^.—Mabunu-
tiin^ Destituirse, r.
Bunot. La primera cascara del
coco. I Pelusa de coco. || Tripas, f.
pl.—ií/¿i^¿////¿7/. Crecérsele al coco el
bunoi. II Quitar; limpiar; arrancar, a
(el bunot), || Vender; negociar, sl. (bu>
not).—Bunutin. Limpiarlo con el
bunot.
— -BuNUTAN. Limpiar. ?i.'=^nang
niasasamang danto ang bükid. Lim.
piar de yerbas malas la sementera.
-nang danto. Desherbar. ^.=ftang
katungkuIan, Destituir a. De búnot.
— BUNUTIN. Arrancar. a.=ídf lupa.
Arrancar de la t ierra. =«a;/jf sapoL sa
ugai. Extirpar: rancajar; desarrai-
gar, a. 11 Arrancar de raiz ó de cua-
]o,=ang pako. Desclavar. B„=sa
kaiungkulan. Destituir, a. De bunot.
— BUNUTÍN. Limpiarlo con el
hunot.
Bunyi; kabunyián; pagkábunyl.
Exaltación, f. || Celebridad; fama. f.
II Distinción. í.—Mabunyi. Ilustre;
célebre; famoso» sa; distinguido, da;
esclarecido, da. ' adj. — Ibunyi\ Exal-
tar, a. II Honrar; ilustrar, a. || Alabar;
ensalzar; acreditar, a. |j Aclamar, a.
-ó ipagbunying ntalabis ang isa.
Elevar á uno sobre las nubes.—
Mábunyi, Ensalzarse; honrarse; acre-
ditarse; afamarse, r. |j Hacerse céle--
bre ó distinguido. — Magbunyián, En-
salzarse; alabarse, r. (mutuamente).
—Pagbubunyi. Loa; alabanza, f. ||
Exaltación, f. Pero solamente en el
sentido honroso, digno y bueno. Si-
non. de balita; bantog; dahgál;
purl; sanhayá.
Bunyog. Sinón. de ákit; baklá;
bighani; buyo; hímok; hila; la-
múyot; munkahi; yaya.
173
bunGad
Bunga (nang kálwy). Fruto, m.,
=«a nakdkain. Fruta. í.=saritoú at
Sa panáhón. Fruta ctel útxñi0\^==^n<i
pinátúyó. Paso, ^^^.=^nai^ ubas ,^
na lagás sa tangkay. Granuja, f..
^=^nang isíp ó nang katalinuhan.
met. Hijo, ja. m. y f.=ó supling.
Pro|e. {.--Mabtdnga^'pqlailu^gá.yrviC-^
tíferó, ra; fecundo; dá;'1fiáraz. ' á^^^
Fagkapatabungá, Fecundidad; fera<
cidad. {.—Pagpapabunga. Fecunda*.
ción. f. — Magbubungá nang káhoy 6>
nagbibili niió. Frutero, ra. m. y f. —
Lalagyán nang bunga nang káhoy;-
tindahañ kayd niió. Frutería, f, —
Mamunga; magbunga. Fructificar, n..
11 Fecundarse, r. || fr. Dar fruto. —
Pantungqhin. Fecundar; fecundizar.,
a. — Pamumunga. Fructificación, f. —
Namúmunga. Fructífero, ra. adj. —
Matákaw ó palakain nang bunga ng-
káhoy. Fructívoro, ra. 2^y—Parang
bunga nang káhoy. Fructiforme, adj*
— I bunga. Dar por fruto. Sinón. dC:
dulo; hangá; labás.
Bunga (na nginángangá). fam..
Bonga. í.— Magbunga. Vender; ne-.
gociar; conierciar en bonga.— 4/i2^¿í<--
bungá. Vendedora ó négociáiite dé
bonga..— ¿iungahan. Sitio plantado,
dé bonga. =¿? lagyán nang bunga..
Poner bonga á la hoja ya torcida y
preparada del betel. || tondimentar
con bonga la hoja del betel. -
Bungang.-- Bungang áraw. SaU
puUido; sarpullido. va.—Pagkakabu^
ngang árato. Salpullimiento. m. —
Magkabungang áraw. Sarpullirse;
salpullirse. x.—Bungahing árawin;
tubúán nang bungang áraw. Salpullir;,
sarpullir, a. Sinón. de abangábáng
y bungang tibátib.
Bungangbató. Coral negro. ||l
Madrépora. f. — Bungangdamó. . Se--
milla de zacate. — Bungang kawall.,
Golosin^i. f. ||. Fruta de sartén.— ^^*
nga7tgttdog. .Sueno, m. || Visión, 'f..
— Magkabu?tgang-títlog. Soñar, a. Si-
non. de árap; pangárap; panagínip*.
Búngad. Borde, m. || Boca, f^ |!:
Boquete; agujero; m.--Ibtíngad. Po^
bunGahan
174
BURAK
tier á la punta, entrada, agujero, etc.
II fam. Exponer; comprometer; a. —
Mábungad: mamúngad. Estar en
puerta. — Bumúngad, Asomarse ó es-
tar á la puerta, jj fam. Exponerse;
•compronoeterse. r. Sinón, de wawá.
.^ — BunGaháN.* Sitio poblado de
iunga.=^ó laf^yán nang bunga. *Po.
^er bunga á la hoja ya torcida y pre-
parada del betel. || Condimentar con
'iunga la hoja del betel.
— BUNÓAHINÓARAWJN, Salpullir;
•sarpullir, a. De bunga.
Bungalngal. Vocinglero, ra. s. y
^dj., m. y f. Sinón. de bungatigá. .
Bungangá. Boca, f . || fam. Agu-
jero; boquete, m. ¡j fam. Entrada, f.
—Búngangáan. Baladren, m. || Vo-
cinglero, ra. s. y adj., m. y f. || fam.
Charlatán, na; hablanchín, na. m. y
í.—Magbungangá. Baladronear, n.
II Hablar hasta por los codos. || fam.
Charlatanear, n. || Vocinglear; vocife-
^•ar; vocear. ií,—'ipagbunga?igá. Voci-
fear; vocinglear. ?L.—Pagbubungangá.
Baladronada; bravata; fanfarronada,
f. II Charlatanería, f. Sinón. de bi-
big; büngalngal.
— BúnGanGaán. Baladrón. m, ||
Vocinglero, ra. s. y adj., m. y f. jj
fam. Charlatán, na; hablanchín, na.
m. y f. De bungangá.
— BunGanGáraw. Salpullido; sar-
pullido, m. De bunga, y sinón. de
abangábang.
— BunGangbató. Coral negro. |I
Madrépora. f. De bunga.
— BunGangdamó. Semilla de za-
-cate. De bunga.
-— BunGangkawali. Golosina, f.
II Fruta de sartén. De bunga.
— BuNGANGTÚLOG. met. Sueño.
3m. II Visión, f. De bunga.
Bungbong. Cañuto. m,^=^nang pa-
lasó. Carcaj. m.—Ibungbong; bung.
bungín. Poner; encerrar en cañuto.
Magbungbong, Usar cañuto.
— BungbunGín. Poner; colocar;
encerrar en cañuto. || Usarlo de cañu!
to. De bungbong.
Bungi. Mella. í.—Bungñn. Me-
llar. 2i.—Mabungí. Mellarse, r.
Bungi. Mellado, da; desportillado,
da. adj || fam. Labihendido, da; des-
narigado, da. ad'j.—Bungün; bumu.
ngt. Patirle á uno de un puñetazo
el labio superior. || Desnarigar. a, jj
fam. Desportillar. ?i,—Mabungl, Hen-
derse; partirse los labios. || Desnari.
garse. r. jj fam. Desportillarse, r.
Sinón. de bingot; pila; pingot;
pungi; tipd; tungi.
Kasabihán:
Ang iabis na mamitt
Nátatapat sa bungi.
Censura á los que por su mucha
ninriiedad y deseo de escoger lo me.
jor, se queda con lo peor, ó por
escoger demasiado, da con lo más
descalabrado.
— BunGíín. Mellar, a. |¡ Partirle
á uno de un peñetazo el labio supe-
rior. II Desnarigar. a. fam. Despor-
tillar, á. De bungi.
— BuNKALÍN (ang lupa). Barbe-
char. a. De bunkal.
Bungó. Calavera, f. || Casco, m.
(de la cabeza) || Cráneo, m.
Bungol. Sinón. de mungol y
pungdi.
Burá. Borrón, m. || Borrado, da.
adj.==¿? pagburá. Borradura, f.—
Pangburá. Goma de borrar.— ÍJ/¿i.
búburá. Borrable. adj. — Burahin; bu-
mura. BoYYtir. 3,.=ang nakasülal na.
Tachar i a. — M abura. Borrarse, r.—
BuraHth sa lista ^ ang isa J. Borrar
de la lista (á uno).
Búrak. Cieno; fango; légamo; tar-
quín. m.—Kaburakan. Cenagal; fan-
BURAKAN
gal. m. — Mahürak; burakburak\ Ce-
nagoso, sa; fangoso, sa. adj. — Pagká-
btírak. Encenagamiento. vc\.—Máb^.
rak. Encenagarse. x.—Ibúrak; bura-
kan, Encenagar. a. V. lablab; pútlk;
— BuRAKAN. EnoeñagárT á; De
búrak.
—BuRAKBUíiAK. Cenagoso, sa. adj.
De búrak.
Bural. Relieve, m. || Resalto, m.
—Burafán; buralí7t. Poner de relieve.
II Adornar de relieves.— AT^ií//^^/;
makábural. Estar de relieve. — Ma-
mural, fdim. Resaltar; sabresalir. n.
— BuRALÁN. Adornar de relieve.
De bural.
— BuRALÍN. Poner de relieve; ¡j
" De bural.
Búrang. Enojo, ni. (acompañado
de palabras). Es sinón. de busá; "
bulas; bú^aw; gasa; síbok.
Búray. Bondad, f. Es sinón de
aliwayway; butl; binay; gallng;
igi; tind.
Buril. De desarrollo físico muy
atrasado. || Que no crece. — Maburil:
Anudarse, a. Sinón. de bansot.
Borlas. Borla. f.Sinón. de latnbó.^
Buró. Salpreso, sa. m. y f. ¡j Car-
ne ó pescado condimentado de arroz
cocido y S2A,—Buruhin; magburo.
Salpresar, a. || Condimentar; confec-
cionar, a., (el buroJ.—JBuruhán.
Vasija, f. (al efecto destinada).
—Ipaburo. met. Enemistar; de-
sacreditar, a. II Exponer á uno á una
dura reprensión, v. gr. ^Akó bagá
ung ipabúburo mo kay ama sa
gawá mong itó> t^'?He vas á exponer
á que me riña duramente mi ^a>
dre con este hecho tuyo? ó iés posible
que con este hecho tuyo me enemis-
tes con mi padre?
Burog. Molido, da; maltratado.
175
BUSA
da. :^á]\—Burugín; bumürog^: Mo.
1er; maltratar, a. —Maburpg, Molerse,
r. Sinón. de durog;,salantáf
— RuRUHÁN. Valija, f. ^(expresa-
mente destinada á la confección del
buró).
— BuRUHiN. Salpresar, a. || Hacer-
lo buró. "^
Búrok. Encarnado, da. adj.=«^
. iilog. Yema. {.^=na tawo. met. In-
sensato, ta; imprudente. adj.=/¿í/ ó
may búrok fa sa ulo. met. No te-
ner juicio, carecer de juicio. || fr. Te-
ner la leche en los labios; estar al-
gtmo con la leche en los labios,— ^
Mag búrok; burukan. Untar con yema,
—Mabúrok. met. Volverse loco. ||
Privarse de juicio; perder el juicio, jj
Estar fuera de juicio. || Volvérsele el
juicio á alguno. Sinón. de ballw;
bangaw; pula; ulol.
- f — BtFRUKAN. Untar con yema. ||
Quitar la yema. De búrok.
Búrol; págkáburol; mábúrol. Ya-
cer, n. II Estar de cuerpo presente. ||
Yaciente. ^á].—Burol; paburol. De
cuerpo \>xtsente.— Burulán; kinábu-
burulan. Túmulo, m. || Yacija, f.
Burol. Loma; colina, f. || Collado;
ribazo, m. — Burolburol na lupa. Si-
nuoso, sa; tortuoso, sa. adj. — Burgl.
burol; pagkaburolburol. Altibajos,
m. pl.
— BuRULÁN. Túmulo, m. || Yacija,
f. De búrol.
—Burolburol (na hipá). Sinuo-
so, sa; tortuoso, sa. adj. De burol.
Busá; pagbusá. Enojo, m. (acom-
pañado de palabras.) || Riña; repren-
sión. í.~Mamusá; magbusá. Eno
jarse, r. (vociferando delante de otros).
— Busáan; busain; bumusa. Reñir,
a. (á uno de palabras). Sinón. de bi-
gaw; bulas; búrang; gasa; sibok.
Busá; pagbubusá pagkábusá. Tos-
tadura.f.-— ^í/^a/ binusá. Tostado, da.
BUSAAN
176
BUSOG
adj. (arroz ó maiz, que en reventán-
dose al tostarse se hacen como unas
flores, formando corolas).— Mag'óusd;
ibusá. Tostar, a (el arroz ó maiz).
—Búsahan ó tila. Tostadera, f. Si-
nón. de ampaw; sangag.
Bugtong:
Maputi na dálaga
Nagtátalik sa ///¿1. — Binusang
bigás; maíz, etc.
—BusÁÁN. Reñir, a. (á otro dé
j^abra). De busá.
Busabos. Consumado, da; cabal;
perfecto, ta. adj. || fam. Esclavo, va.
m.y f. v.^r. Busabos fia a/apin^ con-
sumado esclavo; busabos na ginoó,
pecfeeto cabalUro. Sinón. de bu-
yabus; lubós; pusaka!; tibubos;
túnay; tutoó.
—BÚSAHAN. Tostadera, f. De busá.
— BusÁíN. Reñir, a. (á otro de
palabra). De busá.
Busaksak. Sinón, de butiktlk;
busiksik; mundis; muniknik; mu-
tiktlk.
Btisal. Bozal. m.—Busalán. Em^
bozar. a. ,
Busalsal. Desarreglado» da. adj.
Sinón. de buhalhal; buhanghang;
halobhalob.
— BuSAN. Apócope de buhusan.
Vaciar; echar, a. De buhos.
Busangsang. Abierto, ta. adj.
(como flor). Sinón. de bikangkang;
bukadkad; bukangkang.
Busbós. Agujero, m. || Rotura;
herida, f. (del vientre, saco ó cosas
SLt\álogsis).—Busbusm;bumusbós. Agu-
jerear; abrir, a. (con instrumento cor-
tante ó punzante, cosas que no son
de madera). — Mabusbós. Agujerearse;
abrirse, r. Sinón de butas; tihang¡
— BuSBUSÍN. Agujerear; abrir, a.
(con instrumentos cortantes ó punzan.,
tes, cosas que nd son de madera^
De busbós.
Busiksik. Sinón. dé butiktik; bu-
saksak.
Búsii. Corazón de la madera. V^
tigás.
Busílak. Nieve, f. || .Ampo de nie».
ve. II fam. Blanco, ca. r¿'].— Párang
busilak kaputi. Nevado, da. adj.—
Lugal na tingalonnafig busilak. Ne^
vera. f. — U muían nang busilak. Ne-
var, impers. ^
Busílig, Niña del ojo. Sinón. d(^
alikmatá; balintataw.
Busisi. Prepucio, m. — Pagbubu^
sisi. Onanismo, m. || met. Imperti-
nencia; superfluidad, f. jl fam. Ron-
cería. ;|. En esta última acepcióa
es sin^n. de ansikot; butingting.
Busld. Canastilla, f. (especial de
tejido ralo y boca chica ó cerrada,
que sirve para contener huevos, etc.)
=¿7 k^slóbusloang isinusuot sa bibig
nang háyop at na?tg hindi ntakasirá.
Bozal. m.=í) buslábusloa?tg ibinibitin
sa ulo nang háyop at nang makakain,
nagiálakad man. Morral, m.
Búsog. Arco. m. (de flecha). |f
Ballesta. í.^^suflán. Huso. m.—BÜ
nitin ang búsog. Armar el arcó.—
Binitin sa busog. Tirar del arce
—Busugin. Tirar; herir; ofender, a*
(ó uno con la flecha). — Mamüsog,^
magbúsog. Armarse, r. (de arco).
Busog. Harto, ta. adj,=í:r kabü-.
sugan; pagkabusog. Hartazgo, m. ¡|
Hartura; hartada; saciedad, f. — Bu^
sugin. Hartar; saciar. 2i.=--sa úlant^
Saciar de viandas. — Pakábusugin^
Rehartar, a. — Súkat mabusog; mang^
yáyáring mabusog. Saciable. adj.—
Mabusog. Hartarse, saciarse. ri=;/¿*^
bungang káhoy. Hartarse con fruta..
•=^sa kákatinti. Saciarse con poco. —
Magpakabusog. Hartarse hasta más.
no poder. || Rehartarse, r.-^sa mata^
BUSUGIN
177
BUTI
[filis. Hartarse de dulces. — W'¿/^;/^ butás. Agujerearse, ir. || Estar hecho
Ubúsugan. Insaciable. adj.=-=^¿í ¿£j:.\ una criba; estar como tina criba.
niyangman^á7iasu. Insaciable en sus ^=^nang lanipasmt. Horadarse, r,—
d^tseos—Hindi btisog; ó kúlang nmg Pagbutas; pagkábutas 7ianglampa$a7t.
pagkákain. Malcomido, da. adj. Horadación, f. Sinón' de busbós*
* — BusuGiN. Flechar, a. || Tirar;
herir; a. (con la flecha). De búsog.
— BusuGÍN. Hartar; saciar. ?i,=sa
Mam, Saciar de viandas. De busog.
Busong. ingrato, ta. ?iá:],—Kabu
mngdn. Ingratitud, f . —Mábusong.
Llevar su merecido el ingrato.
Butas. Agujero; orificio. m.=¿?
Untábmta7tá(i7i, Claro. m.=='-//a hítiga-
han ó si7igawa7i. Respiradero, m.^^///^
maliity Tía dÍ7táraa7iafí 7umg ha77gi7t,
Silvato. m.=7Ja7íg ilo7ig ó pasukén 7ig
liwá7ta:g. Ventana. í.=7ta pálusuton
nang túhig sa 77ia7tg^á bakurañ ó pa-
tio. Buzonera, f. || Sangrador. m.=^
m pálabasaTi 7ta7ig túbig sa 77ta7igá
tangké, ó /iulugá7t 7ta7ig súlat sa co-
mo. Buzón. m,^=77a7t^ sasakyá7iy7ta
^inápasuka7i,na7ig túbtg,néi\xX, Agua.
l—7ia 77íafakiy Boquerón, va,— sapa
aeró 77tuog, Portillo; boquete, m. ||
jl Brecha. i,^=^7ia7tg tai7iga. Alvea-
rio, víi.fy^na kinátatam7ta7t 7ta7tg
i0pi7t. ánat. Alvéolo. m.^7ta7tg ca-
ñm. art. Ánima {,z=:=na7ig puit. Ano;
I sieso; culo. m. || mét. Silla. f.=
u ia77ipasa7t 7ta7ig ano77tá7t. Horado.
iíi,=^7ía7tg da77tit, 7ta sustiótáTt 7ta7ig
iitOTtes, Ojal. m.=;/^ 77iabilog 7ta7tg
iamit, na stisuota7t na7ig asÍTitós. Oje-
k, m.=7ía7ig karáy077t 7ia susuota7t
nmg si7tiilidy ó Ttg palakol na pi7tag'
túHiOtaTi na7ig tagdá7t. Ojo. m,===7tang
krifes sa isa 7ta7tg dalatvá 7tzyafig
mkhá, na pátuluan ó pálabasa7t ng
álak; ó butas na7ig báhay pukyutan.
Piquera f,— Butás; butasbutás. Agu-
jereado, da. 2iá].—'Pa77tutas, ó pang-
hutas. Taladro; barreno, m. || Barre-
xá, {.=7tang zapatero, 7tang balat,
^^n?L\í,'—Butastn; butasan; buntutas.
Agujerear; horadar; perforar, a |i Atra-
yesar, a. || Taladrar; trepar; barrenar.
^,'==a7ig pader ó muog. Aportillar, a.
II Abrir un hoq\x^i^.^==nang tagós.
Horadar. di.-—Mabutas; Tnagkábutas-
—BuTÁSBurÁs. Agujereado, da.
adj. II fr. Estar hecho una criba. De
butas.
Butaw. Soltada, f. Sinón. de bl*
taw; bitiw; bituan.
Butbot; ' pagbutbot, Rertioción. f.
II Descubrimiento, m. || met. Men-
ción; cita. í,--Butbuiin; bumutbot. Re-
mover; desenterrar, a. II Descubrir, a.
II met. Mencionar; citar; hurgar, a.
=^sa pagkába07i sa alikabok. Desen-
terrar del de entre el polvo.— J/¿í.
butbot. Removerse; desenterrarse, r.
!l Descubriise. r. Sinón. de balut-.
bot; bunkal; halughog; halúkay;
halungkat; kalkal; yatná.
— -BuTBUTÍN. Remover; desente-
rrar, a. II Descubrir, a. || met. fam. Hur-
gar; citar; mencionar. a.=j¿2 pagká^
bao7i sa alikabok. Desenterrar del, de
entre el polvo. De butbot.
Bote. Botella, f. || Bote; batel, iti.,
= lupa y 7nalua7ig a7tg puit at hiaki*
pot ahg bibig. Parrilla. i.—Ibote.
Embotellar, a. y r.—Pagbobote. Em-
botellamiento. m.—Máiboboie. Eín-
botellable. adj.— Mi^¿¿?/^. Ir en bote.
Butl; kabutilan. Bondad, f. !| Bien;
corazón. m.^==ókagandahang loob. Be-
nignidad; benevolencia. f.=rtj/ inaTn ng
isanggawú: Mérito. m.'--ganap na7ig
anomá7t. Perfección. í.^=^77talaki ai
tanyag. Excelencia; eminencia. f,=
ó kabutihang húgot. Selección. f.=
7iang ugali ó 7ta7ig kalooban. Bondad;
benignidad; nobleza; generosidad, f.
=nang katawán ó kawalan nang
danidatn, Salud. i.—Mabuti. Bueno»
na. adj. || Bien; buenamente, adv. de
m. II Ser; ó estar buen,o.=¿? magan^
da7tg loob- Benigno, pa; benévolo, la.
^dJy^kafiin. Buenq de, para comer. =^
ó nakabubuti ó nagpápahúsay n^ ka*
tawá7i. Saludable; salutífero, ra. adj.
12
- f-;
BUTIKAS
178
BUTO
T—LaUm^-mabuti. Mejor, s. y adj, ,
m. y f. II Mejor que mejor. || Óptimo,
ma. adj. superl. de bueno, j] fam. Re-
bien, adv. de m. — Butihi?t, Galán,
m. II Elegante; fino, na. ?iá],—Mabti'
ti ang gayak. Galano, na. adj. —
Mabuti; ó stilong iinterj. Andar!
adelante! — Lubós nang btiii. met.
Angelical. ?Lá]. — Ta/agang mabu-
ti. Bueno de por s\,—Pagbutikin,
Arreglar; componer, a. || Perfeccionar;
limar. a.=^ paga?idahi7t. Embelle-
cer; hermosear, a. — Pabutihi7i, Me-
jorar. a.=ó j)agalin^in sa sakit. Cu-
rar, a. — Magbuti. Arreglarse; com-
ponerse, r.=¿? gumayak. Ataviarse;
hermosearse. x,—Magpakabuti; ó mag-
'pakabait. Portarse \i\^n,^=^nang la-
gay. Componerse, r. || Colocarse bien.
—Mabutihin, Aprobar, a. || Tener á
bien. II Tener por bueno. — Mabuti; ó
salátnat at dumating ka. Seas bien
venido. — Bumuti, Mejorarse; x,-=ó
gU7naling sa sakit. Curarse; restable-
cerse, r. ll Sanar, n. v. gr. Mabuti na
sa kaniyang sakit y ya se curó de su
enferinedad; bumuti sa paligo, sanar
ó curarse con baños, — Makabuti.
Curar; mejorar, a. || Sentarle bien.=
ó pakinabangan. Redundar en bene-
ficio. — Pagbuti, ó paggaiing. Mejo-
ría. f.=¿7 pa^kásulong. Progreso, m.
Sinón. dealiwayway; bínay;búray;
galing; igi; tino.
Butilcas. Palay, m. (sembrado,
cuando se halla ya próximo á brotar).
— Magbutikas ; bütikas 7ta, Espigar,
n. y r. II Estar espigando.— J/¿x/;/í^//-
kas. Espigar, a. |¡ Recoger espigas.
— Nagpapabutikas , Tiempo ó época
de espigar.
Butiki. Lagartija. í.~Háyop na
nangá7tgáin nang butiki. Lagartije-
ro, ra. adj.
Butilctik; 7ta7nÚ7nutiktik,K^i^\tio,
ta; cargado, da; relleno; na. adj. —
Ma77iutiktik; pa7nutiktikán. Estar re-
.pleto; rellenarse, r. || Llenarse; cubrir-
se de... II Cargarse de....v. gr. Na-
inúinutilctilc nang bunga a7tg punong
lukbang itó, este naranjo está car-
gado de frutas; natnúmutlktilc sa
^alis a7ig katawán ni Pio^ el cuerpo
de Pió está cubierto de sarnas,--
^ Butifctikin. Rellenar, a. || fam. Mo-
lestar; importunar. a.==í? pa77iutikti.
kin, met. Dar de comer abundante,
mente. Sinón. de busaksak; busik-
sik; tnundís; muniknik; tnutiktik.
Bútil. Grano. m.=;m 77ialiit, Grá.
nulo. vci,—Kabútil, Un grano. || Gra.
nos de igual tamaño. =«¿i;/^ báwang.
Diente, m. (de ?i]o),—Kákabt¡til,\ix\
solo grano; único grano,— Pagbuiil.
butili7i a7ig isang sabaiv ó bágay na
lusaiv, Engrumecer. a. — Alagká-
butilbutil. Engrumecerse, r. — Pagbu-
bútil; pagkakabútil. Granulación, f.
— Magbútil, Granular, n.
Butingting. Sinónimo de ansikot;
busisi.
Butit. Pantorrilla. í,—Kabutitáiu
Barriga ó carnosidad de la pantorri.
lia. Sinón. de binti.
Boto. Voto. m,~PagbotO; pagbo^
boíotuin, VottLc\ón, í,—Bumoto; ¿boto,
Votar, a. v. gr. Iboto a7ig kaniyang
kaibigan ó butnoto sa kaniya7ig kai
biga7i, votar por su amigo,
Butó. Tarugo, m. (sobre que des.
causa el tahilan de las casas de ñipa.)
Butó ó buto Hueso. m,^==^77talanu
bot. Ternilla, f. || Cartílago. xñ,=^sa
balakang 7iang ¡uxyop. Babada, f. |
anat. Fémur. v¡\,'=naiig balakang n^ \
tawo, anat. Cuadril. \w,^==7nalambot
at maputi sa bunga7igá na7tg sikmu-
rd. Paletilla. í.=^na7tg paypay, anat.
Omoplato. m,^=nan£ alinma7íg bun^a
na7íg káhoy. Pepita {,—'Náuúkol^a
butó; tila butó; may butó. Huesoso,
sa. adj. — Butuhán; 7nabutó; malalaki
an^ butó. Huesudo, da; osudo, da. adj.
=bunga ng káhoy. Pepitoso, sa. adj.—
Magbutó; magkabutó. Tener hueso.—
Maging butó. Osificarse. x,—Maging
butó at balat; ó yayat na yayat. Es-
tar en los huesos,— HÍ771U tu há7t;77tanS'
himutó. Desosar; deshuesar. ^i.—Ma-
hii7mtuM7t; 77iaalisá7i nang butó. De-
sosarse; deshuesarse. w—lValang buiói
BUTO
naalisán nang butó. Deshuesado/ da.
^i^y—Pagaalis; pagkaalis nang butó.
Deshuesamiento. m.
Butó nang bunga nang káhoy ó gú-
¡ay)- l^epita. {.=n¿ ínansanas, santol
et iba pang gaya ?iitó, bot. Cuesco,
m. — Butuhán; mabutó. Pepitoso, sa.
záy—MágbutíK Criarse; tener pepi-
ta.— i^/^j^ butó; mabutó. Pepitoso, sa.
adj. It fam. Fornido, da. adj. De
butóf hueso ó pepita.
—Butuhán. Huesudo, da; osudo,
da. adj, |j fam. Fornido, da. adj. =¿7
pagbubutukdn. Votación. í,=7ta sa-
^ing. Plátano de pep\ta,,=na bmiga
ni káhoy. Pepitoso, sa. adj. De butó.
Butol y
ButolbutoK Sinón. de gatol.
Butones. Si^ón. de bitones.
Butsé. Buche, m.
Bud. Entero, ra; pleno, na; com-
pleto, ta; todo, da; total, adj. || met.
Sano, na. adj. Ij íntegro., gra; plena-
rio; ia. adj. || De pe á pa. || Ser, ó
«star entero ó completo. |¡ Del todo,
üiod. adv.==:¿?/;^ loob. Impávido, da;
^entero, ra. ^á],—Kábuó¿i?t na7t^ loob.
Entereza; impavidez, f. !| Presencia de
immo, —Buo7rgbuú, Muy entero.||Com.
pletamente; enteramente; plenamente;
cabalmente, ady. de xn.^=katawá7t.
Virgen, m. y í.—Buoin; magbuó.
Completar; redondear; acabar, a. ||
Sumar; juntar; reunir; totalizar, a.-r-
Mabuó. Completarse; redondearse;
•acabarse, r. || Coserse. r.—Aíamuo,
Cuajarse; congelarse; coagularse, r.—
iPamuóin, Congelar; cuajar; coagular,
a, — Pammnuó, Congelación; coagu-
íación. f. — Buobuó, Congelado, da;
coagulado, da. adj. Sinón. de klntay.
'— Kabuóá7í. Sumdi\ totalidad, f. || In-
Uegridad. f. || Todo; total. m.=na7ig
katawán. Virginidad, f. v. gy. VVa-
iang kasing haiagá ang kabuoang
Icatawán, no tiene precio la vir-
aginidad.
179 -^
BUYAK
— BuÓBUÓ. Congelado^;* da. adj.
De buo.
Buog. Podrido, da. adj. (por gol-
pe, y hablando de frutas por haber
sido cogidas fuera de sazón.) ||Ma.
chacado, da; machucado, da. adj* —
Buogin; bumucg. Pudrir, a. || Ma-
chacar; machucar; magullar, a.— J/a-
buog. Pudrirse, r. Smón. de gapd;
gapok; gato; gipd; latok; tnug-
mog; puká.
— BUOGÍN. Pudrir, a. || Machacar-
machucar; magrllar. a. De buog.
— BuoíN. Completar; redondear;
acabar, a. || Sumar; juntar; reunir; to-
talizar. a. De bu6.
Buol. Tobillo, m.
— BuNGBuó. Muy entero. || Com-
pletamente; enteramente; cabalmente
adv. va,=kataiaá7t. Virgen, y f.
De buó.
Búot, ó buot. Conejo. m.—Mag-
búot; ínagbúot. Criarlos.
Buya; kabuyáim; pagkabuya. Har-
tazgo, m. II Hartura; hartada; sacie-
dad, f. — Buydín. Hartar; saciar, a.
^=r-sa úlam. Saciar de viandas. — Pa-
kábuyain. Rehartar. 2i,~ Mabuya.
Hartarse; saciarse, r. || fam. Tupirse.
r,^=sa bungang káhoy. Hartarse con
fruta. =.9a kákauntt. Hartarse con
poco.=í7 tnagpakabuyA sa matamis.
Hartarse de dulces. — Magpakabuya,
Darse un hartazgo. || Rehartarse, r.
Sinón. de
Buyabus. Sinón. de busabos;
lubós; pusakal; tibubos; túnay;
tutoó.
— BuYÁiN. Hartar; saciar. a..=sa
úlam. Saciar de viandas. De buya.
Búyak. Todo, da; completo, ta.
adj. II Completamente, adv. de m. v.
gr. Búyak 7ia alipi7t, esclaiw de to-
dos costados, ó completamente
esclavo; buyakin mong bilht7t, cÓ77i-
BUYIK
iSo
BUYUNIN
pr(üo todo. Sinón. de bulos; íu.
bós; ganap.
Buyik. Lechen, m. Sinón de biik;
buik; búlaw; kulig.
Buyo. fam. Inducción; seducción;
incitación, f. Sinón. de áklt; bak-
lá; bighani; bunyog; hila; himok;
lamúyot; tnungkahl; yaya.
•
Buyón. Panza; barriga. i.—Bú^
yunin; buyuná?t. Panzudo, da; pan-
aon^ rta: vietitrudo, da; barrigudo, dái
adj. — Magbúyunin. Ponerse panzudo.
II Volverse, ó hacerse panzudo. Si;,
non. de pusóti; kayuyó.
— BuYUKÁN. Panzudo, da; pan^
zón, na; ventrudo da; barri^^udo, da,
adjL De buyón. Sinón, de kayuyó8n«.
— BüvuNiN. Panzudo, da; panzón,
na; ventrudo, da; barrigudo, da. adj.
De buyón. Sinón. de kayuyéSn;
matiyán; tíyanin.
Caballerisa. Caballeriza; cuadra, f.
Caballete. Caballete, m.
Café. V, Kapé.
.. Calabasa. V, kandós, su verda.
dero vocablo tagálog.
Calabozo. V. Kalaboso.
Culantro, bot- Culantro, m.
Culata, f. Culata. tSti&sai ó
sikad nang culata. Culatazo, m,
Calbó. Calvo, va, adj, V, kalbó,
y sinón. de úpawin.
Caldera. V. kaldera.
Caiga. V. kalgá.
Calidad, V. kabagayán; kalidad.
Calendario^ V« kalendario.
Calis. Cáliz., m. Del castellano.
Calesa. Kalesa. f,
Calsó. V. kalsó.
Canal. Canal, m.
Canela. V. kanela.
Cangrena, cir. Cangrena; gan-
grena, f. V. kangrena.
Cantero. Cantero; albañiL m.
Cañón. Cañón, m. || Pieza, f. V,
kanyón.
Capón. Capón; castrado, m. Si-
non. de básig. .,. ^
Captura. Captura, f. V.kaptura.
Caramelo. Caramelo, m. V. ka-
ramelo.
Carné. V. karné.
Carpeta. Carpeta, f.
Carretela. V. karetela.
Carretón. V. karetón.
Caruahe. Caruage; coche, m. Del
castellano. V. karuahe.
Castañeta. Castañetas; castañue-
la, f. V. kastanietas.
Castilá. Castellano, na. s. y adj.,
iTi. y f. — Ugalt, ó kaiígaliang castilá,
Á la castellana, mod. adv. V. kastilá.
Casulla. Casulla, f. Damit na
pangibábaw sa pagmimisa nang paré.
Catisismo. Catecismo, m. — Nag-
áaral 7ta7tg catecismo. Catecúmeno,
m. — Magturd; turuait nang katisis-
mo. Catequizar, a.
Catitís. Catecismo, m. — Nagáaral
na?tg caiitis. Catecúmeno, m. Mag-
turd; turúán uang catitis, Catequi.
zar. a. Corruptela del castellano.
Catre. Catre, m.
CRISTO
Cristo. Cristo, m. V. krlsto.
Cruz. Cruz. f. V. kurós.
Cuchara. Cuchara. {,=/m pama-
litada nang cantero. Llana, f. — Ka-
kutsara. Cucharada, f. || Compañero
en el uso de la cuchara.— A'/^/;///¿r//tír-
ra; magcucJui7'a; magcuchará. Cucha -
ratear, n. Sinón. de silok.
Cochero. Cochero, m. ¡| Auriga,
f. Sa kastilang coche.
Cuchillo. Cuchillo. m. V.kutsilió.
Cueba. V. cueva y kueba.
Cuello. Cuello, m. — CuélMian,
Poner c\x^\\o,—Cuéiloht?u Usarlo de
cue\\o.—Magcue/lo. Usar cuello; po-
nerse el Q.\x^\\o,—Cucuéllohin, Tela
para cuellos. — ñíagcucue/lo,~W^r\áe-
dor, ra; confeccionador, ra. adj. (de
cuellos). Del castellano.
Cuenta. V. kuenta.
Cuéntahin. V. kuéntahin.
Cuerdas. Cuerda, f. (de instru-
mento).— yi/¿?^67/^/Y/¿?J. Usar; confec-
cionar, a. (cuerdíi). — Cuérdasa?i, En-
cordar, a. II Ponerle cu^rá^.,— Cuerda -
sin. Usarlo de cuerda. — Magcucuer-
das. Vendedor; ra; confeccionador,
ra. adj. (de cuerdas). Del castellano.
Cueva. Cueva; caverna, f. Sinón.
de lungá; yungib.
Cola. Cola. f. — I cola: niagcola;
colahan. Encolar, a. — Mácela, En-
colarse. x.—Pagcocola; pagcácola, En-
colarñiento. m. || Encoladura, f.
Culá; pagcuculá, V. kulá.
Culantro. Culantro, m.
Culasión. V. kulasión.
Culata. V. kulata.
Cultí. V. kultí.
182 CURDIOX '\\
Cumare. V. kumare.
Cumbidá. Corruptela de \convt^
dar. Sinón. de aiíyaya.
Comedia. Comedia, i,— Comedian^
te. Comediante, ta; cómico, ca. m,
y f. — Náuukol sa comedia. Cómico^
ca. adj. I
_ - ■ j
Cumpare. V. kumpare.
Cumpas. V. kumpás.
Cumpil. V. kÚYn|>il. |
Cumpisal. V. kumpisal.
i
Cumpites. Confite, m. \f. kum*
pites.
i
Cumpuní. V. kumpunj.
Cumuenta. V. kumuentá.
Cumumpuní. V. kumumpuni».
Cumunsinti. V. kumunsintL
Cumuntrato. V. kumontrato.
Cumustá. Del castellano como
está, V. kumustá.
Cumoteho V. kumoteho^
Cunsintí. V. kuns'nté.
Contra. V. kontrá.
Cunyás. V. kunyás.
Copa. Copa. i,=^gintó ó piíaky
na ginágamit najtg pare sa pagmi^
misa. Cáliz. vc\,^=malaki , na gint&
ó pilak, na tagoáft nang Santisitno..
Copón, m. — hopa. Ponerlo, servirlo,
en copa. — Magcop)a, Usar copa.--
Copalian, Servirle copa.
Copón. Copón, m,
Cural. V. kural.
Curdión. V. kurdlón.
CURISMA
183
CUTAMAYA
Curistná. V. kuristná.
Corona. Corona, f. V. korona.
Bugtong:
Isang báging kámot kahag
Tumubo sa hipang pátag^
Nang lumaki ai tumaás^
. Ay lumampaw sa Dios A7íak\ —
Coronang tinik nang A. P.
Coronahan. V. koronahan.
Curós. V. kurós.
Cusilbá. V. kusilbá.
Cusiná. Cocina. í.—Mangusiná.
Cocinar, a. — Mángungusiná; tagapa-
ngustná. Cocinero, ra. m. y f. V-
kusina.
Cutamaya. V kutamaya.
D
Dá. Aféresis de inda, Tia; seño-
ra, f. Sinón. de ali; aling kuán; bayL
Daán. Camino, m. || Calle; aveni-
da. f,=^kipot. Callejón, m. || Calleja;
callejuela, f.=í^ pa?aán. Vía. f. ||
met. Puerta. í.=tápa¿an. Atajo, m.
•■=kípotj na tápatany maging sa bd-
hay 7nan ó sa hipa kayá. Pasadizo.
xwr-—kara7iiwan ó kabulusan; bulos 7ta
damt. Camino ó calle real; carretera
general.=/íaj¿:í^', na may batóng Id-
tág. «Calzada. {,^=^ntard}'aanan 7tang
ka7;ruahe. Camino carretero. =7ia
páraanan Iá77ia7i^ na7tg kabayo, baka,
kalabaw. Camino de herradura. =
Jansak ai ka7'a7iiwa7i. Camino UxW^l-
áo,^=talagang pdtakbuJian ó 7iaka'
Iaa7tg daanan 7iang alhDnang pistd
ó procesiÓ7ig hayag. Carrera, f.^^i*-
taciona7i kimg kii7Hs}7iá, Calvario, m.
^^=hayagy 77ialua7tg at 77taalíivalas, 7ia
7ia7'draa7ian nang karrtiahe. Car re-
tera. í,^=7tang araro. Surco. m.r=:
^=^77taktpo¿; ó daá7i nang ara7o\ ó ba-
kal kayá, na talagang ddatia7i nang
gtílo7tg 7tang tra7tviaó tuagÓ7t. Carril.
vc\,=sa pagitan 7ía7ig 7na7t^á bu7tdok.
Puerto. w\.^=7ta7ig 77tma sa ilálini 7ta7tg
hipa, Mina. Í,^^=^dda7ta7tó bagíasan 7t^^
77iadUu Pasaje, m. || Pasajero, ra. adj.
=¿i dáamm ó pagdojaánnaftg 7iag'
/díakbay Itigal. Tránsito, m.=^i //-
7iútU7tt07tg la7tdás sa pagtalakbay ha-
yan. Ruta. í.-—Daana7t; dti7nadn;
niagdaá7t ó magfagós. Pasar; atrave.
sár; recorrer, a. y n. || IVansItar. n.==
=sa almma7ig lugaL Transitar por
alguna parte. =^J-a isa7tg higal 7ia 77ta.
siktp. Colar. m.^«=.f¿z iabi ó 77ia77ií'
li7tg. Orillar. m.=^77ttdt sa naraa7tan
na. Repasar; traspasar, a. y n. v. gr.
Dito ka dumaán ó itó aTtg daanan
mong landds 7ia itó, at agad kang
dd7'ati7tg, pasa ó recorre esta senda
y p7'07ito ¿/ega7'ds, — Du77iadn; viag^
daá7t. Pasar, a. y x\.'=sa lansmgang
itó ang isa7ig ka7uahe. Pasó por
esta calle un coche. =.f<3r bi7ita7tc) nang
pagtakas ó paga/i s. Salir por Ja wtn-
i\xr3.,=sa pagita7i 7iang\btmdok, ó sa
giibat. Pasar entre montes. =;;/¿í;a.
ka7t ó suniagt a7ig isajtg bágay sa iba.
Rasar, a. v. gr. Ang bala ay du-
maán nang marahan ó sumagi sa
Padcr; ñi bala rasó la pjared;á\X'
maán 7ta ó nakaraan 71a a7ig táning
na panahÓ7i, ya pasó el tiempo de
plazo; sa niaikli7ig panahoy dina-
anan niyá ó linampsisán a7íg laliat
7ia7ig k asan/ a/ e7t corto tie7npo pasó
d todo stis coinpafieros. — Makaraán,
Pasar, n. || Poder pasar, v, gr. Na-
karaan ang gdlit, pasó la cólera;
nakaraSn din sa suUtáTt, consiguió
po7' fi7t, pasar de los exáme7ies,-
Maka7'draa7i, Pasable. adj.=¿? ma
dalÍ7ig 7naka?adn. Pasajero, ra; tran
sitorio, ia. ?iá],-^Irad7t, Pasar, a.
(á llevar, entregar ó recoger algo).
V. gr. Pa^owi 7no'y iraán it07í^ sü-
lat sa Preside7tte, al retirarte pasa á
entregar esta carta al Presidente,—
Daana7i, Pasar, a. (á recibir, ó re-
coger, ó pedir algo; á invitar ó acom-
pañar á alguno), v. gr. Pagbabalik
7no 7Íto'y daanan mo 7ia)ná7i ang
sa^ot, al zwlver aqui pasa ta7nbién
á recoger ó pedir la ¿on testación;
at si Pió' y syd 7ta7nang dumaán
kay aííid, y Pió que pase tatnbién á
su ifez á invitar ó acompañar pa-
dre, — Daa7tan; paraa7ía7t\ Pasar, a.
II Dar una pasada. =;/<7;í^/í;72;y?. Sur-
car. a. — Ililiis ó iligaw na7tg daán.
Descaminar; desviar; desaviar, a. ||
DAAN
Extraviar. ^,—Málihis ó máligaiv
nang daán. Descaminarse; desviarse;
desaviarse, r.tr Extraviarse, r. — Para-
anin; niagparaán ó anyayahan. 1«.
vitar; convidar, a. (á que pase ó suba).
--Paraanin; niagparaán ó magpalú
pas. Dejar pasar.=íi ///>///. Tolerar, a.
II Prestar paciencia. — Paraanbi; mag-
faraán ó hiiag sabatín a7ig nagsasa-
litá. Pasar, a. || Dejar hablar (á uno);
permitir que sig^a. v. gr. Pinaraáti
m ki¿a?ig }i¡aralás, ya te he pasado
muchas veces, — ParaanÍ7i, ó huag pan-
simn. Pasar en silencio; pasar por
una cosa. — Paraán; ó sagila. De paso,
niod. adv. || Pasajeramente, adv. de
\^,—Magparaán, ó suítiagila. Pasar;
tocar, a. ü Ir de ^^so,^=sandali sa
isang liigaL Tocar en alguna parte.
—Magparaán, ó magsakdaL met. Va-
lerse de; recurrirse á; acogerse á;
apelar á. — Magdaraán; magparaan-
daá?t. Pasar con frecuencia; || Ron-
dar la casa ó calle. — Daanan 7iang
tingi7i. Repasar, a. y n. || Dar una
ojeada. ~Z>/ 77iaraa7ta7i, Intratable;
intransitable. a,d'],—Hmdi d/náraa-
111X71, Intransitado, da. 2iá],—l\ag-
dáraa7i; 7iakikiraa7i, Caminante, s. y
adj., m. f. II Transeúnte; pasajero, ra.
adj. — May datm; ó 77ia7igyáyari, fam.
Posible; factible; asequible; realizable;
adj. — Wala7ig daá7t, ó di 77ia7tgyáyari,
Imposible; irrealizable; inasequible,
adj. — Wala7ig daá7i, ó 77iahirap Ha-
gan, Inevitable. || fr. No tiene quite.
Sillón, de bagtás; lansangan.
Bugtong:
Afahaba7ig Jfiababu,
TÍ7túHmgha7tghatá, — Daáfl.
PP. Noceda y Sanlúcar.
Daán; P)araá7i, fam. Med'os; re-
cursos, m. pl. II Remedio; talante, m.
—Paraán, Modo. m. || Manera, f.—
Paraa7td7i, ó gaiium na7ig pa7'aá7t.
fam. Remediar; librar, a. — Mdgpa-
raá7t; o ma77iahala7ig gtiJ7iawá 7ta7ig
Í)araá7i, Dirigir, guiar; disponer, a.
Daán; bigay daá7i; pagbibigay
dad7t, fam. Motivo: m.-^Magbigay
daá7t; bigyang daá7t. Dar motivo;
dar lugar; dar pié. jj Motivar, a. ¡|
185 DABDAB
met. Mover. 2i.—Pigya7tg daán ang
isa na 77takápagsalítá nang inililihÍ77t
ó áyaw saña7ig sabihin. Buscar á
uno la lengua ó la boca.
Daán. Numeral cardinal colecti-
vo que significa conjunto ó reunión
de cien unidades. ¡| Centena, f. || Cen-
tenar, m. || Ciento, adj. num, card.
Usase como sufijo de los nueve nú-
meros dígitos para expresar ciento,
doscie7itos, trecientos, etc. en esta forma.
S3,ngdaá7t 100
Dalawang ¿/¿ü^Ví . . . . 200
Tatlong daán . . . . . 300
Apat na 7nán . . . . . 400
Limang daán 500
Ánim na 7'aán, .... 600
Pitong daá7t, ..... 700
Walong daá7t ..... 800
Siam na radn . . . -. . 900
~Daa7tdaán, A centéñarse; á cen-
tenadas, mod. ?iá\,—Sangdásmngda4^t,
De ciento en c\&[\io.~A'íaká7'aan,
Cien veces. — Mandaá7t; 7na7iaán;
mandá7na7tdaán; tigisangdaán. A
ciento. — Ikaraán; ikasangdaá7i. Cen-
tesimo, ma. adj. num. orá,=bahagi.
Centésima pa,rte.—Magdaá7t; pagsan-
daanin. Dividir en ciento.— Mag-
7na7tdaán; magín a7taá7t. Tomar cien-
to cada uno. || Tocarle á cada uno
ciento. — Pagmanaa7íin. Dar á cada
uno ciento. || Dejar que cada cual
tome á ciento. — Pagdaa7ic/aanin,^ag'
sangdása7tgdaa7iin. Colocar; agrupar;
ó coleccionar de ciento en ciento. —
Magdaandaáyt; ntagsandása7igdaán.
Dividirse; agruparse de ciento en
ciento. —Magkása7tgdasangdaá7í.
Quedarse agrupado ó dividido de
ciento en exento. •- Panakon^ saklaw
na7Jg isang daang taim; ó hilan g na
isang^ daa7tg taón. Siglo, m. — May
sa7igdaang taón; ikasangdaang taón.
Centenario, m. || Centenario, ia. adj.
Dábaw. Vadeo, m. Sinón. de
tábaw; táwiran.
Dabdab; pagda7'abdab. Reluci-
miento. m.—Magdabdab. Relucir, n.
y x.—Ma7'abdab, Reluciente, adj. v.
DABOG
1 86
DAGAN
gr. Nagdárabdab ang dambana,
reluce el altar.
Dábog; pagdddog. Pateamiento,
m. II Pateadüra!^ f. || Regaño; refunfu-
ño. m.—Dumábog. Patear; patalear,
n. II Refunfuñar; regañar; rezongar;
n.—'Madabugin; mapagdabog. Re-
zongón, na; rezongador, ra. s. y adj.,
m. y f. Sinón. de dará; darag.
Daga. Tia. f. || Madrasta. í.—Mag-
daga. Tía y sobrina ó sobrino. || Te-
. ner madrasta. || Saber portarse con
"^ eW^.—Dagahin. Tomarla; ó conside-
rarla como tia. II Llamarla con dicho
nombra.— Pinagdáragahan, Motivo
porque se consideran como tia y so-
brino. Sinón. de all.
Daga (na lalaki). Ratón. m.=
na babayi. ^ Rata; ratona. í.—Pafida^
gd, ó panglmli nang daga; lungá ng
daga. Ratonera. í.—Magdaragd;
niangdaraga. Ratonero, ra. adj.—
Náuukol sa daga. Ratonesco, ca.
ady—Mandagd. Cazar, ó coger yrío-
nes.—Dagatn, ó sirám na7ig dagd ang
afíomdn. Ratonar, sl,— A/draga ang
pusd, ó magkasakit sa karamihan ng
ndkaing dagd. Ratonarse. x.—Ma-
kiragd. Parecerse; asemejarse al
ratón.
Bugtong:
Bdlang agad ang 7ígalan
^ Dagd rin habang bühay,—TÍ2ígk.
PP. Noceda y Sanlúcar.
Agad; ay salitang balik nang nga-
lang dagd,
Kasabihán:
Iba ang bases itang daga»
Sa bases nang lea' ¿ gansd,
Itinúturó nang kasabihang itó, na,
ang pakiúsap nang mayayaman at
makapangyarihan, na siyang palaga-
gay sa león at gansá, ay liníüngap
at agad kinákalinga nang lahat, sa-
mantalang ang sa dukhá, na siyang
itinúturing na daga, ay di alumana
nínoman.
Págkaivald ?tang pusti
Pista fiang ma^tgd daga.
Ang kahuluga'y pagkawalá nang
puno ó matandang kinatátakutan 6
kinaáalangalanganan, ang manga na.
sásakupan ó manga bata ay káto-
waan na, at karálasan pa'y walang
agamagam na maggagawá nang ba.
lang máibigan, palibhasa^y walang
pinangíngilagan.
Pagdating na nang pusCí
Tabi ang manga daga.
Nagpápaháyag na pagdating nang
puno ó matatandá, ang manga nasa,
sakupan ay humihinahon at nawáwa-
lá ang kapangáhasang maralas ga-
wín, samantalang walá ang pinagpí.
pitaganan.
Dagabdab. Llamarada. í,—Mag^
dagabdab; dumagabdab. Arder mucho*^
II Llamear, n. — Padagabdabin , Ati*
zar mucho el fuego. || Hacerle lla-
mear. Sinón. de á'ab; dagubdob;
dubdob; duop; lagablab; laab.
— Dagáragaan. Ratón juguete^
^==nang kamay, a.nRt, Lagarto, m.
(del brazo). De daga.
—Dagahin. Usarlo de daga. ||
Tomar; considerar á una como tia. |f
Llamarla de tia. De daga.
—Dagaín. Ratonar, a. De daga..
Dagalak. Ruido de la llama.
Dagalowak. Ruido del agua que
sale á borbollones . -- Dumagalaiuak.
Salir á borbollones,
Dagán; ^ dagUn, Carga, f. || Peso.
m,—Dumagd7t; tragan. Cargar, a.
—Máragan, Pesar. íí,—Daganán,
Prensar, a. || Montar ó ponerse sobre
oX.xo,—Pa7idagdn, Peso. m. || Prensa.
i,— Magdaga7idagd7i; 7nagkdraga7ida^
gdn. Estar unas sobre otras,— Magda-
gd7idagán; pagdagandaga7ii7i. Poner,
colocar unas cosas sobre otras, v. ^r.
Daganán mo iya7ig dahon 7ia7ig ta-
bako, prensa esas hajas de tabaca, ó
mételas en Ja prensa; nagkára-
gandagan sllá sa paglúso7ig sa ilogy
bajando al rio cayeron unos sobre
otros.
DAGANAN -^ 187
— Daganán, Prensar, a. || Mon-
tar; ponerse sobre otro. De dagáti.
Daganás; pagdaganás; karagana-
S(in. Apresuramiento, m. — Maraga-
nás; paraganás. Apresurado, da. adj.
II Apresuradamente, adv. de mod^— ^
dagdhasin. Apresurar; arrastrar, a.
'-Duniaga7iás. Apresurarse; atrope-
liarse, r. v. gr. Si C fisto' y hinihi-
lang iplnagdáraganasan nang ma-
n^d judiOy los judios arrast7'aban
apresuradamente á Cristo, ó los
judíos apresuraban ó atrepellaban
á Cristo, arrast?'ándolc,
— Daga N ASÍN. Apresurar; arras-
trar, a. De daganás*
IDagandang. Recalentado, da;
tostado, da. adj. Sinón. de darang;
dandang.
. Dagárag. Ruido, m. (de los que
se pelean\
Dagas. De prisa, á prisa; pronta-
mente; aceleradamente, adv. de mod.
—Karagasá7i: Prisa, f. — Dumagás;
magdagás. Ir; marchar; obrar inmedia-
tamente ~Dagasi7i- Avisar, llamar
(le prisa, v. gr. Iparagás mo akó
kung maluhhá 71a a7tg )7tay sakit,
mándame llamar inmediatamente
estafiiio ya grave el c7ifc7'77io , Sinón.
de agad; biglá; biglábigtíá; dagli;
dali; dalos; daskol; gama; ginsá;
kagyat.
Dagasá* Violento, ta; apresurado,
da; atropellado, da, adj. || fam. Abun-
dante; copioso, sa. adj. — Pagdagasá;
ka7'agasa¿i7i. Violencia, f. |[ Apresu-
ramiento, m. ¡I fam. Abundancia; co-
pia, f. — Dagasdí7t» Violentar; atró-
pellar. a. j¡ Apresurar; precipitar, a.
—Dwnagasá. Obrar precipitadameri-
te; caminar apresuradamente. || fam.
Abundar, n. jj Acumularse, r. || Haber
copia ó abundancia de. Sinón. de
biglá; gahasá.
— Dagasaín. Violentar; atrope-
llar, a, II Apresurar; precipitar, a. De
dagasá.
DAGAT
Dagasdás; pagdagasdás. Traba.,
jo. m. (precipitado). — Du77iagasdás;
dagnsdasift. Trabajar; hacer; ejecu.
tar atropelladamente, v. gr. Huag^
mong dagasdasin a7tg gawá 7710^.
:7to ejecutes atropelladamente á*
710 hagas precipitadamente tu obra..
»«
— Dagasdasín. Hacer; ejecutar
trabajar, a. (atropelladamente). De-^
dagasdás.
— Dagasín. Avisar; llamar de pri.,
sa. De dagas*
Dágat. Mar. m. y í,^=^na 77íasig.-
wá ó 77tatataás a7tg dalúyo7tg. Mar
alta ó agitada.=;/¿i tahí77iik at wa-.
Ia7tg alo7t. Mar en calma ó en le~
che. II inus. Mar de donas ó en le--
cho.=//a 77iaíakiy 71a nakabalátay sa
buoTig sanglibtitán. Océano, m. Ito'y
nagkákabahagi sa ápat na malalaking
pangkat, na pinamámagatang OcéaTio-
Glacial Ártico, .Océa7io Glacial Aus-
tral, Océa7io AiláTttico at OcéaPio Pa-.
cijico; at bawa't isa pa mandín ni-
to'y nagkákahati nang maliliit na
pangkat, na nginánganlang ;«¿3fr «a;/^
kua7i, alinsúnod sa dalampasigang
kináhahanganan, gaya nang Mar de-
China, sa pagitan natin at nang buong
palíbid baybayin nang Sungsong,..
Saigon, Singapur, Hava, Borneo; etc.
Mar Mediterráneo, sa pagitan nang;
Europa at África; Mar del /ap07t,.
eic,=^álat 7ia nialiit at nápapaloob sa
lupLí, 77iay bu7tgangang iki7iásusug-^
pong niyá sa dágat na kalawakan^,
at 7napápasuka7t 7ta7ig 7nalalaking
sasakyán. Golfo, m. |! Bahía; ense-
nada; rada. i.'^=^na tabang, V. lawá.
'=^na niaalon sanhi sa sigwá. Alta
mar. — Karágata7t; Idot, Alta mar;
mar alta. — Pagkati at paglaki
7tang túbig sa dágat; palay^.
palay 7ia hanging 7iagbúbuhat sa
dágat. Marea. f. — Dagatdagata7iy.
Lago. m. II Laguna, i. — Tubo sa ibayo
na7tg dágat; 7ia sa ibayo 7ia77g dágat ^
Trasmarino, na. adj. — Magdagat á
paláot; ttimúlak 7ta7tg sadsaran. Ha-
cerse á la mar. — Magdagat, ódu7naán'
Sa dágat. Viajar por mar. || Pasar el
mar. || Navegar. r\,—If)agr^a?at. Na^^
DAGATDAGATAN
DAGHA
v'egar. a. || Conducir; transportar por
'vmx.—Pagdaragat. Navegación, f. ||
Náutica; marinería, f. — Magdaragat,
Navegante; náiitico; marino; marine-
ro, m. — Náuúkol sa dágati osa pag-
'da7'agat. Náutico, ca; marítimo, ma.
adj. — Ipagdagat; ó pan^asiwáán ang
sasakydn sa pagdaragaL Marear, a.
Awit magdaragat. Playera. f. —
Kapisanang íaivoftg gámit sa isang
daong^ ó katipunang vtagdara^at.
Marinería, f. — Sundalmig dá^at, ó
fnangd sasakyqng pangdigmd 7mng
isang kaharián, Marina. Í^—Katting-
kíilan nang stindalong dágat; ó kapi
sanan nang 7nagdaragat, Marinaje
m. — Pastor an nang dágat. Marisma
f. II Playa, f. — Par ang ^ magdaragat;
tigaling )nagdaragat. A la marinera;
á la marinesca, fr. adv. — Lagydn ang
isang daong 7tang kailangang bilang
nang magdaragat na mdkagawad,
Marinerar. a. — Sanayift sa pagda7'a-
gat; igayuk na 7ttagtagal a7ig isdá ó
/a7nangkati^ talo na kung bdbaonÍ7t sa
daóng. Marinar. di.—Magsdnay; 771a-
hirati sa pagdaragat. Marinear, n.
Il Marinearse. x.—Magddgat; du-
indgat, ó U7ndpaw, fam. Anegarse;
inundarse, r, || Hacerse un mar. ||
'Cubrirse de. . . v. gr. Nagdágat
ang ating hayan, se anegó 6 se
liizo un mar nuestro pueblo: nag-
dágat ang dugo ni Jesús sa pune
7tang cruz, se cubrió ó se inundó
de la sa7tgre de Jesús el pié de la cruz,
Kasabihán.
Kapag maúgong a7tg dágat, 77ta'
bdbaw.
Ang kasabihang ito*y ginágamit
;doon sa manga kapós nang abot, na
ang karaniwa'y siyang masasalitá at
mapagmayabang: ilinálápat din na
man sa madalmg magálit, na ang
karálasan ay madalí namang maka-
raán at parang siklab lámang, na
hindí naglúluat.
Bugtong:
Munting dagatdagatan
Binábakod nang da7/g/ay .—Mata.
— DAGATDAGATAN. Lago. m. ||
Laguna, f. De dágat.
Dagayray; pagdagay7'ay, Activi.
dad extraordinaria, jj fam. Continui-
dad; continuación, f. || fam. Continuo,
na; incesante. — Dagayrayin. Activar;
apresurar; avivar, a. || Continuar; pro-
seguir (activamente, sin cesar). S¡-
nón de dagitdlt.
Dagdag; ka7'agdaga7i; pagdarag^
dag. Aumento; aditamento, m. ||
Adición: añadidura; acrecencia. f.=
ua iphidtong sa isang katatagang
kalgahin. Sobrecarga. {.^=nang lakás
ó tibay. Refuerzo. m.=¿? dugtong;
dagdag fia pa77tuti sa pagsasalitd.
Ribete. m.=--«a inaiklí 7tang pangu-
ngúsap ó 7tang isinülat, fam. Coleta.
L'^na Í7tihábol sa dulo na7tg libró.
Apéndice- m.=¿i bagong ipi7nmd sa
ano77idn. Nuevo, va. adj.=<? pagsú.
lo7tg ó paglaki. Incremento, m.—
Dagdagdn; Í7'agdag. Añadir; agre-
gar; adicionar; suniar- a- ¡| Aumentar;
poner; acrecer; acrecentar; alargar.
a.^=^ lakhd7t. Agrandar; engrandar;
engrandecer. 'd.=7íang tikay. Refor-
zar. 3„^=nang malabis. Sobreañadir.
?i,^=ang ndsabi na; iragdag sa nasa-
bi 7ta, Añadir á lo expuesto. =¿?;;^
ti7nbang ó bigat nang an077ian. Car-
gar, a. — Magdagdag; 77iá7'agdag; 77tá-
7'agdagan. Añadirse; adicionarse; su-
marse. r. || Aumentarse. x,^=^na7tg 7na-
labis. Sobreañadirse. x.^==7tang 7na'
toivid, na ipagtibay nang a7ioma7ig
pinagtdt alunan. Aducir. a.=J¿? td-
toad na halaga. Mejorar. 2i\^=--7ia7tg
idwad sa halaga nang bÍ7übili ó 7íang
ipinagáahnoneda. Pujar, a. || Pujar
en, sobre el precio. ==;í¿///^ tibay;
77iagtibay. Reforzarse. r,—-Du7nag'
dag; 77iakiragdag, Incorporarse; su-
marse. x,—Mdragdag, Añadirse; su-
marse; aumentarse, r. || Concurrir, n.
Sinón. de hábol; puno; túyong;
üloL
y-DAGDAGÁN. Añadir; agregar;
adicionar; sumar, a. || fam. Aumen-
tar; acrecer; acrecentar; a. || Poner;
largar. ?i,-=^nang tibay. Reforzar, a.
^=7iang 7nalabis, Sobreañadir, a. De
dagdag.
Daghá. ant. Barato, ta. adj. V.
Mu7'a, ó 77iababang halagd.
DAGIL
189
DAGOK
Dágll; pagdágil; pagkáragil, Cp-
dazo. m. || fam. Rozamiento; Tudi-
miento. \x\.—Dagilin; mandágiL Co-
dear, a. II Rozar; luir; ludir, a.— J/^-
rágil. Codear, rozar; tocar. n.=¿?
magkáragi/. Rozarse; ludirse; tro-
pezarse. r. Sinón. de dingil.
Dágilab. Sinón. de paran^alan;
paraglla; parangyá; pagtnaitiaga-
Ilng;*ngaya.
— Dagilin. Codear, a. || Rozar;
ludir, a. De dágil.
Dagi3. Pujo; esfuerzo, m. (de la
que está p^x\enáo), — Duniagis; mag-
dagís. Pujar, a. y n. || Esforzarse, r.
—Dumagisdagis. Ekar pujando, Si-
nón. de daragís.
Dagison; pagdagism; pagdara-
gisofí. lEstrechamiento; ceñimiento,
m. II fam. Redención. f.=it> dágisunan.
fam. Recurso. m.—Dagisunw; ira-
gison. Estrechar; ceñir. 2i.-^Dagiso^
nan; 'pagdagisunan; magdagiscft. met.
Recurrir; apelar. di.—Dumagiso?t. Ha-
cerse á un \?iáo.—Magdagíragison;
máragison. Estrecharse; ceñirse, r.
Sinón. de hagunhóti; husd; habsd;
labsd; sagunsón.
Dagisunan. met. Recurrir; ape-
lar, a. De dagison.
—DAGISUNAN. fam. Recurso, m.
De dagison.
— Dagisunin. Estrechar; ceñir,
a. De dagison.
Dágit; pagdágit; pangdarágit. Ac-
y ef. á^.^.—Dae^itin; dumágit; manda-
git. Arrebatar; coger al vuelo (como
el milano, buitre, etc. su presa). ||
Atrapar; apresar; agarrar, a. !| fam.
Rapiñar. ^.—Mapandágit; mandará-
git. Ave de rapiña. || Rapiego, ga;
rapaz, adj. || fam. Rapiñador, ra. s.
y adj., m. y f. Sinón. de sambílat;
siitibad; sungab.
Dgtiadit. Sinón. de dagayray.
— Dagitditín. Activar; apresu-
rar; avivar, a. || Continuar; proseguirá,
a. (activamente y sin cesar). De da*«
gitdit.
— Dagitin. Arrebatar; coger aíi
vuelo (como el milano, buitre» etc..
su presa). || Atrapar; apresar; agarrar,:
a. II fam. Rapiñar, a. De dágit.
Dagll. Enseguida; prontamente.,
adv. m. V. agad; biglá; dagas;,
dali; ginsá; kagyat.
— Daglídagi.í. Frecuentativo de:
dagli.
Dagsá. Copia; ^bund^cia. f. ||
Tropel, m. |l A tropel, mod. adv.,
Ac. y ef. de..»—/ragsá. Dar; arro-
jar á la costa i/ó (íontra el suelo. —
Máragsá; dumagsá. Abundar, n. ||
Darse al" suelo. ¡| Ser arrojado á la
co§t^. Sinón. de btigsd; pusakal;:
sagsá; saksá.
Dagtá. Jugo. m. II Leche; resina»
f.==íí katás na ipinipawís na7ig ma-
?íga káhoy, at nang manga baiong
malalaki sa bunáok. Sudor. m.—Ma-
ragtá. Jugoso, sa; lechoso, sa; resí*
noso, sa. ísSi},—Magdag¿á. Tener; des-
pedir r^s\nk.= Máragtaan. Ser man-
chado de resina.— 7i//<> nang dagtá..
Lágrima, f.
Dagubdob. Llamarada de gran
ruido. II Llamarada y ruido que la
acompaña. — Dumagubdob; magda-
gubdob. Llamear, n. (produciendo,
ruido notable). Sinón. de Ülab; da*
g^blliib; díitrdob; ciitop; lááb; la*
gablab.
Dágok. Puñetazo; puñete; cache-:
te. m. II Puñada; manotada, i.— ó ham-
pas nang porra. Porrazo. m.—Da-
gukan; dumágok; mandágok. Apu>
ñetear; manotear, a. || Dar de puñetes..
—Pagdagukán. Apuñetear. ^.—Mág-
dagukán. Apuñetearse, r. |1 Darse de:
puñetes* ll fr. Andar á puñetazos; an-
dar al puñete. || Venir á las puñadas.,
Sinón. de bunta!; suntok.
JOAGUKAN
190
DAHIK
— Dagukan. Darle puñetazo. De
<dágok.
Dagundong. Rugido, m. (de las
t)las). II Ruido; estruendo. m.—Mara-
.gundong. Estruendoso, sa. 3,d],—Du-
magundong. Rugir, n. (las olas). ¡|
Producir ruido estruendoso-
KasabJhán:
Kayá ipinakátaastaas;.
Nang dumagundong aitg lagpak.
Dagunot. Apresurado, da; azora-
•do, da. adj. — Pagdagtmot, Apresu.
ramiento, azoramiento. m,—Dtimagu-
-not; dumagúragunot. Apresurarse;
azoriarse. x.—Paragunutiii. Azorar,
^a. Sinóh. de lagunot.
pagusdós; pagdagusdós, Escurri-
^miento- m. — Dtimagusdós, Escurrir-
se, r. Sinón. de dalusdos*
Dagook; ///;^¿7^ nangdágok. Ruido
'del puñete.
Dáhak; pagdákak. Gargajeo, m.
II Tos. {.—Iráhak, Echar; arrojar el
^g^ry;di]o,—Dumákak; magdahak. Car-
gajear; toser. n.—Marahakin. Carga-
Jiento, ta; tosegoso, sa. adj.
Dahan; kafahanan. Lentitud; cal-
ma, f. II fam. Siíavidad. f, || Sosiego;
tiento, m. || Mitigación; moderación.
^i,—MaraJian:dah(mdahan. Lento, ta;
suave; sosegado, da; mitigado, da;
-moderado, da. adj. I] Despacio; lenta-
mente; moderadamente; poco á poco;
poquito .á poco; poquito á poquito;
quedo; quedito; pasito; á pasito; pian
pian; pian piano; á tragos, adv. de m.
II interj. iPoco á poco! ¡despacio!; \t,%'
^&[?iXSG\—Magdahandahan. Ir despa-
cio, ó con despacio; tomar despacio
•ó con despacio (alguna cosa). || Obrar
*con ú^xiio.—Dahana^t. Hacerlo des-
pacio; no precipitar. ¡I Ir despacio.—
Parahanin. Moderar; mitigar; apla-
.'car; suavizar. ?L^—Papagdahanin. Ha-
cer, obligar á que uno obre con mo-
^^XdiCxón.T-Dumahan, Mitigarse; mo-
aderarse; aplacarse; suavizarse, r.—
Magpakarahan. Ir con mucho tien-
to, ir con pies de plomo. V. kuii-
dahan, su composición. Sinón. de dá-
ngan; hiná; luay.
— Dahanan. Hacerlo despacio. ||
No precipitar. || Ir despacio. De
dahan.
— Dahandahan. Despacio; len-
tamente; moderadamente; poco á
poco; con tiento; poquito á poco; po-
quito á poquito; quedo; quedito; pa-
sito; á pasito; pian pian; pian piano; á
tragos, adv. m. || interj. ¡Foco á
poco! ¡despacio! ¡ esperarse !=¿i/¿?a;/a^.
Quedo; quedito. adv. m. ¡¡ En voz
baja. De dahan.
Dahás; karahasán. Bravura; bra
veza; animosidad, f. ¡i Esfuerzo; de
nuedo. m.=ó pagdáhis. Violencia
fuerza. í,=?mng pangdamda7?t. Ve
hemencia. í.—Marahás, Bravo, va
animoso, sa; esforzado, da. adj. || fam
Violento, ta; furioso, sa. adj. Í| met
Rabioso, sa. ^.á}.^=duma7?zdañi , Ve
hemente. adj. 3.dj, —-Dakasin; nm^tda
has. Violentar; forzar; sojuzgar; vio
lar. a. || fam. Atropellar. 2L,—Mag
dáhasan. Violentarse; atropellarse
r, (mutuamente).
— Dahírahilán. Pretexto; acha-
que; motivo, m. II Excusa; razón. {,=
na ginágawá úpang huag panikíang
sala. Disculpa. {.=a/ n¿mg/iuag ma-
kágawá. Cháncharras— máncharras,
f. pl. V. gr. Nagdárahirahilkn si
Juan at nang huag makágawá,
Juan anda en cháncharras-- mán-
charras. De dáhil.
Dahik; pagdahik. Varamiento. *m.
II Varada; varadura, f. || Ac. y ef. de
retirar la escalera ó salir del agua él
z?í\xvÁXi,—Irahik: dahikin. Varar, a.
II Retirar; subir la escalera,— il/¿i^-
dahik; dumahik; márahik. Varar;
embarrancar; encallar, n. jl Vararse;
embarrancarse; encallarse, r. || Echar-
se á dormir el caimán (para cuyo
efecto sale antes del agua y sube á
tierra, cuya última acción es el da-
hik). — Dáhikan; dahikán. Varadero.
m.—Magdarahik. Galafatero. m.
DAHIKAN
191
DAHIYOIN
Sinót;/? de bará; sadsad; éanglad;
«áyod.
—Dahikán, y
—DÁHiKAN. Varadero, m. De
dahik.
— DahikÍn. Varar, a. || Retirar;
subir, a. (la escalera). De dahik.
Dáhil; dahilán. Motivo, m. || Causa
razón, f. || Circunstancia, f. |! fam. Por-
qué. m.=¿? sankalan. Pretexto; so-
color, m. II met. Excusa; máscara;
•cubierta. í,^===at ugat na pinagbuha-
tan 7iang'anomán, Origen; nido. m.
II met. Madre. {,=na pinagmulán
nang kapahamakán. Ruina. í,^=7tang
Í>aggawá na7ig a?tomán. Pretexto,
m. II Ocasión, f. JLmet. Color. m.=
na iki7tálalabas sa anomang kagipi-
tan ó pa7tgánib. Salida. .f.=^¿? dahi-
rahüán. Pretexto; achaque; motivo,
m. II Excusa; razón. f.==¿? dahidahüang
^inágawá at naftg di paniktang sala.
Disculpa. f.=¿¿? pagdarahilán, met.
Rebozo. m.==t? daJiirahilan ó linik-
wadíikivad at nang huag makágawá.
Cháncharras— máncharras, f. pl. v.
gr. Si Juan ay líUkwadllkwad ó
nagdárahirahilan at nang huag
makágawá) Juaii aiida en chán-
<5harras— máncharras. — Magdahi-
lán at 7tang huag 77iakágawá. met.
Zafarse, r. — Dáful sa; dahilán sa.
De; por. prep. |Í Porqué, conj. caus.
V. gr. Dáhil sa tákot ay di 77iakd'
sagoty de Tniedo ó por Tniedo no pue-
de responder,-^ Dáhil dito. Por esto;
por donde. — Dahilanin, Achacar, a.
II Pretextar; excusar, a. || Disculpar,
a. — Maging dahilán nang ano77ián.
Ocasionar, a. ji Servir de pretexto.—
Magdahilán. Excusarse, r. || Pretex-
tar, a. — Magdahirahilan, fr. Andar
en cháncharras — máncharras. -~M<íra.
hiL Poder ser. || Quizá; quizas, ádv.
de mod. || ¿Quién s^hel—Maráhila-
nin. Lleno de excusas y pretextos.
II fam. Mentiroso, sa. adj. Sinón.
de kaná; sanhi.
Porqué. m.^=¿ sa7tkalan. Pretexto; so-
color, m, II met. Excusa; máscara;
cubierta. f.= at ugat na pinagbuhatan
7ia7ig anonián. Origen; nido. m. ||
met. M?iár^. í. -^napinagTnulánTtang
kapaha7nakán. Ruina. i.== nang pag-
gawá 7iang ano7ná7i. Pretexto, m. ||
Ocasión, f. || mtt. Color, m. == ;2¿«
ikinálabás sa an07nang kagipitan ó pa
ngánib. Salida. f.= ó dahirahilan
Pretexto; achaque; motivo, m. ¡f Ex
cusa; razón. f.== ó dahirahilang gi7ia
gawá at nang di paniktang sala. Dis
culpa.-= ó pagdarahilá7t. Excusa, f. |!
Pretexto, m. || met. Rebozo. m.^= ^
dahirahilan; ó linikwadlikwad atnang
huag 7naká gawá. Cháncharras — man-
charras, f. pl. v. gr. Si Juan ay lí-
likwadlikwad ó nagdárahirahilan
at nang huág makágawá^ Juan
a7tda én cháncharras— máncha-
rras. De dáhil. Sinón. de sanhi;
siwa.
— Dahilanín. Achacar, a. || Pre-
textar; excusar, a. || Disculpar, a.
imputar, a* De dáhil.
— DahilaííSA, Dé; por. pj:ep. ||
Porque, conj. caus. De dáhil.*
— Dahildito. Por esto; por don-
de. De dáhil.
pahilig. Inclinado, da; pendiente;
empinado, da; precipitoso, sa. adj.=
na lupa. Cuesta. i,^=^nang bundok.
Ladera, f. — Karahiligán, Inclina-
ción; cuesta; pendiente, f. || Declive.
yxi,—Irahilig, Inclinar; ladear, a. —
Dumahílig, Inclinarse; ladearse; re-
costarse. r. De la raiz hilig. Sinón-
de dalisdis; tiladusdós.
— DÁHILSA. Por; de. prep. || Por-
qué, conj. caus. De dáhil.
Dahiyó. Seducción, f. || Inducción;
incitación, f . — Dahiyoin; du7nahiyd;
irahiyó. Seducir; inducir; incitar, a.—
Márahiyó, Seducirse; inducirse; inci-
tarse. r.
Dahilán. Motivo, m. || Causa; — Dahiyoín. Seducir; inducir;
razón, f. || Circunstancia, f. ji fam. incitar, a. De dahiyd.
DAHON
192
DAILIL
Dahon» Hoja. í.—Marahon; da-
hunán. Hojoso, sa; hojudo, da. adj.
-—Dahunan. Cortarle; espurgarle de
ho'jdiSj'—Magdahon. Hojecer. n. || met.
Vestirse. x,—Dahong lagás; buntón
fUtó; malabis na yábong nang pag-
darahon. Hojarasca, f.
Kasabihán:
Masikip sa dahon nang bi^Uy
Maluag sa dahon nang saga,
Ipinagsásabi nang kasalatang tina-
tawid sa báhay nang ¡sang mayamang
kurípot, at nang kalowagán sa báhay
nang mahírap, na may magandang
loob.
— Dahunan. Cortarle; espurgarle
(de hojas). De d^hon.
— Dahunán. Hojoso, sa; hojudo,
da. adj. De dahon.
—DAhongpalay. Serpiente, f.
(muy venenosa, die color parecido al
de la hoja de arroz, de donde toma
su nombre). De palay.
Dalfop; nagdárahop, Menesteroso,
sa; pobre; necesitado, da; mísero, ra.
adj II Elscaso, sa. 2iá].—Karahupán.
Escasez, f. ¡j Pobreza; necesidad; mi-
seria, f. — Dahupin; magdahop. Es-
casear, n. II Empobrecer, n. || Empo-
brecerse, r. 11 Pasar miseria.'—/fe^//¿i.
hupín. Escasear; empobrecer, a. —
Pagdarafiop: pagkarahop. Empobre-
cimiento, m. II Escasez; pobreza, f.
Sinón de aba; hikahós; salat.
— Dahupín. Escasear, n. || Em-
pobrecer. n. y r. || Pasar miseria. De
dahop.
— Daidaiti. Juntos unos á otros.
De dalti.
Dáig. Lumbre cubierta dé ceniza
ó de cascara de arroz para que se
conscrvt.-Daigan. Tiaaii. grande. -
Magdáig. Conservar, ó conservarse
(así la lumbre). || Hum^^ar la leña sin
arder, =¿7 daigtn. Enterrar cántaro
ó jarro en el dáigy para que tome
su olor ó se zahume. || Zahumar, a.
(así el jarro ó cántaro). Sinón. de
daigan.
Daig. Vencido, da; superado, da.,
adj. — Pag daig: pagkaraig. Venció
miento, m. || Vencida; victoria; supe-
ración, f, — Maráraig. Superable; ven-
cible; vadeable. 2id],'—Ma7'aig; du^
maig; daigtn; maftaig. Vencer; su-
perar; sobrepujar; batir, a. || Ganar.
Si.=ang anomang kapinsa/ádn. Alla-
nar. R.—Magmu/áng daigin. Llevar
de vencida.— Z>/ maraig. Invencible;
incontrastable; insuperable, adj. Si-
nón. de gapi; supil; sari; talo.
Daigan. Tizón grande. i| Sujeto,,
ta; domi^nado, da. adj. || Débil, adj.
De dáig y daigf Sinón. de dapulaii;
dápunj^att.
Daigdig y
Daigdígan; sang daigdig; sangdaig^
diganr Mundo; universo, m. Sinón.
de sangsinAlcob; sanglibutan;.
sangtinakpán.
—Daigin. Enterrar, a. (cántara
ó jarro en el dáig y para que se za-
hume con su' olor). || Zahumar, a.,
(con el dáig el jarro ó cántaro). De
dáig.
— Daigín. Vencer; sujetar; supe-
rar; sobrepujar; batir, a. || Ganar, á.
^=ang anomang kapinsaládn. Alla-
nar, a. De daig.
Dail. Sinón. de daiiás; dailil.
Dallas y
Dailil. Apretado, da; oprimido^,
da; comprimido, da. adj. — PagdailiL
Apretón, m. || Opresión. || Empujón.
n.—Dailin; dailasin; daililin. Apre-
tar; oprimir; com^primir. a. || Empujar;
impeler. ^L^r-Magdáililan. Apretarse; .
oprimirse; empujarse; impelerse. r>
(alternativa ó mutuamente), — IdaiHl^
ó iduilás; magdailil, ó magdailás^
Juntar; pegar, a. (una cosa á otra)^
Sinón. de dail y dalliU
DAILILIN
193
DAKILA
— Daii iLÍN. De dailil, y
— Daílín. Apretar; oprimir; com-
primir, a. |l Empujar; impeler, a. De
dail.
Dáing. Pescado ó carne abierto,
salado, enjur.o. y curado al sol ó al
aire. || Cecina. í.—Magdáj\^;daingi?t;
(hímái7ig. Preparar pescado dáing,
\\ Curar, a. || Ser preparado así. Si.
non. de bislad.
Daing; pagdaí?tg. Queja, f. || Que-
jido; lamento, m. !| f<im. Ruego, m.
II fam. Súplica, f. || met. Oración;
imploración, f. —Jh/jnátf/g; uía7ighi'
naing, Q|uejarse; lamentarse; lasti-
marse, r. II Aclamarse; querellarse, r.
-■-nang pasigaw. Quejarse á grito
herido. — /r¿7/>/^; ihinaymg; dumaiitg.
Rogar; suplicar, a. || Hacer presente;
manifestar; indicar; producir, a. (una
queja). ¡| Implorar. 2i,— sa hari. Su-
plicar al rey. — MaraÍ7ig; vtarám^Í7i,
Quejicoso» sa; querelloso, sa. acíj.—
Dujnáraiiig, Quejoso, sa; querelloso,
sa. ad'].—A/ay daing; paraÍ7ig; 7na~
7'ai7ig, Q»uejosamente. adv. de m. —
Míxlabis 7naká7'a7'aÍ7ig ftang wala7ig
pum) at dulo; iuhfuvtg 77iaráÍ7tgÍ7t,
Quejumbroso, sa. adj. Sinón. de'lú-
hog; lúngoy; hinaing; pakiúsap.
^— D A I N G I N . H a cer dáing e 1 pescado ,
Dais; pagdais. Aproximación, f.
II fam. Comida, f. (que se lleva á
las bodas ó á un pobre, y su ac. y
^í.~-l7%iis. Acercar; aproximar, a —
Dü77iais; 77iagdais, Acercarse; aproxi.
marse. r. || fam. Llevar; conducir co-
mida (á dicho fin). Sinón. de dait;
daiti; dásig; dátig; diit; kabit;
sipihg; tabí.
Dait y
Daiti. Unido, dn; pegado, da; jun-
to, ta. adj. — Karaiii. Contiguo, gua;
confinante; junto, ta. ?iá\,^==^7iang há-
Ia)na7ta7i, Junto al \c\xá\x\.—lraiti:
pagdaitihi7t. Unir; juntar; pegar; ad-
herir; allegar; arrimar, a. || Poner, a.
V. gr. Iraiti a7ig 77ia^gá hita sa ka-
bayo, poner ¡as pie7'nas al caballo.i=^
ó ilapnt a7ig sasakyán sa iba ó Sa
pangpa7ig. Atracar. • a. —Du772aiti,
Unirse; juntarse; pegarse; adherirse;
allegarse; arrmiai^e. r. || fam. Apro-
ximarse. x,—Ddiraiti, juntos unos á
otros,, etc. Sinón. de dais; daítl;
dásig; datig; ciiit; síping; tabí.
Daka; pagdaka; ka7'akaraka. Lue-
go; al punto; al instante; de súbito;
súbitamente; incontinenti, adv. de t.
Sinón. de agad; biglá; dagas; dag-
li; dali; díngat; ginsá; kagyat; ka-
pagdaka; kapagkaraka; kapag-
kuán; pagdaka; pagkaraka; pag-
kuan.
Dakdak. Ck)li:e. m. (dado con el
puño de la espada, bastón, etc.) ||
Ac. y ef. de...— Mz/fVí^/zí'. Tirar; pe-
gar; estrellar, a. (á uno contra la pa-
red ó contra el suelo). ^j-^r? pjader.
Pegar á, contra, en la pared.— /?¿2;/&-
daká7t. Golpear; pegar; dar con el
puño (de la espada, eiC,)—Márak-
dak. Darse; pegarse.
-Dakdakan. Contienda; dispu=-
ta f. De dakdak.
— DakdakÁN. Golpear; pegar. ||
Dar. a. (con el puño de la espada,
etc). De dakdak.
Dakilá; 7na;akilíi. Gran; grande,
adj. II Alto, ta; elevado, da; profundo,
da; serio, ia. adj. || met. Augusto, ta;
excelso, sa; majestuoso, sa; eminente;
insigne; soberbio, ia; sublime; mag-
no, ná; poderoso, sa. adj, || Atroz.
adj. II Gallardo, da; magnífico, ca.
^á].^^fawo. Procer. ciá],=sa kai^
na/7tan. Suntuoso, sa. adj.=(? lub-
Jia7ig dakilá. Real; sublime; sumo,
ma; solemne; soberano, na. adj,=^
lalong dakilá. Superior. adj.=.y<3: iba.
Superior á los á^mííS,^==sa tbá sa ka-
taH7íuhan, Superior en \\xcts,=^sa ka-
7iiya7tg katali7tühan, Superior por su
ingenio, y. gr., Ang. dakilatig si
Rizal, el gran Rizal; dakilang /;¿z^-
iisip, gallardo pensa77tiaíto; dakilá
sá ka7tiya7tg ma7igá kil(*s, , tnajestuo-
sp en, por sus acciones; dakilá ó ta-
13
DAKIP
194:
DAKOTDAKOT
nglng katalmuJiatiy erudición profun-
da* — Karakilácin. Grandeza; excelen-
cia; majestad; proceridad, adj. || Subli-
midad; superioridad; elevación; alteza,
f. II Atrocidad. í.—Kaiítaman^ lub-
hang dakilti. Suntuosidad., f. Ang
írrande ay ináalisan nang kaniyang
huling sílaba, de bagá, kung náuuna
sa pangungúsap na ang pamula'y
letra jaonsornTit^.—Parakiláin. En-
grandecer; enaltecer; elevar; sublimar;
magnificar. ^.—Dtimakilá; magpa-
karakilii. Engrandecerse; enaltecerse;
elevarse, r. || Portarse con nobleza. ||
Hecerse digno. Sinón. de malaki.
Dakip; pagdakip. Prisión; apre-
hensión; presa, a. — Dakip; dipmkip.
Preso, sa, s. y adj., m. y í.—Duma
kip; ftakip. Aprehensor, ra. s. y
adj., m. y. {,—Dakipin, ó dakpin;
dumakip. Prender; aprehender; cap-
turar, a. ¡I Agarrar; pillar, a. [| Agaza-
par; atrapar, a. ll Echar á alguno la
garra ó el guante. — Márakip. Pren-
derse; aprehenderse, r. || Atraparse, r.
x,^=zang isa nang háwak sa kamay ang
7¡inákaw. Coger á uno el hurto en las
manos.=ó md/iuli ang loob. Prendar,
a. y r.=í7 máhuli ang loob yiangkakin-
hiñan nang isa. Prendarse de la
modestia de uno,— Ma^tdakip, Ir en
busca de; andar co^xeináo.—' Par akip.
Dejarse prender ó coger. Sinón. de
huli; hagip.
— Dakipín. Prender; aprehender;
capturar, a. tl Agarrar; pillar, a. i| Aga-
zapar; atrapar, a. II fr. Echar á uno
la garra ó el guante. De dakip.
— Dakpín. Síncopa de dakipín.
Coger; prender; aprehender; apresar;
aprisionar., a. || fani. Atrapar; pillar,
a. II met. fam. Echar á alguno la
gar ra. -=//;/// /////í ang kalooban nang
isa. Insinuarse, r. De dakip.
Dako. Lado. m. i| Banda;' parte.
i^=^ibabd. Parte \nÍtx\or.=^iiaás, Par-
te superior. Sinón de bándá; dápif ;
gawi.
Dako; .m dako. Hacia; á. prep.
V. gr. Itaás ang manga mata sa
dakong lángit, levantar los ojos al,
hacia el cielo ; sa dakong ilog,
hacia el rio; sa dakong itaás, bar-
cia arriba; sa dakong ibabá, hacia
abajo; tayo na sa dakong May^iiláy
llamónos hacia Manila.^pinagmú^
muían nang hangin, náut. Barloven-
to. m:=>&a/í>¿/á. izquierda, f . 11 A la
izquierda; por la izquierda; sobre la
izquierda.=r¿?¿?;í; ó sa dako roón.
Adelante; allende; de allende, adv,
de I. II Ulterior. ^d],^=rito. Citerior,
adj. II Aquende; de aquende, adv. de
I. ¡I Hacia 3,qul.=sacm, Hacia donde.
— Parako. Ir; dirigirse á alguna
^^x\¿,—Dumako; dumakói'akó. Ha-
cerse; arrimarse á un lado. Sinón,
de banda; dápit; gaw!.
Dakunot. Agobiado, da. adj.—
Pagdakunot, Agobio. m.^DwnakU"
not; díiniakúrakunot. Agobiarse, r.
II Ir ó andar agobiado. — Parakunu^
tin. Agobiar, a. v. gr, Dárakura-
kunot si Cristo nang pagpasán ng-
kurús, Cristo iba agobiado con la
cruz á cuestas,^
— Dako Rilo. Citerior, adj. ||
Aquende; de aquende, mod, adv. 1|
Por aquí; por esta parte. || Hacia aquí.
— DÁKOROON. Adelante; allende;
de allende, adv. 1. || Ulterior, adj. De
dako.
— Dakosaan. Hacia donde. De
dako.*
Dakot. Puñado; puño. m.=í? fag-
dakot, Apuñamiento. m. — Karakot,
Un puñado; un ^Mño,— Dakot dakot,
A puñados, mod. 2iáv,—-Dumakot;
dakutin. Apuñar, a. || Coger, tomar
un puñado. — Dakután, Quitar un pu-
nado. II Darlo. Parakután, Mandar
que dé un puñado. || Mandar que
quite un puñado. — Mandakot, Andar
cogiendo con el puño á varios, lasti-
mándoles. — Magdákutan, Arrebatar;
tomar á porfía á puñados (entre
varios).
—DAKOTDAKOT. A puñados. mod.
adv. De dakot.
DAKUTAN
195
DALAGA
— Dakután. Quitar un puñado.
Ijl Darle un puñado. De dakot.
— DÁKUIAN. Porfía, f. (cogiendo
algo ó lastimándose á puñados). De
dakot.
— Daku rÍN. Coger; tomar un
puñado. De dakot.
Dala. Esparavel; chinchorro, m.
'II Atarraya; manga. í,^=-na panghuli
mang bangos, Sabalar. m. — Mándala;
duniala. Atarrayar; enredar, á. —
Magdala. Fabricar; trabajar chin-
chorro. — Makárala, Gogíer pescados
(^con el referido instrumento.)
JBugtong:
Ang marahang bayani,
Ñagsasaivá nang huli, — Dala.
PP. Noceda y Sanlucar.
Dala; daralhin. Cargamento, m.
\ Carga, f. !| met. Peso. m. — Ang
miáy dala; ó nagháhatid ng ammáñ,
Portador, ra. m, y f. — Dalahin^ ó dah
Jtin; dalahán, ó dülhán; ó magdalá
i(rcon) Llevar, a. || Portar; portear, a.jj
Reportar. a.=¿? ilifat. Trasportar, a.
^=7tang titbig sa báhay. Llevar agua á
casa.=if¿?;/^ anomán at pangastufádn.
Llevar en peso.=íí ihatid. Conducir.
a.~ d ihatid sa kaniyang báhay. Con-
♦ducir á su casa.=;m iraxin sa dágat.
Conducir por m2iY,^=di¿o. Traer, a.
^=^dito sa báhay; ó ihatid dito sa
éáJiay. Traer á casa.=J<a: katawán.
Traer consigo.=-v///¿?, na kunin sa pá-
:ra7tg. Traer del Cdivcvpo.—Dalá rito/
dalhin dito iyafif tijignán ko iyán!
interj, A vexl—Pagdaralá, Lleva;
llevada; traida. i.—DálaJian; daral-
Jián. Instrumento de cargar. — Para-
la; pagpaparatá. Envío; regalo, m.
II Remesa; remisión. f.=rf patangay.
Entregarse, r, i| Dejarse arrastrar ó
Blevar. — Magparálá; iparaiá. Enviar;
Temitir, expedir, a. || Mandar; remesar,
-a. II Pasar, a. v. gr. Magparálá ng
dsang biiin, pasar un recado.— Pag-
idáralhan; pinaráralhan. Destinatario,
ia. ady—Magda/ang tawo. faxn. Con-
cebir. n. jj Estar en cinta ó embara-
3:ada. — Magdalang tákot. Temer; v^.
celar; tener mitdo.— Magdalang gálit.
Enfadarse; incomodarse, x,— Magda-
lang hiyá. Avergonzarse; correrse, r,
Siríón. de taglay.
Bugtong:
Akihg dala siya't
Dala akó ;//>¿— Banká.
Dala. Escarmentado, da; escat
dado, da; escamado, da. 2.di).—Pag
karaiá; pagdalá. Escarmiento, m,
— Dalai7i;> dal'in; dumalá, Escarmen.
tar; escaldar; escamar, a. |! met. Cha-
muscar. 2i,—M árala. Escarmentarse;
escamarse; escaldarse, r.
Dalag. Pescado muy sano, de
carne blanca, cabeza aculebrada y
piel negra por la parte superior de
la cabeza y del cuerpo, y blanca por
debajo. Abunda en las sementeras
y montes de Filipinási^ Toma dife-
rentes nombres según vaya creciendo,
en esta gradación: al nacer ó en es-
tado de larva, le llaman bundalag;
un poco más crecido, teniendo corno
un geme de largo, bakuli; y así su-
cesivamente ¿////]^; buknós y, por
último, da/ag.-T^Pandaltig, Instrumen.
to para pescarlos. — Mandalag. Pes-
carlos.
Dalaga. Soltera; joven; moza. f.
=^nagpápastol na?tg háyop. Zagala,
f. — Karalagahan, Adolescencia, f. ||
Soltería; juventud; mocedad, f. — Mag^
dalagá. Pubecer. n. 1| Llegar á la
juventud; ser una moza. || fam. Re-
milgarse, r. (una viuda jamona). |f
met. Conservar la virginidad. — Du^
málaga. Polla; pollita; zagala, f.— -
Magdumalagá. Hacerse" polla; con-
vertirse en moza. || Llegar á la mo*
cedad. — Malarumalaga. Como, ó pró-
xima á ser moza.
Kasabihán:
. Dalaga kapag magastaw^
Parang asing nakarúlang.
Sinásabi nitong ang kagaslawán ng
isang babayi ay puno at dahilán rg
ipinangángahas nang lahat, kapar.i
namán ng asing nakahayin sa dúlang^
DALAGSOT
196
DALANG
na dildil nang isa at úlit nkrig iba,
at bala nang makáibig ay dumampot.
Bugtong:
Maputí 7ia dalaga
Nagtátalik sa lila, — Atnpaw,
ó binusang bigás, etc.
Dalagsot. Soltera de vida dudosa.
— -Dalahán (doÓ7i) Llevar, a.—
dito. Traer, a. De dala.
— DÁLAHAN. Instrumento de car-
gar. II Sitio donde comunmente se
echa el chinchorro. || Destino, m. De
dala.
— DÁLAHIKAN. Varadero, m. De
dahik.
-^Dalahín Cdoón), Llevar, a. ||
Portar; portear, a. j| Reportar. a.=^ri
i^ipat Trasportar. a.=^ ihaiid. Con-
ducir. a.=í? ihatid sa kaniyaftg báhay.
Conducir á su ca.sa„=/m ir aún sa
dá^at» Conducir por vmx,=di¿o.
Traer. 2i,^^='dito sa báhay; ó ihatid
dito sa báhay. Traer á casa. — ^a
katatüán. Traer consigo. ^^^///¿?, ?ia
kuni?i sa pára7ig. Traer del campo.
-^^dito ó tÍ7ignán ko, interj. A ver!
De dala.
Dalahirá. Desenvuelta; deshones- ,
ta. s. y adj. f/ 1¡ fam. Pelandusca, f. ||
Excitativa; provocativa, adj. || fam.
Chismoso, sa. diá],'—Kara¡ahiraá7t,
Desenvoltura; soltura, f. — Magdala-
hird. Retozar, n. |j Conducirse de una
manera provocativa ^ || Chismear, n.
Kasabihán:
May, 77tahi7ihi7tg ialipa7tdás,
May dalahirang ba7tayad.
Expresa que hay mujeres de apa-
riencia modesta, que son unas guin-
dillas; en cambio las hay que á pri-
mera vista son un si es no es suel-
tas, que son de conducta irrepro-
chable.
ir-DÁLAíN. Escarmentar; escaldar;
escamar, a. || met. Chamuscar, a. De
dala.
Dalamhatl; karala77thatia7t. Pesar;; ^
desazón; sinsabor, m. || Tristeza; pe-
sadumbre; aflicción; tribulación, f. ||
met. Dolor, m. || met. Púa; punzada*
í.=7ta 7iápato7íg 7ta pa7tibago sa da-
tÍ7ig pighati ó hirap. met. Sobrecar-
ga. t=7ía di 77tasaysay. met. Fodre>
dumbre. í,^=^7nalaki at biglá. met..
Puñalada. í,^==^big¿a7ig dmnating. Ra
malazo. m . — / agdala7iihatiÍ7t, Af li.
gir; apesadumbrar; contristar; apesa-
rar; atribular; desconsolar; entristecer,
a. II met. Punzar. ?í.'-=7ta77g 77talaki^
met. Ulcerar. a. — Magdalamhaih
Afligirse; apesadumbrarse; apesararse;
atribularse; desconsolarse. r.^=;7ia7íg
)7talaki. Traspasarse, r. j| met. Ul-
cerarse, r . — Nagdái'alanihati. Pesa-
roso, sa; triste; afligido, da. adj. —
Fa7nawi na7ig dala77thatt> amb. fam-
Quitapesares, m. pl. Sinón. de ga»
lirtigim; gaUtnlim; guiitngim; gu-
litnlitn; hapís; hagpis; hinagpis;
pfghati; salakhati.
Dalampásig. Playa, f. [1 Playage.
m. (del mar). De pásig.
Dalampasigan. V. Dalampásig»
Dalandán. Naranja, f. |i Cajel. m.
fil. — Magdarala7tdán, Naranjero, ra»
m. y {,~Kadala7ida7iá7t, ó lupang
77iarala7tdá7í, Naranjal, m. — MiTiaia-
)7tis 7ta dalafuiáTi; ó túbig na tnina-
tamisán at pinigúTi 7iang dalandán.
Naranjada. í.—Ptikol, ó palo nang -
dala7idán, Naranjazo. m.
Dálang; ka7'alangan, ó kúpad.
Lentitud; calma; cachaza. f.=¿? kawá-
lán 7ta7tg sinsin, l^^\^z2i\ claridad, f.
=/^ pagkabihirj. Rareza; raridad, f.
Ma7'álang ó iftabágal. Lento,, ta;
cachazudo, da; calmoso, sa. adj.=í^
di 77íasinsi7i, Claro, ra; ralo, la; raro^
ra. adj. || Espacioso, sa. adj. |) Á tre-
chos, mod. adv.=¿? nangánganinag.
Transparente; diáfano, na. adj.=^ bi-
hi7\i. Contado, da; raro, ra. adj. ||
Raro; raras veces; pocas veces, adv
de t. — Lubhong ma7'álang na pana--
Jión, De raro en raro. mod. adv.-—
D alanzan; paralangiti; 777 ag dálang^
Hacer ralo. ||, Aclarar; rarefacer, a. ||
wp^
^
DALANCAN
Poner claros ó trechos; poner más
•espacio ó intermedio; colocar las co-
sas distantes unas de otr2is,^=ang- Aa-
laman at nang lumagó. Enralecer.
a. — Dumálang ó kumú'pad. Hacerse,
ó volverse cachazudo. — Dumálang^ ó
mawalá ang sinsin, Arralar; ralear,
n. II Ralearse; rarefacerse, r. || Ponerse,
•ó estar distantes unas cosas de otras,
más de lo conveniente.=fl'W^^ pana-
■nim ó kakahuyaii. Enralecerse, r.
Sinón, de bágal; blglay; b || Correr ambos una misma
suerte ó una desgracia.— .4/¿i^¿/íj;;;/¿í.
ydTt. Socorrerse; ampararse; prote-
gerse, r, il fam. Aliarse. x.'—Dái7ta^>
pusá. meU Mezquindad; tacafíería.
f. (en socorrer). Sinón. de dámay;
kasama; sankot.
DAMAY
2c4
DAMDAM
— DAmay pusá. fr. met. Mezquin.
tJad; tacañería, f. (en socorrer). Si-
nón. de dátnot; itnot; igot; sakim;
tlpld.
— D/VMAVAN. Acompañar, a. (á
uno en los trabajos y penas). || Parti-
cipar, a. (de las penas y desgracias,
de otro). || Ayudar, a. (á uno á salir
•de sus apuros). ¡| Socorrer; amparar;
. proteger, a. De dámay.
> Dambá. Salto violento (como el
•del caballo c|ue se encabrita). || Cor-
covo.^ m. — Duniambá; magdaraf)ibá.
Encabritarse, r. || Corcovear, n. || met.
insolentarse, r.
Dambaná. Altar, m. ni. (de los
ídolos de los antiguos filipinos). Si-
nón. de alta.
Datnbangan. Barreño; pesebre,
m. Sinón de labángán; lalangyán;
sabsaban.
Dambuhalá. Ballena. í.—Ma^i^-
Jmhidi ?tang dambuhalá. Ballenato,
m. II Ballenero, ra. adj. Sinón de bu-
hákag.
Damdatn; pa7tgdamdam. Sentido;
sentir, m. || Sensación; sensibilidad.
f. II fam. Sentimiento; resentimiento,
m. — Damdam; paí(daramdam. Senti-
miento; resentimiento, m. ¡I Padeci-
miento, m. — Damdam 7ta btanábaltsa
sa aiÍ7t, ai hindi masaysay. Males-
tar. Xíi.—Ang 7iagdamdam 7tang ma-
'lakin^ kasiradn sa anomátiy j)ara ng
pagkahúlog 7ia?7g katawá7i ó lakás,
'dáliil sa isa7tg 77iabigat at 7naltiat 7iaL
'pagkakasakü; pagkasiru nmig pag-
aa7't, pagnbiga7t, etc. Malparado, da.
adj. — Da)}ídami7i ; dumamdam; tná-
7W7ida77¡a7i, Sentir, a. || Padecer; sufrir,
a. II Dolor. n.==¿7 makipagda7nda77t 77g
'kahirapa7t o kasalitvaang pálad nang
kápowá. Condolerse, r. jj h'entir con
otr o. =/abis a7tga7tomán ó ipaghifriM-
tok vaTig labis aTtg anomá7t. Deplo-
rar. 2í.-==f7iaiabís sa loch angaTtmáTí-
Tom^iX á pechos. — ^iakára7^dam; má.
ra77tdamá7i. Sentir, a. || Apercibirse
*ú^,^=77a7íg malabis na init, 7ta pa7'ang
iniihaw, met. Asarse dé calor. —
Magdaí7¡da7?t; da)ncami7i. Sentirse;
resentirse, r. |[ Agraviarse; dolerse;
* lastimarse; ofenderse; quemarse. r.=
7ta7ig labis. Deplorarse. x,^=^sa balita.
Lastimarse de la noticia. =5^a salitá
7ta77g kápoiuá. Mosquearse. x,^^sa
isaTig salitá^ ó dar7tda77iin a7ig a7iO'
)7ia7ig sabi. Quemarse con, de, por
alguna palabra. || Agraviarse de, por
una palabra, j Ofenderse con, de una
palabra. =5-^^ kápowá. Resentirse con,
contra el ^^xoivsxio.-^sa ó dáhil sa a7to-
77iá7i, Resentirse de, por alguna cosa.
^=7ta7tg sakit 7ta7ig tagilira7i. Re-
sentirse del, en el costado. ^;;^;//^
taós sa looby at sa mahaba7ig pa7ia'
JiÓ7i 7ta7íg a7XO»ia7ig sákit ó kabalisa-
há7i 7ia?íg puso, met. Cocerse x,^=^ng
77ialaking sákit, met. Ver la sestrellas.
=¿?/ 77tálayd a7ig loob, ó 77iaralá. Es-
camarse. x,^=^7ia7íg 77ialaki7ig galak;
7?iagalak Tía lubha. Gloriarse, r.—
Pagdamda77n7i, Darle que sentir. !|
fam. Agraviar; herir; punzar. a.=
7ta7ig isa7ig 77ialabis 7ta dala77ihati,
met. Ulcerar. di.='7tg^ 77iaiaki7ig sákit,
met. Hacer ver las estrellas.— ylA?^.
da7rida77t ( a7ig isang bu7itis ) fam.
Sentir dolores de pRxto. — A agdá7'a77í'
dam. Sentido, da; resentido, da. adj.
II fam. Estar con los dolores de par-
lo,-^MaramdamÍ7i, Sensible; sentido,
da; tierno, na; vidrioso, sa. adj. ||
Quisquilloso, sa. a.di,^=sa 7//asakit 77a
sabi y ó sa kilos Tía di 77iai7ia77i, Sen-
sible á las injurias.^ — Pagka77tara77ida'
min. Terneza; ternura, f. — Dápat
damda7ni7i: 7tára7'a7fida77ía7i , Sensible,
adj. — WalaTtg pa7igda77ída7?i; di 7)ui-
rúnong magdamdaf7i , Insensible, adj.
II Despreocupado, da. adj. || met. Sor-
do, da. a,di,=7ía7íg' kaalipusta¿i77.
Insensible á las injurias. — Di 7nára7n^
daman. Imperceptible, adj. — Halos
di má7'amdaman. Tenue, adj. — Pa-
ramdam. Indirecta, f. — Pakira77ida77i,
Sensación, f. || Sentido común. || Opi-
nión, f. — Ipara77ída7n; fa7'a77ídamá7t.
Dar á entender. || Hacerlo sentir ó
notar.-=¿? magpara77ida77i, fam. Echar
indirectas; dirigirlas á uno,— Má7'a77/-
da77ian. Advertir; notar; sentir, a. ||
Apercibirse de. || Dar, ó caer en la
cuenta. — Pakiramda77tán: 77iakira77t'
DAMDAM
20 5
DAMI
dam. Escuchar: atender, a. || Atisbar;
espiar; acechar, a. || fam. Estar de
escucha. || Estar prevenido ó alerta.
— Magpikframdamajt, Escucharse;
atisbarse. r. || fam. Desconfiarse, r.
{inútURmente). —MakipaG^da//idam na
kasama iiang isang' kaibigan sa
niíuigd kaJimipa7i ^lang iba. Doler-
se con un amigo de los trabajos de
otro.
Damdam; karamdatnan ó sakit.
Padecimiento; achaque, m. || Enfer-
medad; dolencia. {,^=^na inaliit ó nía-
gaán. Indisposición, f. — Pagdaram.
diVii; pagkakaraJudtvn ,, Padecimien-
to. m.=;/¿2 niagaiin. Indisposición.
f.=(7 niay danidain. Estar enfermo ó
indispuesto. || Doler. w.—Pagkarani.
datJiin, Enfermar; indisponer, a. —
M ag karamdaní . Enfermarse; indis-
ponerse, r. — Maiamdamin ó masa-
saktin Enfermizo, za;' valetudinario,
ia. adj. Sinón. de híngaw; sakit.
— Damdamin. Padecimiento; su-
frimiento. m. || Sensible, adj. De
damdam.
— Damdamín. Sentir, a. y r. ||
Padecer; sufrir, a. || Doler, n. || Re-
sentirse; agraviarse; dolerse; lastimar-
se: ofenderse; quemarse. r.=^ng labis.
Deplorar, a. y x .^=^7?íalabh sa loob atig
a7io}}ián, fr. Tomar á pechos. =/^?7^^
balita. Lastimarse de la noticia. ==
ang salitá nang kápoivá. Mosquearse.
Y,=^an^ a7iOfnang sabi. Quemarse
con, de. por alguna palabra. || Agra-
viarse de, por una palabra. || Ofen-
derse con, de una palabra.^;// iaós
sa loob, at sa 7nahaba7tg panahÓ7iy ang
ano77ia7ig sákit ó kabalisahan na7ig
puso, met. Cocerse, r. De dámdám.
Dami. Cantidad; cuantía; porción"".
f.jl Número. m."-=¿? kara7}iihan. Muche-
dumbre; multitud; abundancia; copia;
infinidad; numerosidad; multiplicidad,
f. II fam. Buen rato. f. || met. Cúmu-
lo. vci,-==7iang tawo ó nang anomán.
Nube. f. t] met. Enjambre; golpe.
ni.==:¿? ñmtpok 7ta7ig a7t077tá7t. Dosis.
i,r=zó kasaganáang pámÍ7tsanan^ du-
7nataLmtX, Raudal. m.^=^ó pagdaTni.
Multiplicación; acrecencia, f. || Acre-
centamiento; aumento. \\\.=^pagda7)ii
ó pagsúloftg. Medra, f. — Nagpápa-
7^7711. Multiplicador, ra. m. y f.=
Ka7'a7niha7i ^ó kasagani(i7t, met. fam..
Máquina, f. v. gr. Mayroo7i ako7ig
maraming libró, tengo una máqui-
na de lib7^oL — Ma7'aj)ii. Mucho, cha;
numeroso, sa; abundante; copioso, sa;
pingüe; cuantioso, sa; cumplido, da.
adj. II Una porción. |i Diversos, as.
adj. pl. II Mas. adv. comp. || met. Mun-
do. m. V. gr. PÍ7iapagkagjigol akó 77 g
báhay na itó nang maraming salapiy
esta casa 77ie costó U7i mundo de-
dÍ7U7'0.=^sa 77id7igá kaha7'ap. Muchos,
de los presentes.=í? Iublia7ig 77iaka^
paL Más de cuatro, fr. || Infinito»,
ta. adj. — Ma7'a7nihin. fr. Tener en
mucho. — Du77ta77ti, Crecer; acrecbr;;
abundar; multiplicar, n. || Aumentar-
se; acrecentarse; propagarse; multi-
plicarse. r.=í7 su77ííílo7ig. Medrar
di,^=^ang tawo sa isa7ig lugaL Po-
blarse. x,-=^Da7J2Íha7i; 7uagpa7'a7ni;
pa7^amihin. Aumentar; acrecer; acre-
centar; multiplicar; propagar, a. ||
fam. Acumular; reunir; juntar, a.
=^sa sanglibuid?t. Propagar en,,
por el mundo,— A<íagkcí7'a77iÍ7'a77ti,
Reunirse; juntarse; congregarse, r. —
A7íg ka7'a77iihan. La mayoría; la ma-
yor parte. II Muchedumbre. í,~Sing-
da7ni. De igual número ó cantidad. ||
Igual en número ó cantidad.— A^?/;^^
gaano karami; a7tg da7ni; ^gaa7to ka9'a'
Tni? Cuanto, ta. adj. v. gr. Kung gaa-
no karami nang ¿ib7'07tgna sa arTna-
ri07tg iya7i, ay gayo7i din sa kabilá;
¿7 ang dami nang lib7'07ig 7ta sa ar-
77iariong 7yá7i, ay para rÍ7t na7tg sa
kabilá, cuantos lib7'os hay en ese ar-
7nari0y tantos en el otro; ó tantos li-
bros hay en ese a7'nia7:io, cuantos e7t el
otro, — Da7nif karami! pagkára7ni!
Cuanto, ta. adj. y adv. ó interj. v. gr.
¡Dami na7tg gim/gugol 7ncng salapi/
¡cuánto dinero gastas/ ¡dami 7ia7tg
ki7takai7i mol ¡dami 7ta7ig intinom
mol ¡cuanto comes! ¡cuanto bebes!
¡karaming lalaki! xqvAxííos hombres!
¡pagkáraming káhoy! ¡cuantos ár^
ooles! ¡pagkáraming Jiáyop dito!
cuántos cmimales hay aqui! Sinón..
de damulás; kapal; saganá.
DAMIHAN
206
DAMPOL
— Damuian. V. dami.
Damlrá; pagdammird, Viscosi-
-dad asquerosa. || fam. Asquerosidad.
\,—Nag(¡ára^hirci. Viscoí^o, sa; asque-
roso, sa. adj. Sinón. de gitatá; la-
itilrá.
Damit; pammamii. Ropa. f. ||
Traje; vestido. m,=ó pagdaramit; pa-
nanamit {hilo ?ia a?íg mahahabá at
7nainam nang manga p'nuno. Ropa-
je. m.=;/rt: hitstong kasuotán. Traje.
ni.=rr;/<7 mahabd at nakabalábal sa
katawim. Capa. í.^==^na nakabilibid
sa liig nang capa at abito at ikinú-
kulubofig sa tilo. Capucha. f,=na
mahabd y na búhat sa lUg hangang
sákong. Talar. vci,^=7ia hínabíng sut-
hi at pilak, ó sutld at gintong may
labor. Brocado. m.=;í¿í may cuello,
7ia ilinálagay sa ibábaw nang cami-
sola^ at panakip nang dibdib, úpan^
ding huag martimhán ang damit sa
katawáft. Camiisolín. xn.=na salú-
pil sa dibdib nang batd, at panáhod
nang láway. Babador. m,^==na bihi-
sa7i. Muda. {.=na limalimahL ybi-
gr'iento, t2i.2id'}.=^na balutan ó pang-
bdlot. Pañal. m.=na bi7tdbaldbal ktmg
'7iagsúsuklay% nagdahit ó naggúgupit.
Peinador. m,=na maiklL Ropeta. f.
^=na mahabd at pangibábaw. Ropón.
vci.'^na gula7iit^ magaspang at lunuí.
Estraza. f.==;m masamd an^ pagká-
gawá at di Idpat, met. Jergón, m.
m.^^na gasgds ang balahibo. Calvo,
va. 2íá]r-Stisón na7tg datnit. Forro,
m. — Tindahan nang damit na lu7nd.
Ropavejería. í.—Nagbibili nang 7na-
7í^á dq7fiit na lumd. Ropavejero, ra.
m. y L—T inda fian nang manga da-
7nit na bago; tataguán nang damit.
Ropería. í.—Nagbibili nang da7fiit
7ta bago; tagudn nang damit; taga-
pagsinop nang damit. Ropero, ra.
ádj. — üaramitin; daramtín. Tela de
vestir. !| Traje; vestido, m. || met. Pa-
ño. m. — Damitán; darntán. Vestir;
cubrir, a. if Cubrir de, con ropa.=
nang karampatan. Trajear. ^.^=^nang
sutld. Vestir de seda^^^^nang mari-
kit. Engalanar. SL.— ó param tan; mag^
para7nit. Trajear; vestir^ a. || Dar de
xtsúr ,— Patungan ang damit na na-
kasuot 7ta7ig ibang damit, Sobreves-
tir. ?i,—Daf7iitÍ7i; datntin. Vestir, a.
II Usarlo de \.x?C)^,— Magdamit; 771a'
na77tit. Vestir, n. || Vestirse; cubrir-
se con, de xo^?í.^=^kastild. Vestir á
la española. -=^«¿17/^ sa ibd. Vestirse
con lo ^gehiO.=7tang mu¿ú^'t. Enga-
lañarse, r. — Susunán ang dai7iit na
tindtahL Forrar, a. — S/usuftdn ó 7nag'
suot nang iba7tg da77nt, na ipdtong
sa nakasuot sa katawdti, Sobreves -
t irse. r. — Paramit; pagpapa7'a77iit,
Ac. ef. de paramtdn; damtd7i, Sinón.
de saplot; sapnot*
Kasabihán:
Ans^ tnanatnit nang hira7n
Sa dad7t Imtúhubaran,
Ipinagpápáhayag nang malaking
kahihiyang kinábibingitan nang má-
nunuba at makúnat magkaútang, at
kaisá nang kavvikaang kastilá, na:
al que de ageno se in te, e7t la calle
lo dtsnudan,
Kasabihán:
A7tg damit na hinihiratfi
Kung di 77ifLSÍkip lugangga7tg,
Ipinabábatid, na anomang bágay
na gamitin sa hindi talagang pinag-
tátaanan, ay bihirang lumabas na
lápat, at kung. di masikip ay maluag,
maikii ó mahaba.
—Damitán. V. damit.
— Damitín. V. damit.
Dampá. Barracón; tugurio, m. ||
Barraca; choza, f. Sinón. de balong-
bálotig; barongbárong; dalüii-
dong; Icalambálcod; Icubo; kuba*
kob; langolatigo; pálirong.
— DampiíN (ang sugat). Castrar,
a. y r. De dampi,
Dampol; pangdampol; pagdam^
pol; pagkárampoL Tinte, m. (de cor-
teza de ^rho\).—Dumampol; dampo^
Un; magdampoL Teñirlo (de dicha
corteza).— Magdampol; f7iagdina7npoL
Ponerse, r, (de dicho color). || Vestir;
usar tr^je (del referido color).
DAMPULAN
.207
DAMOT
— ÜAMPULAN. Sitio, m. (donde se
tiñe de cortezas de árbol). De
datnpol.
— Dampulín. V. datnpol.
Datnpot; dumampot damputiiu
Tomar; cojer. a. (con la mano). ||
Apañar; levantar. a.==í? kunin sa
mesa. Tomar de lá mesa. — Karam^
pot. Un poco, il Pizca, f. Sihón. de
háwak; kuha; satnbot; tangay.
Kasabihán:
Malakin^ dampot
Nacrkákahtdog.
Equivale al refrán castellano: quien
vtircho abarca poco aprieta.
— Pamputín. V. datnpot.
Damsak. Sitio aguanoso. |! Tierra
tiguanosa. Sinón. de halumigmlg.
— Damtán. Síncope de daitiitán.
— Damtín. Síncopa de datnitín,
Daitió. Yerba, m. Zacate. \w.=ma-
sa?ná. Yerbajo. m.=w/^j/ hamog, na ipi-
nakákaing ininágamot sa kabayo. Ro-
ciada. í.—Damtihan. Yerbazal; Zcfea-
ttal; henar, m. — Kasaganáün ng 7nasa^
vnaftg damó, na 7iakasisirá sa pana-
ni))!. Maleza, f. — Karamulum. Her-
bazal. vc\,—Ma7'antó. Abundante; cu-
bierto, ta de yerbas. — Damuhán,
Limpiar de yerbas ó de zacates. —
Mandamó, Sacar; cortar zacates ó
yerh2is:—Magdaramó. Zacatero. m.—
Magdamó. Sembrar; cuidar; vender
zacates. =í? tnagkaramó. Criarse; ha-
ber yerbas. || Cubrirse de yerbas.—
Gumiti ang damó ó halaman sa lupa.
Herbecer, a. — Tawong damó; taivo
sa damó. Salvaje. m.—-Kultihin ng
^amó ang kátad. Herbar. a.—
Ma7igagamot nang damó. Herbolario.
xci.—Nabúbuhay sa pagkain 7ig damó.
Herbívoro, ra. adj.
— Damuhan. Zacatal; henar, m.
II Yerbazal, m. De damó*
— Damuhán. Limpiar de yerbas
<ó zacates. De datnó.
Damulag (na lalaki). fil. Cara,
bao. m.=;/a babayi. fil. Caraballa. f.
Sinón. de anuang; kalabaw.
Damulás. Porción, f. || Infinidad;
muchedumbre, f. v. gr. Dumárating
ang isa7tg damulás na tawo^ viene
U7ia porción de g 71 te, ó una mu-
chedumbre. Sinón. de dami; ka-
pal; saganá.
Dámot; ka7a77iutan; P)agda7'amot
Mezquindad; avaricia; tacañería; mi
seria; sordidez, f. — Marámot. Mez
quino, na; avaro, ra; avariento, ta
tacaño, ña; miserable; sórdido, da
agarrado, da. adj.=rtj/ 7nasaki77i pa
. Menguado, da. adj. — Magdamot. Mi
serear; tacañear; ochavear. n. — Mag
pakardmot. Ser ruin en sumo grado
Sinón. de dámay pusa; igot; imot;
saklm; tipid.
Dámot; pagda7'á77iot. fam. Digna-
ción, f. !¡ fam. Resignación; confor-
midad. f. — Magdamot; pagdamuta7t;
damuti7t ó marapatin. fam. Dignar-
se; tener á bien; servirse; tener por
conveniente; determinarse á favorecer
á. V. gr. Damutin ó pagdamutang
tangapin na7ig Pang;Í7toón ko itong sa
ka7iiya'y aki7ig dala, dígnese ó ten-
ga á bien recibir mi Señor esto que
le t7'aigo. II fam. Resignarse; confor-
marse, r. V. gr. Kung may magda-
mot na tumangap nitóy ay bábaya-
ran ko pa, si hay quien se resigne
ó se conforme recibir esto, se le
pagaré aún.
Damot; mará}7tot. Escaso, sa; fal-
to, ta; poco, ca; reducido, da. adj. ||
Parco, ca; triste. 2Lá].^=^magbáyad. Es-
caso en pagar.=J<2 lalong kailangan.
Escaso para lo más preciso. — Pagda-
ra7not. V. dámot, en su 1.^ acepción.
— Damutin. Cercenar; reducir, a. ||
fam. Ahorrar; economizar, di.— Pag-
damután. Tratarle mezquinamente.
II Escasear, acortar, a. — Magdamot.
Miseí^ear; tacañear, n. || Escasear, n.
y f . V. gr. Damot akó nang salapi,
ando escaso de dinero, ó me falta
dinero.
DAMÜTIN
2ü8
DANTAY
-— Damuiin. fam. Dignarse; ser-
virse, r. II Tener á bien; tener por
conveniente. || fam. Conformarse; re-
signarse, r. V. gr. Datnutin 71a pó
?tilá itó, dígnese ó tenga ó bien
recibir esto, resígnese 6 confór-
mese á esto. De dámot* Si non.
de marapatin; magalíngín; pag-
damutan.
— Damu'I'ín. Cercenar; reducir, a.
II fam. Ahorrar; economizar. a.
De damot.
Dának; 'f)ao;darának. Derrama-
miento. |l Impregnación. í,—Paí{(/ci'
7iakin» Derramar; verter; empapar.
di.~~Dumá7iak. Cundii . n. ü Exten-
derse, r. — Magdának, Derramarse;
verterse, r. || Empaparse, r. v. gr.
Nagdáranak ang kataivánsa pawis,
el cuerpo está empapado ó cu-
bierto de sudor.
Dánaw. Charco; lago. m. — Dá-
7taiv; pagdáftaw: pagdaráuaw. Ane-
gación, f. — Pagdanaivhi. Anegar;
inundar. a. — Dicniánaio, Subir el
agua.=í? niagdá?taw. Anegarse; inun-
darse, r. V. gr. Nagdánaw sa ¡upa
ang luhíi niya, Se anegó la tierra de
sus lágrimas. Si non. de ápaw;
awás; labak; lánaw; lukó; sálog;
sánaw.
Danay. Lado. m. || Acerrt; hilera;
fila. f. II Contigüidad; cercanía; pro-
ximidad, f. II Comarca. {.—Kara7iay.
Contiguo, gua; cercano, na; próximo,
ma; vecino, na; comarcano, na. adj. —
Du79ia7tay; )uagda7iay . Ponerse; co-
locarse en la misma fila ó lado. ||
Acercarse; aproximarse, r. v. gr.
A7ig bákay 7ii a?tia'y 7ta sa danay
7ta itóy la casa de mi pad7'e está por
este lado ó acera; karanay bayah,
pueblo vecino ó contiguo; duma-
nay ka j^^? ^:]^////;/, aproxímate á tioso-
tros, Sinón. de hánay; hilera; na-
yon; piling; talátag.
Dandang. Recalentado, da; tos-
tado, da. adj. Sinón. de dagan-
dang; darang*
Dangá. V. Dangán.
— Danoaañ. Tener; guardar mi.
ramienio. || l'ratar con respeto. De
dangá.
Dangán. Miramiento, m. || Consi-
deración, f. — Dauga7iá7t. Tener; guar-
dar miramiento. || Tratar con respeto,
V. gr. Danganán mo a7ig paggá-
iiiit na7tg lcasa7igkopa77g iyá7i, usa
con mas consideración ese ute7i^
si lio. Se usa más en sentido nega-
tivo: Ufala7ig da7igá ó UHila7tg da7Jgá7t^
Sin miramiento; inconsiderado, da. ¡|
Andar inconsideradamente.)! Ir de
prisa y atropelladamente. Sinón. de
alangáiang; dangán; gálang; pa-
tubayá; patumangá; pakunda-
' ngan; pítagan.
— Danganán. V. dangán.
Dankal. Palmo. \w.—Du77iankal;
da7tkali7i. Medir á palmos. !| Palmear,
a. II fam. Aji)dar como la sanguijue-
la^— A V//'/?;/ fe/. ÍVilmito. m. — Náu-
ííkol sa da7ikal; 77/ay isa/zg da7ikaL
Pfilmar; palmario, ia. adj.
— Dankalín. V. dankal.
Dankaw. Saltar dejando un mis-
mo intermedio. Sinón. de hakbang;
hankaw; lábay; lakbang; lakbaw;
lakdang; lakdaw; laktá; laktaw;
lígtá; tambaw, yagbán; yankaw»
Danlay. Tiras ó pedazos finos
de caña (que se emplea para corra-
les de pesca, alfiler de hojas y oíroa
usos. II met. Pestañas, f. pl.
Bugtong:
Mu7itÍ7tg dagatdagata7i
BÍ7iábdkod Tta^íg danlay ^—Msííá^
Aquí da7tlay se emplea en su sen-
tido metafórico.
Dantáy; pagdantay. Ac. y ef. de;.l
— Da7itayá7t; ira7itqy. Apoyar; des-
cansar, a. (una cosa sobre otrai es-
pecialmente la pierna ó -cuerpo sobre
el muslo ó cuerpo de oxxo). —Mag-
da7itaya7t' Apoyarse; descansarse, r.
(mutuamente). Sinón. de dátay.
DANTAYAN
20Q
DAPAT
— Dantayán. V. dantay.
Dangal; kardnga/tt7t. Honor, m.
II Honra; dignidad, f. || Honradez, f.
¡I Sublimidad; suntuosidad, f. ü met.
Crédito; lauro; lustre, m. || met. Co-
roña. .||meti Alteza; eminencia; ex-
celencia, f. — Nagbibigay dangcil; nag-
pápnratigaL Honorífico, ca. adj,. —
Ma7'a7ip;aL Digno, na; honrado, da;
sobresaliente; sublime; suntuoso, sa.
adj. II met. Eminente; ilustre; egregio,
ia; magnífico, ca; poderoso, sa; ho-
norable; serio, ia. adj. || Real. adj.=
na gawá at nakapagbibigay puri.
Timbre, m. — Bigyang daiígal; h^a-
ngal; ipagdavgal; pa?'a?iga¡m. Hon-
rar; enaltecer; sublimar; celebrar, a.
II Dar, ó tributar honores. || met. Co-
ronar, a. — Mapuspós 7ía?ig kafwtga-
lan^ dáhil sa ma77g;á gawa7tg niabu-
buti, tanyag at ttmgt, met. Coro-
narse de %\ox\?i,—Mára7igaL Sobre-
salir, a. y n. || Enaltecerse, r. || met.
Engrandecerse . r . '—Kd7'angalda7iga -
la7t. Venerable; honorable; augusto,
ta. adj. Sinón. de buny!; puri; sang-
hayá; unlak.
Dangan. Si no Juera; si no fuera
porque; si no fuera por. — Magda-
7igan, Mirarse; comedirse, r. — Pa7'a'
7iga7ta7t, Mirar; respetar, a. V. Kun%
dangan, su composición. Es sinón.
de dangá; dangán; pítagan.
— Danganan. Tener; guardar mi-
ramiento. II Tratar con respeto. De
dangan.
Dapá; pa7'apá. Boca abajo; de
bruces; de pechos; de hocicos, mod.
^áv.—Irapá. Poner boca abajo. ||
íFam. Echar; tirar boca abajo. |! Ten-
der boca abajo en el suelo á uno.~
Marapa. Caer; caerse boca abajo,
de bruces, etc. i| Hocicar, n. || fr. Dar
de ojos. — DuTnapá. Echarse de bru-
ces; ponerse boca abajo. || Echarse
abajo; venirse á t\^xxB.,—Aíagdapá;
7nagpaiirapá, Postrarse, r. || Echarse
á los pies de uno. || Ponerse de hino-
jos. =^¿í kaniyaTig 77ta7tgá paá. Pos-
trarse á sus i¡^\és,=sa ¿upa. Postrar-
se en, por tierra.==¿j!/ n,^ huag TTíá-
kiia. Pegarse; tenderse; coserse con-
tra la tierra. || Agacharse. x,^=772agda-
pá sa lupa (ang ibo7i ó háycp at 7ta7tg
huag 77Híkita). Alastrarse, r. — Pag-
dapá; P)ágkárapá; pagdarapá (7ia7ig
ib 071 ó háyop, at 7ig 77tákanlong na huag
77iákita), Alastramiento. xi\,~Dapán;
P)agdapá7t, Cubrirlo con el cuerpo,
poniéndose boca ^h^Sp,--Maká7'apá.
Ser causa de que uno caiga de bru-
ces- — MarápaÍ7i. Que frecuentemen-
te cae: ó ser propenso á caer de ho
c\Qos,—U77n7í077i 7ia7i^ parapá . Beber
de bruces.
Kasabihán:
Ang lu77iá¡akad na7ig biglá
AUlsusubong, nárarapá,
c'VÍ;/^ turfiátakbó pa kayá;
A7tg hindi suf7iagúsagupá?
Si el que camina de prisa suele
tropezarse y caerse de bruces ¿qué
topetazos no sufrirá el que corre.?
•
Dapak. Sinón. de súsog; tápak;
yápak; yápaw; yárak; yúrak.
—Dapán. V. dapá.
Dápat; 77tarápat; 7iárarápat; ka-
7'ampata7i ó kata?7tpata7t. Adecuado,
da; conveniente, adj. || Justo, ta; líci-
to, ta; digno, na; razonable; arregla-
do, da. adj. i| Puntual, adj. || Mereci-
do, da; condigno, na; meritorio, ia.
adj. II Acreedor, ra. m. y f. || justa-
mente; precisamente, adv. de m. —
Pa7'usa ó ga7tting : ka7'ámpata7t. Me-
recido, m. V. ^x. Binigyán ko siyá
7ia7ig karam patán sa ka7tiyd, le di su
merecido.— .Di ddpat. Inconveniente.
II No convenir. || Indigno, na; injus-
to* ta; ilícito, ta.. adj. v. gr. Mangd
saiitang di dápat, palabras ineon-
venientes; di mo dápat gawi7t iydn,
710 te conviene hacer eso. — Karapa-
tdn; pagkd7'dpat. Dignidad, f. || Mé-
rito; merecimiento, m. || Aptitud; ca-
pacidad; idoneidad; puntualidad, f. —
Wala7tg karapatd7t, indigno, iia;
inepto, ta; incapaz. ádi,=magmaña.
Incapaz de heredar. ==j¿í jkaniyang
hdwak na katu7tgkulá7t. Incapaz
para su empleo. — Kawala7tg karapa-
14
DAPAT PANGUSAPAN 210
DAPITIN
ián. Ineptitud; incapacidad, f. — Dá-
pat; márapat. Convenir; deber; me-
recer, a. II Merecerse; hacerse dií^^ho.
II Concernir, impers. || Respetar; per-
tenecer; proceder, n. v. gr. It&y ná-
rarapat ó náuukol, ó Imidi ná-
rarapat ó di nkwvAaoX /cay J., esto
proceda ó 710 procede C071J., dápat
ó marápat iyá?i sa iyó, te mereces
eso, ó eso te conviene; ait^ taivoy
dápat fnaghangad 7ia lagÍTtg Itiuii-
wáTtag a7ig isip, el hombre debe
asj[)Í7'a7' eonsta7ite77ie7ite á itust7^arse;
ito'y hindi nárarapát sa akin, esto
no me concierne. =¿? viay karapa-
tán. Digno, na; apto, ta; capaz, aclj.
=¿? 77tá7'apat a77g anorná7i sa bayaTt.
Convenir una cosa al pueblo. — Pa-
wi'in ang kara-patán. Desmerecer, a.
— JLafódTt a7tg kara?7ipata7t ó uiaká-
tampaJasa7i, I^ropasar. a. — Mawala
ang ka7'apatá7i; htiag márapat. Des-
merecerse, r. — Marapati7i. Dignarse;
^servirse; tener á bien; tener por con-
yex\\^r\te.^=ta7igapÍ7t, Dignarse de
aceptar- — Pagi7ídapatm. Hacerle á
uno digno; hacerle digno, v. gr.
Pagindapatin pó 7ii7tyó akong tu-
ma7tgap sa myó, sírvase conside-
rarme digjío ó hacedme dig7io de
7'ecibírle. — Sa lojb 7ía7ig kara)}ipata7ig
gükit, A raya. mod. adv. — Lti77ía7)i-
pás ó 7nagkúlang sa ka7'a77ipata7t.
fr. Pasar de raya.
—DÁPAT PANGUSAPAN. Repren-
sible, adj. De úsap.
—DÁPAT PURIHIN. V. KAPURI-
PURI.
—DÁPAT tANHALÍN. Ostentoso,
sa. adj^ De tanhal.
Dapawá. ant. Ojalá caiga! quiera
Dios caiga de hocicos contra el suelo!
Palabra compuesta por contracción
de dapá) caer de bruces y nav(^á,
ojalá, sea, y se dice: márapawá
iya7ig batang malikot, ojalá caiga
de pechos ese niño travieso,
Dapjlh Chato, tal aplanado, da;
aplastado, da; achatado, da. adj. ||
Achatadamente, adv. de \x\.'-=a7tg
ilo7ig. Desnarigado, da. adj. — Pagka^
rapil, Achatamiento; aplastamiento,
m. — Dapiii7i. Achatar; aplastar. a.^=
a7ig i 1 071 g sa sinitok. Desnarigar. a.
— MarapiL Achatarse; aplastarse, r.
Sinón. de dapilpil; paril.
— Dapilín. V. dapil.
Dapilpil. Sinón. de dapil; pariK
Dapilos. Sinón. de dulas; dupi-
las; gilá; parailak.
Dápit; P)agdápit, Ac. y éf. de.—
Dumápnt; dápit; dapitÍ7i, Recibir,
a. II Llamar; sacar, a. || Ir á recibir, ó
á acompañar/ ó á traer. || Ir por.—
Magparápit, Mandar traer. — Para-
pit. Recado; mensaje, m. || fam. Sina-
pismo. m. II Caustico, m. — Maghatid-
du77iápit. Contar; chismear, a. — Pag-
hahatid-di(77iápit , Chisme, m. || Chis-
mografía. {,r—MapagJiatid'dumápit,
CitiísnTaso, sa; chismógrafo, fa; enre. .
dador, ra; chismeador, ra. adj. || met.
Oreja, f. || Correvedile, m. Sinón. de
salunó; salungsong; salúbong;
sundo; táwag.
Dápit. Ceremonia religiosa de sa-
car el cadáver de la casa mortuoria
con cruz y cereales y sacerdote ó sa-
cerdotes vestidos de ornamentos sa-
grados, según la importancia que de-
searen dar al acto la familia del fi-
nado. — Dapitin, Sacar ó recibir el
cadáver con la ceremonia antedicha.
Dápit; dápit sa; sa dápit. Hacia,
prep. 11 Banda, f. v. gr. Dápit kalu-
nura7t, hacia occidente; sa dápit
dito, hacia aqui; sa dápit itaás,
hacia -arriba,— Dápit dito. Citerior,
adj. II Aquende; de aquende, mod.
adv. — Dápit sáán. Hacia donde. Si-
nón. de banda; dako; gawi.
—Dápit DIÑE. Hacia aquí; aquen-
de, adv. 1. De diñe.
—Dápit dito. V. dito.
— Dapítin. V. dápit.
DAPLAS
211
DARAGIS
Daplás; pa^daplás. Trepa, f.
Lag. — Mará7'aplas, Trepable. adj. |'
Magdajdás; dtiruaplás ; daplasín. Tre-
par, a. (por un cercado de matas, ó
ramajes superpuestos unos sobre
otros). Nótese la distinción que los
■de la Laguna dan entre esta voz
y sus sinónimos: adyó, es subir á
lina casa y penetrar en ella; akyat;
•es subir ó tre])ar á un árbol ó lu-
gar áspero, alto y dificultoso; pan-
illk, es también subir una casa,
pero por la parte exterior de ella; y
por último, sampá, es subir á un
tablado, caballo, etc. Sinón. de ad-
yó; akyat; panhik; sampá.
Daplis. Roce. m. || Rozadura, f.
^=ó pagdaplis, Ac. y ef. de — Duma-
j)lts; dap¿isá?i. Rozar, a. || No dar
al blanco, fam. Si'n(5n. de duplís.
— DaplisAn. V. daplis.
Dapó. Parásito^^ ta. adj. || Planta
parásita.
Dap5; paj^dapo; pa^kárapo, Ac.
y ef. de — Dumapü. Posar; sentar;
asentar, n. y r. — Dapú¿i7i; iná-
rapúá^i (/fmg sakü), fam. Aco-
meterse de un mal. || Enfermarse, r.
II Sufrir ?iCC\áenie,-^Magdapd, Po-
sarse frecuentemente. — Dap(), ó ta-
wong dápo, fam. Forastero, ra; ex-
traño, ña; advenedizo, za. adj.
— DapÚÁN, Posarse en él las aves.
y, dap5.
— DapuáN,, Posadero, ra, m. y f.
'I De dapó.
Dápdg; pa^darápog. Ac. y ef de. '
Magdápog, Humear mucho la leña
por estar fresca ó humedecida. —
Dapugan, Alimentar la lumbre de
leña fresca para que despida humazo.
> — Dápog. Plumazo, m.
Dapog; dapugán. fam. Fogón.
xa.=^na mababd at halos toalang
^angdangkal ang faás. Hogar, m. —
Magdápog; dapuganan. Construir, ó
poner ío^ón^—Dapugín; dapu^ani7t.
Usarlo de fogón.
—Dapugan. De dápog.
—Dapugán. V. dapog. Sinón. de
dupaan.
— Dapuganan. V. dapog.
— Dapuganín. V. dapog.
— Dapugín. V. dapog.
Dapulan y
DsPpungan (ó agipong ^nalaki)^
Tizón enorme. Sinón. de daigan.
Dápowá. Pero; mas, etc. conj. adv.
Sinón. de dárapowá; dátapowá*
Dapyó; pagdapyó; pagkárapyo,
SobreveríidsL. f.'^fKe; y ef. á^—Dap^
yohá7i. Darle un mal aire ó acciden-
te. — Márapyúhan; dumapyó. Dar; so-
brevenir, n. II Ser atacado de algún
mal. V. gr. ^ Nárapyohan siyá Ttg;
cólera; le díó el cólera ó fué ata-
cado de cólera. Sinón. de higáhid;
higáhod; sagi; sagila; saglway-
way.
—Dapyuh^n. V. dapyó.
Dará; pagdará. Voceo; vocea-
miento. m. jj Pataleo, m. || fam. Con-
tienda; riña. f. — Palarard, Vocingle-
ro, ra. adj. || fam. Pendenciero, ra.
adj. — Darahá7t, Vocear; vocinglear,
a. II Gritarle; darle voces. | fam. Re-
ñir. di,—Du77tará; 7nagdarará. Vo-
cear; clamar; vociferar, n. || Patalear.
n,-T-Magdáraha7t. Reñirse; batirse,
r. II Reñir; contender; altercar, n. Si-
nón. de dábog; darag; kará.
Darad. Baratijas de casa. Sinón.
de kasangkapati.
Darag. Sinón. de dábog; y de
dará, en su 2». acepción.
Daragis. Pujo. m. — Daragisin;
TTtagdaragís, Padecer; tener mal de pu-
jos. I! Enfermarse de pujos. V. dagís.
DARAGISIN
DASDAS
— Daragisín. V. daragis.
— Darahán. V. dará.
Darak. Afrecho; salvado, m. —
Darakin. Convertirlo en afrecho. ||
Usarlo de afrecho. — A^íagdarak, Pro-
ducir; dar afrechos. || Recogerlos; ven-
derlos; negociar en ellos. — Pararak,
Dinero para afrechos. || Trueque; com-
pensación del afrecho recibido. —
Kapararaka7t, fam. Provecho; bene-
ficio. m. II fam. Utilidad. {,— l^Va/ano-
kapa7'a7'akan, fam. Inútil; inepto, ta.
adj. II No valer nada; no servir para
nada, etc. V. Kapararakan. •
— Darakín. V. darak.
— Daralhán. Instrumento de car-
gar. De dala.
— DÁRALHAN. Destinatario, m.
II Destinatario, ia. adj. De dala.
— Daralhín. V. dala.
— DÁRALOSDALOS. V. dalos.
—Daraluyán. Via. L^iúbig,
Acueducto, m. De dáloy.
— Daramitín. V. datnit.
— Daramtín. Lo mismo que da-
RAMITÍN.
Darang. Tostado, da; resecado,
da; reseco, ca. adj. |] fam. Recalenta-
do, da. adj. — Págdarang; pagkara-
rang. Tostadura; resecación, f. || Re-
secamiento, m. II fam. Recalentamien-
to, m.—írarang; darangin. Tostar;
resecar. a.=í^/f/ ipakárara7ig. Re-
tostar, a. — Mararang, Tostarse; re-
secarse, r. ¡I fam. Recalentarse, r,—
Mápakararang. Retostarse. x.—Mág^
darang. Acercarse; ponerse á la
hivc^x^.—Dárangan, Brasero, m. Si-
nón. de dandañg; dagandang.
Kasabihan:
Káhoy na babad sa túbig
Sa apoy huag ilápit,
Kapag nararang nang ínit
Sápilitang 7nagdírikit,
Kasabiháng nagsúsulit nang lakí
nang pangánib na dináraanan nang
káhoy na bayáan sa tabí nang apoy>
gaya namán nang malabis na kapá-^
lagayan at pákitaang loob nang ba-
bayi at lalaki, lalo't higit sa pana*
hón nang kabataán, at kaisá nang
kawikaang kastila, na: fa estopa cabe
el tna7icebo^ di gol e fuego,
— DÁRANGAN. V. darang.
—Darangín. V. darang.
Dárapowá.
dátapowá.
Sinón. dé dápowá;
Darás; P)andarás, Azuela, f.^ —
Darás; pagda7'ás; pagkára7'as, Ac^
y ef. át.—Du7narás; darasi7t; 7nag^
darás. Desbastar; dolar, a. (con la
azuela). || Azolar. a. — Pinagdarasáñ^
Astillas, f. pl. (sacadas por la azuela).
— Darasín. V. darás.
DÁRATING (na panahón), Por^
venir; futuro, m. || Mañana, f. || Futu^
ro, ra; venidero, ra. adj. De dating..
Daraotan. Trastos, m. (de la
canoa ú otra embarcación cualquiera).
Dasal; pagdarasaL Oración, f. ||
Rezo. vci.-^Marásalin; 77iapagdasaL
Devoto, ta; rezador, ra. s. y adj., m.
y. {.—Alagdasal; dasalin. Rezar, a. ||
Orar. n. — Ipagdasal Orar por.— Z>a-^
sala7i. Devocionario; catecismo, m. ||
Oratorio, m. || Rosario, m. (de contar.).
— Magiuro; turúá7i na7ig dasaL Cate-
quizar, a. Sinón. de dalangin;
ngadyi; pangadyi.
-— Dasalan. V. dasal.
— Dasalín. V. dasal.
Dasdás. pagdasdás; pagkárasdas^
Desbaste, m. || Desbastadura. ír—Du-
77tasdás; dasdasín; magdasdás. Des-
bastar, a. II Dolar; raspar, a. — Maras-
das. Desbastarse; dolarse; rasparse, r.
Sinón. de tabtab.
#
DASDASIN
213
DATING
— Dasdasín. V. dasdás.
Dásig. Pegado, da; adherido, -da.
adj. — Irási^. Pegar; juntar; adherir,
a. — Dumásis[; 77ia^'dásig, Pegarse; jun-
tarse; adherirse, r. Sinón. de dais;
dait; daiti; dátig; diit; kablt; si-
ping; tabi.
Dasik. Apretado, da; espeso, sa.
adj. — Pagdasikin. Apretar; espesar;
estrechar, a. — Durnasik; magdasik.
Apretarse; espesarse; estrecharse, r.
Sinón. de sinsín; paikplk.
Daskol; fagdaskol; pagkáraskoL
Ac. y. ef. á^,—Duntaskol; daskuli7t;
mogdaraskoL Hacerlo; trabajarlo; de-
cirlo, etc. de prisa y sin parar. Si-
nón. de agad; dagás^ dagli; dali;
dalos; daskol; gama.
—Daskulín. V. daskol.
Data. Suciedad, f. (viscosa del cuer-
po, en particular la que produce la
llaga.).— Aí/¿í¿>í. Sucio, ia; asqueroso,
sa. 2iá],--Magdatd; magkaratti. Es-
tar sucio. II Producir; criar suciedad.
—DÁTÁíN. V. data.
Datal; pagdataL Llegada, f. || Arri-
bo. m. — DumataL Llegar; aportar;
arribar, n. || fam. Terminar; pasar; cow-
<:\\x)x,^,=^sabayan. Llegar al pueblo.
=;7a magbúhat sa España. Llegar de
Kspáña.=;/¿í nagkákarruahe. Llegar
en (:oQ\\^,^=nang lakad. Llegar á pié.
— IrataL Traer, a. Sinón. de abot;
dating; sápit.
Dátapowá; dáiapowa't, Pero; em-
pero; mas; sin embargo; no obstante,
conj. advers. || Donde no. v gr. Ma-
puti angina, dátapowa^t kayumaftgi
€tng anákj la madre es blanca, pero
la hija es 7norena; ang dnakay ^na-
bait, dátapowa^t masama %L7ig pag-
uugall 7tang aTná, el hijo es bueno,
pero el padre es de 77ialas costum-
bres; tansó nga iió, dátapowa^t sala-
j>ing ti7tátangap, es -.cierto que esto
£S cobre, sin embargo, es dinero co-
rriente. Sinón. de dápowa; dára-
powá; ngunl; ngunlH.
Dátay. Asentado, da; apoyado,
da; descansado, da; afirmado, da.
adj. =¿7 nakarátay (sa banig). Pos-
trado, da; yacente; yaciente, adj. —
h'átay. Tender, a. || Asentar; apoyar;
descansar; afirmar. a.=i'¿í bani^. Pos-
trar, a. — Má7'aiay. Tenderse, r. ||
Asentarse; afirmarse. r,=sa banig.
Yacer; reposar, n. jj Postrarse, r. —
Pagkárátay sa banig. Postración, f.
Sinón. de dámag; dantay; lagmak;
lugpó.
Dati. Antiguo, ua. adj.=¿^ dati-
ha7t. Acostumbrado, da; práctico, ca;
ejercitado, da; avisado, da; hecho,
cha; primo, ma; primoroso, sa adj.=
ó datihan sa hirap ó sa pag^awá.
Baqueteado, da. ?iá].—PÍ7tagka7'ati'
han. Hábito, m. || Costumbre f. —
HumÍ7'ati; hiratihi7i; pa7;^atihÍ7i» Acos-
tumbrar; ejercitar; habituar, a. — Ma-
hirati; maratiha7i. Acostumbrarse;
ejercitarse; habituarse. r.=¿7 7napag'
karatihán. fr. Tener alguna cosa
de viejo. — Ma7narati; 77iáparati ó
ma77mlagL Permanecer; perseverar,
n . II Conservarse. r,=^sa kaniyang
kinálalagyan. Permanecer en su \\x.
gar.=j¿í kaniyang tiká, Perse«
verar en su propósito. — Paghirati.
Ejercicio, m. || Práctica. {.—'Pa77tama-
rati, Constancia; perseverancia. f.=^
Asiduidad. f.=<? pama77mlagh Per-
manencia; permansión, f. Sinón. de
hirati; satiay .
Dátig; karátig. Inmediato, ta; uni-
do, da; junto, ta; pegado, da. adj. ||
Vecino, na; allegado, da. dLá].— Dátig
sa kabayanan; ó karátig nang kaba*
yana7t. Inmediato á la población. —
Dátig; pagkakárátig. Inmediación;
vecindad, f. || fam. Hilera. í.—Irá-
tig. Aproximar; acercar; unir; juntar;
pegar, a. — Dumátig; magdátig. Jun-
tarse; unirse; aproximarse; acercarse,
r. Sinón. de daiti; dait; dásig; diit;
kabit; nugnog; síping; tabi.
—Datihan. V. dati.
Dating; pag dating. Llegada; ve-
nida, f. II Arribo, m. || Advenimiento.
— Du77iating. Llegar; venir. n.==
datinGin
214
DAOS
II fam. Terminar; parar; concluir, n.
V. gr. Dutnating sii oras, llegó
á la hora; sa inasama niyang i^^^g-
üiigali dutnating na7ig bilaiigoaii,
por sus malas costtimh'cs terminó
€71 la cárccl"-=agad sa ísang ItigaL
Plantarse, v. gr. Sa loob na7ig da-
lawattg o?'as ay dumating 7ta7íg Ma-
nilos, 671 dos ho7'as se plantó 071
Malolos,^=dil07tg 77iay kasa77ia7ig ali-
Ici. Venir con un criado. =r//7¿:? sa
báhay. Venir á casa.^i"^ ha7igana7ig
babCi, Declinar. \\.^=^sa haya7t. Lle-
gar al pueblo. =;/r2 77iagbúhat sa
Sungso7tg, Llegar de China. =;/¿2: 7tag-
káka7'uahe. Llegar en carruage.=;/§^
lakad. Llegar á p\é.==a7ig a7i077ia7tg
saktmá naJig htndi pa 7iali¡luivata7ig
7üi7igyáyari ang iba, ó 7ia7tg halos ka-
tátapos pa lá77iang 7ta 7iakaráraa7i
aTtg iba7ig hírap, fr. Llover sobre mo-
jado. — Iratrng, Llevar; traer, a. (á
tiempo). — Datnd7Z. Alcanzar; coger;
encontrar, a. jj Venir, n. || fr. Coger
infraganti. || Encontrar con la mano en
la m^s^.=a7tg isa 7tang viakajyal at
77tadl ang saktmá. Venir sobre uno mil
desgracias.=;í¿z7/¿r kasakioiáán sa ka-
niya7tg 77ta7igá lákad, 7ta huag 77¡ápa-
7itito alÍ7i}7tá7i. Correr con desgracia. =
7ta7ig pa7tahÓ7i a7tg babayi, fam. Mens-
truar. a. — Da¿Í7igín; dat7tí7i: Alcanzar;
obtener; conseguir a. || fam. Terminar;
llegar; parar; concluir, n. || met. Arri-
bar. Xi.—Pa7'ati7igi7t;77iagparati7ig, Ha-
cer llegar. — Pa7'afÍ7ig, Dejarse coger.
II Esperar á que le alcance. — Magpia-
rati7ig 77tcí7t saá7i. Para siempre; eter-
namente, adv. de t. — Sala77iat; ó 771a'
biíti at dumati7tg ka. Seas bien ve-
nido. -^Z)<ir¿z//>/^ na pa7iahÓ7i, Porve-
nir; futuro, m. II Futuro, ra; venidero,
ra. adj. || met. Mañana. {.—Sa pa-
7tahong dárati7ig. P2n lo porvenir.
— Ká7'aratnan; kákihÍ7tatna7t. Para-
dero; fin; término, m. Sinón. de
ábot; datal; lagánap; lágap; sápit.
— Datingín, V. dating.
—Datnán. V. dating.
— Datnín. De dating, y síncopa
de datingín.
Dató. Sacristán mayor. || fam.
Dedo medio; dedo de en medio;
dedo d^l corazón. =¿? píwnmiidn^
Gefe. m. || Principal; cabeza de um
barrio ó sitio. ,
Daolat. Ventura; dicha, f. Úsase
solo en poesía Sinón. de pálad; pa»
súmala.
Daong. náíit. Buque; barco; na.
vio; bajel, m. || náut. Nao; nave. f. ||
met. Vela. {.^=^7ia 77ialiil, na lila ka-
hÓ7h at gi7tága77iit sa 77iongá ftcerto^
Batea. í.^=7Ja pa7igdig77iá. Buc[ue de
guerra. ==^<^ 77iá7tgangalakaly ó t(xá7t
sa kalákaL Buque mercante. =7í¿í
a7tg nagpdpalákad ay 7)iaquÍ7m7ig gi-
7tágatu7iga7L Buque de vapor; va-
pov .^=77agldlayag látnang. Buque de
vela.=;//^? í'jala j)a7tg gayak, at ka-
yáya7'i pa lá)7ia7ig. Buque en rosca. —
Kap)isa7iang dá077g 71 ang isang lupa y
. 72a gá77iit sa pHikikirigviá sa dágat^
Armada, f. Sinón. de sasakyán.
Bugtong:
Pinatay 72a7ig la 071 na,
LííJuilipadlipad p)a. — Daong«.
PP. Noceda y Sanlúcar.
Daop; pagda7'aop. Encuentro; cho.
que; rebate. \x\r-=^ka77iay, fam. Ac. y
ef. de juntar de golpe las manos. —
Magdaop; 77iáraop. Chocar; ludir;
batallar, a. — Magká7'aop. Encontrar-
se; chocarse; batallarse, r. — Magdaop
ka7nay, fam, Juntar las manos (er>
señal de dolor, angustia, ruego, etc).
Sinón. de duop; salpok; sápok;
túkop.
Daos; pagda7'áos; pagkáraos^
Cumplimiento, m. i| Realización, f. —
h'áos; 77tagdáos. Realizar; despachar;
terminar; cumplir. dL.'—Md7'aos, Rea-
lizarse; despacharse; terminarse; cum-
plirse. 1-* V. gr. Karaosdáos ?ia
lá77tang a72g gaiva7tg iyá7iy esa obra
lo verás ya realizada; ^fagad ba-
gang mar araos ang 7nahirap 7ia
gaufñ? ^'tan presto se realiza acaso
tina obra difícil? náraos din ang
lákad ko, terminóse por fi7t, ó se
despachó, por fi?t, 7ni ?tegocio.
DAOSOS
215
DAYA
Daosós ó daos'ós; j)agdaosós, ó pag-
daos OS; pagf)aparaosóSy ópagpdparaos^
os, Escurrimiento. m, — Duma^osos^ ó
dumaos'ós; magdattsós, ó magdaus'ós.
Escurrirse; descolgarse; deslizarse, r.
^=sa sííhay. Descolgarse de, por el
puntal. —Idausós, ó idausós; paf'ausu-
sí?i^ ó pa7'áusiisin. Deslizar, a. — Má-
pmausós; ó iiiafaraiisós „ Caer escu-
rriéndose. — Magparausós, ó niag/'a-
razfsds. Escurrirse; deslizarse volunta-
riamente. Sinón. de luslós; tiladus-
dós; usos.
Daw. Decir que; se dice; se cuen-^
ta; se. comenta. — IValá. raro. Dice
que no tiene; dice que no hay; se
dice que no está. — Paraw, Contar co-
mo lo han oido contar. Sinón. dekunó*
Dawa. Mijo. va.'—Daivarawa. fam.
Filigrana, f. — Magdawarawa, Hacer;
labrar filigranas de pro.
Aii^ ligaya ko ngan),
Ginto7tg ivalmig balakl,
Baki7i mabuting tirl
A?tg dawarawa'y -pul,
PP. Noceda y Sanlúcar.
Dáwag. Espinas del palasan, beju-
co, etc. II Maraña. f.=(? karaivagaft. Ma-
torral. m,—Maniwag. Matoso, sa. adj.
Dáwak; karawakaft. Inmensidad;
anchura. í,—Maráwak, Inmenso, sa;
anchuroso, sa. adj. Sinón. de láwak.
Dáwal; karaivalá7t. Maldad; indig-
nidad; asquerosidad. i,—Mara,waL
Malo, la; indigno, na; asqueroso,
sa; abominable. ?iá].~Dumawal:
magntaraival. Hacerse indigno ó
abominable. || Portarse indignamente.
Sinón, de duol; sama.
— Dawarawa. V. dawa.
Dawdaw; pagdaiudaiv, Ac. y ef.
áe,-^ Dtwiawdaw ; dawdaivin. Tentar;
probar con el dedo (alguna cosa lí-
quida). Sinón. de kahok; kawkaw;
kawok.
f7 ■^■'-
—Dawdawín. V.^dawdaw.
MzyNi^ pa^dawi, Ac. y ef. de.^Z>?^-
77tmvi; dawihÍ7i. Picar, a. (el anzuelo).
— Ma7'awihi7t, Pescado goloso. Sinón.
de kibit; kitid; kiwit.
— Dawihin. V. dawi.
Dawis; P)agdaivis; dÍTiaivisdaiois,
Congoja; dificultad. || Apuro; afán. m.
— Dumawisdawis, Acongojarse; apu-
rarse, r. II AfanafSe. r. (en hacer algo).
Dáwit. Sinón de VzXksNW.—Dawi-
tifi; duniáivit, fam. Enredar, a. || met.
Mencionar; mentar; desenterrar, a.—
Máraivit, fam. Enredarse, r. || mét.
Mencionarse; mentarse; desenterrar-
se, r.
Dáwit; pagdáiüit. Ac. y ef. de.—
Daioitan; dumáwit. Gobernar la
banca con el remo. — Mmidarátoii; ta-
ga7áwit. Piloto, m. Sinón. De üglt;
— Dawitan. V. dáwit.
— Dawitin. V. dáwit.
Dayá; pagaayd; pagdarayá; kara-
yá¿i7i. Engaño; dolo; fraude, m. ||
fam. Engañifa; trampa; socaliña;
superchería; trapacería ; embustería;
falacia; falsedad; fraudulencia; burla;
capciosidad, f. jj fam. Perro, rra. m.
y f. II met. Doblez, m. y f. || fam.
Invención. f.=;/<2 7iakaháhalÍ7ia, Em-
beleco. vs\.=^7uiÜ77ia7tg7tg; kalaba7t. Ase-
chanza f. — Dayii ó pai^aya fia kau-
galia7tg gaudn na7ig 771070, fam. Mo-
risqueta, f. — HirayCi. Ilusión; visión,
f. — Parayá. Maquinación; maula; ña-
gaza, f. jl met. Lazo. || met. y fatn:
Zancadilla. í,~-Wa¡a7tg dayá, met,
A barras derechas, mod. adv. — Ma-
dali7ig daydiTi,^ met. Boquinviíelle.
cidj.—Magda7nyd. Engañador, ra; fal-
sario, ia; falso, sa; engañoso, sa; dolo-
so, sa; píc¿iro, ra; superchero, ra; tram-
pista; tramposo, sa; trapacista; tra-
pacero, ra; defraudador, ra; fraudulen-
to, ta; falaz, adj. || Invencionero, ra. adj.
|l fám. Pendolista, i,-~DayáÍ7t; du7na-
yá; 7nagdayti; 7na7igdayá, — Engañar;
en)baucar; defraudar; trapacear, a. ||
Falsear; burlar, a. || Dar perro, =^lí^-
DAYAG
216
DI
fagasa. Defraudar en las esperan-
zas. =5'<^ talagaftg halaga. Defraudar
en el justo precio. ==^¿j: halaga. Hur-
tar en el precio. =¿í//^ kápowá sa
kabagayá7t na7tg ipinagbíbili. Ven-
der gato por liebre. — Magúmaiig 71^^
dayá. Asechar. ^L.—MárayCi, fr. met*
Caer aíguno en la trampa.=^¿7>/tíJ^^-
dayaáft. Engañarse; defraudarse; bur-
larse; embaucarse. r,:r-Magdayárayá.
Fingirse, r. |i Ir engl^ñando.— J/¿zra-
yá; marárayá. Engañoso, sa. adj.
II Falseable. adj. — Nakáraf^ayá, En-
gañoso, sa; ilusivo, va; ilusorio, ia;
fraudulento, ta. adj.— ií/^j^ dayá. Ma-
licioso, sa; doloso, sa; fraudulento;
ta. adj. II Eiigañosarnente; dolosamen-
te, adv. de m. — Pa7'ayá, Dejarse en-
gañar. — Pagdayain; f^apagdayaiTi,
Mandar engañar. Sinón. da alga;
ardel; lalang; lansi; Ilmbong; pa-
kaná.
Dayag; ka7'ayagá7t. Faz; cara. f.
II Derecho, m.==¿i mukhá /7^ tuatigá
medalla. Anverso, m. Sinón. de
tnukhá.
— Dayáín. V. De dayá.
— Dayaín. Fácilmente engañable.
II met. Boquimuelle, adj. De dayá.
Dayatni. Paja. f. || Rastrojo, m.
=^na bud ó TTJahaba. Bálago, m. —
Dáya7niha7t; ó ¿alagyáTt n27tg daya7ni.
Pajar, m.
Bugtong:
NaTtg wala7tg bíri7ig gintó,
DoÓTt nagpápalaló,
Nang TTtagkagíntógifitó
Doofi 7ta ngá sumuko, —
Dayatni.
PP. Noceda y Sanlúcar.
Bugtong na akmang ilápat sa pa-
laló at sa riiababang loob.
— DÁYAMiHAN. V. dayami.
Dayang. Doña. f. v. ^r. SarripOTtg
hámak na babayi nagkákarayang
fiay aún la vil mujer ya tiene doña.
Dáyap. Limón, m. — Puno 7tang
dáyap. Limonero, m. — Dayapan. ó
lupa7tg ma7'dynp. Limonar, m. —
Magda7'ayap, Limonero, ra. m. y. f.
— hiuming tiíbig na 77nnata7nisá7i at
pinataktm 7ia7ig katás 77 ang dáyap.
Limonada, f. — Aíagdáyap, Negociar;
plantar, a. (limones). — Dayapa7i,
Echarlo á la comida; condimentar la
comida con el.
—Dayapan. V. De dáyap.
Dayaw. Ostentación, f. || Canto
triunfal. — Magdayaw; 77iai¡pa7'ayatv,
Ostentarse, r. || Cantar victoria.
Dayo; ^¿?y////<2;^. Extranjero, ra; ex-
traño, ña; forastero, \2^.2Lá],—Pagdayo;
pangdarayo, Ac. v ef: á^,—Du77tayo;
77iandayo; 7nandayuhan, Ir. n. (á
otro pueblo expresamente á jugar,
trabajar, vender ó ver fiestas). || fam.
Acometer; invadir, a. (otro barrio ó
pueblo). V. gr. A7tg kara77tiha7t ng
tawó sa baya7i ay paiva7tg da-
yuhan, /¿/ 7nay07ia de la ge7tte del
pueblo son todos extranjeros; parito
ang 77tangáá2Lyo^ vengan los extra-
ños. Sinón. de iakbay.
Dayukdok. Hambriento, ta; ham-
brón, na. adj. || Decaido, da; muerto;
ta. adj. (de h3xnhx^),—Pagdayukdok;
pagkarayukdok, Ac. y ef. de. —
Dayukdukin, Matar de hambre
á uno. II Dejarle perecer de hambre.
— Makarayukdok. fam. Enhambren-
tar. a. — Marayukdok, Tener hambre;
padecer de hambre. || Decaerse de
hambre. || Enhambrecer. n. Sinón. de
daiúroky y superlativo de gútom.
—Dayukdukin. V. dayukdok.
Dayúpay. Langosta que ya em-
pieza á volar. || fam. Langosta sin
huevas.
Di. Aféresis de hlndi.— Z>i pa.
Aun no. — Di a7thi7i. No importa;
qué importa. — DI anlmt daw. Dice
que; se dice. V. anhín.— -Z)z a7io't.
Porqué. V. ano. — Di 77ían, Aunque
no. V. gr. Di man niyá akó bigyá7t
na7ig sal api i ay lálakad akó bukas^
DIALAM
217
DIHUHULI
aunque no me diera él dinero, me
marcho 7ñaña7ta»-v;- Di ngá. Claro és!
está claro! interjl — Di 7igá bagá.
Claro está que sí;;j claro está que és
cierto. Sinón. de dlH; hlndi; Indi.
— DÍALAM. Ignorado, da; desco-
nocido, da. adj. ¡| Ignorar; descono-
cer, a. De alam*
Dián. Ahí; allí. adv. de 1. || En
esto; en eso. V. diyán.
— DÍANHIN. No importa. =v/¿zí¿/.
Dice que; se dice. De di. V. anhin,
—DÍANO^T. Porqué. V. ano.
Dibdib. Pecho, m. || met. y fam.
Pechuga. i.=ming ibón. Pechuga, f,
— Dibdiban. De grandes pechos. —
Biiksá7i; ibukás aiig dibdib sa káf/O-
wá:m!t\.. Abrir su pecho á alguno. ||
Declararse; descubrirse. r.|| Contar sus
cuitas ó s^cxGtos,—Dibdibá7t. Dar, ó
darse un pechugón. — Tu77timd sa
dibdib, ó damdami7tg lubhái Tomar
á ^Qchos,—Nakapanii7í a7ig dibdib:
De pechos mod. adv. — Náuúkol sa
dibdib; 77tagaling sa dibdib. Pecto-
ral. ^dy—Labás naTtg dibdib; kayong
iakip na7ig dibdib; dibdib 7ia7tg da-
mit. Pechera, f.
— DiBDiBAN. Dar, ó darse un pe-
chugón. De dibdib.
— DiBDiBÁN. De pecho grande.
II Tetona, f. De dibdib.
Dibuho; pagdiribuho; pagdibuho;
j)agkáribtiho, D ibujo . m . --Nagdiri-
buho. Dibujante, s. y adj. — Magdi-
bitho; iribuho. Dibujar, a. — Máribu-
ho. Dibujarse, r.
—DÍDINARAANAN. Intransitado,
da. adj. De.dafin.
Digas, ó digas. Blanqueo. m.
(del arroz). — Dumigcis; digasin; 7nagz
digas. Blanquear, a. (el arroz). Esta
es la tercera pasada del arroz en el
mortero, pues, la primera llaman ///-
pak; \3.^^g\xná?i yabyab; y una vez
limpio enteramente bigás.
— DiGÁSiN. V. digfis.
I^íg^^» Madrina, f. (de la esca-
lera). Sinón. de paina.
Dighal. Sinón. de dikhal; dil-
hay. Este último vocablo es el
más usado.
Digital; pa7iigkdL Barreta, f.—
Du7nigkal; digkalin. Cavar con ella.
—-DiGKALÍN. y. digital.
Digmá; pagdirií^má; pangdirigmá.
Guerra; batalla, f. || Combate, m. |(
Hostilidad; acción; pugna; lid. f.=
Myagan, Guerra abierta.=«/ fnag-
kababayaTí, ó naTig manga tawo ttg isa
ring nación. Guerra c\Y\\,^=^walang
likat at 77táhigpitan, Guerra viva. —
Mandirig7rtá. Guerrero, ra; gue-
rreador, ra. m. y f. || Aguerrido, da;
belicoso, sa; guerrero, ra. adj. — Dig-
maín. Guerrear; hostilizar, a. || Ar-
mar guerra; hacer guerra. || Asolar
con la guerra (un pueblo). — Dumig-
má. Combatir; batallar; lidiar; pug-
nar. 2i,—Nakikirigmá, Gambatiente.
m. — Lalang sa pakikirigmá. Estra-
tagema, f. Sinón. de baka; hámok;
laban; lamas tikam.
— DiGMAiN. V. digmá.
— DÍGUMAGALAw. De galaw.
— Díhamak; hámak lámang.
De hámak.
— DÍGAMIT. Desusado.da.adj.il , - — Dihán; dinghán; dinihán.
fr. Poco usado. De gámit. Alcánzame; alárgame; échalo acá.
De diñe.
— DÍGANAP. Imperfecto, ta; incom-
pleto, ta. adj, De ganap.
— DÍHUHULÍ. De hulí.
DIIN
218
DIKITAN
Dlín; pagdiríi?!: f>agká7'iin. Ac.
y ef. de — Iriin; dnná?t. Apretar
contra el suelo, ó hacia abajo con
la mano. — Makipagdiin, Ayudar á
apretarlo así. — Iri'in, met. Hundir;
arruinar, a. — Máriin, met. Hundir-
se; arruinarse, r. Sinón. de tiín,
Diíti. Acento gutural. — Iriin, Pro-
nunciar guturalmente.
— DiiNÁN. V. diín.
— -DíiNiísiP. De ísip.
Dilt. Roce; tocamiento, m. (sua-
ve). II Aproximación; inmediación, f.
— Irllt. Tocar, a. (suavemente). Si-
non, de dais; dait; daiti; síping;
tabí.
— DÍKAGAiMiTÁN. De gámit.
—Di KALiMÍLiMi.. De Hmí.
—Di KAiMUKHÁ. De mukhá.
—Di KASÍ. De kasí.
— Di KAUGALIAN. De ugali.
Dikdik; fagdikdik. Trituración;
pulverización, f. || Trituramiento. m.
Dikdik; di?iikdik. Triturado, da;
pulverizado, da; rnolido, da; macha-
cado, da. adj. — Pandikdik, Macha
ca; machacadera, f. —NagdÍ7'ikdik;
tagapagdikdik. Machacador, ra; tri-
turador, ra; pulverizador, ra. s. y adj.,
m. y {.—Dikdikan, Pilón, m. || Ma-
chacadera. f. — Dikdikín; dujnikdik.
Machacar; magullar; quebrantar; con-
tundir; majar; desmenuzar; moler;
pulverizar; mecerar; macear; tritu-
rar. ú,—-Marikdik. Molerse; pulve-*
rizarse; triturarse, r. Sinón. de bayo.
— DiKDiKAN. V. dikdik.
— DiKDiKÍN. V. dikdik.
Dikhal. Eructo; regüeldo, m.—
DumikhaL Regoldar; eructar, n. Si- \
non. de dighal; dilhay. Este último
es el mas usual.
Dikín. Rodete, m. || Rodilla, m.
(de bejuco para asentar ollas).—-
Magdikin; dikinán. Ponerlo.
Dikit; nakartkit. Pegado, da. adj,.
II Estar pegado. — Diktán; Í7'ikit,
Pegar; adherir. a.=¿ baluta7i 7tang
'papel. Empapelar, a. — Irikit ('7ta7ig
gof7ia). Engomar. Tí.^=(7m7ig lacre).
Lacrar. ?i.-^=a7tg a7t077iá7t s.a iba. Pe-
gar una cosa á, con otra.=v9¿^ pader.
Pegar á, contra, <pn la pared. — Má-^
7Íkit; dti77iikit; 77ia7iikit. Pegarse;
adherirse. Y,=='a7tg a7i077ui7i sa iba7tg
hágay. Pegarse una cosa á, con
otra. — Dikitdikit, Pegados unos a
otros. — Madali7ig dti77iikit; dikitÍ77^
Pegadizo, za. adj.
Dikít; karikita7iy ó ka7'iktá7t, fam.
Belleza; hermosura; lindez; lindeza;
beldad, f || Lozanía; bizarría, f. |i met.
Hechicería; vivacidad, f. — Marikit,'
fam. Bello, lia; bonito, ta; hermoso^
sa; lindo, da; gallardo, da; gracioso,
sa; primo, ma; vistoso, sa. adj. || met.
H e c h i cer o , ra . adj. =¿7/ piulido . f am ,
Mono, na. cLdj.='7ia lubós. Perfecto^
ta. ?iá],=ai 7/ialÍ7tis. Pulcro, ra. adj.
— Parikiti7i ó P)arilagÍ7i. Hermosear;
embellecer; magnificar, a. — Mákalia-
lÍ7ta sa dikit, met. Hechizar, a. —
Dui7iikit, ó íltíf7iilag. Hermosearse;;
embellecerse, r* — Magpakarikit. Lu-
cirse; engalanarse; ataviarse, r. —
Mag77iarikit. Ostentar, n. || Presumir
de; preciarse de; jactarse de (hermo-
^so ó hermosa). — Pag77ia7narikit, Va-
nidad; ostentación. i,—Map)ag7}iarikit,
Ostentativo, va; vanidoso, sa. adj.=
7ia labis. met. Soplado, da. adj.—
Pagkárikit/ pagkárikitdikitf a7i07tg
dikit/ Brava cosa! Sinón. de aya;,
dikit; dilag; dingal; ganda; inam.
Dikit; Hiagdikit (a7ig apoy j. Ar-
der, n. II Encenderse, r. || Prender el
fuego. II Echar fuego. — Pa7'ikti7t; 77iag-
77iagparikit (72dng apoy ), Encender.
a. 11 Prender; dar; poner fuego. — Pa-
rikit Tía wiká. fam. Testimonio falso..
Sinón. de parátang, en esta última
acepción.
— DiKiTÁN. V. dik:t.
DIKITDIKIT
219
DI LALO NA
-DIKITDIKIT. V. dikit.
— DÍKiTiN. V. dikit.
— DiKTÁN. Síncopa de dikitán.
Diko. Segundogénito, s. y adj.
m. Usase entre mestizos de chino.
Düá. Lengua. {,^==?tancr kampaná.
Badajo, m. — iVlarÜLi, Lenguaraz; ha-
blador, ra; hablanchín, na. adj. ||
Deslenguado, da. adj. — Nauúkol su
düá. Lingual. ^ál.—Magdilá. Len-
güear. a. || Chismear; chismografiar.
a. ¡I fam, Adular; lisonjear, a. — Pag-
dirilá. Chismes, m. pl. || Chismogra-
fía, f. — Masamd ang dila; masa^nd
a?ig tubo nang dila; mattilis ang dild,
ó mapagsabí 7tang hmdi mainain.
Lengua de escorpión, ó de sierpe;
lengua viperina, ó de víbora; mala
lengua, || Maldiciente; murmurador, ra.
s. y adj., m. y f. — Dilaftg inalápad
at malcíbimg magsalitd. Lengua de
estropajo, ó de X.x?i\)0,-^D¿la?tg baya-
ivak, met. Embustero, ra; mentiroso,
sa. adj. ¡I De dos \%Vi<^\x?is,~Mahabd
aftg dila; dalas dila. Chismoso, sa;
chismógrafo, fa. adj. || Ser largo de
lengua. — M apag )nahaba7tg dila, fam.
Quitapelillos, m. y f., pl. — Pigila?t
ang di id; kagii7t ang dila. Morder-
se la lengua. — W al ang baláhibo ang
dila. No tener pelos en la lengua.
Masagand sa dild ; sagaJiang nianalitd.
Fecundo de palabras. — ka sa dido
7iang dild. Tener alguna cosa en la
punta, ó en el pico de la lengua. —
M apag dild; niapagdiláiild. Sobón,
na; adulador, ra; lisongero, ra. m. f.
Kaifabihán:
An^ tamo ku7ig inagioiioikd
Ddpat ibdgay sa gaivd,
At salangapang na diTá
Na7tg hÍ7idi makáp)aniiíld.
Kting di ibig ang inahiyd
líiilcdy ibdgay sa gawd;
Pagmatalabid 71a dilá
A7ig sa iyo'y 7iakdwikd
Talo mó P)a ang tinagd.
Pluag hasoin ang dilá
Sa kapangdhasang wika,
Pagkd't ku7tg hindl Tnagawá
Ay lalong kahiyáhiyd,
Bugtong:
Isdd sa kilawkilaw
Di 7ndhuli fíiay pdtaw. —
Dilá*
PP. Noceda y Sanlúcar.
Dilá; pagdild; pangdirild, ó himod.
Ac. y ef.de. — Dildán; du7nild. Lamer,
a. — Mdrild¿i7t; inagdild; dildm ang
sarili7tg katawdn, ó hi7niiri7t. La-
merse, r.
Dilá. fam. Todo, da. ?íá],—Dilang-
dild na. De todo; en todo. mod.
2iáv.—Dildrild, Gestos, m. pl. (que
consiste en sacar menudamente la
lengua). — Magdirild] rnagdildrild.
Hacer gestos con la lengua, ¡i Ir sa-
cando menudamente la lengua, ha-
cic^ndo gestos. =^¿?. du77tildrild ang ba-^
-^nhg^-lmgong panganak, P)agpjapaki'
laláng ibig 7iang su77ttiso. Paladear,
n, Sinón de dilán; lahat; pawá«
— DiLÁÁN. V. dilá.'
» — DiLÁDiLÁ. V. dilá.
HWág*^ karilagd7t. Hermosura; be-
lleza; beldad; esplendidez, f. || met..
Esplendor; resplandor; lustre, m. ||
met. Lumbre, f. — Marila^, Hermoso,
sa; bello, Ha; primo, ma; raro, ra.
adj. II met. . Espléndido, da; esclare-
cido, .da; ilustre; insigne; preclaro,
ra; egregio, ia; ínclito, ta; real; mag--
no, na. adj.=¿í;/ dapat ta7tghali7i,.
Ostentoso, sa. adj. — ParilagÍ7í. Her-
mosear; embellecer; realzar, a. || n-et..
Ennoblecer; esclarecer; ilustrar, a. ||
Enriquecer, a. — Dnmilag, Embelle-
cerse; ennoblecerse; ilustrarse; enri-
quecerse, r. II Enriquecer. x\.=sa dú-
nong. Enriquecerse de ciencia. — Ipag-
marilag. Ostentar, a. — Magín arilag..
Ostentarse; jactarse; vanag^loriarse. r..
Sinón. de aya; dikit; dilag; díngal;.
ganda; ínam.
— Di LALO NA. V. LALO NA.
DI LALO PA
220
DILIM
— Di LALO PA. V. LALO NA.
, 3
Dllán. Todos, das. adj. pl. m. y
f. V. gr. ladyá pó Ninyó katni sa
^ilang masasamá, sa dilang ^a^
^.^anib^ etc. y líbrenos ^ séñor, de todos
los 7nales, de todos los peligros, etCy\
Varios, as. 2íá],^Dilangdilan na. Para
siempre; por ó para toda una eter-
<1ad. Sinón. de bala; baños; bawá;
^Ha; lahat; pawá; pulós; tungkol.
— DiLÁNGDILANA. De dilá.
Dilat; i)agdilat; pagkárilai. Ac. y
•ef. á^,—Dumíla¿; irilaL Abrir los
ojos. (I fam. Desencajar, a. || met. Ins-
truir; educar; ¡lustrar. 2i,—Márilat.
Abrirse los ojos. || Desencajarse, r. ||
tnet. Instruirse; ilustrarse; educarse.
^^^ Dilatan, Mirar, a. (á uno con
t)jos furiosos y centelleantes).— P¿í//^.
^irilat. Mirada furiosa. || Ojos cente-
lleantes. Sinón. de dúlak; tnulagá;
^ tnulágat; múlat.
Dllat. met. Instruido, da; ilustra-
do, da. adj.
—Dilatan. V. díIat.
Dilaw. Amarillo. m.=¿? marilaio,
<i dilawdilaw. Amarillento, ta*
azafranado, da; amarillo, lia. adj.r-
Karilawán, Amarillez; palidez, f.— -
Dilawin; magdilaw, Azafranar, a.
II Pintar, ó teñir de amarillo.— il/^.
nilaw; dumilaw. Amarillear, n. ||
Enmarillecerse. x,—Pa7iilawin, En-
marillecer. 2i,—Tansong dilaw,. Azó-
far. m,-r-Dilawin^ Propenso, sa. adj.
<á tomar el color amarillo). *
—Dilawdilaw, V. dilaw.
— DiLAWÍN. V. dilaw.
— DÍLAWiN. V. dilaw.
Dllhay; pagdilhay; pagkárilkay.
Eructo; regüeldo. m.—Dmnilhay,
Eructar; regoldar. n,—Irilhay. fam.
Repetir, a. Sinón. de dighal; dilchal.
Dili. Espíritu, m. II Sentido; pen-
samiento. m. || Imaginación, f. || fam.
Magín. m.—Mawalán nang dili; 7ná-
tapon ang dili. Desmayarse, r. ||
Padecer síncope. || Perder el sentido.
—Sa/nbilatin ang di/i. Arrobar; ex-
tasiar. ^L.—Másambilai ang dili.
Arrebatarse; arrobarse; extasiarse, r.
II Quedar fuera áesi.—Dilirili;pag^
dirilirili. Pensamiento; discurso, m.
Ilfani. Reflexión; (í|onsideración; me-
ditación. f. En esta acepción és sinón.
de búlay; bulaybúlay; diwá; wari.
—Dilirilihi7i; dur7tilÍ7'ili; magdili'
rili. Reflexionar; considerar; medi-
tar, a. II Imaginar; discurrir; pensar.
^.^=ang úkol sa isang akalá. Medi-
tar en, sobre un proyecto. =sa sarili.
Meditar entre sí.-'Ukol sa dili. Es-
piritual, adj,— 5¿z dili lámang; hindi
tutoó. Imaginario, ia. adj. Sinón. de
gúnám; gunitá.
Dili. No.jadv. de n^g.—Dillpa.
Aún no.—ParHi. Decir que no. ||
Negars^. -^. Posponiendo á verbos
^qmv^Xem^: dudar; vacilar; esta7
perplejo (de ejecutar la significación
del verbo que le sigue), v. gr. Paro07i
dili si Juan, Juan duda si ir allá ó
no; sabihin dili ni Mar/a, María va-
cila si decirlo ó no; ang batang it&y
guffiaivá dili, este fnuchacho está
perplejo de trabajar. Sinón. de di;
hindi; indi.
^iligl pagdirilig; pagkárilig. Rie-
go. m.—Dwnilig; diligin; magdilig.
Regar. ?L.—nang luhá. Regar con,
de llanto.=^ mátubigan nang patti-
big nang isang pítak, ang karaitÍ7ig
búkid. Sorregar, a. y x.—Marilig.
Regarse, x,— Diligin; marírilig; di>
nírilig. Regadio, ia; regadizo, za.
^,á].--Mangdirilig; 77tapangdilig; ta-
gapagdilig. Regador, ra. s. y adj.,
n^- y i^—Pangdilig. Regadera; rocia-
dera. f.—Bangbangna páraluyanng
pandilig na tiibig. Reguero, ra. m. y f .
— DiLIGÍN. V. dilig.
— DÍLIGIN. V. dilig.
Dilim; karili7nán. Os^curidad; lo-
breguez; tenebrosidad, f. ir Tinieblas.
DILIM
221
DI MAMAKAILAN
f. pl. II fam. Sombra. {.—Marilim.
Oscuro, ra; lóbrego, ga; tenebroso,
sa; sonbrío, ía. adj. || Oscuramente;
tenebrosamente, adv. de m.=na ma-
rilim. Oscurísimo, ma. adj. || Estar
como boca de lobo; oscuro como
boca de lobo.=(? di nan¿ánj^a7thtag.
Opaco, ca. adj. — Di/imán, Género
de mimbres (para tejer bakladl).=
dilmán; parilimin; parilmin. Oscu-
recer; obscurecer; entenebrecer, a.
— Dumilim; magdtiim. Oscurecer;
osbcurecer. impers. || Oscurecerse;
obscurecerse; entenebrecerse. r,^==^ó gu-
mabí. Anochecer; oscurecer, impers.
— Pagdüim; pagdtlimdilim, Al ano-
checer; al oscurecer, mod. adv. — Di-
limin. Anochecer, n. v. gr. Dlnilim
akó sa gayong lue^al, anochecí ó
me anocheció en tal f^unto.—Mag-
ftarilim. Esperar; aguardar el ano-
chec^r, —Ma^arilim. Causar oscuri-
dad. II Oscurecer, a. || met. Tapar; cu-
brir. 2L.-—Maki7'ilim, Confundirse con;
asemejarse á la oscu.idad. || Ser os-
curo como la oscuridad misma. — Ma-
rilim na. Estar ya oscura. || Ser ya
de de noQ^x^t.— Mula^tg dilim. La
primera noche del menguante de la
luna.
Kasabihán:
Ang iaiüong may gawáng lihim^
Ibig na daay sa dilim.
Dilim; pagdirilÍ7n (?tany isip),
fam. Ofuscación; obcecación, f. || met.
Fascinación. {,'—Pagdtlipti?t; parili-
min (ang isip). fam. Ofuscar; obce-
car, a. II Turbar; oscurecer, a. || met.
Alucinar; fascinar, a. — Magdilim;
pagdijnlán, fam. Ofuscarse; obcecar-
se. r. II Turbarse, r. || met. ' Alucinar-
se; fascinarse, r. Sinón. de labó.
Dilim, ó 'panga7iOrin, Nube. f. ||
Nublado; nubarrón. m.|| Nebulosidad,
f. — Marilim, Nublado, da; nubloso,
sa. adj. II Estar nublado. — MagdiliTft;
du77iilim, fam. Nublarse; anublarse, r.
— ParilÍ7nÍ7t; parÍ77ilÍ7U Nublar, n. y
r. Sinón. de pangahurin.
obscurecer; entenebrecer. a. || faniv
Tapar; cubrir, a. De di im.
— DiLi MAYÁKAP. De yákap.
— -DiLiMÍN. V. dilim.
—Di LIPA. Aun no. De dili.
— DiLiRiLi. V. dili. Sinon. de
bulaybúlay ; gunamgúnam; himan--
man; kuró; limi; mulimull; ní*^
lay; nuynoy; sining.
-— DiLIRILIHIN. V. diJ.
—Dilmán. Síncopa de dilimán,.
— DÍMAGALAW. De galaw.
— DÍMAGÁMiT. De gámit.
— DÍMAGAMOT. De gamot.
— DÍMAGiBÁ. V. ditf^gibá.
—Di MAGKÁMAYAW. De máyaw^
— Dímagkitangkitain. De klta,,
—Di MAGPATANTÁN. De tantán*.
— DÍMAHAKÁ. De haká.
— DÍMAHANDUKÁ. De handuká*.
— DiMAHiHÍNANG. De hlnang.
— DíxMAHULÍLip. De huliiip.
— DÍMAIBÁ. De iba,
— DÍMAÍsiP. De isip.
— DÍMAKAHAKBANG. Dehakbang^
— DÍMAKAKILOS sa kÍ7iatatayoan^
fr. Pegarse los pies. De kilos.
—Di MAKAUGAGÁ. De ugagá»
—Di MALÍRIP. adj. De lírip.
Dilimán. Genero de mimbres . —Di mámakailan. De kailám
tpara tejer baklad), || Oscurecer, ú é ilán. -
DI MAMIKMIK
222
DINAWISDAWIS
•—Di mamikmÍk. No resiste; no
^e excusa; no se opone. ' ant. De
mlkmik.
— DiMAN Aunque no v. gr. Dí-
mán niyá akó bigyán nang salapi
uy lálakad akó bukas^ aunque no
7ne diera él dinero, me marcho vía-
ñaña. De di. Sinón. de hlndi man.
— DÍMANGYAYARI. Imposible; irrea-
lizable; inasequible, adj.
— DiMAPAGPAYUHAN. V. payO.
—Di MAPÁPARiSAN. V. parís.
— DÍMARAANAN. V. daSu.
— DÍMARAIG. V dalg.
— DÍMARALÚMAT. V. dalúmat.
— DÍMARAMDAMAN. V. damdam.
Dimárim. Asco. m. || Náusea, f.
li Aversión; abominación; repugnan-
cia, f.^ — Nakaririmárim; karimári-
Tnárim, Abominable; repugnante;
nauseativo, va; nauseabundo, da;
nauseoso, sa; asqueroso, sa. adj. ||
Da asco. || Ser' un asco; causar asco.
II Abominablemente, adv. de mod.
'==^sa tingin. Asqueroso á la vista,
^==^na kanin. Asqueroso de, para co-
va^x.^na manamit. Asq[ueroso en su
traje. — Karimariman, Abominar; de-
testar; repugnar, a. — Marimárim,
Padecer; sentir; tener asco. Sinón.
de diri; duká; dúmal; suklam.
—Di MARUNONG MAKIPAGKÁPO-
WÁ TAWO. De tawo.
—Di MARUNONG MATÁKOt. De
tákot..
~-Di MASABi. V. sabi.
—Di MASAHÓ. V. sahd.
— Di MATAGÓS. V. tagÓS.
—Di MATAROK. V. tarok.
—Di MATÁTAHANAN. V. tahán.
—Di MATAvviD. V. tawid.
—Di MATAWiRÁN. V. tawid.
—Di MATÍNAG. V. tínag.
Dímig. Sinón. himig.
Dimón. Yerbas, ramas y basuras
que van reuniendo las puercas y con
que se hacen sus camas de parir. =
naitg báboy ramo. Porquera, f. —
Magdimón, Hacerlas; formarlas.
Din. Mismo, ma. adj. !| También,
adv. de afir. v. gr. Pajarito rin
si ama, viene también mi padre;
?tffayón din, ahora mismo. || Ya. adv.
de t. v. gr. Magkikita rin tayo, ya
710 s veremos; babas ahin din iyayt, ya
se leerá eso, V. nga. — Siyá rin; ga-
yón din. Lo mismo; igual; idéntico,
ca. adj, II Tanto da; és igual; es equi-
valente; es indiferente; lo mismo tie-
ne; lo m.ismo da. V. pa, en su 9.^
acepción. — Hindi rin. Tampoco, adv.
de neg.
— DÍNAGAGALAw, De galaw.
— DÍNAGIIBA. V. iba.
—Di NAGKÁKAMUKHA V. mukhá.
— DÍNAHAHATI. V. hati.
—Di NÁKAKATÚLOG. V. túlog.
— DiNAKip. V. dakip.
— DiNALAPDAP. V. dalapdap.
— DlNALOSDALOS. V. dalos.
— DiNÁRAANAN. V. daSn.
— DínarunGisan. V. dungis.
—Di NÁSASALANG. V. salang.
—DINAWISDAWIS. V. dawls.
DIÑE
223
dinGig
Diñe. Aquí; acá. adv. de I. Se
dice del sitio mas próximo al que
habla, que al que escucha.— i9/^-
^ne. Estar aquí; continuar aquí;
permanecer aquí. — Part?te; pumartne.
Venir. n,—Dápit diñe. Hacia aquí;
aquende, adv. de \,—-Búhat diñe.
De aquí; desde este punto, mod,
adv. — Sa gawi • riñe. Por aquí; por
este lado. — Papariné; paiungo riñe;
;patumpá riñe. Hacia aquí. — Diñe sa,
V. dito sa.
DingH. Sinón. de dágil.
— ^DiNGÍN. Síncopa de dinyigín.
Oir; escuchar, a. || Prestar; dar oídos.
^=nang pare ang isang maikling kunt-
pisal. Reconciliar. ?i,=mahüsay. Abrir
ios oidos. II Abrir tanto el o\áo,—Ma-
sarap dingin. Grato al oido; dulce de
oir. — Mahálay dingi7t. Malsonante.
^áy—Paká?'ingin. Aplicar el oido. 1|
Atender cuidadosamente. — Pagparin-
gán, fam. Echar; tirar; decir indi-
rectas, — Huag dingin. Cerrar; ne-
gar los oidos. II No dar oidos. — Kári-
ringán. Percepción errónea (del oir,
ó cosa mal oida). — Kináriringán,
Trasoír, a. || Oir mal; oír equivoca-
damente; equivocarse en oir. De
dinylg; uiínig; ulíngig.
Dinig. Sincopa de dlnyig.
Dinlhán. interj. Alcánzame; alár-
game; échalo acá. De diñe Sinón.
de dlhán; dinghán.
— DiNiKDiK. V. dikdik.
— DiNÍRiLiG. Regadío, ía; rega-
dizo, za. adj. De dilig.
— DiNÚLANG. Plato grande De
dúlang.
Dinyig. V. alimaymay; allngay-
ngay; dinglg; kinylg; ulinig; uli-
ngig.
— -DiNGÁ, Claro! está ciaron interj.
=bagá. Claro está que sí; claro está
que es cierto. V. di.
Dingal; karingalan. Hermosura,
f. II fam. Respeto, m. — Karingaldi-
ngaL Hermosísimo, ma. adj. sup. ||
fam. Muy respetable, adj. sup. —
Marín^aL Hermoso, sa; soberbio,
ia. adj. II Hermoseado, da. adj. |l Res-
petable, adj. II Deslumhrarse, r. || fam.
Respetarse; estimarse; considerarse,
r. — Karingalan, Deslumhrar, a. ||
fam. Respetar; estimar; considerar,
a. — Paringalin; magparingal. Her-
mosear; embellecer, a. Sinón. de
aya; dikit; dilag; inatti; ganda.
—Di NGA SALÁMAT. V. salámat.
Díngat • — Karingatdingat, I mpro-
viso, sa. adj. |! Sin mas ni mas; sin
previo aviso; sin mas acá ni mas
allá. 11 De repente; repentinamente;
improvisadamente, adv. de m. Si-
m. Sinón. de agad; biglá; dagas;
dagli; daka; dali; ginsá; kagyat;
kapagküan.
Dingding. Tabique, m. || Por ext.
Pared, f. Para dar á entender qué
clase de dingding es,' se añade el
nombre de la materia de que está
formada, v. gr. Dingding na pá-
wid, tabique de nipa\ dingding na la-
pat, tabique de caña partida; ding-
ding na bato y tabique de piedra ó
dé pared, V. paringding; párin-
dingan^ sus composiciones.
—Dinghán. interj. Alcánzame;
alárgame; échalo acá. De diñe y
sinón. de dihan; dinilián.
Dingig; pandingig; ikáriringig.
Oido. m. II Oreja, f. — Masamá sa
dingig; mahálay dingin. Malsonante.
aá],—Dingigín ó dingin; dumingig.
Oir; escuchar, a. ij Prestar el oido.==*
ó pakingán. Escuchar, a. || Dar oidos.
— Dingigin ó dingi7t nang pare ang
isang maikling kumpisaL Reconci-
liar. 2i,—Máringig, Oir; percibir;
sentir, a. — Makáringig, Poder oir. —
Dinging mahúsay. Abrir los oidos.
II Abrir tanto el oido. — Pakáringin.
Aplicar el oido. |i Atender cuidado-
sámente,— /^rt!n>/¿*í¿'. Dar á oir;
hacer oir. = ó pagparingán. famu
dinGigdinGigan
224
DISIN
Dirigir; tirar indirectas á uno.
Magparm^ig, Hacerse oir. || Hacer
o\Y,^=^ó palpar mgá7t. fam. Echar;
decir indirectas. — Parin^ig, fam. In-
directa, f. II Indirectas, f. pl. — Huag
dingin. Cerrar; negar los oidos. ||
No dar oidos. — Dumaiing sa dwgig,
ó mábalitaan. Saber, a. || Llegar á
oidos, ó á sus oxáos.—Salafig mítri-
ttSig; áyaw 7ná7Í?igig, No querer
oir; oir con repugnancia. — Wa/ang
mdrzug'íg. No oir nada; no percibir
nada. — Dingigdi7igigan ; karirmgán.
Percepción errónea (del oir; cosa mal
oida)..- Kináririfigan; magkarirmgd^t.
^^Trasoir. II Oir mal; oir equivocada-
mente; equivocarse en oir. Sinón. de
alimaymay; alingayngay; dinyig;
klnyig; ulínig; uiingig.
-7-D1NGIGDINGIGAN. V. dingig.
— DiNGiGÍN. De dingig.
— DiPA. Aun no. De di pa.
DIpá. Braza, f. |¡ fam. Cruz. f.=
ó magdipá. Estar; ponerse de bra-
zos en cruz. — Sangdipá. Una braza.
— Pandipá. Medida de una braza. —
Mandipá, Medir con la braza. i¡
Bracear, a. jj Á braza cada uno. —
Magmandipá, Tomar una braza cada
uno. — Paripá. Brazos de la cruz. ||
De brazos en cruz. — Dúmipá. Estar;
ponerse de brazos en cruz.-=¿ dipahin
ódiphin. Bracear, a. || Medir por
brazas. — Magdipá, Ponerse de bra-
zos en cruz. || Abrir mucho los bra-
zos. — Magparipá; pafipahán. Poner
brazos á la cruz. || Colocar travesano
á la cruz,— Iripá; iparipá; magpari-
pá. Crucificar, a. — Máparipá. Estar
crucificado. || Tener los brazos en
cruz; estar con los brazos en cruz. —
PagpáParipaMn, Cruz, f
Kasabihán:
Kunjm^ ang ibinara^
Siyá 7tama?tg iriripa.
Kasabihang nágsúsulit, na, kung
ano ang ginawá mo sa iyong kápo-
wá> ay siyá rin namang gágawin sa
iyó nang iba: kaisá nang sa kastilang
Con la vara C07i que 77ti dieres^ serás
medido.
—Di PAGIMIK. Silencio, m. || fam.
Reserva, f. De Imik.
-~Dí pagkakAmáyaw. V. tnáyaw»
—Di pagkakámukha. V. mukhá»
— DiPAGKAKATÚLOG. V. tÚlog.
— DípagkakátonO. V. tono.
— DiPAHÍN. V. dipá.
— DÍPALAK. Distante; lejos, adv.
de t. y 1. De palak.
—DiPHÍN. Síncopa de dipahin.
Dípinaghirapan. De bóbilis, bó^
bilis, mod. adv. || Gratis; gratuito, ta.
adj. De hirap.
—Di PAGWAVVARi. Irreflexión,
f. De wari.
Dirá. Llagita. f. (que crece al
borde de los párpados). || Lagaña, f.
—DírátTt; 77tari7'ti; 77tarirai7t, Llago-
so, sa. adj. (el borde de los párpa-
dos). II Lagañoso, sa. adj. — Magdirá:
diráin. Padecer de dicha llaga.
— DÍRAíN. V. dirá.
DiraL Dedal. ixi,^==^na kátad. De-
dil, m. — MagdiraL Llevar, ó usar
dedal. — Dirali7t, Usarlo de dedal.
— DiRALÍN. Usarlo de dedal.
— DÍRAPAT. V. dápat.
Diri. Asco. vci,—Mandiri; pa7tg-
diriha7t: Asquear, a. y n. || Tener
?iSCo.—Makapa7igdiri, Dar, ó ausar
asco. — Mandiriririhá7t; magkuTto.
wang 7ta7igdiriri, Hacer ascos. —
Kariririrt, Asquerososo, sa. adj.
Sinón. de dimárlm; duká; dúmal;
suklam.
Disin» Voz que generalmente se
pospone al verbo determinado en indi-
cativo, para darle carácter subjunti-
vo. V. gr. Ku7tg Í7iibig ko^ su77túlat
DISO
225
DIWANC;
siyd dlsln, s¡ quisiese, escribiría
//j ku?t,^ inibig kong btiviasa si Juart,
ay bumasa dislti, si hubiera que-
rido qtie leyera, Jna?i y lo habría
hecho; kun^ 7%aÍulog ako'y di nu^
litas disin itó\ si durmiera, no ter
minaría esto. (,
— Di SIVANG SALÁMAT. V. Salá-
mat«
Diso. Cuñada, f. Es de origen
chino. ■ ^
Dita Quina, f.
Ditdit. Tiras; tirillas, f. pl. '(de
papel ú otra cosa parecida). — Mag-
ditdit. Hacer tiras, v. gr. iA?tó itong
gaditdit na bigay mo sa akin? tiíqíté
es esto como tiras que me disté?
Dite. Segundogénita. s. y adj.
f. Es de origen chino.
—Di TiNALAGÁ. V. talagá ,
—Di TiNÁTANGAP. V. taugap. ,
Dito. Aquí; acá. adv. de 1. Dí
cese del sitio en que se hallan los
dos interlocutores. V. diñe,— Z>//¿>
sa. De este; de esta; de esto. prop.
demost. gen. || Á, en, con este, etc.
pron. demost. acus y ablat. || Á, para
este. etc. pron. demost. dat. Úsase
generalmente, cuando el nombre en
nominativo, se coloca inmediatamen-
te después del apelativo, regido pqr
este pronombre, así, en vez ele decir
ang baro nitong tawo, la camisa, de
I este hombre, se dice di 'o sa taioo7ig
barb.—Dápit dito. Aquende, adv. 1.
II Hacía aquí. — D}i7nito, Estar aq.uí.
— Pumariio; parito. Venir, n. — Bti-
iiat dito. De aquí; desde este puntó. '
mod. adv. — Sa gawi 7'ito; dako rito;
dápit dito. Citerior, adj. \\ Aquende;
(le aquende, mod. adv. |¡ Por aquí; por
esta parte. — D íhil dito. Por esto;
por donde. — Paparitó; patungo' }itó;
patu77ipá rito ó sa gawi rito. Hacia
aquí.—/V'^¿^7 parito. De aquí para
allí. mod. adv.
Ditsé. Segundogénita. s. y adj.
f. Es vocablo chino que se usa en-
tre sus mestizos.
— DÍUMANO. Dice que; se dice
que. De ano y de su compuesto
umanó/
Diuna. Canto en los casamientos
y borracheras dé los antiguos tagá-
\o%s, — M agdiima , Cantar, a. || Echar
un cantó. Solía ser de tres renglo-
nes octosílabos como este.
Máyag akó sa rnasiging,
A7tg 77Jalubay 7ia atig aki7t,
Malayo a7ig 7na7'áratÍ7tg.
PP. Noceda y Sanlúcar.
Pues, tengo de ir tan lejos, quiero
paz, no quiero pleitos.
Dios. Dios. m. II fam. Señor, m.
— Fagkariós; kariosa7i. Divinidad, f.
—Diosin, Divinizar, a. || Tener por
D\os.—Nduukol sa Dios, Divino,
na. adj.
— DiosÍN. V. dios.
Diwá. Espíritu; ánimo, m. || Creó
que; parece qyxe.-^Mawalán nang
diwá. Perder el ánimo, jj Desalentar-
se. r. II Desmayarse, r. || met. Embria-
garse. r.=¿? sa77ibilatí7t ang diioá.
Arrobarse; extasiarse; arrebatarse, r.
— .Pagsaida>g diwá. Animarse, r. jj
V^oíver en %\.—Náuuicolsa diwá. Es-
piritual, adj. — NazoahiTig diwá; si-
7ta772bilat ang diiviu Extático, ca. ádj.
Sinón. de dili; loob; urílat;
Díwang; pagdiriwang. Triunfo,
m. II Victoria, f. |1 ifam'. Aclamación, f.
II fam. Alharacas, f. pl.; cantos de vic-
toria . — Ta7ída na7ig pagdiritua7íg. Pal-
ma. í.—Ipagdíwang, Aclamar; vito-
rear; victorear, a.. || Celebrar. a—Mag,
diiva7ig. \"encer. a. ¡| Triunfar; cam-
par, n. || Cantar la victoria-=^i'¿í nía-
7tg'á kaáivay. Triunfar de los enemi-
gos. ^^.«'¿iíV//^;;/^/. Triunfar en la gue-
rra. — Nagditaaiig, Triunfante; victo-
rioso, sa. adj. II Triunfántemen'e; vic-
toriosamente, adv. de' mod. — Mapág-
diwang. Victorioso, sa. adj. Sinón.
de tagunipay; wagí.
15
DIVVARA
226
DÜBJJ
Diwará; karíirarádn. Prolijidad ;
minuciosidad; impertinencia; nimie-
dad, f. II Cachaza; pachorra; flema, f.
\,—Manwará, Prolijo, ja; minucioso,
sa; impertinente; nimio, ia. adj. i|
Cachazudo, da; pachorrudo, da; flemá-
tico, ca. Viá], - niifuiráin: jnandhva)á,
importunar. i\r~-Magdiirari\, Portar
se; conducirse con nimiedad. Sinón.
de ligoy.
--DnvAKÁiN. \'. diwará.
Diwasá; kariwasáíin. Desahogo;
desembarazo; descanso, m. || Abun-
dancia; riqueza. í. — Mar¿wasá\ 7iaka-
ririwasá. Desahogado, da; desean
sado, da. adj. || Abundante; rico, ca.
adj. — Makariívasá, Desa bogarse, r .
II Vivir con desahogo, con comodida-
des, sin cuidado. — Fariwasáin, Desa-
hogar, a. II Dar; facilitar comodidades.
V. gr. Ano- paggawcVy siycmg nag-
pariwasá sa kaniyá, el trabajo ¡c
desahogó o lo proporcionó como-
didades; mariwasang búliay ang
kay Juan, Juan tiene vida desaho-
gada; nakaririwasá na si Pió, Pió
ya vive con desahogo, ya está
desahogado Pin. Sinón. de ári;
ginnawa; gambang; yantan.
oiya
ydn sa^. Ahí; allí. adv. de \,—Di-
pron, . De ese; de^ esa; de eso.
pion. demost. gen. || Á, para ese, ect.
«ic. demost. dat. || Á, en, con ese,
o^a prcn. demost. acus. y ablat.
tivo^e cuando el nombre en nomina-
pue se coloca inmediatamente des-
pro^ del apelativo, regido por este
t/V/)/ nombre, diciendo ang diyan sa
cing sínibahafi, en v^ez de ang sini.
bahan niyang hayan, ' la iglesia de
ese pueblo.— Ndrian. Ahí está; allí
está; ahí tenéis; allí tenéis. -^fVrr/jv?;/.
Ir allí. — Paríriafi na akó; ó nárian
na akó. Allá voy.
Diyatá. ¿Será posible? ¿es cierto?
¿será cierto? || Acaso? por ventura?
por suerte? según eso,..?
Duag. Cobarde; miedoso, sa; te-
meroso, sa; tímido, da; pusilánime;
apocado, da; medroso, sa; menguado,
da; cuitado, da. adj. j| met. (lallina;
liebre, f, || fam. Collón, na. adj. ||
Cagón, m. || poct. Pávido, da. ridj.
II De poquito, mod. wdw-^at wala^tg
kabuluhán. Mandria, m.^:^:/ ajtyong
babayi. Maricón. \w,—Lalaking lub-
luvíg duag at nuvaling fialmmhod.
Hominicaco, m.— 'fawojig lubhang
duag. Pendejo. m.—Karuagmi. Co-
bardía; timidez; pusilanimidad; corte-
dad. {. — Maruag, Acobardarse; ami.
lañarse ; acoquinarse, r. — Paruagi7i,
Acobardar; amedrentar; atemorizar; '
amilanar, a.
Kasabihán:
Aitg tawong tutao)ig duag
Tuniátakbo^y walang súgat.
l>ukod sa talagang kahulugang tá:
patán, ay nagsúsulit namán nang ma-
ralás mangyari sa mahihinang loob,
na dáhil.kímang sa tákot ay di ma-
kaato nang anomang hánapbúhay.
maging yaon mang síguruhan nang^
pakíkinabangan nang malakí.
Duak. Arcadas, f. pl. Sinón. de
arowak; dual; dugwá.
Dual. Ansias>; arcadas; náuseas;
bascas, f. \A.—DurnuaL ^ Nausear,
n. Il Dar arcadas.— Z?//¿i/¿>/, mafúalin;
nagdúruruaL Nauseabundo, da. adj.
Sinón. de arowak; duak; dugwá.
Dubdob; kambdubán. Llamarada.
f.=¿í pagdurtcbdob . Ac. y ef. de. —
Parubdubi7i; papagdubdubin. Atizar,
a. (para que levante llamarada). — ■
Magdubdob, Llamear. r\,-Dumub'
dob. , Meterse en ella, j]" Arrojarse;
abalanzarse á ella. Sinón. de álab; \-
dagabdab; dagubdob; duop; laab;
lagablab.
DublL Doble. 'dd\.='ng tdkal ó sú-
kat. Doble de la medida. — Dübli-
hin; pagdublilnn. Doblar. a^—Pag-
dublidublihi7i. Redoblar; reduplicar.
i\.—Pagdubli; pagkarubli. Duplica-
ción, f. — Gaiving tatlo7tg dubli; pag-
tatlohing dubli. Triplicar, a. — Apa-
ti7ig dubli. Cuadruplicar. 'd.'—Linia-
hi7ig dubli. ^ Quintuplicar, a.
DUBLIHIN
227
DUHAPANGIN
- DuíiiJiíÍN. V. dublí.
- -DudunCawán. Lo mismo que
durwi^atoán, áQ las raices dúngaw
y sunga w.
DugSn. Síncopa de duguMn.
Dugtog; paodurt4gtofig; pa^kaká-
rugtovg, Unión, f. j| Aumento, m. ||
Adición. \.^-ng dalmva7ig dula 7íg
íúbid. Ayunte, m,— Dt/gtuNgán, Au-
mentar; alarí,Mr. ü.—-I?'ug¿ong; ^^ag-
dug/ong; pagdug¿wigt7t. Unir. a. i|
Añadir; aumentar, a. (á lo largo).—
Márugtong: magkdrtigt07tg. Unirse, r.
II Comunicarse, r. v. gr. Magká-
Tlijgtong ang dalawang /awá, co-
municarse dos lagos entre sí.—
Duniu^tong; makirugtong. Juntarse;
unirse, r. (uno á otros que están en
fila). — Pagdugtongdugtu7tgUt, Unir;
juntar, a. (unos á otros) Í| Eslabonar,
a. il Formar serie.— Karugtong, Con-
tinuación; adición, f. || Aumento, m.
11 Serie. f.—Magdug¿ongdug¿07ig,Y.S'
labonar. a. |! Eslabonarse; juntarse;
unirse.r. (á lo largo). || fam. Inventar;
levantar falso testimonio. Esta voz
siempre se refiere á lo largo, que á
lo ancho es hugpong; sugpong;
sudlong; ugnay; ugná; ugpong.
— DuGiuNGÁN. V. dugtong«
Dugo. Sangre. {,^=^mahaL Noble;
li i da I go , ga . ad j . — Pag karugong nía-
hal. Nobleza; hidalguía. í. — Pagdu-
ru^ó. Hemorragia. í,^=^nang gí/ágüi,
med. Ulorragia. f. — Kufnuló ang
dugo. Hervir; bullir la sangré.-^.
Túmulo ang dugo. Correr la san
gre. — Tuniakbó ang dugo. Circula^^
la sangre,— Pagku ha nang dugo, ^
pagsa7igrá. Sangría, f. — Dugt¿á?t*
dugáft; ó kunaii na7tg dugo, ó sn?tgra-
han. Sangrar, a. =-¿i /í///(Í;í nang liig^
fam. Degollar; cortarle el pescuezo
(sobretodo refiriéndose de gallinas). =^-
ó punín; tigmakm 7tang dugo. En-
sangrentar, a. — Má7'ugua7t; }7iapunó:
7natígrnak 7í ang dugo. Ensangrentar-
se, r. — Dugui7i, ó panahuni7i, Mens-
t uar . n . — Dumúrugd; dugÓ7nig ua7t ,
Sangriento, ta. adj. — Tu^nuld a?zg
dugo; du)7iug(>; niagdugó; 7nagdu7nu-
gó. Sangrar, n. i| Salir; manar la
Sdngve,—Sa7igdügó; kaslngdugó; ka-
rugó. Consanguíneo, ea. adj. !| De
una misma raza; de la misma cons-
titución. —-Afar/zj?-^. Sanguino, na;
sanguíneo, ea. ^dy—Külay dugo;
náuukol sa dugo. Sanguino, na. adj.
-—Namú7nu07tg dugo ó pasa. San-
guaza, f. — Magaá7i ang dugo. Sim-
pático, ca. ^,á].—Kagaanan nang
dugo. Simpatía. f.-=¿? 7nákagaanán
7iangdugo, Simpatizar, n.
Kasabihán:
Ang ku7nákain 7ia7ig hindi niyá dugo
Katawán din 7tiyá siyang tinútuyó.
Kawikaang ikinákapit sa manga
mapagpatubó nang salapi at doon sa
mapanggagá nang arí nang may
ari, at nangagsiyaman sa di matáta-
pat na paraán, na ang karaniwang
nagíging dulo ay lalong naghíhiraf),
at hindí lámang dinárala nang diáí
bló ang nákikita sa masamarig há-
nap, kundl sampong pagaaring ma-
húsay na kita at katutubo, ay ipina-
kíkitangay nang demonio: kaisá ng
sa kastilang Nos por lo ageno, y el
diablo por lo 7íuestro,
— DunuÁN. V. dugd.
"cDuGuíN ó PANAHUNÍN. Mens-
truar? n. De dugo.
Dugon. Sinón. de lugo; lugon.
—DUGÓRUGUÁN, Sangriento, ta.
adj. De dugd.
Dugwá. Sinón. dearowak; duak;
dual.
Duhapá y
Duhápang; pagduhdpumg. Acción
y efecto de... — Dí/hapa7igÍ7t; du7nU'
hapa7tg. Abalanzarse á; arrojarse pre-
cipitadamente sobre (al^o para alcan-
zarlo ó arrebatarlo). — Máruhafang;
dumuhápang. Caer. n. y r. (de bruces).
—DuHAPANGiN. V. duhápang.
DUIT
DUKLAV
Dttit; pa^idtíruit. Hurto. m.—Dui-
Un; manduit. Hurtar. í\,—MdriaÍ,
Hurtarse, r.
Dttká. V. suklatn; dimárim;
dlri; dútnal.
Dukal; pagdukaL Ac. y ef. de.—
Dukalin; duniukal; magdukaL Ca-
var; abrir hoyo (con un punzón de-
caña), il Remover, a. (la tierra). !l F'o
guear; quemar, a. (los residuos vege-
tales, raices, etc. del kaingm), — Ma-
7'ukaL Cavarse; escavarse, r. || Que-
marse, r. (los residuos dichos.)— /V/-
dukal. Punzón, m. (de caña ó de
madera). Sinón. de dulok; dunkal;
kulkol.
— Dukalín. V. dukal.
Dulfdok. Machacado, da. adj.—
Pandukdok. Machaca. í.—Dukdu-
kin. Machacar . a .
*
— DuKDÜKÍN. V. dukdok.
Dukhá. Pobre; indigente, adj. j¡
Desvalido, da; menesteroso sa; míse-
ro, ra; desdichado, da; desventurado,
da. adj.il Pobrete, m. || met. Peque-
ño, ña. adj. ==¿7 hubad, met. Desnu-
do, da'. ^.á],T^Di¿kha7ig{iukhá: Po-
bretón, na. s. y adj., m. y í,=at iva-
lang 'pagkunaJig hibós 7ia7ig j)aga7i-
kinanhin, late 7ta sa 7Jiá7iimugal 71a
natalo7tg lahat ara; sal api, met. fam.
Tronado, da. ú.á].—Kari¿kha¿z7i; pag-
karukhá. Pobreza; indigencia; des-
validez; miseria; lacería, f. || fam. Pe-
lonería, f. ¡i' met. Desnudez. L—Diik.
hain, Empobrecer; tronar. ix,^=^a7ig
kápowá, fam. Dejar en cucrps, en
pelota, en porreta al prójimo.-— /t^^^-
rukhá. Empobrecer, n. y r. || Quedar
pobre. =//<ftó5'. fam. met: Tronarse.
r. — Magpakariikhth . Miserear, n. ||
Hacerse voluntariamente pobre. |1
Sufrir pobreza voluntaria. -/^A^í'/
riíkhá, /Xsemejarse; confundirse; ó
alternar con leus [jobres. — Pagpapa-
ka?'tíkhá. Pobreza voluntaria. wSinón.
de dáiitá; hírap.
Kasabihán:
A7tg niahirap) sa J)¡aya7}ia7t
ATtg dukha^y pakisar/uilum;
Mahirap sa dukhá 7ia}ná7i
Sa 77iaya77iaíi 77iak¿pisa7i,
Itinúturó nitó ang malaking kabu-
tihang nákikita nang tawo sa pag-
kátutong makisama sa kapantay niyá;
ang kasiraang nátatamo nang maya-
mang niakij)antay at makitúlad sa
mahirap, at ang nápapalá nitong ma-
kisalamuha at makipantay sa masa-
salapí: ito'y katugón niyaong sa kas«
tilang Cada oreja, con su /^a/r/a,
— DuKHAíN. W dukhá.
— DuKHAN'ciDUKHA. W dukhá.
Dúkit; pagdúk/L Escultura; en-
talladura, f. II Por ext. Labor hecha
en papel ó madera con la punta de
un instrumento cortante. -DiTiükit
(71a káhoy, bato (') a7iomá7ty 7ía bintdr-
daká/i). Moldura. {,-~Dnk¡¿Í7j; 772ag-
dúkit; diímúkif. Entallar; esculpir.
a. ¡I Hacer labores (en papel ó ma-
deía con un instrumento cortante y
punzante). — /;7/>Í7V ^ sa káhoy:) Es-
culpir en madera. — //7/ ív*/ (nang
ci7icel). Esculpir á c'mcel. —Duküm
7ia7ig bicril. Abrir a h\x\\\.— Magia-
bar 7ia7ig dúkit. Moldurar, a.
Dúkit. fam. Hoyo. m. || Agujero,
m. (hecho con el dedo). — DíckitÍ7i: du-
uiúkit (lúvíg da/iri o kalikuli7i), fam.
Hurgar, a. (con el dedo). — /^^^ kunift^
Por ext. Arrancar; sacar; extraer, a.
y. gr; Magpalaki naíig Oivak at 7ia7tg
dukitan 7umg 77iaiá, criar- cuervos
P)ara que le arranque los ojos. —
Dukitdukit; ukitukit. Agujereado,
da; hoyoso, sa. adj. Sinón. de lílok;
úkit.
— DuKrrnuKiT. V. dukit»
— DuKrriN. I)e dúkit.
Duklay. Rama inclinada al al-
cance de la mano. || Inclinado, da;
colgado, da. \.\ú], —Pao duklay ; fjag-
(luruklay ; '¡Higkakáruktay ; pagpapa-
rulclavduklaw Ac. v ef. i\it.— lUnnu-
DUKO
229
DULAY
klay. Inclinarse, r. (la rama), || Col-
garse, r. (el racimo ó friito).==í:''
fnaj^duklay . ir; anclar por las ramas.
— Iruklay: 'fyaruklayin, inclinar, a.
fl Colgar, a. ¡| Haeer pasar por. —
kináruruklayán. Sitio hacia donde
se halla colgado ó inclinado. Sinón.
de dúlay.
Dukd. Sinónimo de dungd; uttiid.
Dúkot; pagdúkof, Ac. y ef. de.~
Dumúkot; irúkot. Meter la mano
en (el agujero, costal, cofre, etc.) ||
fam. Quitar w.de en medio. !| fam.
Matar alevosamente. — Magdúkot, Me-
ter la mano con frectencia. ¡| Sacar
frecuentemente algo de...v; gr. Ná-
rukutan niyá akó 7iang salapi ng
walá akmff índlay, vie sacó de la
bolsa ef dinero sin sentirlo yo. — Mag-
karoón nang 7nárukot, met. fam. Te-
ner dis;ionible; tener posibles; tener
dinero ó riqueza, v. gr. Mahuti rin
mig may narurúkot, siempre es
bueno tener disponibles, ó tener
dinero disponible.
— DuKurix. \' , dúkot.
Dukwang; pagdukunwg, Ac. y
ef. de. — Dukwangin. Alcanzar, a.
(algo sacando fuera el cuerpo y
alargando los brazos). -—Dumtikwang
Sacar fuera de la ventana, etc. el cuer-
po. Sinón. de dunghal; dunghap.
— DüKWANGÍN. Alcanzar, a. (algo,
sacando fuera el cuerpo v alargando
los brazos). De dukwang.
Dula. ant. Alegrón, m. || Dia de
ca,mpo, —A/agdu/u. Alegrarse mu-
cho. j¡ Celebrar; hacer gira ó dia de
campo.
Dulak. Sinónimo de dilat; múlat.
Dúlang. Mesa. f. (que solo tiene
un palmo de alto lo mÁs),=*=na hi-
zoaán nang carné. Tabla, f. — Mag-
dúlang. Usar mesa. || Hacerla; poner-
la-— Z>///¿t;/^/;/. Usarlo de mesa. (|
Poner en la mesa. — Dulangan. || Po-
nerle mesa. 11 Servirle en mesa. — Ka-
níla7ig. Comensal, m. y i.—Maki-
7'úlang, Comer de gorra. Sinón. de
látok; mesa.
Dulang; pagdula7ig. Beneficio, m.
(de metales de las mmdis),—Du7nU'
la7ig; dulangin; 77iandulang, Sacar-
beneficiar; extraer, a. (metales de
las mismas). — Mandu7'ula7tg, Minero,
ra m. y f. — Dúlanga7i; dtdangá7i;
durulangá7i, Mina. f.
— DULANGAN. V. dúlang.
— Duí.ANGÁN V. dulang.
— ]])ÚJ.ANGAN. V. dulang.
—DuLANGiN. V. dúlang.
— DuLANGÍN. V. dulang.
Dulap. Sinónimo de hagílap;
kurárap.
Dulárlt y
Dulárot. Hurgonada, f. Sinónimo
de dalirot; dalutdot; dutdot.
Dulas. karulasá7t; pagkárulas.
Resbalón; traspié, m. || Desliz, m. —
Bakás nang pagkárulas. Resbala-
dura, í,— Martí lasift. Resbaladizo,
za."^ adj.—ManMs. Resbaloso, sa;
resbaladizo, za; resbaladero, ra; de-
leznable. sui},=^ó madaling tnakáru-
las. Deslizadero, ra; deslizadizo, za.
adj. y s. vci.—Dumulás; márulas:
Resbalar; deslizar; escurrir, n. y r. —
Dumiitás ó 7naging marulás. Volverse
resbaladizo. ^J"/^ sahig. Escurrirse al
suelQ.==i^<2 kaffiay. Escurrirse entre,
de entre las manos; resbalarse de,
de entre, entre las manos. =i'¿? yeto.
Resbalarse con, en, sobre el hielo.=
7ta 7nahtilog sa dalisdis, Resbalai^se
por la pen^i^nte. Siñón. de dapilas;
dupilas; gilá; parailak.
Dúlay; pagdurúlay, Ac. y ef. de.
— Durnúlay; Tnagparulay dúlay; pdg-
dulaydulayan. Andar por las ra-
mas (cogiendo algo). |j Encarama'i^se.
r. (en ^Wo^.—Mápartílay , Subir, n.
DULAVININ
230
DUMA(]AL()\VAK
|( Encaramarse, r. (en ramas más
altas). Sinón. de duklay.
Dulayinin. Copla, que los antL
guos tagalogs solían cantar mientras
reman, para no sentir el cansancio.
No encontramos rastro de estas co-
plas.
Duldol; pagdunddoL Ac. y ef.
áe.—Irulf/ol; ?nagduldol. Meter por
fuerza. || Aplicar; meter con empeño
algo, venga ó no al caso.
Dullng. Vizco, ca; bisojo, ja; tur-
nio, ¡a; adj. || Tuerto, ta. adj. || De
ojos torcidos ó atravesados. || Ojos de
v\roc\u^,"'Magdtiling, fr. Vizquear. n.
II Torcer la vista. Sinon de SuH-
ling; sulingding; sulipat.
Dulingás. Aturdido, da; atronado,
da. adj. || Travieso, sa. adj. || Bellaco,
ca; insolente, adj. || Granuja, m. Sinon
de patubangá; patumangá, en sen
tido negativo de estos; y de utlgás.
Dúlit. Susto, m. II Asombro, m.
—Márulit. Asustarse, r. || Asombrar-
se. r.—Dulitin. Asustar, a. || Asom-
brar.. a Sinón. de baghá, 6 bag-
hán; balaghán; gikiá; gilalás;
gitlá; gúlat; gulutnihan; manghá;
tili.
--DuiJTiN. V. dúHt.
Dulo; ' kártílukan. Punta; extre-
midad. 1. || Cabo; fin; término; extre-
mo; remate. m.=^ ptuigdido. Extre-
mo, ma; final; último, ma. adj.=.^¿^
lahat. Último de todos. ==Ja ciase. Ul-
timo en la clase. —Dulo naftg kaba^
hagí ñang lalaki, anat. Balano. m. —
Pangalawá búhat sa dulo. Penúltimo,
ma. adj, — Su km^uluhan ó katapusmi.
Al fin; por último; al cabo. mod. adv.
—Dulukan; magdulo. Poner punta. |j
Aguzar, a. || Acabar; terminar; finali-
zan a. II Poner fin ó término. || Re-
matar con, en. v. gr. HvXxÚiBXi nang
isang dalit, rematar co7t una copla.
-—Du?nulo\ parulo. Ir á la punta.—
Máparulo Caerse en la punta; llegar
á parar en el úXúmo.—Pagduluhin.
Poner; colocar punta por punía.—
Duluhan. Cabo; fin; término; extremo;;
final; remate, m. jj Cortar la punta. J
Despuntar, a. || farti. Barrio m. jj fam, ^
Excusado; común, m. || Jardín m. ;|
fam. Letrina, f. || met. Subordinado.
m. — Makirulo, Avecindarse en un
hdiXxxo-- M andululum : incikipangdu-
hikan. Ir al excusado. || Pedir per-
miso de entrar al excusado ageno.
Sinón. de hangá; katapusán; la*
bás; wakás.
Dulog; pagdulog; pagdu) lili g. Pre-
sentación; comparecencia, f. || Recur^
so. \\\.^=^sa ikákasaL Dicho, m.- -////-
lOg. Pre.sentar. a. || fam. Acercar;
aproximar. a,=^ang 7fiang(i IkákasaL
Recibir; tomar \os á\chos.—lhnmilog^
Presentarse, r. || Acudir; comparecer,
n. II Recurrir, n. || Acercarse; aproxi-
marse v.=sa altó. Aproximarse al
altar .^==sa dülang. Sentarse á la mesa.
=-sa kagániutan ó sa ikagágalirig.
fr. Acudir al remedio.^^í) huma-
rap (sa pmiong 7íagpápaldu>agJ.
Comparecer, n. Sinón. de harap;
lápit.
— DULUHAN. V. dulo.
Dulok. Sinónimo de dukal; dun-
kal; kulkoh
DulÓS. Útil para zozar yerbas.
D ú 1 Ot ; pagdurúlot; pagkándoL
Presentación, f. || Ofrecimiento; pre-
sente; regalo. m.—Irnlol;duluta?K
Presentar; ofrecer, a. IJ fam. Regalar.
a.=(? magdülot. Servir, a. (algo á
los comensales).— //«////í»/; niagparK-
lot. Mandar servir; hacer presentar.
Sinón. de alok; álay; duro; han-
dog; hayiii; lakd.
— DULUTAN. V^ dúlot.
— 'DuMAAN. V. daan.
— DuMÁBOG. V. dábog.
— DuMAGABDAB. V. dagabdab.
— DuMAGALOWAK. V.dagalowak^
I)UMA(;an
DiJMAOAN. De dagSn.
DuMACJANÁs. De daganás.
— DuiMAGÁs. De dagas.
Duma(;a!sA. De dagasá.
Diima(;asi)Ás. De dagasdás.
DumAcat. De dágat.
- DUiMACDAc. De dagdag.
Di)MA(;ís. De dagís.
DuMA(;isi)Ac:ís. De dagís.
DuMAcnsoN. De dagison.
Duj\iÁ(;iT. De dágit.
DuMAcSA. De dagsá.
DiJMAGur>i)Oií: De dagubdod.
DuMAGOK. De dágok.
DuMAcuNnoÑc;. De dagun-
dong.
-DuMA(;uN()'i\ De dagunot.
-"DiiMA(;iJKA(;uNC)'i'. De dagu-
not.
DuMAOuSDÓs. De dagusdós.
- DumAhak. De dáhak.
DuMAiiAN. De dahan.
- DuM Ali IK . Varar; embarrancar'
encallar, n. y. r. ¡1 Echarse á dormir
el caimán (para cuyo efecto sale an
tes del agua y sube á la tierra, cuya
última acción es el dahik).
"DuMAHiLKJ. De dahilig.
— DuMAUívc). De dahiyó.
— DuMAiG. De dalg.
— DuMAiNCi. Preparar pescado
dáing.
231 Dl'MAI.l
DuMAiiNci. Quejarse; lamentarse;
lastimarse, r. || Aclamarse; quere-
llarse xr~7ian§!; pasigmv. Quejarse
á irrito herido. De daing.
DuMAÍs. De dais.
-DiJMAiSDÁis. met. Ani^ustiín-se
r. De dais.
- DuMAiTi. De daiti.
DuMAKii.A. De dakilá.
DiiMAKii'. A})rehensor, ra. s. y
adj., m. y f. V. dakip. Sinón de
nakíp.
- DuMAKo. De dako.
DuMAKrxor. De dakunot.
- DuMAKóRAKó. De dako.
DiTMAKÚRAKUNO'i'. De daku-
not.
(■
- -DuMAkor. De dakot.
Dútnal; pacykarúma]. Asco. m.
Sinónimo de dlmárim; diri; duká;
suklatn.
-Du^íALA. De dala.
— DuMAi A. De dala.
DuMAL/vcA. De dalaga.
- DumAlanc. I)e dálang.
—Ddmat.anGin., De dalangin.
DuMALAPAK. De dalapak.
- DumalAs. De dalas.
- DiímAlaw. De dálaw.
DumalaavA. De dalawá.
— DuMAT.Awrr. De daláwit.
— DuMALi. De dali.
DUMALÍFAV
. —DiíMAi.ÍPAv. De dalipay.
— DcMALÍKO'j. l)c dalirot.
— DuMALÍsAV. l)c dalisay.
--DumUlis[)Ís. L)e dalisdis.
—DüMALii. De dalit.
— DuMALÓ. De dalo.
— DumaluC'íxk;. De dalugdog.
— DUMAT.ÚHONC. De dalúhong.
— DuMALÚMcx;. De dalúmog.
— DUMALOSüALos. De dalos.
— DuMALUsDÓs. De dalusdós.
— DUMÁLOV an^ lultá. Caer las
I-ágrimas hilo á Ijüo. De dáloy v
lúhá.
-DuMALÚvoXíj. De dalúyong.
— DuMA>íÁ. De dama.
— DuMÁMAv. De dámay.
— DuMAMBÁ. De datnbá.
—DuMAMDAM. De datndatn.
— DuMAMi. De datni.
— DuMAMPOL. De datnpol.
— DuMAMPOT. De dampot.
Dumah. Arroz verde, tostado y
majado. Sinón. de pitiipig.
— DuMÁNAK. De dának. ,
—DuiMÁNAw. De dánaw.
— DuiMANAV. De danay.
— DuM ANGK AL. De dankal.
— DumapA. De dapá.
32 DUMI
- -DUMÁPIT. De dápit.
- Dumaplís. De daplís.
- DUMAPC). r:)e dapó.
- DuMAPVó. De dapyó.
-DuMAKÁ. De dará.
- DuMÁRAiNG. De daing.
- DuMAKÁs. De darás.
~ DuMASDÁs. De dasdás.
— DuMÁsiG. De dásig.
- DuMASiK. De dasik.
DuMASKOL. De daskol.
—DuMAj'AL. De datal.
— Dumátig: De dátig.
— DuMATiNG. De dating.
- DUMAUSÓS ó DUMAÓSOS, De
daosós.
:- DuMAWAL. De dawal.
— DuMAWDAw. De dawdaw.
- DuMAwi. De dawi.
—DuMAwiSDAWis. De dawis.
— DlJMÁwrr. De dáwlt.
—DuMAYÁ. De dayá.
— DUMAYO. De dayo.
— DüMHÁN. Síncopa de duttiihán.
Duini; karumihdn, o karumhán.
Suciedad; porquería; inmundicia; as.
querosidad. f. || Mancha; impureza; in-
decencia; sordidez. f.|| Asco. m. || met.
Espesura f.=^¿> tae. Estiércol; excre-
mentó, m. |i Mierda; deposición, f, |I
Aguas mayores, f. pl. || Necesidad
mayor.=í; ycigit^ Basura. í,^=^ó taeng
DUMIGAS
2.33
DUMULAY
ha ka/, i na nákukuha sa paglalabolj.
Escoria, i.—ó Jaeng Inikal, (iia tu-
mdtapon, Jcapag nagbábagang pÍ7iú>
púkpok sa p)alilum ang bákal. Moco/
\Xi,-=^uaiig pagkít (ó nang anommig
/migisUinffis', na diuíürikit sa damit).
Pringue, ni. y i,^=^naiig daniit, na gá-
líng sa pakdsuot sa katawán. Grasa.
í.~ó libag nang daniit. Mugre, m.
"=^6 látak. liez. í,-^nang dulo nang
ktíkó. Negro de la uña.=í' mantsá
nang úHng. 'I'iznón; tiznajo. - ilA?;-//-
////. Sucio, ia; inmundo, da; asqueroso,
sa; indecente; sórdido, da. adj. || met,
Espeso, sa. adj.-~^> salaiiid. Cochino,
na. adi. || met. Baboso, sa. adj. -7"<f7.
punan náng diinrl ó /ayak. Basure-
ro, m. — Ta punan nang duuiing hiná-
nango sa tiyán. ó sa bituka nang ma
ngá háyop na pinápatay sa inatad ro-
Jamerdana, f. — Dunihán ó dum/kán.
Ensuciar; emporcar, a. ¡| Mancillar;
empañar, a. || Manchar, a.-^ang sa-
ri/ mg puri ó ang sa iba, En-^pañar.
íi,'=7mng langis. Pringar, a. || Man-
char con, de, en aceite.-=¿7 pilansi-
kán. Salpicar. í\.~-=-ó pi¿ansiká?i nang
púiik. Salpicar con, de lodo. — Da-
mu ?ni; marunihán. Ensuciarse; em-
porcarse; mancharse, rr-^nang man-
tikCi ó ntag'Jangís/angis. Pringarse;
untarse, x.-^nuilabis. Reteñirse, r. —
Marunihán ó masirádn nang pur?.
Empañarse, r. — Duniunii, ó nianabi.
Defecar; deponer, a. || fam. Ha-
cerse de cuerpo ó. de vientre. || fam.
Cagar. B,,—Pagdumí ó pafuxnabi. De-
fecación, f. — Dumunii sa ba7tig, sa da-
mit, cti\ Ensuciarse, r. — Maruini, o
marimárini. Tener asco. Sinóñ. de
ámol; amos; bánil; duii|[is; lá-
pot; layak; tnutmot; súkal; yá-
bat; yagit; yamuttno ; liktnik;
saw6.
— DuMiGAS. De digas.
- DuMi(;ivAi \. De digkal.
--DuMiGMA. De digmá.
— DuMiHÁN. De dumí.
- DuMiKiT. Dé dikit.
~ DumilA. De dilá.
- DuMiLAG. De dilag.
- DuMÍLA'J .( De dilat.
— DUMILAW. De dilaw.
— DuMiLHAY. De dilhay.
-DuMiLiDiLi. De dili.
- DUMILIG. Regar, a. De dilig.
- DuMiLiM. De dilim.
-DuMiNE. De diñe.
- DUMINGIG. De dingig.
—DumipA. De dipá.
— DUMÍTO. Estar aquí. De dito.
—DuMUBDOií De dubdob.
— DuMUGTONG. De dugtong.
— DuMUGÓ. De dugd.
— DüMUHÁPANG. De duhápang.
— DuMUKAL. De dukal.
— DüMÚKn\ De dúkit.
— DUMUKLAY, De dukiay.
— DUMüKOT. De dúkot.
— DuMUKWANG. De dukwang.
— DuMÚi.ANG. Ponerse; colocarse;
montarse sobre el dúlang.
--DuMULANG. Sacar; beneficiar;
extraer, a. (metales de las minas). De
dulang.
— DuMULÁs. De dulas.
— DuMiKHAL. De dikhal.
-DuMÚLAY. De dúiay.
DUMULO
^34
DÜNONG
— DuMUiX). l^e dulo,
— DuMiJí.od. De dulog.
— DUMUMÍ, ó MANAHÍ. De dutni.
-^DuMuN(;iL. De dungil.
— DUMUNGOT. De dungot.
-DuMUNKAL. De dunkal.
— DuMÚNONc;. De dúnong.
— DümúnGavv. De dúngaw.
— DUMUPOK. De dupok.
— DuMÚROCi. De dúrog,
— DuMÚRUGó. De dugo.
— DuMUSiA. De dustá.
— DuMUTDOT. De dutdot.
— DuMüOL. De duol.
— DuMOON. De do5n.
—DuMOóNDOON. De do5n.
— DuMOONG. De doong.
—DuMuWAHAGi. De duwahagi.
— DuMOVVAL. De dowal.
Dundón. Frecuencia, f. || Tenaci-
dad, f. II Título de áon.—MarundÓ7t.
A menudo; frecuentemente, adv. de
mod. II Tenazmente, adv.. de mod. ||
Tenaz; pertinaz; porfiado, da. adj.—
Parundó7t. Exigir que le llamen clo7i,
Sinón de dalas; higpit; hápit.^
Dungih Golpe, m. (dado á la
cara, especialmente á los labios, con
la punta del dedo ó de otro objeto,
ó con el puño cerrado). || Sopapo;
mojicón. — Dungili7t; dumungiL IJar
dicho golpe (á uno). || Sopapear, a.—
Pagdungil; panduru7tgiL Sopapea-
miento; sopapeo. va^—Magdungilmt.
Darse mutuamente dicho golpe. Es
diminutivo de dungol.
DÜNGIJ.ÍN. De dungil.
Dungit. Arista; punta, f. |i Ápice
ni. li Cúmulo m./'^;7///í^'7/. fam. In-
directas, f. pl. Parungitá?!: magpa-
rungit. Zaherir. II fam. Echar; tirar
indirectas. Sinón de dungot; un-
got.
— I>UN(;()i.. V. su diminutix'o dun-
gil.
Dungot. Arista; punta; extremi-
dad, f. il Ápice, m. II fam Partícula,
f . — Du7igutáu ; (iumungot. Despun-
tar; obtusar. a. i| Poner roma. ¡; fam.
Arrancar \i\ \iVí\\\.^r Magdimgot, Po-
ner puntci-- A/(fnmgi//a/i. Despuntar
se; obtusarse. r. || fam. Herir con la
punta. Sinón. ele dungit; pirangot;
ungot.
— DuN(;LrjÁN. De dungot.
Dunhal y
Dunhap. Sinón de dukwang.
Dunkal; pagdunkal . Ac. y ef, de.
— Dwmmkal; dtifikalin. Cavar: re-
mover, a. (la tierra). Sinón. de du-
kal; dulok; kulkol.
— DuNKAiJN. De dunkal.
Dúnong; i*arw7unga?i. Saber; co-
conocimiento. m. || Sabiduría; ciencia.
f. II Cultura, f. II Erudición; habilidad;
destreza; pericia, f. jj Luz; ilustración;
civilización, f. || Conocimientos, m pl.
^=aí kalinisang gumauní ó magsalitá
nang anomáfi. Primor. m.~-^vi Pagki-
/a/a 7iang ?iko/ sa gnbat at 7ta7ig
ta7ia7ig j)ananii)i at /cá/ioy. Botánica.
í.^=sa pag/ia/ia/a?/ía7t. Jardinería; hor-
ticultura. í.^sa pagbuhúkid. Agricul-
tura. í.=7¿agsnsaysay 7ia//g yawajt
7ta7ig isa7ig /t(pai7i, at 77a7ig 77ía7igá
da/ii/(i7t ó par aún Jia7tg ka7ii/a7ig pa^-
sú/o7tg ó pag/itz/uf. Economía polít ica .
^=-7iagtúturd 7ia7ig pagki/a/a, pag/ia^
/laTidá at pag/a/a/iok/ a/iok 7ía7r;' ga-
77tot. Farmacia, {.--nagtúturd 7ia7ig
P)a7tgaga7not, Medicina. í.^nag/títurd
7ia7tg Pmgi/ag sa /pagká kasakii. H i
n*
dunonk;
235
DUNGIS
giene. {.^=^iiairti¡tiirón(Uig paggaganiot
nanjr túbjg, H idropatía . f. ^=^fiagtúturu
7tang pa^l)apardloy at pagpapaf^anhik
7?g íúbig. Hidráulica, f. — Marú?tong,
Sabio, ia; docto, ta; erudito, ta; ma-
duro, ra. adj. || Hábil; entendido, da;
diestro, tra; perito, ta. adj. ¡[Primo-
roso, sa. adj. '^'-sa kcwiyang hánapbú-
hay. Sabio en su profesión. — Sa la-
long mavútwiig, Al más pintado. -•./^//-
múnong. Salxr. a. y n. || Ilustrarse;
civilizarse, r. || Tener; poseer ciencia.
Maránong nang. Saber; entender.
'A.- Parunungin, Ilustrar; civilizar, a.
— Marunungan. Aventajar en ciencia
á uno. ~~Magpaka7'únong. Hacerse
muy sabio. || Adquirir mucha ciencia.
— Píigdurunongdununga?!. Pedantería,
f. — Magduno?ígdununga77 ; inagmaru-
nong. Presumir de docto. || Echár-
sela de sabio. =í? 7nagpa?igap marú.
7iong bagamán ma^igmang. Pedantear,
n. — Mapagdiinongiiu7iun^a?i; niapag-
marunong. fam. Sabiondo, da. s. y
adj., m. y í.^^bago'y kákaunti ang
ang aUvfi. Erudito á la violeta. ~-<tk
niangtnang Pedante, m. Sinón. de
paham; kaalatnán.
Kasabihán:
Ang nauíántarü nang ibón
Pólvora ang binábaon;
Ang nagháhajigad nang dúnong
Salapi ang ginúgugoL
Kasabihan.í^ nagsúsulit, na, kun
ang íbig makápamaril ay karampatang
magsadyá nang pólvora, gayón din
namán ang íbig dumúnong, ó mag-
tamo nang anomang bágay na ma-
halagá, ay kailangang gumúgol nang
salapí sa manga paraang ipagkáka-
mit nitó.
Ang karununga^y sa pagaáral,
Ang kabáita'y sa katandaáti.
Sinásaysay nang kasabihang itó,
na dili mákakamtan ang cfúnong
kundí sa lagi at matiyagang págaá-
ral; na gaya namán nang bait ay
tinátamó lámang sa lákad nang pa-
nahon at lümálagó samantalang su-
mú.sulong ang gúlang nang tawo.
Kun íbig ang karunungan
Habang bata ay magáral; .
Kujig tnmandd ay niagáral r^jan
Mahirap nang viakáalam.
Sa bayang walang tnarútiong
Ang 7iaghiihari a?tg ido!.
Equivale al refrán castellano E?i
tierra de ciegos^ el que tietie un ojo
es rey y aparte de significar que en
la tierra de ignorantes imjíera el c^ue
és granuja.
Dúngaw; dumúngaw. Asomarse, r..
(á la ventana ó agujero). — Du-
ngaioin. Mirar por la ventana ó agu
jero á uno ¡| met. Atragantar, a. —
Mapagdungaw > Ventanero, ra. m. y
f. — Pagdurtengaiíf . Ventaneo, m,—
Magdungaw; tnagparungaiv. Ven-
tanear. w.^=na lagt, at na^ig maká-
kita at mákita. fr. Hacer ventana.
— Dmiga7vá7i; duru7tgavh\7i. Ventana,
f. — Ma7igagawá nang dungaioáti..
Ventanero. m,-~MagparÚ7i^aiv. Per
mitir; dejar; mandar asomar.— /^/^/f^Ví-
7ifi7t ang puso7ig sa7ili./me\.. Exami-
narse' la conciencia. || Meditar sobre:
sí mismo. Sinón. de sútigaw.
— DuNGAWAN. Asomarle algo. ||
Poner algo á la ventana. De dúngawK
—DuNGAwÁN. De dúngaw. S¡.
non. de bintaná; sungawán.
— DuNGAwiN. 'De dúngaw.
Dunghal y
Dunghap. Sinón. de dukwang.
Dungis. Mancha; mancilla; mácu- .
la. f. II Suciedad, f. (de la cara, piet
ó superficie). =¿? kasiraá7i nang puri..
Deshonra, f. || met. Tizón. m.=;2¿í
lubJumg 7iakapápá7igit, fam. Chafa-
rrinada {.=^7ia7ig pziri, káhdowa, etc.
niet. Orín. m.-~lVala7ig dtmgis; di-
7iaru77^isa7t, Puro, ra; inmaculado, da.,
üdi.—Dungisd7i; dungisdtmgisá7i; ma-
rungis. Sucio ia; manchoso, sa; man-
chado, da. adj.— i9//;/^/.fa^/. Ensuciar-
manchar, a. || fam. Emporcar; chafa-
rrinar, a. II met. Enlodar; tiznar. a.=
7iang la7ígis. Pringar, a. || Manchar
con, de, en aceite, — Má7'tmgisan. En^
DIJNGISAN
236
DURO
suciarsc; mancharse, r. || Estar; tener
sucia (la cara ó p\e\)^=mmj^^ ma7itikd
ó maglan^islangls. Pringarse: untar-
se, r. Sinón. de átnol; amos; bátiil;
dutní; tnantsá; samán; sawd.
Kasabihiin:
Ba^^o VIO pafíirhi ano' sa ibano- úlino'
AngúvXi^ s 7noniuna iingiyonglmisin,
Binábati nitó yaon.^ may masasa-
mang ugaling mamula nang kakula-
ngán nang iba, samantalang ang nag-
lálakihang kapintasang sarili siyang
binábayáan at hindí pinagsísikapang
pawíin.
— DuNniSAN. De dungis.
— DunOjsán. De dungis.
— Dungísdi'NOisan. De dungis.
Dungó. Corto, ta; encogido, da;
tímido, da; cuitado, da. adj. || Torpe.
<xAy^=^walang kabtihilum ai dtcag.
Mandria. í.^=/;ia?igf/iang ai ian^á,
fam. Zamacuco. m,—Karunguán. Cor-
tedad; torpeza; timidez; vergüenza, f.
í! Encogimiento, rubor. \Xi.—iyungoiiu
Cortar; avergonzar; confundir, a. —
Marun^ó. Cortarse; avergonzarse;
•encogerse; turbarle; confundirse, r.
1] Titubear, n. || met. Atajarse. n.=
sa sáliiáan met. fam. Atragantarse r.
^=^na magpaálam. Titubear en des-
pedirse . — MaJcarun^d; ikaí'tm^ú^
Causar; ocasionar cortedad. Sinón. de
dukd; umid,
— DüNGOíN. De dungó.
DupaSn. Fogón: brasero, m. Si-
nón. de dapog.
Dupayanin. Copla que los anti-
guos cantan en celebración de algún
triunfo, mucho mas, yendo en banca.
Dupi* Moneda falsa. Sinón. de
átsoy; kuliró.
Dúpil. Amuleto, m. (que creen
tener la virtud de hacer invulnera-
ble é impenetrable de balas, armas
blancas, etc. al que lo lleve consigo).
Sinón. , de agimat; antinganting;
buti; gallng; guld.
Dupilas; pagkárupilas. Resbalón;
resbalamiento; desliz, m. — Nakárii^
rupüas. Resbaladizo, za; deslizadizo,
za. adj. — MáruPnlas; magdu pilas.
Resbalar; deslizar, escurrir, n. y r.-~
ó rnahúlog sa bisio. Deslizarse al, en
el vicio. Sinón. de dapilos y dulas;
gllá; parailak*
Duplis. Sinón de daplis.
Dupok; karupukán. Fragilidad,
f. II Debilidad; flaqueza; flojedad f. —
Martípok, Frágil; endeble, adj. || Vi-
drioso, sa. adj. II Dóbil; flaco, ca;
flojo, ja; tenue. adj.==<7/ ivalaiig la-
ma7i. Vano, ^ na. ?íá]." Paruptíkhí,
Debilitar. Ti.—Dumupok, Debilitarse,
r. Sinón. de huná.
Dúpong. Tizón, m. — Magda fjong.
Enterrar el tizón en la ceniza para
que conserve la lumbre.— Dr/punga?/.
Poner tizón. H Alimentar el fuego con
el tizón. Sinón. de agipó.
— DuPUNGAN. De dúpong.
Dura. Sinónimo de lurá.
Durare. Dorado. m.-~Pagduru7a'
ro; pagkáncraro. Doradura.! — Mag-^
dururaró. Dorador, ra. m.. y Í—Du
raruhin; 77iagduraro, Dorar. a.—Ma-
ruraro. Dorarse, r,
— DuRARuHiN. De duraro.
Duro; pagdururo. Ofrecimiento,
m. (de una mercsi,ncía),—Magduro;
ipagduro. Ofrecer, a. (la mercancía
para que la compren). Sinón. de
alok; álay; dúlot; handog; hayin;
lakd.
Duró. Pinchazo, m. || Punzada;
punzadura; picadura. í,=^?ía7ig kaj'á-
yom sa damii. Puntada. í.—Paftduro,
Punzón; pincho. xn.—Pagdurd; pag-
kármuf. Picadura; pinzadura. f .='-r;
pa^iúhog. Ensarte. m-'-Durum, ó
tudlukin. Picar; pinchar; punzar, a.
=nang malakás. Picar con fuerza.™
Pagdufuin ó pagtutudltikín. Repicar,
a. — Dtirtiin; 7nagdurd, ó fnagtükog.
DURUAN
237
DüSTA
Ensartar; espetar; empalar, a,— íI/í^í-
riiroy ó iiiáiudloky Picarse; pinchar-
se; punzarse x.~~-Marur¿f,f 7natúhog.
Ensartarse. r.~/^//;7/a;/ Arador, m.
II Ensarte, m. —Mcindiirurc). fam. Va-
lentíSn. ?i^y—Pangdu7nirn, fam. Va-
lentonada, f. Sinón. de tudlok; tü-
hog; tuldok; tundd; tundok.
— DuKÚAN. De durd.
Diirog. Quebrado, da; molido, da;
pulverizado, da. ^^y'—Du7Ugm; dit-
jnúrog. Quebrar; quebrantar; tritu-
rar; machacar, a. || Moler; majar; pul-
verizar; lacerar; desmenuzar. ^,r=a7ig'
puso 7ii7i077ia7!. Quebrantar al cora-
zón á í\\^\.\x\o.=a/ig iÍ7iÍ7igkaL Des-
terronar, a. — FakádurugÍ7i, Remoler,
a. —Madth'og\ Mac hacarse; triturar -
_;^se. r. II Molerse; pulverizarse; desme-
nuzarse, x.-^ang tÍ7iÍ7igkaL Desterro-
narse, r. — Pagdih'og; pagkádu7^og.
Molienda; pulverización; machucadu- .
ra. f. II Quebrantamiento; quebranto,
m. — Pa7igdÚ7'Og, Machacador, ra;
quebrantador, ra. Fagdudu7'og 7ta7ig
bua7i. Menguante, f. fam. Sinón. de
burog; tnunlay; luray; salantá.
Kasabihán:
Maptiti 77ia7i at durog
Maká7igay fálay btmdok,
Kíüig takali't isúbok
May labis p¿i7ig kcv'ampot,
Itinúturo nitó, na, kung maputí
man ang bigás kababán at durog
namán, mahángay pa ang maitim ífa
bigás bundok, kung buó ang bútil,
pagka't ang durog ay kúlang sa tá-
kál, samantalang ang buó ay nagla-
labis pa kung isúbok; kapara namán
nang babaying mahinhín at may
kabáitang inimpok; sukdan mang pá-
ngit at maitim, mabuting di palak
sa buhalhal at talipandas, maputí
man, magandcí at mayaman pa.
— DuRuC'iN. De durog
— DuRL'íN ó TUDLUKÍN. De duro,
-~ DurulangAn. De dulang.
--Di,¡R'jnOa\\'Án. Ventana, f. De
las raices íiúngaw; y súngaw.
Dusa; pagdinusa. Pena. f. || Pa.
sión. f. II Tormento; dolor; sufrimien-
to, m. — Magdífm, Padecer; sufrir;
penar, n. || Apenarse; angustiarse, r^
w=ó pagdusahait ( a7ig 7tágmva7ig
sala), met. Pagar, a. || Satisfacer, a,.
■~=sa kabila7ig bá/tay. Penar en la
otra vida.-"rí luagkíf^ap (d7ig kaloo-
ban). met. Remorderse. \.—Parusa-
Iia7i ; fmiidUsahifi; papagdusahín. Pe-
nar; castigar; penitenciar, a. Sinón.,
de dálitá; hírap; sákit.
Dusa; f.agpapa7'usa; parusa; ka-
parusahá7t. Castigo, m. || Pena; pe-
nitencia; corrección; punición, f. 1| Su-
plicio. v\\.-=^77iabiga¿ at di kntigaiíany
upanding 7nabigyá7i iia7tg lalo7tg ma-
/akmg ka7'alaá7i. Castigo ejemplar..
.r=ijux ruagbáyad 71 ang sal api Pena
pecuniaria. ^=///^¿4^^?/. Pena grave. =
ftiagaán. Pena \^\^.—IVmmkol sa
parusa. Penitente, adj. — Parusaha7i;
77mgpa7'usa. Castigar; penar; peni-
tenciar. II Corregir. 7\.,^=^7iang 7nabigat.^
Corregir con rigor. Sinón. de silota.
Dusario. Rosario. m.—Magdusa'.
rio. Rezar el rosario. — Diisarioliun.^
Rosario, m. (de contar) |¡ Sitio donde
se reza el rosario. || Catecismo, m..
(de la doctrina cristiana, por contener
los misterios -del rosario). Tay.
— DusARiOHAN. De dusario.
Dusdós; (iia7ig bata7ig sumúsuso).,,
med. Lactumen, m. jj fam. Sarna, f.
(de la cabeza). — Dusdusin. Lactumi-
noso, sa. adj. || fam. Sarnoso, sa. adj.,
II De cabeza llena de sarnas. —x^/í^ír-
ka7'usdós; dusdusÍ7i. Padecer de sar-
na en la cabeza. || Llenarse de sarna
la cabeza.
-Dusdusin. De dusdós.
— DuSDUSÍN. De dusdós.
Dustá; pagdiístá; kaiustaán. In-
juria: ignominia, f. ¡I Ultraje; oprobio,
m. II Maldición. í.-^-DustaÍ7i ; dumiisfá.
Injuriar; ultrajar; ofender, a. i| Malde-
cir, a. — Manistá. Deshonrarse; hu-
millarse. 'x.--Magdustádn, Injuriarse;.
DUSTAIN
^s8
DüWAHAGl
maldecirse, r. (mutuamente). — Naka-
rurustá: karustárustá. Injurioso, sa;
oprobioso, sa; ignominioso, sa. adj.
— A7ig dumiistá. Ofensor, ra. m. y
f. Sinon. de api; alitnura; alipustá;
áyop; dowahagi.
DUSTAÍN. De dustá. Sinón. de
alimurahin; laltin; tntirahin.
Dutdot; pagdutdof. Ac. y ef. de
de. - Dutdutin; dmnutdot. Hurga r
hurgonear, a. || Cavar, a. || fam. Bus-
car; escudriñar; desenterrar, a. — Má-
rutdot. Hurgarse, r. || fam. Desen-
terrarse; descubrirse, r. Sinón. de
dalirot; daÍutdot;dulárot; dulárit.
DuTDUTÍN. De dutdot.
Duol; kariioltw; pagkáruol; pag-
kdpcwuoL Desgracia, f. ¡j Condena-
ción, f. II Perversidad, f. — Iruoi; ipa-
ruoL Desgraciar, a. || Condenar. a.=
ó jjaniolin. Pervertir; malear, a.—
MápanwL Desgraciar, n. || Desgra-
ciarse; malograrse, r. !| Condenarse.
Y,—DumuoL Pervertirse. x.—Maruol.
Malo, la; perverso, sa. adj. Sinón. de
dáwai; hámak; sania.
Dpon. Allá; alií; acullá, adv. de
1. II Entonces, adv. t. v. gr. Pagkain
natin, doón 7no 7natátalió. kun ano
ang handá nilá sa tyó, cuando
comadnos ó al come?- nosotros, enton-
ces ic efiterarás de lo que han pre-
parado para ti.—Doo7i sa. De aquel;
de aquella; de aquello, pron. demost.
gen. II Á, para^ aqueí, etc. pron. de
most. dat. II A, en, con aquel, etc.
pron. demost. acus. y ablat. Usase
cuando el nombre c|ue está en nomi-
nativo se coloca inmediatamente des-
pues del apelativo, regido de, este
, pronombre, diciendo a7ig doon sa
taivong salajúy én vez de ang salapi
noong tatvo, el di7ic7'o de aquel //¿?w-
bre.—Duf7ioÓ7i, Estar, n. || Encontrar-
^se; hallarse, r. v. gr. A7ig iyong
anak ay dóroon kahapofi sa kaniya7tg
hükidy tu hijo estaba, ó se hallaba,
ó se encontraba ayer e7i su ser}ie7itéra;
' dlumoón sa báhay, ^stSiT en casa; úxx-
moón sa pista, hallarse á, en la fiesta.
— Varoón. \x allí. — //yw/. l^oncr; co-
locar; dejar allá.— AV/;77^?/ na. Allá
va eso; allá va lo que cs.^^íj'^yí; ó
7iá7'ia7i 7ia akó; parar, 07i 7m akó.
M\éi\oy.-~Magka7VÓn. Tener; poseer;
adquirir, a. |! fam. Enriquecer, n. y
r. II Hacerse rico. || Hacerse con. v.
gr. Magkaroon 7ui7ig sandaang /iso,
hallarse con cien pesos.-- Pagka-
roo7iin. Enriquecer. a.—Dako 7'oÓ7i;
sa dako rcÓ7t. Ulterior, adj. || Ade-
lante; alh nde; de allende, adv. de
I - Duvioo7idoón. Hacerse á un lado.
Doong. Proa. í.—l)oo7ig'a7t. Fon-
deadero; muelle, m. |1 Embarcadero;
desembarcadero, m. || Puerto, m. —
Doo7ig; pagdoong. Fondeo, m.— /V^r-
karoo7igyO nakapufidó. Surto, ta. adj.
— Doo7tg ó upa sa doo7ig. Anclaje,
m. — Iroo7tg; 771a gdo 071 g. Fondear, a.
II Arribar; aportar, a. || Anclar, a. y
n. II Dar fondo. || fr. Tomar puerto. ^==
sa Káwit. Aportar á Káwit.-— /^/¿r.
7noong: 77íároo7ig. Fondear; anclar;
surgir. n.=a7tg sasakyán sa doo7tga77.
Surgir la nave en el puerto. — Mag-
károo7ig. Estar proa á proa (dos na-
vios). Sinón. de pundó; sadsad.
— DooNGAN. De doong. Sinón.
de sasakyán; tugpahan.
Duop; pagdu7U0p. Ardor; ardi-
miento, m. I! faiTi. Encuentro; choque,
m. — Mároop. Tropezar; chocar, n. —
PagduopÍ7i. Atizar, a. (el fuego).—
Magduop. Arder. x\.'=77iagká7-uop.
Tropezarse; encontrarse, r. Smón. de
álab; salpók.
Duwahagl; pagduítmhagi, karo-
V)ahagina7i. Afrenta; ignominia, f. ||
Agravio; maltrato; vejamen. m.—Du-
77iU2aahagi; duwahagÍ7it77; 77tando-
ivahagi. Afrentar; agraviar; injuriar,
a. II fam. Molestar; lastimar; vejar,
a. 11 Acosar, a. |¡ fam. Herir; maltra-
tar; hollar, a. — Su7ida7isu7idang du-
7vahagi7ii7i. Hostigar, a. — Marmiia-
hagi. Agraviarse; afrentarse, r. || Re-
sentirse; picarse, r. |1 Molestarse; las-
t imarse; vejarse . r . —Magduufá hagi-
7ia7i. Agraviarse; injuriarse, r. (mu-
tuamente) . —Magpaka7^u laahagi . H u-
DUWAHAOININ
^39
DUYO
millarse; abatirse, r. Sinón. de all*
mura; alipustá; api; áyop; dustá.
DuwAHA(;iNiN. De düwahagi.
DowaI, V. dual.
-DóvvALiN. De dowal.
- DuwiTÍN. De duwit.
Duyan (nan¡{ sangol). Cuna. f.
^7tang ""malaJaki ), Hamaca f.=
¡líbid ó lúbid na nakasábit at pifiag^
düruyanan. Columpio, m,— Duya-
nin; irtiyan ( ang bata ). Encunar,
a. II Mecer, a. (en ^\\2í),—'Magduyan,
Columpiarse; encunarse, r. || Estar;
dormir ó mecerse en ella. || Construir
ó vender (cunas ó hamacas). — Mag-
duriiyán, . Cunero, ra; hamaquero,
ra. m. y f. Sinón. de aloyan; In-
dayan; indayanan; indayon; iti.
dayonati.
—DuYANiN. De duyan.
Duyo. Parte principal 6 prefe-
rente de la casa, iglesia, etc., como
el sitio donde se halla el presbiterio,
el estrado, etc. j| fam. Cabecera; pre-
sidencia, f. — h-uyo. Poner á la ca-
becera, ó á la parte más interior de
una sala ó estrado. || Colocar hacia
el altar n\^yoY,'~Du/m/yo, Ponerse á
la cabecera ó cerca del altar mayor ó
estrado.
Qa. Pi'cjijo que significa compa-
ración de igualdad, y se usa de la
manera siguiente:
a>) Cuando se junta con nombres
apelativos, expresa regularmente
igualdad de tamaño y, por tanto,
equivale á los vocablos gaya; ka;
kapara nang; kaparis nang; kaisá
nang; singlakí nang, correspondien
tes á las frases castellanas ser como;
ser del tamaño; ser lo mismo que;
stT ni más ni menos que; seme-
jante y otros v. gr. G^búiil 7iang
maís, ser como //;/ (^fano de maiz/
ó ser del tamaño de un grano de
mais, ó S3r lo mismo que un grano
de mai2, ó ser ni más ni menos que
un grano de mah.
h) Unido con pronombres de-
mostrativos, sirve para expresar se-
mejanza ó analogía que tienen entre
sí las personas, las cosas, las accio-
nes, siendo, por consiguiente, sa sig-
nificación equivalente á como. adv.
comp.; y la frase así formada vale
tanto como las expresiones de modo:
así; de este modo; de esta manera,
etc- es de notar en este caso b que,
el régimen tagálog exige nominativo
de lo que se compara y genitivo de
de lo comparado, como: de iió, este,
esta, esto, se dice: Ga/A' ^i gwii/ó si
Juan y Juan es como este. Pero, gai?ntó,
á secas, equivale á: de este modo, ó
así; de yarl, este, esta, esto, se for-
ma gaj/¿7;7/como este, ó así ó de esta
man 7'a; gSi7ioón, gíiyacni, ó gayón,
como agt/e/, ó di aquella manera;
gdinlyáfi, como eso, de esc niodo^ etc.
cv Rigiendo el interrogatix'o ano,
además de expresar pregunta implica
á la \ez ideado canlidad ó número.
V, gr. ¿Gaano bagá lio? ¿cuánto es
esto? hi7uti gaano, 710 es muclio;
¿gaano 71a ang salapl l:o? ¿cuánto
dÍ7iero te7igo yar ivalá ka pa7ig giSiR-
no, aÚ7i no tiefics mucho; ivald
ako7ig gaano, 710 tengo tanto. V\
gaano, en su correspondiente lugar.
— Con alin ó sino viene además á
significar calidad ó importancia, v.
gr. ÍValang g2ísino7ig galing an^
bágay na iyán, no //¿//¿? tanta ^^' mu-
cha bo7ulad esa cosa; Idndi siyá ga-
síno kay Juan, ¿I carece de impor-
tancia iiara Juan, ó no llene* él
tanta importancia fara Juan; /Ga^
sino 7ia bagá Iti)/ ¡cuánto jvr es esto/
á) Su plural es ganga, v. gr,
G^ng^7ilyán, como esos; gangas?///,
como estos.
e) Se convierten en verbos las
mismas frases ganirí; ganitó; ga-
nden; ganiyán, agregándoles el su-
fijo in ó hin, diciendo ganltohín^ ga-
;//>7hín; liacerlo asi, ¿i hacerlo de
este 7}iodo; ganlyahín^ hacerlo de
ese modo y trabarlo de esa 7na7iera;
gajioohín^ haceilo ó tratarle de
aquella 77uvne7'a, ó hablarle de aquel
modo, etc. '
i.) Parecer. . v. gr. G^inálclklta
lcata7tg , parece c^ne te reo, á ■
como que te veo, como si te veo;
g;A7ia}}iúmulú ka. parece que te
e7ifadas:
Gaán; kagaanán. Levedad; lige-
reza; liviandad, f. || Suavidad. f.--YJ
(dii" sa hirap ó s¿r. ano}}ia7ig kagtph
líüi. Refrigerio. \w,-o gínhauni.
Alivio, m. "-/'' j>aggaá?i. Aligeramien-
to; alivio. \wr--~7icüig loob i'i. 7m/ii^ dugo.
S ¡ ni j)a i ía --- . 'i tagaáii . , í ,e\' e : i i \' i a v. o ,
GAAN NANG LOOB
241
GABI
na; ligero, ra; suave. Sidi,=-'=ang ka-
may; af^ad nakafanánakit. fam. Zu-
rrón, na. adj. || fr. Suelto de manos.
=^túloj^. Sueño h^exo^^^pakisama-
, han; magaang makisavm. Llevadero,
ra. adj, '=ang loob ó ang dugo. Sim-
pático, ca. ?iá],—Ltibha7ig magaán.
Levísimo, ma; ligerísimo, ma. adj. ||
met. Tenue. ^Ay—Gaanán; pagaa-
7ti?t, Aligerar; aliviar; atenuar; dis-
minuir, a.'^^ang danidatn nang ptist)
ó a7tg Mrap nang kataunín, Refri-
gerar. ?i,^=-ang hirap at pagal sa pag-
gawá nang anonián^ met. Aflojar
las riendas. =--<v alisan nang hila7i ang
sasakyán- náut. Alijar. ?í,—'Ó faliitin
ang parusa. Conmutar, a. — Gi/7naá?t;
77iagaa7tán. Aligerarse; aliviarse; mi-
tigarse. r.=^¿í ano777a7ig diuá7'aJ7ida772 .
Refrigerarse, r. — Magaa7im. Tener
}^or\ev^ 6 su^ve,—Makagad7i. Cau-
sar; producir alivio ó desahogo. || Ser-
vir de atenuante, v. gr. Magaang li-
bró itó, este libro es ligero; nagága-
anan 71a sa sakit, ya siente alivio
ó ya se alivia de su e7ifcr)nedad,
— Gaan nang loob^ví nanc; du-
go. Simpatía, f. De loob.
— GaanAn. De gaán.
— Gaano. Cuanto, ta. adj. ¡Gaa-
nong hirap! ¡cuánto sufriiniento!
¿gaano itó? ¿cuánto es t'stor ¿gaa-
lío a7ig halaga nifó.^ ¿cuánto vale
estor ¿gaano a7ig salajn 7iiyá, ó gaa-
nong salapi 772ay 7-0071 siyáP ¿cwknto
dÍ7tero tiene //.-— Kung gaano...., ay
gayón din.....; kung gaano...:., ay
siyá ring Cuanto.... tanto; tanto
cuanto; tan cuanto; tan como;
tanto como. v. gr. Kung gaano «;/^^
paggiliw 7iilá sa aki7i\ ay gayón din
a7ig ala7ígála7ig, cuanto me quierm,
tanto 77ie respeta7i, ó 77ie respetcüi
tanto cuanto 77te quieren; kung
gaano a7ig libró 7no, ay siyá ring
libró ko, cuantos lib7'os tienes, tan-
tos te7igo, ó tantos lilros tie7tes,
cuantos yo, kung gaano ang gaíidá
7ii Jua7ia, ay gayón din 7ii María,
Jua7ia es tan he7V7iosa, cuanto loes
María, ó Juana es tan he7'77iosa como
María, ó Jua7ia tie7tc tanta Im'Tno-
sura como María, — Gaa7io 7nan,
Sea lo que fuere; cueste lo que eos-
tare.=^^ sa7tggaa7to 77ta7t, Por mucho
que; por más que. — Walang sa7ig-
gaa7io. No ser mucho; no valer mu-
cho. II No tanto. — Hi7ídi gÍ7iaa7to. No
apreciar tanto; no apreciar mucho.
De ano.
— Gaanoman. De gaano.
Gábang. Sinón. de gáhol.
Gabay. Baranda; barandilla, f. |¡
Pasamano, m. — Maggabay, Construir-
la; usarla. -^i^ gabay á7i. Ponerla.
—G aba van. De gabay.
—Gabhín. Síncopa de gabihiu.
— Gabi. Especie de tubérculo.—
Gabiha7i. Sitio plantado de gabi: —
Maggabi, Plantarlo; venderlo.
Gabi ó gabi. Noche. í,-=^7ia hin-
di itÍ7iúttdog 77timtik 7na7t, Noche
toledana. =";/¿a:;/^ dus piras 7ta7ig Pas-
kó 7za7tg Pa7iga7tga7iak; sÍ77iba7ig gabi.
Noche buena. ^=7^a di7taa7ta7i 7ia7tg
buÓ7tg katiioasaya7t ó sa paglilibaftg.
Buena noche. — Hati7ig gabi. Media
\\OQ\\^.—Kagccb'i, Anoche; ayer noche,
adv. t. — Ka77takalau)á sa gabi. An-
teanoche; anteayer noche adv. t. —
Ka7na*lzatló sa gabi, Anteanteanpche.
adv. t.—Náuukol sa gabi; gi7idgawá
ó 7ia7tgydya7'i sa gabi. Nocturnal;
nocturno, na. adj. — Gabt 7ia. 'Es tarde;
ya es -tarde. — Guniabí, Anochecer;
oscurecer, h. impers. ij fr. Cerrar la
noche; hacerse de noc\\t,-~-Gabthí7t ,
ó gabhi7i. Anochecer; lobreguecer,
n. II Cogerle á uiio la noche.— J/¿í^-
pagabi. Esperar la noche; dejar ano-
checer.— J/<3:^^;fz?/v. Trabajar de noche.
—Ma7igabi. Hacerlo de propósito por
la noch^, —Magpakagabt, Hacer adre-
dé que le coja muy entrada la no-
che. II Esperar á propósito á que la
noche avance mucho. — Hu77ii7itó ó
77iatúlog 7ta7ig gabi sa isang lugal a7ig
7iaglálakbay baya7i. Hacer noche. —
Gabhi7i ay huag Iiwa7iagi7t, fr. fam.
Anochecer y no amanecer; anocheció y
16
(lAHIHAN
24:;
(xAGAiMBA
110 amaneció. —Pag^abi, Anochecer.
; m.===í^ sa taggabi, Al anochecer,
mod. adv. — S^a gabi. De noche; por
la noche; durante la noche. — Araw
at gabi; ó I agí ?ia. Día y noche; no-
che y dia; de día y de noche; de
noche y de día. || Siempre; continua-
mente, adj. m. — Magandmig gabi pó;
maganda7ig ¿abí p¿y silá ó sa kajii/d;
bigyá7i i)6 silá 7tang Dios na?ig vía-
ga?idang gabi. Buenas noches; bue-
nas noches tengan ustedes; buenas
noches os de pios.
Kasabihíin:
Ang gab*í di jnan Jiukayin,
Nagkúkiisa7ig hnnálalini,
— Gaijihan. Sitio plantado de
gabi.
— Gabihín. De gabi.
—Gabí na^ De gab'í.
— Gaki't Araw; ó lagí na. V.
gabí.
Gabok. Polvo; cisco. i\\r--?táng
gintó, tajisóy eJc. fam. Arena, f. || met.
Harina. í,—Paggagabok, Polvorea-
miento, m. — Gabokgabok. Polvoriento,
ta; polvoroso, sa. adj.— G<2¿/^¿/>/. Pol-
V oriza r; pulverizar. 3„--Maggabok,
Levantar; criar, a. (polvo). H Polvo-
rearse, r. — Gabukán: Polvorear, a.
— Mágabokáti, Polvorearse. x,—Ma-
rami aiig gabok, sa úli?tg. fr. Más
és el cisco, que el carbón. Sinónimo
de abok; alabok; alikabok; pulbós.
— Gabukáñ. De gabok.
— GabokcI.^bok. De gabok.
—Gabukín. De gabot.
Gábot; paggábot, Ac. y ef. de...
— Gabiitin; gujjiábot. Arrancar; ex-
tirpar, a. (yerbas).
—Gabutin. Dé gábot.
— Gadgad;{paggadgad, Desgrana-
miento, m. — Gadgaran; 7na?tgagad-
gad\ Desgranador, ra. m. y í.—Gad'
garin ; gadga7\Í7i ; gii77iadgad; 77iaggad'
gad. Desgranar, a. — Magadgad. Des-
granarse, r.
—Gadgaran. De gadgad. Si-
nónipio de pandasati.
—Gadgaran. De gadgad.
(jAdgarín. De gadgad.
Gadyá. Elefante, m.
Gaga; paggagá. Usurpación, f. —
Magagá ; ma7igagagá ; 7riapa7iggagá .
Usurpador, ra; defraudador, ra. m.
y f. — Gagahi7i; gu77iagá; 7na7iggagá,
Usurpar; arrogar; defraudar, a. || Apo-
derarse de; levantar con lo ajeno. =
ó umitáji 7ia7ig kaimti a7ig habilt7u
]3efraudar algo al, del depósito.— -G¿i-
gahi7i, Usurpable; arrogable; defrau-
dable. adj. Sinónimo de lúpig.
Gagad; pciggcigad; pagkágagad.
Imitación. f.=¿7 pangagagad. Remedo,
m.==^ giiiagad. Imitado, da. adj. ||
Muestra, f. — Gagarin; gumagad; ma?!-
gagad. Imitar, a. || Remedar; contra-
hacer. a.=a7ig isa; parisan ó howa-
rá7i a7ig úgali, kilos ^ etc\ Imitar á
uno. II Remedarle. || Tomarle por áe-
chado.=<2«^ boses á kilos 7ta7tg ká-
powá^ Arrendar, a. — Magagad; 77tag'
gágara7i. Imitarse, r. || Remedarse.
x,—Mcígpagagad, Dar que imitar. —
Ipagagad, Mandar ó hacer imitar.
~~MagágarÍ7i; pa7iggagad; palaga-
gad; viapangagad, imitador, ra; re-
medador, ra. s. y adj., m. y f. Si-
nónimo de badyá; huad ó huwad;
parís; túlad.
— Gagahín. De gaga.
^GÁGAHIN. De gaga.
—Gágalapungin. V. gálapu-
ngln.
Gagatnbá. Araña. í^—Báhayga-
ga77ibá. Telaraña, f. || Tela de araña.
Sinónimo de anlalawa; lalawa;
lawa; lawalawa.
V
GAGAMIKMIK
243
GALADGAD
--C^ÁGAMiKMiK na babayi, ant.
Mujercita; mujercilla f. De tniktnik.
— Gaoarín. De gagad.
— (íagawín. Sinón. de gáwain.
— (irúíAwiN. V. gáwain.
Gahasá. Violento, ta; impetuoso,
^" sa; arrebatado, da; atropellado, da;
apresurado, da. adj. || fam. Indigesto,
t a. adj . — Pa^gahasá ; pagkagahasá ;
kagahasáím . Violencia; impetuosidad.
f. II Arrebato; atropello; apresura-
miento, m, — Gahasdin; mangahasá,
V^iolentar; forzar; atropellar. a. || Apre-
surar, a. Sinón. de yakyak.
Galitgitang maálam
Gahasang mapaláyaw,
Marunong bagang magpaláyaw,
iiguni't mahigpit magpasunod.
. — Gahasáín. De gahasá.
Gahi. Rotui4. f. Sinón. de gá-
wak; girl; pilas; plndón; púnlt;
sirá; tilas; wlndang.
Gahi. Marchito, ta; lacio, ia. adj.
Es poco menos que lantá.—Gahiin;
magpagahí. Poner al sol para que
se marchite, pero no hasta el punto
•de secarse. — Magahí, Marchitarse, r.
I! fam. Pudrirse, r. || Reirse. r.
— Gahíín. De gahi.
Gahis; pangagahis. Violencia, f.
II Asalto; atropello. ^ m. ¡j Invasión;
conquista. f.=^¿? dalagu. Estupro.
xxi.-~Gahisí7i; mangahís; gumahis.
Violentar; forzar, a. || Pujar, a !| Asal-
tar; atropellar; invadir; dominar; con-
quistar. 3„^=^a7ig isang babayi. fam.
Deshonrar. ^,^=ang isang daíaga.
Estuprar. €i.^=labana7t ang manga
J^apmsaláan, Pujar contra, con los
obstáculos.— J/¿7^¿?///^; maggáhisa7i.
Violentarse, r. || Asaltarse; atropellar-
se; invadirse; dominarse; conquistar-
se, r. — Pagahís, Dejarse atropellar ó
vencer. — Aíagahís. Vencer; sujetar
-dominar, a. y r. Huag pagahis.
Resistir, a. Sinón. de píllt.
— Gahisín. De gahis.
Gáhol; pagkagáhoL Apuro; aprie-
to, m. (por concluir una obra ó por
faltarle tiempo á \xr\6).-^Gahulín;
magáhoL Verse en apuro. || Faltarle
tiempo. Sinón. de gábang.
— GahüliN. be gáhol.
Gáld. Espinas; malezas, f. pl.
(debajo del agua). |1 Troncos, m. pl.
(cubiertos del agua de un rio) — Má-
gaid. Engancharse; asirse, r. (la red
en un tronco, espina, etc. debajo
del agua).
—Gaitó. V. gamitó.
— Gaituhín. V. ganitohín.
— Gakálingkingan. Del tamaño
del dedo meñique. || met. Muy dimi-
nuto. I met. Enano; pigmeo, m. De
kálingklngati.
Gakpak. Aleteo, m. || fam. Pal-
moteo ra.—Magakpak; maniagakpak.
Alear; aletear, n. || Palmetear, n. —
Pagakpokán, Tributar palmoteo de
aprobación á uno. I| Saludarle con
\i2\vcíO\.^oi,— Mamag(ékpak : magpá-
gakpaka7t. fam. Aplaudir con pal-
moteos. II Dar palmoteos de aproba-
ción ó aplauso.
Gala; paggalá; paggagalá. Paseo.
— J^ald' Pasear. 2i,--Galatn, Reco-
rrer; visitar, a. — MagalCí, Recorrerse,
r. — Gmnalii; maggalá. Pasear; andar,
n. II Pasearse, r. — Maggalá; gumalá-
gala. Pasearse, r. || Vagar; haraga-
near* zanganear; errar; vagabundear;
vagamundear; ambular. n. Sinón. de
híkap; líbot; llmbón; pasial.
Gala. Paseador, ra. m. y f. || Am-
bulante; errante, adj. || Vagabundo,
da; vagamundo, da; baldío, ía. adj,
II Aventurero, ra. adj. Sinón. de
layas; l.bot.
Galadgad; paggaladgad; pagká-
galadgad, Ac. y ef. á^„..— Gt¿ma¿ad'
gad. Tropezar; arrastrar, n. — Paga-
GALAGALA
244
GALANG
ladgarin. Hacer jirrastrar. || Hacer
que se arrastre ó tropiece.
Qal^gala* Betún ó brea especial,
compuesto de cal y aceite, bien
molido y mezclado á golpes, ¡i Zula-
que; plaste, m. || Plasta. í^—Mag-
gagalagala. Calafate. m. — Pag-
' gagalagala; pagkágalagala. Calafa-
teo, m. II Calafateadura, f. — Galaga-
laltan; maggalagala. Zulacar, a. \\
Calafatear; plastecer a. — Aralá?t ó
ubing 7tang moggagalagala. Calafa-
tín, m.
. — Galagalahan. De galagala.
—Galáín. De gala.
Galak; kagalaká7i ; pagkagalak.
Alborozo; regocijo; placer; gozo; jú-
ÍdíIo. m. II Alegría, f. || fam. Consuelo.
m. II met. Fiesta; gloria. í.=-?ia thid-
tamó sa ano7nán\ Regalo, m. v, gr.
Galak tiiyá aiig viagáral, su gloria
es estudiar, =^6 gÍ7iá galak ó 7iaka-
gágalak. Alegre; placentero, ra. adj.
II Regocijado, da. <iá],—GatakÍ7i;77ía-
galak; ikagalak. Alegrarse; alboro-
zarse; regocijarse, r. |¡ Gloriarse, r.^^
sa ka7tiya7tg ^agdati7íg. Alegrarse
con, de su venida. ^i"^ a7tO}7tá7i; ika-
galak a7ig a7i077UÍ7j. Gloriarse de al-
guna cosa.==^a (^7W7fia7ig 7iiabuti7tg
paTigyayari; ikagalak a7ig isa7ig vía-
butÍ7tg pa7igyaya7'i, 7ia purihÍ7i a7ig
Dios 7ta 7iagkaloob 7iuo7i. Gloriarse
en el Señor. — Giwialak; 77iakagalak.
Alegrar; regocijar, a. (sobre toda pon-
deración). II Alborozar, a. |i Contentar.
a. (extraordinariamente). Sinón. de
gali; halak; lugod; saya; sigla;
sjgsá; sigyá; towá.
Galakgak. Risotada, f. Derivado
de galak. — Galakgakíjt. Reventarse
de r\Sdi.--Gu77jalakgak, Dar risotadas.
— Galakgakín. De galakgak.
--Galakín. De galak.
Galalán*^ Cesto, m. Sinón.
bákol; bugsok; kalabügeok.
de
Qalamay. Pies, ó patas (de Ips.
cangrejos, arañas, etc.) || fam. Dedos,
m. pl. (de manos, y pies por. analo-
gía dé los pies del cangrejo, araña,
etc.) II fam. Pies; brazos, m. pl.
Galamgam. Cosquillas, f. pl. ||
Cosquilleo. Sinón. de gilatnlatn; ka-
latnk^iti; kiliti.
Galanios; faggala77ios. Araño;
arañazo, m. — Gala7nusi7t; gu77iála-
7710S, Arañar; rasguñar, a. — Alágala'
jfíos; 77íaggála77íusá7i, Arañarse; ras-
guñarse. r. Sinón. de galos; gamos;,
guiamos; gulis; gurlis; kulamos;
kámot.
— Galamusin. De galamos.
Gálantang. Sinón. de gilantang;
gulantang.
Gálang; pagg(i/a7Tg; kagala7igán\
Respeto; acatamiento. m. || Modo;
miramiento, m. || Urbanidad: cortesía;,
atención; deferencia, consideración;
veneración; reverencia; honra; mesu-
ra, f. 11 Crianza. í,^=7ia dápat ga77titÍ7t
sa isa at isa. Tratamiento. vs\,^=na
ibintbigay sa Dios at sa 77igd. sa7it0Sy
Cw\\,o. \\'\.=7Ui paghaiik 7iang ka77iay.
Besamanos, m. pl. — Pf^gbibigay gá-
hx7ig ó batí. Saludo. m,—Aíagála?tg..
Respetuoso, sa; rev^erente; urbano,
na; atento, ta; deferente; cortés; co-
medido, da; culto, ta; sumiso, 'sa adj.
II Cumplido, da; correcto ta; decoro-o,.
sa. adj. II Respetuosamente; sumisa-
mente; urbanamente, adv. m,=at ma-
gaá7i a7ig bibigsa kakilala. Saludador,,
ra. m. y í.—Kawalá7i 7ia7ig gci/a7ig; la-
ba7i sa kara77tj)ata7ig paggálang. Des-
cortesía; irreverencia; desatención, f..
— W alan g gal üTig; laba7i sa kagala-
7igá7u Irreverente; irrespetuoso, sa;
descomedido, da; descortés; desca-
rado, da; desatento, ta. adj. || Malmi-
rado, da. adj. || Secamente, adv. m..
~Dí igi7iágdla7tg. Malmirado, da.
adj. — lVala7ig gáia7ig at pi7iagarala?t
77ta7i. met. Puerco, ca. ?iál.~Kaga-
la7iggálang; dápat igála7ig, Augusto,
ta; venerable; honorable; respetable;
reverendo, da; serio, ia; trenmendo^
GALANG
24S
GALAW
da, adj. || Venerando/ dá. adj. || met.
Sagrado, da. adj. — I ginágála7ig. Res-
petado, da; venerado, da; reveren-
ciaído, da, adj. — Gumálang, Hacer
reverencia. || Dar cabezada. =^' igd-
lang. Respetar; reverenciad; venerar,
a. II Considerar; deferir; atender; mi-
rar; distinguir, a. || Hacer reverencia.
I! Acatar; mirar. a.=^ igálaiig ang
hágay na banal. Santificar. a.=¿í
vtagmagala7ig. Comedirse, r. — Mag-
bigay gálang ó biimati. Saludar, a.
— igálang 7ia7ig lahat, Conciliarse
el respeto de todos. — Maggala^igán,
Respetarse; reverenciarse; acatarse.
r. II Atenderse; considerarse. r.-Mag-
kúlang sa ka?'ampatang kága¡á?ig'á7i.
Descomponerse, r. — Mawalá7i 7ia7ig
gála7tg. Descomedirse; propasarse;
descompasarse, r. V. la nota de
pítagan. Sinón. de alangálang;
dangá; dangáti; gálang; pakuti-
datigan; palangan; patubatigá;
patutnangá; pítagan; y ant. ta-
lumpati.
Kasabihán: .
Lu77iabis 7Jia7i a7tg gálang
Hindl pagkakaa7iha7i,
Afig katúlad 7¡a7ig magálang
Mátalas 7ta 77íangaldhal ,
Ang j)iihu7iay bitiwa7t 7jia7i
I bayo ang paki7iábang,
Ang itinúturó nito/y ang malaking
nápapakinabang at nakaháhalinang
kilos nang tawong magálang, na
parang mángangalakal, sa kaunting
puhunan ay kumákamal nang tubo.
GBlsíngl galangga¿a7igá7i. Muñeca.
f. II Carpo, m. II fam. Puñete, m. ||
fam. Pulsera; manilla. f,=^sa baraso.
Brazalete, m. — Maggáláng. Usar;
llevar pulsera ó brazalete. Sinón. de
bukalá; kalambigás; kalathblgi.
— Galanggalangán. De galang.
Gálap; fKiggála;p, ant. Socorro, m.
— Maggáldp; gumálap; paggalapan.
ant. Socorrer; acudir; auxiliar, a.
(al comprometido). — Gaiapin. ant.
Atrapar; prender, a. (al que hirió ó
robó). Sinón. de dalo; gibik.
— Galapín. De gálap.
GalapOñg. Harina de arroz rt-
vs\o]2iáo,"Gu77talapnng; 77iaggalápaHg,
Moler el arroz remojado. — Gaiapu-
7tg{n, Convertir en harina él arfoz
remojado . — Gálapimgin; gaga Japu-
7i^^ín. Arroz puesto en remojo para
molerse . — Paggalapong; paggagala-
pong. Molienda de arroz en remojo.
—Galapungín. Convertir en ha-
rina (el arroz remojado). De gala-
pong.
—GALAPUNGÍN. Arroz puesto en
remojo (para molerse). De ¿alápong.
Galas; kqgalasá7i. Aspereza. f.~
Magalás, Áspero, ra. adj. — GuTna-
las. Volverse áspero. || Estar áspero.
— PagalasÍ7t, Ponerlo áspero.
Galaw; paggalaiv (ó kilos). Mo-
vimiento, m. II Actitud. í.—Gálawin.
Moble; mueble; movible, adj. || Move-
dizo, za. adj. Sinón. de dattiplutlliy
en esta acepción. — Di magalaw, ó
di mátíñag. Inmovible; ininóvil
adj. — Di nagágalaw. Intacto, ta.
adj. = ó patay sala7ig. fam. in-
tangible. — Di gUTnágalaw. Quieto,
ta; inmóvil, adj. — Galáwí7t. fam. To-
car. ^..-=^0 pagcílawin. Mover; menear,
a. =^ mulí. Remover. ^.-—TPagaía-
wi7t ó gafnitin ang isang sdfígkap
nang kataivan. Jugar. ii,—Gu7nalaw.
Moverse; menearse. r.^=ó 77iákágalaw
7ta 7nágisá ang niay sakit. Mandar-
se. t,—Maggálatvá7t, Bullir, n.—
— Maggálawang maíabis ó Tníilí, Re-
bullir, n. Sinón, de dampot; ibd;
kibd; kilos; kimot; kislot; kísol;
tínag; tugoy; ugá.
Galaw; paggalaw (ó hipo). Tac-
to; tocamiento, m. || Toque, m. — Ga-
lawin; gUTnalaw. Tocar, a. — Mággá-
laivan; magalaw, fam. Tocarse, r.
Sinón. de hipó.
Galaw; paggalaw (ó bm)j,í^m.
Broma, f. i¡ fam. fuego. vs\.—Galáwí7i
^/^^^^^^^^^^^^^^^^^f ^í^ s^s mmm^ ! ^
GALAW
246
GALING
(o biró'in). Embromar, a. || Dar broma.
— Mangalaw (ó 7nagbir¿ a fam. Ar-
mar broma ó algazara. ¡| Jugar, n.
Batang., Lag. y Tay. Sinón. de
aglahi; biró; tuksó.
Galaw; i)aggalaw Oé í¿7ni¿), fam.
Hurto; robo. m.—Gdlaivin. fm. Hur-
table. adj. — Galaioín ó gufiialaw,
fam. Hurtar; robar, a. || fam. Apro-
piarse, r. Sirón. de atnSm; ba^anyá;
bulanyá; íkot; nákaw; utnit.
. Galaw; kagalaiván (ó likot), fam.
Travesura. í.—Magalaw, fam. Tr^
vieso, sa. adj. i| fam. Malo, la. adj-
=?ta lubhá. fam. Retozón, na. adj.
—Maggagalaiv, fam. Travesear; ju-
guetear. r\,=^na Itcbhá, Retozar, n.
Sinón. d» likot.
Galawad; paggalawad; paggaga-
lawad. Braceada; brazada. í,—-Gu-
malawad; maggalawad. Bracear, n.
— Galavvín. Mover; menear, a. ||
fam. Tocar. 3..'-=mu!i. Remover, a.
^ umiHn. íam. Hurtar; robar, a.
II fam. Apropiarse. r.^=ó biró'in. Em.
bromar, a. || Dar broma. Bat., Lag-
y Tay. De galaw/ Sinón. de kisu.
lin; kilusin.
— GÁLAWIN. Moble; mueble; mo.
vible. adj. || Movedizo, za. ádj.=¿> úmú
tín. fam. Hurtable. adj. De galaw,
y sinón. de damputln.
GalgaK fam. Tonta; zonza; insul-
sa. 2idL],-~KagalgaIá?í. Í2im. Tontería;
zoncería; insulsez; sosera; sosería, f.—
Gumalgalgalgal; maggagafgal, fam.
Tontear, n. '
Gali. Alborozo; regocijo, m. ||
Alegría, f. |¡ fam. Consuelo; alivio.
m*=¿7 álay sa isang kaibigait dáhü
sa mabuti7ig balüá; tanda 7ta?tg pa-
kikipaggaíu Albricias; buenas, f. pl.
—Maggali, Alegrarse; alborozarse.
r. [) Celebrar las buenas nuevas.-—
Mangali Albriciar, a. || fam. Con-
solar; aliviar, a. -—Makaga/i; ikagali.
Causar alegría. || Ser motivo de con-
suélo,=Maktgalz. Compartir con otro
las buenas nuevas. || Alegrarse cor^
otro. V. gr. Bí'gydn kanafig Dios7iang
77íaga7tdáng gali. Dios te depare fc^
liz consuelo. Sinón; de galak; ha-
lak; lugod; saya; sigla; slgsá; sig-^
yá; towá.
Galímgifn. Pena; aflicción, f.—
Magkagali777gii}i; gaJi)ngÍ7ni?i. Afli-
girse; contristarse- desconsolarse.—
Gali)7igi77ti7i; Pagali7ngi7iii7i; gUfria-^
Ii77tgi77t. Afligir; contristar; acongo-
jar, a. Sinón. de dalamhati; galim-
llm; gullmgitti; gulitnlitn; hapis;
hagpis; hínagpis; pighati.
— Galimgimín. De galitrigim.
Galimlim. Aflicción, f. Sinón.
de dalamhati; galitngiin; gulim-
gim; gulimlim; hapls; hagpis; h^
nagpís; pighati.
Gállng; 77ia7igáli7ig ó ¡nagbúhat..
Venir; proceder; provenir; nacer; se-
guir; descender de. n.|| Parir, a. |¡ met.
Manar; dimanar; emanar, a. || Desde.
prep.^/V^ roÓ7i. Nacer esto de aque-
llo. =^wjrr isa7ig bdgay sa iba. Venír^
ó seguir una cosa de oX.x^.^==^sa bayaTt,
Venir del pueblo;=v$'a, sa 7}tay gaivÍ7ig
May7tilá, Venir de, hacia Manila.^
sa iba7tg karáhiia7ja7t,' Dimanar, d
venir de. otras causas.=^¿^ si/a?jga7ia7i.
ha7iga7ig kalií7iura7t. Desde oriente
á occidente. =»í? tubo sa isa77g lugaL
Oriundo, da. adj. -— Pi7ta7tga/ingan.
Origen; principio; nacimiento, m. ||
Procedencia; fuente, f. jj Germen, m.
II met. Padre, m || met. Semilla. f.=
ó 77íagugúla77g fam. Padres; abuelos
antepasados; ascendientes, m. pl. —
PctTtgagáliíig, ó pagbiibúhat. Dima- !
nación; procedencia, f. Sinón. de
búhat, en su 2.^ y 4 ^ acepción;
mulá.
Galing; kagálingan o buti. Bon-
dad, f. II Bien. ví\.^=at ina77i nang
isatig gawá. Mérito. m.=7m ganap
naTig a7t077iá7i. Perfección. f\^7ta 7na'
laki at ta7tyag. Excelencia; eminen-
cia. i.^7ta kügót. Selección. f.=
nang ugali ó 7jang kaiooba7t. Bondad;
benignidad; nobleza; generosidad, f
(;aling
247
(;alíng
^=nmig katawán ó kawalán nang
damdíwi. Salud. t—MagalhiíC, Buen,
bueno, na. adj. |i met. Alto, ta; bra-
vo, va. adj. II met. fain. Galano; na;
valiente, adj. v gr, Magaling 7ia
f)ag'paparis, galana comparación, ó
vállenle co7?iparadó?t \\ Bien; buena-
mente, adv. m. I! A más y mejor,
mod. adv.:=;//^ gairá. Meritorio, ia.
adj.=;/<^ lubos. Perfecto, ta; cuadrado,
da. ^dí].—'na ugali; ó niagandang loob.
Bondadoso, sa; benigno, na; gene-
roso, sa; noble. adj.=^.y<^ katawán,
Saludable. ^di\,^na kapalaran. Bue-
naventura; buenaventuranza. í.-^^kay
sa iba. Mejor, adj. comp.=/^ sa;
magaling fa kaysa; lalong tnagahng.
Último, ^ ma. acíj. || Mejor, adj. comp.
nang bi4C7io, i| fr. Mejor que mejor.—
Pi7iakamagaling, Mejor, adj. cómp.
II Selecto,^ ta. ^^.áy—lMbhang maga-
ling; kágali7íggalingan. O p t i m o,
má. adj. super. nang btieiio. \\ Excelen-
te; emmente. adj. || Maravilloso, sa.
adj. II Á las mil maravillas, mod. adv.
—Ga7tap ang galing; hibós na ma-
galing, V^xitc^o, ta; cuadrado, da.
^á].—Paggawá nang 7nagaling sa
a7iomang kasiraán, ó damdam. Re-
medio. m,—Pagali?t,^in; vtak galing.
Mejorar, a. 1| Arreglar; favorecer, a
=?ta7tg lubós; pakahusayin 7ia7ig ga
7iap, Perfeccionar. ?i,=sa sa^il- Ss.
nar; curar. cL.^a7tg súgat. Cicatrizar
a.=6Í gawcm 7ia7ig 7nagalÍ7tg aiíg ano
i7ia7ig kasiraá7i ó damdam. Remediar
?i,--Gu77talÍ7tg Mejorarse; arreglarse
r.=¿? 7}takagali7ig sa sai'ili. Favore
cerse. r.=i-^ sakit. Sanar; convale-
cer, n. II Quedarse bueno. |1 Curarse;
ó convalecer de la enfermedad. |¡ Sa-
. nar de la enfermedad. |1 Cobrar fuer-
zas. II Restablecerse; convalecerse. r.=
7ia bigldy 7ta di 77iálama7i a7ig ibifUiti;
ó gumali7ig sa bulojig ó pQ?nahiin.
Curar por ensalmo. = í"í? paligb.
Curarse con h?iños,—Mapagpagali7ig.
Saludador, ra. .m. y L—iHapagága-
li7ig; 77ia7igyayarÍ7ig mapagaling, Sa-
nable. 2id],~ A /akagdgaling; 7takagá-
galing. Sanativo, va. 'd.á\,—Digii'
7nali7ig; di gágali7ig. Incurable, adj.
—Magali7igi7t, met. fam. Aprobar;
aplaudir; elogiar, a. I| Aceptar; prefe-
rir, a. II Bendecir, a. || Echar á buena
parte. || Servirse; dignarse, r. |i fr. Mi
rar con buenos ojos. || Tener á bien
tener por bueno. || Llenar, a. v. gr
Mlnámagal'ng ko a7ig katonn7'a7t 7ii
Pió, me llena las 7'azones de Pió
=kay sa iba. Preferir; anteponer
^,=a7ig isajig bágay sa iba. Prefe
rir una cosa á otra. Sinón. de ali
wayway; búray; buti; bínay; igi;
húsay; ginhawa; tino.
Galing; kagálijigayí ó pakÍ7tábang, ^
Provecho; beneficio, m. |1 Utilidad, f.
Sinón. de pakinábang.
Galing, ^i 7nabuting pálad. Suerte;
fortuna; prosperidad, f.- hindgaling;
gdlÍ7Tg'in. Afortunado, da. adj.~G"¿?-
lingin. Tener suerte. || Prosperar; me-
drar, w.— Magpa galing; igaling. Pros-
perar; enriquecer, a. Sinón. de pálad.
Galing. met. Amuleto, m. Sinón.
de antinganting; agimat; buti; dú-
pil; ^Vi\b.-='pagmamagalÍ77g, Osten-
tación; vanagloria; presunción; pre-
suntuosidad; ufanía, f. || fam. Jactan-
cia; baladronada, f. || met. Toldo,
m . -— Mapagmagali7ig, V an ag 1 or ioso ,
sa; vanidoso, sa; vano, na; ostensivo,
va; ostentativo, va; preciado, da.
adj. II Presentuoso, sa; presumido, da.
adj. II fam. Jactancioso, sa; fanfarrón,
na. Viá],—Magmagali7tg, Pavonear,
n. II Jactarse; ufanarse; ensoberbecerse;
vanagloriarse; preciarse; presumirse;
pavonearse; venderse, r. j| fr. Placer
vanidad. || Ostentar n. jl Gallear, n.
II Echarse de matón. íy.-=ó ipagma-
galing. Ostentar, w.^^^na marÚ7i07tg
Preciarse, ó presumirse de sabio. =
7ia sampti07ig liig ay pa7iigasi7t. Es-
petarse. x.-=ó ipagmagaling a7ig a7i0'
má7i, met. Relamer. a.=^^ ipagi7ta-
gali7tg ang kaniya7ig manga gaiuá.
Ufanarse con, de sus hechos. =^7>
ipagmagalÍ7ig ang ka7iiya7tg lahL
Vanaglorirse de, por su estirpe. Si-
non. de dagilab; ngayá; paragila;
parangalan; parangyá*
Kasabihán:
Taw07tg sa 7/iabuti - galing
Sumamá ma'y gágaling di7i.
GALIS
248
(;alit
Tawong sa ^nasanuí gáling
Gumaiing ma'y sásamá rin.
Ipinagsúsulit nang dalavvang ka-
sabihang ito, na kun ano ang pi-
nagbuhatan ó linakhán nang tawo,
ay karaniwang siyang lalong macla-
ling káhuhulugan at maging kata-
plisan ,
Buhos na gáling sa liiclu
Ifa?7i¡'ani^ umwLi ay nialabu.
. Itinúturo nitong kapag masamá
ang pamiilá nang isang bágay, ay
karaniwan namang niasamá rin ang
pinagtátapiisan.
--tGalinCín. Prosperar; medrar,
n. I Tener suerte. De galiflg.
-^-GAlingin. Afortunado, da. adj.
De galing.
Galí$« Sarna. i.-=^aso; gaHs na
timak. Sarna peí runa — iuilishi; nui-
galís. Sarnoso, sa. adj. — Ga/tsm,
Padecer, ó afectarse de sarna.
— Galisín. De galís.
—GÁIJS]N. De galís.
Gálit; kagalitan; fagkagdlü. Eno-
jo; disgusto; enfado, m. í| Aborreci-
miento; encono; odio. m. í| Ira; in-
dignación, f. II fam. Pronto, m. ||
fam Ojeriza; mohína, f. |j met. Hipo,
m. II met. Rabia; desazón; cólera;
enemrga; animosidad; enemistad; in-
comodidad, f. II Hincha; atrabilis. f.
II met. fam. Marco, m. || met. fam.
Jiba. f,^==na may kauíbal na jnasa-
mang ha7itá. Malevolencia, f. || Mala
voluntad. =i*íz masakit na salitang
nármgig ó tinangap. Quemazón, m.
=;/¿z nialaki. Furor; corage; des-
pecho; berrinche, m. || Furia. í,==na
malakí, ?ta nagbúhal sa nninting d ahi-
lan ó talagá kayang dáhü sa pinag-
kaugalíati, Kabieta. f.^^na matandá
ó pagtaianim. Rencor. m,==nab¿glá
at malakí, ?ia niaraling 7napawl. Saña.
í.^=7ta malakí at may halong suklafu.
Odio. m.==/A? malabis. Desespera-
ción.. {.^==at iyák 7iang batá> Berrin-
che; berrenchín. m.=;/<2 di ?iaptgt-
Idn, Ida. {.—Kagalitan; pagkaka^
galit. Peleona, f. || Enemistad; desa-
venencia; discordia; disensión; contien-
da, f. II fam. Desunión. í.=na ha-
yag. C Hierra abierta. — Kagalit. Ene-
migo; adversario; contrario, m. |i Re-
ñido, da. adj. — Kagalitan, Reprender;
reñir; regañar, a. || Amonestar; corre-
gir, a. II Increpar. a.=íi ipagtanim ,
Odiar. 7\.,-r~') pangusapan ang isa,
fr. Reñir á uno de palabra. — Gu-
málit; galitíji; pagalitin; magP)a'
gálit; makagíUit, Enojar; irritar; in-
comodar; acalorar; enfadar; encoleri-
zar; desagradar; provocar, a. || fr.
Provocar á ira. || Molestar; indignar;
indisponer; escandecer, a. || fam. Apu.
rar; atufar; potrear; desavenir; em-
bravecer;. enconar; encontrar; abo-
chornar; aburrir; cosquillear, a. || met.
Picar, a. II met. fam. Marear. a.,=na
malabis. met. Enfurecer; desesperar;
refreir. ({.--ó rnicliiÍ7i ang isa, fr.
Apu ra r á uno. — - 7ia7ig masasa-
ma7ig pa)igu7igúsap. Provocar á al-
guno con malas pa\abrsLs,^=¿ubAa,
Recalentar. a,—Fakaga¿itan; pagka-
galiti7i. Desavenir; desunir; * reñir;
encontrar; indisponer; enemistar, a.—
Pagkagaliti7t a7ig dalaioá. fr. Revol-
ver á uno con otro,— ^ Ipahdyag sa
kápowá a/ig gálit ó sapná 7ia7ig
1 00b at ttdoy humiwalay na7tg pa-
kikisama sa kaniyá. Romper con
?i\g\xno,— Pag kagalit ín ang nagkáka-
sundó. Descomponer. ^,—Magálit,
Regañar, n. || Incomodarse; irritarse;
encolerizarse; acalorarse; indisponer-
se; indignarse; ofenderse; enfadarse;
enojarse, r. jj fam. Embravecerse; enco-
narse; acolorarse; demudarse; atufar-
se; erguirse; r. || met. Picarse, r. ¡|
met. Trinar, a. at sinásabi: Si N, na-
gálit, A^. está que trina. !| met. Dar
se al diablo. || met. fám. Marearse,
r. |¡ met. Montar en cólera. =£Í ikagá-
lít. Pudrirse. Y,^=na lubhá. Recalentar,
se. Y,=^7tang malabis. Enfurecerse;
arrebatarse; desenfrenarse; despechar-
se, r. II fr. Llenarse de ira; darse
contra una esquina. i| met. Patear;
rabiar, n. ¡j met. Ahorcarse; rabiarse;
ensangrentarse. x,^^7iang 77ialabis sa
isa, fr. Rabiar contra alguno, || fr.
Ensangrentarse con, contra alguno.
GALIT
249
GALIT
jr^nang malabh, na huag 7ta7tg dii
mingig iiang a?wmang payo ó kato-
zfjirnn, fam. Amontonarse. r.^=^nang
malahis; 7nagtatalak sa gálit, Bra-
mar. \\,-^na biglá. fam. Darse un
calentón. ==í¿í: pakikitalo. Acalorarse
con, en, por la disputa.=^rt: iscí ó
lába7i sa isa, fr. Airarse, ó enfa-
darse con, contra uno. || Picarse con
\xxiO,=^sa laru. Picarse en el juego.
=¿? ikagálit aiig bala na. Pudrirse
de, por todo.=^¿^ ikagálit ang isang
saliiá. Atufarse con, de una pala-
bra. II Indignarse de, por una pala-
hx2i^dáhil doon; ikagálit yaón. fr.
Airarse por aquello. || Atufarse con,
de aquello. ==i"¿í tanóng; ikagálit ang
tano7ig. Airarse de la pregunta. =¿i
ikagálit a7ig tiigÓ7U Enfadarse de
la répl¡ca.=^¿? ikagálit a7ig 77iuntÍ7tg
bágay. Enfadarse, ó atufarse por
poco.=^¿í pag77ialas nang 77iga di
kat07vi7'a7i. Enfurecerse de ver in-
justicias. =m biro, ikae^álit á7ig a7io-
77ia7ig biru.^ Colarse, r. |1 Picarse por
una chanza. =/ía pagdÍ77ilá7i 7ia7igísip;
ó 77iagdili77t a7tg isip sa kalakhán 7ta7ig
gálit. met. Perder la tramontana.
—Mákagalit, Reñir; chocar; conten-
der, n. II Indisponerse. r,=p 7nagka'
galit; 77tagkágalita7i . R eñ irse ; cho-
carse; enemistarse; desavenirse; des-
componerse; desunirse, r. || Odiarse.
-=^7ta7ig kaapidbáhay. Chocar con el
\^óxiO,=7ia7ig kapatid. Desavenirse
con el \\^xrc\2ino,—na7tg isa; maga-
lit sa isa; 77iakipagkagalit sa isa, fr.
Descomponerse con alguno.— ¿? 7nakú
pagkagalit. Tronar, v. gr. Dati sila7tg
7nagkaibigan, 7tguni't 7nay isa7ig taÓ7i
na ngayong nagkagalit, antes eran
a77iigos, pe7'0 ¡tace tm año que ivonz,-
ron=7íang isa at lu77tayó sa ka7tiyá
7ia7ig pakikisa77ia. fr. Tronar con ^X-
gxxno.—Magkagákagalit; 77iagkágali-
ta7t a7tg magkakasa77ia. Chocar -los
compañeros entre s\.=a7tg isa at isa.
Desavenirse los unos con, de los otros.
—Magkagaiit; 77iagkágalita7t ang da-
láwár Desavenirse dos entre sí.
Magi7ig Tnulá, ó d ahilan na7ig ká-
galitan, met. Ser la manzana de la
d\scoxd\2i.—Magdalang gálit; ó 7fiag'
damdarn. Resentirse. x.=sa kápowa
taiao. Resentirse del, contra el pró-
jimo.— ^cz, ó dáhil sa a7í077iá7i. Re
sentirse de, por alguna zos^—Mag
galitgalitan. Hacerse del enfadado
II Mostrar enojo. || Mostrarse enojado
—Pagbunttchán 7tang gálit, fr. Desear
gar la ira ó la cólera en alguno. — Pa
dala ó paraig sa gálit, f r. Tomarse de
la c6\ex?i.—Pa7VÍin ang gálit nang
isa. ..., Desenfadar; desensañar, a. ||
fr. Cortar la cólera á uno,— Paku-
paín a7ig gálit. Propiciar. di,—Pigi'
la7t 7ia7ig isa a7tg sarili7ig gálit;
77iapawi a7ig gálit, fr. Amainar uno
la QÓ\^x2i.—Hu77iupá; 7napawi ó Tnag-
lúbag ang gálit. Serenarse, r. ¡| Desen-
colerizarse; desenfadarse; desenfure-
cerse. x.—Magkagalit; nagkákaga-
lit. Enemistado, da; reñido, da. adj.
-—Nakagágálit. Chocante; desagrada-
ble, adj. II Incómodo, da; molesto
ta; cargante; fastidioso, sa; odioso,
sa; enojoso, sa; enfadoso, sa; adj.=^/^'
manga kasa77ta,. Odioso á los compa-
ñeros. i| Desagradable con, para con los
compañeros. —Z//J¿A¿?;/^ 7naramda77iin
at moduling 7nagálit, met. Cosqui-
lloso, sa; vidrioso, sa. ^á],—'Pangpa-
lubay gálit. Propiciatorio, ia. adj.
Es lo mismo que puot, en grado
inferior, é ínit; sílot,
Galit* Incomodado, da; enfadado,
da; mohíno, na; atufado, da. adj. ¡|
met. Crespo, pa. ?i^],=na galit.
Furioso, sa; sañudo, <ia. 3id},^=na
galit sa pagkáringig noón. Furioso
al o\x\o,^==^na galit dáhil sa kasinu-
7igalingan. Furioso con la, contra
la, por la mentira.^í? Tnay gálit
sa iba; kagalit. Reñido, da. adj.
^=^na pag77tumukhá, fam. Rostrituerto,
ta. 2id¿\.—MagalitÍ7i; 7nadaling 77ia'
gálit. Regañón, na; sañudo, da; iracun-
do, da; irascible; enfadadizo, za; quis-
quilloso; sa. adj. ¡I met. Colérico, ca;
rabioso, sa delicado, da; vidrioso, sa.
adj. I! fam. Rebeco, ca; roncero, ra.
adj. II fr. Pronto de genio; caliente
de cascos.— ¿í/ 77iabangis, met. León;
tigre. xn,—Pagalit. Enfadado, da;
airado, da. adj. || Enfadosamente, adv.
xa,—Tu77iÍ7igÍ7t nang pagatit,- fr.
Mirar de reojo.
GALlT(nT
i5o
C.AMBIIN
. Galitgit. Pronto, m. ;| Furia, f.
II Coraje, m. (instantáneo). — Galit-
giia?t. Furioso, sa. diá'y—Gtwialit-
gii; fnangalitgit. Enfurecerse, r. —
Pagalitgitm; galitgítm. Enfurecer a.
—Gaijtgitan. De galitgit.
— Galitgitín. De galitgit.
— Galitin. De gálit.
Galukgok. Tiritona, f. (de frió
ó eno']o). ~~Gt¿?nalukgok; niaggaluk-
gok. Tiritar; temblar, n. || Tiritarse.
r. II Ponerse tembloroso (de enojo).
Sinón. de halighig; liaiigkig; nga-
"gkig.
Gálong. Cantarico. m. Sinón.
de kalálang. ant.
Galos. Rasguño; araño; arañazo.
vc\,=^nang ktikó. Uñada; uñarada,
f. — Gumalos; galusan. Rozar; arañar;
rasguñar; rasgar, a. — Mágahisa??.
Rasgarse; rasguñarse; rozarse, j. —
Maggahísán ó magkanmtcm. Ara-
ñarse; rasguñarse, x .—Mag /cágalos .
Arañarse, r. || Tener rasguño, Smón.
de galamos; kámot; kulatnos.
Son diminutivos suyos guiis; gur-
lis; kurlit.
Kasabihán:
Ang stigat kuf7g bago?ig tangaj),
Di dárarndamin a.ng antak:
Ang áyaw at hmdí, tnáyag
Galos /á/Jiang nagná?iaknak,
— Galusan. De galos.
Galot* Roto, ta; apañuscado, da.
adj. Sinón. de bíhay; larot; laroy;
lasog.
Gama; ginamagarjui. Apresura-
miento; aturdimiento, m. || Precipita-
ción, f. — Gamahín, Apresurar; pre
cipitar. a. Guniamá; maggagama.
Apresurarse; precipitarse, r. — Maga^
má. Apresurado, da; precipitado,
da. adj. Sinón. de agad; biglá; da-
gas; dali; dalos; daglí; dalídali;
daskol.
- Gamahín. de gama.
Gamas; ^aggamas ; fagkágajnas^
Rozadura, f. || Rozamiento, m. — Ga-^
masín; gti?)ianias. Rozar; limpiar;
quitar; cortar, a. (las matas y yer-
bas). — GaJ.'iasíw, Rozar; limpiar, a.
(la tierra de matas y yerbas.) — xVíag.
pagtvjias. Mandar limpiar. — Maki-
gemías. Ayudar á limpiar. Sinón.
de gamo.
— Gamasan. De gamas.
-Gamasin. De gamas.
Gámay. Amaño, m. || Hábito, m.
II Costumbre, f. — Kasangkajxwg ka-
gániay ó kásundong ganiíthi. Ama-
ños, m. pl. — Mágamayan; /ndkagá-
))iay. Amañarse, r. || Habituarse; acos-
tumbrarse; acomodarse, r. Sinón. de
kámay.
Gambalá; kagambaldan. Estorbo;
embarazo; óbice; obstáculo, m. —
P.aggambalá; pxfigga}}ibalá,^ Estorbo;
estorbamiento. m. — Gauíbaláiii ; ??m'
kaganibahí; gu)iia)nbalcu Estorbar;
embarazar; obstaculizar, a. — Maga))!-
bala. Estorbarse;^ embarazarse, r. —
Alisin ang gamba ¡a; liuag gamba-
ldi?i. Facilitar, a.
Gambalá; mapaggambalá : ó j;ia-
paglantutay . met. Roncero, ra. adj.
— Paggagambalá. Roncería, f. — Mag-
gajnbald; mapaggambalá. Roncearse.
r,--Gambaláin (aiig gaioá), met.^
Roncear, a. Sinón. de abala; gi-
pit; ilang; salabid; siki.
— GambalAín. De gambalá.
Gambang. Sinón. de ari; yaman;
pagkabúhay.
Gambi. Mención; cita. f. — Gam-
biin; gumambi. Mentar; citar, a.—
Maggagambi; magambiin ; vtapag-
gafitbi. Mentar frecuentemente. Si-
nón. de bangit; unkat.
—Gambiín. De gambí.
GAiVlBlL
í5i
GAMOT
Gambil y
Gatnbilá. Muy presente; muy
fresco; muy fresca (en la memoria).
— Gunuiínbil; gambilin; gambüáUt .
Citar; mencionar, a. || Hacer mención.
— Maggaganibila ; j)aggai''aTiibildi7t.
Citar con frecuencia. 1| Recordar fre-
cuentemente. Sinón. de bangit; sa-
riwá.
- GAr^iüiLÁíN. De gatnbilá.
— (íamiíilín. De gambil.
Gambo I; paggambol. Batidero;
zabuqueo, m. — Liainbtdin; gtanam-
bol; uiaggamboL I^atir; zabucar, a.
— Magcvnbol. Batuse; zabucarse, r.
— Gaiiibidan. Batidero, m. Sinón.
de sabol.
- GaíMbulan. De gambol.
— Gambulín. De gambol.
Gámit; paggáwit. Uso. m. ü Em-
pleo; servicio, m. || Aplicación. f.=
na ruasamá /20:77 g miomcui. Maltrato,
m . — Gá }Ji it; gam iti7i ; kaganí ítiUi . U so
m. ¡¡ Empleo; servicio, m. H Aplica-
ción, f. ¡I Usual, adj. || fam. Estar
en boga. — Kaga)nitá7i ó pakÍ7tába7ig,
Utilidad, f. Magágcunit, Servible;
útil; usual; aplicable; usable. adj,=
sa gayojig bágay. Útil para tal. cosa.
—Di gá77iit; di kaga77iitá7i. Desusado,
da. adj. || fr. Poco , usado. — Di ina-
g(Í7/iií. Inservible, adj. — Ga7nitÍ7i ;
gu7iiLvnit. Usar; utilizar; servir; em-
plear, a. II Servirse, a. || Poner, a. ||
fam. Echar máno.==<'m^ ká-poivá tawo.
Servirse del prójimo. =-^ gamiia7i
a7ig .isa7ig haftgal 7ia7ig 77¡abubtitÍ7tg
pa7igtmgúsap. Usar con, contra
un simple de buenas palabras.==¿?7/^
isang lugal, 7m iipd7i, lagyán 7tang
a7tor)iá7iy etc. Octipar. a,=ang btiong
lakás. Poner toda la fuerza.=¿í;;^
ísip sa sarísa7'Í7ig bdgay. Ocupar el
pensamiento con, en especies diver-
sas. =rt:;/^ bala 7ja^ ó sa bala 71a, fr.
Servir de toda broza. || Echar mano
de; cualquier cos3.,=7ta7tg 77íasamang
paggd772it. Maltratar. 3„=^sa kafaTtá-
liii7ian. Valerse. x.—Mágaf/ni, Usarse \
utilizarse, r. i| fam. Echarse mano de»
II Prestar n. — Magámit ó pakÍ7taba-
7iga7i, Utilizarse, r. || Servir. n. ||
Ser. V. s. V. gr. .SV A^. ay hindi ma^
gámit sa. bágay 71a. itó, N, no sir-.
ve ó 7to es fara esto; aiig kaba^
yo7?g iya'y Imuti magágamit i^^ /¿^v
karaTig 77tahabáy ese caballo- 710 sirve-
ó 710 es j[)ara canii/mtas la7gas,-=
sa kusÍTid. Servir para la cocina.
-^-sa a7ioi)¡a7ig bágay. Utilizarse con,
en alguna <zos?i.=ó paki7iaba7ig;u7t
a7ig ka7iiya7ig talas 7mng ísip, Uti
lizarse de su talento. Sinón. de gu
lamyot; sangkap; silbi.
—Gamitan De gamit.
— (lAMiriN. De gámit.
—Gamitín. De gámit.
GzmXdLyi paggajfilay. Movimiento.
m.—'Gi£77ja7}?lay, Moverse, r. || Traba-
jar, n. — Hindi ?nakagamlay. No
poder moverse. || No poder trabajar.
Sinón. de galaw; kilos; kimot;:
kísol.
Gamo. Rozadura, f. || Rozamiento,
m. Sinón. de gamas.
Gamos. Arañazo; rasguño. m.=
ó pagga77ios. Araño, m. || Arañadura.
f. — Ga}7iusin; gimiainos. Arañar; ras-
guñar, a. — MágaJnos; 77iagganntsá7t.
Arañarse; rasguñarse, r. Sinón. de
galamos; galos; guiamos; gulisj:
gurlis; kulamos; kámot.
—Gamusin. De gamos.
Gamot; kagáf/mta/i. Medicina, f ..
II Medicamento; remedio, m. || met.
Redención. {.=na panghimpil 7iang
sakit, cir. y med. Anodino, na. adj.
y s. m. II Calmante; lenitivo. m.==;/a
ibi7iibigay sa kabayo at 7:a7ig Iti-
7nakás ó rnagkatagal. Carga. f.=:
7ta 77iabtsá; ganiot sa -lasan o ka/zian-
dag. Antídoto. m.=¿7 kaálitva7t sa
ano7ná7t. met. Vado. m. v. gr. Huag
7nakákilala 7iang kagámutan ó kaá^
liwan, 7to halla/' v^Ao.—Pa/tgaga/not
GANA
GANDA
•t) karunungang 7iagtúturd nitó at
na7tg pagilag sa ipagkákasakit. Me-
dicina! í.—Pans^agamot; paggamot.
•Medicina, f. || Cura; curación. f.=
ó paggawd 7tang wagaling sa ano^
nmng kasikian ó sirCi. Remedio, m.
— Nakagdgamof; 7táuukol sa panga-
^¿¿w ¿7/. Medicinal; medicamentoso^ sa;
médico ca. adj. y. gr. Ka7'Uhungang
náuukol sa pangagatnot, ciencia
m édica. — Mangagamot; pinagága-
mot. Medico, ca. m. y f. || fam.
Doctor. m.===//r7 hi?idt nagáral ó
2vala7ig 7iálala7f¡an . Medicastro; cu-
randero. \n.^=^7ia7ig hdyop,. Albéitar.
m,~'-7m7ig /apa/ tú pal ó c/amoramo.
•Herbolario. ixi.—IIhidí 77iagajJio/;
ivala7íg kagáiíiutan. Incurable, adj.
— Di 7ia ))tagáganio/. Desahuciado,
da. adj. || Rematado, da. adj.— 6V?-
'Waa7i a/ tindahan nang gojno/. Bo-
tica; farmacia, f. — Kaliong ?)ialilii/ .
'na7tg ga7iio/, 71a dá/a/iin sa pag/a/a.
kad. Botiquín, m. — Gttmágawa a/
nagbibi/i 7iang gamo/. Boticario; far-
macéutico, m. — Gamu/in; gujnaftio/.
Curar; medicar. ?i.-=^a7ig ka/awá7i sa
labás, Medicamentar. a.^= sa /00b.
Medicinar, ^.-^ó gawá7i nang ffiaga-
ling. Remediar, a. — Bigyan ó pai-
n07HÍ7i na7ig gamo/; ó Jia/u/a7i 7iang
igágamo/. Propinar, di.-— Mag gazno/;
mdggámu/an. Curarse; medicamen-
tarse; medicinarse. x.=7ía7tg paligd.
Curarse con baños. — Makigajno/, Pe-
dir medicina. =¿? 7nakipa7iga7no/, Me-
terse á curandero. — Pagarzío/; z/tag-
paga77io/. Llamar médico. || Consul-
tar á médico.
— Gamutín. De gatnot.
Gana. Ganancia, f. || Ganas, f. pl.
— Gu7na7ia; ganahi7i. Ganar, a. —
'Gu77iana; 77iága7ta. Ganarse, r. — Mag-
kaoanct. Tener apetito ó ganas.
Gana. Parte, f. |¡ Tocante á. ||
Bastar, n. || Ser suficiente, v. gr.
Muhá ka 7tang ganang bábaroin,
/orna lo qtie , basta ó sea suficiente
á U7ía cafuisa; i/o ajig ganang iyó,
es/a es /u parte» — Gana7tg akin.
Mi parte. =¿? sa ga7ia7ig aki7t. To-
rrante á mí. ¡I De mi parte; por mi
parte; por lo que á mí toca.— 6Vz.
7iang ka7iiyá. Su parte,— Ga7ía7/g
iyó, ó sa ganaiig iyó; ganang kaniyá
ó sa ga7ta7ig kaniyá. De tu parte
ó de su parte; por tu parte, ó por
^ su parte; por lo que á tí toca, ó
por lo que á él toca. Se dice tam-
bién ganang amin; ganang kanilá.
-Ganahin. De gana.
, Ganap. Cabal; cumplido, da;
exacto, ta; completo, ta; perfecto, ta.
adj. !! Integral; íntegro, gra. adj. ||
for. Llenero, ra. adj. — Di ganap.
Imperfecto, ta; inexacto, ta. adj.
— Kaga7iapíi7i; pagkaga7iap. Pleni-
tud; períeccicSn. f. ¡| Compiemento;
término. \w.^=-ó kag(Í7uipan. Reali-
zación. í.-~Pagga72ap; pagkaganap.
Cumplimiento, m. — Ga^iapin; guina-
nap; ga)Jipa7idn, Ejecutar; cumplir;
realizar, a. || Ejercer. A.^=d7ig ka7ii-
yang kapa7tgya7Hha7t sa iiiay sala.
Ejercer su autoridad en, sobre el reo.
■==ó hus/uhin. Completar. cí.-—ang
pa7igakd fr. Cumplir la palabra, ó
con la palabra. =/7^<4'' kau/a7iga7i sa
kápwwá. fr. Cumplir con el prójimo.
— I ganap a7igka^iiyang ama. Cüm.
plir por su padre. — Maga7tap. Cum.
plirse; realizarse; ejecutarse- a:— Ka,
ganapán; ó kaga7tpán, fam. Es.
tar en meses mayores. Sinón. de bu.
los; büyak; lubos; sayap; tupad^
— Ganapín. De gánap.
Ganda; kaga7idaká7t. Belleza; her-
mosura; beldad, f. ¡I Pulideza, f. || fam.
Guapeza, f. i| met. Aire. m. =a/ Hk-
si nang pa7iga7iga/a7ván ó kilos. Lo-
zanía. í.^==-77tarakilá. met. Peregrino,
na. adi].:=^na77g pan£angafa?iJá7t a/
kilos. Donaire. m.^=77ang kilos ó pa-
7mnali/á. Salero, m. v. gr. Si A^. lub-
ha7tg magandang kumilos ó ma-
gandang manalltá, /\'. /ie7ie 77tu-
cho SBlero.==/ta7ig /ikas. Gallardía;
gentileza; bizarría. f.=nane loob.
Generosidad; liberalidad; franqueza;
magnificencia, f. || Bondad; benigni-
dad; benevolencia, f. || met. Garbo,
m. II met. Hidalguía. i.^=a/ karaki-
láán nang piisb. Magnanimidad, f.
GANGA
•253
GANTI
^=su)iiabi ó manalitá. Cultura; elo-
cuencia, f. ¡I fam. Labia, f. — Magan-
(Id, Bello, lia; hermoso, sa; agra-
ciado, da; bonito, ta. adj. || fam.
Guapo, pa, adj. || met. Airoso, sa;
fino, na. adj.==rt^;/j^ tikás. Gentil;
gallardo, da. ?iá],^==a7tg kilos at (myó.
Lozano, na. ^d'],^=/uana¿tfd^ at uman-
yo. Saleroso,, sa. adi,=at rnarakilang
puso. Magnánimo, ma. adj.-^/í>í?^.
Bondadoso, sa; benigno, na; noble, adj.
II Franco, ca; liberal; generoso, sa;
magnífico, ca. adj. || met. Garboso,
sa; hidalgo, ga. adj. || Largo, ga. adj.
^=^loob sa ka7tiyang manga kaibiga7i,
Franco á, con, para, para con sus
'A\x\\%0'^.-=loob sa Jahat, Liberal con
todos. ~/í:W; na lubJiá, C^eneroso de
íínimo.^^// iuahal na kalooban. Real,
adj . — Pagandahin; n¡akaga7idá . Her-
mosear; embellecer, a. || Asear. a.=
7ia7íg I libó s. Agraciar. a.=^ niag-
pagan d(¡ 7inng Jiíyás ó paimiti. Ata-
viar; adornar, a. — Liibliang maga7idá.
met. Serafín, m. — Cttmandá. Em-
bellecerse; hermosearse, r. || Hacerse;
volverse hermoso. — M agpakagandá .
)nag)nagandá. .ataviarse; adornarse.
X .— A f(i fakagandá. Ser; salir muy
hermoso. Sinón. de aya; dikit; di-
lag; díngal; ínatn; insó.
Ganga. Plural del compa;rátivo
gá. v. gr. Ganga^/ñv?;/, como esos;
ganga;//;/, como estos. V. ga, en
su acepción d
Gangang. Tonto, ta; necio, ia.
adj. Sinón. de bala; gungohg.
Ganhaw; kaga7ihawán. Aguano-
sidad, f — Aíaganhan', Aguado, da;
aguanoso, sa. adj, — Faga7ihawi7t. Po-
ner ,mucha agua. |l Hacerlo aguado.
— Gti)7ia7ihai(f, Volverse aguado. Si-
de labnaw.
Gánid. Cazador, ra. adj. |i Cruel;
fiero, ra. adj. || fam. Impertinente;
pedigüeño, ña. adj. — Kaga7tÍ7'a7i; pag-
kagánid. Crueldad; fiereza f. Sinón.
de halímaw.
Gañiré. Así. adv. || De esta ma-
ñera; de este modo. — Ga7tirihi7t.
Hacerlo así; tratarlo así, De ga<? iré.
\ ■
— Ganirihín. De ganirí.
Ganit; kaga7iitán. Dureza, f. (de^
la carne, y opuesto a laínbotj^^^
7iang tígalu fam. Irascibilidad, f. —
Maga7tit, Duro, ra. adi.^=-a77g zega/z^
Irascible; adusto, ta; áspero, ra. adj
(de condición)
Ganitó. Así. adv. m. || De este
modo; dé esta manera; como esto. —
Ga7iitohÍ7i; i gallito. Hacerlo así; tra-
tarlo así; hacerlo de este modo. ||
Ponerlo así; colocarlo así. De ga é itó*
— (lANnoHÍN. De ganitó.
Ganiyán. Así. adv. m. || De esa
manera; de ese modo; como eso. —
Ga7iiyani7t. Hacerlo así; tratarlo así,,
Gumaniganiyan. V. gumayonga^
yon, en gayón. Compuesto de ga.
y niyán. Sinón. de gayan.
— Ganiyanín. De ganiyán.
Ganpán. Cumplir, a. Síncopa de:
ganapán, de la raiz ganap.
—Ganpanán. Síncopa de gana*.
panán. V. ganapín.
Gansá (71a /a/aki^\ G^nso. m.
=(na babayi). „ Gansa.
Gansal. Non; impar, adj. || No.
nes. m. pl. — Maga7isal. Quedarse,,
ó resultar nones.
Gantí. Premio; galardón; pagOc
m. II Recompensa, f. || Lauro; laureK
m. II met. Salario. \\\-^=7ia P)ágilitu^
atiba 7na7ig bágay , 7ia 77iabuti7tg gawá,_
Paga. í.=ó pagga7tti. Correspon-
dencia, f. II Remuneración; retribución,
{^^=-sa gi7iaiva7tg 77íasai7id. Merecido*.
m.==/¿?¿?¿; pagga7itÍ7Íg 1 00b, Agrade-
cimiento; reconocimiento, m. || Gra-
titud. f.==^ ta77ttani. Enmiende, f,
=^upa ó paragala. Gratificación, f..
—Gantihín; gu77ía7tti. Premiar; re-
munerar; galardonar, a. ¡j Compen-
sar; recompensar; reparar; volver, a^
II Responder; corresponder, a. ü Re
tribuir. a.==¿? ufahan, ó paragala.
GANTI
254
(lAPASIN
^ian. (iratificar. a. v. gr. Ganti-
hín ajig 7n8;á paírfxipalii, corres-
ponder t'? /os be7ieftcios.^obb. h^x^-
•decer; devolver; pagar. ^,"=na7i^ palti
ó 7)iabubiítmg gauHu Recompensar con
favores. — Pakágmtijhin, ó kilanlhig
¡ubfid a?ig úta7íg na loob, Reagra-
'decer. a. — Marímoiig gunianting loob.
Reconocido, da. [\á].—MaggantJha?i.
Responderse; corresponderse, r. |l Re
tribuirse, r. Vengarse, r. Sinón. de
báyád; bihis; hitnawis; upa*
Gantí; higanti; panghihíga?i¿¿.
fam. Venganza, f. — Gantihá^i; gu-
majiti; ipa7igJiiga7ití . fam. Vengar,
a. II Vengarse de. — ipanghigímti a7ig
■isa7ig kaalÍ7nurahá7J, Vengarse de
una ofensa; — Ma7i-^higa7iti sa u/7ia-
liniura. Vengarse en el ofensor.—-
Mapaughiga7iti , Vengativo, va; ven-
gador, ra. s. y adj., m. y f.
—Gantihán. De gantí.
— Gantihín. De ganti.
-Gantihing loob. Agradecer;
•reconocer; corresponder, a.^ De loob.
— Ganting loob. Agradecimiento,
'm. II Gratitud, f. De loob.
Ganoón. Así. adv. m'. || De aquel
modo; de aquella manera; como
aquello. De ga y nooil, y sinón.
de gayón; gayaón.
— Ganóonín. Hacerlo, ó tratarle
de aquella manera. || Hablarle de
aquel modo. De ganoon. '^
Ganyak; pa7iga7tyak; pjagkága?t-
yak. Estímulo; incentivo; aliciente;
pábulo, m. II fam. Animación, f.—
GuffiuTtyak; ga7iyakÍ7t, Estimular, a.
11 fam. Animar; incitar; excitar; in-
ducir, a. — Mága7iyak: 77tagga7iyaka7i.
Estimularse, r. || fam. Animarse; in-
citarse; excitarse, r. Sinón. de gaya.
— Ganyakín. De ganyak.
Gangó; P>agkaga7igó. Mortandad;
peste, f. (de pescado).-— Maga7í£'ó.
Morirse, r. (los pescados del rió).
Gápak. Desgajadura; rasgadura.
i,—GcipakÍ7i; gU77uipak. Desgajar, a.
II fam. Rasgar, a. (de arriba abajo).
—Magápak, Desgajarse, r. !j fam.
Rasgarse, r. (de parte á parte).—
Pag gápak; pagkagápa k. Desgaja -
miento; rasgamiento. m. Sinóii. de
gáwak; gahi; pindán; púnit; tilas;
windang.
Gápak.
da. adj.
Desgajado, da; rasgado;
— GaPAKiN. De gápak.
Gápang; pagi^ápa7tg (7ia7ig hahí
)na7i sa bálag, sa káhoy, etc\) Tre-
pa, f. II Ac. y ef. á^.~Gufnápa7ig,
77iaggapa7ig ( a7ig bat¿i, etc). Ir de
gatas. II Andar á gatas; andar á tataíjl
II Gatear; ratear, n. || fam. Arrastrar,
n. y r.=5a kahírapají, fam. Arras-
trarse. r.^=ang halamo7t. Trepar, n.
— Gapangíbi; págapa72ga7i (7mrig ha-
Ia77ia7i ). Trepadero. m . - Gápa7ig;
pagapa7tg, Á gatas; á tatas; de ga-
tas, mod. adv. — Gu77iágapang. Ra-
tero, ra. adj. II Trepador, ra. adj.
Sinón. de hiláhod; usad.
-Gapangán. De gápang.
Gapas; paggapas. Siega, f. || Se-
gazón. m,—GÍ7tapas; 7tagapas: Sie-
ga. i.—Mangagapas. Segador, ra.
m. y f,^=7ta7tg daf7ió. Dallador, m.
—GapasíTi; i7iagágapas. Segable, adj.
— GapasÍTi; gu7napas. Segar; gua-
dañear. ^,-==ang buhok. Trasquilar,
a. II Cortar el z?í\>e\\o.—Balinga7íg
gapas Í7i a7íg bukiring na gapas na.
Resegar. ^.—Pangapas, Hoz; gua-
daña; segadera; segur. ii—Gumapas;
7fia7tgapas, Guadañear. n,—Ginapa-
sa7i; pi7iaggapasan. Rastrojo, m. Si-
nón. de tagpás; ó tigpás«
— Gapasin. Segar; guadañear, a.
=a7tg biihok. Trasquilar, a. || Cortar
el cabello, de gapas.
— Gapasín.
gapas.
Segable, adj. De
U
GAPI
255
GASANG
Gapi; paggapí. Ladeamiento; tor-
cimiento, m. II fam. Vencimiento, m.
— Gapí'in; guniapl. Ladear; torcer,
a. II Vencer, a. — ñíagapt. Ladearse;
torcerse, r. || Vencerse, r. íSinón. de
daig; lapl; sipi.
—Gapíín. De gapi.
Gapo* Podrido, da. adj. SimSn.
de buog; gipd; gapok; gato^lapok;
latok; puká.
Gapok. Podrido, da. adj. — Ga-
pukin; ginnapok. Pudrir, a. — Ma-
gapok. Pudrirse, r. Sinón. de buog;
gapd; gato; gipd; latok; puká;
lapok.
Gapukín. De gapok.
Gappng. Tronchado, da. adj.—
Gaf)ung;í7i; giimapong. Tronchar, a.
Magapong, Troncharse., r. Sinón,
de bangal; sangal.
—Gapungín. De gapong.
Gapos; paggapos; pagkágapos.
Atadura; amarradura. f.=<? tall nang
ibofig 7táhuli, Prisión, f. — Gapustn;
gumapos. Atar; amarrar; ligar. a.^=
nng kamay. Maniatar. 3.,^=7ta?tg
abot siko, fr. Atar de codo á codo.
—Igapos, Atarle, a. (á uno á un
poste). =5"rt5 káhoy. Amarrar al éiV-
hoh—Magapos; mágapos. Atarse;
amarrarse; maniatarse, x.^^nang isang
kapinsaláiviy na huag 7nátutuhang
labasan. Atarse en un inconveniente.
Sinón. de púgal; tali.
—Gapusin. De gapos.
Gara; kagará¿i?i. Bizarría; gallar-
día, f.— Alagará. Bizarro, rra; ga-
llardo, da. adj. — Gumara; índggard.
Bizarrear; gallardear, n. Lag., . Bat. y
Tay. Sinón. de tikas; gilas; kísig.
Garamil (ó kasangkapaiig pan-
gtíhit sa káhoy ?ia gÍ7iága2üá 7ta7tg
a7iloague. Gramil, m.
Gairbanso. Garbanzo, m. — Gar-
ba7isiehan, (> h¿P)a7tg 7tiagai'ba7iso.
Garbanzal, m.
— Garbansuhan. De garbanso.
Garil. De acento extrangero. ||
Qu^ pronuncia mal el tagálog.— Tífía:-
ganlá7t. Acentuación extrangera. ||
Pronunciación defectuosa ó dificultosa.
— Mag'ari/. Hablar con acento ex-
trangero. II Pronunciar mal y dificul-
tosamente el tagálog.
Gáring. Marfil. — Gari7iggari7tg;,
gÍ7iárÍ7ig, poét. Marfileño, ña. adj.
-'Pa7iday gA7'Í7ig, Escultor, m.
—Garinggaring. De gáring.
Gárol. Presa, f. (del candado ó
de la navaja del gallo). — Maggá7'oL
Ponerla. ¡| Armarle de ella.
Gárong. Palillos, m. (para con-
tar). Sinón. de palió; isipán; úlat.
Gasa; paggasá. Enojo, m. (acom-
pañado de voces y gesticulaciones).
II Riña. f. (de palabra). — GasááTt;
77ta7tgasá. Reñir, a (á otro de pa-
labra, acompañada de gestos). || In-
crepar, a. 11 Reprender, a., (en alta
voz con gestos y fuertes pisadas).-^
Gu77tasá. Enojarse, r. || Vociferar, n.—
MaggasaáTt, ^^mrs^, r. Sinón. de bü-
gaw; bulas; búrang; busá; sibok.
Gasa. náut. Borda, f. || Borde;
bordo, m. Sinón. de lab!; gíHd;
pingit-
— Gasáán. De gasa.
Gasak. Talado, da. adj. (hablan-
do de plantas y yerbas). || Rasgado,
da. adj. (refiriéndose de telas).-—
Gasakí7t. Rasgar; romper, a (una
tela de arriba abajo). || Talar; rozar;
quitar; limpiar, a. (las matas y
yerbas).
— Gasakín. De gasak.
Gásang. Conchas desmenuzadas.
—Ma7tgása7ig, Sacar; extraer, a. {gá-
íifliüÜB
GASGAS
256
GATANG
sang)-- Gasangan. Cubrir; rellenar,
a. (de gásang la calle).
GasanCan. De gasang.
Gasgás. Usado, da; cascado, da;
desgastado, da. adj.=¿7 faf[kagasgás.
Desgaste; uso. m,—Gasgasm, Que
fácilmente se desgasta. || Desgasta-
ble, adj. — Gasgasin; gumasgás.
Usar; gastar; desgastar, a. || ifam.
Raspar, a. ¡| niet. Roer, a.^ri kaska-
sing tmtiuntu Morder, a. — Magas-
gas. Usarse; gastarse; desgastarse;
rasparse, r. Sinón. de ara; kakas;
kaskás; lupad; lutad.
. — Gasgasin. Que se gasta fácil-
mente. !| Raspable. adj. De gasgás.
— Gasgasín. Usar; gastar; desgas-
tar. a. || fam. Raspar, a. || met. Roer.
?i,-==^u7ttiu7itu Morder. De gasgás.
Gaslaw; kagaslawán. Travesura;
ligereza, f. Sinón. de dalos; gasó;
haró; karós; karot.
Gaspang; hagas^pangim. Aspereza,
f. II Tosquedad, f. |! Grosor; grueso.
vs\,-=ó kabastiisáit, fam. Grosería;
rudeza; rusticidad, f . — Magaspa^tg,
Grueso, sa; basto, ta; ordinario, ia;
tosco, ca; áspero, ra. adj. ■==() bastos.
Grosero, ra; rústico, ca. adj. Sinón.
de bastos.
Gasta; paggastá; pagkakagastá ;
n a g a s t á . Gasto, m. || Misión,
f. II Expensas, f. p\.=^7iagügol ó ha-
laga. Costo. \\\,-=inalabís . Dispen-
dio, m. — Magastá, Costoso, sá. adj.
—'-ó jnaara7á. Gastarse, w^^hibhá.
Costoso, sa. adj. — Gastahi7i; 77iagá'
gasta, Gastable. adj. — Gastahi7i. Gas-
tar. 2L,'=aftg salapi sa 77ia7igíl pigi-
ngaTt, Gastar el dinero en convites.
— Gu77íastá, Gastar. ?i,=7íang kañi-
yang arl. Gastar de su hacienda. =
Ttang untiuTtti ó da77iot, fam. Ocha-
vear. a. — Sa gasta 7ia$tg iba. De
mogollón, mod. adv. — Sa gasta ni,
A expensas de. mod. adv. Sinón, de
gágol^ que es el vocablo propiamen-
te tagálog de esto.
— Gastahin. Gastable. adj. De
gasta.
— Gastahín. Gastar. ^,^=^ang sa-
lapi sa 77ia7tgá pigi7tga7i. Gastar el
dinero en convites. De gasta.
Gasó; kagasuhcw. Aturdimiento,
m. II Soltura; travesura; inquietud, f.
II fam. Facilidad; inmodestia, f. ||
met. Ligereza, f. — Magasó, Suelto;
la; aturdido, da; travieso, sa; bulli-
cioso, sa; inquieto, ta. adj. || fam. Fá-
cil; inmodesto; ta; .retozón, na. adj.
II met. Ligero, ra. adj.=<ij/ salagaiv-
sata at 77iapagbásagtilo, fr. fam. Ser
de cascara amarga. — GásuhtTt, Albo,
rotar; inquietar, a. || met. Aturdir, a.
— Maggagasó; jnaggási(ha7i; giDuasó.
gasó. Travesear, m. || Conducirse
con ligereza ó aturdimiento.^=A/íi: liuag
ffiápakali saxm J7ia7i. fam. Trapi-
chear. n. Sinón, de dalos; gaslaw;
haró; harot; karós; karot.
- (iAsuhín. De gasó.
Gat. Título nobiliario entre los
antiguos tagálogs, inferior á laká7t,
il Don. m. V. gr. Gat Mayta7i, Úon
Mayta7i; gat SaliaTt, don SaliaTi;
gat Dula, don DuU\.
Gata. Leche, f. (en particular la
de coco).— Gataw; gui7mtá; jnaggatá.
Exprimir la leche de coco, después
de rallada su carne, —Maggata; ga-^
tatiii. Condimentar; mezclar, a. (con
leche de coco),-— Gifiatd7i. Condimen.
tada de leche de coco,— Pul ot gata,
fam. Exquisito, ta; rico, ca. adj. ||
fam. Saber á gloria. Sinón. de ka-
tas; yago.
—Gataan. De gata.
— Gataíñ. De gata.
Gátang. Chupa, f. cast. ñX.—Ga^
tangi7t; gU7Jiáta7i^. Medir por chupa
— Mci7toátang, A chupa. — Higátang,
met. fam. Proporcionar la cantidad
de arroz al tYBba,jo.'—M¿ml¿igdta7ig.
met. fam. Volver una contra otro. ||
Odiar, a. |i Vengarse, r. (por haberle
GATANGGATANG
257
(.ATONG
negado ^^go):— Catan ggáfang , Vtx
chupa; á chupa cada uno.
Bugtong:
Gágauntíng lalaki
Marmtong inagbahagi,
Gátang.
— Gatanggátang. De gátang.
-Gatangin. De gátang.
Gatas. Leche. i.~at alinmang
i)(tgkaing hi7uilúan nang gaias^ ó li-
miio sa gatas. Lacticinio, m. || fr.
De leche. || Lactaria. f.^=?ia imtiun-
ting pinatuyó sa apoy\ Lacteolina.
{^--^Gatasgatás, ó parang gatas; ó
may gatas. Lechoso, sa; lechero, ra;
lácteo, ea; lecticinoso, sa. adj. il Lac-
tífero, ra. adj. — Magatas, Lactífico,
ca. ^.áy.'—Ma/agatas, Lechoso, sa.
adj. ¡I Arroz en Xech^.—Nátn^kol sa
gafas. Lácteo, ea; lactario, ia. adj.
—Külay gatas, Lacteolado, da. adj.
— Nabúbuhay sá gatas. Lactífago,
ga. adj. — Humíhitit o nininom nang
gatas, na katúlad nang san gol. Lac-
tívoro, ra. ^d^y—Maggagatás. Lechero,
ra. m. y f. — Mangagatas; gum ága-
tas; tagagatas- Ordeñador, ra vct>. y f .
— Lugal na pÍTtaggágatasan sa háyop.
Ordefiejo. m. — Gatasá?t: ginágatasan
(na háyop)- Lechera, f. || Lechero,
ra. adj. — Gatasán, ó sahm'án nang
gatas. Ordeñadero. m.—L alagy á n
nang gatas y tía Í7nháhayi7i sa mesa.
Lechera. í.—Dadaluyang gatas ha?t-
gan¿ sa dunmting itó sa utong. anat.
Lactífero, ra. 2Lá].—Tmdaha?t 7tang
gatas. Lechería. í,—Isang tab<), ó
isang tákal na gatas. Lechada, f. —
Gumatas; gatasan. Ordeñar, a. !|
Muir. ^.--^ May gatas pa ang labi. fr.
Tener la leche en los labios. || fr.
Estar con la leche en los labios. ||
rnet. No tener juic'o; car<ecer dejui-
c\ú.—Másuso sa gatas, ó katuttibd.
fr. Mamar uno alguna cosa en la
leche.
—Gatasan. De gatas.
V-Gátasán. De gatas.
— Gatasgatás. De gatas.
Gatgat. Muesca; señal, f. (hecha
con punta acerada sobre madera ó
caña). — Gatgatán; gatgatín. Señalar,
a. (una madera ó caña con una punta
acerada). Sinón. de gatlá; tata; tiab.
— (iatgatAn. De gatgat.
—Gatgatín. De gatgat.
Gatid. Impedimento; estorbo, m.
— lVala?ig gatid. Expedito, ta; de-
sembarazado, da. adj. || Expeditamen-
te; desembarazadamente, adv. m.— •
Gumatid. Tropezarse; engancharse, r.
II Hallar obstáculo. Sinón. de bagkd;
bagkod; bakd; bangod.
Gatlá. Quebradura; quebraja; raja,
f. Sinón. de gatgat; tat^; tiab.
Gato. Podrido, da. aái.—Gatoín.
Pudrir, a. — Magato. Pudiirse. r. Si-
nón. de buog; gapd; gapok; gipo;
lapok; latok; puká.
Gatod. Sinón. de bagkd; bag-
kod; bakd; bangod; gatid.=¿7 ka-
gaturán. fam. Lascivia; lujuria, f.—
Magatod. fam. Lascivo, va; lujurioso,
sa. adj. Sinón. de balihandá; hi-
tad; handak; handárak; kirí; lan-
di; landit; lantod; ngandi.
— Gatoín. Pudrir, a. De gato.
Gato!; kagatulán. Tolondrón, m.
II Aspereza, f. — Gatolgatol. Desigual?
áspero» ra; sinuoso, sa. adj. || Bronco,
ca. ^jdíy—Gmnatol; mágatol. Trope-
zar, n. y r. || Detenerse, r. || Quedarse
parado. — Igatol. fam. j| Pararle los
dies. II Cerrarle ó taparle la boca.
Sinón. de butol.
—-Gatolgatol; De gato!.
Gátong. Lumbre, f. || Leña que
arde en el hogSii'.—Gattmgan; mag^
gáto?tg. Cebar; atizar, a. (la lumbre).
II fam. Echar, oponer al fuego
(sartén, olla, etc. para cocer su con
tenido). || Hacer lumbre. — - Makigá.
toftg. Pedir leña. I! Pedir permiso
para cocinar en el hogar ageno.
17
gatunGan
258
c;awa
— Gatutigati. De gátong.
Gatos. Billón. iW.—.Sang'fraíós. Un
billón.
Gáod. Remo. \Xi,—FaK'gdod. Boga;
bogadura. í—Mangagdod, Boga; re-
mero, ra; bogador, ra. m. y f.—Gii-
máod. náut. Bogar; remar. \\:--Gao-
ra7U Bogar. ?,.—Higpitán ó laka-
san ang paggáod. Halar por ios re-
mos. —Itígil a7ig paggáod. Alzar x^-
mos.—Magpareha nang banká, ó nmtg ^
sasakyang gin ígaoran. Regatear, n.—
Pagpapareha nang dalawang sasak-
yang gimgaura?t. Regateo, m. |i Re-
gata. í.—Mangagatvá ó lugal ?ia gá-
waan nafig gáod. Remolar, m.
--GauRAN. Bogar, a. || Proveerle
de remos. De gáod.
Gawá; paggawá; ghtágaivá, Tx^-
bajo. m. II Ocupación; labor; operación.
f.=¿? gáufam; gágawin; gagawín.
Trabajo, m. || Obra: labor, f. || Obli-
gación, f. II Quehaceres, m. pl. tj Aten-
ciones, f. pl.=¿ gagawing dápat ta-
pusin sa isang táning na panahón,
fam. Tarea, i.^ó gagawi7ig báimy,
fam. Haciendas, f. pl.=^í¿? kaiita-
nga7ig tupdín. Deber, m. !| Obliga-
ción. f.=^ paggawá nang maga-
ling sa a7to?nang kasíkian ó sirá.
Remedio. vc\.^=malaki at mára-
lian. fam. Faena. i,—7ia niarilag at
tangí; ó gawaíig pángit at maláit,
fam. Hazaña. i,-=^7iakalúlugod. Lin-
dura, í.^^^'bago ó nábabago. Nuevo,
va. adj. II Novedad. i,~suotsuot at
maláwig fam. Opera. ^=^su m asa
kapandhunan; ó ginawá ó na^ig-
yari sa karampataíig panahón at
kung kailan bágay na gawin. Opor-
tuno, na. adj.=;íí3: ivalá sa lugal at
lual sa kapanihu7tan. Impertinente,
adj. II Impertinencia. í,=na tvalang
tuto, kauluLá7i ó kawalanghiyaá7i,
fam. Trastada. f.=¿? yari 7ia7ig ka-
7nay, Manufactura. i.^=ó kathd 7ta7tg
ísip. Jnvención. í.^ó pagkágawang
mult Tmng dating sala7tg kiháhulu-^
gan na. Reincidencia. í,'==^7nasamá
ó kamália7ig 77talaki. Torpeza, f.—
Gi7iágawá sahayag 7ta7tg buo7ig ka-
sáyahan at pagdarangal. Solemne,
adj. II Solemnidad. {.—Gawá; pagká-
gawá. Hechura, i,— 'Gawá; kagaga-
wá7i. Acto; hecho; proceder, m. ||
Acción, f. II met. Maniobra. í.=mara^
ngal at Tíakapagbibigay puri. met.
Timbre, mr-^há/nak ó katampalasa-
7ian ó 77iahálay, Picardía; ruindad,
f. II Bajeza; vileza. {.^==^labas sa ma-
towid, Disparate.=^ gaivang 7nasa-
77tá, Pasada; fechoría, f. ¡I met. Ma-
niobra. {,^='tnay lamá7i at nakasása-
kit. Lindeza. {,=batá. Pueril, adj.
¡I Puerilidad. t=^batáy na ala7tga7ig
Tftákita sa isang 7nay isip 7m, Ni-
ñada; niñería. í.—Magdgawa; sü-
kat magawá; uialuag Tnagawá; agad
inagágawá. Posible; factible; prac-
ticable; dable; hacedero, ra. adj. ||
Operable; laborable; momentáneo, ea.
adj. II Poder ser; ser ^oúhX^.—Makirap
ó maliwag gawin. Arduo, ua. adj.—
Di magágawá; di siíkat inagawá.
Imposible; impracticable, adj. || No
ser posible. — Kagágawá7i ó 7nasa-
7na7ig gawá. Pasada; fechoría, f. íl
met. Maniobra. í.—Magbiró 7mng
>7iasasa7tiang gawá. fr. jugar ma-
las ^diSdiá:3iS.—Ma7tgagawá; gumága-
tvá; tagagawá. Obrero, rá; operario,
ia; obrador, ra. m. y í.;==^7ui7ig araw.
Jornalero, ra. m. y i.—sa alin77m7ig
oficio. Oficial, la. m. y i.=7tang ka-
sa7igkapa7ig lupa. Alfarero, ra. m.
y i,^=:nang salapi. Monedero, m.—
May gawá ó 7nay likhá; guTnawá ó
lu77tikhá. Criador; hacedor, m. || Au-
tor,, ra. m. y í. — Tagagawá; ó taga-
pagdaos. Ejecutor, ra. m. y f.—Gá-
waany ó lugal 7m pi7taggágawan. Ofi-
ciña. f. II Obrador; taller, xn.^nang
baro. Camisería. í.=7iang damit. Sas-
trería. í.—na7igpilak, gintó. Platería.
i,z=:^7ia7ig larawang dinúrukit. Escul-
toría. í.—na7tg tsapín. Zapatería, f .=
na7tg daong. Astillero. m.=nang lis-
tón. L'xstoxicxídi. {.=nang sandata. Ax-
mería. í.=na7tg stiklay. Peinería. f.==
Ttang su7nbalilo. Sombrerería. f.=~=
na7tg si7telas. Chinelería. f.— ;mj^/^ Aí-
yás. Joyería. í.~7ia7tg7'elos. Relojería.
f.r=:¿7 ti7idahan 7tang 7)ia7igá kasangka-
pa7tg lupa, ó arteng TUtgtuturb tuzng
pagga'vá nang manga kasangkapang
ito. Alfarería {.--May gawá; may gi-
GAWA
259
GAWANG
nis^aiiuu Ocupado, da. adj. || Estar ocu-
pado. — Walang guwá\ walati^ giná-
gawá. Desocupado, da; vacío, ía.
adj. !l De vacío, mod. 2iáw ,=ó ivalang
mágaiüá, fr. Estar ó andar de vagar.
— Parta kong jfuilcmg gawá. Vagar,
m. v..gr. Walá akong panahong
walang gawá, no tengo vagar. —
Gumawá. Trabajar, a. y n. || Ocu-
parse en; dedicarse á. || Ejercitarse
en. II Obrar, n. || Ponerse, w^^nang
walang ti gil ó párang alipin, fr.
Trabajar como un negror^nang pa-
kiawan, fr. Trabajar á destajo. =«¿í;/^
araw. fr. Trabajar á, por jornal ==:¿?^
nang knmáin. fr. Trabajar para co-
meY,-=nahg ayon sa katowiran, fr.
Obrar á \^y,^==nang kamngkapang
/upa. Plasmar. ?í.^=^nang a?iomdn.
Sacar, a. v. gr. Gumawá 7tang
isang estatua, sacar U7ta estatua.^=^
ó gaiván 7tang di mainam ang ká-
jH?wá\ fr. Hacerle una jugada, ó una
mala pasada. II met. Jorobar, a. V.
gawán.=¿^ gaiviñ. Hacer; ejecutar;
trabajar; obrar; labrar; practicar, a.
II Ejercer, a. || Componer, a. || Meter
en obra; poner por obra; poner en
ejecución. ==¿? gawin ó tutohanin^ R<ea-
lizar; verificar. z„^=^ó gaiviftg muU.ó
panibago. Repetir; rehacer. a.=¿
gawing mtdiy ó niahtilog na muíísa
dating sala. Reincidir. ^.^=ó gaivin
?iang masaniá sa loob. Repugnar, a,
=¿? niagakal'X fiang inátulinan nang
anomán. Hilvanar. a.=¿? gawin ó
yariin sa pukpok. Labrar ó martillo.
=¿? gawing makúsay na mahúsay,
na walang anomang maging kaku-
langán. Hacer en regla, ó en toda
regla. =<? magtayd nang a?tomán*
Construir; edificar, a. ¡j Construirse;
edificarse- r.-==t? gawing madalí ang
nnomán^ na tila dating alam gawin»
Amañar. a.=¿^ mitraba ha sa isang
oficio. Trabajar; labrar di,^=^madalás
ang anomán; ó laging maggagawá
nang anomán. Menudear. ^.^=^nang
anomán nang masamá sa loob.^=
Orejear. n.=¿ magsabi nang haulu^
lán . Tontear . n . =^nang 2vala7tg tuto.
Desconcertarse, x,— Gawing
Convertir, a. v. gr. Gawing unan
I ang colchón, con ver ir la culchoneta
f en almohada, — Gawán nang 7nagaling
ang anomang sirá ó damdam. Re-
mediar, a. — Magawá. Realizar, a. ||
Poder líBicer.— -Mágaw ang muli. Rein-
cidirse. r. || Repetirse, r. — Maraming
alam na gawin. Saber de trabajos.
— Bigyan nang mágaivá. Dar trá-
bajo. II Ocupar, a. — Magpagawá, En-
cargar a. II Mandar, trabajar (una
ohx2¿),—Tangapin ang isang gawá.
Tomar una obra. ¡| Encargarse de
una obra. — Ihintó an^ gawá; ó tu-
mi gil ndnz paggawá, fr. Alzar de
obra. — Tigilan, ó itigil ang anomang
^awá. Suspender, a. — Tigilan ang
paggawá. Suspender de hacer. —
Huag gawin. Omitir; dejar, a. |[ De-
jar por hacer. — Huag 7nágawá, Omi-
tirse, r. II Quedarse por hacer. || Olvi-
darse de hacerlo. Sinón. de abala;
isi; kaná; kathá; lalang; likhá;
y ama; yari.
— 'Gawáng loob ó síkap. met.
Esfuerzo, m. — Maggawang loob^ ó
magsikap, met. Esforzarse, r. Sinón.
de sikap; sinop; sípag; tiyagá.
— Gawang wiká, ó parátang
fam. Calumnia, f, ¡| fam. Falso testi
monio. — Gawágawá, fam. Invectiva
f. II fam. Calumnia. í,^=sálitái Patra
ña. f. II Chisme, m. || Chismografía, f.
—Mapaggawágawang balita, fam
Patrañero, ra. adj. — Mapaggawága
wang wika, fam. Calumniador, ra
chismoso, sa. ^.á'i.—Gumawang wiká,
7naggawágawa7tg wiká, fam. Calum
niar. a. || fam. Levantar falso testi
monio. II fam, Chismear; chismogra-
fíar. a. Sinón. de bintang; búhat;
hinalá; parátang; sapantahá.
Kasabihán:
Ang gawang di putdán,
May káhihinatnam
Ipinaháhayag nitong ang masamang
gawá, na mí^gpakáliitliit, kapag hindí
sinapá ó pinútol na inagapan, ay
masamá ang magíging dulo. Ga\ ón
din namán ang tiyagá, ay sápilitang
magtátamo nang pmápakay,
Ang gawang pagkaratihan
Malíwag 7nákalimutan.
GAWAAN
260
c;awin
Ang" malabis na salitá
Nakawáwalá nang gawft.
Na sa Dios ang awá
A' a sa lawo ang gawá.
Kaisá náng sa kastiláng: Á DiOS
ROGANDO Y CON EL MAZO DANDO;
Ó nang EIl hombre propone y
Dios dispone.
Tato o a;/^ gutnágawáy
Dios ang ftamámahalá.
Ang gawáng masamá sa iyó,
Htiag gáwín sa kápowa mo,
— GÁWAAN. De gawá.
Gúwad. Obsequio; ofrecimiento,
m. II fam. Ofrenda; dádiva. f.=¿? /a^.
gagáwad. Ac. y ef. de. — Igáwad;
gaivaran. Brindar; dar. a. || fam.
Ofrecer; otorgar dádivas. i| fam. En-
tregar. . a. — Gumáwad; maggáwad.
Brindar, n. || Brindarse, r. i| Alargar-
se; alcanzarse, r. — Kagawarang wika,
met. fam. Confidente, m. y f. Sinón.
de abot; bigay.
íí: . ■ . • ' -
.— Gawágawá. De gawá.
— GÁWAiN. De gawá.
Gáwak; pagkágáwak; i>agkagá
wak, Rasgamiento. m. i| Rasgadura
f, II fam. Malversación, f. i| fam. De
r roe he, m. — Gumáwak; gawakin
Rasgar, a. || fam. Malversar; derro
char.. a. — Magáwak; mágawak; Ras
garse. r. || fam. Malversarse; derro-
charse. x,^=ang damii fr. Irse la ropa.
S^nón. de gaht; lápak; pilas; pin-
dan; púnit; tilas; windang.
—Gawakin* De gáwak.
— GawÁn. Hacerle una jugada, ó
una mala pasada. =//¿í//^ magaling
ang isa. Beneficiar, a. || Hacerle un
{a.vOY,'=nang magaling ang anomang
sirá ó danidam. Remediar, a. De
gawá.
Gáway; pangagáway ; pagkágá^
way. Hechicería; f. ij Hechizo; ma-
leficio; encanto, m. — Mangagáway^
Hechicero, ra; encantador, ra. adj. —
Gawayin; mangáway. Hechizar; en-
cantar; embelesar, a. SinóniíT^o de
kúlam.
—Gawayin. De gáway.
Gawgaw. Fécula, f. (del arow^
root, y oírlas plantas y palmas).
Gawgaw; paggagaivgaiv; pagká-
gawgaw, Ac. y ef. de. — Igawgaw-
maggawgaw ; gawgawin, U nir ; mez-
clar, a. II Revolver, a. (alguna -rosa á
otra mezclándolas). — Mdga 2(f ga w .
Mezclarse, r. Sinón. de bahog; halo;
lahok; sahog; sama; sámot.
Gaw!; kagáivian\ pagkágawL In-
clinación; propensión; tendencia, f. |(
Costumbre; habitualidad. f. |! Hábito;
estilo, m. jl Habitual. adj.=í> dako.
Lado. m. i| Banda; parte. í.=riio.
Citerior, adj. || Aquende; de aquende,
mod. adv. || Por aquí; por esta parte.
^=ibabá. Parte 'míeúor.^-tfaás. Parte
superior. ==a/ kaialinuhan sa ahornan^
Don. m. V. gr. t'Saang gBwl nag^
btíbuhat ang hangin? ^'de qué lada
sopla el viéfito? sa gawi rilo, de la
banda de acá.=ó ugaling paggawang
madali at mahúsay, met. Amaño.
m. — Mágawi, Acostumbrarse; habi-
tuarse, r. II Inclinarse; enseñarse, r.
!l Propender. x\,=-sa ntabiibtding ha-
limbawá. Enseñarse á buenos ejem-
plares.=¿í^/5r¿/ sa mahúsay at fnada-
ling paggawá. Amañarse. x,'==^gad
sa maliksí at mahúsay na pagsúlat^
Amañarse á escribir- — ¡gaiol. Lle-
var, ó inclinar hacia || Acostum-
brar; habituar, ?i,^=sa mahúsay at
maliksing paggawá. Amañar. a.==
ang isa sa kabáiia7i. Inclinar á uno
á la virtud — Gawi; sa gawi. Hacia,
prep. V. gr. Sa gawing bayan, ha-
cia el pueblo; gawi rito, hacia aquí;
gawi roo7i, hacia allá, Sinón. de
banda; dako; dápit; hílig; ugalU
-Gawaran. De gáwad.
-Gawín. De gawá.
GAWIN
261
GAVAK
— Gawing. Convertir en. De
—Gawing ulirAn. Imitar; co-
piar, a, II Tomar por modelo. De
¿lid. /
— Gswi R|iTO. De gawi.
Gaya. Cbmo. adv. comp. || Lo
mismo que; len ó de la misma forma
que; del mismo modo que; igual; se-
mejante, adj. V. gr. Gumawá ka
* nang isd pang barong gaya nitó,
haz otra camisa como esta^ ó haz
4ttra camisa de la itiistna forma
que esta; ngayo'y tirnútdang gaya
kahapcn, ahora llueve como ayer,
á llueve ahora lo mismo que ayer,
ó ahora llueve igualmente que ayer.
Como claramente se ve en los ante-
' riores ejemplos, el régimen tagálog
de esce vocablo pide que la cosa
comparada se coloque en genitivo, re-
gla que se ha de observar en todos
los casos donde se emplee esta voz.
— Gaya nang. Cuanto, ta. adj.
comp. na kasalugantí nang taftto,
kung gámitin sa pagpaparis, at sa
unahán nang sustantivo ilinálagay. v.
gr. Ang dami na7tg libro?tg na sa
armar iong iyán, ay gaya nang sa
kabilá, cuantos libros hay efi ese
armario, tantos e?t el otro, ó tantos
libros hay e7i ese armario, cuantos
tn el otro.-=7iang ?tÍ7tá7tasá. Á me-
dida del deseo; como se pide. — Na
¿aya. Tanto como; tan como.
V. gr. Ang yama^i nila'y gaya nang
amin^ su ?'iqüesa es tanto como la
nuestra, ó su riqueza es como la
nuestra; siya'y pandak na gaya ko,
él es tan bajo como yo.-— A/dgaya;
magkdgaya. Estimularse. x,^—Igaya;
igayahin. Estimular; emular, a. —
^ Kagaya, Émulo, m. -^ Pag ká gaya.
Estímulo, m. || Emulación. í.^—Gu^
maya; gayaluin. Imitar, a. || Seguir
el ejemplo de ^\xiO,^=sa isa; ó gaya-
han ang isa. Imitar á wn^.—Mag-
gayakán. Imitarse, r. — Paggaya.
Imitación, f. Sinón. de ga; ganyak;
kalsá; kapara; kapareho; kaparis.
— Gaya nano ninánasa. fam. Á
medida del deseo. De nasa»
—Gayahan. De gaya.
Gayak; paggagayak. Preparativo;
apresto; atavío, m. || Preparación, f.
==¿í handá. Apresto; aparato; abasto*
m. |¡ Provisiones, f. pl.=¿^ hangad.
Propósito; intento, m. || Intención, f.
=/9 pa^nuti. Adorno; ornato; orna-»
mentó, m. || Atavío; arreo, m. IJ Para-
mento, m. II Gala. í.^=na nialaki, na
ang katapusa'y ivala?ig anomán, met.
Ruido. m.=;/¿? luóhang fnainam at
malakí. Estruendo, vci.-^na malaki
at magúgol. Fausto. m.=^^¿? manga
pagkain. Provisiones. í. pl.=¿?' nágar
gayak, ó handá. Prevenido, da;
pronto, ta; presto, ta. adj ^=^na tu-
makbíK Presto á, para correr.=^ may
gayak, ó 7iapamúmutihan, Adornada,
da. adj. — Hindi gayak. Indispuesto,
ta. adj. — Mágayak. Predisponerse,
II Tener á xx\'aiXiO.'-Magayak. Ata-
viado, da. adj.==¿? 7nalaki ang gayak.
Aparatoso, sa. ^.di].—Maggayak; iga-
yak ó iha7idá. Preparar; disponer;
aparejar; aprestar, a. || Prevenir; con-
certar, a. II Poner. 2i.^=7ta7tg úkol sa
sarili. Proporcionarse. r:^==nang pag--
kái7t. Preparar la zovs\\á^j=ang pag-
kain ó 7naghayi7i, Poner la mesa ó
la zovci\A.2i.'=^ipaggayak ó ipaghandá
7tang kailangan. Abastecer; proveer;
surtir. 2í.^=^ang baon. Aviar. z.=na
iágap. Predisponer. 3,.=^ang loob sa
anomá7t. Predng giliiv, met. Sequedad, f.
Sinón. de íbig; írog; kásl; Hyag;
tnutyá; sintá.
— GiLiwiN. De gíHw.
— GiMÁNLAW. Andar triste por ir
solo. De panglaw.
Glmbal. Atabal; bombo, m; ||
Tímpano, f: || Tambor, m. — Mánu-
nugtog nang gimbal. Tambor, m.
— Magtutugtog nang gimbaL Tam-
borilear, n. Sinón. de tatnboK
— GiNAGAD. De gagad.
— GiNAOALAK. De galak.
— Ginágatjn(t. Afortunado, da,
adj. II De buenas. De galing.
-GiNÁGATASAN. De gatas.
— G I N Á G A>.v A . Frabajo . m . || Ocu pa-
ción; labor; obra; operación, f. || Obli-
gación. f. II Quehaceres, m. pl. !| Aten-
riones. f pl. De gawá.
- GiNAxMAGAMÁ. De gama.
— (^iiN APAS. De gapas.
— GiNAPASAN. iJíe gapas.
(iiNÁRiNG. De gáring.
— (iiNA'iÁN. De gata.
Gináok. Almíbar espeso, muy
próximo al temple del azúcar. Sinón.
de bagkat,
Gináw; kaginauján. Frío. m. 1|
Frialdad. {.—Maginiw. Frío, ia. adj.
II Tener, ó sentir íxio,^) gumi?taw^
Hacer frío. || Estar frío (ei tiempo).
— Magi7iawin. Friolento, ta; friolero,
ra. ^Ay—Tagginaw . Estación, época,
temporada ó tiempo de frío. Sinón.
de lamlg.
— GiiNÁYAT. De gáyat.
Ginday; gÍ7iindayginday. Conto-
neo, m. II Meneo. m.—Guminday; gu-
mindayginday; maggiginday. Con-
tonearse, r. II Cernerse; columpiarse;
mecerse, r. Sinón. de gíray; gíwang;
gibang; kanyang; kiay; kíbang;
kinday; kindí; kinding; kíwang.
Ginhawa, Desahogado, da. adj.—
ó kaginkawahan. Comodidad; felici-
dad, f. II Bienestar; buenpasar; des-
canso; desahogo; alivio; regalo m. ||
Bienaventuranza, f. || Bienes m. pl.==
tifíitangap sa añomang kagipitan ó
hírapy ó sa pagdaramdam nang ma-
sidhi7tg init. Refrigerio. m,=^nang
GINHAWA
267.
(^INTO
katawíUi o kawalán na7ig dantdam,
Salud. {, ^r=z tinátafigap sa anomán.
Conveniencias, f.pl.v. gr. SiN.ayma-
ibighi sa kaniyattg kaglnhawahaii,
N> es amigo de .^//j' convenl ncias.
^=sa sakit ó sa aftomang damdar/t.
Alivio; consuelo, m. — Ma inhawa ó
ínabuti ang húhay. Acomodado, da;
rico, ca; acaudalado, da; boyante adj.
!l Felií'.; pnSspero, ra. adj. || fr. Estar
hoy ti\'\\.^,^=^pamur}iúhay , Buenpasar.
ni . — ñffípagf)agmhawd . , fam . Como-
dón, na; regalón, na. adj. — Magia-
mo7ig gbihaiva; magifihawahan. Re-
frigerarse. X .—Paginfuxwahin (ang
búhay). Prosperar; enriquecer. a.=
ang puso. Refrigerar, a. =<«;/;^ ^agay.
Aliviar; desahogar. ?í,—Gtiininhawa
(angbiíhay ). Enriquecer; prosperar;
mejorar, n. || Enriquecerse. r.=¿^ ma-
ihsán a?tg puso na?tg dináramdam
na sákit etc. Refrigerarse. r.^=^ang
¡ngny. Aliviarse; mejorarse; aligerar-
se; desahogarse, r. — Magpaginkawá.
Disfrutar comodidades. || Vivir como
príncipe; vivir vida de príncipe. ||
fam. Holgazanear, n. Sinón. de di-
wasá; yatnan.
Kasabihán:
A?ig di magtiis, mngbatá
Wala7tg hihinting ginhawa/
Itinúturó nitong yaongíbigna mag-
kamit nanp kaginhawahan sa búhay
na ¡to*y kailnngan munang mátutong
magtiís nang manga karálitaan.
Ginhawa; kaginhaioahan; paggm-
hawa {sa sakit ó anomang dináram-
dam). Alivio; consuelo, m. — Magin-
hawa. Aliviado, da. ^áj.—Paginha-
wahin (sa sakit, hirafi^ etc.) Aliviar;
aligerar; desahogar. ^,—Guminhawa
(sa sakit ó hirap etc) Aliviarse;
aligerarse; desahogarse; mejorarse^ r.
Sinón. de buti; galing; ginhawa;
igi.
— GiNiBANGGÍBANG. De gíbang.
— GiNiBAYGÍBAY. De gíbay.
—GiNÍGÍLiw. De gíllw.
— GiNiiKAN. Paja. f. De gllk» Si-
non. de ginikati; mamak; pinag-
giikán; yáot.
— GiNiKAN. Paja. f. De glik,
Sinón. de gliiiikan; mamak; pl-
naggiikan; yáot.
—GiNiNDAYGiNDAY. De ginday.
— GÍNip. Raiz de panagínip, V.
este.
— GiNisÁ. De gisá.
—GiNiWAGiwA. De giwa.
—GiNiwANGGÍWANG. De gíwang.
Ginsá; kagi?isaginsá. Súbito, ta;
improviso, sa; repentino, na. adj ||
Súbitamente; repentinamente; impen-
sadamente; improvisadamente; ines-
peradamente; de súbito; de rebato;
de improviso; de repente; al instante;
al momento/ adv. de m. Sinón. de
agad; bigíá; dagas; dagti; daka;
dali; díngat; gama; kagyal; ka-
pagkúan; kapagdaka; kapagka-
raka; pagdaka; pagkaraka; pag-
kúan.
Ginting. Hilo desigual.— -G^;;//>z.
ting; gintin^in. Hilar desigual-
mente.
—GiNTiNGÍN. De ginting.
Gintd. Oro* m. — Pirasong buó
nang gintó, na binubo. Tejo, m.—
Gintóginió; ó kúlay gintd. Aúreo,
ea; aurífero, ra. adj. || Rubio, ia. adj.
^==^at lato na kun ang pinagúusapan
ay buhok. met. Oro. m.=^/¿^./J'^^y. Oro
de copela. — G ntoin. fam. Orecer. á..
==í? balutin nang pahinas na gintó.
Dorar. ?i,—Maggintó, Dorarse, r. —
Magintó. Tener mucho oro, || fam.
Rico, ca; acaudalado, da. Sinón. de
salapi; yaman.
Kasabihán:
Mabuti't masamang gintó
Sa urian natáidnió.
Ipinagsúsulit nitó, na ang kabuti-
han ó kasamán nang isa ay nákiki-
GINTOGINTO
Hala sa pinagdáráanang súbok, gaya
nang pagkákilala sa iiri nang gintó
kapag dinaáh sa iirián.
— OiNTÓGiNTC). De gíntd.
— (jINToVn. De ginto.
— GiNÚLAY. Verde claro- || Coloi-
de yerba. De gúlay.
Ginoó; mágÍ7ioó. Noble; princi-
pal, adj. I! Magnate, m. jj Señor, ra.
m . y f . — Pagkaginoó ; k igtnpohan .
Nobleza; principalía; principalidad, f
II Representación, f. v. gr. Si F,ay
tawong ginoó sa ¿líayníld, F. es
hombre de representación en Ma-
nila, — Tandú 7iang; pagkaginoó. Tim-
bre . ni . — Pagma7nágÍ7ioó sa t>ayan.
Cargo consejil, ó de la república.—
MagniágÍ7too. Ejercer cargo consejil.
— Maggi' oó; magpakaginoó. Condu-
cirse con nobleza. || Hacerse noble;
portarse como noble. — Ginoohin, Tra-
tarle; considerarle como x\o\A^.—Ma-
kigifioj. Alternar; estar con los prin-
cipales.
Kasabihán:
Máginoó 7nan kiing turan
At ivalang 7naga7tda7ig ásal.
Kat)ára7ig tae 7ia7ig bákal
Máginoó sa DON Ia77ia7tg,
— Ginoohín. De ginoó.
Gipit. Embarazado, da. adj. jj
Apretado, da; estrecho, cha. adj. ||
fam. Necesitado, da. adj. |j met. Aho-
gadO; da. diá].=sa fiagankinanhi7t.
Estrecho de medios. =-^/¿í dadn, ó
daang kipot. Callejón. m.—FCagipi-
tan. Embarazo; aprieto; apuro; com-
promiso, m. !|, Estrechez; estrechura,
f. II met. fam. Giba. f. v. gr. Ako'y
glnipit 7ii Kuán, Fujano )7te ha he-
cho una g\bB,.^=^7ncdakí sa pagda-
ráos 7ta7tg a7i077iá7t. Atolladero, m.
— Gipitín; gimtipit; )úa7igipit. Em-
barazar; estrechar, a. I| Comprometer,
a. ¡I Poner en aprieto. !| fr. Hacer una
giba.==j¿z sálitaan, met. Arrunibar.
^..^^^ang si7totnan hangang sa TJtaiva-
lán 7ia7íg 7nálabasan at 77iáisagot,
268 GIRINGPULA
met. .Acorralar; ahogar; arrollar; apren-
sar. a. — Mágipit, Embarazarse, r. ||
Comprometerse; apurarse, r. j| met. (
Perderse, r. || Faltarle á uno tiempo,
recursos, etc.^=¿? máluso7ig sa a7to-
77f.ang kagipita7ig mahi7'ap labasá7i.
Atollarse, r, Sinón. de gambalá;
kimi; sikí.
Kasabihán:
A7ig taivo kimg nágigipit,
Sa patali77i 77ta'y kákapit.
A7ig tÚ7iay 7ia kaibigan
Sa gipit 7iááala77ia7i,
—Gipítín. - De gipit.
Gipó. Podrido, da. ^á].~Gip)0¿n ^
Podrir, ó pudrir. 2í,—Magip6. Po
drir, ó pudrir, n. i| Podrirse; ó pudrir-
se, r. Sinón. de buog; gapd; gapok;
gato; latok; puká.
— GiPOíN. De gipó.
Gipós,
Gipuspós. Extinción; consuma-
ción, f. II fam. Desconsuelo, m. (gran-
de), lí fam. Cuita. i.—Gwnipuspos;
77tangipuspós. Consumarse; extinguir-
se, r. (la hacienda). II fam. Desconso-
larse, r. (grandemente). Sinón. de
himutok; ubos; útod.
Gíray; paggiray. Tambaleo, m.
— Gti77tiray guníiray gíray , Tamba-
lear, n. II Tambalearse. r.^=7ia parang
lasing, fr. Dar traspiés. Sinón. de
ginday; giwang kanyang; kiay;
kíbang; kinday; kindí; kinding.
Girl; paggirL Provocación, f.—
Gumirt; girían. Provocar, a. (un
gallo á otro á la pelea). || Gallear, n.
II fam. Provocar, a. (la -mujer con
sus atractivos al hombre). |! fam. Ga-
lantear; requebrar, a. S i n ó n . de
kiya.
— GiRÍÁN. De giri.
Giringpulá y
GIRINGPULAI)
269
GISINGIN
Giringpúlad. Cataviento, m. ||
Veleta, f. Sinón. de pabillng; pa-
tubillng; púladé
Glsá; paggisá; i)aggigisá (ncmg
úlam). Guiso, m. || Guisamiento. m.
-Gisá; gi7iisá. Guisado. m,^=hmdt
niasarap. Guisote. m,-—GisahÍ7t;gu-
misa; maggisá. Guisar; aderezar, a.
--Gisahin, Guisable. adj. || La por-
ción destinada á ser guisada.
Gisá; paggisá ( nang balat). fam-
Comezón; escozor; picazón. XTí,=nang
balat na tila ginágapanga7i ?ia?tg tan-
gam. Hormigueo, m. — Gumisá (ci7tg
l)alat). fam. Picarse, r. || Sentir come-
zón. -=^i//^ balat y fia tila gÍ7iágapa-
7iga7t naTtg langafN. Hormiguear, n.
Sinón. de katí; púsag; sigí.
— GiSAHÍN. Guisar; aderezar, a.
De gisá.
—GÍSAHIN. Guisable. adj. || La
porción destinada á ser guisada. De
gisá.
Gisap. Espeluzno; erizamiento.m.
—Gttmisap. Espeluznarse; erizarse,
r. (á uno los cabellos). Sinón. de
ngalisag.
Gisaw; p)aggisaw. Disminución;
desaparición, f. (de la calentura, bo-
rrachera, etc). — Gii77nsaw\ gisawá7i.
Disminuírsele; desaparecéisele (á uno
la calentura, borrachera, etc.) || Des-
pejarse de (la borrachera). Sinón. de
baba; hipa; hipak; hupá.
— (iiSAwÁN. De gisaw.
G\s\\ paggist. Rasgadura, f.— 6'/-
sigisi. Roto, ta; rasgado, da*- adj. ||
Hecho girones,— Gis fi7i;gi/77iisL Ras-
gar, a, ll Hacerlo trizas ó girones.—
Magisi, Rasgarse, r. Sinón- de ga-
hi; pilas; púnit; sirá.
Kasabihán:
Afig kamu7itifig 'SinVt di ni o lagya7tg
tagpi,
Pagkdkaraa7m7t 77a7íg 77ia¡akÍ7ig gisi.
Kaisá nang sa kastiláng* Qtiie7i 7ta
quita gotera, hace casa e7itera. ,
' — Gisíoisi. De g'si.
I
— GisííN. Ue gisi. !
, ,|
G\%\xií,\ p)a^^ismg. El despertar.
\Xi,z=sa rn'adaling áraw, ó 77taagang
lubhá. Madrugada, f. Smón'. de pü*
kaw. — Masipag gtif7iisÍ7tg 7ta7ig inaa^
ga. Madrugador, ra. m. y f.—Gisi-^
7tgÍ7Z. Despertar, ó dispertar. a.=.ya
pagkákatúlog , Despertar del sueño.
=^sa pal(K Despertar á golpes. =¿7«^
jiatútiUog, Despertar al que duerme.
=í? siráÍ7t a7(ig túlog; paíviÍ77 avg an^
tok. Desadormecer- 2i.^=a7ig loob, aTtg
isip, etc. Despabilar, a. — Mágising;
gumisÍ7tg, Despertar. x\.-=7ta7tg Tna-
dali7tg áraiv ó 7ta7i(^ 77iaaga7íg7fmaga.
Madrugar, n. =ang loob, isip, etc.
Despabilarse, r. || met. Recordar. a.==
ó 77iágisi7tg; 77íaggisÍ7tgá7t. Desper-
tarse. r.=-¿7 7)íaivalá a7tg a7itok. De-
sadormecerse. r. — Ma7tgising, Des-
pertar, a. II Ir despertando á los que
duermen . — Mágisna7i . Encontrarse
con alguna cosa al despertar. || Sor-
prenderse de algo al abrir los ojos.=
ó hágis7ta7t. Conocer de pequeño tal
ó cual costumbre, uso, práctica, etc.
— Pangisi7ig, Despertador. m.= 7ta
táwag ó sigaw 7ia7ig 77ia7tgd baTttay^
úpandi7tg huag 77tali7tgat, Alerta, f,
V. gr. Nágisnan ko 7zd Iá77ta7tg aTtg
mara>ning tawo sa báhay kagabi, ano-
che me encontré con Tnticha ge7tte ett
casa al despertarme; kinágisnan
ko na aTtg devociong iya7t, esa devo^
cióTi la conocí de pequeño.
Kasabihán:
Madali pa a7tg gisingin
Natútúlog 7iang 7nahÍ77tbÍ7ig
Sa talagang nágigising.
Kaisá nang sa kastiláng: No hay
peo,r sordo que el que no quiere
oír.
Gising. Despierto, ta. adj. || fam.
Despabilado, da; instruido, da.' adj.
—Gisingin. De gising.
GITANO
270
GlWANí.
Gitang. Hendedura; rajadura, f.
(del metal). — Gumiiang; ?na^gkang.
Henderse; rajarse, r. (el metal). Si-
nón. de aak; baák; bfak; bltak;
gltang; lahang; pisang; piak; pu-
tok; sáak; sibak; sipak; tipak.
Galifig 7tang niagandang gintó
IValang iumbagang kahalo,
Makáitlo ?nang ibubu
Di guttiitang sa pagpald.
PP. Noceda y Sanlúcar.
Nagsúsulit, na ang gintong páyak
ay matagal sa pukpok, kapara namán
nang tawong may matíbay na pag-
sampalataya, ay hindi náhahásap sa
anomán.
Citara. Guitarra, f. — Maggigítani,
ó tnafigagawá 7tang gitara. Guita-
rrero. vcí,—Mapaggitará, Guitarrero,
ra. m. y f. — Maggi ara; ó inagttittig-
tog na7ig gitara. Guitarrear, n. Si-
non. de kudyapi.
Gitatá; pangigitatiL Suciedad, f.
(humedecida ó liquida,).— Mangüafd,
Estar sucio; llenarse de suciedad
(húmeda y pegajosa). Sinón de da-
tnirá; lattiirá.
Gítaw; paggitaw, Ac. y ef. de.
— Gumitaio, Prevalecer, n. || fam.
Aparecer; salir; brotar. n.—Pagíta-
win. Dejar prevalecer. || Permitir
que sobresalga ó aparezca. |1 Dejarle
libre. Sinón. de lltaw.
Gitgit. Cardenal, m. (que deja
en la piel la amarradura).— G//^////í.
Acardenalar, a. || Amarrarlo fuerte-
mente que deje señales el amarre.
— Magitgü. Acardenalarse; herirse,
r, (la piel por haber estado ligada
fuertemente).
— GlTGITÍN. De gitgit.
Giti; paggiti. Brote, m. || Naci-
miento. m.—Nakagiti. Asomado, da.
adj.==¿ gumígitu Naciente, adj.—
Gumiti. Asomar; salir; nacer, n. ||
Asomarse. x.^=^sa mata ang luha. Aso- ^
marse las lágrimas á los oios,^==ang
halaman. Brotar; germinar. xi,=^ang
halaman sa Iti.pá, Herbecer; nacer,
n. II Empezar á brotar. =/;/////'. Re-
nacer. w.—Gitúm. Empezar á tener
b^tes la semilla. Sinón. de sibol;
sipot; súngaw.
" GitiAn. De giti.
Gítil. Ac. y ef. áíi.—Gíti/aji. Co-
jer por el borde. || No cojer con se- '
guridad, sino ligeramente y con ex-
posición de que se vaya de la n>ano.
Sinón. de bingit.
— GiTILAN. De gítil.
Gi lá. Sinón. de baghá; ó bag-
hán; balaghán; dúlit; giklá; gua-
las; gúlat; gulumihin; tnanghá.
' i ■■*'
Gitná; kaJágitnádn. Medio; cen-
tro, m. II Promedio, m. || Mitad; me-
dia, f. II met. Riñon m. || met. En-
traña, f. — Sa gitná. En medio; en el
centro. — Gumit7iá; f)agit7iá. Ponerse,
ó colocarse en medio. || Lanzarse en
medio. |! Meter por medio. || fam. Ha-
cer vida pública. =¿? pU7}iagit7tá, ó
ffiamagitan. Interponerse. r.=¿? pi-
7nagitnd ó 7na77iagita7t sa 7fiangá 7iag-
tátalo ó 7tagááway. Interponerse en
tre los contendientes. —yl/^^/V/í^í; má-
git7iti; 7>tápagit7iá . Rodearse; circuir-
se, r. II Estar rodeado; estar en medio;
estar entre. || Interponerse. x.=7íatig
manga kaáioay; mápagit7tá samará
kaáway. Estar entre enemigos.—
Ipagitná; isagitná. Poner; colocar en
medio. || Meter una cosa entre otras
var¡as.==^ ipagiian. Interponer a. —
Kágitnáán; katdgttndán. Media,; mi-
tad. f.=<9 kagitnd, fam. Media gan.
ta. Sinón. de ibútod; úbod.
Giwa; paggiwa. Zozobro; zozo-
bramiento. m.=¿? pagkágiwa. Vuel-
co, m.-^t? giniívagiwa. Vaivén, m.
— Gumiwa; 7nág¿iva. Zozobrar; vol-
car. n. || Volcarse, r. || Dar vuelco (la
embarcación).— -/^//^/ía:, Volcar, a.
Gíwang; giniwanggíwang ; pag.
gíwang. Balance; balanceo; vaivén.
vci.—Gu77iiwang: gu77tiivánggiwang.
Balancear; bambolear, n. || Bambo-^
(tlYAGIS
271
GUGOL
learse. r. Sinón. de gibang; gln-
day; kanyang; kiay; kibang; kin-
day; kindi; klnding; kíwang.
Glyagis; paggiyagis. Acosamien-
to, m. — Giyagisin; giwiiyagis. Aco-
sar; estrechar; apurar, a. Sinón. de
glyais.
— GiYAGiSiN. De giyagis.
Giyais. Sinón. de giyagis.
Guang. Hueco; vacío. m.|| Soca-
rrena. f.=í? butasna-pinagpápasukan
nang ano man, para ?ia?tg bu tas 7ta
pinagsúsuota7i 7iang miisá 7tx7tg
isang káhoy. Caja. {,=na ikinabkab
ó talagang gifiaiva, úpa?tg mápag-
l^Sy^^ ^^ang anojnán. Nicho. =¿?
guan^^a7t: fíueco, ca; vacío, ia. adj.
V. gr. Guangan itong ha/tgi, este
poste está hueco. — Guangán; pagua-
ngi7t; paggua7tgí7i. Ahuecar, a, — Gu-
7nua7tg; 77iagguá7ig; 7nagkagua7ig,
Ahuecarse, r. || Comenzar á tener
hueco.
—Guangan. Hueco, ca; vacío,
ia. adj. v. gr. Guangan itong haligi,
éste poste está hueco. De guang.
— GUANGÁN. Ahuecar, a. De
guang.
Gúbat; kagubata7i. Bosque; mon-
te, m. II Selva. í,-=^7ta taguáfi nang
manga háyop sa paglayó sa panga-
hib. Guarida. Í.—Gíifnúbat; Tnaggú^
bat. Poblarse de bosque. il Irse vol-
viendo bosque. — Mangúbat. Embos-
quecer, n. — Manganlong sa gúbat.
Embosquecerse, r. — Magsuot sa gú-
bat. Emboscarse; embosquecerse, r.
11 Emboscarse en el monte. — Gubalin;
ó linisin ang gúbat. Desmontar; talar,
a. — Gubatin; gu77túbat; Tnangübat ó
manbaka, met. Invadir; guerrear.'a. ||
Hacer la guerra. || Asolar. dL,— Gubatin,
ó igibang lubós, met. Arrasar; asolar;
batir, a. — Paggúbat, ópaglilÍ7%is nang
gúbat. Desmonte, m. || Tala. í,—Pan-
gugúbat; ó pangdirig77tá. va^t. Inva-
sión; guerra; batalla, f. — Naggúgúbat,
Montuoso, sa. 2iá}.^=^sa káhoy nádáda-
¡awangtaánaHgbúhay.MeLtosOfSB,.B.á'].
Kasabihán: ,
Ang pagsásabiha7t na7tg gúbat na tipos
A7tg hÍ7idi bihasa sa sÍ7iuotsuot.
Sinásabi itó doon sa naghahanging
namámalitk nang kadakiláan nang
isang bágay, ó nang kahirapan nang
jDagdaráos nang isang linálayon, na
ang pinamamalitaan áy bihasang di
palak sa kaniyá.
Bugtong:^
Ti7tagá ko sa gúbat
Sa bayan nagiiyak.
VioHn.
—Gubatin. De gúbat.
Gugo. Árbol jabón. — Maggugd.
Enjabonarse; limpiarse; lavarse, r.
(de gVígb).~'Gugúá7i; guguin. La-
var, a. (alguna cosa con é\).—Gugúm.
Usar. a. (algo en sustitución del
gugó). 11 Lavar a. (algo con el gugó).
— GuGÚÁN. De gugd.
— Gugúín. De gugo.
GúgoL Costo; precio; importe,
m; II Misión, f. || Expensas, f. pL=ó
paggúgol; 7iagúgoL Gasto; costo, m.
==«a 7nalabis. Dispendio. m.=//a
masamá ó paaksayá. Malversación,
f. — Sa gúgol ni, A expensas de. mod.
adv. — Sa gúgol nang iba: De mo-
gollón, mod. adv. — Gugulin; gUTnú-
goL Gastar; invertir. Q..^=gugulan;
pagkagugulan nang panahón. Gastar
el ú^mipo.^=áng salapí sa manga pí-
gingán. Gastar el dinero en convites.
^=^ang kaniyang arl. Gastar de su ha-
c\txiádi.^=^ang salapi ó ari ?tang pata-
pón ó hindi sa kaila7tga7i at talagang
— kaukulán. Malversar. ?i.— Gugulin,
7nagúgúgoL Gastable. adj. — GuTnú
gol; Tna^kagúgoL Costear, a. || Hacer
el gasto. II Costar; importar, ni. v. gr.
Malaki na ang nagúgúgol ko sa
bata7ig iyáñ,, ^ya me cuesta 77iucho
ese 7iiño.—ó pagkagugulan. Cos-
tear. dL.—Magúgol^ ó malaki ang
gúgoL Costar, ó valer mucho. || Cos.
toso, sa. a,dj.=na lubhá. Dispendioso,
sa. adj. — Walang gúgol, ó di pinag-
hirapan. Gratis, adj. || Gratuitamente.
GUGULAN
272
G ULAN ni N
adv. de m. || De bóbilis, bóbilis mod.
adv. Sinón. de gasta.
—GUGULAN. De gúgol.
. — GUGULIN.
De gúgol.
--GUGULÍN.
gúgol.
Gastar; invertir, a.
Gastable. adj. De
Guham. Irupción cutánea, mas
ceñida y molesta t|ue la sarna.
Gúhlt. Raya; línea, f. || fam. Pin-
tura; labor. i,=znang damzL Lista.
f,=na tuid, geom. Línea recta. ||
Rectilíneo, ea. adj.=//rtJ ¡mbog, geom.
Línea curva. || Curvo, va. SLd}.'=na
kilo, geom. Línea quebrada. =;/a /5^.
higa. Línea horizontal.=^/¿2: patindig,
geom. Línea vertical. |¡ Perpendicu-
lar. SLdj.=?ía pahilig, I.ínea oblicua
ó inclinada. =;/tíJ tuid, na dumáraa?!
sa gitnanggitná nang bilog, ai humá-
hatt nito. Diámetro. vs\,^=^na kiná-
tatakaran 7íang iba, geom. Base. f.
'^nang gilid nang panyó, kuriina ó
nang pinta 7iang bdhay, etc. Cenefa.
i,j=zna tuid at makitid sa gilid nang
pinta. Faja. í,^=ó paggúhit. Trazo,
m. — Pagkakakurús, ó pÍ7tagkurusán
7iang dalawang gúhit, geom. Inter-
sección, f. — Magkákurós ang dala-
i^ang gúhit. geom. Intersecarse, r.
— Guhitan; gumúhit; maggühit. Ra- »
yar; linear, a. || Tirar línea; tirar raya.
II fam. Pintar; trazar, a. || met Seña-
lar; borrar. 3„^=^nang regla. Reglar.
^:=n2ng lápis. Lapizar. ^,—Pangú-
hit, Tiralínea. f. — Gumúhit ó tumun-
tong (a7tg isang bágay ) sa kawalang-
hiyaan, fr. Frisar una cosa en des-
vergüenza.— /^/í>%//. Trazar; diseñar.
a. II Consignar en \\st2i,—Pagguhitán,
Llenar de rayas. || Desfigurar cjon ra-
ydLS,—Isagúhit, Alinear, a. || Poner
en línea ó á la x^.y^L,— Melabas sa
gúhit. Salir de la regla,-— Sumagú-
hit. Alinearse, r. || Ponerse á la raya.
—May gúhit; guhitguhit. Rayoso,
sa; rayado, da. adi,=na damit. Lis-
tado, da. adj. — Manga gúhit ?tang
damit y etc. Rayado. m.—Sa loob 7ta7tg
karampatang gúhit. Á raya. mod.
adv. Sinón. de kudiís.
—Guhitan. Rayar, a. De gú-
hit. Sinón. de kudiisán.
—Guhitan. Rayoso, sa; rayado,
da. adj. De gúhit.
—Guhitguhit. De gúhit.
Guhó; p)agguhc. Hundimiento, m.
II Derribo, m.—íguhd; paguhinn.
Hundir; derribar: derruir; derrumbar;
demoler. a,—Gumuhd, Hundirse;
derruirse; derrúmbiarse; demolerse,
r. II fr. Venirse abajo. Sinón. de
lagpak.
QuV,ffi\x.\l)aggukgok, Gruñido, m.
^r=z7iang biik, Guañido. vcv.—Gumuk'
gok. Gruñir. r\.=ang biik. Guañir.
n.=a7tg báboy ramo pagkáhalatang
siydy i7túusig, Arruar. n,=7iang ma-
labis. Regruñir, n. — MagukgukÍ7i.
Gruñidor, ra. s. y adj., m. y f.
— GuLÁGULANiT. De gulatlit.
"—GuLÁGULANiTÍN. De gulatiit.
Guiamos. Uñada; uñarada, f. —
Paggulamos, Uñada, f. Sinón. de
galamos; galos; gatnos; gulis;
guriís; kámot; kulatnos.
Gulamyot. Diminutivo de gá
mit.
Gulanit. Harapo; andrajo; gui.
ñapo. m. !| Trapos, m. pl.==/? gula-
gulanit. Haraposo, sa; harapiento,
ta; andrajoso, sa; raido, da; desas-
trado, da; desharrapado, da; zarra-
pastroso, sa; roto, ta, adj. || Desnudo,
da. adj. || Hecho un hdan.—Maggu^
lanit; gumulá gulanit. Andar, ó es-
tar hecho un harapo. — Guianitin;
gula gulanit in. Desharrapar. a.—Ma-
gulanit. Volverse haraposa ó vieja
la ropa- Sinón. de alapot; basa*
han; basanlot; gulot; ulapot.
—GuLANiTÍN. De gulanit.
GULANTANG
273
GULGOL
Gulantang; pagkáí^ulaiitan^. Sus-
to, m. (que le sobreviene á uno, es^
tando descansando ó acostado, muy
frecuente á los niños de pecho .-—
j\íágu/a?tta?ig. Asustarse, r. — Gulan-
tangm. Asustar, a. || Darle un susto.
Sinón. de galantang; gílantang.
— GulantanOín. De gulantang.
' Gúlang; kagt/la?iQ(w, Madurez;
sazón. í,=nang isip. Solidez; ma-
durez. {r-^)nagugúla7ig ó káni(ntian\
Padres; abuelos; ascendientes; ante-
cesores; antepasados; mayores, m. pl.
||fam. Traseros, m. pl.==<^ fnagugú/ang
7ia pmagbúbiikatcvt 7¡ang isa7ig lipu
.Tronco, m. — Magúla?ig, o tnay gú-
la7ig. Maduro, ra; sazonado, da. adj.
II Hecho, cha. ^(\y^=an^ isip. Ma-
chucho, cha. ?íA],-"PagulangÍ7i. Ma-
durar; sazonar, a. — Gumúlajtg, Ma-
durarse; sazonarse, r. |j Entrar en
edad. || Envejecer, n. — Magmagulang,
met. Ser buen hijo, nieto, sobrino,
etc. II Portarse bien para con sus ma-
yores.
Gulápay. Movimiento trabajoso.
-^GumuLágulápay , fr. Caer á peda-
zos. II Moverse con mucho trabajo. —
Hindi makagulápay. No poder mo-
verse; no poder sostenerse en pié;
no poder con su alma. Se usa más
con la negación. Sinón. de yaping.
Gúlat; pagkágiílat. Susto; espan-
to; sobrecogimiento. m.==/?¿i: malaki.
Terror; pánico. m.=i'<2 pagkápaTisin
nang isang pavgá7iib na di hi7tíhin'
tay. Alarma. í,—Pu7tgü¡a¿. Espan-
tajo. m.—Kagu/afgú/at. T erY\h\e\
espantoso, sa; horrendo, da. adj. ||
Tremendo, da; tremebundo, da. adj.
^ó ?iakágtígúlat. Alarmante, adj. |i
Horripilativo, va. í\á'],-~Gu/ attTt ;
7na7igúlat, Asustar; espantar; .alar-
mar, a. II Sobrecoger; sobresaltar, a.
II met. Helar; turbar, ?i.—GiilatÍ7i;
7nagugulati7i, Espai tadizo, za; asus-
tadizo za. ^á],— \VaIa7tg gúlat; di
f7iarií7t07tg }nágulat. Enteró, ra; tem-
plado, da; impertérrito, ta; intrépido,
da. adj. — MágUtat. Ajustarse; espan-
tarse; alarfnarse; sobrecogerse; sobre-
saltarse. x.^=^sa üg07ig. Asustarse de,
con el ruido. || Sobresaltarse con el
rví\do,=diki¿ sa úgoTtg. Asustarse,
ó sobresaltarse por el ruido. =»9¿? ba-
lita. Sobresaltarse de la noticia. =i'a
kagutigko7tg. Espantarse al, con el
estruendo. =^¿í a7t077idn. Espantarse
de, por aIgo.=^/a fnay lialoTig patigú
7tgilábot, Horripilarse, r.— S* idláTi
7tang 7nalaki7tg "gúlat. Despavorir,
n. II Despavorirse, r. — Ma7ila7nig sa
gúlat, fr. met. Quedarse yerto. Si-
nón. de baghá; baghán; balaghán;
dúlit; gikiá; gilalás; gitlá; gulu-
mlhan; hilakbot; manghá; tilh
Gulat. Asustado, da; espantado,
da. adj.=;/¿^ gulat. Despavorido, da;
espavorido, da; pavoroso, sa; aterro-
rizado, da. adj.
—GULATIN. Asustar, a. De
gúlat.
— GuLATÍN. Espantadizo, za; asus-
tadizo, za. adj. De gúlat.
Gúlay; gtilayi7i. Verdura; horta-
liza; legumbre, f. |! Verduras, f. pl,
Itó ang siyang lalong kagamitáng sa.
bihin.==;^a walang kabuluhán, Yer-
bajo. m.=^na tuyo. Menestras, f. pl.
— TzTídahan Ttang gúlay. Verdulería.
í,—Maggugulay, Verdulero, ra. m.
y {,^=^0 7íagtátanif7i TtaTig gúlay. Hor-
telano, na. m. y f. — Maggúlay, Sem-
brar; vender, a. (hortalizas).— G^/>///-
lay. Verde claro; ó color de verba.
—GULAYÍN. Verdura; hortaliza;
legumbre, f. || Verduras, f. pl. De
gúlay.
Gulaylay; f)agkdgulaylay, Quie-
tud; tranquilidad, f. j|. Sosiego, m. —
Mágulaylay. Tranquilizarse; sosegar-
se, r. (el enfermo ó cansado). || Coger
sueño. S non. de gupíling; him-
láy; pahingá.
Gulgol. Restos; desperdicios, m.
pl. (de -alguna cosa, como los del
maiz, buyo, etc). || fam. Desarreglado,
da; desordenado, da, adj.
18
GÜLILAT
274
CULO
Gulilat. Asombradizo, za; asus-
tadizo, za. adj. Derivado de gúlat.
— Mágulilat; 7;japa^gte/i/at. Asustar-
se; espantarse, r.
Gulitngim at
Gullmlim. Aflicción, f. Sinón.
de dalamhati; gaümgim; gulim-
gitn; hagpis; hapis; hinagpis; pig-
hatí.
Gulis. Rasguño, m. II fam. Lesión,
f. — Gulisa7t; ^unmlis. Rasguñar; ra-
y a r . a. — Mágultsan, Rasguñarse;
arañarse; rayarse, r. Sinón. de ga-
latnos; galos; guiamos; gurlis;
kulamos; kátnot.
— GuLiSAN. De guHs.
Guliti. Orzuelo, m. — Gulttiiii, Te-
ner, ó padecerlo. — GúlítiÍ7i, Propen-
so, sa. adj. (á padecerlo). || Que lo
padece frecuentemente.
— GuLiTÍíN. Tener orzuelo. || Pa-
decer de orzuelo. De gulith
• —GÚLiTiiN. Propenso/ sa. adj. (á
•padecer de orzuelo). || Que lo padece
frecuentemente. De guliti.
Guió. Revuelto, ta; enmarañado,
da; embrollado, da; confuso, sa. adj.-
II Revueltamente; confusamente^, adv.
vci.^=j)agkakaguló ; pagkaguló; kagú-
luhan. Turbación; perturbación; con-
fusión; alteración, f. || Descomposición.
f. II Desconcierto; embrollo; enredo;
trastorno, m. || met. Laberinto, m. ||
met. Rotura; obscuridad, f. || Alboro-
to; barullo; bullicio, m. || Alarma;
azonada; bulla; bolina; barabúnda, f.
II fam. Jarana, f. || fam. Galimatías,
m. pl. II loe. lat. Mare magnum.=
nang marami. Tumulto. m.==¿i di
pagkakámáyaw. Humareda. f.=¿í/
karimldn, na siyang di ikákilalan^;
mahúsay ?tang ano7nán, met. Niebla.
f.=at áway na inasidhi at di jnag.
kámdyaiv. Prisa. f.=í? dagsá 7iang
makapal na tawo. Tropel. m.=^^
kagúsutan. Anomalía;» intrincación.
f.=í? kái7igaya7i 7ta7tg 77ta7'a77tihg
tauw. l^abilonia. f.=ri pagkakábtm"
t07ibunto7i nang J7¡a7'a?)¡i7igtauf0, dáliil
sa isang kagúluhan. Remolino, m.
-~ó pagkakásuotsuot. Complicación.
{,--—0 pagkabalisa 7iang looh. Con-
turbación, f. — Maguió. Alborotado,
da; confuso, sa; enredado, da. adj. ¡i
Descompuesto, ta; embrollado, da;
turbio, ia. adj. || met. Ruidoso, sa.
adj.=í^ gusot. Anómalo, la. adj.=
ó suótsiwt. Complicado, da. adj. ||
Oscuramente, adv. m.=^¿> bii7jto7ibu7i'
icm. De tropel, mod. adv.=^ gi4))iiiió;
magkágulógtdó. Alborotarse, r. !|
Desconcertarse; embrollarse; intr in -
carse. r. || Perturbarse; trabucarse, r.
II met. Confundirse; enredarse; enma-
rañarse; entubiarse. r. || Revolverse, r.
^=ang baya7! ó kaha7'íá7i; ó )7ia7ig'
hiniagsik. Amotinarse; revelarse; re-
volucionarse, x.^^ó }uagkásuotsuot.
Complicarse; enredarse; enmarañarse,
r.^rrrr^i mabaUsa. Conmoverse; contur-
barse. x.-^ó )7iásuot sa guió. fam. Em.
barrarse. x.~-Guló; pagkakaguló 7iang
baya7í. Motín, m. || Azonada; revolu-
ción, f. — Ma7tguguló; pa7iguló; vía-
pa7íguló; 7ia7igúguló, Alborotador,
ra; turbulento, ta; perturbador, ra;
enredador, ra; bullicioso, sa; bullan-
guero, ra; embrollón, na; malconten-
to, ta; revoltoso, sa. m. y f. || Busca-
rruidos, m. p\.—Guluhi7i; 7nafiguló,
Alborotar; turbar; perturbar; trastor-
nar; desordenar, a. j| Intrincar; con-
fundir; enredar; enmarañar; descon-
certar; descomponer; embrollar; des-
calabrar, a. II Trastrocar; trabucar;
trasponer ó transponer, a. || met. Em-
barrar; enturbiar, a. !| Revolver; alte-
rar. 3,.=a7tg kalooban. Conmover,
a, II Remorder, a. !| met. Conturbar.
^,=ang ayos. Desordenar. 2^,^=á7ig
pagkakdsunod . Invertir; trocar. a.-==
a7tg hánay^ I al o 71a ang sa kaárvay.
Desbaratar. , a. =<2//^ hayan, ó pyaftg-
hi77iagsiki7i. Amotinar; revolucionar;
insurreccionar. a.=¿? pagsuotsuotin.
Complicar; intrincar. a.=¿? si7wnang
77taayos 7ta lákad na7tg pama7naya7t
ó pa7na77iáhay , Ó kapisana7i; pama.
halaa7i 7iang paguloguló . Desgober-
nar, a. ^=¿7 pagtiwariki7t ang hánay
nang ano7ná7t. Invertir. a,,^=ang ano-
77iang ibig ipaháyag nang iba. Me-
GULO
275
GUMAGAWA
ter á barato. — Magbigay kagúluhan
sa inadid, fr. Dar una campanada. —
Pagtiloguló. Confusamente; desorde-
nadamente, adv. m. II A tontas y á
locas, mod. adv. Sinón. de bagá-
bag; balasaw.
Guid* Amuleto, m. Sinón. de
agímat; antinganting; buti; dú-
pil; galing,
Gúlod y
Gulod. Ladera; loma. í.=nang
gitfiá 7ia7tg iloiig. Cabfillete. m.—
Maftgulod. Ir; andar; pasar por las
laderas.
Gulugod, anat. Espinazo, m. Il
Columna vertebral. || fam. Loma. f.
II fam. Rosario. m.==¿7 likod ?íang
háyop fia ápat ang ^aá. Lomo. m.
— Gúlugm'an. De grande espinazo.
— Guluguran, Maltratar; golpear, a.
(el espinazo). Sinón. de bangana-
nan; ta^udtod.
— GuLUOURÁN. Maltratar; gol-
pear, a. (el espinazo). De gúlugod.
— GÚLUGURÁN. De grande espi-
mazo. De gulugod.
— GULUHÍN. De guió.
Gúlok. Machete corto, que cons-
tituye uno de los útiles domésticos
más necjesarios del filipino. Sinón.
de itak; palang.
Gulutnihan. Estupefacción, f. ||
Estupor; asombró; desconcierto, m. —
Magulumihanaft, Estupefacto, ta;
íitónito, ta; admirado, da; absorto, ta.
adj. II Asombrarse; admirarse, r. jj Des-
concertarse, r. Sinón. de baghá;
baghán; dúlit; giklá; gualas; gitlá;
j^úfat; tnanghá.
Gúlong. Carril; rastro, m. (de
rueda). || Rodar, m. || Rodadura. f.=
4i alón na málaki, fam. Marejada;
oleada. f,—Paggiílong, Rodadura, f.
—Bakás nang gulong sa dinaanan.
Rodada, f. — Gulungin; madaling gu-
múlong. Rodadizo, za; rodadero, ra,
adj. — Pagulungi7t; igúíong. Rodar,
a. II Revolver, a. — Paguhmgan^ Pa-
sarle un rodillo encima. — Gumúlong.
Rodar; voltear, xx^-^sa lufti. Rodar
por el suelo. || Tumbar. n.=¿? mágu^
long. Revolcarse. r.=¿? má gulong sa
kaniyang sariling dugo. Revolcarse
en su propia s^.\\gxQ,^=magbúhat sa
isang inataás, na 7nahúlog. Rodar
de lo alto.==:? 7nahúlog jta gumú-
long na7ig patiioarik. Rodar de c^.-
h^zdir-—sa lupa, 7ia tnahúlog ang na-
figángabayo. Rodar el ginete por
t i e r r a. — Maggülong; gumulonggú.
long. Revolcarse, r. jj Rodar; ir ro-
dando, n.
Gulong; pagulo7tg. Rueda. f.=
na 77iunti, 71a waíang rayos^ át ka-
gaTnilán sa karitÓ7t at . sa 771 ang á
máquina. Rodaja, f.
— GuLONGULUNGAN. Rueda pe-
queña. II Rueda juguete. || fam. Gaz-
nate; gañote, m. || fam. Tragadero,
m. — Hampas, ó tábig nang ka7nay
sa gulonggulunga7i. Gaznatada, f. —
Higpití7i ang gulo7iggulungan ó big-
tihin. fr. met. Apretar el gaznate. —
Putlán nang gulo7iggulungan. Cor-
tar el gañote. De gúlong. Sinón.
de tágukan.
— GULUNGÍN. De gúlong.
Gulot. Sinón. de alapot; basa*
han; basanlot gulanit.
— GuMAÁN. De gaan:
— GuMABi. De gabí.
— GuMÁBOT. De gábot.
— GuMADGAD. De gadgad.
— GUMAGAD. De gagad.
— GuMÁGAPANG. De gápang.
— GuMÁGATAS. De gataSé
— GuMÁGAvvÁ. Dé gawá.
GUMÁGAWA
— GuMÁGAWÁ NANG SALAPÍ. Mo-
nedero, m. De salap!.
^GumAgAVVA NANG SUKLAY. Pei-
ñero. m. De suklay.
— GuMAHÍs. De gah'ís.
— GumalA. De gala. ,
— GuMALADGAD. De galadgad.
—GuM alágala. De gala.
— GuMALAK. De galak.
— Gumalakgak. De galakgak.
— GumAlamos. De galatnos.
— GumAlang. De gálang.
— GuMÁLAP. De gálap.
— GuMALAPONG. De galapOHg.
— GumalAs. De galas.
— GuMALAW. De galaw.
— Gumalawad. De galawad.
— GUMALGALGALGAL. De galgal.
— GuMALiMGiM. De gallmgini.
— GUMALING. De galing.
— GumAlit. De gálit.
— GUMALiTGiT. De galltgit.
— GUMALUKGOK. De galukgok.
— GuMALOS. De galos«
— GumamA. De gama.
— GUMAMAS. De gamas.
— GuvlAxMBAiA. De gambalá.
— GuMAMBÍ. De gambi.
— GUxMAMBiL. l>e gambil.
276 GUMASOGASü
— GuMAMBijÁ. De gambllá.
— GUMAMBOL. De gatnbol.
—GumAMit. De gátnit.
— GUMAMLAY. De gamlay.
— GuMAMOS. De gamos.
— GuMAMOT. De gamot.
— GUiMANA. De gana.
— (lUMANAP. V. ganapin.
—(iUMañdA. De ganda.
— GuMANHAW. De ganhaw.
— GumaníganiyAn. Tunar; [va-
gar; zanganea'r; vaguear; vagamun.
dear; vagabundear, n. j| Holgar; hará-
ganear. n De ganiyán.
— Gumantí. V. gantí.
— Gumanting loob. Agradecer;
reconocer; corresponder, a. De loob.
— Gumanvak. De ganyak.
— GumApak. De gápak.
— GumApang. De gápang.
— GuMAPAS. De gapas.
— GuMAPi. De gapi.
— GuMAPOK. De gapok.
—Gumapong. De gapong.
— GuMAPOS. De gapos«
— GumarA. De gara.
— Gumasa. De gasa.
— GumasgAs. De gasgás«
-- CjUMAStA. De gastá«
— Oumasogasó. De gasó« .
GUMATA 277
— GuMATÁ. De gata,
— GUMÁTANG. De gátang.
— GuMATAS. De gatas.
— GUMATiD. De gatid.
— GuMATOL, De gatoi.
— GuMÁOD. De gácd.
— GuMAWA. De gawá.
— GUMAWA (nang labas sasadyang
kapanáhuna^t) . met. fam. Encajar, a.
De gawá.
i
— GuMÁWAD. De gáwad.
— GuMÁWAK. De gáwak. '^■
— GuMAYA. De gaya.
— GuMAVAK. De gayak.
— GuMÁYAT. De gáyat.
— GuMAYGAY, De gaygay.
— GuMAYUMA. Lo mismo que ga-
yutnahin.
— GuMAYONGAYÓN. De gayóti.
Gutní. Barba. í.=pusá. Barba
de gato. II Barbilampiño, m.—írí/;;//.
han. Asirle, ó cogerle por las bar-
bas. Il Cortarle las barbas. || Barbudo,
da. adj. — GúmiJmn, Barbudo, da.
^d},—A'íagkagumi . Empezar á tener,
barbas. |¡ Apuntarse el bozo. Sinón.
de balbás; tnisay.
— GuMiBÁ. De giba.
— GuMÍBANG. De gíbang.
— GuMiBANGGÍBANG. De gíbang.
— GuMÍHAY. De gíbay.
— GuMiBAYGÍBAY. De gíbay.
— GuMipiK. De gibik.
GUMISI
— GuMÍGiLiw. De gíiiw.
—GuMÍGiTi. De giti.
— GuMiHÁN. De gutní.
— GÚMiHiN. De gumí.
— GuMiiK. De gllk.
— GuMiiT. De giit.
— GuMiKGiK. De gikglk.
—GuMiKLÁ. De giklá.
-— GuMiLANTANG. De gllantang.
— GUMILGIL. De gjlgil.
— GuMÍLiD. De gíHd.
— GuMÍLiNG. De giling.
— GuMiLiT. De gllit,
—GuMÍLiw. De gíliw,
— GuMiNAw. De ginaw.
— GUMINDAY at
— GUMiNDAYGiNDAY. De ginday.
— -GuMiNHAWA. De ginhawa.
—GuMiNTiNG. De ginting.
— GuMiPiT. De glpit.
— GuMipuspós. De gipuspós.
— GUMÍRAY. De gíray.
— GuMÍRAYGiRAY. De gíray.
—GuMiRi. De glri.
— GuMisÁ. De gisá.
—Gumí SAP. De gísap.
— GuMiSAW. De glsaw.
—GUMIST. V. GISÍiN.
GUMÍSING
— GuMÍsiNG. De gísing.
•—GuMÍTAW. De gítaw.
— GuMiTANG. De gitang.
— Gumití. De glti.
— GuMiTNÁ. De gittiS.
— GuMiWA. De giwa.
— GuMÍWANG. De gíwang*
— GUMIWANGGÍWANG. De ] gí-
wang,
— GüMiYAGis. De giyagis.
— GuMUANG. De guang.
— -GuMÚBAT. De gúbat.
— GuMÚGOL. De gúgol.
—GuMÚHiT. De gúhit.
— GuMUHO. De guhó.
—GuMUKGOK. De gukgok.
—GuMULÁGULANiT. Dé gulanlt.
— GuMULÁGULÁPAY. De gulápay.
— GUMÚLANG. De gúlang.
— GuMULis. De gulis.
— GuMULÓ. De guió.
— GuMÚLONG. De gúlong.
—GuMüLONGGÚLONG. De gúlong.
Gutnon; pagkágtwion. Revolca-
dura. f. II Revuelco, m. — Igumon. Re-
volcar; revolver, a. — Mágumon ; gu-
mumon. Revolcarse, r. || Darse á los
vicios. =^<a: kaniyang sarilmg dugo.
Revolcarse en su propia sangre. Si-
non. de lubálob; lublob.
— GuMUNiTÁ. De gutiitá.
278 GUNITÁ
— GuMUNTiNG. De gunting.
— GaMUPÍLiNG. De gupiling*.
— GuMUPiT. De gupit.
— GuMUPO. De gupó.
—GuMÚSAD. De gúsad.
— GuMUSOT. De gusot.
Guná. Sinón. de gúnaw; y det
fam. de gHk.
Gúnatn; guna7}ígüna7H. Memoria»
r^ imaginación, f. — Gtmítnigiíjiantin. Me"
ditar; reflexionar; memorar; rememo*
rar' a. || Reparar. ^. — Mágunamgú'
7ía?n, Meditarse; reflexionarse; me"
morarse; acordarse, r. Sinón. de
búlay; dili; dilidili; síning; wari.
— GUNAMGÚNAM. De gútiatii.
— GuNAMGuNAMiN. De gunatn.
G\xn2i'W\ paggi¡?ia7a. Asolación, f.
II Diluvio, m. — Gimaium. Asolar,
anonadar, a. \ Inundara R.—Magúnaza,
maggúnaw , Asolarse; anegarse, r. ¡|
Diluviar, n. impers. Sinón. de guná»
— GuNAWiN. De gúnaw.
Gungong. Tonto, ta; fatuo, ua;
necio, ia. ádj. Sinón. de gangang»
Guniguní, Aprehensión; preocu.
pación, f. II Presentimiento, m. l| Vi-
sión; fantasía. || Fantástico, ca; ima-
g i n a r i o , ia . adj . —Magimigunihm .
Aprehensivo, va. ?íd),—Gtfn7gunihin.
Imaginar; aprehender, a. — Magkagtc-
nigtmi, máguniguni. Presentir, a. ||
Tener aprehensión; ver visiones. ||
Preocuparse. Sinón. de kinikitá;
kinitakitá; kitakitá; ngalingali;
nganlnganf; pangúnak.
— GuNiGUNiHÍN. De guniguni.
Gunitá. Imaginación, f. || Re-
flexión. {,—Gunitain;gu7}mnitá, Re-
flexionar; imaginar; meditar; memo-
GUNITAIN
279
GUSTO
rar. a. — Mágunitá. Reflexionarse;
meditarse; imaginarse; memorarse, r.
Sinón. de dili; gúnatn; wari.
— GüNiTAíN. De gunitá.
Gunting. Tijera, f. Lalong kau-
galiang sabihing: tijeras, f. p\,=na
maUit. Tijereta. í.^=^77a p(w{(alís nang
titis 7ta7ig ka7tdilo, Molleta. L— Pu-
tei na?ig isang i^upit 7ia7tg j{u?ttwg.
Tijeretada. í. — Ga/aw at tit7iog na7io-
gunting, ktmg iginúgi^jñt. Tijereteo,
m. — Sa?tay gwmniting; j/ialiksiztg
gügunimg, fr. Buena tijera. — Gun-
tvigin; gu)mi7itÍ7ig, Cortar con la
tijera. =<^ pagguguntÍ7Jgi7i , Tijeretear.
^.—Gu7iiJ7ig27t; ó patnulaTtg gu7ítÍ7tgÍ7i.
fr. Echar la tijera.
—GuNTiNGÍN. De gunting.
Gupiling. Sueño ligero. - Gumu-
pí¡Í7ig. Dormitar. 7h. \\ Descansar
brevemente. ~A/águP)77wg. Cojer li-
geramente el sueño. Sinón/ de gu-
laylay; hitnlay; pahitigá.
Gupit; P)agcrtipii (7mng (iá7a77íti7t ).
{erW=^;m;¿i,'' Inihok: Rasura, f.
— Í7igay mtng gimiÍ7íg kuvg ígmü-
gupit. Tijereteo. m.—Pútol 7ia7ig
gupit 7tar?g gunti7ig. Tijereteo, m.
—Sanay o 7}taliksing gúgupit, fr.
Buena tijera. — PaTtgugupnt 7ia7ig bul^
sá ó Pa7ie7iekas. Ratería, f. — Gupi-
ti7i: gU7Jiupit. Cortar, a. (con la ti-
jera). =¿i paggugupitin. Tijeretear.
di.—'Mag gupit. Rasurarse; cortarse,
r. (el ^e\o).'-Mangupit, Dedicarse
al oficio de barbero. =;/¿7;7.^ biUsá ó
7na7iekas, fam. Ratear, a. — Maligugu-
pit (7tang buhok). Barbero^ m. ||
fam. Rapista; bacía. vc\,-=^nang btdsá
ó tekas, fam. Ratero, ra. s. y adj.,
m. y f. — Gupittm 7iang buhok. Mon-
dar; rasurar, a. || Cortar, a. (á uno el
^e\6).=7ia7tg ivalang ttíto. fam. Tras-
quilar, a. — GúpitaTi (7ta?tg buhok).
Barbería, f.
— GuPiTÁN. Cortar, a. De gupit.
' — GÚPITAN (7ta7tg Luhokj, Bar-
bería. f. De gupit. ;^
— GUPITÍN. Cortar, a. (con la ti-
jera). Dé gupit.
— GunÍN. Síncopa de gupitin.
Gupd. Decrépito, ta; caduco, ca.
adj. II fam. Abatido, da; derruido, da
adj. — Pagupui7i; igupü. Abatir; mo-
ler; derruir, a. — Mágupo; gimtupd.
Abatirse; derruirse, r. || Agotarse, r.
(le á uno las fuerzas). Sinón. de
sáyad.
Gurlis. Rasguño, f. |1 Lesión, f.
Sinón. de galos; gulis; kámol; ku-
lamos.
Q\x^2Lá\' paggúsad> Rozadura, f.
II Roce. m. — GusarÍ77; 77iaggúsad; gu-
7ni(sad, Rozar. ?i,=^avg lupa, ?ia
buhaghagi7t 7ia7ig taktak. Sachar, a.
—Pa77gú s a d; 7)ia7igug7ísad. Ro za -
dor, ra. m. y f.
— GijSARiN. De gúsad.
G usgos; kagusgusán. Desaliño;
desaseo; desarreglo, m. |l fam. Cho-
cher. í.~GusousÍ7t, Desaliñado, da;
desaseado, da; desarreglado, da. adj.
II tam. Chocho, cha. adj. Sinón. de
úlian.
— GusGusiN. De gusgós.
Gusi. Vasija, f. 1| fam. Tibor, m.
Sinón. de kapsá; purungó; sina-
mong; tupak; tuytoy.
Gusíiaw; P)a7iagusi¡atif, Visera, f.
—ManagusilauK Poner las manos
sobre los ojos, para mitigar la mucha
claridad, no se deslumbre la vista y
ver mejor lo que mira. De sílaw.
Gustó; pagkágusto; pagkakagustó
Gusto, m. II Afición, f. || Amor; cariño
vc\,— Magustuhin, Aficionado, da. adj
— Pagkagusttíhi7i. Saborear, a. || Afi
c:\on<!íx\e,—Mágustuha7t; inagkagustó
Gustar; querer, a. || Cuadrar, n. || Afi
cionarse; encariñarse; saborearse, r
\'=ang anomán; magkagustó sa ano
\mán. met. Paladear, a. — Magkagustó ,
^ ó 77íagustuhi7ig Tnagbiró. Gustar de
GUSOT
280
GUYON
broma.— Z^i gustó; di khmsá. In-
voluntario, ia. adj. II Involuntariamen-
te, adj. m. V. íbig, que es el ver-
dadero vocablo tagáíog^ de esta ex-
presión.
Gusot. Enmarañado, da; embro-
llado, da; revuelto, ta; desordenado,
da. adj. || Intrincado, da. 2iá].=^kagú-
sutan; kagusutiUt; pagkagusot. Em-
brollo; trastorno; desconcierto; enre-
do, m, ¡I Intrincación; anomalía, f. ||
fam. Berengenal. m. || fam. Ser un
herengens.1, -^nang su t/d, smúlid, etc.;
ó pagkagusot nitó sa ulakd?t ó ¡aba-
yán. Maraña. — Gusutin; gupuusot;
mangusot. Enmarañar; embrollar;
desordenar; trabucar; trastornar; tras-
trocar, a. || fam. Envolver; revolver.
a. II Intrincar, a. — Magusot. Enmara-
ñarse; embrollarse; desordenarse; tra-
bucarse; trastornarse; tr¿istrocarse. r.
II Intrincarse, r. — Másuot sa isauo- ou.
sot, fam. Embarrarse, r. Sinón. de
gusot; suotsuot.
— GusuTÍN. Enmarañar, a. De
gU80t.
-^GúsuTlN. Marañero, ra. adj.
De gusot.
Gutal. Piquillo. m. (que sobra de
alguna cosa). Sinón. de putal.
Gutgot. Sinón. de gusot; suot-
suot/
G ú tottl ; kagutuma?! ; kágutuuian .
Hambre. f.==^' gajiang kumain, fr.
met. y fam. Salsa de San Bernardo.
=<? kasakimán, fam. Ambición, f.
— Gutumi7t, Hambrear, a. || Matarle
de hambre; privarle de comer. — Gutu-
min. Que frecuentemente tiene ham-
bre. Magútom, Hambrear; enham-
brecer. n. || Tener, ó padecer de ham-
hx^,—Makagütom , fam. Enhambren-
tar. a. — Magútom na lubhá; mamatay
nang gútom. Morir; morirse; perecer
de hambre. || Rabiar de hambre.— ^^//o:-
tnaiay nang gutofn; ó r>iagsalat ?ia
/ubhá. Andar muerto de hambre. ||
Estar hambreando. — Patay In sa gú-
tom. Matar de hambre. — Magkagu-
toui. Padecer de hambre. || .Sufrir
carestía (el pueblo). Su superlativo
es dalúrok y á^y\x\iúo\i.—'MagPa'
kagútorji. Matarse de hambre. || Su-
frir hambre voluntariamente. — Pata-
VÍ71 ang gütom. Matar, ó apagar el
hambre. — Laging gutom . Andar
hambreando. Sinón. de dalúrok;
dayükdok, grado superior á este.
Kasabihán:
A?ig ?ia7idnahan sa niayroón
Wafang masa^nang -panahóft,
Bumagyó ma7i at lumi?tdol
Hi?idi ddraíftg 7ta7ig gixtom.
Gutotn; 7iagúgúto)7i; líiaguguiu-
jni7t. Hambriento, ta. s. m. y f. —
Nduukol sa gúto77i ó sa 77iay gúto77i.
Hambriento, ta. adj'=^ 7iagsdsalat,
Estar hambreando.
—GuTUMiN. De gútotn.
— GuTUiMÍN. De gútom.
Guyá. Becerro, rra. m. y f. (de
caraba w ó de vaca). Sinón. de bulo;
bisiro.
Gúyatn. Hormiga. Í,—Guya77ii7t,
Ser comido ó invadido de hormigas.
Pu7tó ó baíot 7ia7ig gúya77i; 7táuukol
ó 7tdhahawig sa gt¿ya77J; g¡7íügt¿ya77i.
Hormigoso, sa. adj. — Bdhay gúya77i.
Hormiguero, m. Sinón. de kuítib;
langam.
Guyón. Cuerda, f. || Rienda, f.
(del karabaw). Sinón. de pitik*
<&-.
i^
:«>
H
Ha. interr. Entiendes? entendéis?
sabes? estamos? están? estáis?
Haba; kahabáíw. Longitud; lar-
gueza; línea, f. || Largo; largor, m.^^
málabis nang a?iomdn; ó ciiwanu Pro-
lijidad. {,—Paghakabá. Prolongamien-
to. xx\r—Nái¿úkol sa haba; gmá^^awá
nang ayo7i sa haba. Longitudinal
adj. — Mahabíi, Largo, ga; lato, ta
^á],^^¡ubhá; ó )nadhva7\í. Prolijo, ja
adj. — Sa kahabáci7i: pahabá, Longi
tudinal. adj. || Á lo largo. || Longitu
dinalmente. adv. m. — Habáíin; paha
báín. Alargar; dilatar; ampliar; ex
tender; prolongar, a,. =an/^ fdning 7ta
paftahón sa isa. Prolongar el plazo
á alguno. — Ihimaba. Alargarse; am-
pliarse; dilatarse; extenderse; prolon-
garse, r. II Quedarse; resultar largo. —
Ipagpahabáhaba; ipagpahábang áratv;
ó ipagpalúmat. fam. Dilatar; apla-
zar, a. — Kdhabáány ó kálowatan, fam.
Lo más tardar; lo más durar.
Haba. Largo, ga; prolongado, da.
adj.=¿? taltihabá. Oval; ovalado, da.
adj.=¿i pahabá, Á lo largo, mod.
adv. !! Longitudinalmente, adv. m. —
Ihabá; ipahabá. Poner á lo largo. —
Habám. Hacerlo longitudinalmente.
=í? taluhabái7i. Ovalar, a.
Kasabihán:
Mahaba^y 7iagdÚ7'Ug¿07tg ,
Maikli'y 7iagpúpútoL
Nagsúsúlit nang karaniwang mang-
yari, na kung sino ang mahírap at
dahop sa pinagáanhinanhm, ay siyá
pang madalás magkagúgol sa kapa-
kinabangán nang masasalapí.
Nagtúturó namán nang karampa-
tang gawing pamámahala sa kápowá
nang may naáabot, maging ang na-
sásakupa'y salat sa pinagaralan at
talas nang ísip.
— Habáán., De haba.
Habag; pagkahabag. Compasión;
caridad; piedad; misericordia; mise-
ración; conmiseración; clemencia; lás-
tima, f. II Enternecimiento. rry.—Ka-
habaghabag. Lastimero, ra; lastimo-
so, sa. adj. II met. Miserable; mísero,
ra. adi. — Mahábagi7i, Compasivo, va;
piadoso, sa; pío, ía; clemente; mise-
ricordioso, sa; benigno, na. adj. || fr.
Blando de corazón. =i"« TriaTtgá sa-
laTtid. Compasivo, ó misericordioso
con, para, para con los desvalidos. —
14 alang habag. Inclemente; cruel;
inhumano, na; desapiadado, da. adj.
— Kawaldn. na7tg habag. Inclemen-
cia; crueldad; inhumanidad, f. — Ha-
bagíft; humabag. Afligir; contristar.
?í,—'Mahabag; kahabagdíi. Compa-
decer, a. II Doler, a. || Compadecerse;
apiadarse; lastimarse; dolerse, r. ||
met. Emblandecerse; enternecerse;
conmoverse, r. || Tener compasión ó
lástima.=^^ ikahabag náJig ma/akú
Deplorar. a,^=sa 7na7iga dukhd. Apia-
darse, ó compadecerse de los pobres.
=ddhil sa kaTtiyang 77iangd kahira-
pa7t. Compadecerse por sus trabajos.
— ¡Pdra7tg habag. Por compasión!^ —
Makahabag, Causar compasión. ||
Mover á compasión. Sinón. de^awá.
Habágat. Oeste; austro; medio-
día. vci,^=7ia TftasasaL Vendaval, m.
— Huniabdgat, Soplar el oeste. —
Maghabagat, Reinar el monzón oeste.
Hdbagatdn, Oeste; occidente; po-
niente, m.
— HÁBAGATÁN. De habágat.
HABAGIN
282
HABONG
— Habagín. De habag.
— Habaín. I>e haba.
— Habangbúhay. En vida. De
búhay.
Habhab. Arroz sin cascara y no
blanqueado aún. || fam. El comer del
puerco ó del perro. Sinón. de bal-
hag; pínawá.
Habi; hmabi. Tejido, m. || Tela.
í,=sutlá, na lubhang pino at makin-
tab. Joyante. 2iá].—Manghahabi, Te-
jedor, ra. s. y adj. m. y í,^7iang
sutlá Sedero, ra. m. y L—Habikin;
maghabi; humabi; habihan. Tejer, a.
— Habiháfi ?ta?ig sutlá; salitán 7ia7t^
sutlá sa faghabi. Tejer con, de seda.
— Habihán, Telar. m,=^munti at pá-
ng:it, Telarejo. m.—Habihin, Mate-
rial para tejidos.
Habh Fuera! jaque! interj. || Ha-
cerse á un lado. Sinón. de pasang-
tabi; tabi.
Habid. Enredado, da; trabado,
da; enganchado, da. adj.—MdliabiW.
Enredarse; trabarse; engancharse, r.
—Ihabid, Enganchar; trabar, a. Si-
nón. de sabid; saklit; salabid.
Habihan. Tejer. ?L,=nang stitlá.
Tejer con, de seda. De habí.
— Habihán. Telar, m.^munii at
pá7tgit, Telarejo. m. De habí.
— Habihin. Tejer, a. De habi.
— Habihín. Material paia tejidos."
De habí.
Habilin; paghahabili7t. Depósito.
m.—Ihabilin; 7naghabilÍ7t, Dejar; de-
positar. a. !| Encargar; encomendar;
recomendar, a. || Mandar. 2i.=a7ig sa-
lapi sa Banco. Depositar el dinero
en el \^2Lnco.~ Hu77iabi¿i7i; i7iáliabüm.
Quedarse, r. || Quedarse en depósito
ó en rehenes. —ATig naghabilin. De-
positante. m. y í.—Kináhahabilinan,
Depositario, ¡a. m. y í.—Náuúkol sa
habilin. Depositario, ia. adj. Sinón..
de bilin; lágak.
Habla; paghahablá. Acusación;,
demanda; queja; querella. {.—I habla;
ipaghablá. Acusar; demandar, a. ||'
Presentar queja. || Querellarse. r.=:
ang kaniyang kaapidbáhay. Quere-
llarse contra, de su vecino. =.m ha-
rap nang hukotn. Demandar ante el
]\x^z.~Maghablá; 77iáhablá; 7/iaghabla-
han. Acusarse; demandarse; quere-
llarse. Y,—sa huko77i. Querellarse al,
ante el ]\x^z,~Xaghá habla; luay ha-
bla. Querellador, ra; querellante, m.
y f. II Querelloso^ sa. ^Áá^y-^Xáliaha-
blá; inihabUu Reo. m. Sinón. de
sakdal.
Hablós. Sinón. de halabós; hi-
labós.
Habsó; talihabsó.o Corredizo, za;
escurridizo,^ za. ^á],~Hu77iabsó; 777a.
kahabsó. Escurrirse; desatarse, r. —
Pahabsoin. Dejar escurrirse, ¡j Hacer
que se escurra. Sinón. de daglsotí;
hagungón; has6; huso; labsó; sa-
gunsón; tal i habsó.
Hábol; paghábol. Demanda, f. l|
Persecución, f. ¡| Alcance. m,^hu7ná'
bol; habulin. Perseguir; acosar, a.
(á uno para darle alcance). || Acosar
persiguiendo. H Ir, ó andar á los al-.
C2ii\cts.^=dakpi7i ang isa. fr. Ir so«
bre ?í\g\xwo.~-Habolhabo¡ . Apura'do,.
da. adj. || Apuradamente, adv. ni. —
líabol ang hi7ii7tgá; habolhaboL Res-
piración penosa. || Jadeo, m. Sinón.
de hágad; tugis; üsig.
^&\io\\ paghaháboL fam. Adición,
f. |[ Suplemento; m.—Iíabtílán. fam.
Adicionar: suplementar. a. || Suplir;
amplificar, a. Sinón. de dagdag;
úlol.
— Habulan. De hábol.
—Habolhabol. De hábol.
— Habulin. De hábol.
Hábongé Enramada, f. || Auniíen»
habunGan
283
HAGILAP
to. m. (en el departamento de casa).
—Habungan- Poner, armar enrama-
da. II Aumentar más departamentos á
J^a casa.
— Haiuingan. De hábong.
Hadhad. Desolladura, f. || Despe-
llejamiento. m. — Makadhad, Deso
liarse; despellejarse. x,~Hadharm,
Desollar; despellejar, a.
— Hadharin. Desóllable. adj. i|
Que es propenso á desollarse; ó fá-
cilmente despellejable. De hadhad.
— Hadharín. Desollar; despelle-
jar, a. De hadhad.
Hadlang. Cerco, m. |! Atajo; tra-
vesano, m. ¡I Traviesa. i,=^7ian^ kutCi,
?ia j)inagkáka7ihaigan nang 7nangá
sufídalo; sa plaza de toro, ay ang
bákod 711 káhoy at tabla, úpa7tg huag
)nakalabás ang toro na 77íakapa7ia'
kit sa 7ía7iünuod; at sa 77ta7i¿á tu-
/ay at daá7t, ay yao7ig hadlang 7ta
pa7igpigil 7iang tawo, at 7iang huag
77iakaraá7i ang hindi pa 7tagbábayad,
Barrera. f.=í> kapi7isaláa7i. Impedi-
mento; cSbice; obstáculo. m.=¿? pai^-
hadla7tg. Quite vc\,—Ihadla7ig; 77iag-
hadla7íg; hadlangá7i. Cercar; atra-
vesar, a. 11 Poner traviesa para estor-
bar el pasó. 11 Atajar; impedir; obsta-
culizar, a. 11 Poner impedimentos. —
Ilurnndla7ig. Atravesarse, r. || fam.
Oponerse, r. Sinón. de hálang.
—Hadlangán. Pe hadlang.
Hadliká; kahadliká¿i7i. Libertad,
f. — Mahadliká, Libre, adj. || Librarse;
libertarse. X'r-HadHkaÍ7t; hwiiádliká.
Libertar; librar, a- — iVIag77iahadliká.
Hacerse libre. || fam. Preciarse de li-
bre. Sinón. de handuká; laya.'
— Hadlikaín. De hadliká.
Hágad; paghágad. Persecución.
f. II Ac. y ef. de — Hagarin, hu-
77tdgad, Perseguir; acosar persiguien-
do. II Ir, ó andar á los alcances, ||
Correr; ir corriendo detrás de otro
para darle alcance. — Hagaran. met.
fam. Aventajar, a. || Sacar ventaja^
II Faltar, di.— Hágad; pahágad,. met^
Adición, f. II met. Aumento, m. (que
se hace á lo que se mide). Sinón. de
hábol; tugis; úsig*
Hágak; paghágak. Jadeo, m . |!
met. Hipo. m. — Pahagakin, Jadear^
a. II met. Hipar. di,~Humágak. Ja-
dear, n, II met. Hipar, n. Sinón. de
hágok; hangas; hangos; hingal;
hingas.
Hágap; hi7tágap). Idea. f. |¡ fam.
Sospecha. i.—Mapaghágap; 7napag-
hi7iágap. Malicioso, sa. 3.d},—Nt7ta-
gapi7i; paghinagapan. Sospechar;:
dudar; presumir. dL.—Maghágap.Sos-
pecharse; presumirse, r. Sinón. de
haká; halágap; hanáhaná; hará-
yá; hinágap; hinalá; ísip; ságap^
wari.
—Hagaran. De hágad.
— Hagarin. De hágad.
Hagdán; hagda7tan. Escalera, f..
^==buhatí7t. Escala, f. || Escalera de
m^.no,=pasusó Escalera de caracoL
==^lúbid sa 7nangá sasakyán, 7ia^ na-
kakabit búhat sa albor hangang sa
Pmiakalabí 7iang kárang ó pÍ7taka'
bubong nang dao7is^. náut. Arraiga-
das, f. pl. — Hagdaná7i; 7/iaghagdán^
Usar de escalera. |¡ Poner, ó cons-
truir escalera. — Hagdanán, ó sandu
g¿n Ttung hagdá7i. Escalar, a. — Pag-
hahagdán; pagsasandig 7ia7tg hag»
dá7t. Escalamiento, m. — Paghahag^
dá7t; paggawá 7iang hagdán. Cons-
trucción de escalera.
—Hagdanan. Escalera, f. De
hagdán.
—Hagdanan. ■ Poner, ó construir
escalera. De hagdán.
Hagibis. Rapidez; velocidad, f.
Sinón. de bilis; sagimpot; tulin.
Hagílap; paghagílap; paghahagu
lap. Busca, f. H Ac. y ef. de —
HAGILAPIN
284 HAGUNHON
Hagilapin maghagilap. Ir buscando
(lo que necesita).. 11 Andar necesitado
ó escaso de (algo). — Máhagilap. Ha-
llar; encontrar, a. (| Llegar á echar
mano de || Alcanzar, a. Sinón. de
duiap; kurárap; sagílap.
--Hagilapin. De hagilap.
Hágiñg. Zumbido; silbo; silbado,
m. II Zumba. í,=^sa pagkabaak, ¿te.
Crujido, m. — Huniáging. Zumbar;
silbar, n. |¡ Ir zumbando. || Silbarse.
r,^=^sa pagkaballypagkabaak, etc. Cru"
jir. r\,—Humáháging , Silbante, adj.
Sinón. de haginit; háging.
Haginit. Lo mismo que háging.
Hagip; pcighagip. Cogida, f. ||
Atrapamiento, m. — M ahagip; hu-
magip; hagipín. Coger; atrapar, a.
(algo que anda volando ó por el agua).
Sinón. de dakip; huli; sagip.
--Hagipín. De hagip.
Hagis; paghagis; pagkáhagis. Ti-
rada. í.^=nang bata. Pedrada, f. |l
Cantazo, va, — Ihagis; hagisin; hu^na-
gis; maghagis; manghagis. Tirar;
arrojar, a. (palo, piedra, eic).'==nang
malakás ang anomán. Vibrar, a. —
Maghagis, Andar tirando. — Máha-
gis; humagis. Arrojarse; tirarse, r.
Sinón. de bangit; pukol.
Kasabihán:
Malayo ?na'¿ háhagisin
Tátamaan dÍ7i mai^áhil
—Hagisin. De hagis.
— Hagkán. Síncopa de halikán:
de halik.
Hagkis; paghagkis; pagkáhagkis ;
paghahagkisan. Fustigación; fusta.
í,=náng kumpás. Latigazo, m.—
Pangkagkis. Zurriago, m. — Hagki-
sin; humagkis. Fustigar, a. || Zurria-
gar, a. — Magkagkisun. Fustigarse,
r. Sinón. de halubid; sablay.
— Hagkisín. De hagkis.
Hagpis; hinagpis, Sinón. de da-
lamhati; galitngim; galimlim; gu-
limgim; gulimlim; hatnbal; hapis;
pighati.
Hagpós. fam. Vano, na; inexacto,
ta. ?id],^=ó pagkagpós. Escurrimiento;
escabullimiento. m. || fam. Escapato-
ria, f. — Humagpós; wakakagpós. Des-
lizar; escapar, n. || Escurrirse; esca-
parse; escabullirse; descabullirse; irse,
r. II fam. Errar; desacertar. ^=;/^ nia-
katana?t sa giiná 7ia7tg nmraini. Es-
cabullirse entre, de entre, por entre
la Tí\\AúX.wá,-=nang buhay. Escaparse
con vid3L,=7ta tui7tU7npá sa daá7i. Es-
caparse á la calle. ==J¿? ka7nay\ Es-
currirse entre, de entre las manos. ||
írsele de la mano. Sinón. de hu-
lagpós; pulangós.
^k%oú\paghágod. Sobajamiento,
m. II Soba; sobajadura. {,—Hagurin;
humágod. Sobajar; sobar, a.— /J/íj:-
hágod. Sobajarse, r. — Manghahágod,
Sobajador, ra. s. y adj., m. y f. Si-
nón. de hílot; hitnas.
Hagudhod. Consumido, da; aca-
bado, da; terminado, da. adj. — Ma-
hagtidhod. Acabarse; terminarse;
consumirse todo. — Hagudhtirin, Aca-
bar; concluir; consumir todo, Sinón.
de bulos; puksá; said; ubos.
— Hagudhurí N. De hagudhod.
Hágok. Sinón. de hágak; ha-
ngas; bangos; hingal; > hitígas.
Hagulhol; paghagulhoL Plañido;
lamento; llanto; alarido; clamor. n1.=
7iang aso. Gañido, m. || Aullid; aullido,
m. — Hti77mgulhoL Plañir; sollozar. n.||
Lamentarse. r,=7ta biglá, fr. Romper
en \\?cs\\.o,^==^ang aso ó lobo. Gañir;
auUir. n. Sinón. de hulhol.
Hagunhón; pagliagu7thÓ7t. Ceñi-
miento, m. II Ceñidura. Í,—HagU7ihu-
ni7i. Ceñir; estrechar; limitar, a.—
MahagU7thÓ7t, Ceñirse; estrecharse;
limitarse, r. Sinón. de dagison;
habsd; basó; huso; labsd; sagun-
son; talihabsd.
HAGUNHUNIN
285
HALABOS
— Hagunhunín, De hagunhón.
— Hagurin. De hágod.
Hagutak. Sonido, m. (que pro-
duce en su movimiento un objeto
metido en sitio húmedo ó lleno de
agua, como el pié en el zapato, cuan-
do este está empapado de agua in-
teriormente). — Humae^uiak. Sonar así.
li Producir dicho ruido. Sinón. de
hutak; sagapak; sapak.
HB.gy/^y \ kahagwayán. Altura;
elevación, f. i| fam. Estatura alta.—
Mahagivay, Alto, ta; elevado, da.
adj. 11 ir. Alto de cuerpo. || fam. Lan-
garuto, ta. adj. — Humagway\^ Crecer.
n. II Elevarse mucho. || fam. Tener es-
tatura alta. Sinón. de tagway; tan-
kád; tayankad.
— HÁHALiLi. De halili.
Hain. V. Hayín.
Haká; hakáhaká; pagliahaká. Pen-
samiento; propósito, m. |j Supuesto,
nh. II Idea; sospecha; suposición, f.—
Modo de pensar. — Di mahaká. In-
comprensible, adj. — HakaÍ7i; huma-
ka; maghakci. Idear, a. || Discurrir;
pensar; meditar, a. || Deliberar. n.=
ó ipalagay sa loub. Presuponer, a.
— Mahaká, Compren er; entender,
a. — Maghakti; -paghakáán. Sospe-
char, a. Sinón. de hágap; harayá;
hinalá; hinágap; isip; wari.
Hákab; paghákab, Ac. y ef. de...
— Humákab, Agarrarse bien (la ven-
tosa ó cosa análoga). || Chupar, a. —
Pahakabin, Hacer que se agarre bien
(la ventosa, etc).
—Hakáhaká. De haká.
—Hakáín. De haká.
Hakbang/ Paso. m.-=;/a ínaliít;
hakbüfigkakbang. Pasito. n^.—Ihak-
bang. Levantar los pies á dar pasos.
— Ihi7nakba7ig, Dar pasos. || Andar.
n,^=^7iang maltilowang, , Atrancar, a.
--Mag/iakba?ighakba?ig, fr. Soltarse .
á, en andar. || Empezar á andar. |
Dar pasitos; ir de pasito á paso. |
fr. Andar á tsiias, —Huag makdhak
bang;' ó huag makaküos sa kiná-
lalagyan. fr. Pegarse los pies. Sinón.
de dankaw; hankaw; lábay; lak-
bang; lakbaw; lakdang; lakdaw;
laktá; laktaw; ligtá; tangbaw; yag-
bán; yankaw.
Kasabihan;
Mahángay fdy hakbanghakbang
Sa takbong nakapápagal,
Nagtúturó, na, ang pagmamaralí
sa anomang ginágawá ay karálasang
siyang pinagbúbuhatan nang lalong
kaabalahán, dáhil sa agad pagkahapó
at panghihinawk, samantálang ang
pagdarahandahang kaánib nang ti-
yagá, ay lalong malakí ang nagágawá,
tuloytuloy, mahúsay ang labás at
hindí pa nakaháhapó.
—Hakbanghakbang. De hak-
bang.
Hákotn. Coniprendido, da; inclui-
do, da. adj. Sinón. de lákotn; sak-
law; sapol.
H ákot; paghákot; Pag ha hákot; pag-
káhákot. Acarreo; transporte, m. Ij
Transportación, f. — Manghahákot.
Acarreador, ra; transportador, ra;
transporte, m. y f. — Hakutin; huma-
kot. Acarrear; transportar, a. ==/««-
kás ó ikalgá'sa háyop. fam. Acarrear
á lomo.-=i-a hila, na ilutan sa haku-
tang may guión g. fam. Acarrear, ó
transportar en ruedas. =;í¿j:, sa ilog
ó sa dágat idaan, fam. Acarrear, ó
transportar por 3igua..'=ku7ii?i sa isang
lugal at itipat sa iba. Transportar
ó acarrear de una parte á otrsi,^='na
pasanin.' Acarrear, ó transportar en
hombros. =n/zng bangkd. Barquear, a.
— Hakutin. De hákot.
Halaan. Telina; tellina. f. || AI-
meja. f. Sinón. de kabibi; kabiyá.
Halabós. Camarón cocido en agua
y sal, y seco al fuego. — Halabusín;
magliaiabós; ihalabós. Cocer en agua
HALABUSIN
286
HALAGHAG
y sal, dejándolo que se seque á la
acción del fuego. Sinón. de hablós;
hiiabós.
— Halabusín. De halabós.
Halaga; kahálagahaii. Precio; va-
lor, m. II Costo, ta. m. y f. !| fam.
Cuantía; valoría; gravedad. f.^=/<^/a^<:i.
Tanto, m. || Avalúo; justiprecio, m.
¡I Tasa; tasación; valuación; \2i\oxz,'
ci6n,=gayún; ó sa gayong halaga, Al
tanto, mod adv.=^ buo7ig kahála-
^aha?i narig anof?ian. Importe, m.
=í? kabtiluhány ó bigat, fam. Mo-
mento, m. V. gr. Ito'y bágay 71a
kákau7iti a7tg halaga, kabuluháti
ó bigat, esta es cosa de poco mo-
ni ent o. =¿? pagpapahalagá, met. Va-
lor; precio; aprecio, m. — Estimación;
valoría. {,^ubha7tg mataás, ó niabi-
gat. Gravoso, sa. a.d],^=77zababá. Mó-
dico, ca; moderado, da. 3.di.=gayÓ7í;
sa gayong halaga. Al tanto, mod.
adv.=¿? kaupahan 7ta7ig yari ?tu7íg
kaDiay, Manuprecio. m,—Bágay na
fnu7itt atíg halaga. Friolera, f. —
Buong halaga, 71a wataTtg kúlaTig
fTíUTtti }7tan, fr. Cuarto sobre cuarto.
—Pag ha halaga ; kahálagahafi , pag-
taya fta7ig halaga; paglalagay na7ig
halaga. Avaluó; justiprecio, m. ||
Tasa; tasación; valuación; valoración.
i,-==^7nababd^ ó kaiamtamaTt, Mode-
ración, i,— Maghahalagá ; tagapagha-
lagá. Tasador, ra. m. y f. — Mahá-
halagaha7i, Valorable. adj. — Maha-
lagá. Precioso, sa; preciado, da; va-
lioso, sa; apreciable. ?iá]>^=lubhd; ma-
iaki ang halaga. Muy precioso; muy
preciosa. || Preciosísimo, ma. adj. su-
perl. II Como una plata, mod. adv.=
lubhá; walang kahalagá; di 77iahá'
JialagaháTt, Inapreciable; inestimable.
adj. II No tener precio. — HalagaháTt;
la^yán nang halaga. Valuar; ava-
luar; valorar; valorear; cuantiar; pre-
ciar; tasar; justipreciar, a. || fr. Abrir,
poner precio. =¿j:;/^ aTiomang yari
7ia7tg ka777ay. Manupreciar. a.=¿^;/^
ipiTtagbibili, VtáAX,?i,^=ópahalagahá7í;
7nahalagahi7t, met. Estimar; apreciar,
a. I! Tener en . precio; tener en mucho.
^aTtg kalákal, at 7tang f7iabatid a7ig
karampata7ig ibuis. Aforar. a.=¿?
pakituTi^ulian, Ajustar. a.=r? iJiaha.
Iagahi7tg Itcbhd. Apreciar en muCho.
^=?7iuH. Retasar, a. — Maghalagá;
))iag kahalagá. Valer; costar; impor
tar. a. || Pesar, n. || Tener precio. ||
Valorarse; valorearse, r. v. gr. Ito'y
halagang sarjipuong pisos, esto cues-
ta ó vale diez pesos; nagháhala-
gang isa7ig salapn, vale ó importa
77tedio peso, — Kahalagá; kasi/rghala-
gá. Equivalente, adj. y s., m. y f.
Pagkakálialagá. Equivalencia, f.—
Mákahalagá, Equivaler. r\,-—Pagwa.
lang halaga; pagpjapaivalang halaga.
Desprecio; menosprecio;, desden, m.
II Revocación, f. ^=^7ia7ig isang kasu-
lata7i ó kautusá7í. Anulación; aboli-
ción. f..T—/Fí^//>/^ halaga; paiíjal^nig
halaga; 7)iagpaivala7ig halaga. Des-
preciar; menospreciar. 'a,=ó baufiin
a7ig 7iáipagkaloob 71a, Revocar. a.=:
a7ig isa7ig ?iegocio; ó iioa7t. Dar de
mano á un negocio. =¿?//^* a?íomang
kasu¡ata7iy ó kauttisá7i. Anular; abo-
lir; abrogar. ^,— ]V alan g halaga.
Frivolo, la; insignificante; ruin. adj.
II met. Ridículo, la. Ká'],^^7iaa7iomá7i,
Ninguno, na; nulo, la. adj.=¿? hámak.
Vil; abyecto, ta; despreciable. adj.^=
ó hi7tdi 7ia sÍ7iúsu7iod, Anulado, da;
abolido, da; abrogado, da. ad'},=7ia
a7iomá7i; 7oala7ig ka hala halaga, ó ma-
samang lubhá. fr. Ser de tres al cuar-
to. Sinón. de l<abuluhán; kapara-
rakan; kasaysayan.
— Halagahán. De halaga.
Halágap. Sinón. de hágap; hi-
nágap; ságap.
Halaghag. Haragán, na; desapli-
cado, da. s. y adj., m^ y f. || met.
Veleidoso, sa; voluble; movedizo, za.
adj. II Fofo, fa. ^á],—Kahalaghagá7i;
pagkahalaghag. Haraganería; des-
aplicación; veleidosidad; volubilidad,
f. — Pagkahalaghag 7ia isip, met.
Vena de loco. Sinón. de salawahán.
Kasabihán:
May i)ialaki7ig halaghag,
May 77ni7iting di 77iabúhat,
PP. Noceda y Sanlúcar.
Que hay cosa abultada, pero de
HALAK
287
HALAS
poco peso ó precio; como también
hay de pequeño volumen que vale .
mucho ó de mucho peso; ó como se
suele decir: No es todo oro lo
<3UE RELUCE.
Halak. Alegría, f. || AlegriSn. m.
II A d m i r a c 1 6 n . f . — Kahala kkalak,
Fausto, ta. adj. || Digno de alegría.
II Admirable ^á].~—Htemalak; maka^
halak. Alegrar, a. || Admirar, a. Si
non. de galak; gali; towá.
Halakhak. Risada; risotada; car-
cajada. í.—Humalakhak, Reirse á
carcajadas. =;/¿í;/^ inalakás; mdpaha-
halakhak 7ia?ig malakás, fr. Soltar el
chorro. Sinón. de halikhik; sagáak.
^ Halal; hilalan; paghalal; pagha-
haial; j)agkáhalaL Elección; nomi-
nación, f. II Nombramiento. m.==;m
panibago; mtiH7ig paghahalal , Ree-
lección, f. — Pag halal. Nominación.
i*— Halal; náhalal; inikáhalal. Ele-
gido, da; electo, ta. adj. || Nombrado,
da. adj. — I halal; maghalaL - Elegir,
a. II Nombrar. ?í,-=na paftibago; t>mg.
halal na muli. Reelegir. a.==J¿r, ó
para sa gayofig katungkulan, Nom-
brar (á alguno) para tal empleo. —
Humalal. Elegir; escoger, a. — Má-
Jmlal. Elegirse; .nombrarse. x,^=?ia
mtíli. Reelegirse, r. — Nagháhalal,
Elector, m. — Pelotilla ó papeletang
gámit sa paghahalaL Balota, f.—
Hulugihi 7iang balota. Urna. f.
— HAlalan. De halal.
Halatnan/ Planta, f. || Siembra.
f. II Plantío, m. — Hálama7íang (áli-
tva7t). Jardín. xw,^=7tang gúlay ,
Huerto, ta. m. y f. — Arte 7ta7tg pag-
ltna7ig 7iang hála77m7ia7ig dliwa7i.
Jardinería. i,=nang gúl,ay. Horti-
cultura, f. — MaghahalaTTtátir Horte-
lano, na; jardinero, ra. m. y f. — Aíag.
halama7i. Plantar; sembrar, a. |l Cui-
dar de la huerta ó jardín.— Mí/¿^/-
hqla77iá7i. Aficionado á plantas.
Kasabihán:
Halamang^»/m//7 ita7iim
Lupa a7ig siyang ku77iákám*
Nagsúsulit nang walá at walá ring
kinásasapitan nang kahalaghagán.
— HÁLAMANÁN. De halatnan.
Halatnbat, Cerco, m. (provisio-
nal sin hincar en tierra). — HalaTnba-
tá7t; ht(7)ialambat; maghaldmbat, Cer-
car provisionalmente (un sitio). || Po-
ner cerco provisional.
— Halambatán. De halatnbat.
Hálang; pahálang, ^^«Travesaño;
atravesaño, m. || Cruz. f. i| Atajo, m
— I hálang; ipahálang; fftaghálang.
Atravesar; terciar, a. !| Poner, ó colo-
car tr^yesdiViOs.-'Halanga7t; pahald-
ngdh\ Atravesar; atajar, a. || fam.
Impedir; suspender; embarazar; e:stor-
bar. a.=í? pahalangan nang Pakurús,
Cruzar, a. — HuTnálang; purnahálang .
Atravesarse, r. || Ponerse en medio.=
sa daán. Atravesarse en el camino.
Hu7nalanghála7ig, Estar; ponerse en
el paso. !| Estorbar el paso. — Magká-
halang^ ó 7nagkákurus, Cruzarse, r.
—Halanghalang, Cuadradillos, tos.
m. pl. II En cuadros, mod. adv. Si-
nón. de hadlang; hatnbálang; hará.
Hálang; pahálang; 7iakahala7tg,
Atravesado, da; travieso, sa. adj. ||
Atravesadamente, adv. m.
— Halanghalang. De hálang.
— Halangan. De hálang.
Halap. Señal, f. (que se dá de
palabra para que todos á una levan-
ten, arrastren, etc. alguna cosa). || Ea.
interj. || mil. Alarma, m. — Hurnalap;
mag halap. Decir; dar dicha señal.
Sinón. de balap; hib; siyá na.
Halapot. Bolso, sa. m. y f. Si-
nón. de súpot; ulapot.
Halas. Cortadura, f. (que causa
el zacate á la piel cuando se le ma-
nosea muy de mañana, estando aún
mojado de rocío). || Rasguño, m. — Má-
halas. Cortarse, r, (la piel con el
roce del zacate).
HALATA
288
HALIBUKAY
Halatá; hdlatain. Notable; repa-
rable; sospechoso, sa. adj.=¿? ta7iyag.
Gentil, adj. v. gr. Kawala7ighiyaang
halatá ó tanyag, gentil (iesve7'güe?i-
za,=^ó paghalatá; pagkáhalatá. Re-
paro; barrunto; barruntamiento, m. ||
Conjetura; sospecha. i.—Madaling
humalatá. Ladino, na. ?íá],—HaIa-
iain; hwnalatá; makdhalntá. Notar;
conjeturar; advertir; colegir; vislum-
brar; barruntar; reparar; sospechar,
a. II Sacar por .^=f/ias7gdsig ang ano-
man. met. Ventear, n. v. gr. Hala*
ta'n sa bakds, sacar por el rastro.
•=sa anomdn Reparar en cualquier
cosa. — Mdhalátá, Advertir; notar, a.
II met. Columbrar, a. || Notarse; ad-
vertirse; repararse; barruntarse. r.=
Echífr de vtx.^==sa labds ang ano-
niang ndiatagd, met. Brillar; traslu.
z\x.Xi,~Magpahalatd, Decir; argüir.
a. II Dar á entender; hacer notar. =
nang talas at katalinuhan. Despun-
tar, n. V. gr. A7tg liksi at talas nang
mata ay nsígpápñhB.laiá 7?ang ¿ata-
linulian, la viveza de los ojos arguye
la del ingenio; a?ig damit myd'y _ si>
y ang nagpápahalatá jiang kaniya^tg
kahirapan, su i^estido d ce su po-
breza.— Paltalatá, Manifestarse; des-
cubrirse; delatarse, r. || met. Brotar,
n. — Huag mdhalátá. Desadvertir, a.
Sinón. de pansinln.
— Halataín, Notar; conjeturar;
advertir, a. De halatá.
— HÁLATAIN. Notable; reparable;
sospechoso, sa. adj.=¿? tanyag. Gen-
til, adj. V. gr. Kawalanghiyaa7tg ha-
latá ó tanyag, gentil desvcr^iienza.
De halatá-
Halaw; pdghci'aw, Escojimiento.
m. II Selección; entresaca. {.—Hala-
wi7t; hu77ialaw; 7;¡anghalaw. Esco-
ger; elegir; seleccionar; rebuscar; en-
tresacar. 'x.'=--anf lahat 7ta7ig P)inaka-
7nahúsay sa isa7ig libró. Entresacar
todo lo bueno de un libro. ^j-^^ bi¿7h
ton. Escoger en el, del montón. =
sa 7nadla?tg bágay. Escoger entre
varias cosas. — Malialaiu. Escogerse;
elegirse; seleccionarse, r. Sinón. de
hirang; húgot; pili.
— Halawín. De halaw.
Hálay; kahalayan. Fealdad; inde^
cencia. f. || met. Inmundicia. í.-^ó ka-
libuga7t. Torpeza; deshonestidad;
obscenidad; impureza; impudicia; lu-
juria; concupiscencia, f. || Molicie, f.
—Mahdlay. Feo, ea; indecente; torpe;
obsceno, na; pudendo, da; deshonesto,
ta; impuro, ra; impudente; vergonzo-'
so, sa; impúdico, ca. adj. !| met. Sor.
dido, da. adj. || Deshonestamente; fea-
mente; torpemente; impúdicamente,
adv. m.=;/<2 salitá ó kilos.^xVi^i.Mtx-
de. ?íá].'^d7ng¿7i. Malsonábante, adj,—
Lubha7tg 77iahdlay. Feísimo, ma. adj.
superl. II fam. Chocante. adj.=¿i kaha-
layhdlay. ílxecreble; abominable, adj.
II Feísimo, ma. adj. superl.— /\^//^'.
lay. Desaire; desprecio; insulto, m.
II fam. Descuerno, m. — H layin; hu*
7ndlay. Afear, a. || Desairar; avergon-
zar; afrentar; abochornar; insultar;
ultrajar; ridiculizar, a. || Deshonrar,
a. II Dejar feo (á 2AgMn6).—lkahálay.
Avergonzar, a. || Tener á deshonra
alguna . coso..— -Mahdlay , ó 7nahiyá.
Sufrir un feo. || Avergonzarse; abo-
chornarse. r. || Quedar feo. || Pasar un
bochorno; llevar un desaire. Sinón.
de hiya.
Halayhay; pagkdhalayhay. Fila;
hilera, f. || Oreo. m.—-Maghalayliay;
i halayhay. Orear, a. || Extender; po-
ner al aire para secarlo. De la raiz
hay hay.
—Halayin. De hálay.
Halí. Sea! Ea! interj.— //¿^// ka.
Ven acá.— //¡2// kayó, Ven\d.~Hali
7ta, ó: ha/ina layo. Vamonos. V.
Hallna.
Halibas; paghalibas. Ac. y ef de...
— Halibasin; /n/níalibas. Tirar; arro-
jar; dar. a. (contra uno con cosa larga
de palO; como raja, etc). Sinón. de
balabag; balibabat; balibag; bali-
bang; balibas; balibat.
— Halibasin. De halibas.
Halibukay. Sinón. de halim-
bukay.
HALIBUYAK
289
HALILI
Halibúyak. Sinón. de bango;
halitnunttión; haütnúyak; singaw.
Halighig. Tiritona, f. (de frío ó
enojo). Sinón. de galukgok; kalig-
kig; ngaligkíg.
Hallgi. Poste; pilar, m. || met. Pié.
m.=daíó, na mabílo^. Columna, f.
=bató?ig malakí, na muy súlat fia
nagpápaalaala nang anoina7tg pang-
yayarmg laftyág. Monumento; pa-
drón, m. — Háliginin, Madero para
poste. — Maghaligi; haliginan. Poner
poste ó columna. ~!//¿a://jf/>im. -Usarlo,
de poste. —My haligi. Columnario,
ia. adj. — Hálíginan, Sitio de donde
se surten de postes.
— Haliginan. Poner poste ó co-
lumna. De haligi.
—HÁLÍGINAN. Sitio donde abun
dan los maderos de postes. || Sitio de
donde se surten de estos postes. De
haligi.
— 'Haliginin. Usarlo de poste.
De lialigi.
— HALIGININ. Madero para pos-
tes. De haligi.
Halihaw; paghalihaw. Revolvi-
miento, m. — Hu77iaHha2v; halihawht.
Revolver; atropellar. a. (todo por bus-
car algo). |¡ Dar de palos á diestro y
^ siniestro. Sinón. de hagiiap.
.— Halihawin. De haiihaw.
Halik; faghalik. Beso; ósculo, m.
=^faksi¡. Beso de Judas. =;/(2 tanda
7ta?tg pagvróg at paginamáhahm. Beso
de \i?iZ.'=na7ig ka}7iay sa kart ó sa
ka7igi7i077iang a7iak har'i, 7ia dÍ7tá7a-
loha7i 7ia7ig 7}iadlá. Besamanos, lii.
Vi\,—Ha!ik<Í7t; hagká7i; Jiu)}ialik, Be-
sar. ^,^=sa 710Ó. Besar en la frente.
■=^a7ig aitiá sa ka?7iay; Jni7}íalik 7ia7ig
ka7}iay sa áf7iá 7iiyá, Besar la mano
á su padre.. — Maghálíkan. Besarse,
r. II Darse de besos. — Púpog 7ia7ig ha-
lik. Besuqueo, m. — PicpiigÍ7i 7iang
halik; paghahagkim, fam. Besuquear;
besucar. ^,-—Má77iu77iúpog 7ta7ig halik.
fam. Besucador, ra. m. y f. Sinón.
de utnáotn; utnbá.
— Halika. Ven acá. De hali.
—HalikAn. Besar, a. De halik.
— HÁLIKAN. Besuqueo, m. || Ob-
jeto destinado á besarse. De halik.
— Halíkayo. Venid. De halí.
Halikhik. Carcajada, f. Sinón.
de halakhak.
Halikwat; paghalikwat. Solivia-
miento, m. || Soliviadura. í,—Halik-
watin\ hu77ialikwat , Solevantar; so-
liviantar, a. — Mahalikwat, Solevan-
tarse, r. Sinón. de daláwit; hik-
wat; huit; sikwat; sual; sunkal.
— Halikwatín. De halikwat.
Halili; paghalili; paghahalili; pag.
káhalili. Sucesión; sustitución; re-
muda; relevación; conmutación, f. |l
Relevo; reemplazo, m. — Paghahalí-
halili. Alternación, f. — Ang 77agha-
lili. Alternante, s. y adj., m y f. —
Káhalili; háhalili; hu7nalili; inihalili.
Reemplazo; relevo, m. || Sustituto, ta;
substituto, ta; suplente; sucesor, ra.
iii. y f. Ii Sustitución; sucesión; dele-
gación, f. II Vicario; delegado, m. —
Pa7tghalili, fam. De respeto; de reser-
va; de repuesto, mod. adv. v. gr.
A"<^¿^j/¿?;^^panghalili, caballo de res-
peto. — Halinhá7t; hu77íalili; ihalili;
Tfiáhalili. Suceder; sustituir; süb^ti^
tuir; turnar; relevar; remedar; conmu-
tar, a. II Suplir; reemplazar; reponer,
a. II Subrogar. ?í,'=(a7ig isang bágay )
7mng iba. Subrogar (una. cosa) por,
con o\x^,^=ang iba; á ihalili sa lügal
na7tg iba. Subrogar en lugar de otro.
Suplir por alguno. || Sustituir por al-
g\,mo.=si Jt¿an; ó hu}7ialili kay Juan,
Suceder, ó sustituir á ]Vi2LX\.-=sa ma-
7ig(í ai lo na7ig servicio. Suplir en ac-
tos de servicio. =;í(í?;/^^ bago; baguhin.
Renovar. 2í,=^a7ig isatig pa7i{sa 7ia7ig
iba. Conmutar uha pena en, por otra.
•==ang escopeta 7ia7íg isa7tg ba7ÍL Con-
+iía'j'M.iír<M«»íSi<ísa*A>srífe»»s,"'Hi;wáír,'^^^^
HALIMAW
290
HALING
mutar una escopeta con, por un fu-
sil.==j/ Luis sa kaniyaftg .katu7igkii-
lan. Reemplazar, ó sustituir á Luis
en su empleo. =«;//,^ isangtaivo 7ia7ig
iba. Reemplazar, ó sustituir á una
persona con otra. — Maghalili; mag-
Mlinhinan; viaghalihalili; magkáha-
Hhalili; tfuikihoJili. Sustituirse; subs-
tituirse, r. II Alternar en ó A,=sapag-
lilinkod. Alternar en el servicio. —
Hinalinkán, Antecesor, ra; predece-
sor, ra. m. y i.—^Majiffd háhalili. Su-
cesores; venideros, m. pl. Sinón. de
hiram; palit; sandali.
Halitiíaw. Viera. i,~-Pagkahali-
maw. Fiereza, f. Sinón. de gátiid.
Halitnbawá. Ejemplo, m. || fam.
Modelo; tipo; símil, m. || fam. Lección.
í,— Makúkunang halimbaiva; maka-
pagbibigay 7ia7ig mabuting halimba-
wá. Ejemplar. diAy — HalimbawLi;
-paghahalimbaioii. Comparación, f.—
Kahalimbautá, Semejante; parecido,
da. ádj. — PagkakáhalÍ77ib'aw¿i, Se-
mejanza; similitud, f. — Magha/Í77tba-
ivá. Poner ejemplo ó símil. || Repre-
sentar, a. — Michá7tg halÍJ7ibawá; hit-
97tali)íibaiVLi. Imitar, a. || Tomar ejem-
plo. — Ihali77ibawci, Asemejar; imitar,
a. II Comparar, a. || Poner por compa-
ración. II Proponer como ejemplo.=
a7ig isa7ig bágay sa iba. Comparar
una cosa á, con otra.=¿^ if^g(^y ^ta
hali7)ibawá. Poner por comparación.
II Proponer como ejemplo.
Halimbukay; paghalimbukay .
Salto, m. (del agua que se arremolina).
— Hu7nalinibukay, Revolverse; arre-
molinarse, r. Sinón. de hallbukay.
Halimhim; paghalimJum. Empo-
lladura; incubación, f. ¡j Acoclamiento.
m. — Hu77uíhalimhi77i . Clueca, f. —
HalÍ7fihÍ77ui7t, Empollar; cubrir; in-
cubar, a. (la gallma los huevos).—
Hu77ia(Í7nhÍ7}i. Clocar; aclocar; in-
cubar; encloquecer, n. — Hii77ialii7ihim ,
Aclocarse, r. — M agf)ahali77ihim , Aclo-
car, a. II Poner (los huevos) á empo-
llar). II Incubar, a. Sinón. de litnlitn.
— Halimhimán. Empollar; cubrir.
a. (la gallina los huevos). || Incubar,
a. De hallmhiin.
— HÁLIMHIMAN.
De halitnhiin.
Incubadura, f.
Halitnunmón. Sinón. de bango;
halibúyak; halimúyak; singaw.
Haütnúyak; paghali77túyak. Olor,
m. II Fragancia; transcendencia, f. —
HuJ7i(ilÍ77íúyak, Transcender, a. y n.
II Oler mucho; despedir mucha fra-
gancia. — Magpaliali77iúyak ; pahali-
}7tuyaka7U Perfumar. ?i.=7ia7tg Í7i>
cie7iso. Perfumar con incienso. Si-
ilón. de bango; halibúyak; hali-
munmón; singaw.
*— Halina. interj. Ven acá.=/(2j¿?.
Vamonos. De la raiz \vá\\.-^ Halina
¿ayo; halina kayó. Vamonos. — Pa7tg'
hali7ia. Atractivo; aliciente; estímu-
lo. m»,'|| Atracción, f. || Atraimiento-
m. II met. Reclamo, m. || met. Hechizo;
imán. m.==J¿í 7rtararakila7ig gatvá,
fr. Aliciente á, para las grandes ac-
ciones. — HalÍ7iahÍ7i; 77ia7ighalÍ7ta; hu-
niali7iíi; }}iakahalÍ7ta, Atraer; estimu-
lar; seducir; enamorar, a. || met. Arre-
batar; conquistar; hechizar. 3,.-=a7ig'
loob. Captar, a. || met. Robar, a.—
Mahali7ia, Atraerse; estimularse; con-
ciliarse. r. || met. Conquistarse. x.^=a?ig
loob. Captarse, r. — Nakahdhalina,
Atractivo, va; halagüeño, ña; tenta-
dor, ra; magnético, ca. adj. || met.
Hechicero, ra. s. y adj., m. y f. De
hali.
— Halinahin. De halina.
— Halinakavó.
hali.
— Halinatavo.
hali.
Vamonos. De
yámonos. De
— HalinhAn. De halili.
Haling. Alelado, da; loco, ca; ato-
londrado, á2L, z.dii,=^sa pagaáraL Loco
por los estudios. =i"a pagibig. Loco
de amor. — Ha I Í7tg Í7t, A\é[3,r\ atontar;
atronar., a. — M a hali7ig. Alelarse;
HALINGHING
291
HALO
atontarse; atronarse, r. || Estar loco
por, con.=sa Áantyang- apó. Estar
loco por, con su nieto. Sinón. de
Ilibang.
Kasabihán:
Kioi cmg pafigínooy haling
:' Alagad pa ang gumaling?
Nagsúsulit, na,kun ang pangulong
dñpat kunang halimbaw^, ay masamá
ang paguugali, ¿ano kayá namán ang
mákikita sa pinagpúpunuang tumú-
tulad sa kaniyá kundí pulós namang
kasamaán? Kaisá nang sa kastilang.
Si el prior juega á los naipes,
¿QUÉ HARÁN LOS FRAILES?
Halinghing; paghalmghing(nang
may sakit). Quejido. m.=nang ka-
bayo. Relincho. m.—Humalinghing,
Gemir, n. || Echar quejidos.=a;/^e ka-
bayo. Relinchar. n,—Humalihaling-
Jting. Gemecer. n. Sinón. de aing.
— Halingín. De haling,
Halipaw, at
Yl^\\p?LV¡p^\N\ pahalipawpaw. So-
meramente; superficialmente, adv. m.
—Halipawpawin; humalipawpaw.
Quitar la superficie. || Pasar la mano
por la haz. De la raiz pawpaw, y
hapaw.
— Halipawpawín. De haíipaw-
paw.
Halo. ^]e.m.-=ó pa7tgdayó,M.^n(;^.
f. (de mortero).— J^a¿u/im, Triturar;
machacar, a. (con la mano del mor-
tero). II fam. Pegar; golpear, a. (con
ello).
Halo; ka/ui/d. Mezcla; mistura, f.
II Mezclado, da. 2iá].=?iang salapi sa
j)agkábiibü. Liga. í.=7ta7tg azogue sa
ibang 7netaL Amalgama. f.=^^ pagha-
. halo; pagkáhalo ó pagkábahog. Méz-
clamiento. m. || Mezcla; mezcladura;
mistura; inmiscuación. {,-=--6 paghaha-
la; pagkáhaid, ó pagkásaDia. Incorpo-
ración. f.=¿?j^<^^/¿a/¿). Remoción; mece-
dura; revolución. f.=^ pdghalo ?iang
Jupa, ó pagpaparaán 7ta?tg ikalawang
dáán 7iang ara7V, 71a ito'y pahalang
sa unang daan, agr. Binazón. m.=
ó paghahalo nuTig isdá at laTnang
kati sa áiaw na báwa/. Promiscua-
ción. f.=^ halóhald; kahalo; náhalc;
nagkákahalo nakahalo. Misto, ta; mez-
clado, da. adj.=¿? pagkakáhalo; ka-
halo. Mistura; mezcla, f. — Panghald.
Mecedero, m. m.=rí 77ta7tghahald; hu-
Tfiáhalo. Mecedor, ra: m. y f. — Ihalo;
halóán; paghaluÍTi; 77íaghald; ipaki-
halo. Mezclar; misturar, a. || Incor-
porar, a. II met. Entretejer. /a. =^<a://;^
a7i07fián saibá. Incorporar una cosa
á, con, en otra. I| Mezclar una cosa
con o\X2,,^=7ta7tg ibaTtg TTtetal a?tg sa-
lapt sa pagbububo. Aligar. ?i.^=7ta77g
azogue aTíg ibaTtg 7netaL Amalga-
mar. ^,,=^aftg bagOTtg álak nang laón,
at nang tu7nápang. Cabecear. a.=
7iang iba7tg bágay aftg álak^ ó ano-
mang licor, fam. Chapurrar. a.=<?
ipakibilang. Contar con. || Incluir en
el número. =í/a; mababait. Incluir 'en-
tre los buenos. =r¿?^.i?' isang bágay)
sa iba. Incorporar (una cosa, á, con,
en otra. — Paghaluin; paghalúhalutn.
Mezclar; misturar; amalgaman a. —
Haluan 7tang di dápat. Adulterar,
a. — Halüin; hufualo. Agitar; menear;
zabucar; trabucar; mecer; remover;
revolver, a. || Batir. di.=ang Ii7ta7íg; ó
ddanan 7tang pa7igalawang araro^ na
pahalang sa una. Binar, a. Ang
unang daán ay barbecho; barbechar.
=nang sandok, Cucharatear. a. —
Mahalo. De mucha mezcla; muy mez-
ciado; muy adulterado. || Removerse;
revolverse; zabucarse, r. — Máhalo;
77iagkáhald. Mezclarse; incorporarse.
r.==á 7nakihalü; hu77tald. Alternar; ter-
ciar, a, || Meterse; entrometerse; mez-
clarse. r.JI Envolverse. r.-^=sa fnasasa-
mang tawo. Alternar, ó mezclarse
con mala gente ==j¿í an077iá7t, Mez-
ciarse, ó entrometerse en alguna cosa.
--sa isafig pagt átalo, ó pagadway .
Terciar en una contienda. ^^í'¿í lahat.
fr. Meterse en X.odiO,—Magha^d nang
isdá at la77tang kati sa áraiu 7ia bá-
toal. Promiscuar, n. — Wa-ang ha'o.
Puro, ra; mero, ra. adj. ¡¡ Sencillo, lia;
simple, adj. Sinón. de bahog; ba-
lahak; gawgaw; halobilo; hatn-
bulá; húlog; lahok; sahog; sált;
sálak; salit; sama; sátnot; sankap.
HALUAN
292
HALUSAN
— Halúan. De haló.
Halobaybay* Sardina, f. Su ta-
maño es de tres clases, con distintas
denominaciones: la menor de todas
es esta; las medianas se denominan
siliniasi; y las mayores, tambán. =
na inas7ián. Anchoa; anchova, f. —
Maghahalubaybay, Sardinero, ra. m.
y ir—Pa7ighalubaybay, Sardinera, f.
Halobhalob. Sinón. de buhalhal;
buhanghang; busalsal.
Halubid. Azote, m. || Azotaina;
fustigación; zurra. í,=narjg lúbid,
Cordelazo. m.=nang balat. Correazo.
V[\.^=^nang látiko. Latigazo, m.--
JPanghdíubid. Zurriago. m.—Halubi-
rán. Azotar; fustigar, a. J| Zurriagar, a.
II fr. Dar una tanda de azotaina. —
Maghálubiran. Fustigarse, r. Sinón.
de hagkis; sablay.
Halubilo; fagkakáhalubilo. Baru-
llo, m. II fam. Confusión; maraña; re-
vuelta, f. II Embrollo. vs\.—Haltibtlo^
hin. fam. Revolver; confundir; mez-
clar; embrollar; enmarañar. 2..—Mag-
káhalubilo. Confundirse; revolverse.
x.— I halubilo. Mezclar; introducir, a.
(entre var'os), — Hwiialubilo ; ?Nakiha-
lubilo. Alternar, a. y n. || Entrome-
terse; introducirse; mezclarse, r. (con
otros en reunión). De bilo. Sinón. de
haló; hambulá; salabilo.
— Halobilohin. De bilo.
— Halubirín. De halubid.
Halughog; paghalughog. Registro
minucioso. — Haltighugin; mahalug-
hog. Remover; registrar; revolver;
descubrir, a. || Escudriñar. R.—Aíáha-
lughog. Removerse; registrarse; re-
volverse, r. II Descubrirse; desente-
rrarse. Sinón. de balulbot; bunkal;
butbot; halúkay; halunkat; kal-
kal; salugsog; yamá.^^
— Halughugín. De halughog.
— Halóhalo. De haló.
— Haluhin. De halo.
— -Halúín. De haló. .
Halukabkab. Sinón. de ngalu»
kabkab.
Halúkay; paghalükay. Remoción;
revolución, f. — Humalúkay; haluka-
yin. Revolver; remover, a. (de abajo
arriba y viceversa para que se que-
den bien mezclados). Sinón. de ba-^
lutbot; bunkal; butbot; halughog;
halunkat; kalkal;salungkay yamá»
— Halukavin; De halúkay.
Halukipkip. Estar cruzado de
brazos. ¡| De brazos cruzados. — Mag-
halukipkip; inangalukipkip fam. Cru-
zarse de brazos. || Estarse con los bra-
zos cru zados. — Humalukipkip; pattga^
lukipkip; ihálukipkip. Cruzar los
brazos al pecho. — Ma7igalukipkip^
Cruzarse de brazos, recogiéndose 4
pensar. De la raiz kipkip.
Halumigtnig. Humedad. {,—Ma-
halumigmig. Húmedo, da, adj. —
Lugal na halumigmig ai basábasá.
Desbazadero, m. Sinón. de damsak».
Halón. Parada; estación, f. || Ran-
cho. m. — Haluna?t, Ranchería, f. —
Humalon; maghalo?i. Hacer altó d
parada. || Formar ranchería.
— Halunan. De halón.
Halungkat. Sinón. de balutbot;
bunkal; bulbot; halughog; halú-
kay; kalkal; yamá.