(navigation image)
Home American Libraries | Canadian Libraries | Universal Library | Community Texts | Project Gutenberg | Children's Library | Biodiversity Heritage Library | Additional Collections
Search: Advanced Search
Anonymous User (login or join us)
Upload
See other formats

Full text of "Diccionario Tag'alog-Hispano [microform]"

UMICH PRESERUfiTION 10:7347637885 JRN 16'03 9:47 INo.OOl P.U2 



AMERICAN PHILOSOPHICAL SOCIETY 

HELD AT PHILADELPHIA FOR PROMOTING USEFUL KNOWLEDGE 
Edward C. Cárter II, Librarían 



March 8, 2002 



Fe Susan T. Go 

Head, Southeast Asia División 

Rm. 110-GHHGL-N 

The University of Michigan Library 

920 North University 

AnnArbor MI 48109 



Dear Ms. Susan Go, 

The American Philosophical Society is pleased to grant permission to convert the 
microfilm copy of the Philippine titles in our H.H. Bartlett Collection into a digital 
formal, The efforts of the University of Michigan Library and the National endowment 
of Humanities to preserve, conserve and digitize it*s Philippine collection will provide 
scholars with valuable resources previously difficult to access. 

Keep US apprised of the web project's progresa, and of course, feel free to contact me 
should the need arise. 



Sincerely, 



Roy E, Goodman 

Curptor ofPrinled Materials:*. : 



<. ' f •■► •. -r i «•. *■• 



THEUBRARY— 105 SOUTH FIFTH STREET. PHILADELPHIA PA 19106-3386 • (215) 440-3400 • FAX (215) 4403423 



^ 




Class^^^^. aU Np. £)^8 
Presented by 



^ H: R; WRTCferf CóO-Ection 

£UÍ IHE PHiUPPINES NO: ^^S L 




~? 




ó^O. 



f ^.jUr /9^ 



\ 



f"- 




' • •' 


^'W 






i 


■vífefA 


m 






^L 




;%¥'í' 




H:'' 


■•-' /\ 


|Ét 



i 



\f^ 



■'Mi 






*>'">«>,< 



iJ.; 






S3;llilñlSÍSllBÍ|tS^i 



^^y.*;w; 






í^fv::.--'.:.-- . 


' ^ i 


'::¡^$y :■:■:, J:- 


\'' ' 




;4 







o 



• 



El más completo de los publi- 
cados hasta el díaJqüe contiene 
unas '7.439 raíceS; repartidas en 
más de 33.426 términos, apoyados 
y aclarados con infinidad de ejem- 
plos/refranés, dichos y cantos popu- 
lares del más clásico tagalismo. 



\ ! 



DICCIONARIO 



TAGÁLOG-HISPANO 



POR 



•, PEDRO SERRANO LAKTAW 



' ATmmmo mm mMmmM. 



•^ SEGUNDA PARTE ^ 



CON UICENCIAS 



1914 

ISLAS jriIJlFINAS 



Es propiedad del autor 




IMP. Y LIT. DE SANTOS Y BKRNAL"~-ECHAGÜK 229-33I— STA. CJRUZ. 



o. 



/^¿.3 J^^'^ 




»C.x;»ítX)X¡Xl>C)XÍXtXl>rlxlXlXJ1ClXÍXtX)K|X)X|XjX(X|X|X|X|XiKlXiX)X)XH<|X|XfXIX|X|X|X)XXtX|K!X 



BREVES OBSERVACIONES 

A GUISA DE MONUMENTO 

DEDICADO A LÁ MEMORIA 
OK LOS IN^iaNES VARONES ORAVES 

QUE CLaXIVARON, FIJARON Y CONSKRV^ARON 

^ EL IDIOMA Y ESCRITURA 

TAGALOGS." 




^l el objeto de la escritura ^ es representar gráficamente 
Jas palabras, de manera que sean la expresión oral de 
las ideas, o su exteriorizacíófl, si cabe decirlo así, 
que materializando los pensamientos, que de un modo 
espiritual e intangible brotan en la misteriosa inteligen- 
cia humana, las coloque en el campo def los sentidos, esto es, en 
condición de ser manifestadas y comunicadas; al propio tiempo 
que de ser recibidas y adquiridas por los mismos; si el objeto de la 
escritura, repetimos, es reproducir lo más fielmente la expresión 
oral, de modo que lo fugaz de la palabra — que cual meteoro cruza 
los espacios con la velocidad del rayo, sin dejar más que un instante 
el rastro de su rápido pasó-— no se pierda en ecos y ondulaciones 
más o menos sonoras, sino que se traduzca en ostensible y per- 
manente manifestación, convirtiéndola en expresión escrita, cir- 
cunstancia que la hace ya un elemento valioso y de suma transcen- 
dencia para la civilización y la historia: es evidente que esta re- 
presentación o expresión gráfica resultará tanto más verídica y cum- 
plida, cuanto más se aproxime a la naturaleza real de 16 que re- 
presenta, es decir, cuanto más exactarnente reproduzca por medio 
de signos convencionales, la expresión oral de la idea. 



II-, ,•"■•■ ■ •■ ' . ■■ ; .., 

; Roma, el pueblo más poderoso, y que brilló eñ la antigüe-^ 
dad por sus prodigiosas manifesfacipnes inteleetuáles, y a quiew 
la humanidad entera aiín nombra con surño respeto, comprendién 
dolo así, sin duda, procuró satisfacer esta necesidad, estableciendo 
con feliz acuerdo, y no menos feliz éxito, su alfabeto propio. 
Con ello, no solo consiguió fijar para siempre en caracteres es- 
critos la correspondiente modulación de sonidos de su viril, her- 
moso y grandilocuente idioma, sino que proporcionó también al 
universo un valioso y transcendental legado, que perpetuase los 
datos de todo su saber y ciencia, gloria y vicisitudes, lecciones 
inapreciables de moral, religión, etc. Precioso e inmortal raonu^ 
mentó, encerrado en el limitadísimo .marco de un determinado 
número de caracteres convencionales, que supera a cuantos pro- 
dujeron sus mas insignes ingenios hasta el punto de^ (jue, aun 
cuando desaparecieran de sobre h haz ele la tierra todas las de~ 
más portentosas creaciones de su colosal genio, por esto solo yá 
perdurarían los recuerdos de su existencia hasta en sus menores 
detalles; por siempre jamás sobreviviria/?u memoria en la idea de 
cuantas generaciones se sucedan en el teatro del mundo, si tienen 
la suerte dé conocer su alfabeto y fijar la atención en las obras 
que ha dejado escritas. 

Y como elemento de tanta ^ transcendencia para el universal 
progreso no podía ser jamás patrimonio exclusivo de un pueblo, 
de ahí que — al ser relegada su lengua al montón de las muertas, 
lengua únicamente de la ciencia y de los sabios— su alfabeto, fran- 
queando las fronteras, "^es utilizado por los otros idiomas en sus 
respectivcjís escrituras; más tarde atraviesa los mares, se difunde 
por todos los ámbitos del. globo, ambos mundos abarca su do- 
minio, y todo el orbe le tributa digno homenaje, aprovechándose 
de su beneficiosa influencia.' Lejos j pues, de sufrir la suerte que 
ha cabido al lenguaje, a cuyo servicio fue destinado, su uso se 
ha generalizado entre las naciones, con marcada tendencia de ser 
en día no lejano el único alfabeto que se imponga en el universo 
entero. 

Mas sea por negligencia, sea por otros motivos que no al- 
canzamos, ni tratamos de indagar, lo cierto es que, salvas rarí- 
simas excepciones, los pueblos que recogieron en herencia este 
valioso legado; parece que se contentaron únicamente con usu- 
írüütuaflor si es permitido hablar así, puesto que al adaptarlo a 
las peculiares necesidades de sus idiomas respectivos, lejos de 
preocuparse por enriquecerlo con otros nuevos signos, que ade- 
cuadamente representasen los sonidos de que carecía la latina^ 
mas bien se concretaron ^s^ usarlo de un modo arbitrario e ilógico^ 
viniendo así a resultar en último término, no sólo que no se 



Ilí 

perfeccionase ni se purificase de sus congénitos, defectos, que el pue- 
blo que lo había, inventado, los hubiera" subsanado y hecho desapa- 
recer, dp haber sobrevivido o tenido tiempo para ello; sino que,"' al 
contrario, varias de sus letras, sufriendo rudo golpe en su pri» 
itiitivo valor, perdieron lastimosamente su originalidad y senci- 
llez, sin haber ganado nada el alfabeto en cantidad ni en.cahdad. 
De ahí esa notoria irregularidad de valores que se ha llegado 
a atribuir a una misma letra en la ortografía de un mismo idioma, 
aun en los mismos "^ de origen latino; mejor dicho, de ahí el 
porqué una misma letra reprCvSenta en ortografía valores varios 
y enteramente diferentes en distintas palabras de un mismo 
lenguaje, diferencia que se hace más de bulto al tratarse de 
idiomas distintos; de ahí lo arduo que ha venido a resultar en 
algunos idiomas, como por ejemplo en ingles, la pronunciación 
adecuada de sus vocablos escritos, que para tener garantía de 
de acierto, es necesario, aun a los misnuxs ingleses, recurrir en 
consulta a un diccionario de pronunciación, que en cierto modo 
determina la muy dudosa e inconstante combinación silábica 
ingl(?sa; de ahí esa balumba de letras que en algunos idiomas 
ha llegado a ser de impresciildible necesidad para la formación 
de sílabas; de ahí, por fin, esas múltiples ya veces anómalas 
combinaciones de letras que, se han llegado a practicar con el 
alfabeto latino en los varios idiomas conocidos en la actualidad. 
Afortunadamente,, de todos estos contrasentidos e inconse- 
cuencias se vio libre* el tagálog, al adoptar para su escritura 
los caracteres del alfabeto romano, más generalizado y ^de uso 
más universal, que el nativo y localizado baybayifl o alfabeto 
genuinamente tagálog, punto de partida del de los otros dialectos 
filipinos, gracias a la oportuna intervención que en su cultivo 
han tenido varones graves de indiscutible ciencia y de sobresa- 
. lientes aptitudes lingüísticas que, con laudable determinación,, a 
las evidentes ventajas del alfabeto romano procuraron incorporar 
las elementales e innatas perfecciones del baybayitl^ que con- 
siste en conservar constantemente cada una de sus consonantes 
el sonido propio, hiriendo de una manera uniforme, clara y de- 
terminada, a cualquiera de las vocales con que se pronuncie, que- 
dando así felizmente formulada la norma a que debe sujetarse 
en este particular concreto, que equivale a dejar resuelta y co- 
roriada la obra comenzada. 

Solución magistral que — como era de esperar de tan privile- 
giadas inteligencias— aparte de resolver satisfactoriamente las ne- 
cesidades del lenguaje tagálog, conservando sana e inalterable 
la fisonomía congénita de sus raices en las varias combinaciones 
a que se prestan las mismas con los afijos; al propio tiempo 



IV 

preserva al alfabeto de toda imperfección, sea accidental, sea de 
origen, que pudiera afectarle, de tal modo que, aun cuando por 
error de apreciación al practicar la selección de las letras roma/, 
ñas, que más exactamente correspondieran a los sonidos que en 
sí representa cada uno de los caracteres del baybayin, incurriera 
uno inadvertidamente en alguna inexactitud, nunca transcendería a 
extravío ni se traduciría jamás en carácter permanente, por cuanto 
que fácilmentq^se notaría bajo cualquier ^sentido, guardando el princi- 
pio sentado de que más arriba^ hemos hecho ya mérito, de que el va- 
lor eufónico o sonido de cada una de las consonantes del 
alfabeto tagálog sea siempre el mismo y distintamente 
uniforme en todas sus co'mbinaciones con las vocales. 
Condición perfectamente ajustcida al marco de la más estricta ló- 
gica, que no han tenido la suerte de recibir la mayor parte de 
los alfabetos de los otros idiomas en la formación de los suyos 
respectivos con los mismos caracteres romanos. 

Hasta qué apunto sea acertado y práctico este principio, y 
cómo lo hayan aplicado y desarrollado, lo testifica de una manera 
obvia yconcluyente el mismo proceso que ha llevado a efecto este 
asunto en el transcurso de tres siglos, desde el descubrimiento 
de este archipiélago por el gran marino portugués Hernando de 
Magallanes, y su incorporación al glorioso pabellón de Casti- 
lla hasta nuestros dias, lapso de tiempo no largo para la vida de 
un pueblo, si bien bastantemente suficiente para probar la solidez 
o nulidad de una doctrina, método, etc. 

Para el mejor orden y, claridad conviene distinguir desde lue- 
go en el estudio de su proceso, tres periodos de tiempo: el pri- 
mero, que arranca de la venida de los españoles y termina en 
1754, fecha de concesión de las licencias del gobierno y del 
ordinario para dar a luz el diccionario de los PP. Juan José de 
Noceda y Pedro de Sanlúcar, ambos de la Compañía de Jesús, 
cuya obra es hasta ahora considerada como el principal monu- 
mento del tagálog; el segundo data de esta fecha y alcanza hasta 
1889; y el tercero parte de este referido año de 1889 hasta el 
presente. ""^"^ 

A este fin concreto dedicamos los tres primeros párrafos de 
estas observaciones, destinando los otros siguientes al estudio de 
los acentos, formación de sílabas, sinalefas y ligazones propios 
del tagálog y utilizando todos ellos juntos como introducción a 
esta obrita, dejando lo que a la terminología y afijos se refieran 
para el cuerpo del libro. 




Í>RIMER PERIODO 

(ISTl— 17'S4) 



Ks este periodo de tiempo en tanto grado interesante y de 
importancia tan capital en el proceso histórico del idioma tagá- 
log, que en él tuvo lugar el dificultoso comienzo de la transcen- 
dental labor de sustituirse el baybayin por el alfabeto romano, 
mejor dicho, por los caracteres del abecedario castellano, de ori- 
gen romano; la compilación concienzuda de vocablos para la 
confección de los primeros diccionarios tagalogs, trabajo suma- 
mente escabroso y árido que requiere, aparte de otras cualidades 
excepcionales, una inagotable paciencia, decidido empeño y amor 
a toda prueba.; la formación del artií o método para aprenderlo, 
trabajo no menos ímprobo que el anterior, que supone años de 
paciente especulación y no pocaa vigilias; amén de publicaciones 
de obras, todas casi clásicas y de gusto genuinamente tagálog, 
sobre asuntos varios. 

A los Rmos. PP. de San Francisco y de San Agustín co-^ 
rresponden las primicias de esta labor, los que, según la expresión 
del jesuíta Padre Sanlúcar, ''no contentos con ser de los primeros 
que dispusieron artes para esta lengua. Ja han enriquecido y la 
están enriqueciendo con tantos Vocabularios y otras obras im- 
presas que..." 

Tanto se trabajó entonces en el idioma tagálog que, aun 
cuando nos circunscribiésemos a lo que únicamente atañe a la 
lingüística, haciendo abstracción completa de cuánto se refiere a 
otros asuntos, como dramas, tratados de religión, medicina po- 
pular, etc., muy bien podríamos dar a dicha época la denomina- 
ción de edad de pro de la literatura tagálog, ya por el número 
y condiciones de las obras que entonces se habían dado a Juz, 
ya por la calidad de sus respectivos autores, de que nos da clara 
idea el ya citado jesuíta P. Sanlúcar, hablando del arte tagálog: 



VI 

**... ..excede en el niuilero (siendo tan corta su extensión) al mi- 
mero de artes que habrá; para las lenguas vivas y muertas de 
Europa. Treinta y siete he leído; los once de mi sagrada Keligión, 
y los demás de las otras sagradas Religiones, entrando en el 
misrno numero tres dp otros tantos Señores celosos Clérigos. No 
dudo habrá muchos más que no hayan llegado a mis nianos ni 
a mi noticia, quedando a salvo el arte de todos los artes, o el 
único que debe tener este nombre por primero, que es el del 
V. P. Fr. Francisco Blancas de San José, dominico, Demóstenes 
de esta lengua, a quien después de tantos años y especulativas 
no sé que se le haya añadido un ápice en la substancia de sus 
reglas, y en que se ven en ellas las reglas también de su pru- 
dencia../' 

/'El primero que ideó este método a modo de Tesauro, — 
continúa más adelante el mismo P. Sanlúcar — fue el que ha sido 
y es el primero en todo en esta lengua, el ya nombrado V. P. 
Fr. Francisco Blancas de Saru José; y aunque comenzó a practi- 
carlo, por varios embarazos, ocasionados acaso de varios empleos 
o precisas ocupaciones de su Religión, no lo pudo proseguir; pero 
en lo que trabajó, dejó abierto el camino y facilitado en mucha 
parte este trabajo. Siguióse a continuarlo el M. R. P. V\\ Miguel 
Ruiz, de la misma sagrada Religión de Predicadores, cjue trabajó 
en ías letras A, B, C, D, y por las mismas razones no prosiguió. 
Quiso perfeccionarlo el M. R. P. P>. Tomás de los Reyes, de la 
misma sagrada Orden, y de hecho lo llegó a poner en perfección 
hasta las letras M, N, ísíg, O." 

**En este estado había quedado—prosigue eF mismo P. San- 
lúcar— cuando lo tomaron a su cargo los PP. Pablo Clain, P>an- 
cisco Jansens y José Hernández, todos de mi sagrada Rehgtónv- 
quienes no solo concluyeron toda la obra, sino que añadieron 
cerca de cuatro mil raices con sus juegos respectivos y necesa- 
rios. Dispuesta así la obra, dice el P. Juan de Noceda, de nuestra 
Compañía, en un tomo de sus Opúsculos tagalogs manuscrito, la 
dieron a censurar a nuestros Revisores, que sin comunicarse con- 
vinieron en que dicha obra no estaba aún en sazón ni digna 
de darse a luz, así por lo crecido de la obra, como porque se 
deseaba más certeza eíi la propiedad del significado de cada raíz, 
y se prosiguió con este cuidado, no cesaricíó de inquirir y pre- 
guntar a los naturales siempre que había oportunidad y tiempo, 
disponiéndose así la cosa para que la lográsemos como se desea- 
ba del cuidado, tesón, estudio y empeño del P. Juan de Noceda, 
cuya pericia en este lengua es tan conocida en mi Religión..".— 
**A manos, pues, de tan diestro Maestro llegó este Vocabulario, 
y de cuyas manos no salió hasta que la Parca ños cortó en su 



Vil 

A ida el oráculo de nuestras dudas y singular maestro de esta 
lengua. Treinta años estuvo averiguando palabra por palabra, con 
tal empeño y tesón, que se había propuesto por regla infalible 
el que no pasaría de una a otra sin que se conviniesen doce na- 
tivos, ladinos en este idioma, en la pronunciación, acento y 
significación de cada raíz; y vez hubo en 'que teniendo ya nueve, 
y pasándose mucho tiempo sin hallar o poder cumplir con el níu 
mero prescrito, no se determinaba aún a notarla y apuntarla, e 
instado para (}ue lo hiciese, proponiéndole la opinión tan bien 
fundada en el convenio de nueve contestes, respondía: Si estas 
cosas no se hacen con. algún empeño singular, contentándome 
hoy con nueve, mañaní^ me contentaré con siete, otro día con 
cuatro, y daremo3 en el inconveniente de contentarnos con cual- 
(¡uiera cosa, apuntando lo que con el tiempo conoceremos que no 
nos puede servir."— *'Con este cuidado trabajó en tantos años el 
libro que tengo en mi poder, y por donde me he guiado para 
el que ahora sale a luz, sin haber variado substancialmente la , 
significación de todas las raíces apuntadas, añadiendo solamente 
los juegos a las que dicho Padre ha añadido al Vocabulario del 
Padre Clain, porque él del Padre Noceda no tiene ningún juego, 
sino la pura raiz con su propio significado " 

Dicha grande es por cierto para el tagalismo, que merece 
señalarse con piedra blanca, la feliz disposición del R. P. Superior 
de la Compañía de Jesús, designando para el delicadísimo cometido 
de continuar la obra de tantos insignes varones al Padre Pedro 
de Sanlúcar, quien, coronándola de la manera magistral e inusi^ 
xtacla que rio hizo, superó toda esperanza, por lo que los mismos 
que ejerci/eron el cargo de censores de su obra se vieron tama- 
ñicos, y pon respetuosa deferencia y como tributo de admiración 
a las ripllevantes prendas de tan gran maestro le dedican entre 
otros varios'^los siguientes homenajes: «Digo, pue;^ — dice el P, 
Kr. Juan Serrano, agustino calzado — que el autor (el P. Sanlúcar) 
en el idioma tagálog es lo que el águila en el vuelo, o lo que el 
Sol en su lucimiento, que no reconoce segu^ndo: Í.UMINARE MAjUS. 

Y se duplica el elogio de esta excelencia con saber que^ el 
Autor es tan diestro y elegante en la pluma como en la lengua.» 

Y el R/P. p>. Blas de Plasencia, franciscano, dice también entre otros 
elogios: VEs el R. P. Maestro Pedro de Sanlúcar en el idioma 
Tagálog, Señor Ilustrísimo, el ave fénix de la Arabia, por único; 
y un San Jerónimo de Stridón, por singular; a este imitó en 
traficar provincias, penetrar montes, navegar mares, y limarse los 
dientes para aprender lengua que había de servir para mejor ex- 
plicar, y con sólido fundamento persuadir las verdades de nues-^ 
tra católica religión. Al primero imitó en ser único en el Tagá- 



VIII 

log, elegante, claro, abundante, inteligible para todos, y para los 
doctos enigmático, metafórico, sin olvidarse del aliciente de la 
poesía, que es bocado de buen gusto para los peritos en esta 
lengua, cuya ignorancia de algunos en los acentos nace de la que 
se tiene del verso o tulá, que así líaman, y casi todo Tagálog 
tiene numen poético. No se limó los dientes como otro San Je- 
rónimo para aprenderla, mas se le cayeron casi todos de terri- 
bles fluxiones por estudiarla. Supo su práttica con poca dificultad, 
porque además de la vivacidad de su ingenio, y mucha aplicación, 
les es menos difícil el hablarla a los que nacen en estas tierras: 
empero la especulativa le llevó toda la atención, sin que se le 
oculte a su comprensión la más escondida reglita del arte por 
mínima o poco usada del tagálog.» 

De nuestra parte únicamente podemos decir que es una ver- 
dadera obra de jesuítas; broche de diamantes que cierra aquella 
•época de oro, en que tantos ilustres varones dejaron profundas 
huellas de su benéfico paso por el mundo filipino en las nunca 
suficientemente ponderadas obras de sus ingenios y laboriosidad 
a favor del idioma tagálog; obra monumental, en fin, que hasta 
ahora no es igualada por ninguna otra, yante la cuaL respetuosos 
nos descubrimos cada vez que fe^ consultamos como «el oráculo 
de nuestras dudas» (sic). 

Infiérese naturalmente de todo esto, qué de afanes, qué de 
vigilias y qué de tesón no habrán igualmente necesitado emplear 
los mismos en la determinación previa del nuevo abecedario de 
caracteres romanos, que más cumplidaníente correspondiese a las 
necesidades peculiares del tagálog, «sirviéndotios todo esto de 
incentivo para que a su ejemplo no nos desmayemos ni por lo 
arduo del asunto, ni por lo pesado de la materia, teniendo por 
adalides a tantos varones ilustres,» que diría en nuestro lugar el 
mismo P. Sanlúcar. 

Un ligero estudió del baybayitl y de las referidas obras 
nos pondrá al corriente del proceso, que en este particular se ha 
llevado al cabo durante este periodo de tiempo. 

Realmente el baybáyin solo contiene diecisiete signos o 
letras, que .representan veinte sonidos distintos (*). A los cinco 
sonidos vocales les tocan tres SÍgnos^ correspondiendo la pri- 
mera letra al primer sonido; la segunda al segundo y tercer soni- 



^.. yi ^^^^^ ^' APÉNDICE que consiste en una plana íntegra del ''AR- 
TE DE LA LENGUA BISAYA,'' del P. Domingo Ezguerra S. J.-edición 
de 1663— en la Imprenta de la Compañía de Jesús por Simón Pinpín, que 
nos ha proporcionado la cariñosa amabilidad del M, R. P. Manuel Are- 
llano, O P., Catedrático y Archivero de la Real y Pontificia Universidad 
<le Sto. Tomás de Manila, favor que nunca le agradeceremos bastante. 



' IX 

dos indistintamente; de la niisma manera que la tercera letra vocal 
al cuarto y quinto sonidos, que en el baybayin, esto es, dele- 
treando, los nombraban SLCL, ©e,— ü, OO— UU, si bien para 
escribirlas y hablarlas en las combinaciones silábicas, hacían idénti- 
camente igual a lo que practicamos en la actualidad. Lo propio 
se observa con respecto a los catorce SÍgnos restantes, que per- 
tenecen a la clase de consonantes, los cuales en el baybayitl 

se nombraban baba^ kaka, dara^ gaga, haha, lala, mama, 
nana, nganga, papa, sasa, tata, wawa, yaya (i) co- 
rresponden exactamente a los caracteres romanos b, k, (2)v 



(i) En efecto: decían habSi yaóUy aquella Ict^-a es b; d^TB. ang isiisii^ 
7iod mo ríytm, con la ú es con la que debes cofitmuar ahiy aunque en la 
escritura y pronunciación silábica usaban de ellas simplemente como ahora 
lo hacemos. 

Es verdaderamente curiosa !a manera como los antiguos tagalogs es. 
cribían en los caracteres propios del baybayin. Pues usaban el punto para 
las consonantes y el acento para las vocales, déla manera siguiente. Toda 
consonante que no llevaba de aditamento un punto, ya encima, ya debajo, 
se la consideraba como formando sílaba directa con la a y, de consiguiente 
se leía, si era la correspondiente a la b, como si estuviera escrita ba: a la 
misma letra, llevando un punto encima, se le asignaba el valor de bejo 
bl; y si el punto estaba puesto debajo, era bo o bu, y así sucesivamente. 
Cuando quieren indicar silencio de la vocal última de una letra en la pro- 
nunciación, se traza a continuación de la letra escrita cuya vocal final se 
desea suprimir, una -|-, así cuando se quiere i^expresar bab, se escribe bb -i- 
para que no resulte baba. - 

En las sílabas inversas y en las formadas por una vocal entre dos con- 
:: sonantes se escribían todas las letras, excepto cuando termin^^ en n, que 
siempre se omitía, sustituyéndola con un acento que se trazaba sobre la 
vocal, de modo que bá, la deletreaban b a tilde, y la leían ban; b e til- 
de, ben, etc. Esto último subsistió mucho tiempo en la enseñanza del sila- 
beo. Pues siendo niño, vi todavía que se practicaba en mi provincia, y aún 
recuerdan haber hecho lo mismo en sus respectivos pueblos muchos de los 
de otras provincias, que ahora solo cuentan de 30 a 35 años de edad. La 
primitiva forma de poner un punto en las consonantes, creemos quedó 
abolida con él baybayitl. 

(2) El mismo sonido del nombre de esta letra del baybayitl parece 
indicar claramente, y sin género de duda, la conveniente sustitución que la 
misma exigía en la selección de su equivalente letra en el alfabeto de ca- 
racteres romanos. Sin embargo, como si una mano misteriosa influyera ne- 
gativamente en su adecuada sustitución, por más asiduidad y empeño que 
emplearan aquellas privilegiadas inteligencias en sus constantes investiga^ 
ciones por hallar la letra que tanto necesitaban, y cuya determinación se 
imponía de una manera imperiosa, por cuanto que de ella dependía la 
conservación de la fisonomía de la mayor parte > de las raíces tagalogs, cir- 
cunstancia importantísima que no solo facilitaría el estudio de este idioma, 
sino que la preservaría también de impurezas que pudieran adulterar su 
etimología propia y genuina, no consigueron dar con ella; y, no pudiendp 
por otra parte conformarse tampoco con utilizarla este objeto ni la c, ni 
la q, que perfectamente conocían, que bajo todos los puntos de vista eran 



impropias para el caso, por lo mismo que ambas letras carecen de ia& condi- 
cienes que requería el principio de antemano sentado de conservar cons- 
tamente cada una de las consonantes un sonido único, hiriendo de 
una manera uniforme, clara y determinada, lo mismo directa que 
inversamente a cualquiera de las vocales con que se pronuncie 
en combinación, para salir del paso se vieron compelidos a recurrir, si 
bien provisionalmente, a la combinación cq, a laque por el mqmento supu- 
sieron con el mismo valor de la k, viniendo a resultar que por tal sistema 
ias hoces kípot, pakinábang, kitá, akó, akíbat, ákít, bakin, bükid, 
dikín, dikit, etc. se escribiesen respectivamente cqípot, pacqinábang, 
cqitá, acqó, acqíbat, ácqit, bacqin, búcqid, dicqin, dicqit, etc. 

Evidentemente demostrado está con esto, qué aquellos esclarecidos varo- 
nes perseguían la idea de hallar la k, y que si bien no tuvieron la 
suerte de dar con ella, única letra que resolvía el caso, al menos supieron 
formular una combinación que daba exactamente idénticos resultados, mante- 
niendo así el ideal puro y latente hasta tanto que el tiempo no facilitara 
la tan deseada sustitución. ¡Sabia determinación, digna de tan esclarecidas 
inteligencias; que desgraciadamente parece que no han sabido o no han 
querido comprender muchos de los que les sucedieron hasta nuestra época! 

Decimos esto, porque dicha combinación cq, con qué sustiyeron la ka- 
-ka tagálog, en vez de la k, ha causado mucha , confusión, que los mismos 
AA. Graves, de la talla de Fr. Domingo dé los Santos, llegaron a extra- 
ñarse de como los 'filipinos escribían la e y la i, después de q, inmediata, 
mente, sin poner la intermedia u, como en castellano. Se habrán olvidado, 
sin duela, de las cualidades esenciales y peculiares de las consonantes filipi- 
nas; aparte de que, siendo la cq equivalente a k, no habría necesidad de 
la tal u, para dicha combinación. 

Hasta qué punto era acertada esa determinación, como de quienes pro- 
cedía, nos probará mejor el siguiente paralelismo. 

USO DE LA C Y DE LA Q. 

Tomemos, pues, una raíz, cualquiera, que los neógrafos escriben con c 
t) con q: cain y quísap, por ejemplo. Por de pronto, dos problemas se nos 
presentan de golpe por resolver por cada una de estas dos raíces, en que 
se emplean de un modo inconveniente estas dos letras, cuales son: o se ha 
de procurar la conservación de las letras radicales de cada vocablo, como 
nos aconseja el sano criterio y una recta práctica nos exige; ó solo se ha 
de atender a la conservación del sonido de cada voz, sin importarnos un 
comino que se destruya y desaparezcja por completo de la escritura la fiso- 
nomía radical de las palabras. 

Conservación de las letras radicales. —Si optamos por el pri- 
mero, estoes, por conservar las letras radicales, la propuesta raíz cain en 
su composición pasiva de in, .resultaría necesariamente cAn-ain. Y así, de 
una raiz significativa no sacamos en limpio sino un vocablo escueto, entera- 
mente nulo y de ninguna significación. Lo que prueba lo obsurdo del uso 
de la c, que no tiene equivalencia en el báybayin. Razón por la que los 
autores graves ya citados la eliminaron. 

Otro tanto, si no peor, viene a resultar quisap, convertiéndola en ac- 
tiva de um. Pues, si no da g^um-uisap. necesariamente será qu-Vim-isai): 
ambas frases inexpresivas en el tagalog y, por tanto, de una manera evi- 
dente prueban también lo obsurdo deluso de la q, sin equivalencia en el 
báybayin, como nos. lo asegura Fr. Domingo de los Santos, franciscano, 
hablando cíe esta letra en su diccionario: ''Esta letra Q— decía— no la tie- 



d-r (3), g, h, I, m, h^ ng, p, s, t, w (4), y. 



ne cl A F> C Tagálog. Y así usan en sus caracteres de la letra C (es de- 
cir,, de la kaka.) Pero en nuestras letras hacen un mixto de la C y de' la 
Q, así Cq y lo ordinario es poner tras ellas la vocal i, 1, e, sin escribir 
u antes de ellas, y así escriben cqipot, pacqinabang, etc." 

Conservación del sonido de las sílabas v voces radicales. 
— Si optando por el segundo, procurásemos la conservación del sonido de 
las sílabas o vocablos, inevitablemente caitl, al verificar la composición por 
pasiva de ¡n, tendríamos que escribir gu-in-ain; es decir, tendríamos. nece- 
sariamente cjue convertir la simple letra c en la doble qu, destruyendo 
así despiadadamente la fisonomía radical de la voz. 

Le.iíítimo ñuto del desconocimiento del baybayin, que tan utilmente 
sirvió de punto de mira a los autores graves referidos, para aplicar a la 
lengua tagálog los caracteres romanos, en sustitución del baybayin, alfa- 
beto genuinamente filipino. Por otra parte, ¿podrían acaso decirnos los 
neólogos qué razón hay pava que la C sea considerada equivalente de q 
siquiera, y mucho menos de cq? 

Lo mismo vendrá a pasar con quisap, si por este método !a convirtiése- 
mos en activa de utn. Atendiendo al sonido, tendríamos precisamente que cam- 
biar las letras qu por c, para escribir c-xxmisap. Lo que prueba claramen- 
te que, ni por activa ni por pasiva puede pensarse en el uso de la c ni de 
la q. Aparte de esto: ¿por ventura existe alguna equivalencia dé esta en el 
baybayin? La contestación a esta pregunta nos la dan categóricamente ne- 
gativa los ya mencionados autores al no utilizar la c ni la q, sino única- 
mente para emplear en la combinación cq, solución provisional única de la 
incógnita k. / i i , 

USO DE LA COMBINACIÓN CQ, O SEA* DE LA INCÓGNITA K. 

Todos los inconvenientes dichos y por decir, se orillan y desaparecen con 
la aplicación al tagálog de esta combinación cq, o de la k, sobretodo de 
de esta última, por ser la única equivalencia exacta de la segunda conso-- 
nante del baybayin. Al efecto, tomemos las mismas palabras propuestas, 
escribiéndolas con la combinación cq, o con la k, y tendremos cqain y cqi- 
sap, o kain, kisap. Procedamos luego a sus respectivas composiciones, ya 
dé iti, ya de um, y se verá que vienen perfectamente a resultar Cq-in-ain 
o kÁn-ain, cq-WXi'am ó k-XXXSi'ain; cgAn-isapcqisap o cg-wm-isapcgisap, k-ití^ 
isapkisap o knm-isap kisap. El mismo resultado se obtiene, sin excepción 
en todas las demás. 

Forma racional, sencilla y edecuada, que obvia miles de inconvenientes 
y facilita sobremanera las imprescindibles composiciones de raices y afijos 
en el estudio y uso del lenguaje tagálog.* Ventajas inmensas que ofrece la 
k y la sabia combinación de los concienzudos varones, que la han iniciado 
y empleado con bastante éxito, que en vez de ser considerada como cosa 
baladí y mirada con desprecio, merece nuestros más sinceros plácemes y 
todo el agradecimiento de que es capaz nuestra alma. 

(3) La dará, o sea la tercera consonante del baybayín, representa 
indistintamente lo mismo el sonido d que r. Razón por la que el P. Fn^-P¿di:o 
de San Buenaventura, franciiscano, autor de un vocabulario editado ejn 161 3, 
como también el de la misma orden Fr. Domingo de los Santos, que am 
plió el libro del primero, atinadamente advierten que *'Esta letra R Mayús- 
cula, no la hay en el A B C Tagálog. Y así no se buscará en la letra 



XII 

R. Ni R, porque todos están en la letra D. etc/', cjiíeriendo dar a enten- 
der, que no es costumbre tagálog usar de la r como inicial de palabras, 
sino de la d, de la propia manera que esta misma d la convierten a su 
vez en r, cuando cae al final o en medio de la dicción, después de una 
vocal, aunque en este último caso fuera inicial de sílaba. Hacer lo con- 
trario se considera como barbarismo. 

Respecto a esto, Rizal dice: ''Si bien la r y- la q pueden sustituirse y 
se sustituyen en muchas palabras por razones de eufonía, como dusa, su- 
frimiento; parusa, castigo; si es cierto que ninguna palabra tagala empie 
za por r, sin embargo estos cambios no siempre se pueden hacer dentro 
del idioma. Daán, camino; tnadaán, lugar de muchos caminos, (no se dice 
maraán); áraw,^ sol, no se puede decir ádaw; íral, apogeo, no se puede 
decir ídal; dlHrn, obscuridad, no se puede decir marilitn. En cambio 
ti^rtong, ciencia, se dice marúnong, sabio.*'— ''El cambio de la d en res 
kMigatorio por eufonía en las reduplicaciones solamente de los futu. 
^s, por ej: dating, llegar, dárating, llegará; daán^ pasar, dáraan, pa- 
sará. Fuera de este caso, en las otras reduplicaciones no se altera. Por ej: 
marúnong, sabio, marurúnong, sabios, y no madurúnong ni marudú- 
nong.*'— 'Queda, pues, sin efecto la aserción de muchos gramáticos y escri- 
tores que pretenden la generalidad de este cambio.*'— "La r siemjDre es suave, 
aun en principio de dicción o después de consonante quiescente, como la 
r italiana. 

Permítanos Rizal, antes de pasar adelante, impugnar esta su inexactí- 
tud ligera. Remontándonos al uso con que generalmente se utilizaba la 
antigua dará tagálog, hallaremos la clave que necesitamos para la conve- 
niente solución de este conflicto. En efecto: la dará tagálog tenía la apli- 
cación d, al principio de dicción y en medio cuando le precedía consonante, 
como en dito, dápat, dátig, dating, dako, dámot, dagundong, pindot, 
dildil, hagdán, lakdaw, sikdó, patdá, alakdán; pero sonaba r al fínal o 
en medio, cuando le procedía vocal, razón por la que el tagálog carecía, y aún 
ahora carece de palabras de inicial ,r. La final r, sin embargo, ha desapa- 
recido ya del uso en muchos pueblos, y en la actualidad se pronuncia d: 
como lúbid, bákod, likod, túhod, etc., pero en la formación de sus com- 
posiciones vuelven a prevalecer e^tas darás, recobrando sus primitivas formas 
de erres al caer en medio, dicieildo, pues lubir-an de lúbir; bakur-an de 
bákor; tuhur-intle túhor, sucediendo lo mismo con dúroon que rio se 
dice dó-doon; pa-rito que no se dice pa*dito; taga-rito que no taga-dito. 
Tampoco resulta verdad^ la aseveración de Rizal de que madaan, lu^ar de 
muchos caminos, no se dice'maraan; ni se dice marilim en lugar de ma- 
dilim, todo lo contrs(rio nos revela el usO; confirmando lo acertado de las 
antiguas reglas de convertir la d inicial en r, cuando cae en medio de dic- 
ción: cierto es que no s6 dice ádaw por áraw, ni ida! por íral, como él 
se dejó decir en un moijiento de confusión filológica, sin duda, lo que con- 
firma mas la regla estal^ecida, que la d, que caiga en medio se convierte 
en r, mejor decir, no existe d en medio, sino cuando le precede conso- 
nante. 

Por tanto, queda restablecida la certeza y eficacia de la regía de con- 
vertirse la d en r, cuando cae en medio de dicción, y siempre que 
no le preceda consonante. 

(4) La w, de reciente adopción en el tagálog, sirve para representar 
la antigua consonante wawa, idéntica a la w inglesa. 

Entre los signos, que más dificultades han presentado en la selección - 
de las convenientes letras del alfabeto de caracteres romanos, que tuviesen 
la más aproximada equivalencia con las correspondientes del baybayin, que 

■ ' ■. .'■■'■ i • 



XIII 

trataban de sustituirse con aquellas, parece que. nin^pmia ha ofrecido tanta gra- 
vedad, ninguna ha sido tan infeliz, ninguna ha cau/éado>9r mentó tanto ni tan 
honda divisicSn de ánimo, como esta penúltima Petra wawa. Pues, mientras 
unos, aun violentando abiertamente el valor congénito de la v, la prefirie- 
ron a esta letra y, suponiéndole tener la verdadera equivalencia de wawa, 
la emplearon impropiamente en los vocablos Káwit, Kaláwit, etc., escri- 
biéndolos Cqávit, Cqalávit, etc., los cuales más „tarde 'se tradujeron en Ca- 
vite (nombre del cercano puerto o ciudadela, cabecera de la provincia de 
'la rrysma denominación), y para distinguirlos del verdadero y primitivo Ká- 
wit, le adjudicaron a este el calificativo de Cavite Viejo, y al Puerto el 
de Cavite Nuevo o Cavite a secas; y Kalavite (por Kaláwit, punta de 
tierra que tiene dicha forma en la isla de Mindoro), desapareciendo así 
lastimosamente sus significaciones etimológicas, de gran valor para la histo- 
ria, geografía y otras ciencias; otros, optando por la u, de hecho llegaron 
a reconocer en esta letra el doble concepto de vocal y de consonante. De aquí 
esas ihconvenientes aplicaciones de -la ii, que más tarde llegaron a veces a 
confundir inconscientemente con la o en el uso, escribiendo indistintamente 
o por u y viceversa. Práctica que originó transcendentales alteraciones en 
no pocas voces que, viéndolas ahora tal como están escrita^, es preciso re- 
currir a la adivinanza, y a fuerza de cálculos descifrar ó deducir como de 
un geroglífico le que quieran significar o expresa!*, y por este medio llegar 
al conocimiento de cómo se ha de pronunciar. Uno de estos casos es el 
nombre muy conocido de un pueblo de la Pampanga, que por raxón de su 
situación geográfica, de colindar antiguamente con la bahía de Manila y por 
el río que, pasando por el centro de la población, desagua én la misnia ba- , 
hía, recibió desde tiempo inmemorial la denominación, que según este sis- 
tema de escritura consififnaron Uauá, qlie más tarde los españoles le con- 
virtieron en Guagua. Con este nombre se le conoce oficialmente en la ac- 
tualidad; pero desnudo ya enteramente de su verdadera significación eti- 
mológica. ¿Quién, viendo así escrito el vocablo, nos podría decir a simple 
vista que su primitivo' nombre era í Wawá, esto es, desembocadura de 
rió? Por otra parte ¿quién diría que kikió, bao, baguio, paksio, alio, 
jgilio de taP rrianera escritos, no son vocablos de idéntica pronunciación, 
como prácticamente vienen haciéndolo en efecto muchos de los naturales de 
Manila, que aunque tagalogs de nacimiento son extraños en el habla? 

Para obviar estos inconvenientes, de suma gravedad en un idioma, 
se ha llegado á pensar en echar mano de la w, en sustitución de 
la consonante wawa del baybayin, pues entendemos que solo así se podrá 
distinguir claramente paksiw, áliw, tikiw, sisiw, etc. de los otros voca- 
blos que llevan por sí vocal final. 

Excusado es decir, por evidente, que al determinarnos a implantar es- 
tas soluciones, no nos hacemos la menor ilusión, ni la mas mínima preten- 
sión tenemos de haber resuelto ya todas las dificultades de nuestro idioma 
y de su respectiva escritura; como nada hay más lejos de nuestro ánimo 
que introducir innovaciones de ninguna clase por el prurito de lucir o de 
llamar la atención de nadie; ni menos sostener respecto a este particular 
algún espíritu de partido o cosa análoga: enteramente ajenos de tbdo cuan- 
to se ha dicho, lo único que en esta labor nos guía, es el vivísimo deseo 
de contribuir con lo que. podemos a la labor tan feliz y fructuosamente co- 
menzada por tantos varones ilustres, s¿itisfaciendo una necesidad filológica,' 
tanto tiempo sentida por cuantos se dedicaron con verdadero celo y cons- 
tancia a este trabajo. Conste, por tanto, que no sentamos ningún sistema; 
solo presentamos una solución. ¿A quién? Al estímulo de talentos privile- 
giados y de mejores recursos. 

. Si hemos acertado, sea todo para la mayor gloria de Dios y felicidad 



XIV 

Para mayor distinctón, veamos las letras de carácterl-omano, 
cuyo uso quedó definitivamente adoptado desde la época de que 
hacemos mérito separadamente de las que desde luego fueron 
eliminadas por carecer de aplicación adecuada al tagálog. 

LETRAS CUYO USO FUE DEFINITIVAMENTE ADOPTADO EN 

ESTE PRIMER PERIODO 

I. o Todas las vocales, desde luego que fueron utilizadas, por 
haber hallado en el tagálog idéntica correspondencia de sonidos (5). 



de mi querida patria y adelanto de las letras; si no, ciilpe^e^-ir' nuestra 
corta capacidad, que de buen grado y con toda energía tenemos ofrecida en 
holocausto al trabajo. ur- \ . - .- 1 

(5)^Ri^al hablando sobre este particular, dice: Como todo idioma, el 
tagálog tiene' su alfabeto, compuesto de cinco vocales y catorce conso- 
nantes/^— "Las vocales son a, e, i, o, u.^—La a se pronuncia clara y 
llena como en todos los idiomas. Lo mismo puede decirse de la i y de la 
U." — ''La e y la o splo pueden encontrarse en la última sílaba o en la 
penúltima, cuando lá última empieza por la misma vocal. Esta e y esta 
o pueden representarse también en éstos casos por la i y por la u, por 
la razón de que el sonido de estas vocales finales o penúltimas participan 
de los sonidos de ambas. Por ej: mabuti o mabute, la i o e final suena 
como la y final inglesa en las palabras pity, beauty, en donde esta y tiene 
un sonido intermedio entre la e y la i/*— ''Leeg o llig se pronuncian con 
una vocal que participa tanto de la e como de la i/'— "Del mismo modo, 
la o en las palabras dulo, úbód, look tiene el valor de una vocal inter- 
media entre la O y la u.'* Hasta aquí Rizal. 

Es que tenemos los filipinos una especie de diptongo, solo para un 
oído fino 'sutilmente perceptible, entre la e y la i, y entre la o y la u, 
difícil de apreciar para los que no se han acostumbrado o no han tenido 
ocasión de alternar en la vida íntima déla plebe, o vivido, algún tiempo, 
entre los campesinos nuestros, que son los mas correctos y maestros en 
esté asunto, sin haber tenido pretensión dé serlo. 

También es de advertir que, si bien la escala orgánica en la pronun- 
elación de las cinco vocales;. conforme a las condiciones del aparato vocal 
como dice atinadamente la Real Academia Española, es a, e, 1, o, u; 
en la lengua tagala se observa que la i y la U preceden siempre a la^ e 
y a la O, respectivamente, en la sucesión ordenada de la pronunciación, 
diciendo Heg o lüg, en vez de léig; punü o puno, en lugar.de ponü 
suob o suub, en vez de soub; kálulowa, en vez de káloluwa o 
kálolowa; maitem o maitim, en vez de maetim; madilim o madilem, 
en lugar de madelim; ngipin o ngipen, en vez de ngepin. 

Por lo tanto, la o se pronuncia u por regla general, cuando a una sílaba 
que lleva el sonido o sigue otra sílaba inmediata, o mediata con el intervalo 
de una sílaba, cop el, misipo sonido o. Así: Dios ko, se pronuncia Diüs 
ko; huwag mo akong bawian, se dice huwag niu akong bawian. 

Por igual motivo que la r^ tampoco tiene el tagálog voces eon la. ini- 
cial e, a pesar de ser uno mismo el signo riativo para los sonidos vocales 
e-i. Pues que comenzar una palabra con e se considera como un bí^rba- ; 
rismo en tagálog; por lo que conviene tener cuidado en qué aun cuando 
alguna vez nos parezca que se pronuncia e al principio de cualquiera voz, 



;.' XV 

2.^ Las consonantes b, d-r, 1, íil, n, p, S, t, y conser- 
varón los mistaos valores que representan en d alfabeto caste- 
llano, en un todo conformes a los que se reconocen en caracte- 
res de igual clase del baybayifl y al principio que más adelante 
heni 03 sentado. 

3,0 A la g, con arreglo ?1 mismo principio y a la sana 
lógica, ¡se le retiene su pronunciación , blanda y suave, viniendo 
a tener las sílabas tagalogs ga, ge, gi, go, gU los mismos 
sonidos que en alemán, y equivaliendo a las combinaciones 
castellanas ga, gue, gUl, gO, gU, como puede verse en los 
muchos casos en que se emplea este letra, especialmente en los 
sitios correspondientes y exclusivamente designados a ella en los 
"diccionarios de aquella época, y aun en las respectivas reimpre- 
siones posteriormente hechas del diccionario del religioso francis- 
cano Fr. Domingo de los Santos, en 1835, y del de los PP. je- 
suítas Juan José de Noceda y Pedro de Sanliicar, editado en 1860 
por los PP. Agustinos Calzados, a despecho del neografismo ya 
remante entonces. En conclusión, pues, se puede decir que por 
•^1 tal principio se ha conseguido evitar el empleo de letras inútiles. 

Lo propio se nota en el uso provisional de la cq en la 
•edición citada del diccionario de los PP. Noceda y Sanlücar,. es- . 
cribiendo tagalamente qita, qitil, qibit, etc. sin la 11 entre la 
q y la i, apesar del empeño de castellanizar sílabas tagalogs', omi- 
tiendo la inseparable C, con que se usaba provisionalmente en 
combinación con la q en estos casos. 

4.0 A la h le han asignado la pronunciación aspirada, tal 
confio ahora la dan» a esta letra holandeses, ingleses y alemanes, 
y de la manera qué antiguamente usaban los mismos castellanos^ 
aún en vigor práctico en Andalucía. Comprendiendo lo impro{)Jo 
de la j, cuya fuerte pronunciación no se conoce en él tagálog, y 
que de ningún modo encaja con el sonido aspirado de este idioma, 
no la adoptaron. 

5.® La ng o ng o ñg inicial o media y la ng final, aunque a 
simple vista difieren — que más bien parecen ser dos cosas distintas 
poique la primera lleva proyectada encima una rayita horizontal, 
y la segunda va sin ella— en realidad rio representan sino un solo 
sonido, y de consiguiente constituyen un mismo signo y la mis- 



debido a ese suave y casi imperceptible diptongo e-i, que emitimos en la 
pTonunciación inicial o final^.de estas letras, siempre debe optarse por la i, 
lo mismo cuando escribimos que cuando procedemos a buscar algún vocablo 
en los diccionarios. 

. Lo mismo es de advertir respecto a la o-i|, que a excepción de O, 00, 
oras, y oy; todo lo demás se ha de buscar en la u, y en caso de duda, es- 
cribir con esta letra el principio o final de la palabra. 



XVI ^ 

ma combinación con que se escriben las gangosas sílabas directas 

nga, nge, ngl, ngo, ngu, y las inversas ang, eng, ing, ong, 

ung (6) 

LETRAS DEL ALFABETO CASTELLANO ELIMINADAS DEFINITI, 
VAMENTE DEL USO TAGÁLOG EN AQUELLA ÉPOCAí 

No habiendo hallado equivalencia en el baybayin tagálog 

y de consiguiente, por carecer de inmediata aplicación práctiGa gn 

¿ste idioma, se eliminaron sucesivamente las letras romanas C (7); 

Aquí parece oportuno advertir, como en efecto lo hacemos, 
que como natural secuela de esta falta de equivalencia, muchas ■ 
voces castellanas que se escriben con estas letras, al pasar a for-^ 
mar parte del vocabulario tagálog se asimilan tan íntimamente 
que casi no dejan rastro de su origen; de tal manera quedan 

(6) Rizal, proponiendo la uniformidad del signo con que debieran esv 
cribirse estas sílabas gangosas del tagálog, dice: *'La g (antiguamente re-í: 
\presentada por ng o ng o ñg o ng) es la nasal gutural análoga al sonido 
de la ng en ángel, y corresponde exactamente a la combinación ng en 
alemán e inglés." También equivale a la primitiva nganga del baybayin;^ 

Efectivamente: no podemos menos de notar, porque salta, á la vista,;^ 
que la principal idea que los Autores Graves sin duda persiguieron al in- 
ventarlo, era facilitar la reforma del alfabeto tagálog con un signo, que ca- 
racterísticamente representase el consabido sorbido gangoso de nuestro idio- 
ma, y que exactamente correspondiese al signo ñgañga del baybayin, el, 
cual, siendo uno y sencillo, fuera igualmente única y simple su equivalente-; 
sustitución gráfica: idea que confirma perfectamente la rayitH^horizontal;^ 
trazada encima de las dos referidas letras del signo inicial ng, que las| 
convierte en un solo signo, cuando procede a formar sílabas directas. 
Sentado esto, se ve clara la sin razón de estar representado el mismo| 
sonido de sílabas inversas por la combinación ng, sin la rayita horizontal| 
encima, pues viene así a resultar que para un solo sonido tengamos que| 
emplear dos distintos signos; cosa enteramente opuesta ^^1 fin que se pro- 
ponía obtener, y visto estaque no podría ser la idea de sus autores, a quie-^ 
nés no podrían ocultarse los graves inconvenientes, que tales inconsecuen- ' 
cías y coniplicaciones implicarían en el expedito usó de la escritura tagálog.; 

En. efecto: como legítima consecuencia de esta dualidad de signos de 
un mismo sonido, provienen esas dificultades y confusiones, que los referi-j 
dos signos originan en la composición de voces que terminan en dicho sov 
nido, y en que incurren al escribir con notable frecuencia, aun los más re-;; 
nombrados hablistas naturales, y que para los extraños constituyen un es-;- 
eolio insuperable, ^por más cuidado que empleen para^ ello. En esto resulta; 
más gráfico nuesti^c,)- Rizal. ¿«W - 

(7 y 8) Decimos que c y q se eliminaron, ya que su existencif^Ni tagá- 
log únicamente se debía, a la combinación cq, sustitución provisional de 
la k, y no por lo que en sí es cada una de ellas. 



t xvii 

tagalizadas, que difícilmente se las podría distinguir después, de 
las palabras gcnuinamente filipinas, a causa de sufrir en la pro- 
nunciación las transformaciones siguientes: 

1.« La ch española como si fuese ts, o simplemente s; 
y así cha/^a, oXiaqíieta, chinelas, las pronuncian respectivamente 
tsapa, tSaqiceta, tsinelas, o Sapa, Saqtieta, Sinelas, 

2.a La f se pronuncia como p: diciendo pama^ Pelipe, 
Paransisco, i^ov fama, Felipe, ¥ra?icisco. 

3.a La 11, unas veces suena como ly: así seWo, pillo, ga- 
llo, se dice se\yo,pilyo, galyo\ — otras veces se convierte en y, 
como sucede en la olla, caballo, llave, que las pt-onuncian lao- 
ya,^ kabayo, yawe. 

4.a La fl española exactamente equivale a ny, como se 
podrá haber observado cuando pronuncian los vocablos tagálogs 
inyó, taXVyag, binyag: así cañón , baño, paño, se dice catiyón, 
iatkyo, paxvyo (9) 

5/-^ La C antes de e^i, la j, la X, y la Z tienen sonido de 
como S: di^x ciprés, Cedazo, ]uan, FéliX^ Zapato, zinc, se leen 
Siprés, SedaSo, Suán, FeliS^ Sapato, Sinc. 

6.a La V se pronuncia como b: así de Valentín, Victoria^ Ven- 
tana, salen Valentín, Victoria, hintana, 

7.a No hay rr en tagálog. Así, y^rro, taVTOy se pronuncia 
saVOy tato, ^ 

En resumen sacamos que, al terminar este primer periodo, 
d idioma tagálog tenía ya para su uso el siguiente alfabeto o 
baybayin de caracteres romanos. 

Las cinco vocales a, e, i. O, Vl. (iO) 

Las consonantes b, cq por k, d, g, h, 1, m, n, ng o 
^g> P> ^ suave; S^, t, V o U por W, e y. (11) 

Y las corhbinaciones tS o simplemente S, ly y ny para las 
Jetras castellanas ch, 11 y ñ respectivamente (12) 



(9) En ^fíinos pueblos del tagalismo se ha observado también pro- 
nunciar iniyó en vez de Inyó; cosa que ocasiona confusión, porque rigupsa- 
mente iniyó, es compuesto de in, pf. e iyó pron. pos., diciendo 16 hiéiste 
tuyo, por vuestro, vuestra. 

(10) En tagálog son muy contadas las voces radicales que Ueva^n voca- 
reduplicada. Ejemplos: d^éjt, doon, ginoo, loob, 00, pobn, ^anginoon, tul 
/06, y aun estas como las que resultan de las combinaciones con los sufi- 
jos, siempre llevan el acento sincopativo o pausante.— -Por esto ninguna 
vocal forma diptongo con otra. Así: mainit, se pronuncia ma4'7iit, kaha- 
rían, kaJta ?:zan\ kaugalian, ka-u-ga-lian, kalooban, kado-oban, mayrootty 
^ay^ro-ou,— 'Abunda, mucho la a en tagálog; la e poco; la i más; la o 7 la 
U andan mas o menos a la par. 

(u) Ninguna consonante hiere a otra consonante: como butaklak, bak- 
lad, frito, que se pronuncian xes^ecúv2iVCionte btiJak-lak, bak-lad, pi-ri-to* 
(12) Estas combinaciones ts o simplemente s, ly y ny con que se sustitu. 



XVIII 



Atendiendo, pues, a^l cúmulo de trabajos realizados sobre el 
idioma tagálog en esta teliz época, al número y calidad de las 
obras que entonces se publicaron, y al carácter de las per- 
sonas que intervinieron en este interesante asunto, con justicia se 
le puede llamar EL PERIODO DE PROGRESO O LA EDAp 
DE ORO del tagalismo. 



yen las letras castellanas clí, II y ñ respectivamente, por eufonía, creo que re- 
saltarían más beneficiosas, más literarias, más po/sitivas y más patrióticas, sin 
dejar de ser racionalísimas, si en vez de ese prurito exagerado de filipinizarlo 
todo, se procurase continuar la sensata costumbre tradicional de conservar 
fielmente, en lo que cabe, en la escritura y pronunciación, las letras propias, 
de los vocablos de origen europeo, latino, griego, etc., que el tagálog adop. 
tase o haya adoptado ya a su particular usó, como vienen haciéndolo las 
demás naciones del orbe en sus respectivas adquisiciones. 

De este modo, se tributaría respetuosa deferencia a las otras lenguas 
que usufructuáramos; se enriquecerían el idioma^ y alfabeto patrios; se con- 
servaría claro y vivo el origen etimológico de las palabras exóticas con que 
eJ tagálog enriqueciera su vocabulario patrio, cosa de incalculable valor 
filológico; mantendríamos latente la especial aptitud lingüística de nuestro 
pueblo a la vez que abriríamos un camino exjpedito a la tan sentida nece- 
sidad, que las actuales exigencias sociales imponen, de adoptar muchos 
vocablos extraños de que el. tagálog carece, sobre todo en el vastísimo cam- 
po de los conocimientos humanos. Así, no solo nos ahorraríamos tiempo y 
no pocos trabajos, sino que a la vez facilitaríamos o allanaríamos el ca- 
mino a nuestros sucesores, y universalizaríamos, si cabe decirlo así, nuestras, 
adquisiciones científicas, filosóficas, literarias, artís,ticas, etc., en vez de par- 
ticularizarnos, embrollarnos, confundirnos y aislarnos para remora de nuestra 
progresivo desarrollo. 




^ 



TI 

SEGUlSrDO F^ERIODO 

(iT's^-iee©) 



P:L periodo de confusión o pe retroceso para 
el idioma tagálog podemos denominar a este segundo transcurso 
de tiempo, en que a excepción de algunas obras originales 
de mérito, como las produciones poética^ del renombrado 
Francisco Baltasar, conocido vulgarmente por Kikong'BalagtAs, 
por su fácil, ameno y pulcro estro poético; el tratado de Urbani- 
dad, y Pláticas doctrinales del armonioso e inimitable prosista 
tagálog, padre Modesto de Castro, clérigo, consideradas como 
clásicas en el tagálog, y otras, que no recordamo^s en este mo- 
mento; no se han dado a luz más que medianas traducciones la 
mayor parte, y reproducciones de obras escritas en el primer 
periodo. 

Con todo, menos mala hubiera resultado esta época para el 
tagalismo, y hasta habría sido motivo de agradecimiento de la 
generación actual, si sus hijos se hubiesen concretado a traducir 
libros en tagálog y a reimprimir con fidelidad las obras del an- 
terior periodo. Desgraciadamente uq, sucedió así: antes bien, lejos 
de encontrar imitadores o continuadores que enriqueciesen, pulie- 
sen y coronasen dignamente la obra tan felizmente comenzada en 
el anterior periodo por los bajo todos conceptos insignes varones, 
estos no hallaron sino discípulos, que al estilo de los de Aris- 
tarcos, pusieron implacables sus despiadadas manos sobre tan 
respetables obras maestras, y procediendo a corregirlas sin haberse 
afianzado antes para comprenderlas bien, las deslustraron por com- 
pleto desbaratando a la vez el plan concienzudo y magistralmente 
planteado por tan grandes y celosísimos maestros. 

Y tomando seguramente por cualquiera cosa, lo que era pru- 
dente consejo y acertada solución de la sabiduría, incurrieron en tan 
lamentable ligereza como repartir entre la C y la q separadamente, 



XX 



aquellas voces que con cuidado sumo y a expensas de ímprobas 
vigilias lograron acopiar y escribir con la combinación C{\. De 
este modo lo único que se ha conseguido ha sido desandar lo an- 
dado dislocar y anular lastimosamente el sistema, que tan dies- 
tra y oportunamente fue empleado con verdadero éxito: destruir 
y no edificar. 

No tiene nada de extraño, por tanto, que este periodo nos 
dejase en herencia una gran contusión, claro vestigio de igual 
estado de inteligencia en el conocimiento de la escritura tagálog, 
que ha reinado en aquel siniestro lapso de tiempo. Por eso ya 
no nos sorprende hallar en las obras de aquella época una mis- 
ína voz escrita de distintas maneras, como se ve en las ediciones 
respectivas del diccionario de los padres jesuítas Noceda y Sanlü- 
car, que a pesar de afectar con igual valor la g a la i en las dos 
sílabas de gígil^ se ha escrito sin embargo la primera sílaba sin 
la U, y con ella la segunda así: gíguil, haciendo otro tanto con 
una infinidad de voces, tales giclá, gilantang, gísaw, gfsing, 
cuyas derivaciones escribían unas veces, conservando la convenien- 
te forma, y otras veces adornándolas con la U, así nagxxiclahany 
nagxxigxxilantang, pagUisatim, gVíiszn, Lo mismo se observa 
en qílmg, qiang, qibat, . qibo, qibot, qitá, qibit, que tras de 
suprimir la combinación C, escribieron luego en sus derivados 
y ejemplos con la U, poniendo qWüingqXXilvig, qVíiq\Xilingq\xl 
Izng, gw'q\lia?igquiang, aqXlzbat, y acqUibat, qXXibitin, qUibo- 
quibo, qixibotan, g\Xi¿ain\ y en la del franciscano Fr. Domingo 
de los Santos, no obstante conservar la escritura consabida de 
escribir inmediatamente i tras la g, en la sección correspon- 
diente a es^ta letra en su 2.^ parte, o sea tagálog-castellano, 
no sucede lo mismo en los ejemplos consignados en el hispano 
tagálog o I. a parte, pues parece que pusieron gran empeño en 
modificar está costumbre, haciendo prevalecer la española gue, 
gUi, que, qui, con lo que resulta la invencible confusión de no 
saber uno a qué atenerse para leerlas con seguridad de acierto 
en la pronunciación (13). 



• f P^ - :. podemos atmar, en verdad, a qué pudo obedecer la 
introducción de tan anómala práctica en la escritura del ta^álo^ en este 
segundo periodo. ¿Será que la misma propensión española de usar más de 

miínfn í 1 J k"" r '''"^'^^' ''.^' ^^' ^^' ko, ku; será que el desconocí, 
miento del baybayin, tantos siglos ya abolido entonces; será que uno y 
nPnnnT^'^'' •^''''^''f influyeron poderosamente, para que en este segando 
periodo reinasen tales confusiones, cuya natural secuela es esa anomalía? 

D;.ñí. í.^r? ""Tr"^-^ fatalmente; coq el destierro y extinción de la Com- 
pama de Jesús en Filipinas. ¡Fatal coincidencia' 

Rastro evidente y vivo de tales perturbaciones, repetimos, se ve aun 



XXI 

He ahí, pues, cómo con los referidos procedimientos, en lu- 
gar de mejorarse y completarse el alfabeto tagálog, se ha con- 
vertido en baluga: ni enteramente tagálog, ni puramente caste- 
llano: una deforme mezcolanza. 

Tal desbarajqste en el alfabeto es natural que afecte directa 
€ intensamente al idioma, dejándole en. una situación bastante 
anormal, rayana en anulación de los trabajos con tantos sacrifi- 
cios llevados al cabo en el anterior periodo; de la manera que el 
desorden en la economía animal lleva al cuerpo a un estado de 
anormalidad, cuya consecuencia, final, si no se acude a tiempo 
eficazmente, es la muerte. 

Tal es el estado en que poco más^ o menos nos ha dejado' 
el segundo periodo. 



en las ediciones posteriores de las citadas obras, en que, ya por^des- 
cuido, ya por respeto a sus autores, esclarecidos maestros del tagálog, 
los editores no abolieron de golpe la combinación citada, sino qué primero 
empegaron con cierta timidez por introducir furtivamente la U, que no de- 
bía existir en acqwibat, acqwit, bacqUin, dacgixtr, bacqxxit, bucqxxir, dicqxxin, 
dicqwit, etc.; más adelante suprimieron enteramente 1^ c antes dé q, con lo 
que se quedó destruida la combinación cq; y, por último, en el SUPLEMENTO 
emplearon ya desnudamente en las sílabas ge, gi tagálogs, lo mismo que 
en la q, la muy castellana costumbre de poner la u intermedia, así gue, 
gul, que, qui, concluyendo de este modo por embrollar más el asunto. 

No podemos determinarnos a creer verdaderamente que tales ocurren- 
cias pudieran haber obedecido a que no comprendieron el i ideal, que. a 
tan grandes maestros había guiado "al tomar semejante determinacién; fdeal 
claramente manifiesto, cual era hallar un signo, que invariablemente hiriese 
a las vocales, con quienes esta combinación entre en composición, cUrecta e 
inversamente. 

Tampoco podemos conformarnos con que hayan supuesto, siquiera, por 
breves momentos, que tan graves varones ignorasen u olvidasen la costum- 
bre española, siendo españoles, de escribir la U, inmediatamente después ofe 
la g o q, cuando les sigue e o 1. De todos modos, nos parece duro tal 
proceder, tanto por lo que dichas., obras significan en sí, cuanto que es en- 
teramente opuesto al ideal que perseguían tan beneméritos varones. Muy 
bien nos parece que estaba la combinación cq, entre tanto que no se resol- 
vía definitivamente la equivalencia exacta de la kaka del baybayin, por 
cuanto que con ella se conservaba a lo menos la fisonomía de las raíces en 
las composiciones. \: 

Con seguridad, que, si a aquellos santos varones les permitiera Dios 
unirse otra vez a sus respectivos despojos mortales, y viera el estado en 
que han parado sus obras a costa de tantos sudores y vigilias escritas, ex- 
clamarían con el alma destrozada: ;qué habéis hecho de nuestras queridí- 
simas obras? jcómo las^habéis maltratado y desfigurado tan despiadadamente! 
y con lágrimas de sangre borrarían semejantes neografismos tagálogs. - 



III 
TERCER PERIODO 

í (1S8©— 1©14) 



^Antc tal estado de cosas ¿qué remedio, pues, quedaba, si se 
quería salvar el lenguaje tagálog del inminente fracaso en que se 
veía envuelto y ponerle en conveniente condición de orden y lim- 
pieza, sino pensar seriamente en la restauración de su adecuado 
alfabeto, clave principal de ulteriores progresos, sabiamente for- 
mulada desde el principio por insignes maestros? 

En este sentido encaminamos desde luego nuestros esfuerzos, 
dedicando los primeros años de labor al sistema usado por los 
graves autores del primer periodo; se procedió luego a la com- 
paración del sistema con los procedimientos caprichosamente incoa- 
dos más tarde en la práctica, que tanto embrollo y confusión 
han causado, y el resultado que se ha obtenido no podía ser más. 
satisfactorio ni favorable al sistema adoptado en la primera 
época, como, ya dejamos consignado más atrás. 

En tanto, no hacíamos más que teorizar:- era necesario que 
el caso se tradujera en hecho real y efectivo para probar siquie- 
ra su posibilidad: era conveniente sobre todo que la experiencia 
viniera también a confirmar con su incontrastable fallo, que esta 
solución era la única viable, práctica, propia y conforme ala ra- 
zón. Al efecto dimos a la estampa en 1889 el ensayo de un 
diccionario castellano-tagálog, procurando seguir fielmente en él 
las beneméritas huellas, que bien marcadas nos han legado en 
sus obras los insignes varones del primer periodo. De este modo 
se ha rehabilitado en la práctica el referido sistema, dando por 
consecuencia legítima la adopción de la w (14), como el signo 
más propio para sustituir a la wawa del baybayin, y de la 



(14) Esta letra no levantó tanta polvareda; pero no han faltado sus di. 
mes y diretes, sin proponer solución adecuada. 



XXIII 

k, a cambio de la combinación cq, cuyo valor representa exac- 
tamente aquel signo simple (15). 

La semilla ya está sembrada en el surco. Germine o no, 
poco nos importa. La escogimos buena, y esto nofe basta. 

Sus efectos demostraron después que no andábamos equk 
vocados. Pronto, pero mas pronto de lo que creíamos, prendió 
y se desarrolló. Su aceptación no podía ser mas halagüeña: lasí^ 
mismas contradicciones, por no llamar persecuciones," de que ha 
sido objeto ayudaron mucho a propagar su uso, que tras un cor- 
tísimo espacio de tiempo, se podía decir que ya era general 
en el archipiélago filipino. Ahora ya es imposible desarraigarlo. 

Y como si trataran de premiar la ilimitada confianza que 
se ha puesto en su resultado, cuando menos se podía esperar, 
desde distintos puntos de la lejana y culta Europa, con sorpresa 
suma llegaron plácemes y enhorabuenas de centros científicos 
y de hombres de ciendij^ de universal reputación, felicitándonos 
por la feliz determinación tomada, que perfectamente coincidía con 
las aspiraciones, que también hací^i tiempo alimentaban muchas 
privilegiadas inteligencias de aquel mundo sabio (16). 

Compensación superior a nuestras fatigas, que colmó* de con- 
suelo nuestro corazón bastante lacerado por las injusticias de los 
de la propia casa; compensación consoladora, que para siempre 
sanaron las hondas heridas, que nos han causado las desbordadas 
pasiones de los que debían habernos ayudado. 



(15) Esta sí que movió e hizo estremecer de rabia a nó pocos, llegando^ 
al extremo inconcebible de levantar un tremendo y furibundo toUe, tolle^ 
que también coincidió fatalmente con el periodo de incubación, si cabe de- 
cirlo así, de la insurrección filipina. A los siete años de tan injusta como 
descabellada campaña surge de la nada el KATIPUNAN, tomando por di- 
visa la k elevada al cubo. ^ ¡Inexcrutables designios de Dios! 

(16) Obv^ia es la razón que al tomar esta determinación nos ha guiado 
para que tengamos necesidad de volver a repetirla; claro, clarísimo es el 
ideal que con ella se perseguía para que diera lugar a interpretaciones erró- 
neas que, hablando en plata, no nos han preocupado jamás, ni nos preocu- 
parán nunca, en lo más mínimo, pues que «a palabras necias oídos de mer- 
cader . > 

Únicamente diremos a los que no pueden ver la k, sin sentirse moles- 
tados y lastimosamente reducidos a un estado agónico, que no tiene nada de 
sistemático en nosotros el empleo de esta letra romana, y lo mismo nos da- 
ría que en su lugar adoptasen, por ejemplo, el kappa délos griegos como 
la koph de los fenicios; y en vez de la w, cualquiera otra letra, china in. 
clusive o la misma wawa del baybayiti: todos los caracteres aceptamos,, 
siempre que vengan a resolver satisfactoriamente las necesidades del idio- 
ma tagálog, de la manera que las referidas letras las satisfacen cumplidamente 
ahora, solucionando todas las dificultades, que surgieron en la práctica antes 
de su adopción. 



XXIV 

DE LAS PARTICULARIDADES SILÁBICAS DEL TAGÁLOG 

I. a En el idioma tagálog, una consonante nunca hiere a otra 
t:onsonante: de modo que dos consonantes seguidas en medio de 
dicción forman sílaba separada entre sí, yendo la primera de 
ellas a la sílaba anterior y la segunda a la siguiente. Así ízklop, 
doblez (de papel o de ropa); ¿aklad, cor,bal de pesca; saMap, 
acritud, se pronuncian respectivamente ¿zk-lo/^y bakAad. sakAap, 
De aquí que las sílabas castellanas de confracción, o sea, las 
formadas de una vocal precedida dé dos consonantes iniciales, como 
Fvanrisco, Pvisca/írito, plaza, plaío, frecuentemente las vemos en 
dru'so popular convertidas en PBVaitszsco, Pitisca, piTüo, palasa, 
púlato. 

2.a Lo propio se advierte respecto de los sufijos, y cuando 
concurren dos vocales juntas: siempre se las pronuncia separadas 
y distintamente, marcando bien cada vocal y, distinguiendo 
de la raíz claramente el sufijo, por medio de una ligera y casi inn 
perceptible pausa. Por ej: doón: allí; g-aan^ levedad, poco peso; 
maang, bobo, tonto; buol, tobillo; diín, apretar con la mano 
hacía abajo; suob^ zahumado; alapaap^ nube;; baak, hendido, par- 
tido; daóriy camino; /^¿, acertar de medio a medio con algún 
arma, herir mortalrnente; /tí:^í, pie; /5'^^¿^, cascara á^ coco\ pigilin, 
detener; alisín, quitar; kanin, comer; que se pronuncian respec- 
tivamente ^¿?-¿;^, ^¿2-¿z//, ina ang, bií'Ol^ diín, su-oó, alapa-ap, ba-ak^ 
da-áUy ta-'i)^ pa'á,,ba-l\ pigzl-in\ alis4n, kan-in. Carece, por tanto, 
de diptongos el tagálog. 

3.a Nótese finalmente que hay palabras que, sin tener las 
circunstancias mencionadas en el apartado anterior, también se 
pronuncian con la misma ligera y casi imperceptible pausa en la 
penúHima sílaba, como apartándola de la última (17), para cuyo 



(17) Este acento, que los PP. Noceda y Sanlúcar denominaban penúl- 
tima correpta acuta, lo representamos con la diéresis o dos puntos puestos 
enciniá de la vocal, que se pronuncia al final del vocablo, separándola de la 
anterior y a la que llamamos acento pausante, o sincopativo, como se verá 
en el siguiente párrafo destinado a los acentos, ya por venir a reducirse a 
este modo la pronunciación de las síncopas tagalas, ya por causar este acento 
a las palabras una como especie de interrupción, corte o síncope. 

Es de lamentar que esta manera de pronunciar vaya desapareciendo 
ya de las cercanías de Manila, de la que algunos p&rece que se alegran, 
porque dicen que va ganando en suavidad la lengiía tagálog lo que pierde 
en originalidad. Sin duda que no pasa la cosa de ser una ligereza más o 
menos grave, pero que, a prevalecer, inferiría notable daño al idioma, su- 
puesto que no es lo mismo gabY, noche, que gabi, tubérculo; ut5t, chupar, 
que utot, pluma o ventosidad; tabáng, desabrido que tabang, aguadulce, etc. 



^ ^ XXV 

acierto conviene observar lo siguiente: i .o Las palabras de esta 
clase que terminan en vocal, como gcil^i^ noche; hul^^ vello de 
de fruta o de hoja; biito^ hueso; tai¿?^y probar el barro cocién- 
dolo en agua, la última letra, o sea la vocal final forma por sí sola 
sílaba y, de consiguiente, se la pronuncia independientemente 
de las otras anteriores, íHe manera que, en la breve parada que 
se hace en la penúltima sílaba, se incluye la consonante última 
que antecede a la vocal, diciendo gab*i^ buPo^ bitt-Oj taibJSi. — 
2. o las que acaban en consonante, forman la final una sílaba in-. 
versa, que comienza por la última vocal, que arrastra consigo 
todas las consonantes que le siguen: de modo que, eñ todas, 
las voces, siempre esta vocal última es la que sirve de punto de 
partida para la formación de la sílaba final en estos casos. Así ul^l, 
loco; /^;¿á;/, manchas blancas de la piel; titot, chuparse el dedo 
o cosa semejente; ay2iy, espantajo que ponen en sementeras; 
aféit, rozarse, ludirse; cig'^gy cerner; buTIgÓl^ caerse, troncharse 
(como las astas del venado); big2it, peso; agay2iy, céfiro, brisa; 
sarita compuesto de diversos colores o cosas; bolOn, atravesár- 
i.sele a yno algo en la garganta; /¿^;^S^^, mirar de lejos; tab^ng^ 
desabrido; s ig*Áng, ^chM arroz en el mortero para descascararlo 
o blanquearlo, o poner al fuego la carne o arroz, para cocerlo, 
los cuales se pronuncian respectivamente /¿/¿?/, an-an, ut-ot, ayay^ 
a tai, ag-ag, bung'Ol^ big-at^ agay-ay, sal-tt^ bol^on\ tan-aw^ 
sig-ang. 

DE LÁ ACENTUACIÓN 

El acento, base esencial de la melodía y del ritmo, y punto 
de partida de las modulaciones y tonos propios y característicos 
de un idioma, que da vida v expresión a las palabras, y pro- 
porciona a la poesía esa nota simpática, atractiva y avasalladora 
de la cadencia; es en el tagálog el principal elemento de su ser, 
que pqr sí solo constituye un principio de riqueza inapreciable, 
de importancia suma y de vitaL interés. 

El pleno conocimiento o intimo seiftimiento que los hijos, 
del país llegan fácilmente a adquirir por propia experiencia del 
acento de su idioma natal; conocimiento o sentimiento que desde 
el regazo maternal va adquiriendo y atesorando cada uno, es , 
el gran secreto, a nuestro humilde modo de ver, que con él tiempo 
origina esa espontánea afición, aptitud y facilidad para la versifi- 
cación, que a no pocos extraños ha hecho creer, que casi todos 
los filipinos nacen dotados de numen poético; así como el deseo- 



XXVI 

nocimiento o mediana inteligencia de los acentos lagalogs ocasiona 
a su vez en los propios y extraños la ignorancia que se tiene 
del tulá, o verso, bocado predilecto de loj peritos en esta lengua, 
que diría el Padre Plasencia. 

Se podrá decir, pues, muy bien, y sinHbemor de incurrir en 
inexactitud, que el acento en el tagálog es el alma, si noel idio- 
ma mismo; por eso, una vez poseído el secreto de los acentos, 
ya tiene uno ganada también la posesión del idioma tagálog, pues- 
to que, siendo el acento la llave de oro que franquea a uno la 
tnanera más expedita de jiacer el oído y la lengua a la fraseo- 
logía tagálog, claro es qüfc quien esto calare mejor, necesaria- 
mente será también el que resulte mejor hablista y el que me- 
jor se explique al modo .tagálog. Pues que una cosa idéntica 
pasa entre los naturales. ^ De ahí esas sutilezas en el decir que 
suelen observarse por algunos en una reunión de confianza; esos 
equívocos; esas graciosas y saladas ocurrencias;! ese filosofismo 
acentuado aun hablando ignaros agricultores y analfabeta gente 
del campo. * i 

No tiene nada de particular, pues, que los autores graves^^ 
que tan a fondo calaron el verdadero alcance de este asunto, al 
tratar de someterlo a determinadas reglas, hallasen la cosa suma- 
mente ardua, cuando a muchos de nosotros, tagalogs, nos pasa 
otro tanto (i8). 



(i 8) El estudio de ms acentos es un ''punto tan necesario y tan obs- 
truso, que lo supone muy jardup nuestro Maestro el V. P- Fr. Francisco 
Blancas de San José/' sedan expresión del otro Maestro, benemérito paisano 
nuestro P. Pedro de Sanliíísar, de la Compañía de Jesús. En efecto: este es 
un campo, que casi está aúri por espigar, como rios^lo demostrarán los tra- 
bajos que nos han legado ítantos AA. Graves, que con celo envidiable se 
han dedicado al cultivo d;fe nuestro idioma patrio. 

'Xa cosa mas árduíT en esta lengua— continúa el mismo P, Sanlúcar 
•—es dar reglas fijas aceréa de los acentos, y siendo tan difícil, la dificul- 
tan más muchos autores con sus explicaciones, y con la variedad en nume- 
rarlos y notarlos. Unos ponen solo dos acentos principales: 

Penúltima producta (pp.)==palabra llana ^ 

Penúltima correptá (pc.)=palabra aguda. 

''El P. Bobadilla,— prosigue el P. Sanlúcar— de nuestra Compañía, pone 
tres; otros ponen hasta siete, que son estos: Breve grave, como dala; Bre- 
ve agudo, como gab'í; Breve pausal, nagdárala; Breve gutural, dukhá; 
Largo grave, dala; Producto agudo, kálulowa; Producto pausal, como má- 
litilog-ka.— Los PP. Fr. Dommgo de los Santos, franciscano, y Pedro Lope, 
que son los que han hablado mas sucintamente en esta materia, y creo 
con mucha claridad, ponen cuatro, a quiénes sigo, y he seguido eñ este 
Vocabulario acerca de sus acentos, y les seguiré en su explicación, y muchas 
veces en sus mismos términos/' 

En efecto: el P. Sanlúcar apunta y usa en su referida obra los si- 
guientes: i.o Penúltima producta grave (pp.)=súlat, saW, kanin, tawo 



XXVII 

Por eso ya no nos sorprende ver que, mientras unos se han 
limitado a fijar solamente dos acentos, y otros se habían exten- 
dido a reconocer hasta siete; el P. Bobadilla de la Compañía de 
Jesús pusiera tres; los PP. Fr. Domingo de los Santos, franciscano 
y Pedro Lope consignasen cuatro, habiendo aceptado este mismo 
número el Padre Sanlúcar, jesuíta, por ir con la común. 

Con las abreviaturas que poníari entre paréntesis a continua- 
ción de cada vocablo, indicaban en sus respectivas obras aquellos 
doctos varones la acentuación prosódica que cada voz, objeto del 
artículo, requiere en la pronunciación. Evidente es que, tal mane- 
ra de acentuar las palabras, si cumplía perfectamente su cometido 
en un diccionario o arte, único fin que con ella ppdrían intentar 
sus autores, no resulta practicable en la escritura general; circuns- 
tancia que no es posible haya pasado desapercibida a tan privi- 
legiadas inteHgencias, y que nos induce a suponer que, si no. han 
llegado a fijar los correspondientes signos ortográficos de los acen- 
tos tagalogs, no será seguramente porque no hayan tenido volun- 
tad de hacerlo, ni que hayan dejado de intentarlo, sino que les 
habrá faltado tiempo para darle feliz término, y así se quedó este 
asunto sin dicho necesario complemento (19). o 



=palabra llana o común, que se pronuncia como bonus, malus, amo, 
mesa.— 2.® Penúltima produeta pausal (pp.a)=lut55 wiká, lipa, sariwá. 
=palabra. llana gutural. — 3.*^ Penúltima correpta grave (pc.)=palabra aguda, 
que se pronuncia como las terceras personas de singular de los pretéritos 
perfectos castellanos amó, corrió, pasó. — 4.^ Penúltima correpta gutural (pea) 
gawá, waia, lowa, kapsá, katha=palabra aguda gutural, o sea la 
concurrencia de los acentos agudo y gutural sobre una misma vocal, caso 
que únicamente ocurre cuando la palabra termina en vocal. 

(19) Como éTmismo P\Sanlúcar confiesa; solamente pone ellos cua- 
tro citados acentos, ''por ir^^n^la común, *^' pero que hay otro que él 
denominó ^'penúltima correpta aguda, y se pronuncia alzando casi- im- 
perceptiblemente la voz y parando en la penúltima sílaba como apartándola 
de la última: y'si a la penúltima siguen dos consonantes, parando en la pe- 
núltima, y apartando de esta la última, con su última vocal/' (sic). A dicho 
acento otorgamos el calificativo genérico de acento pausante o sincopativo 
por pronunciarlo con pausa, como el de las síncopas tagalas. Ej: gabi) 
tubérculo parecido al camote, se distingue del gabt, noche, en que esta se 
pronuncia sincopadamente o con pausa y aquella enteramente llana; y lo 
mismo baoj cascara de coco, o chireta como se dice en jerga filipina, de 
bao, o bawo, viudo o viuda; Ijalón, resma de papel; i de balón, pozo; 
^dilat, abrir los ojos, de dilMt, desencajar. 

Rizal se concretó a señalar los dos acentos guturales, de que eP cas- 
tellano carece, diciendo: "Las vocales finales en ciertas palabras tienen un 
acento ( X ) grave, penúltima produeta pausal (pp. a) de los AA. Graves, 
o acento circunflejo (-^), penúltima correpta gutural (pe. a) de los AA. 
Graves, según adquieren un valor tónico, o cae además sobre ella el acento 
agudo; haba, longitud; haba, alargado; bali, fractura a lo largo; bali, roto, 
fracturado transversalmente," que incorporados a los acentos castellanos, tan 



XXVIII 

A nosotros, pues, nos toca continuar la obra felizmente co« 
menzada por ellos, aunque no sea más que para corresponder en 
cierto modo a tantas vigilias y afanes, como ellos emplearon 
en esto. De consiguiente: tomando por base de, operaciones 
sus acertadas y nunca suficientemente alabadas dieterminaciones 
sobre este particular, de la misma manera que hemos hecho res- 
pecto del alfabeto, las utilizamos en la práctica, combinándolas 
con la clara y concisa acentuación castellana paia completarlas y 



generalizados entre nosotros, y que todos usamos, completan las exigen 
cias ortográficas de nuestra lengua. Verdaderamente: ¿qué es el acento cir- 
cunflejo (^) más que la simple combinación razonabití y lógica del agudo y 
del grave? Asimismo lo han comprendido nuestros antepasados desde lamas 
remota antigüedad y así lo han practicado. Rizal, pues, en esta parte es 
muy conservador, y sumamente respetuoso para con las tradiciones patrias. 
iLástima grande que no tuvo tiempo de a.vanzar un poco más, fijando y 
deslindando el uso conveniente de este elemento tan esencial del idioma 
tagálog! , 

Por lo visto, Rizal avanzó más en este punto qué aquellos que solo 
admitían dos acentos principales: penúltima producta. (pp.) o sea acento 
llano o común, y penúltima correpta (pe.) o sea acento agudo; aventajó al 
P. Bobadilla, que únicamente reconocía tres acentos. 

Los que ponían hasta siete acentos, creo haber incurrido también en 
la misma confusión que procuraban evitar, confundiendo o tomando conjun- 
tamente las acentuaciones separadas de los afijos con las peculiares de las 
radicales, cosa que no se escapó de la sutil penetración del V. Maestro San- 
lúcar, que ha preferido seguir en esto las autorizadas opiniones de les gran- 
des tagalistas Fr. Domingo délos Santos y Pedro Lope, dejándonos así ex- 
pedito el campo de las investigaciones en éste importante asunto. 

Claramente dejan comprender estos tres últimos esclarecidos Maestros, 
la distinta vc0nv^iente separación que hacían de los acentos propios de 
raíces, yyde los propios de los afijos, cual procedía, dejando^ consigna- 
dos el P. Sanlúcar los de las radicales, sin hacer mención de losde afijos. 
Algo se ha de quedar para la presente generación. 

Conste, sin embargo, que desde aquella época ya estaba íreneralizada 
en el pueblo la práctica de los acentos ortográficos ( ^) agudo, (^ ) grave, 
y (^) circunflejo, como lo prueban los manuscritos y libros de aquella 
edad. ¿A qué se podría, pues, atribuir esta omisión en ün asunto de tan 
vital mterésí^ ¿A falta de adecuados caracteres tipográficos? ¿a falta de tiempo? 
^Es verdaderamente notable, por no decir escandaloso, el abandono que 
se ha observado respecto a este particular, durante el siglo XIX hasta 
nuestros días, que casi hemos llegado a olvidar el uso conveniente de 
estos signos. 

Por lo tanto, y por respeto a las tradiciones patrias, razonablemente 
establecidas, consignamos que: "el tagálog tiene, en rigor, solo dos acen- 
tos ortográficos; el agudo o largo y el graveo gutural, supuesto 
que el circunflejo, no es otra cosa que la combinación de las dos 
anteriores, cuando ambos afectan conjuntamente sobre una misma 
vocal final. 



^/■' 



XXIX 

amoldarlas mejor a la comprensión popular, a ía cual se destina 
esté modesto trabajo (20). 

Al efecto: si el carácter y la colocación de cada acento dan 
nombre a las palabras, necesariamente tenemos que dividir estas, 
lo mismo en prosodia que en ortografía, en agudas (pe), lla- 
nas (pp), esdrújulas, sobreesdrújulas, antesobreesdrú- 
julas, graves (pp.a) gutural llana, circunflejas (pp.a) gutu- 
rales agudas, y pausantes o sincopativas, o penúltima correpta 
aguda del P. Sanlúcar. 

Llámanse palabras agudas, aquellas que los AA. Graves de- 
nominan penúltima correpta grave (pe.) o sean, aquellas cu. 
ya pronunciación carga en la última sílaba, como akó, asó, si- 
yá, ikaw, tapat, likod (pe.) (21) 



(20) Volvemos a insistir en que conviene tener siennpre presente que, 
la acentuación de las radicales es distinta de !a de los afijos, es decir: que 
los afijos al entrar en composición con las raíces, conservan distinta y se- 
paradamente su propia acentuación de la correspondiente y peculiar de estas 
raíces. De ahí el porqué hay en el tagálog palabras que se pronuncian con 
dos o tres acentos, y por tanto debieran escribirse también de igual manera, 
como se hace en griego y en hebreo. 

(21) Respecto a esto, el P. Sanlúcar da las siguientes reglas, y dice: 
''Acentos radicales llamo aquellos que tienen la raíz secundum se, prescin- 
diendo de composiciones. Para conocer las que tienen acento penúltima- 
correpta (pe.) o aguda, se dan las reglas siguientes, casi generales; si falla- 
ren, .será rara vez. 

i.*'^ Tienen acento tónico (pe.) o agudo, todas las raíces que se componen 
dedos sílabas semejantes, con tal que acaben en consonante v. gr. Ab-ab, 
Ak-ak, Bakbak, Bitbit, Kam-katn, Pilpll, Kib kib, Salsal, Sol-sol, 
Dis-dis, Tas-tas, Was-wás, Lar-lar, Lap-Iap. Digo con tal que acaben 
en consonante; porque si acaban en vocal, no siguen esta regla. Ko-ko, 
Mo-mo, La-la, Ka-ka, Pi pi, son penúltima producta (pp.), común o Uaná; 
y también hay otras de este modo que son penúltima correpta o grave 
(pe.) o aguda, pero son las menos. 

2.^ El mismo, acento penúltima correpta (pe.) o agudo tienen las pa- 
labras de tres sílaba^, cuyas dos últimas, o sean del todo semejantes, o solo 
se diferencien en variar alguna consonante que hiera a la última silaba: v. 
gr. Buhag-hag, Bulak-lak, Bulas-lás, Buhal-hal, Gitap-tap, Himay- 
mayr, Balay-lay, Dayok-dok, Kalís-kís, Kayang-kang, Dagongdong, 
Halag-hag. No se sacan Kalig-kig, Dagas-dás, Palik-pik, ni Paüg- 
pig; sácanse empero de esta generalidad los trisílabos, cuyas últimas no 
acaban en consonante, v. gr. Pato-to, Buti-ti ,Sapo>po, Hali-li, y otras 
que son (pp.) o llana, í^- 

3.a También son de acento (pe), agudo, todas las raíces, aunque sean 
de cuatro sílabas, que acaben en consonante, v- gr. Balitak-trik, Halimot. 
mot, Halokip kíp, Halobay-bay, Alimog-mog, Alimay may, Ali 
han-han. Exceptúase AUg^-ga (pp.), llana* ^ 

4.''^ Tienen asimismo acento penúltima correpta (pe), o. agudo, todas 
las palabras acabadas en Aw o Ay, que los repiten, v. gr. Nay-nay, Say- 
say, Bay-bay, Tay-tay, JLaylay, Taw-taw, Saw-saw, Daw-daw, May- 
may, Subay-bay, Talay-tay, 

3 



XXX 



Llanas o comunes son aquellas que los A A, Graves llaman 
Fenáltima producía grave (pp.) o sc<i que ponen la fuerza 
de la pronunciación o el acento prosódico eríjala penúltima sílaba, 
como tayo, ulo, yawe, áraw, kafiin, báhay, (pp.) (22) 

Esdrújulas, aquellas cuya pronunciación gravita sobre la 



5.a Todo vocablo, nombre o verbo, simple o compuesto, que antes de 
la última vocal tuviere dos consonantes, es de acento penúltima córrepta 
(pe) o agudo. V. gr. Sundol, slndak, tambak, tatnpal, baluktot, batí- 

lak, labnot. (*) 

6.a Todo vocablo compuesto o smiple, nombre o verbo, que corta la 
palabra y separa la penúltima sílaba acabada en consonante de la última 
vocal es de acento penúltima córrepta final agudo (pausante o sinco- 
pativo-) V. gr. BigSt, boto, tabS, dagís, dat'ír, tagís, tagSn, silík, si- 
gan, sagwa, sangor. 

(22) Demos ahora reglas— continúa el P, Sanlúcar---para las raíces 
que tiene acento penúltima producta (pp.), Uaná o común. 

: 1.^ Las raíces compuestas de dos dicciones disílabas semejantes, y acá- 
badas en consonante, son de acento penúltima producta (pp.) llano o co- 
mún: V. gr. BuHng-búIing, layang-láyang, talang-tálang, alang-álang, 
siban-siban, kawal-káwal, kubong-kúbong, gunam-gúnam, guyong- 
gúyong* Exceptúase gatol-gatol y algunos otros muy pocos, que son pe- 
núltima córrepta (pe.) o agudos. 

Dije aquí también acabadas en consonante, porque aunque las aca- 
badas en vocal, como binl-bini, abo-abo, ala-ala, ngala-ngalá, ngali- 
ngalí, dili-dlH, paló-paló, hasó-hasd, hasá-hasá, y otras doscientas, 
s^aii del acento penúltima producta (pp.) llano o común; pero Íambi-Iam- 
bi, dilá-dilá, maya-maya, y otros son del acento penúltima córrepta gutural 
(p.a) aguda gutural, y pafó-paró, buló-bulo, tagá-tagá; kiti-kití, ga- 
mó-gatnó y otros son de penúltima córrepta grave (pe) agudo: así para 
estos no hay regla general. /- 

2.^ Las raíces de cuatro sílabas (?) que en medio tienen dos vocales 
semejantes y seguidas, son de. acento penúltima producta (pp ) (Creo que son 
de pausante o sincopativo^ y, gr. Daan, saad, saat, suot, suob, taíjr, 
taas, tuos, duol, buog, buol, biin, duon, diin, diing, uok, uong, 
uop, uot, láot. He puesto aquí tantas excepciopes, para que se vea que no 
solo se sacan doón, saán, diín, etc. y tal cual, como he leido en un trata- 
dito impreso sobre esta materia. 

Acabaré esto con una advertencia breve, que sirva para que oída y en- 
tendida cada voz o raíz de esta lengua, pueda dársele de algún modo, su 
verdadero acento. Ordinariamente todas las voces que significan celeridad 
y presteza son del acento penúltima córrepta (pe.) agudo. Ylal contrario, 
las que significan tardanza, detención, y como pereza en lo que ellos signi- 
fican, son de acento penúltima producta (pp.) llana, v. gr. la raíz, lákad, 
significa de suyo andar a paso ordinario, y. por eso tiene el acento penúl- 
tima producta (pp); mas si con ella significamos andar con aceleración y 
presteza, se hará de penúltima córrepta (pe.) aguda, esto es, se dirá lakad; 
y con esto se advertirá la razón porque muchas veces las raíces de penúl- 
tima producta (pp.) llana, se convierten en penúltima córrepta (pc) aguda. 



, (*) El tagálog tiende a dar acento agudo a las palabras extranjeras terminadas en o. Por 
ej.; Banco^ se dice banco; mundo, nmnd6\ ¿i&ro, libró, etc. 



XXXI 

antepenúltima sílaba, como báonan, látigisan^ táwiran. (23) 

Sobreesdrújulas, aquellas cuya pronunciación carga sobre 
la cuarta sílaba, como kálulowa, bálítaati, nakásasattiid, 
kinúkupasan (24). 

Antesobreesdrújulas, las que tienen la fuerza de la pro- 
„ niinciación en su quinta o sexta sílaba, como|,^nagkásunodsu- 
nod, pagkakápatongpatong, kinákawaykawayan, paká- 
sinopsinopin (25). 

Graves, aquellas que los AA. Graves conocen como Penúl- 
tima producta pausal (pp.a) o sea, cuya pronunciación grava 
la penúltima sílaba; y la última, que necesariamente ha de ser 
vocal, se articula guturalmente, como bata, Itpá, akd, lipi, si- 
mi, pakd (26). Son, en realidad, palabras llanas guturales. 

Circunflejas o guturales agudas, las que los A A Gra 
ves denominan Penúltima COrrepta gutural (pea) o sean 
aquellas cuya última sílaba, que necesariamente ha de ser vocal 
o que termina en vocal, reúna las dos circunstancias de aguda 
y gutural, como tuy6, walá, síki, budhí (27). 

Y por último, son pausantes o síncopativas, las que 
tienen las condiciones mencionadas en la sección 3.a del párrafo 



(23) Sucede esto ordinarianiente en los presentes y futuros, como tu- 
mítirá, kutnákain, sumúsúlat, titila, bábalik, sísigaw, y a algunos 
otros como hárapati, sjgawan, líputan. 

(24) y (25) Muy pocas, o casi ninguna de las radicales tienen estos 
acentos, de consiguiente, mas bien su .aparición se puede atribuir a la con- 
fusión que resulta de no fijarse bien, distinguiendo separadamente los de 
los afijos de los de radicales, en que el más fuerte absorbe y. apaga en cierto 
modo al rnás débil, sin dejar de marcarlos distinta y claramente, llegando 
a veces a imprimir hasta tres ¿icentos en un vocablo compuesto. 

(26) 'Tara saber qué raíces piden el acento gutural, o el de penúltima 
producta pausal (pp. a) acento grave—dice el P. Sanlúcar— no hay regla." 

(27) Lo mismo- se puede decir de este: '*no hay regla.'' Es muy no 
table la inadvertencia de muchos, para que dejemos de llamar la aten- 
ción, respecto a la desaparición de la guturalidad de estos dos acentos 

, grave y clrcunflefo en la pronunciación, como atinada y oportunamente 
me ha hecho observar el R. P. Francisco Javier Relio, S. J., uno de los 
tagalistas contemporáneos de arranque, cuando en la composición cae en 
medio o se une con la siguiente por medio de ligazón, como sucede en 
bataan, batá'ín, bataNo tnalikot^ de bata; pálaloan, palaloin, paíá- 
loNO babayi, de palaló; hulóhuló, huluín, huloNo malayo, cuyas 
guturalidades no suenan; lo mismo que de las circunflejas o agudas giitura- 
les likó, banto, kuló desaparecen la guturalidad en las composiciones 
likóan, likóliko, likoNO tnalakí; bantóan, bantóbantd, bantoNO ina» 
sasal; küluan; kulókulo, kuIoNG inalakás, quedan^do solamente el soni- 
do agud, en las niás de las voces. Por tantOj.„.,..©^íos acentos guturales 
tampoco deben aparecer en la escritura, top^aryez que desaparecen de la 
pronunciación, para que aquella resulte fiel representación de esta. 



XXXII 

anterior, que trata DE LAS PARTICULARIDADES SILÁBL 
CAS DEL TAGÁLOG. 

A estos ocho acentos prosódicos los representan perfecta- 
mente los cuatro ortográficos llamados agudo (^), que es una 
rayita de arriba abajo, que se, proyecta encima de la vocal de 
derecha a izquierda; grave {\), rayita también trazada de 
izquierda a derecha; circunflejo (^), que viene a ser Ja 
conjunción de los dos acentos anteriores, simulando la forma 
de una capucha o salakot^ como le llamamos los filipinos; y 
el pausante o sincopativo (••), o dos puntos a modo de 
diéresis sobre una vocal, correspondiendo al primero de estos 
cuatro acentos ortográficos representar los cinco primeros prosó- 
dicos; y los tres últimos ortográficos, a los tres restantes prosó- 
dicos respectivamente. 

He aquí algunas reglitas para uso de estos acentos ortográ 
fieos. 

ACENTO AGUDO ortográfico. 

a) Las voces agudas (pe), de más de una sílaba, termi- 
nadas en vocal, o en n o S se acentúan, como akó, siyá, silá^ 
bukó, tubo, ilán, tabas. 

b) Sí acaban en consonante distinta de n o S, no se acen- 
túan, como ikaw, talím, jbukal, Jlang. 

c) Las voces llanas (pp.). terminadas en vocal, no se acen- 
túan. como tayo, haligi, yawe, siko, ale; 

d) Pero si acaban en consonante distinta de n o S se acen- 
túan, como áraw, báhay, túhod, bálot. 

e) i odos los esdrújulos, sobreesdrújulos y anteso- 
breesdrújulos se acemúaa respectivamente en la penúltima, 
antepenúltima y anteantepenúltima sílaba o vocal. 

^ ACENTO GRAVE ortográfico. 

Este acento se emplea únicamente en las palabras graves (pp.a) 
y se traza sobre la vocal gutural última, como en haká^ alilá, 
sariwá, tiná/akalá. 

ACENTO CIRCUNFLEJO ortográfico. 
Solamente se usa en aquellas cuya vocal última, reúne las dos 
condiciones de aguda y gutural, cuya concurrencia lo forma, como 
ato, bantá, suklí, binti, bantd (pea) 

Y PAUSANTE o SINCOPATIVO, el que se emplea en los 
que dejamos ya consignados en la citada sección 3.^ del párrafo 
anterior, como u 151, anan, gabl, etc. (28) 



(28, El I . Sanlucar, lince en achaques de tagálog, para insinuar 
la importancia del acento en tagálog y el sumo cuidado que siempre 
convenía emplear en este de suyo delicado asunto, presenta con mucha de. 



XXXIII 



. licadeza a la consideración de sus lectores los oportunísimos ejemplos de 
voces, que tienen tantos acentos como letras, y tantas significaciones como 
acentos,- que entre otros ton: 

Baga. Brasa.— Bagá. Bofes.— Bagá. Por ventura.— Baga. Postema. 
Bubo. Red de pescar.— Bubó. Fundir.— Bubó. Espantar.— Bubó. 
Derramar. 

Sala. Culpa. — Sala. Colar.— Sala. Cerca de caña partida y tejida. 
Sala. Lisiado, da; erróneo, ea. 
-j Las aclaran mejor los entretenimientos siguientes: 

I ■■ ■ .. ■ • ■ 

I „ Sakall mal may bagá ka 

^'kapinsalaafi na bagá» 

I ang ilagay mo sa baga 

a7ig bagá, 7ia kákanin ta? 

i Ang bubo 7toong ?náümang 

I bubó 7ta ang pinápákay, 

I bubó namán na?tg balingan, 

% walá nat bubó sa lutigato, 

I ' Dzio ang sala, ay 7nagdaan 

I ttcngkol sala, na sino77ían, 

I sala kayá tinibayan 

I 7naging sala, na filian. 

I Estas, y otras más, son siempre de las que terminan en vocal, y no 

I abundan tanto como las de tres acentos, y sobre todo las de dos. 

I De tres: Dala. Atarraya.— Dala. Carga.— Dala. Escarmentado, . da. 
I Buko. Capullo; coco tierno.— Bukó. Nudo de planta.— -Bukó. 



i 



i^ 



Ideal; intente. 

Kati. Bajamar. — Katí. Lepra; buba. — Kati. Sonido de metal 
o loza. 

Paso. Paso.— Pasó. Quemadura. -^Pasó. Barreño de barro. 

Sama. Compañero.— Sama. Sociedad.— Sama. Maldad; malas. 

Tubo. Tubo— Tubo. Caña dulce.— Tubo. Ganancia. 
De dos: BAlo. Vello de fruta o de hoja.—Buló. Becerro, noviHo. 

Gútom. Hambre.— Gutom. Hambriento. 
I Hita; Muslo.— Hita. Provecho. ^ 

I Húkay. Hoyo; excavación.— Hukay. Excavado, da; removido, da. 

I Katá. Nosotros dos.— Katá. Hervor. 

I Lúsong. Bajar.— Lusong. Mortero de pilar arroz. 

\ Lámang. — Solamente; acaso. — Lamang. Exceso; mejora. 

Pílay. Cojera.— Pilay. Cojo. 
I Pásaw. Yerba.— Pasaw. juguetear en el agua. 

Píliíg. Orilla; lado.— Pillng* Gajo del racimo de plátano. 
\ Siko. Codo.— Sikó. Codazo. 

SIH. Guindilla. — Si*í. Cerner, 
í Tánan. Huir; fugitivo. — Tanán. Todo, da; todos, das. 

\ Tanga. Polilla.— Tanga. Alelado, da; bobo, ba. 



XXXIV 

■ I! 

DE LOS OTROS SIGNOS QUE SE HAN USADO | 

EN' ESTA OBRA. . H 

Para el mayor acierto en el manejo de esta obra se dan las | 
advertencias siguientes: | 

I. a Las dos rayitas verticales ( II ) se han puesto para sepa- i 
rar las distintas acepciones que tenga una misma voz, ya en el f 
lenguaje usualy ya en los ^diversos ranSos de que trate el artículo, ^ 
indicadas con las ^bojeviaturas a, met, náut, cir, etc. | 

2.a Las dq^ horizontales {==) representan la palabra, objeto | 

del artículo, en el singular y en su terminación masculina si es I 

nombre, y en el infinitivo activo, neutro, reflexivj3 o recíproco si h 

es verbo; y a veces la formación inmediata anterior, del variante i 

. del vocablo inicial. I 

3.a La simple rayita horizontal (—) es una mera separación | 

de las varias acepciones del vocablo en cuestión y de la forma- ^ 

ción de alguna variante del mismo. Estas reglas son genera- | 

les; el descuido en dejar de darlas o su mala inteligencia sería mo- | 

, tivo de confusión y de embarazo en muchos casos. | 

' ■ ' • " í 

VII 

■ . ■ ■ . - ■ i 

r -. SINALEFA Y APÓSTROFO I 

- . • - 1- 

De la conjunción at y de la ligazón ay suele eliminarse la ¡ 
vocal a, cuando la palabra que le precede acaba en vocal o en | 
n, uniendo la t y la y que quedan, a la dicción anterior por medio f 
del apóstrofo ('), de la siguiente manera: ¿^aó/ át áraw; sa bayan I 
at sa búkid\ akó ay mahirap-^ iyán ay inabuti, que se dicen I 
respectivamente gabi'i áraiu\ sa baya'i. sa bükid\ ako'y mahí- í 
rap\ ¿yáy nnbuti. 

VIII 

LIGAZONES 

I. a Si la palabra acaba en n, se la liga con la inmediata! 
siguiente, añadiéndole una g. Por ejemplo karmiungan y daküa\ f 
lupon y malakí, se dice /carunungang dakila\ lúpong malaki. 

2.a Si termina en vocal, se hace la ligazón, añadiendo ng í 
a la palabra anterior; v. gv. bata y mabait, se dice báíatlg mal 
batt\ tawo. Y banal, se (X\ce táwotig banal; bagyóy masasal, se í; 
dice baqyong masasal; babayi y magandá, se dice babáying ma-i 
ganda. ? 

3-'' Si fe palabra termina en consonante distinta de n se la| 



XXXV 

enlaza con la siguiente, poniendo separadamente na entre las dos 
palabras, v. gr. báhay y malakí, se dice báhay na malaki\ túbig y 
malínaw] se dice túbig na malinaw o nialinmv na túbig. Se ex- 
ceptúa, de esta regla la n, única consonante que solo admite g, 
como queda dicho en la regla i.a. 

4.a Es costumbi-e en tagálog: —a) Unir el nominativo de 
persona que hace o padece por medio de ay, con el yerbo que 
le sigue: v. gr. Si Juanita ay mabaií, Juanita es juiciosa; 
ang Dios ay iníibig ko, Dios es amado fior mí\ ikaw ay marúnong, 
tú eres sabio. — b) También se unen dos oraciones que tienen 
relación entre sí por medio de la ligazón ay; v. gr. Kung ibig 
mo, ay bigyán mo akó ng kaunting túbig, si gtiieres, dame un 
poco de agua; pagdúting ni higo ay sabihin mo sa akin, cuando 
llegue Domingo, dímelo o avísamelo. 



Manila, 26 de noviembre de 1914. 



/ 




xxxvr 



IX 



KASAYSAYAN NANG MANGA ABREVIATURAS 
EXPLICACIÓN DE LAS ABREVIATURAS 



a. . . . 
ab. . . . 
ablat. . . 




ac. ... . . 




acus. . . 
adj. ... 
adm 




adv. . . 
adv. 1. . 
adv. m 




adv, t. 




agr. . . . 
alb. ... 
albañ : . 
alg. . . . 
ahib. . 




anat. . « 




ant. . . . 




ar. . 




'arág. . . 
arit. . . 




arq. . . . 
art. ... 
artíc. . . . 
artill. . . . 




astron. . . . 




aum. . 1. 




aux. . . 




Bat. . . . 


• / 


blas. . . 


( 


boh. . . 
bot. . . . , 




c, . . . 




carp. . 




caus. . . 




cant. . 




card. . 




cir. . . . 




coc. . . . 
col. . . . 




com. . . . 




comer. . . 




comp. . . . 
comp. . . . 
conj. . . ; 




conj. adv. . 


•( 



Verbo activo. conf. .... Confitería. 

Abreviatura. cont. .... Contracción. 

Ablativo. cosm. , . . . Cosmografía. 

Acertijo. cron. .... Cronología. 

Acusativo. d Vqz holandesa. 

Adjetivo. dan Voz danesa o dina- 
Administración. marquesa. 

Adverbio. dat Dativo. 

Adverbio de lugar. def. . . . . . Verbo defectivo. 

Adverbio de modo. dem Demostrativo, 

Adverbio de tiempo. der. . . . . Derivado. 

Agricultura. det. . . , , , Determinado. 

Albeitería. dial. ... . Dialéctica. 

Albañillería 'dirn. . . . . Diminutivo. 

Algebra. disy Disyuntiva. 

Ambiguo. egit^. •. . . . Egipcia. 

Anatomía. en^ííi ' (Entomología. 

Anticuado. . . . .^ Entomosario. 

Árabe. equit. . . . • Equitación. 

Aragón. erpet. . . , . Erpetología. 

Aritmética. esg. . . . . Esgrima. 

Arquitectura. exp. . . - . Expresión. 

Arte. extr Extremadura. 

Artículo. f . . . . . . Sustantivo femenino 

Artillería. fam. . . . . Familiar. 

Astronomía. far. . . . . . Farmacia. 

Aumentativo. fil. . . ... Filipinismo. 

Auxiliar (Verbo). filos Filosofía. 

Voz usada en fis. . . - . . Física. 

Batangas. for Forense. . 

Blasón.. ' fort. .... Fortificación. 

Voz bohemia. fr. . ... . Frase. 

Botánica. fut , Futuro imperfecto. 

Centígrado. gen. ... . Genitivo. 

Carpintería. geo. .... Gec grafía. 

Causal. geol Geología. 

Cantería. geom. . . . . Geometría. 

Cardinal. ger Gerundio. 

Cirujía. germ Germania. 

Cocina. gram. .... Gramática. 

Colectivo. her Heráldica. 

Común de dos, hidrául. . . . Hidráulica 

Comercio. hip Hipérbole. 

Compuesto, ta. ictiol. Ictiología. 

Comparativo. ¡f Interfijo. 

Conjunción. imperat. . . . Imperativo. 

Conjunción imperf. . . , Pretérito imperfecto, 

adversativa. impers. ... Verbo impersonal. 



XXXVII 



impr. . . 


. . Imprenta. 


ind. . . 


. , Indicativo. 


indec. . . 


. . Indeclinable. 


indet. . . 


. . Indeterminado. 


inf.'. . . 


. .Infinitivo. ' 


ing. . . . 


, . Voz inglesa. 


interj. . . 


. Interjección. 


iron. . 


. . Irónico. 


irreg. . . 


. . Irregular. 


joc. . . . 


. . Jocoso. 


)uns. . . 


. . Jurisprudencia. 


Lag. . . 


. . (Voz usada en la 


lat. . . 


( Laguna. 


• '(Latín. 


iit . . . 


t Literatura 


litiirg. . . 


. . Liturgia. 


ni. . . . 


. . Sustantivo masculino 


mar. . . 


. . Marina. 


mat. . . 


. . Matemáticas. 


med- . . 


. Medicina. 


met. . . 


. . Matáfuva; '; 


metrol. . 


. . Metroloj^ía. 


mil. ... 


. . Milicia. 


min. , . , 


. . Minería. 


Mind. . . 


( Voz usada en 
(Mindanavv. 


mod. . . 


. . Modo adverbial. 


mus . . 


. Música. 


n 


. Verbo neutro. 


náut . . 


- . Náutica. 


neg. . 


. . Negativo. 


neo!. . . 


. . Neología. . 


nom. . 


. Nominativo. 


np. . . . 


. 'Nombre propio. 


num. . 


. . Numeral. 


numis. . . 


. . Numismática. 


ord. 


. . Ordinal. . 


ornit. . 


Ornitología. 


ortog. . 


. Ortografía. 


p. a. . . 


. Participio activo. 



p. p. . . . . Participio^ pasivo, 

pal. . . . . Palabra., 

part. . .^ . . Partícula. 

partit Partitivo. 

patol. . ... Patología. ' 

perf .... Pretérito perfecto- 

pers Personal. 

pese. ... . Pesca, 

pint. ^. . . . Pintura, 

pf. .'*... Prefijo. 

pl Plural. 

poét. .... Poética, 

pol ... . . Política, 

prep. ... Preposición. 

pres Presente. 

pron. . ... Pronombre, 

pros. . . , . Prosodia. 

prov Proverbio. 

quim Química. 

r. . . . , ( Verbo recíproco o 

. . . ( reflexivo. 

ref. Refrán. 

reg. . \ . . . Verbo regular 

reí. . . . . . Relativo. 

relig. .... Religión ó religioso. 

s Nombre sustantivo. 

sast. .... Sastrería. 

sin Sinónimo. 

sing Singular. 

sf. . . . . . Sufijo. 

subj. .. , . . . Subjuntivo. 

sup Superlativo, , 

teol. . . . . Teología. 

V Véase. 

V. .... . V^erbo. 

vet Vetennaria. 

viz. ... . . Voz vizcaina. 

voc. . . - . . Vocativo. 

V. gr Verbigracia. 

zool. . ' . . , Zox)logía. 




xxxvui APÉNDICE 

DELMODO bEESCRIVia' 

DE ESTOS NATVRa- 

ItSf yde fus letras. 

Solían antes de agora(y aun muchos oydía)efcrí» 
bir de á bajo hazla arriba^ poniendo el primer ren- 
glón hazla iá mano izquierda.Las letras fon diez y 
fíete, de las quales, lastres fonvocaicsí que equi- 
vale á las cinco nueílras v ocales :Lasr demás fon có- 
fonantes; Us letras que tienen,fon las que le flguen. 

iy3-'iArcf N/T» 0,3. p,v^;s,ví T,v- 

^ Donde advierte^quelüje. lesfirvé de/i y la,©; de^u^ 
•iridiferenteménte-yporefso folo fe han pueíto la,c, 
ylsíyO, No tieneo la^ letras. P, Q¿^ X, 
ni, Z; para JaiF^les firve ía^P, para,Q^ la,G^ypará 
!a,X,y5Z la,$>bifayas.Fueradefto tienen eftas letras 
particalarls,que para cfcrivir,nga, ponen por letra 
7^, y para pronunciar, xa^ponenX^, y para,ya,\F Eftas 
pues tres letra j, y todas las confonanteSjfi no fe Jes 
pone,coma,d puntOjninguna ay que no fe pronuncie 
con, a al fin v g.i:f nia:'T> na^^lamas fí a la letra fe 
le pone cómalo puntillo arriba pronunciándola ten- 
drá fentído de,ej6 deíijV.g.-tf me.<i^ ne^-'li-y Ü la'co-~ 
ma , 6 punti 1 lo fe pufíere á bajo^tédrá fentído de, o^ 
6 de u. V g.tr. mo'.J-^iu. "''' 



A- Pro- 



A 



A. interj. Ah! ay! e¡! oh! Pronun- 
ciadas prolongadamente expresa do- 
lor, pena, angustia, disgusto, como 
también placer, hilaridad, mofa, es- 
carnio, etc. Equivale á lo mismo 
que ay! y hay! tagálogs. 

Aab, Muesca, f. — Aahán; té7naab, 
ma^aab. Hacer muescat. || Ajustar; 
encajar, a. (uriá madera con otra). 
Sinónimo de bakatn; kútab; lúkad; 
ütab. 

— AÁBÁN. Ajustar; encajar, a. (una 
madera con otra) || Poner rnuesca 
De aab. 

— Áaingaing. Achacoso; sa; vale- 
tudinario, ia, adj. De aing. 

Aak. Raja; rajadura, f. (de obje- 
tos menudos). — Aakín; timaak; mag- 
aak. Rajar; hender; partir, á. (cosas 
menudas). — Maaak. Rajarse; hender- 
se; partirse, r. Sinónimo de baak; 
biak; bitak; gitang; lahang; pi- 
$ang; putok; sáak; sibák; tipak. 

—Aakín. Rajar; hender; partir, 
a. (cosas menudas). De aak. 

— Aalis. fr. Estar para salir. De 
alís. 

— Áamilamil. Tartajoso, sa. adj. 
II Balbuciente, s. y adj., m. y f . De 
atnil. 

—A ano. Porqué; como. adv. interr. 
II A que. interr. v. gr. '¿Áano ka 
rito? ¿cómo ó porqué has vc7tido? 
¿á qué has venido? De ano, 

Aap. Compra, f. (de frutas y de 
otras cosechas de sementeras ó mon- 
tes en los mismos sitios que las pro- 



ducen).— ^¿í//;// U7naap. Comprar. 
?L.-—Ptnagaafián, Sitio, m. (donde se 
efectúa el aap). || Beneficio, ó ga- 
nancia obtenido (del aap). 

-.1 '■'■.' 

— Aapín. Comprar, a. De aap. 

Aba, interj. Ah! || ay! || ea! || oye! 
!| oh!- II eh! || e¡! || Hola! || Milagro! || 
iPues? II ¡ves? || inote lo decía? ¡j ipués, 
qué hay?— y4tó mo/ Oye! escucha! 
atiende! vete! márchate ya!— ^^<i fa/ 
aba kitá! Ka, vamos los dos.— ^ító 
kayól Oid! escuchad! atended! idos! 
marchaos!— ^tó/(^¿?/ Vamonos! ¡Ea, 
vamonos!— -4tó pó/ Salve, s. f . é 
interj.— -4fó Ginoong María. Ave 
María. || Salutación angélica..— Aba 
yarí pó. Brindis, m. || Brindar, n. y 
se dice aba yarí pongtágay, brindo 
k- todos ó vaya esta por tedas: y 
se contesta aba tayo pd, así sea, 
señor; yaya, %^xíov.~ Pagaba; pa^ 
a^áf Aviso, m. || Notificación; adver- 
tencia. f. — Abahin; abm; umabá. Avi- 
sar; advertir. a.— Magátahan. Avi- 
sarse. itf. (mutuamente), 

Aba. Pobre, adj. || Desgraciado, 
da; desdichado, da; cuitado, da; in- 
feliz; miserable; mísero, ra. adj. || met. 
Nubloso, sa, adj. —Aba mo/ Sa aba 
mol Aba \to 7tgani/ ¡Ay de tí! || 
Desgraciado! |i Desgraciado de tí! || 
Infeliz dttí]—/Abd kof /Sa aba kof 
¡Ay de mí! || ¡Pobre de mí! || ¡infortu- 
nado de mí! || ¡desdichado de mí! — 
¡Aba 7iiyáf ¡Sa aba ^niyáf ¡Infeliz 
de él. II ¡Triste de é\.~¡Abd níTiyóf 
¡Sa aba 72Í7iyóf ¡Pobres de vosotros! 
II Desdichados de vosotros!— /¿'¿2: aba 
7ia7tg ípÍ7ia7tganak Tía 77iay 77tasa7na7tg 
ugalt! ¡Desdichado del que nace 
con mala estrella! — Kaabaá7t; kaaban. 
Pobreza, f. || Desgracia; miseria; in- 
felicidad. {.•=0 pagkaaba. Degrada- 
ción, f. II Agravio, m. || Ofensa, f. — 



ABAHIN 



ABANO 



Pagaba. Agravio; insulto, m. || Inju- 
jia; ofensa; afrenta. i.—Abdm.oabifi; 
mangaba; umabá. Agraviar; ofender, 
a. II Degradar. dir-Magábam. Agra- 
viarse, ofenderse. r.—Magpakaabá, 
Humillarse; abatirse, r. || fr. Echarse 
por los suelos. Sinónimo de bulísik; 
dahop; hátnak; imbí; salang pá- 
lad; salat. 

— Abaginoongmaria. Dios te sal- 
ve, María || Avemaria, f. || Salutación 
angélica. De aba, ginoó y Maria. 

— Abahín. Avisar; advertir, a. 
De aba. 

— Abaín. Agraviar; ofender, a. || 
Degradar, a. De aba. 

Abaká. Abacá. m.—Mn^gaabaká. 
Abacalero, ra. s. y adj., m. y f.— 
Magabaká. Plantar; beneficiar; co- 
merciar, a. (abacá). 

— Abakayó. interj. Oid! escuchad! 
atended! idos! marchaos! marcharos! 
De aba y kayó. , 

—Abakitá. Ea, vamos los dos. 
De aba y kitá. 

— Abáko. interj. Ay de mí! || Po- 
bre de mí! || Infortunado de mí! Ü 
Desdichado de mí! De aba y ko. 

Abal; abalabaL V. Abala', su si- 
nónimo, en las primeras acepciones. 

Abala; kaabalahán. Ocupación, f. 
II Trabajo; negocio, m. (| met. Dili- 
gencia, f. II ant. met. Concierto, m. 
— Abalahin; umabala. Ocupar; inco- 
modar, a. II ant. met. Concertar, a. 
=¿7 makaabala .nang malaki, met. 
Abrumar. ?L,=(angis¿¿)sa sarisart?tg 
bágay. Ocupar (el pensamiento) con, 
en especies diversas. =^' lagyán na?ig 
salabid. Trabar, a. — Maabala. Em- 
barazarse; incomodarse r. || Estar 
ocupado. II Tener mucha ocupación. 
— Magabalá. Trabajar, a. ¡I Ocu- 
parse, r. II ant. met. Concertarse, r. 
Sinónimo de bagábag; gawa; isi; 
ligálig; tigátig; yatná. 



—Abala; pagábala; pagkaaba- 
la; pangábala, fam. Entreteni- 
miento, m. II fam. Embarazo; estor- 
bo; obstáculo, m. || fam. Distrac- 
ción. f.=¿? kaabalahán ó sikL Obi- 
ce. m.=¿? paabala, met. Canon; in- 
terés; préstamo, m. || met. Usura, 
f. — Abalahin; umabala; mangábala. 
Interrumpir, a. || fam. Entretener; 
distraer; embargar, a. 1| fam. Emba- 
razar; estorbar; inquietar, a. || met. 
Pedir, ó tomar prestado,— .^/¿íjí^- 
ábala)ian; ma^káabalakan. Estorbar- 
se. — Maahala; magabalá. Interrum- 
pirse, r. II fam. Entretenerse; dis- 
traerse. r.==(? magpaabalá, met. Pres- 
tar, a. I! Dar dinero á interés.— /^í¿:^ 
bala, fam. Ser distraído. || met. Di- 
ñero tomado. — Mangaabald, met. 
Usurero, ra. m. y f. i| met. Presta- 
mista, m. y f. — Napagabalahán, In- 
tereses, m. pl. (del ^\n^x6)i—Naka- 
dábala. Embarazoso, %2l, z.^],— Alisin 
ang nakaáabala. Obviar, a. Sinónimo 
de antala^gatnbalá; salabid; siki; 
tígágal. 

—Abalahin. Ocupar; incomodar, 
a. II fam. Interrumpirá. || Entretener; 
distraer; embargar, a. |i Embarazar; 
estol-bar, inquietar, a. || met. Pedir, ó 
tomar prestad^. II ant. met. Concer- 
tar. 2i.^=nang malaki. met. Abrumar, 
2i,^={a?íg isip) sa sarisaring bágay. 
Ocupar (el pensamiento) con, en es- 
pecies diversas ==J lagyán na7ig sala- 
bid. Trabar, a. De abala. 

— Abamó. Oye! escucha! atiende! 
vete! márchate ya! De aba y tno^ 

— Abámo. interj. Ay de tí! || Des- 
graciado! || Desgraciado de tí! || Infe- 
liz de tí! De aba y mo* 

—Abámo nganí. interj. Ay de tí! 
II Desgraciado! desgraciado de tí! || 
Infeliz de tí. De aba. 

Ábang. V. abangábang. 

Abang. Asechanza, f. || Lance, 
m. II Gente apostada. || Estar apos- 
tado ó prevenido, || De alquiler. — 
labang. Apostar; emboscar; situar. 



ABANGÁBANG 



ABOG , 



a. II Prevenir; aparejar, a. || Alquilar, 
a. (embarcación ó vehículo). — Unta 
ian^; magabang; abangá7í. Aguar- 
dar; esperar; asechar, a. || Apostarse; 
situarse; prevenirse, r. || Alquilarse, 
r. — Magábángan, Asecharse, r. Si- 
nónimo de ábat; bákay; púkoy. 

Abangábang. Salpullido; sarpu* 
Ilido. vn,— Abangabángm, Sarpullir- 
se, r. II Padecer de sarpullidos. !| Es- 
tar con sarpullidos. Sinónimo de 
bungangáraw. 

— Abangabángin. Sarpullirse, r. 
II Estar con sarpullidos, || Padecer de 
sarpullidos De abangábang, y 
ábang. 

— Abangán. Aguardar; esperar; 
asechar, a. De abang. 

— Abapó. s. f. é interj. Salve, f. 
De aba. 

Ábat. Asechanza, f. || fam. Gente 
apostada. || Estar apostado. — l/md- 
iat; mangábnt. Apostarse, r. |f Salir 
al encuentro. || Asechar, a. || Atajar; 
asaltar; saltear, a. || met. Interrum- 
pir, a. 11 Cortarle á uno la palabra. == 
(na lagi sa daang iiníiirhan) 7ta7tg 
zsang b:nibiniy so. hangad ?ta tto'y 
máligawan. fr. Pasear (la calle) á 
una dama. — Abatan, Aguardar; es- 
perar, a. II fam. Asechar, a. — Mang- 
aábaL Salteador, ra. m. y f. Sinó- 
nimo de abang; bákay; púkoy. 

— Abata, interj. Ea, vamos los 
dos! De aba. Sinónimo de katá. 

— Abatan. Aguardar; esperar, a. 
il fam. Asechar, a. De ábat. 

— Abatavo. interj. Vamonos! ¡Ea^ 
vamonos! (nosotros ó todos). De 
aba, y tayo. 

Ábay; kaábay. Compañero, ra. m. 
y f. II Acompañante, m. y f. || Corte, 
f. II Lado; séquito. m,-—sa pagbibiahe* 
Compañero de y\7i]^.'==^^sa manga ka- 
hiraj^an, fágod, etc. Compañero en 
las {3itigRs.==na7zg Hari, La corte 
del Rey.--=^)/^i^ babayi na^tg isang Rei- 



7ta ó Princesa, Dama. í.—Abayan; 
U7nábay, Acompañar, a. || Ladear, a. 
II fam. Dar el hiáo.'—Magábciy; 7nag' 
abayán. Ir juntos (lado á lado, hom- 
bro á hombro, ó mano á mano. — 
Pagábay, Acompañamiento, m. — Ina- 
bayan. Acompañado, da. adj.— J/<í- 
pagábay. Amigo de acompañamien- 
tos. — Pagaábny; pagaabayábay , Com- 
pañfa, f. II Amistad, f. Sinónimo de 
kaibigan; katuto; sama; umbay. 

— Abayan. Acompañar, a. De 
ábay. 

— Abhín. ^Síncopa áe''abaht7t. Avi- 
sar; adv^ertir; notificar, a. De aba. 

— Abín. Agraviar; ofender, a. || 
Degradar, a. De ibá, síncopa de 
abain. 

Ablyo. V. Libak, su sinónimo, y 
mas usual. 

Abó. Ceniza; pavesa. í.^=na 7nai' 
nit, at 7nay baoabagá pa sa loob. Res- 
coldo, m. — Abuhan; pinagáabuhan; 
Miagaabó, Cenicero, m. — Aboahá;abU' 
hÍ7i. Ceniciento, ta, adj. — Abuhín; 
ó linisi7t na7tg abó. Limpiar; lavar 
con ceniza. — Abtdun; ó gawing abó. 
Reducir á cenizas. || Convertir en ce- 
nizas. II Reducir á pavesa. — Buhck na 
mano-ahongabó. Pelo entrecano, v. 
gr. Nangángabo na ang tilo mo, ya 
estás entrecano, ó tienes ya la ca- 
beza entrecana. 

Abúab. Veneno activo con que 
se untan las flechas. 

— Aboabó. Ceniciento, adj. De 
abó. 

Abúbot. Trebejos; enredos; bár^ 
tulos. m. pl. II fam. Triquiñuelas, f. || 
fam. Cesto de bejuco con su corres- 
pondiente tapa, destinado á contener 
chucherías. 

Abog. Aviso, m. || Advertencia, f. 
Casi se usa únicamente con negación; 
diciendo: > Wála7tg abogatog: ó wa- 
íang puno't dtdo. De repente; re- 
pentinamente, adv. m. 11 A secas y 



ABOGADO 



ABOT 



sin llover, mod. adv. ¡j Sin más ni 
jtnás; sin previo aviso; sin más acá 
ni más allá. mod. ?idi\,^=^ay dumaló: 
ó dt ináanyahan ay sumipoL De 
mogollón mod. adv. 

Abogado. Abogado, da; legista; 
letrado, da. s. y adj., m. yi.-r-Mag' 
abogado. Recibir de abogado. (| Gra- 
duarse en derecho. 

-— Abuhán. Cenicero, m. || Depó- 
sito de ceniza. || Sitio donde se de- 
posita ó se limpia algo con ceniza. 
II Llenar de ceniza. De abó, 

— Ábuhan. Cenicero, m. De abó. 

■ í 

—Abuhín. Ceniciento, ta. adj. |¡ 
Limpiar; ó lavar con ceniza. || Redu- 
cir, ó convertir en cenizas, || Redu- 
cir á pevesa. De abó. 

Abok. Polvo, m. Raiz de alabok 
y gabok; alikabok. 

Abul. Sin jterminar; estar por con- 
cluir, v. gr. Abul pa, aún está por 
concluir, ó aún está sin terminar; 
ábul na gaiuá, obra sin acabar. 

Abúloy; pagabúloy, Socorro; auxi- 
lio, m. II Ayuda; protección; concu- 
rrencia, f. II Refuerzo. m.=//¿z malaki. 
Subsidio. 1X1,^= Umabúloy^ Acudir* 
concurrir. xi,^=^nang gayong halaga. 
Concurrir con tal cantidad.=¿i abu- 
luyan. Socorrer; ayudar; auxiliar; 
subvenir; relevar; remediar; suminis- 
trar, a. II fam. Acompañar, a. (al 
viudo ó huérfano). || met. Contribuir, 
n. y r. ¡| fr. Socorrer con algo.~¿? 
abuluyan 7iang mcutga pagkain. So- 
correr de ywerts.=na7tg sala^i. Con- 
tribuir con dinero. ^^j-^í gciyo7ig bágay. 
Contribuir, ó contribuirse á, para tal 
Qosdi.=(a7tg kapatid) na tulufigang 
manhik. Ayudar (á su hermanó) á 
subir. =<9 aLuhiya7i (ang isa) sa isang 
kasikia7t ó kahirapan. Consolar (á 
■ uno) de un \.x^'d^]o.— Magábtihiyan: 
abultiyan ang sa7'iH. Socorrerse; au- 
xiliarse; ayudarse, r. |! Acompaña- 
rres. — Abuluyi, interj. Socorro. Si- 
nónimo de'alinsúnod, en las pri- 



meras acepciones de esta; y de gl* 
bik; saklulo; túlong. 

— Abuluvan. Socorrer; ayudar; 
auxiliar. ?i.'=ang sarili. Socorrerse, 
r. De abúloy. 

—Abuluyi. interj. Socorro. De 
abúloy. 

Abusión. Superstición, f-— J/<2- 
pagabusión; 77iaabusiÓ7i. Supersticioso, 
sa Q.á],— Magabusión. Agorar, a. Si- 
nónimo de pamahiin, y pangata- 
hoan. 

Ábot; Pagábol: pagaábot. Alcance.. 
in,--Abo¿; abtita7i;ti77iábot. Alcanzar.. 
a.==¿? 7nagábot: abutm. Alcanzar, a. 
II Coexistir; llegar, n. || Ser coetáneo.. 
V. gr. Umabot 7ta 7ta:ge7t ral, llegd 
á ser genera^; a7ig baro ay umáabot 
sa iúhod, la cá7}tisa llega á la roai- 
lia, — Abot; ti7}tábot, ó 7?iagkástya. Al- 
canzar; llegar; bastar, a. || Ser sufi^ 
ciente; v^r\\r]us\,o,=lia7tga7tgsa. Ex- 
tenderse Á.=^sa, ó hanga7io sa satvg- 
l¡bo7ig pisos. Extenderse. á> hasta mil 
pesos. — Magábot sa pnigldkad a7ig 
ítiga paá 7iang isa7ig háyop. Trope- 
zarse. Y. — Abu¿i7t. Al alcance de la 
mano. || Fácil de coger con la mano. 
Sinónimo de dating; lágap; lagá- 
nap; sabay; sapat; sápit; siyá. 

—Abot; naáabot. Alcance, m. ||; 
fam. Capacidad; inteligencia, f. ¡| fam.. 
Talento. m.=¿? Iagá7tap sa lahai. fam.. 
Común á todos. =<? pagaiiboi. En- 
trega. {.^=^ó abteti, interj. Toma; aU 
cánzame. — Tagapagabot; 7iagabot, & 
7tagbigay. Dador, ra; portador, ra.^ 
m. y f. — I abot; 7}iagabót. I^ar; en- 
tregar; alargar; alc|tnzar. ,a. v. gr. 
labot mo m ak:7jj^^émg libró, al- 
cánzame ese librol arg salapt ay 
umabot sa báyad na7tg lahat, d di- 
nero alcanzó ó bastó pafa el pago> 
de todos^=^ó isalÍ7t sa iba a7ig katung- 
ktclan. Resignara. — Abutin, ó kit7iin. 
Alcanzar, tomar; coj^jer. a.=¿? ka}7u 
iá?t. Obtener; alcanzar; lograr; con- 
seguir. a.=¿? 7naabot (na7ig isip),. 
Alcanzar; saber; comprender; enteh-. 
der. a. — Kákaimti ang abot; ?7iai/flu 



ABUTAN 



5 



ADYO 



ung abot. De corto alcance. H Ser de 
muy cortos akances. || Tener poco 
talento. H Alcanzársele poco á algu- 
no; no alcanzarle rc\Á.s,=^Htíag ^na- 
abot; huag lualirip (ang pinagúusa- 
pa?tj. Alcanzársele poco en la mate- 
ria . — Magahotábutan; ipagabotábutan. 
Pasar de mano en m^LWO.—Maabot; 
7jtaáabot (?ta?tg kamay ), Alcanzar 
con la mano. || Al alcance de la 
mano. || Estar al'alcancede la mano. 
^= (71 ang i si p). Comprensible, adj. || 
Comprensible al entendimiento. =;// 
istp 71 mg lahat. Comprensible para 
todos. — Abu¿abtíía7t (sa O7io77ia}ig ga- 
wa7ig 7uasa7}tá). Coger á uno con 
las manos en la masa. — Tüiabot, 
Alcanzar un tanto cuanto.— ^¿¿?/ ki- 
sap, sa isang kisap. fr. En un abrir 
.de ojos; en un volver de ojos; en un 
abrir y cerrar de ojos. — Abot tubo. met. 
fam. Venir la menstruación la primera 
vez á la mujer. Sinónimo de b'gay; 
Sáwad; hustó; kamit; kaya; kuha; 
lagánap; lírip; saHn;tani6; wani, 

— Abutabutan. Coger á uno con 
las manes en la masa. De abot. 

— Abutan. Alcanzar, a. De ábot. 

— Abutí. interj. Tenia! 1| alcánza- 
me! De abot. 

— Abutín ó TAMUHiN. Alcanzar; 
obtener; conseguir. =^;^(2;í^ isip. fam. 
Entender; comprender, a. De abot. 

—Abutín ó kunin. Alcanzar; 
tomar; coger, a. De abot. 

—Abot tubo. met. fam. Venir 
por primera .vez la regla á la mu- 
jer. De tubo. 

Aboy; iagaaboy. Expulsión; des- 
pedida, f. lí Ahuyentamiento. m.= 
7ia7ig háyop, 77a fjÍ7ia7igá7igaso. Ojeo. 
xs\,—Iaboy: ipagábuya7t.—^yi^\Ji\s?ir\ 
despedir. a.-=^ triagaboy 7iá7ig pi7ta' 
n:á7igaso7ig /íáyop. Ojear. ^..-=ong 
háyop 7¡a paughila at7iatig linnákací. 
Arrear. ?i.=a7tg háyop sa pastulan, 
at alagaüit, sa77ta7itala7ig tm7igt7igi- 
7mÍ7i, Pastorear. a.==íi 77¡agaboy na7tg 



taivo, fam. Invitar, obligar, a. (á la 
gente á que vaya á una parte deter- 
minada). II met. fam. Aventar. a.=^ 
abuyán ó bigyá7i. fam. Dar á uno 
la parte que le corresponde. — Má- 
aboy ó 77iátoka. Corresponder; to- 
car. .2i»=^(arjg mana) sa isa. Tocar 
(la herencia) á uno. Sinónimo de 
atnboy; bigay, tabey^'^én el sen. 
tido familiar. 

—Abuyán, ó bigyán,. fam. Dar, 
ó entregar á uno la parte que le co- 
rresponde. De aboy. 

Adhiká. Deseo; desjgnio; propó- 
sito, m. I! Intención. f.'|| Diligencia; 
solicitud, f. II Invención, f. || Ahorro, 
m. II Economía. í.—Adhi^am; 7iiag- 
aáhika. Desear; intentar, a. H Inven- 
tar, a. II Diligenciar, a. i| Ahorrar: 
economizar, a. Sinónimo de akalá; 
Ibantá; bukd; nasa; tagó. 

"Adhikaín. Desear; intentar, a. 
II Inventar, a. || Diligenciar, a. || 
Ahorrar; economizar, a. De adhiká^ 

Adiós, Adiós; abur; agur. interj. 
— Adiosá7i; tC77tad/ós. Dar el adiós. 
II fam. Despedirse, r. 

— Adiosán. Saludar, a. (á uno). || 
Dar el adiós. || fam. -Despedirse, r. 
De adiós, 

Adyá; pagaadyá. Defensa; pro- 
tección. f. I! Amparo; socorro; apoyo, 
m. — ladyá; 77iagadyá; ipagadyá. De- 
fender; proteger; amparar; librar; 
preservar, socorrer, a. — Máadya. Li- 
brarse; salvarse; preservarse. r.=¿> 
iadyá sa kapaha77iakán. Preservar, ó 
preservarse del daño. — Tagapagadyá, 
77ta7tgaadyá; 7nápagadyá* Defensíor, 
ra; abogado, da; protector, ra. m. y 
f. Sinónimo de ingat; ligtás; san- 
galang; tangol; tangong; tan- 
kákaU 

Adyó; pagadyó,- pagaadyó. Su- 
bida, f. Lag. — ladyc; 7?iagadyó. Su- 
bir, a. — U77mdyó. Subir; trepar, n* 
Sinónimo de akyat; daplás; man- 
hik; pankik; satnpá. 



AEWAN 



AGAM 



^ Aewan. Ignorar, a. i| No saber. 
Úsase solo en algunos tiempos, aña- 
diéndole el pronombre personal que 
exija el agente que lejerce la ac- 
ción. V. gr. Aewan ko, ó ewan ko, 
yo no sé; aewan 7tam:7t, ignora- 
mos nosotros, — Paewa7t. Negarse, 
r. — Paeivana7t, Negar, a. — Pagpa- 
pacwan. Negativa; negación, f. Si- 
nónimo de awán. 

Aga; kaagaha/í. Prematurez; tem- 
pranía, t— Manga. Teipprano, na; 
prematuro, ra. adj. y adv. t. || Con 
tiempo, mod. adv.=¿i mapagagano- 
gu7JiísÍ7ig, Madrugador, ra s. y adj., 
.m. y f. — Agaha7i. Desayuno; al- 
muerzo, m. (ó sea la i.a comida 
del día. que en Filipinas se hace 
por la mañanita en vez del desa- 
yuno). ^=¿? úigap. Anticipar; adelan- 
tar, a. — Magagahan, Desayunar, ó 
almorzar, a, y n.^=7ia7ig tsikulatc. 
Desayunar con chocolate. — Magaga» 
Anticiparse; adelantarse. x.=ógtimí' 
sÍ7tg 7ia7tg 7}iaaga7igmaagh, Madru- 
gar. n,— U7}iaga, Mañana, f. || Ma- 
drugar, n. — Buhas 7ia7ig umaga. Ma- 
ñaña por la mañana. — Paaga. Arroz 
precoz ó temprano. || fam. Granero; 
^ troje, m. — Pagkátwiaga, De mañana. 
— Pagkát¿}7iaga7igt¿)?iaoa. Muy tem- 
prano; muy de mañana. — Uniaga7ig- 
umaga; 7}iaaga7igi}iaaga, Madrugada; 
dé madrugada, adv. m. || Muy tem- 
prano; muy de mañana.— /y^/r^/ti* 7tang 
U77iaga7igumaga, Mañana muy de 
mañana. 

Agaás. Sinónima de agás. 

Agábay. Sinójiimo de agbay, 

Agad; agadagad. . Inmediatamen- 
te; incontinenti; luego; presto; pron- 
to; prontamente, adv. m. || Al ins- 
tante; al punto; en breve; en ca- 
liente; de contado; sin demora, ahora 
mismo; al momento; de vuelo; de un 
vuelo; en un vuelo, adv. m. y t. — 
Agarí7i. Acabar; despachar; con- 
cluir; consumir, a. (á medida que se 
vayan presentando, encontrando, etc. 
los objetos á que se refieren), y así 
se dice ogad kai7i, del trabajo que'- 



cubre únicamente las necesidades 
del estómago, equivalente á la loe. 
fam. cast. de: Cojnido por sc7yido; ó' 

10 co)7ndo por lo sc7'Vido.~~Aga7'a7Z^ 
Perentorio, ia. adj. i| fam. Apurada- 
mente, adv. m. Sinónimo de biglá;. 
dagas; dagli daka; dali; ginsá;. 
kagyaty kapagdaka; kapagkara- 
ka; kapagküan; pagdaka; pagíca- 
raka; pagkuañ. 

— Agadagad^. - Er_aato,7tta; breve. 
adj. II Prontamente; brevemente; rá* 
pidamente; prestamente; acelerada- 
mente; incontinenti; inmediatamente; 
enseguida; pronto; al instante; apri- 
sa; de prisa, adv. m. || En breve., 
mod. abv. De agad. 

Agag, ó agag; pagagag; 7iáagag.. 
Cernidura, f. ]| Cernido; aecho, m. 
— hiagag; naagag, Cer n ido m . — Pi- 
níigagagá7t; tira 7ta7ig Í7tagag, Cerni- 
duras, f. pl. — PÍ7ingagagá7i; ágaga7i^ 
Cedazo; tamiz, m. || Sifio destinado 
á este \X2Lh?i]o,~AgagÍ7t; iniiagag. 
Cerner; tamizar; aechar, a. Sniónimo 
de igig. 

— Agagín. Cerner; tamizar; aechar, 
a. De agag. 

— Agahan. Desayuno; almuerzo., 
m. (ó sea la i.^ comida del día, que 
en Filipinas se hace por la maña- 
nita en vez del desayuno). |i Hacerlo 
temprano. || Anticipar; adelantar, a; 
De aga. 

Agam; aga77iága7Ji. Imaginación, 
f. II Memoria: recordación; leminis- 
cencia. f. |i Recuerdo, m. !| ñim. Cui- 
dado, m. II met. Espina.* f. — Agaj)iÍ7i; 
77iagága}n. Memorar; imaginar, a. 

11 Hacer memoria. || Recordar, a. 
||, Acordarse; memorarse, r. — Aga/n- 

ága77i; P)agaaga7iiága)Ji, Recelo, m. 
II Sospecha; desconfianza, f. || fam. 
Malicia, f. || met. Rescoldo, m. v. 
gr. Ako'y 77iay agamágam 7ta íto'y 
lihtdi 77iaráhil gayc7t, tc7tgo 77nsm2i* 
licias de qiía esto 710 sea asi, — Aga77i- 
aga77iÍ7t; tíí7iaga77tdga?7i. Recelar, ó 
rezelar; sospechar; desconfiar; dudar, 
a. — Magaga77iága77i, Recelarse, ó 



AGAP 



AGAS 



rezelarse, desconfiarse; maliciarse, r. 
— Ma-paiví sa agamágam. Borrarse 
de la memoria ó de la imaginación. 
II Olvidarse, r. || Caerse de la me- 
mpria. — Paivíin sa aganiágmn, Ko- 
rrár'de la memoria (alguna cosa). || 
Hacerla olvidar. Sinónimo de an- 
datn; agangágang; angam. 

— Agamágam. Imaginación, f. |1 
Memoria; recordación; reminiscencia. 
f. II Recuerdo, m- || fam. Recelo; cui- 
dado, m. II fam. Desconfianza; sospe- 
cha; malicia. l| met. Espina, f I)e 
ágatn. 

— Agamagamin. Memorar. a.= 
fam. Recelar; sospechar, a. De 
ágaiti. 

— Agamin. Memorar; imaginar, 
a. II Recordar, a. || Hacer memoria. 
De ágatn. 

Agangágang. Sinónimo de ágam; 
andam; angam. 

Agap; pogágap; kaagapan, Pun- 
tualidad. f. || Anticipación; preven- 
ción, f. II Aprontamiento, m. |1 fam. 
Actividad; diligencia. i,—Maágap. 
Puntual; prevenido, da; advertido, 
da; precavido, da; exacto, ta. jidj. 
II fam. Activo, va; diligente; listo, 
ta. adj. II Temprano; con tiempo, 
adv. t.=j.<^ pagtiípad 7uirig kaniyang 
katu?igkula7t. Exacto en el cumpli- 
miento de su deber. Agapan, iágap. 
Anticipar; adelantar; prevenir; pre- 
disponer; precaver; aprontar, a. || 
fam. Activar, a. — Umágap 7náagap. 
Ocurrir, n. |¡ Anticiparse; adelantarse;^ 
prevenirse; precaverse; aprontarse. 
r.=¿i unmna sa iba sa paggaivd ó 
pagkakamit 7ia?ig a?70itián, fr. Ganar 
por la mano. 



Kasabihán: Ang ta,wong 



( masípag 



^ (mátalas 
Daig nang maágap. 

Ang liksí daig ágap. 
Que contra destreza, presteza; y 
también: la habilidad y astucia se 
contrarrestan á veces con la acti- 
vidad y la prontitud en la ejecución, 



antes dé dar lugar á ser frustada 
por las intrigas de un habilidoso, 
y equivale al refrán castellano: ef^ 
ti7i diestro, un presto; ó de diest7 a 
diestro el 77iás presto, 

— ÁCMP (7ta bayad). Anticipo; 
,adelanto. m. — Magágap (7tang bá- 
yad). Anticipar; adelantar, a. || Dar 
anticipo. II Hacer adelantos. ' 

— Agapan. Anticipar; adelantar; 
prevenir; precaver; predisponer; 
aprontar, a. || fam. Activar, a. De 
ágap, 

Agápay; agapay. Á par; al par; 
á la par. mod. adv. — I(^gdpay;pag- 
agapayin; pagagapaya7iin. Juntar; 
parear; aparear, a. || Emparejar. =5-^5 
iba. Emparejar con otro. || Juntar á, 
con otro.— U77tagápay. Ir junto, ó 
al lado. II Ladear. xi,—-ó agapayanan,. 
Ladear, a. || fam. Dar el lado. — 
Magkáagapoy, Parearse, r. || Estar 
juntos ='ó i7iagagápay. Juntarse, r. 
Il-Ir lado á lado. V. ábay; síbay» 

r 

—Ágapa VANAN. Ladear, a. Ü fam. 
Dar el ladc. De agápay. 

^Ágaran. Perentorio, ía: adj. || 
fam. Apuradamente, adv. m. De 
agad. 

— Agarín. Acabar; despachar; 
concluir; consumir, a. (a medida que 
se vayan presentando, encontrando, 
etc. les objetos á que se se refieren), 

Agas; pagkaagas. Aborto; mal- 
parto, m. I) fam. Flujos de sangre. 
— Pangpaágas, Abortivo, va. Jn. y 
{,■^=6 naagas; nakaáagas. Abortivo, 
va. adj. — AgasaN] i7iaagas;77iaagása7i. 
Abortar; malparir, a. Sinónimo de 
kuha. - 

Agás. ¿int. Ruido suave (de cu- 
lebra, ratón, etc. || ant. Viento suave 
y apacible. — U77iagá'^, Soplar suave 
y apaciblemente el viente. Sinónimo 
de agaás; agasás. 



AGASAN 



8 



AGBAY 



-Agasan," Abortar; malparir, a. 
De agas. 

'í 

Agasás. Sinónimo de agás. 

AgatSt. Señal, f. (hecha con ins- 
trumente cortante ó punzante sobre 
cuerpo duro). — Agatatán: umagat¿it; 
magagatcíi. Señalar, a. Sinónimo 
de gatgat; g^tlS. 

-7 Ágata TAN. Señalar, a. De 
agatat. 

Agaw; pagágaiv. Arrebato; arre- 
batamiento, m. II Rapadura., f.=í> 
j)a7iga7tgágaio. Pillaje, m. || Rapaci- 
dad: rapiña. í,=vang bnbayi. Rapto. 
\-n,=^7tang zsa?tg bayaii, lugal, etc. sa 
ka77iay 7ia7ig kalab,i7t. Toma. f.=¿? 
pagaaga7uá7i; pagpapa7igagaw ; paki- 
kípa7igagaw. Rebatiña; arrebatiña; 
porfía. f.=^ pagsa77isa77i. Despojo, 
m. — Ahigaw 7ia7ig babayi. Raptor, 
ra. m. y í:—Ma7igaág(n¿'. -Arreba- 
tador, ra. m. y f. — Paigmo ; pa7ig(i' 
gaw. Arrebatadamente, adv. m. || 
A porfía, Yncá. ^.áv. -AgazffÍ7t; aga- 
ivaTt: inziígauf; zjiingágmv. Arreba- 
tar; pillar; robar, a. || fam. Rapiñar. 
a. II Ganar; tomar, a. (una ciudad ó 
fortaleza por medio de las armas). 
II fam. Despojar, a. Ii met. Mondar. 
^.=^a7ig ari. Apoderarse de la ha-, 
(:\^nácí,^=bighí sa kaj7iay. Arrebatar 
de, de entre las manos. ^^i*/;? pa- 
7tgá7tib. Librar; salvar, a. (algo del 
peligro en que se \\cú\?C).~Maágaio. 
Arrebatarse. r.^=sa fangmib. Li- 
brarse; salvarse, r. (deL peligro).— 
Magaga2vá7i; vía g pango gaw. Andar 
á la rebatiña 6 arrebatiña. || Coger 
ó tomar á porfía (alguna cosa los 
unos á los otros). -~Makiágaia\ 771a' 
kipangágaw. Entremeterse, ó entro- 
meterse á arrebatar, con otros. || fr. 
Echar raya. Sinónimo de lutlot. 

— Ágaw; pagágaw; pagaagawán. 
Porfía* competencia; rivalidad, f.^ 
pagka káagaiv ; p ig ka kápíJi7igagaw . 
Competencia; rivalidad; emulación. 
f. — Kaagaw; kapa7ígagaiv. Émulo; 
antagonista; contrario; rival, m. !| 
Coippetidor, ra. m. y f.^==7ia7tg 7711- , 



ftistro. Émulo del Ministro. =¿? ka- 
pangagaia sa "fagttilá. Émulo en 
poesía. — Mákaagaiu: 77iakiága7V;77ing^ , 
agatoá7f; 77iagkáagaiü; 77iagkátygawa7i, 
Emular; rivalizar; competir. =;/í5^ isa. 
Competir con alguno, v. gr. Si F. 
tnákakaagaw sa ya77ia7i ni N,, F. 
puede competir (n riquezas co7t N, 
Sinónimo de basángal; talo. 

h^fl^N^—Kaágato stiso; kaagatv 
suso, Hermano, na de leche.— 
Magágaw a7tg ta77iis at ásÍ7n. Agri- 
dulce, s. y adj., m. y i, -—Ágaw 
túlog; pagaágatv túlog ; 77ingágcaoií(' 
log A medio dormir; medio dor- 
mido. ¡I A duerme y vela; entre 
duerme y vela, mod* ?iá\\:—Hi7idi 
77iaabL}t agaiui7i, W Batigananati. 
Espinazo, m. |! Columna vertebral 
(en la parte que no se alcanza con 
la mano). Sinónimo de hubnit. 

Agaw. Ceniza caliente envuelta 
en trapos, que las paridas se aplican 
para atraer %7Ví\gx^,— Magkf^gaiiA Apji- 
carse el agaw. 

— Acjawan. Ser despojado. De 
ágaw. 

Agawín. Arrebatar; pillar; robar, 
a. II fam. Rapiñar, a. || Ganar; tomar, 
a. (una ciudad ó fortaleza). !| fam. 
Despojar, a. || met. Mondar, a. = 
a7ig a7Í, Apoderarse de la hacienda. 
=biglíi sa ka?nay. Arrebatar de, de 
entre las manos. -^j'a pangá7iib. Li- 
brar; salvar, a. (algo del peligro en 
que se halla). De ágaw. 

Agayay. Atmósfera, f. || Am- 
biente, m. II Brisa, f. üpoét. Céfiro, m. 

Agbay; 77iagagbay. Ir dos á la 
par (cogidos de la mano ó del hom- 
bro). — U7nagbay. Ir á la par de 
otro, echando los brazos á los 
hombros de este. — Agbay á7i; agba 
yÍ7i, Apoyar; dar la mano (al con- 
valeciente ó enfermo para andar). 
Sinónimo de agábay; akbay; alak- 
bay; subaybay; síbay. 



AGBAYAN 



AGPANG 



— Agbayán. Apoyar: dar la mano 
(al c?ianvaleciente ó enfermo para 
andar). De agbay. 

— Agbayín. Apoyar; dar la mano 
(al convaleciente ó enfermo para an- 
dar). De agbay. 

Agihap. Fuego de la beca. || Am- 
pollitas; llaguitas de la boc^. 

Agímat. Amuleto, m. || fam. Cui- 
dado, m. II fam. Economía,, f. || met. 
Ansia; congoja, f. — Maagiviat. fam. 
Cuidadoso, sa; económico, q^. adj. 
Sinónimo de antinganting; buti; 
dúpll; gallng; guio. 

Aginit. Sinónimo de haginit; 
isasal. 

Agipó. Tizón, m. Sinónimo de 
tlúpong. 

Ági\V. Telaraña í.'=na^7íg kiisiiid, 
na vtai.im at la7tgislangís. Hollín. 
iTi. — Maáoiiü, Cubierto, ta de tela- 
rañas.— ^^^/2/^/>/. Llenarse; cubrirse 
de telarañas. 

Kasabihán: Marún ng kumita ?tg 

sa ibang úling, 

Bago y viukhá 7i'yá puno 7ia7ig ágiiv. 

Equivalente al castellano: Ve?- la 
j)aja (71 el ojo agí7io, y 7io la viga 
€71 el suyo, Madalí bagá nating pan- 
sinín at puláan ang sala nang iba, 
walá mang anomán at magaán; sa- 
mantalang. ang sna nating sarili ay 
áyaw nating halataínat kilanlín, mag- 
pakálakilaki man at halatanghalatá. 

— Agiwin. Llenarse; cubrirse de 
telarañas. De ágiw. 

Agkat; pagagkat. Invitación, f. 
— Agkati7i; unmgkat; 7na7igagkat. 
Invitar, a. (á uno para algún tra- 
bajo). 

— AoKA'rÍN. Invitar, a. De agkat. 

Aglahi; pagíiglahi. Broma: burla; 
•chacota; chanza; chanzoneta. f. || fam. 
Chasco: chiste; juguete, m. || fam. 
Culebra; fiesta; fisga* matraca; mo- 



jiganga; zumba, f. || fam. Parchazo, 
m. II met. Provocación; incitación, f. 
^=7nasakit fam. Chapaidanza. f.= 
sa hindi dápat aglahiin, met. Ju- 
gada, f. — AglahiÍ7i; ti7naglahi. Bro- 
mear; burlar; embromar, a. || Chas- 
quear; zumbar, a. || met. Provocar; 
incitar a.=a;/^ isa. Burlar á alguno. 
^=ha7tga7tg sa 7nagálit, fr. Abrir ' á 
chasco. — Ma7ioaglahi; magaglaht. 
Chancear, n. — ó 7nagaglahiá7t; ma- 
kipagagla hia7t . C h a n cea r se ; d i ver - 
tirse; burlarse r. || met Provocarse; 
incitarse. r.=^ 77iagaglahia7i, ?ia may 
hcílo7ig sálitaaft at táioana7ig 77iala' 
kds. Chacotear. n.=ó 77ta kipagagla- 
hia7i sa ka7iiya7ig kaibiga7i, P>ur- 
larse con su amigó. — Mapagaglahí. 
Burlón, na; chancero, ra. m, y f. 
Sinónimo de b:r5; galaw; tuksó. 

— Agi.ahÍíN. Burlar, a. || Chas- 
quear; zumbar, a. || met. Provocar; 
incitar. Si,=^a7ig isa. Burlar á uno.= 
hanga7tg sa 7nagálit. Burlar á al- 
guno. De aglahi. 

Agnás; pagag7tás; pagkaag7tás. 
Desmoronamiento. m. — Agnasin, 
DesmoronadÍ70, za. adj. — Ag7tasi7t; 
U77iag7iás. Desmoronar; desbrujar, a. 
~Maag7iás. Desmoronarse: desbru- 
jarse, r. 11 Deshacerse, r. (la sal, etc. 
destilándose). || me). Carcomerse^ r. 

— Agnasin. Desmoronadizo, za. 
adj. De agnás. 

—Agnasín- Desmoronar; desbru- 
jar, a. De agnás. 

Agnós. Medalla; patena. f.—Ag- 
7t^sá7t. Poner mtá^\\^..—ñíag agnás. 
Ponerse medalla. 

—Agnosán. ..Sitio donde se co- 
loca el agnós. 

—Agnosán. Poner medalla. Dq 
agnós. 

Agpang. Agujeta de caña para 
tejer la red.=¿? bágay. Conforme; 
adecuado, da. adj.=^ lápat. Encaje, 
m. II Encajadura, f. V. akmá, su si- 



AGRABIADO 



lO 



AGOY 



nónimo, en estas dos acepciones. 
Sinónimo de hiyang. 

Agrabiado. Agraviado, da. adj. 
— Pagagrabiado; ^agkaagrabiado. 
Agravio, m. — ínnag rabiado; agrá- 
biaduhÍ7i; 7na7igag labiado. Agraviar; 
ofender; ultrajar; a. || met. Ajar. a. 
— Maagrabiado. Agraviarse; ofen- 
derse; ultrajarse, r. Sinónimo de 
iring, que es el verdadero vocablo 
tagálog de esta idea. 

— Agrabiaduhin. Agraviar, a. 
II Ofender; ultrajar, a. || met. Ajar, 
a. De agrabiado. 

Agsatnan. Muladar, m. 



Agsayá. 
tapón. 



Sinónimo de aksayá; 



Agtá. Negro, gra. m., y f. Si- 
nónimo de aita; ita; pugot. 

Agtás. Abierto, ta. adj. =¿7 ag- 
tasaii. Atajo, m. || Vereda; senda, 
f. — Ag tasín; íifíiagtás; mng agtás. 
Abrir, a. || Atajar, a. (un camino, ya 
pasando senda, ya atravesando mon- 
tes y yerbas aun no holladas por 
ser humano, dejando el camino prin- 
cipal). De aquí: Senderear, n.y r. || 
Asenderear, a. |! Trillar; frecuentar, a. 
(un terreno, pasando en él\ || Hacer 
vereda; abrir senda: trazar vía nueva 
(por el mangle ó bosque, v. gr. Pag- 
kat akdy iiigmámárali, Utnádgtas 
akó r/to, perqué zwy de prisa, atajo 
por aqtd. Raíz de bagtás; balagtás; 
batatas, y sinónimo de tapat; tula. 

— Agtasan. Atajo, m. || Vereda; 
senda. í. De agtás. 

—Agtasín. Abrir, a. || Atajar, a. 
(un camino, ya pasando senda, ya 
atravesando montes y yerbas aún 
no holladas por ser humano, dejando 
el camino principal. De aquí: Sen- 
derear, n. y r. || Asenderear, a. |i Tri- 
iFar; frecuentar, a. (un terreno, pasan- 
do en él). II Hacer vereda; abrir sen- 
da; trazar vía nueva (por el mangle 
ó bosque). De agtás. 



Aguasa; pagagtmsa. ' Supuración 
aguaza; sangraza, f. || Purgación, f. 
— UmagKasa, Supurar, n. || Destilar 
sangraza ó pus. — Paagiíasahin. Pur- 
gar, a. I! Hacer; destilar el pus. Si- 
nónimo de láhoy; sago. V. agwasa. 

Agulo; pagaguJo; pakikiagtilo. 
Amancebamiento; concubinato, m. || 
Acceso, m. — Umáagiilo. Querido; 
man cebo . m . = mapangagt¿lo; pala ' 
agtiló. Concubino; concubinario; 
amancebado, m. — hiáagulo; kaagulo; 
7iapaáagti/o. Concubina; amance- 
bada; manceba; querida, f. — Mag- 
águluJiaii; ma7igagt¿.'o. Amancebarse, 
r. — Aguhihiii, . Tener por concubina. 
— AgiiluJiin. Puta; ramera, f. 

— ^^Aguluhin. Tenerla por con- 
" cubina. De agulo. 

— ÁouLUHiN. Puta; ramera, f. 
De agulo. 

Agong. Campana chinesca, de 
fornia especia l.~^f> iniágong. Grueso, 
sa. adj. (hablando de sonidos); y así 
se dice: maágong na bjses, vos 
gruesa. 

Agos. Corriente. f.=7ia 7nalakás 
ai bigld dáhil sa pagkátila7i. To- 
rrente, m. — Kaagt/sa7t. Raudal, m. 
— Maagos. Caudaloso, sa adj.— 
C'77iagos. met. Correr, n. (el agua ó 
líquido). II Tener covY\Q.nX.e.=^a7íg ilog 
ó batis sa isa7ig liigaL Vaciar, n. 
II Derramarse. r.=^Y? paagusan. Re- 
gar, a. — Ipaagos, Tirar al rio para 
que sea llevado de la corriente. || 
líchar á la corx\^r\i^.— Paa luí c)s, ó 
sunod sa agos, , Agua abajo; corrien- 
te a ba;j o . mo d . a d v . — Pasinigsi 7tg , ó 
pasahíngá sa agos. Agua arriba, 
mod. adv. — Pajcing agos: t/?7iáagos,. 
}ó SffganA, A chorros, mod. adv. Si- 
nónimo de ánod; dáloy. 

Agusil. Aguacil; alguacil, m. 

Agoy. Movimiento penoso ó di- 
ficultóse (del débil ó convaleciente). 
[[Movimiento de la casa (por efec- 
to de de su débil construcción). — . 



AGWASA 



II 



AHON 



Uniiígoy ; tiniagoyágoy. Moverse con 
mucha dificultad y trabajo (el débil 
ó convaleciente). || Andar; ir muy de- 
bilitado. !| Moverse la casa (por poco 
aire), v. gr. Áagoyágoy afig may 
sakit, el (7ifernio se mueve con 
mucha dificultad y trabajo, ó el 
e?tferpio va muy debilitado. 

Agwasa. V. aguasa. • 

Agwat. Trecho, m. || Espacio; 
inteivalo. m. |l Distancia, f. — lagiuat, 
paagwatin. Apartar; alejar; sepa- 
rar, a. — Umagwat, Apartarse; se- 
pararse; desunirse. x,—Magkáagtvat, 
fam. Reñirse; apartarse' divorciarse, 
r. II Estar reñidos ó separados. — Má- 
\ agivaf. Distar, w,— Agio atag wat. De 
trecho en trecho, mod. adv. v. gr. 
Agwat 7ia7ig kaufiti, distar poco; 
máagwat nang imi'aki, distar inu- 
cho; nagkákaagwat ang inagasawa, 
están reñidos ó separados los es- 
posos. Sinónimo de layó. 

—Agwatagwat. De trecho en 
trecho, mod. adv. De agwat. 

Ahá. ' Idea. f. || Imaginación, f. || 
Propósito. m.=íi pagaahár Intento; 
designio: propósito; parecer, m. — 
Ahnhi; ^nagahd. Idear; imaginar; 
creer, n. || Intentar; pretender, a. || 
Imaginarse; intentarse; proponerse. 
Y.~May aM; ningalui. Tener inten-* 
ción de. v. gr. Ahá ko'y oras 7ia, 
vic parece qite ya es /¿ora; ahá 
ko'y n¡a?námafay ang inay sakit; 
creía Lf me parecía qtie monria el 
eiijernio. 

Ahá. interj. Ah! v. gr. Ahá! 7iá' 
dakip kata, ah! te cojo, ahá! fia- 
daig ko si:á, ahí /es vl71cí, 

— Ahaín. Idear, a. || Imaginar; 
creer, a. || Intentar; pretender, a. De 
ahá. 

Ahas. Culebra; serpiente; sierpe, 
f. — UmaJiasaJuis ^ 7}iagpaahasahas. 
Culebrear; serpentear. || fr. Hacer 
culebra. — Pagpapaahasahas. Cule- 
breo, m. 



Áhit; pagáhit; pagaáhit. Afeita- 
ción. f. II Rapadura, f. — Mangaáhit^ 
Rapador, ra. m. y f. || fam. Barbero; 
rapista, m. — Bago7ig áhit, fam. Bar* 
bihecho, cha. adj. — Ahita7t: umáhit; 
ahiti7t: 77tagáhit, Afeitar, a. || fam^ 
Rapar, a. || fam. Hacer la barba; ra- 
surar ¡3. harha. '=7ia7tg wala7ig tuio^ 
Tra^squilar. a. — Magáhit. Afeitarse»" 
raparse; rasurarse, r. || fam. Hacerse 
la hd,x\icí,'—Pa7tgáhit, Navaja, f.. (de 
afeitar). — Ahitá7i; pinagáahita7t. Bar- 
bería, f. 

—Ahitan. Afeitar. || fam. Rapar.^i 
a. II fam. Hacer, ó rasurar la barba. 
^=7ia7tg ivala7tg tuto. Trasquilar, a. 
De áhit. 

— Ahi-vín. Barber a. f. De áhit., 

—AhitiN'. Afeitar, a. || fam. Ra- 
par. a. || fam. Hacer, ó rasurar la 
barba.=;/r¿;/^ waJang tuto. Tras.- 
quilar. a. De áhit. 

Ahito. „ Ahito; empacho, m. || Env 
pacho de estomago. || Indigestión, f.. . 
— AhitohÍ7i, Ahitarse; empacharse; in- 
digestarse, r. — Mcikaahito. Ahitar;; 
empachar; indigestar, a. 

— Ahituhin. Ahitarse; empachar^. 
se; indigestarse, r. De ahito. 

K\xoTí%pagahon; pagaa7i07t. Subida. 
í,=^sa pagpaligó. Salida, f. || A la 
salida, mod. adv, (del hd^xio), ^=búhat 
sa sasakydn. Desembarco. — lahon: 
ahim n: 7nagaho7i, « Sacar. a.=i'a 
apoy; ó /ia7t¿o.7í sa apoy. Sacar; apar-^ 
tar. a. (der fuego). =;/¿í;^^ sasakyá7i: 
ó ku7iÍ7t dcÓ7t, Desembarcar. a.=j¿z 
kagipntan ó kasikiá7i. Desatollar, a., 
— Umaho7t, Subir; '¿2X\x,x\,^==^,sa P)ag^ 
paJigu, Salir, n. (del baño).=5'¿z h/páy 
ó hi77itmgsad na7tg sasakyán. Des- 
embarcar, n. II Desembarcarse, r. || 
Apearse, r. ¡j fr. Salir, ó saltar en 
\\txx7i.-='7ia7ig dao7ig at li¿77iii7tgsad' 
7ia7ig /tipil. Desembarrarse de la 
nave.=i"6¿: May7iilLi. Desern^barcar 
en Manila. — Ahunán, Desembarca- 
dero; muelle, m. — Bigay ahon, Fle-. 
te; pasage. m. — Magbigay aho7i. Dar, 



AHUNAN 



12 



AKAYIN 



ó pagar el flete ó pasage —Kung 
-may paalión, may patugpá. met. 
Cuando hay subida, hay bajada. Es 
decir: siempre que hay ingreso, ha- 
brá gasto: mejor dicho: si 7ne das, te 
daré, 

— Áhünán. Muelle; desembarca- 
dero m. De ahon. ^ 

¡ 

— Ahunin. Sacar. a.—M apoy. 
Sacar, ó apartar del fuego-==^¿7 kt/nin 
sa sasakyán. Desembarcar. ?í.'==^sa 
kagtpita?r ó kasikicin. Desatollar, a. 
De ahon. 

, Aibutod; káibiitura7i. Centro, m. 

II met. Corazón, v. gr. Káibuturan 

na7ig pt/Sü, lo intimo del corazÓ7i: 

-<t7tg káibuturan 7ia7tg isa7ig káhoy, 

^/ "corazón ó /¿7 interior de im árboL 

Aíkid. Rollo, m. Sinónimo de 
balíbid; bidbid; bilíbid; íkid; kíd- 
kid; kilikid; likaw; pulon; pulú- 
pot; ulak. 

Aing. interj. Ay! qué dolor!=(? 
pagaing. Quejido; gemido: lamento, 
m. !| Queja. f. || Ayes. m.pl. — U77iai7tg, 
Quejarse. y,=ó, í/77i'ii7ígaing, Ayear. ' 
n,^=^7ia lagt dáJiií sa pagkcvfiasasak. 
ti7i. Valetudinar. n. — AaÍ7Z>aÍ7tg, 
Achacoso, sa; valetudinario, ia. adj. 
Sinónimo de halinghing. 

Alta. Sinónimo de ita, el más 

usual. 

Akab. Ventosa, f. || Desmoronado, 
'da. adj. V. Tibag, que es el más 

usual en esta ?i(:e]i(:\6n,—Magákab, 
Aplicar ventosas.— ^>J<7¿¿7;7. Curarle 
á uno con ventosas. 

— Akaban. Curarle con ventosas. 
De ákab. 

Akalá. Idea. f. || Intento; desig- 
nio; deseo: objeto; propósito, m, || 
Parecer, m. |1 Tanteo, m. || Suya. f. 
V. gr. Ka7?t'á?i ang kcmycmg aka- 
\k^ salirse co7i la suya. |¡ Intención; 
.pretensión; traza. {,=ó pagaakala. 
Premeditación. f.==<? pa7tiioalá. Creen- 



cia. f. — Sa akald ko. Creo; según 
mi parecer.' — Akalain; i/tagakala; 
te77takalá. Pensar; idear; trazar; ima- 
ginar; suponer, a. || Querer, a. || In- 
tentar; pretender, a. || met. Barrun- 
tar; calcular; conjeturar;, fraguar, a. 
II Proyectciir, a. || for. Premeditar, a, 
II Idearse; imaginarse; intentarse; 
proponerse, r. || Cálculo; tantear, m. 
=¿?, 77ia7iiwahi, Creer; entender, a. 
v. gr. Ináakalá kong ito'y lalo7ig 
7nahúsay sa 7'od7t, entiendo que esto 
es mejor que aquellp*^=ó 77iagakalá 
(?ta7ig 77iasa77id) sa, laba7i sa d7io- 
77ta7t; pagakaladn (7ia7ig 77tasai7iá) 
a?ig sino77ian. Intentar (un mal) á, 
contra alguno. — hiakala, ó inalagá. 
Intencional, adj. Sinónmip de ad- 
hiká; akan; bantá; budhi; buko; 
nasa; tagó. 

— Akaláín. Pensar; idear; imagi- 
nar, a. II Intentar; pretender, a. |1 met. 
Barruntar; calcular, a. || Proyectar, 
a. II for. Premeditar, a. De akalá. 

Akan. Sinónimo de akalá, que 

es él mas usual. 

Akay; pagákay. Dirección; con- 
ducción, f. II fam. Protección, f. jl met. 
Educación, f. — Maní>aákay: umá- 
akay: tagadkay. Guia. f. JI Mentor, 
m. II met. Norte. n\'^=7ia?ig bulag. 
Lazarillo, m. — Akayin; U77iákay. Di- 
rigir; regir; conducir, a. || Adestrar; 
adiestrar, a. |! Llevar, ó traer de la 
mano (á alguno). |1 fam. Proteger, a, 
I! met. Educar, a. — Paákay sa iba. 
Reglarse por otro. \\ Guiarse de otro. 

— Ákav; pagákay (na7íg Í7tahí7¿), 
Cr'a. f. — Magákay (ang Í7iahi7i). 
Criar, a. || Tener cría. — htakay. Po- 
llo; polluelo. m. II Cria. f. (de aves\ 
II Pichón. Ví\.^==^na7ig isang pugará7i. 
Nidada, f. — IVahuig ákay, 7ia há- 
yop. Vacío, ía, adj. 

— Akavin. Dirigir; guiar; condu" 

cir; regir, a. || Adestrar; adiestrar, a* 

II Llevar, ó traer dé la mano. !| fam. 

Proteger, a. || met. Educar, a. De 

ákay. 



AKBAY 



13 



AKjVIA 



Akbay, Sinónimo, de agbay; sí- 
bay; subaybay, 

Akíbat. Banda. f.==--¿? pagakibaL 
Cuidado; esmero, m. || fam. Adquisi- 
ción; economía. i.—Maakibat, Eco- 
nómico, ca; diligente; laborioso, sa. 
dLá].—Magakibat, Cuidar; atender 
con esmero. || Llevar banc'a; ponerse 
la banda. i| Buscar la vida. || fam. 
Adquirir; atesorar; acumular; econo- 
mizar; acopiar, a. (bienes morales, 
intelectuales ó materiales). Sinónimo 
de alakbat; kíbat; sakbat; sa- 
lakbat. 

Akin. Mío, mia. pron. pos. I! De 
mí. gen. pers. — Sa aki7t. A; para 
mí; me. dat. pers. || Me; á mí. acus. 
pers. !| Por mí; de mí: en mí; con- 
migo, ablat. pers. Se usa antepo- 
niéndole siempre al nombre ó verbo. 
—Akmna, interj. Dámelo! alcánza- 
melo! Es contracción del pron pos. 
akin y del adv. 7ía.—Akinin uma- 
kin. Usurpar, a. !| Apropiarse; atri- 
buirse; adjudicarse; señorearse; al- 
zalris¿; ' levantarse, r. || fr. Alzarse con 
algo; apropiar para sí. || Haber á las 
manos. ¡I Aceptar como suyo.==Defrau- 
dar. a. Es lo mismo que ankín; y 
ankínin, epéntesis de akln y akinin. 
=í? ankinhi; umakÍ7t ó umankin ng 
a7io;/m?t, ' Apropiarse para sí alguna 
cosa. II Apoderarse de di\go,~—Ma7tg- 
aakin, ó )nattgaa7tkí7i. Defraudador, 
ra. m. y f. 

— Ákina. interj.'Dámelo! Contrac- 
ción del pron. pos. akin y del adv 
na. 

—Akinin. Lo mismo que anki- 
nín, que es el más usual. Usurpar, a. 

II Apropiarse; atribuirse; alzarse; se- 
ñorearse; adjudicarse; levantarse, r. 

¡I Alzarse con algo. || Haber á las 
manos. j| Defraudar. a.=(? anki7tí7t 
arig a7iomá7i. Apropiarse para sí al- 
guna cosa. I! Apoderarse de algo, jj 
Aceptar algo como suyo. Contrac- 
ción del pron. pers. akó y del sufijo 
in, duplicado. V. akin. Sinónimo 
de anká; ankin; ankinin. 



Akip. Desafío: duelo, m. — ÜTTia- 
kip; aktpí7t. Desafiar; retar, a. — 
MagákipaTi, Desafiarse; retarse, r. 

— Akipín. Desafiar; retar, a. De 
akip. 

Ákit; pagákit. Invitación, f. || In- 
ducción; incitación.- -¿///^a^/V; akitin.. 
Invitar; convidar, a. || Incitar; indu- 
cir; instigar. a.=r.y<^ isa) sa pagka- 
kásala; ó akitji { a7ig isa) sa pag- 
kakásala. Inducir (á uno) á pecar. 
=sa ka7ná¡ia7t. Inducir en error. — -^ 
Maákit; 77tagakitá7i, Invitarse; con- 
vidarse. r. || Incitarse; inducirse, r. — 
Nakaáakit. Inductivo, va; incitati- 
vo, va. adj. Sinónimo de anyaya;, 
baklá; bíghani; bunyog; buyó;^ 
hila; himok; kumbidá; lamúyot; 
munkahi; yákag. 

, — Akitin. Invitar; convidar, a. || 
Incitar; inducir; instigar, a. || Cate- 
quizar; conquistar. 'ai,— sa 77tasa77tá, 
Corromper. 3,.='( a7tg isa ) sa pagka- 
kásala. Inducir (á uno) á pecar). = 
sa ka77tdiia7t. Inducir en error. De 
áklt. 

Aklahá. Grito, m. (del mono, pi- 
diendo algo). II fam. Grito desaforado 
(por quejarse de algún agravio). Es. 
vocablo or\orm.topéy '\Q0, — U77taglaM.. 
Gritar, n. (el mono, por pedir algo. 
|! fam. Gritar desaforadamente (pi- 
diendo auxilio ó quejándose de agra- 
vio recibido). 

Akmá ó bágay. Conforme; ade- 
cuado, da; adaptado, da; pertinente;, 
exacto, ta; ajustado, da; acomodado, 
da; nacido, da; aplicable; propio, ia; 
oportuno, na; puntual;' conveniente;, 
apropiado, da; proporcionado, da; 
armonioso, sa. adj. ¡| Aparente, adj.. 
V. gr. Ito'y 2L\imk sa pa7tgyayari7tg 
iyán, esto es aparente para ese caso,. 
II Á propósito, mod. adv. |1 Conve- 
nientemente; oportunamente, adv. m. 
'^sa ipagkákamit. Oportuno al, para 
el logYo,=ku7tg su7nagot. Oportuno, 
en las Yé'^X\Q.2iS,^='Sa paiigyayari. Pro- 
pió al, para el caso. — Hi7tdi ak?ná,. 
Inadecuado, da; desproporcionado, 



AKMA 



14 



AKSIW 



da, adj. || met. Ageno, na. adj. — 
lakmd; pagakmaín; magakmá, Ade-, 
cuar; adaptar; acomodar; proporcio- 
nar; relacionar; ajustar; apropiar; 
encajar, a. || Conformar, concordar; 
concertar; coordinar; uniformar, a.^^ 
<i7ig isa sa isa. Concertar uno con 
otro.=i"<2 akaÍLi iiiyá. Apropiar á su 
\á<t2.,=^( mig isáng bágay ) sa iba. 
Uniformar (una cosa) á, con otra.— 
Pagakmáakmaí7t, Componer, a. — 
Máakmá; magkáahna. Adecuarse, 
K:oncertarse; adaptarse; acomodarse; 
amañarse; uniformarse, r. || Cuadrar; 
convenir; contestar; responder; co- 
rresponder; simpatizar, n. || met. Con- 
frontar, n. ¡¡Venir bien; venir á pelo; 
venir á cuento; .sentar bien; caer 
\i\tx\,^ ang isang bágay) sa isa. 
Cuadrar (una cosa) á uno,=-'Cang 
isa) sa isa; ó magkáakniá. Cuadrar 
(lo uno) con lo oixo,^^sa ano^íián. 
Hacer á toAo, ^^^na^ig pagupó sa silla. 
Caer bien en la silla. =r ¿i dili ang 
isang damit) sa isa. Caer (bien ó 
mal un vestido) á alguno. ===¿í;í^ tna- 
ngá gawd ) sa mga salud. Corres- 
ponder (los hechos) á, con las \)2i\^.' 
hr2LS=aga¿l sa pagsúlai. Amañarse 
é escribir. =¿? magkáaak^nd ang ba- 
ses nang ma7igá instru77ic7ito. Con- 
sonar. n.=¿7 77iag káakmáakrná , Coor- 
dinarse, r. — Htiag máakmd. Desa- 
sentar, a. — Huag 7nákaak7}id; huag 
magkáakmd. Desavenirse. v,— ó huag 
mákaak7nd 7iang iba. Desavenirse 
con alguuno=<? huag magkáak)nd 
a?ig isa at isa. Desavenirse los unos 
con, de los otros. =í? huag 7nagká- 
ak7nd a7tg dalawá. Desavenirse dos 
entre sí. — PagkakáakTná. Conformi- 
dad; concordia; armonía, f. || fam. 
Simpatía, f. — Pagkáakmd; pagaak- 
7nd, Conformidad; cpnformaciíSn. f. 
=í? pagkakáayos. Relación, f. Si- 
nónimo de agpang; hkg^\ bagaüqg; \^ 
lápat. 

— Akmá; pagkáakmá ó lápat. 
Erttaje. m. || Encajadura; coordina- 
ción, f. — lakTná; magak/fid. Encajar. 
3.,—Mdakmd. Encajar; pasar; colar; 
venir bien; venir ajustada. || Acordar; 
conducir, n. v. gr. Hindi akmá 
iyán, esa no encaja ó n? cuela; 



hi7idt akmá) ó di umáakmang 77íai- 
gi ó hindi lápat 7i(Í 7nabuti a7ig pÍ7Z- 
to7ig itó, esta pu(7'ta.7to enca]a bie7t, 

—Akmá; pagakmá ó ambá. Ama- 
go, m. — lak77id; ak7)taá7i; Ufnak- 
7,nd. Amagar, a. — Máak}7id, Ama- 
garse, r. V, gr. Inakmaán 7ia7ig 
kantay, amagó co7t la 7>¡a7io; umak- 
mang 77tang;úsap, amagó hablar. Si- 
nónimo de ambá; asta; tayd; 
yambá. 

— -Akmaán. Amagar, a. De 
akmá. 

Akpang ó bágay. Conforme adj. 
^=^0 lápat. Encaje, m. Sinónimo de 
agpang y akmá, en estas dos acep- 
ciones. 

Aksayá; mapagaksayá. Disipador; 
ra; derrochador, ra; desperdiciador, 
ra; malversador, ra; gastador, ra. m. 
y f.=^ pagaksayá; pagaaksayá Des- 
perdicio; despilfarro; derroche, m. |¡ 
Disipación; dilapidación; malversa- 
ción. {,—Naaksayá, Desperdicio; 
desecho, m. — Aksayahín; umaksayá. 
Desperdiciar; malbaratar; disipar; 
despilfarrar; derrochar; abrasar;, ti- 
rar; malgastar; malversar; dilapidar; 
malograr, a. || fr. Tirar á la calle. || 
fr. Arrojar, ó echar por la ventana. 
— Maaksayá- Desperdiciarse; mal- 
baratarse; disiparse; dilapidarse; des- 
pilfarrarse: derrocharse; malograrse, 
r. Sinónimo, de agsayá; sakmatá; 
tapón; yaga. 

— Aksayahín. Desperdiciar; mal- 
baratar; despilfarrar; derrochar; mal- 
gastar; malversar, a. || fr. Tirar á la 
calle, li met. fr. Arrojar, ó echar pol- 
la ventana. De aksayá. Sinónimo 
de itapon; labusakin. 

Aksiw. Aparato, de bejuco, de 
especial estructura, que sirve para 
cargar cántaros y otros análogos, 
compuesto de, dos piezas que se co- 
locan á ambos extremos de una pa- 
lanca para el uso de un solo indivi- 
duo.— ^>éj//¿^¿í;/. Palanca. í. (del 2l\í' 
sbN).—Magaksiw, Usar. a. (del ak- 



AKSIWAN 



15 



ALAALA 



s\viif)*'—Akstnn?t. Transportar; acar- 
rear (alguna cosa por medio del ak- 
siw). II fam. Ajobar, n. Sinónimo de 
angld. 

— Aksiwan. Palanca, f. (del ak- 
slw). 

Aksiwín. Transportar;, acarrear, 
a. (por medio del aksiw). || fam. 
Ajol3ar. n. Del aksiw. 

Akó; pagakd. Fianza; garantía. 
{.—Akóin; umakü. Fiar; garantir; 
garantizar. ?l,— Paiigako ; kapanga- 
ko¿i7t. Promesa. í,—Ipa?tgakd; ma- 
m^aku. Vrorneter, 3.,—- Magpd7ígakoa7i. 
Prometerse; comprometerse, r. (mu- 
tuamente). — Ak() ó pa7igako7ig iapo7L 
met. Promesa que no dura, hoy sí 
y mañana no. 

Kasabihán: 

Kung smo7ig umakó, 
Siya7tg 7iipaj)akd, 

Que el que fía sale ligado ó C7'U- 
^ificado, 

Ipinakíkilala nitó ang kalakhán 
nang kinásusuotang pangánib nang 
manindigan sa kápowá. 

Akó. Yo, pron. pers. nom. Supri- 
miendo la última letra, y sustituyén- 
dola con el sufijo in, forma la con- 
tracción akin^ mió, mia. pron. pos. 
V. akin; akinin. —Paakó. Decir yo. 

— AkÚ'ín. * PMar; garantir; garan- 
tizar, a.. De akó. 

Ákom. Sinónimo de lákom, el 
mas usual. 

Ákop. Sinónimo de sákob; tak- 
!ob. 

Akyat; pagakyat; akyata7i. Su- 
bida. f. — AkyataTi ó kasa7Ígkapa7t sa 
pagakyat. Subidero, ra. adj. — Lugav 
na akyata7t. Subidero, m. || Subida, 
f. — Akyat; pagakyat; pagkáakyat ó 
pagtaás. Ascenso, m. || Ascensión. 
f. — lakyat; 77tagakyat. Subir; ascen- 
der, a. II Llevar; conducir arriba. ^^í'í^ 
ísaTtg /ugat. Subir á, en alguna 
parte.==;/<2 ktmin sa bodega. Subir 



Áe la bodega. =¿?:;/^ halaga. Subir 
de precio. — U7nakyat, Subir. n.~ 
Máakyat, ó 7nátaas, Ascender; tran^- 
cender. m. — Maáakyat, Accesible, 
adj. Sinónimo de adyó; daplás; 
panhikf sahipá. 

Kun ano ang pagkáakyat 

j GayÓ7t 7tamán a7tg lagapak, 

Kasabihang nagsúsulit, na kun 
ano ang taás nang kapalarang kiná- 
lalagyan nang tawo, ay karaniwang 
gayón din namán kabigat ang pg^g- 
kahúlog, laló na sa mga katungícu- 
lang hayag ng pamamahalk ng ba- 
yan, paglilinkod sa mga hari, etc., 
at katapat ^ng kasabihang kastilang: 
de ó á gra7t subida gfa7i caida, ó 
nitong isang cua7ito 77zayor es la su- 
bida, ta7tto 77iayor es la desce7tdida, 

■— Akyatan, ó lugal na dáanan 
SA PAGAKYAT. Subidero, m. || Subi 
da. f. De akyat. 

—Akyatan, ó kasangkapan sa 
PAGAKYAT. Subidero, ifa. adj. 

Alaal. Marca, f. 

Alaala. Memoria, f. || Recuerdo, 
m. II Reminiscencia, f. || fam. Preocu- 
pación; pena. f.=í7 bigay. Regalo. 
m.=^ pagaalaala; pagkáalaala; pag- 
papaalala. Recuerdo, m. || Represen- 
tación, í,=77tabigat allagl 7ta7tg Tiag- 
pápahirap 7iang loob, ai 7iakasisi7'a 
7ia7ig katawá7i 7tang 7tagiáiaglay 7tcÓ7t, 
met. Carcoma, f. — Náuukol sa alaala. 
Memorial, adj. — Pa7igpaalaala; pa7ig- 
alaala. Recordativo, va: adj. — Pag- 
papaalaala, ó pagba7igit. Mención; 
cita. f. — Máalala, A^cordar. n. f| Acor- 
darse; memorarse; sugerirse, r. || Ve- 
nir á la memoria. || met. fam. Caer, 
n. ¡I Conservar memoria de algo.==í? 
U77ialaala; 77iagpaalaala; ipaalaala; alu- 
lalia7iin. Acordar; recordar; memo- 
rar; rememorar; sugerir a. || Mentar; 
mencionar, a. || fr. Traer á la memo- 
ria. II Recorrer; repasar la memoria. 
II met. fam. Resucitar. a.=¿? ipaala- 
ala a7tg 7talíli}7ttita7i 7ia, at 4iÍ7idí dá- 
pat ba7tgití7i, met. Desenterrar, a. v. 
gr. Hwdi ko máalaala, 710 hago 



ALAB 



16 



ALAGA 



memoria; /tinc/i ko náaalaala />;;^, 
nó tengo memoria de eso; 7ia7ig 
ipaalaala ay ¿? ?ta^/g máalaala ay 
hult na, cuando recordó ya era 
tarde.-- Alalahan nialaalahcmin; mag- 
alaala. Recordar, a. || Acordarse; re- 
cordarse. x.^=^sa isip. fr. Recorrer la 
memoria. — U^nalaala; magfaralá ng 
alaala. Regalar, a. || Mandar recuer- 
dos ó presentes. — Magalaala, ó 7?ta- 
nimdwi. Pensar; recelar, ó rezelar. 
a. II fam. Preocupar, a. || Preocuparse, 
r. — PagaaJaala, ó j)a7iÍ7íimdim. Re- 
celo; recelamiento, m. || fam. Preocu. 
pación, f. — Nagáalaaía. Pensativo, 
va; receloso, sa. adj. ¡| fam. Preocu- 
pado, da. adj.. — Papaga^alahan'n, ó 
papa7timdimi72, fam. Preocupar, a, || 
fr. Dar en qué pensar. — MahÍ7idng 
alaala ó isip, 7nalilÍ7}ititi7t. Memo- 
ria de gallo ó de grillo; flaco de 
m^emoria; memoria flaca ó débil; me- 
moria frágil. II Olvidadizo, za. adj.— 
Paivii7i sa filaa'a. Borrar de la me- 
moria. — Mapaioi ó 7nawala7ig lubós 
sa alaala. Borrarse ó huirse de la 
memoria. |p Olvidarse del todo. || 
Caerse de la memoria. — Walang ala- 
ala. Despreocupado,, da; descansado, 
da, adj. 

— Alaalaboaií. Limoso, sa adj. 
De alaboab. 

— AláalajíOK. Polvoriento, ta; 
polvoroso, sa. adj. De alabok. 

— Aláalapot. fam. Andrajoso, sa. 
adj. De alapot. 

Alab; kaalaban. Llamarada, f. || 
Ardor, m.^ó pag adiad. Ardimiento, 
m. II \n{\^\r\3ic\ón. {,^~ó pagadlab 7ia77g 
loob. Fervor. m.— U,ndíab; /fme^dlab. 
Arder; llamear, n. || Arderse, r. || met. 
Calentarse; enardecerse; encenderse; 
inflamarse. r.-=^ 77iagdlab sa gdlit. 
Arder, ó arderse de cólera. || Enar- 
decerse en ira. !| Inflamarse de, en 
\ra.=77iagdlab sa pag7ia7tasd. Arder 
en deseos. =¿? 77tagdlab sa pagibig sa 
Dios ó sa kdpowa, met. Derretirse. 
Y.-^Pagalabin, Enardecer; encender; 
inflamar. 7i.=a7tg pi¿a7tang katawdn: 
I alo 7¿a a7tg sa kahalaymi. Calentar.^ 



ü.—Madlab. Ardiente; ferviente, adj. 
=^a7tg Icob, Fervoroso, sa. adj. Si- 
nónimo de dagabdab; dagubdob; 
dubdob; duop; gablab; laab. 

Alabo^|Í>. Limo. m.—Aíaalaboab. 
Limoso, éá*. 'á.á].~Mdalabcabd7t, Lie. 
narse de limo. Sinónimo de laboab.. 

Alabok. Polvo, m. — Pagkakaala- 
bok. Polvoreamiento. m.—Asó na7tg 
alabak, 7ia gawd 7ia7ig hihip 7ia7tg ha- 
ngí7i. Polvoreda. {,—Maalabok^ VoV 
voroso, sa. ^d].--Aldalabok. Polvo- 
riento, ta; polvoroso, sa. üd],—Ala^ 
bokd7Z, Polvorear. <i,—A/aalabokd/£; 
7nagi7tg a'abok. Polvorearse, r. — Ali-^ 
\ sd7t, ó pagpagd7t 7ta7ig al abo k. Des- 
polvar; despolvorear; desempolvar; 
desempolvorar. ?L.—Maalisd7i 7ta7tg 
alabok. Desempolvarse; desempolvo- 
rarse, r. Raiz abok, y sinónimo de 
alikabok y gabok. 

— AlabijkÁn. Polvorear, a. De 
alabok. 

Alaga; pagaaUígd. Cuidado; ser- 
vicio, m. II Custodia; guarda, f. || Edu. 
cación; crianza, f. ¡| met. Peso. m.= 
7ta7ig lidyop, isdd, etc. Cria, f .-— J/ítí- 
alaga. Vigilante; cuidadoso, sa; ofi- 
cioso, sa; servicial. ^á].^=sa ka7iiya7ig 
aj'i. Cuidadoso de su hacienda. =Jrr¿ 
7Jiay sakit. . Cuidadoso con, para con 
el enfermo. —^/í^^^ríVr;/; magalagd. 
Asistir, a. |¡ Cuidar; guardar; 'insiDec- 
cionar; vigilar, a. || Intervenir; soco- 
rrer, a. II Educar; criar, a. || Encargar- 
se de.=<r¿/ na7tg pak27taba7igan. Be- 
neficiar. ^.z=i¿mg a7i077idn, al 7ta7ig di 
77iasÍ7Ú. Mantener. R.=^C¿mg pa7/:a 
vidluiy ) 7ia pa7iatilihÍ7t ¿a 7)iabiU.ng 
lagay. Mantener (la casa) en buen 
estado. =<g';2!^^^ ka7iiya7ig 77ia7tgd sakop^ 
Vigilar sobre sus subditos. ^;/^? ta7iu^ 
ran a7tg. Vigilar en custodia de. =3=: 
a7ig üd. Cuidar á, de uno.=^<^;/^^ ?7iay 
sakit, ó )7tagalagd sa 77my sakii, 7ia 
pa/a7ig 7nt'dico, kaibrga7i ó altld. Asis- 
tir al eníermo, =7ia7tg ta7tgi7ig pag77:a' 
77iakaL fr. Criar á los pechón.— J/cí^/*- 
dlagaan. Asistir; servirse. r. — /Vía/a- 
gd¿i7i. Encargar, a. '(algo á uno para 
que lo cuide). || F^oner á cargo y aí 



ALAGAAN 



17 



ALAKOP 



cuidado de uno (alguna cosa). Si- 
nónimo de alilá, en su última acep- 
ción, y de yúyong. 

AlagáSn. Asistir, a. |¡ Cuidar; guar- 
dar; inspeccionar; vigilar, a. || Edu- 
car; criar. a.=af 7ia7tg j)akinaba7igan. 
Beneficiar. =<3:;/^ anomáft, at nang di 
masird. Mantener. 3.»=('ang pama- 
máfuxy ) 7ta panatilihht sa ?nahuimg' 
lagay. Mantener (la casa) en buen 
estado. ==¿?;/^ isa. Cuidar á, de uno. 
=a?tg fuay saktt. Asistir al enfermo. 
'=7m7tg ta7tgi7tg pagmamahal, fr. Ciar 
á los pechos. =¿í;í^ ka7iiya7t^ 77ta}tgá 
sakop. Vigilar sobre sus subditos. = 
7ta ta7tU7a7t a7tg. Vigilar en custodia 
de. De alaga. 

Alagad. Ministro; discípulo, m. 
II Apóstol, m. II Ayudante; auxiliar, 
m. y f. II Criado, da. m. y í,^=7íang 
Dios, Sacerdote, m. || Ministro de 
Dios. — U77talagad; alagará7i. Ayu- 
dar; auxiliar, a. || Seguir. ^..-^Mag^ 
alagad. Tener, tomar criado* ó ayu- 
dante. Sinónimo de túlong. 

AlagSg. Haragán, na. adj. ¡j met. 
Inconstante, adj. Sinónimo de ha- 
laghag. 

—Alagarán. Ayudar; auxiliar, 
a. il Seguir, a. De alagad. 

Alagaw. Especie de saúco, indí- 
gena de Filipinas. Sirve para va- 
rios usos medicinales y culinarios. — 
Ma7igalagatv, Coger; sacar, a. (ho- 
jas de saúco). 

Alagbay. Sinónimo de agbay. 

Alagdán. Alacrán, nv Sinónimo 
de atangátang; alakdán. 

Alabas. Alhaja; prenda. f.==;/¿??í^;^ 
babayi, lalv 7ta a/ig sa tilo. Prendido, 
m. Sinónimo de hiyas. 

Alak. Alcohol, m. || met. fam. 
Baco. xnr-^na b'úhat sa ubas. Vino. 
m,=7ia lubha7tg 7)iatáj)a72g , Vinazo. 
xxi. — TÍ7trlaha7i 7ta7tg álak. Taberna, 
f. Il met. fam. Ermita de lÁ2iZo,—Arte 



7ta7t^ paggaivá at 'pagtatago TtaTt^ 
álak. Vinificación. {,—A7ig di nÍTii^ 
710771 7ta7tg álak. Abstemio, ia. adj. 
—AIaká7t, Alanibique; destilatorio, 
m. II Alquitara, f. H Fábrica de '¿\q,o^ 
ho\,-- Pagaálak, Alambicación; des- 
tilación, f. — AlakiTt; 77tagá?ak; umá- 
lak, ' Alambicar; destilar; alcoholi- 
zar; alcoholar. a.—Magálak, Desti- 
lar, a. II ¥?ihnc?iY di\c6ho\.~Magaá/ak. 
Destilador; vinatero, m. 

Kasabihán. 

Pí/ak; álak, a¿ babayi 
Ay ;pa7tirii 7tang lalaki. 

Denota que dinero, vino y mujer 
causan la perdición del hombre. 

Álak;pagálak (ftwtg apoy), Ati- 
zamiento.m. || húz?idurdi A,— Alaka7t; 
7hagálak. Atizar; alimentar, a. (con 
palillos ú hojarascas el fuego). 

Alakalakán. Corva. L=7ta7tg faá 
7ta7tg háyop. Jarrete, m. Sinónimo 
de lilignán. 

—Alaran. Atizar; alimentar, a. 
(con palillos ú hojarascas el fuego). 
De álak. 

—Alarán. Alambique; destilato- 
rio. m. II Alquitara, f. || Fábrica de 
alcohol. De álak. 

Alakbat. Banda, f. Sinónimo de 
akibat. 

Alakbay. Compañero, ra. m. y f. 
Sinónimo de ábay y akibat; ag- 
bay; alagbay. 

Alakdán. Sinónimo de alagdán 
y atangátang. 

— Alakin. Alambicar; destilar; 
alcoholar; alcoholizar, a. De álak. 

Alakom. Unido, da; junta, ta. 
adj. Sinónimo de alakop; ankom; 
lágom; laguplop; lákom; lákip; 
lankag; lankom. 

i Alakop. Sinónimo de alakom; 
lákom; lákop. 

2 



ALAKOS 



ALAM 



Alákós. Sinónimo de balantok; 
bálukay; kaluskós. 

Alai, 6 alai; ¿afigalHL I.ima. f. 
—Alai; pagaldL ftimadura. í.—Pt- 
nagaláldn. Limaduras, f. pl—Alá- 
Un; timaldL Limsir. cí*—Maalíil. Li- 
marse, r. Sinónimo de kikil. . 

Alalad; pagalalad. Retumbo, m. 

I! Retumbamiento. m.—Maalalad. 

Retumbante; retumboso, sa. adj.— 

Umalalad; máalaJad, Retumbar, n. 

y r. 

— AlalahaninI Acordar; recor- 
dar; memorar; rememorar; sugerir, a. 
II Acordarse; recordarse, r. || fr. Traer 
á la memoria. ¡| Recorrer; repasar la 
memoriá.=^¿í ísip. Recorrer la me- 
ria. De alaala. ^ 

Alálaong; alálaong bagá. Es 

decir; esto es; á la manera; como si 
dijéramos; al menos; á lo menos; si- 
quiera. 

Alálay; pae^alálay. Apoyo; sostén; 
sostenimiento; sustentáculo, m. || Es- 
tar apoyado ó sostenido. ¡| met. Rá- 
culo, m. V. gr. Ang tnababait 7ía aitak 
ay isang alálay nan^ atijí^ katan- 
daán, los hijos virtuosos son el bá- 
culo de nuestra vejez,— Alalaya7t; 
umalálay. Sostener; sustentar; apo- 
yar; tener, á. || met. Servir; amparar; 
mantener; sustentar; a. — Ma^álala- 
yan. Sostenerse; apoyarse, r. || met. 
Ampararse; servirse, x,— Alálay ; iná- 
alalayan. Sostenido, da; apoyado, 
da. adj. Sinónimo de albay; an- 
tábay. 

— Alalayan. Sostener; sustentar; 
apoyar; tener, a. ¡| met. Servir; am- 
parar; mantener, a. De alálay. 

— Alalín. Limar, a. De alai. 

Álam; paáiam; pa^papaálam; pag- 
papáala77ian. Despedida. L-r-Ipa^pa- 
álam. Despedir, a. || Pedir permiso 
para otro. — Paálá77t; 77iagpaálam. Des- 
pedirse, r. II Pedir permiso. =.í<2 kai- 
bigan. Despedirse, del amigo. — Mag* 



páala77ian. Despedirse, r. (mutua- 
mente). II fr. Darse el último abrazo. 
— Kaala77tála77i, De repente; de sú- 
bito; de improviso, adv. t. — Paála77i. 
Adiós, m. II Despedida. {,=ako sa iyó. 
Me despido de tí. || Adiós, interj. 

Alam; náaala77tan. Sabido, da; 
conocido, da. adj.=;/í;?//^ 77tadlá, 
Sabido de muchos. || Público, ca. adj. 
=¿? pagkáalam. Conocimiento. m.=- 
ó pagkáa^a77i 7ta lubós. Certidumbre. 
f.==¿? kaala77tán. Ciencia; sabiduría, 
f. Il Erudición. f.=¿i kaala77iá7i na7t^ 
loob. Mansedumbre; benignidad; afa- 
bilidad, f. — Kaala77i; kaÍ7tala77i, In- 
timo, ma. s. y adj., m. y f . || Cóm- 
plice. xn.—NakáaulaTn Ó7ia77UÍ77tahalá, 
Encargado, da; manejante, m. y f. — 
Si7io7ig 7takáaala7n kun^ ; ó 77iaráhil, 
Quizá; quizás, adv., m. — Maála77í\ 77ta- 
raf7iing alam. Sabio, ia; instruido, 
da; erudito, ta. adj.=;/a loob. Manso, 
sa; benigno, na; afable, adj. i| Manso 
de corazón . — Pagcuila77i; pagkakáala77i . 
Acuerdo; concierto; convenio, m. || In- 
teligencia, i,— Di ala7n. Ignorado, 
da; desconocido, da. adj.=;/<a;;/^ lalrni. 
Desconocido para todos. — Di nakáa- 
ala77i; ivalang 7tálalafna7t. Ignorante, 
adj. — Ala 771; 7náala77ia7i, ó 77tála77ta7t; 
7nakáala77i. Saber; conocer; compren- 
der. ii.^=-na pa7'ang túbig ang a7i077tá7i. 
Saber como el padrenuestro. — Huag 
7náalama7i, ó huag 77tála77ta7t ; di ala77i. 
Desconocer; ignorar, a. — Pinagká- 
kaala77iá7i; napagkákaala77m7i. Pú- 
blico, ca; notorio, ia. adj.=il/a- 
pagkaala77ian a7i^ a7t077iang líhÍ77i. 
Transcender, a. || Publicarse. r.= 
ang ano7nang balita, pa7ígyayari, etc. 
met. Traspirarse. x,—Mag77iaala7n; 
7ríag77iakaala77i Preciarse de sabio. — 
IpaaJarn, Contar; referir; enterar; 
avisar, a. || Publicar; anunciar, a. || fr. 
Dar parte; dar á conocer; hacer sa- 
ber; poner en conocimiento. =(^/í^ 
pagdating 7iang isa, fr. Anunciar á 
uno,— Nuag ípaala}7i. Ocultar; en- 
cubrir a. — Mála7nan ang bala 7ia; 
2vaJa7tg h.ndi alam. Sabérselo todo. 
II Omniscio, ia. tiá],—Lublía7tg ma- 
áia77t. Muy diestro; muy hábil. || fr. Sa- 
ber mas que las culebras.— /F<2fe;/4^ 
7nála77ia7tg isipi7t. No saber qué pen- 



ALAMID 



19 



alanGan 



sar de una cosa. — A/a7mn; 77mkipag' 
^lain. Concertar; pactar; tratar, a. || 
Avisar; dar parte. i¡ Enterarse, r.-- 
Makialam; j)akialamán Intervenir. 
,11. II Arreglar, a. || Dirigir; adminis- 
trar; atender, a. || Enterarse, r. || En- 
trometerse; enlrem^erse. r. || Andar, 
n. V. gr. Makialarar'^^/^z;/^ usapín, 
.andar en pleitos,=sa bala na. Ha- 
llarse en toáo, =sa Jsa?ig negocio. In- 
tervenir en un negocio. =i*¿? nákaw. 
Participar del, en el xoho.^^sa gawa 
9tang ?Nay g'awd na pamaliakía^t ang 
di náiiukol sa kamyá. Tijeretearan. 
— Magpapakialanu fam. Travesear. 
xi,—Mapakia^a?n. Buscón, na; entro- 
metido, da; oficioso, sa. adj.=;/(^ ;//2- 
,kapa7trús^ulo lámang, fam. Meque- 
trefe, m. Sinónimo de batid; nla- 
lak; tnuslak; tahó; talastas; tantd; 
tarok; tatap; tuto. 

Alainid. Gato montes. Sinónimo 
de músang. 

— Alamín. Concertar; pactar, a. 
II Avisar; dar parte. De alatn. 

Alampay. Pañuelo de pescuezo. 
^-Ma^alaffipay, Echar el pañuelo á 
íimbos hombros, rodeando el cuello. 
Es manera especial de las filipinas. 
— A/ampayin. Usarlo de pañuelo de 
pescuezo. Sinónimo de baksá; sa- 
lainpay. 

— Alampavín. Usarlo de pañue- 
lo de pescuezo. De a'ampay. 

Alangaang*. Espacio; vacío, m. 
11 naút. Marea pequeña ó época de 
'esta.^^í? pagaalangaang ó pagliit ng 
Jübig sa ilog ó sa ddgal. Menguante. 
f. — Magalangaang ang túhig; ó ku- 
mati. Menguar, n. — Magala7igaang ; 
mápaalangaa7tg ; mapásaala?tgaang . 
fam. Estar en el aire ó espacio; que- 
'darse pendiente en el aire. || fam. 
Estar perplejo. 

Alangálang. Respeto; comedi- 
miento, m. II Consideración; deferen- 
cia. =¿? hiya. Rebozo. vn,^=^ó ala7tg- 
álang sa. Por. prep. || Por amor de; 
ipor respeto de; por consideración á. 



II Por cuanto; por lo cual; por lo di- 
cho; así que; en tal concepto ó su* 
puesto; por cuyo motivo; en atención 
á; en consideración á. mod. adv. || 
Mediante, adv. m. v. gr. Mapapálad 
ang nangarúroivahagi alangálang 
sa, ó alangálang sa pagtatangol 
nang katowiran, pagkat mápapaka^ 
nilá ang kaharián nang lángit, bie- 
naventuFádds los que padecen perse- 
cución por la justicia, porque de 
ellos será el reino de los cielos; 
alangálang sa siyay anak nang 
kapaíid ko, por cuanto él es hijo 
de mi hermano. V. la nota de pí- 
tagan . — Kaalangalanganan; nía- 
alangálang. Respetar; considerar; 
distinguir, a. || Venerar; reverenciar. 
?i.'-Makaala7ígálang, Imponer, a. 
Sinónimo de atiiañi; gálang; pita- 
gañ; pagtingín; pasubali; sakbali; 
subaii. 

Alangán. Dudoso, sa. incierto, ta; 
indeciso, sa; vago, ga. adj. || Irresoiu- 
to, ta. adj. II Insuficiente; corto, ta, poco, 
ca. adj.==¿? dibágay. Impropio, ia. adj, 
=-sa ka7iiya?ig gú-lang. Impropio á, 
de, en, para su édad.=¿? álanganiñ 
ang loob. Perplejo, ja. adj.=^<9 7nag- 
alanjan; 7náalangany ó huag magká^ 
siya. Faltar, a. || No bastar; no ser 
suficiente; no venir ajustado, || No ve- 
nir bien; no sentarle bien (á uno al- 
gún acto, cosa, etc). — Alangang oras. 
Deshora. í.---Sa ala7tgang oras. Á 
deshora; á deshoras, mod. adv.— 
Alangang panahón. Tiempo impor- 
tuno.— P¿j:^^<2<2//2;/¿^<:m. Duda; vacila- 
ción; irresolución; incertidumbre. f, 
II met. Titubeo. m.=¿? kaalanga7iáñ. 
Vaguedad, f. — Pagalanganán; ipag- 
alangán. Dudar, a. || Poner en duda. 
— Magala7igán; magkáalangán. Du- 
dar; vacilar; vagar; vaguear, n. || met. 
Titubear, n. || Estar en duda; estar 
perplejo. || Quedarse en duda de algo. 
=^sa anomáh. Dudar de algo.=;/¿? 
U7nalis; magalangán na7tg pagalís. 
Dudar, ó titubear en salir.=;m;^^^ 
pagsagot. Vacilar en responder.== 
kung marápat iumangí ó tumangó. 
Dudar entre el sí y el no.— Huag 
7nagalangá7i, ó súlo7ig. fr. No hay 
qué dudar; no hay que vacilar. || No 



ALANÓILANG 



20 



AL ATI N 



dudar; no vacilar. || interj. Adelante! 
— Mapáwi artg J)agaalangán, Satis- 
facer, ó satisfacerse de la duda. Si- 
nónimo de allnlangan. 

Alangilang. Árbol deliciosamente 
odorífero. 

Alangulan. Atún. m. Sinónimo 
de talakítok. 

Alap; i)agalap. Turno. m.— Uma- 
lap; magaiap. Turnar, n. v. gr. 
Alap ko ngayón, hoy es mi turno; 
hindi mo Ináalapati ang manga ka- 
sama, no turnas entre tus compañe- 
ros. II met. Ayudar; auxiliar, a. v. gr. 
Alapán mo si Kuan, ayúdale d 
Fulano; alapán \lo pó ang máginoóy 
permítame que le ayude á usted. 

Alapaap. Nube. , f.=¿ pagaala- 
paap nang loob. met. Recelo, m. || 
met. Duda; incertidumbre f. — .Mag- 
alapaap; mnalapaap (ang loob). Du- 
dar; vacilar; balancear, n. || Estar en 
duda; estar perplejo. || Quedarse en 
duda de algo, [j met. Sospechar, re- 
celar. a.=¿? umalapaap ang loob sa 
pagaalangá7i. Balancear en la duda. 
Sinónimo de himpapawid; himpa- 
payid; impapawid; maghá; pa- 
nganorin. 

Alápot. Alforja. i.—Magalápot. 
Hacer, ó usar alforja. ==í? ialápot. 
Meter, a. (algo en ella). Sinónimo 
de bulsá; súpot; ulapot. 

Alapot. fam. Andrajos, m. pl. — 
Aláalapot. fam. Andrajoso, sa. adj. 
— Alapotan. ?>olsa.. fi (donde se 
guardan los andrajos). — Alapotan. 
Vestir, a. (á uno de andrajos). Si- 
nónimo de basanlot; gulanit; gu- 
lot; ulapot. 

—Alapután. Vestir, a. (á uno 
de andrajos). De alapot. 

— Álaputan. Alforja, f. [| Bolsa. 
f. (donde se guardan los andrajos). 
De alapot. 

Alas. Igual; alineado, da. adj. [j; 



Lado. m.^=pagkakáalas; pagkáalas^ 
Igualdad, f. — Magálas; alásm; pag^ 
alásin. Igualar; alinear. ?í.^=?ó pag-^ 
alasin sa taás. Igualar en altura. t— 
Máalas; tnagkáalas; tnagkda! ásalas.. 
Alinearse; igualarse. x.'=^sa iba. Igua- 
larse á, con otro. 

Alas. As. m. If Todo, da; cabal;; 
completo, ta. adj.»v. gr, ManguaL 
tang alas, á cuarto todo; sangtáhit 
na alas, un tael cabal» 

— Alasin. Igualar; alinear, a. 
De alas» 

Alasuás; kaalasuasán. Bochorno., 
m. II Calma. f.=¿7 maalasuás. Bo- 
chornoso, sa; sofocante, adj. — Ma- 
kaalasuás. Abochornar, a. — límala- 
suás. Abochornarse, r. — Maa/asua- 
san. Estar abochornado. || Sufrir 
bochorno. Sinónimo de alinsangan;; 
alisYs; alisuás; banás» 

Álat; kaalatan. Salobrez. f. — Maá- 
Ai/. Salobre; salado, da. adj. — Umá- 
lat^ Ponerse; volverse salado. — Alat- 
alatán. Echarle más sal para que 
se pronuncie más el sabor de esta, 
Pakáalatin; pakáalatan. Cargar de 
sal. — Alatin; ináJat. Invadir las- 
aguas del mar (alguna cosa).=met.. 
Malograrse; desgraciarse, r. |! met. 
Sufrir reveses ó contratiempos. — Ala- 
tin. Propenso á ser invadido por las 
aguas del mar. — Alisin ang álat, 
alisan nang álat. Desalar, a. 

—Alata LATAN. Echarle más saU 
para que se pronuncie más él sabor 
de esta. De álat. 

AlatiLt; pagalatiit. Rechinamien. 
to, chirrido. m.=^nang tabla kung 
tuntungán. Tableteado. m.~--Paala.^ 
tiitin. Rechinar. ^. — Umalatiit. Re- 
chinar; chirriar, n. Sinónimo de ku- 
laírit. 

— Alatin. Ser invadido de las 
aguas del mar. || met. Malograrse;, 
desgraciarse, r. || met. Sufrir reveses, 
de fortuna. De álat. 



ALATIN 



21 



ALI 



— Alatín. Propenso á tener sal, 
ó á ser invadido de las aguas del 
mar. || Salobral; salobreño, fia. adj. 
De álat. 

Atatuat, ó 

Alatowat* Eco. m. — Mangalatuat; 
tumalatuat. Producir; formar eco. Si- 
nónimo de alituat; alingawngaw; 
uliao. 

Alawak. Sinónimo de bulowak; 
bugwak. 

Alay; j)agaá1ayK Homenaje; ofre- 
cimiento; presente; tributo; don. m. 
11 Ofrenda; oblación; dedicatoria; de- 
dicación, f. II Oferta, f. || Regalo, m. 
=¿? pagaálay^ na nagbúbtiJiat sa pa- 
kikipagkápowa tawOy ó sa kagala- 
ngang ti7iátaglay 7iatin sa aling ká- 
powá. Cumplimiento. n\.=cíáhil sa 
katówaang bag07ig dtmiatmg. Albri- 
cias, f. pl-=£í' pagailay na7ig búhay. 
Inmolación. i,^=^ó paglilingkod. Cor- 
te. f. V. gr. Utnálay ó tnaglingkod 
sa isiU hacer la cortea tmo.—A7tg 
nagáaUíy, Dedicante; oferente, adj. 
— lálav; alaya7i; vtagálay. Ofrecer; 
dedicar, a. || Consagrar, á. || Presen- 
tar; tributar; regalar, a, |1 Convidar, 
a. I Servir. a.=j'<^ Dios. Sacrificar; 
santificai-. a.— -j-^^ hari. Dedicar al rey. 
=^sa kápotua; alayan ang kápwwá, 
Festear; festejar. 3„^=^a7ig búkay, mag- 
álay 7ia7ig büliay. Inmolarse. r.=^ 
U7íg anonang 7nag aling sa iká7'ara' 
mgal ó ilálaki 7ta7ig kapit7dhá7i 7ta7ig 
Dios ó 7tang Sa7tta Iglesia. Bende- 
cir; santificar. ?í.=^7ía7ig pabalat. fam.5 
Decir con la boca chica. ==í7 alayaTt 
na7tg salapi a7ig isa* Convidar con 
dinero á alguno. — Umálay, Ofrecer, 
se; consagrarse; dedicarse, r. |¡ Pro- 
meterse; presentarse; convidarse, r. 
^=7ia 7naglÍ7igkod sa kápowd. Ofre- 
cerse á alguno. 1] Ofrecerse por ser- 
vxác^x .'=--7ia sásania. Ofrecerse de 
acompañante. Sinónimo ele álok; 
^úlot; duro; handog; hayin; lakó; 
yálog. 

Alay. ant. El primer hijo que se 
de muere á la madre. 



—Alayan. Ofrecer; dedicar./a. H 
Consagrar, a. |I Presentar; tributar; 
regalar, a. |I Convidar, a. |I Servir, a. 
aTig Dios. Sacrificar; santificar. a.=: 
a77g kart. Dedicar al rey.=^;í^ ká 
pówá. Festear; festejar. 3..=7ta7tg pa^ 
balat. fam. Decir con la boca chica. 
=7ta7tg salapi aTtg isa. . Convidar 
con dinero á alguno. De álay. 

. , k\3Y*áy*j pagkáalayáy. Hilera; fila. 
f.=ó pagaalayáy. Oreo. m. — lalayáy; 
77tagalayay. Poner en fila. |i Orear, 
a. Sinónimo de dánay; hánay; hi* 
lera; talatag. 

AlaySy. Espantajo, m. Sinónimo 
de ayay; pamáoy; tawotawohan. 

Albay. Sostener, a. Nombre de 
un pueblo del Sur de la isla de Lü«, 
zon, del cual tomó nombre una de 
las provincias más importantes del 
Archipiélago. Sinónimo de alálay; 
antábay. 

\ ,^ , . 

Aldaba. Aldaba í.=7ta7tg pintó ó 
bitifaná. Mangúela. Sinónimo de 
káling; talások. 

Aldabis. Revés, m. || Mangonada, 
f. — Aldabisi7t; umaldabis\ Tnangalda^ 
bis. Dar revés. || Largar un revés. 
Sinónimo de tábig. 

Alga; pagalgá. Engaño; fraude. 
va.-r- Algahin; U7nalga. Engañar; de- 
fraudar, a. — Maalgáhan. Engañarse; 
defraudarse, r. Sinónimo de ardel; 
dayá; lalang; lansí; pakaná. 

— AlgahíNí Engañar; defraudar. 
á. De alga. 

Alt. Tia. f. il Tratamiento social 
que se dá á las mujeres en equiva- 
lencia á^: doTia o señora. Sinónimo 
de bayi; \nák.— Aling buó. Tia 
carnal. — Ali, na pÍ7tsa7tg buó Ttang 
Í7iá ó a?7tá. Tia de segundo grado. 
Alihin. Dar á una el tratamiento 
de señora ó, doña. || Tratar; tener; 
tomar; ó recibir á una por tia. — 
Magali. Tia y sobrino ó sobrina. — 
Ali sa pakinába7tg. Madrasta; ma* 
drastra. f. Sinónimo de daga. 



ALI 



22 



ALILA 



Ali; pagali. Predominio, m. || In- 
fluencia* sucesión, f. — Umali;alihan, 
Dominar, a. || Predominar; influir, a. 
|[ Entraren, v. gr. Inalihan nang 
tákot, entró en temor. || Suceder; 
sustituir, a. || Prevalecer; competir, n, 
V. gr. Ang inalihan niya'y sijuafi, 
él es quien sucedió á Jua7i; naali- 
han níyá ang lahai, él preva- 
leció á todos; kailan may áali ó 
umáali ang tutoó sa kasinungalu 
7tgan, siempre la verdad ha de pre- 
valecer sobre la mentira. Sinónimo 
de iral. 

—Ali; ó aling kuan. Señora; 
doña. f. Sinónimo de bayi; inda. 

Alibadbad. Náusea; basca, f. || 
Arcadas, f. pl.=ía paglalayág, Ma- 
reo. m. — Nakaáalibadbad; álibadba- 
rin. Nauseabundo, da; nauseoso, sa; 
nauseativo, va. ?Lá].'—A¡ibadbarán; 
maalíbadbarán. Nausear, n. || fam. 
Revolverse el estómago.=j^¿z pagla- 
layag\ Marearse, r. — Makaalibadbad, 
Causar náuseas. 

-— Alibadbarán. Nausear, n. || 
fam. Revolverse el estómago. =5<a: 
paghilayag. Marearse, r. l3e ali- 
badbad. 

— Álibadbarin. Nauseabundo, 
da; nauseoso, sa; nauseativo, va. adj. 
De alibadbad. 

Alibughá. Inconstante; ligero, ra; 
voltario, ia. adj. || fam. Pródigo, ga; 
disipador ra; desperdiciador, ra. adj. 
— Kaalibughadn, Inconstancia; li- 
gereza; volubilidad, f. || fam. Prodi- 
galidad; disipación. f.-r-Magalibughá; 
ipagalibughá. Prodigar; disipar; des- 
perdiciar, a. Sinónimo de labusak. 

AHgamganí* fam. Recelo, m. Si- 
nónimo de agamágam, de la raiz 
ágam. 

Aligasín. Lisa. f. 

Aligí. Gordura, f. (de cangrejo ó 
•camarón).— ^//¿-/^¿2;z. Gordo, da. adj. 



(hablando de cangrejo ó camarón). 
—Magaligi. Criarlo. 

Aligid; pagaligid. Ronda, f. ||' 
Rondamiento. m. — Aligiran; magali- 
gid. Rondar, a. — Umalígid, Ron- 
dar, p. — Mapagaligid. Rondador, 
ra, s. y adj., m. y f. De la raiz 
lígid. 

Áligihan. Gordo, da. ad. adj. 
(hablando de cangrejo ó camarón). 
De aligi. 



^ —Aligiran. 
aligid. 



Rondar, a. 



De 



Aligutgot. Sinónimo de saligut-^ 

got, el más usual. 

Alihan. Dominar, a. !| Predomi- 
nar; influir, a. || Entrar en. v. gr^ 
Inalihan 7ia7ig tákot, entró en te- 
" mor, II Suceder; sustituir. a.^H Freva- 
lecer; competir, n. v. gr. Aiig ina- 
lihan niya'y si Juan, él es quiín 
sucedió á Jua7i; náalihan niyá ang 
lahht, él prevaleció á todos. De 
ali. 

— Alihin. Dar á una el trata^ 
miento de señora ó doña. || Tratar; 
tener; tomar; ó recibir á una por tía. 
De ali. 

Alikabok. Polvo, m. Sinónimo 
de abok, su raiz; alabok; gabok.. 

Alikmatá. Niña; pupila, f. (de 
los ojos). II Niñeta, f. (de los ojos), 
dirñinut. de niña. Sinónimo de ba- 
lintataw; balintatawo; busilig. 

Alikot. Roncería; haraganería, f» 
Sinónimo de ansikot; iri; kusi; li- 
mayón; lantútay. 

Alilá* Criado, da; mozo, za. m. 
y f. II Sirviente, ta; . servidor, ra; 
doméstico, ca. m. y í.^sa kusi^ 
7ia» Galopín. m.=na7tg ^nagsasa- 
ká^ na tagapaghatid 7ia7tg a7ioi7iátt 
sa ma7tgá 7iagtátarabahong na sa 
gitná 77ang li7iafig. Mochil. m.=j'« 
palacio^ 7ia íú7tod nang pmiió at ta- 



ALILAIN 



23 



ALIMURA 



gapagpások na7ig dálaw. Ujier, ó 
hujier, va^-^^na a7tg talagang tungkol 
ay sumunodsu7iod sa i>a7iginoón, 77ta- 
gi7tg, lakad 77?a7t, fia7tgá7igabayo kaya 
sa likura7t na7tg karuahe^ ó kaagá- 
pay 7ta77g cochero. Lacayo. m.=^/<a:- 
laki, 7ta a7tg tu7tgkol ay su77ta77tasa' 
77ta sa pa7igt7icÓ7t, U77tasisté sa 77iesa 
at sa iba pang gawa7ig báhay, na 
77iali7iis kay sa gÍ7iágawá 7iang ibaTig 
alud. Paje. m.=¿? pagalila; pagaali- 
la. fam. Cuidado, m. — Pagkaalilá, 
Servicio, m. || Servidumbre. í.—Náú- 
tikol ó sarili ng 77iga altlá. Servil, adj. 
^=Alil(n77; U77talilá, Tener por criado 
. (á uno).=Tratarle de criado. |! Hacerle 
criado. || fam. Cuidar, a. — Magalüá, 
Tener criado ó sirviente. || fam. Cui- 
darse, r. — PaaWá. Servir, n. || En- 
trar de criado. || Estar de sirviente. 
II fam. Hacerse cuidar.=^¿ü;^/;/. Ser- 
vir por la comida..-^ Paa//sm a7tg 
a/t/d. Desacomodar; despedir. a.= 
Alila7tg wala7ig kÍ7táialagya7tg pa- 
7tgi7toÓ7i, Desacomodado, da^ adj. 
Sinónimo de álaga. 

— AlilAín. Tenerle por criado (á • 
uno). II Tratarle de criado. || Hacerle 
criado. || fam. Cuidar, a. De alilá. 

Alilis; álüisaTi,, Trapiche, m. || 
Molino; ó ingenio de azúcar. — Alili' 
sin; tuii alilis; 77tag alilis. Moler; be- 
neficiar, a. (caña dulce); Pag alilis. 
Molienda, f. jl Beneficio, m. (de caña 
áu\ce),—'l7ialilis. Jugo. m. (de caña 
dulce), '~Pi7tagalilisa7z, Bagazo, m. 
— Náuiikol sa álilisG7i, Molinero, ra. 
adj. Sinónimo de kábiaw. 

— Álilisan. Trapiche, m. || Mo- 
lino, ó ingenio de azúcar. De alilis. 
Sinónimo de kabiawan. 

—Alilisin. Moler; beneficiar, a. 
(la caña dulce). De alilíS. Sinónimo 
de kabiawin. 

Alimango. Cangrejo, m. (grande 
de color azulado suÍDido la cubierta). 
II Luna. f. (cuando está más de la 
mitad), y se dice: alimatigo a7ig 
buá7i,— Magaali772a7igó, Cangrejero, 
ra. m. y f . 



Alimásag. Cangrejo, m. (peque- 
ño, cuya cubierta es de color azul 
claro, matizado de blanco). — Mag- 
aalÍ77tasag, Cangrejero, ra. m. y f. 

Alimaymay. Entreoir. a. Sinó- 
nimo de alingayngay; alimaymay; 
dingig; dinyig; ulingig; ulínig. 

Alimbttkay; pagali7iíbukay. Vue- 
lo, m. (del agua cuando reman). || 
met. Náusea; basca, f. — U7nalÍ77tbU' 
kay ; 77tagalÍ77tbukay, Levantarse, r. 
(el agua por la fuerza de remar). || 
met. Nausear, n. || Revolvérsele á uno 
el estómago. 

Alimís; paaliuHs, Furtivamente; 
pcultamente. adv. m. ¡| A escondidas; 
á escondidillas, á hurtadillas, mod. 
adv. V. gj. Umalimís siyang Tiá- 
7taw, se 77tarchó ó se ha ido á es- 
condidasr, ó sin avisar; ialimis 
mo yaring ipa7záog, baja esto ocul- 
tamente. 

Alimpúngat. Medio dormido y 
medio despierto. || fam. Sueño, m. — 
MaalÍ77tpU7i^aía7t, Estar medio dor- 
mido. II Levantarse medio dormido. 
11 Padecer de sonambulismo. || fam. 
Soñar, n. Sinónimo de pungas*. 

Alimpuyó. Remolino, m. ¡¡ Hu- 
mazo, m. (especialmente de la mo- 
risqueta que se quema. Sinónimo 
de alipuyó. 

Alimuon?. Vapor de tierra,— J/¿?- 

alÍ77iticm, Abundante; saturado, da. 

adj. (de vapor de \\exx2í),— Máali- 

77iuo77ta7t, Recibir vapor de tierra. 

II Dañarse del vapor de tierra. 

Alimura; Í7táali77ttira, Desprecia- 
do? da: maltratado, da. adj. — Pag- 
alÍ77iU7'a; kaali7nurahá7t. Desprecio; 
maltrato; agravio; ultraje; insulto, 
m. II Ofensa. í,'-^7ta 77tíikháa7t, Con- 
tumelia, f. — Alimurakm, Insultar; 
denostar; ofender; ultrajar; maltra- 
tar; despreciar; agraviar, injuriar, a. 
II met. Sopetear, a. || Ultrajar de pa- 
labra. =(^¿?;/^ kápcwá) na pagsalitáTi 
7ia7tg 77tasanid, Ofender (al prójimo) 



ALIMURAHIN 



24 



alinGasaw 



de palabra. =5'<i: hdyaga7t. Ultrajar 
en pt^blico.==//¿j: lagyánnang ba^tsag. 
Ultrajar con palabras.— Mí:¿í///;///ra. 
Despreciarse; rebajarse; insultarse, r. 
De la raiz mura: y sinónimo de 
alipustá; api; áyop; dowahagi; 
dustá; láit. 

Allmurahin. Insultar; denostar; 
ofender; ultrajar; maltratar; despre- 
ciar; injuriar; agraviar, a. met. So- 
petear, a. II fr. Ultrajar de palabra. 
^a7ig kápowá) na pagsalitáit 7tang 
masamá. Ofender (al prójimo) de 
palabra. =;í^>^^ h(iyaga?i. Ultrajar 
en pLiblico.=;/^ lagyáii nang ba7isag. 
Ultrajar con palabras. De alimura. 
Sinónimo de láit. 

Alin? ang alin? Cuál? |í Quién? 
pron. interrog, v. gr. Dito sa da- 
lawuTtg 7nagkapatid, ¿alííl bagá afrg 
lalong 77iabait? De estos dos herma - 
tíos ¿cuál ó quién és el vías cuerdo? 
¿Alin sa ka7iiiá? ¿Quién de ellos? 
¿Alin sa 7nadid? ¿Quién de e7ttre 
ta7itos?—s!AlinalÍ7i? Cuales? ¿Quienes? 
— Nang alin? De c\xk\^.—Na7ig alin- 
uli7t? De cuales?— 5^ alin? A, para, 
en, con cual, etc.— 5<a: ali7iali7i. A, 
para, en, con cuales, etc. Este pro- 
nombre se usa para personas y co- 
sas. — Ali7imán. Cualquier; cualquie- 
ra; quienquier; quienquiera; sea el 
que fuere; sea quien fuere, v. gr. 
¿Aling libró a*ig ibig po Ninyo?-- 
.Alinmán; ¿cuál libro ó qué libro 
quiere 2/^/^¿//^— Cualquiera; alin- 
mang babayi ibig 7iiyá, cualquiera 
mujer le gusta,^=sa dalawá. Cual- 
quier, ó cualquiera de los dos. Como 
comparativo véase gaano y ano. 

— Alinálín. Cuales; quienes, 
pron. interr. De alin. 

Alindog; pagalindog. Regalo; 
mimo. m. !| Caricia. i,— U77talindog; 
alindugi7t. Regalar; mimar; acariciar. 
?(.,—Magálindugan, Mimarse; acari- 
ciarse, r ,—- MangalÍ7tdog . Andar mi- 
rnando. Sinónimo de láyaw. 

— AuNDUGÍN. Regalar; mimar; 
acariciar, a. De alindog. 



— Alinlangan. Dudoso, sa; in- 
deciso, sa. adj. Sinónimo de ala- 
ngán. 

— Alinmán. Cualquier; cualquiera; 
quienquier; quienquiera; sea el que 
fuere; sea quien fuere. De alin. 

Alinsangan. Bochorno. m.==¿? ;;/«- 
ali7tsangan. Bochornoso, sa; calu- 
roso, sa. adj. — Maali7isa7tgana7i. Su- 
frir mucho calor. || Sufocarse, r. (de 
Q2\ox),—Ui7ialinsa7iga7i, Abochornar; 
sufocar, n. Sinónimo de alasuás; 
alisYs; alisuás; banás. 

Alinsúnod. Conforme, ad.jj Según, 
prep. j! Obedieñite; sumiso, sa. adj. 
=dito, Segim esto; conforme á esto; 
con arreglo á esto. — PagalÍ7isimod, 
Conformidad; conform.ación. f. || Obe- 
diencia; sumisión, f. — IalÍ7isÚ7iod, Con- 
formar; concordar; ajustar. a.==í/;;/<^- 
lÍ7tsímod, Seguir; obedecer, a. || Con- 
venir, n. ti Convenirse; conformarse. 
r. Sinónimo de ayon. 

Alintana. interj. Brava cosa! = 
ku7tg iyá7i. Eso es; eso sí.=¿? pag- 
alinta7ia. Perdón, m. || Excepción; 
omisión, f. ¡I fam. Disimulo, m. — 
Alinta7iahi7i. Perdonar; tolerar, a. || 
Exceptuar; omitir, a. || fam. Disimu- 
lar, a. II Hacer caso omiso; dejar 
aparte- 1| Sobreponerse. r,=ang sabi- 
sabi 7ja7tg 77tadlá, Sobreponerse á 
las hablillas del vulgo. Sinónimo de 
antana. 

— Alintanahin. Perdonar; tole- 
rar, a. II Exceptuar; omitir, a. || fam. 
Disimular, a. || Hacer caso omiso; 
dejar aparte. || Sobreponerse- r.=a7tg 
sabisabi 7ta7tg niadld. Sobreponerse 
á las hablillas del vulgo. De alin- 
tana. 

Aling kuan. Señora; doña; tía. 
f. Sinónimo de bayi; inda. 

Alingásaw. Tufo; • vaho. m.= 
ó pagalÍ7tgásanK Transcendencia, f. 
Uinalingásaw, Trascender, ó trans- 
cender; espirar, a. |¡ Oler; exhalar, n. 
Sinónimo de alisangsang. 



ALINGASNGAS 



25 



ALIS 



Alingasngás. BaruUa; bullicio; 
ruido; tumulto, m. || Bulla, f. Sinó- 
nimo de íngay. 

Alingawngaw. Eco; rumor, m. 
II Retumbo, m/ — Maalm^^aw?igaw, 
Ruidoso, sa; retumboso,. sa. adj. — 
Umalin^aio7igaw, Resonar; retum- 
bar. n,-=^n%ng malowat sa din^ig^ ang 
anotnaitg ttinog. Retiñir a.=;?^;/^ li- 
hiin ang miomans; bulongbúlun§;an, 
impers. Sonar. Sinónimo de li- 
ngawngaw. 

Alingayngay. Entreoír, a. Sinó- 
nimo de alitnaytnay; dinyig; di- 
nglg; kinylg; ulíngig; ulínig. 

Alipalá. Al instante; al punto; 
luego; inmediatamente, adv. m. v. 
gr. Alipala'y 7iagálit, al punto 
^e incomodó. 

Aliparó. Mariposa, f. Sinónimo 
de paroparó. 

Alipato. Chispa; centella, f. — 
Magalípáto, Chispear, n. || fam. Chis- 
porrotear. n. — Pagalipatuhin, Hacer 
•chispear. || Levantar ó producir chis- 
pas. — Maalipato, Chisposo, sa. adj. 

Alipin. Esclavo, va; siervo, va. 
m. y í,^=Pagkaahon sa kaalipián. 
Redención, f. — AUpiniíi; 7na7tgalipÍ7i; 
ipangalipÍ7i. Esclavizar; mancipar; 
oprimir, a. || met. Uncir. ?i.=ó ipafig- 
atipi)t ang ka7iiya7ig kapahgyariha7i. 
Oprimir' con su autoridad.— ^^w«>/, 
ó iubsÍTi sa kaalip7ia7t. Redimir a. — 
Paalipi7t; 7)iaalipÍ7i. Esclavizarse; 
manciparse; oprimirse, r. || Dejarse 
esclavizar. || Ser esclavo. — Kaalipi- 
.7ta7i, ó kaalip7ii7t; pagkaalipÍ7i, Es- 
clavitud; opresión; servidumbre, f. — 
PagalipÍ7t, Esclavización, f. — Náu- 
ukolsa alipi7t. Servil. 2iá].—NagÍ7tg 
alipÍ7i. Liberto, tá. m. y f , 

— Alipinin. Esclavizar; manci- 
par; oprimir. || met. Uncir, a. De 
alipin. I 

^Sllpunyá. Criado, da- m. y f. 
•Sinóftimo de alilá, que es mas usual. 



Alipitngá* Sabañón. m.—Alipu^ 
ngahi7i. Padecer de sabañones. 

—Alinpungahín. Crecerle saba- 
ñones. II Padecer vde sabañones. De 
alinpungá. 

Alipustá. Despreciado, da; me- 
nospreciado, da. adj.=¿? kaalipus- 
taan; ^pagalipustá. Desprecio, m. || 
Insulto; maltrato; agravio; ultraje. 
m. II Injuria; ofensa, f. || met. Herida, 
f. — Aliptistdi7i; tí77talipus¿á. Despre- 
ciar, a. II Insultar; maltratar; ofen- 
der; agraviar; ultrajar: injuriar. a.== 
(a7tg kápowd) sa wiká. Ofender (al 
prójimo) de palabra. =;/¿2: lagyáTt 7t§ 
ha7isag. Ultrajar con palabra. =5*^ 
háyaga7i. Ultrajar en público.— Af¿z- 
alipustá; 77iagálipustáán. Agraviarse; 
ultrajarse; injuriarse; insultarse, r. 
Sinónimo de alimura; api; áyop; 
dustá; duwahagi; y antiguamente 
de siyásat; alusithá. 

— Alipustaín. Despreciarse, a.. 
II Insultar; maltratar; ofender; agra- 
viar; ultrajar; injuriar. di,=(a7tg ká- 
poívd) sa wiká. Ofender (al prójimo) 
de ^3\?ihr?i.'=7ta laoyán 7ta7tg ba7isag. 
Ultrajar con palabras. ==5'í^ háyaga7t. 
Ultrajar en público. De alipustá. 

Alipuyó. Remolino, m. || Humazo, 
m. (que produce el arroz que se 
quema). — UmaJipiiyó. Arremolinarse, 
r. ¡I Humear, n. (el arroz que se cue- 
ce). Sinónimo dé alimpuyó. 

Alírang. Muy seco. || Muy flaco. 
— Ma7tgalira7ig, Secarse demasiado. 
II Enflaquecerse mucho. — Pa7tgalira' 
ripn. Secar demasiado. 

Alís. interj. Fuera! largo de ahí! 
vayase de aquí! quítese de ahí!=¿? 
pagalis; pagaalis. Quite. n\.=ó pag- 
alis, ó pagtúlak. Salida; partida; 
marcha; ida. f. || Ausencia. f.=¿? ^¿^^- 
alis 7ta bigld, ó 7nay kabastiisá7i. fam. 
Retirona, f. — Pagaalis (7ta7tg ¿af7tá7t 
Ttang a7t07ná7t); pagaalis ó pagalis 
Í7ía7tg t7'0pa7ig túTiod sa isaTig lugaL) 
Evacuación. í,-^ Pag káalis sa kaiung- 
kicla7t. Cesantía, f. || met. Descenso. 



ALISAGA 



26 



ALISIN 



m. — Umalts; malis. Ir; marchar; sa- 
lir; partir; andar, n. || Ausentarse, r. 
II fam. Arrancar, n. || Irse; marchar- 
se; partirse; apartarse. x,=-'?m luma- 
bás sa pinto, fr. Tomar las puertas. 
^==^sa isang lugaL Salir de alguna 
parte. =^íí kaniyang hayan at sa iba 
tumahán. Emigrar. 3,,=^na ¿usa sa 
kaniyang hay ati. Confinarse. x,^=sa 
Maynilá. Ausentarse, ó partirse de 
Manila=^a patungpá nc.7ig Kapang- 
pangan. Partir, ó partirse á, para 
Pampanga.— -^^//í/ paalis. fr. Estar 
para salir. — Paalisin; magpaalis. 
Despedir; echar; expulsar, a. || Licen- 
ciar, a. I! Ahuyentar, a. || met, fam. 
Aventar. a.==JY^ báhay. Echar de 
casa. — Alis n; ialis; magalis; alisan. • 
Quitar; apartar; sacar; sustraer, a. |j 
Suprimir, a. || Despojar; limpiar. a.= 
ang nakasisiki; alisan natig nakasi- 
sikt ó nakasásamá. Obviar. 2i,=ang 
7iakaáantala. Zapar, a. || Zafarse. r.= 
sa isang kuiá, hayan, etc. ang 
tropa 71 ang kaáway. Evacuar. a.--= 
sa listahan ó sa katungkula7t^ fr. 
Dar de baja.==¿? alisan 7ta7ig kath7ig- 
kulan, ó kamáhalan^ ó karapatán. 
Deponer; destituir; amover; remover. 
a. II met. Derrocar. ^,=^nang pandá- 
bala. Remover. a.==^ alisan na7ig 
7nasasa7nang damó ang búkid. Lim- 
piar de malas yerbas la sementera. 
(a7Zg isa) sa ka7tiya7ig katung kulan. 
Deponer (á alguno de su empleo.= 
ó pawim. Borrar. a.=¿? paivalang 
kabuluhán a7ig isang kautusán. Abo- 
lir. ?i,—Alisá7i, met. Despoblar, 
a. V. gr. Alisan 7in7ig káJwy ang 
isang búkid, despoblar de ái boles 
un ca77tpo=7íang laman. Evacuar. 
2L,~Magsialis; magálisan, Marchar- 
se, r. (muchos ó todos). — Máalis sa 
katungkulan. Caer. n. || Quedarse 
cesante. 11 Deponerse. r.=¿? 7/iaalisd7í^ 
ni7tg katungkula7i. Destituirse, r. 
Sinónimo de awás; bawas; buag; 
layas; pawi; pánaw; túlak; tafcoy; 
tapón; yao. 
-1' 
Alísagá. Haragán, na; holgazán, 
na; poltrón, na; inconstante; bribón, 
na; s. y adj., m. y f || Desaplicado, 
da. adj.=^tí: ka7iiya7tg manga akalCí 
ó gawá. Inconstante en su proceder. 



— Pagaalisagá'y kcialisagaá7t. Hará- 
ga^nería; holgazanería: poltronería^ 
inconstancia, f. || Desaplicación, f. — 
Magalisagá, Haraganear; holgaza- 
near; poltronear; bribonear, n. || Pol- 
tronizarse, r. Sinónimo de anyayá; 
lupakaya. 

Kasabihán: 

A7ig tawo7ig alisagá 
BáHuzy 7nay sÍ7tisÍ7á. 

En siendo muy holgazán, desti:uye 
la propia casa sin reparo ni mira- 
miento, es decir: el holgazán conspi- 
ra contra sus propios intereses. 

Alisagsag. Lo mismo que ali- 
sagáy pero en grado mas superior. 

— Alisan. Quitar; apartar; sacar; 
sustraer, a. || Suprimir, a. || Despojar; 
limpiar. ?i,^=^nang 7takasisikt ó 7iaka^ 
sása77iá. Obviar. di,'=^na7tg 7takaáan- 
tala. Zafar, a. y x^^=ang isa7tg 
kutá, laya7i, etc. nang hukbó 7tang 
kalabQ7t, Evacuar 2L,^='nong kattng-^ 
kula7t, ó karapatá7t. Deponer; des- 
tituir; amover; remover, a. || met. De- 
rrocar, a. De alís, 

—Alisan nano sandata. Desar- 
mar, a. De sandata. 

—Alisan nang tainga, Deso 
rejar. a. De tainga. 

—Alisan nano takip. Desta- 
par. a. 

—Alisan nano ulo. Descabe- 
zar, a. De ule. 

Alisangsang. Tufo; vaho. m. 
Sinónimo de aiingásaw. 

— Alisín. Quitar;. apartar; sacar; 
sustraer, a. || Suprimir, a. || Despojar; 
limpiar. di,=a7tg 7iakasisiki, Obviar. 
di,-=^ang 7takaáantala, Zafar, a. y 
x,=sá isa7ig kuíd, layan, ctc, 
ang tropa 7iang kaátvay. Evacuar, 
a.— -^^ listaha7i, fr. Dar de baja.==5¿í 
katungkulan. De} oner; destituir; 
amover; remover, a. || met. Derrocar, 
a. II Dar de baja. De alís. 



ALISIN 



27 



ALIW 



— Álisin; NAÁALis. 'De quita y 
pon. II Abolible. adj. De alís. 

Alísis; ó alis'ís, at 

Alisuás. Bochorno, m. Sinónimo 
de alasuás; alinsangan; banás. 

AUt; kaalit. Discorde; discordan- 
te, adj. II Desavenido, da; opuesto, ta; 
reñido, da. adj. — Pagkakáalit, Dis- 
cordia: discordancia; desconcordia: di- 
vergencia, f. II Diferencia; desavenen- 
cia; oposición, f. II met Desunión; 
guerra, f. || met. Trabacuenta. f.=-na 
háyagan, met Guerra abierta.— -/l/ei- 
alit; mákaalit: magkáalit; magká' 
aliialit. Discordar, n. || Desavenirse- 
reñirse; enemistarse; indisponerse, r. 

il Desconcertarse, r. || Oponerse; en- 
contrarse, r. II met. Desunirse. x.-==^sa 
manga kasajna; mákaalit nan^ mga 
kasama. Discordar de sus compa- 
ñeros. =.í^, ó úkol sa gayong bágay; 
magkáalit s<2, ó úkol sa gayong bá- 
gay. Discordar en, sobre tal cosa. 
=-.s¿z ká potad; 7nákaalit nang kápo- 
wá. Desavenirse con el prójimo. == 
ó magkdalitalit ang isa at isa. De- 
savenirse los unos con, de los otros. 
=¿? magkáalit ang dalawá, Desa- 
venirse dos entre %\,=^Ialit; pagalitin. 
Desavenir; enemistar; indisponer, a. 

II Oponer, a. || met. Desunir, a. — 
Magi7ig sanhi ?iang pagkakáalit, met. 
Ser manzana de la discordia. Con- 
traposición es de ayon; ayos, y si- 
nónimo de hldwá; lihís. 

Alitaptap. Luciérnaga; lucerna, f. 
Alltiit, ó 

Alitit. Sinónimo de alatiit, 
Alituat, ó 

Alitowat. Sinónimo de alatuat. 

Áliw. Cinco cuartos. Antigua- 
mente se dice también kalatió, vo- 
cablo que aún se conserva en pam- 
panga V. salapi. 



Aliw; kaáliwan, Consuelo; placerí: 
deleite; solaz, m- || Consolación; deli- 
cia, f. II met. Vado; báculo, m. v. gr^. 
Ang mabait na anak ay isang kaálK 
wan nang ating katandaá^t, el hijo 
virtuoso es el báculo de nuestra ve^ 
Jezt fiuag makákita nang\ikú\iw^n^ 
no hallar vado»=^ áliwa7i. Recreo." 
entretenimiento; p asatiempo. m. — 
Pagaaliw. Holganza; huelga; recrea- 
ción, f. II Ocio; pasatiempo; recreo^ 
m. ¡¡ piyersión; distracción, f. || Con- 
solación, f. — Pangaliw. Lenitivo, va., 
adj. — Aliwan, ó kaiatawanán, dáhit 
sa kilos at sa Pagmumukhang ka^ 
kaibá sa kápowá, Hazmeieir. m. — 
Nakaáaliw, Consolador, ra; delei- 
toso, sa; recreativo, va. ^^áy.-^Mapag^ 
aliw. Divertido, da; entretenido, da. 
diái.^'ó walang iftiisip kundi mag^ 
aliw. fam. Holgón, m. — Kaaliwálito,^ 
nakaáaliw. Delicioso, sa; placentero^, 
ra. adj. || Solazoso, sa; lisonjero, ra. 
adj. — Aliwin; umaliw. Consolar; de- 
leitar; alegrar; solazar, a. || Desen- 
tristecer, a. II Divertir; distraer; entre- 
tener; recrear, a. || met. Confortar; 
anin^ar, a. ¡i fr. Enjugarlas lágrimas^ 
=ang kaibiga7i. Enjugar las lágri- 
mas al ?í\Xi\%o\^=^ó abuluyan (ang isa} 
sa isang kasikian, ó ka/ti; apan. Con- 
solar (á uno) de un trabajo.=j*¿a; ka-. 
7iiyang kadalamhatia7t. Consolar en 
su aflicación. — Magaliw, Recrearse;, 
divertirse; distraerse entretenerse; so- 
lazarse; holgarse. r.|| Jugar. Xi,^=^sa- 
pangangaso. Distraerse en cazar.=: 
sa pagpipintá» Divertirse en pintar. 
=na?jg pantmuod nang t/opa, En-- 
tretenerse con ver la, tropa., =sa pag^ , 
babasá. Entretenerse, ó recrearse erh 
]eer=='7ia 7ftagpipistá, Solazarse coa 
ñesia.s.'=^sa kasa77iahá7í 7ta7tg manga' 
kaibigan. Solazarse entre amigos. == 
sa malalaki7tg piging. Solazarse en. 
banquete s. — Maaliw; 7nagálíwan^, 
Consolarse* holgarse; animarse, r. |j 
Distraerse; recrearse; desentristecer- 
se. Y\=7tang manga halimbawá Cng 
iba). Consolarse con los ejemplos, 
(de otro).=i*¿í pagaáral. Consolarse,, 
ó recrearse en los estudios. ==^a ano., 
77tá7t, Holgarse con, de alguna cosa-. 
Sinónimo de libang. 



ALIW 



28 



ALO 



— Alivv (sa hirap ó sa anomang 
'kigipitan). Refrigerio, m. 

Aliwalas; maaliwalas- Desaho- 
gado, da; desembarazado, da; espa- 
cioso, sa; dilatado, da; despejado, 
•da; abierto, ta; descampado, da; fran- 
<:o, ca. adj. || met. Sereno, na. adj. 
'(refiriéndose del tiempo). 1| náut. Zafo, 
fa. adj.— Urnaliwalqs. Despejarse; 
serenarse; escamparse; desahogarse; 
desembarazarse, r. v. gr. Umallwa- 
las a7ig báhay, se despejó la casa; 
aliwalas 7ta o7t^ panakón, ya está 
'Sereno el tiempo,— Paali?valasi7i, 
Desahogar; espaciar; escampar; des- 
pejar; desembarazar, a. 

— AuwAN. Recreo; entretenimien- 
to; pasatiempo. m.=¿? kaíatawa7iá7t, 
dáhíl sa kilos ' at sapagmtimukJiaTi^ 
kakaibá sa kápoivá, Hazmereir. m. 
De aliw. 

AHwás. Mono, na. m. y f. Si- 
nónimo de matsing; ungd. 

Aliwayway. Alba. í,—Sa ali- 
ivayway; sapagaalitoayivay, Al alba, 
mod. adv. — Umaliwaytvay, Alborear. 
r. V. Liwayway. 

Aliwayway. Convalecencia. Si- 
nónimo de búray; buti; binay; ga- 
ling; igi. 

— Aliwín. Consolar; deleitar; ale- 
:grar; solazar a. |i Desentristecer, a. || 
Divertir; distraer; entretener; recrear. 
a.=met. Animar; confortar. =a;/^/^¿?/- 
biga7t. Enjugar las lágrimas al ami- 
go. =¿^ abíilttya7t (a7tg isa) sa isa7tg 
kasikia7i ó kah'rapii7i. Consolar (á 
uno) 4^ un trabajo. ^^•¿í kaniya7ig ka- 
rala7nnaiia7i. Consolar en su aflic- 
ción. De aliw. 

Alkabús. Arcabuz, m. 

Alkaguete. Alcahuete; rufián; ter- 
cero, m. — Ma^alkagnete, Alcahue- 
•tear; rufianear, n. 

Almirés. Almirez, m. 



Almoasa. Almohaza. í.—Ali7ioa^ 
sahi7t. Almohazar, a. 

—Almoasahin. Almohazar, a. De 
almoasa. 

Alpá. Arpa. f. — Magaalpá. Cons- 
tructor; fabricante de arpas. 

-' ■ / 

Alpás; pagalpás; pagpaalpás, Sol- 
tura; libertad. f,'—Alpasá7t; paalpa- 
si7t; Ttiagpaalpás, Soltar, a. || Dejar 
libre; dar libertad.— í/;//¿?/Aí^; 7)taka- 
alpds. Soltarse, r. || Escaparse; eva- 
dirse- r. 

—Alpasán. Soltar, a. |1 Dejar li- 
bre; dar libertad. De alpás. 

Alsá; pagaalsá. Motín, alzamiento; 
levantamiento, m. |! fam. Insurrec- 
ción; sublevación; conjuración; rebe- 
lión; revolución, f. || Rebeldía. i.—Al- 
sahi7i; U777alsá, Alzar, levantar; ele- 
var. =í^;í^ baraJia, fam. Cortar, a. — 
PagalsahÍ7i: papagalsaJmi, fam. Amo- 
tinar; insurreccionar; sublevar; rebe- 
lar; revolucionar, a. — Magalsá. Con- 
jurar, n. II Amotinarse; alzarse; pro- 
nunciarse; conjurarse; insurreccionar- 
se; sublevarse; rebelarse; revolucio- 
narse, r. I! fr. Alzarse en rebelión. 
Sinónimo de himagsik. 

— Alsahín. Alzar; levantar; ele- 
var. 3..=a7t^ baraha, fam. Cortar, a. 
De alsá. 

Alta. Altar. vs\,—AltahÍ7i, Tener 
por altar; usarlo de altar.— -^//ató;/. 
Poner altar.— A/Z/^i. Poner en el ?í\- 
i^,r, —Mag-alfá. Usar altar. Sinónimo 
de datnbatiá. 

— Altahán. Poner altar. || Ador- 
narlo de altar. De alta. 

— Altahín. Usarlo de altar. ¡| 
Tener por altar. De alta. 

Aid; págalo. Mecedura, f. || Arru- 
lio. m. — AloüTt; aloya7i. Cuna. f. — 
Alóm; íiDialo, Mecer; cunar; ador- 
mecer arrullar, a. v. gr. Aaló'ín ko 
ikaiv sa akng ka77tay, yo te meceré 



ALOAN 



29 



ALUMANA 



en mis bracos; kailmtgang aló'ín ang 
bata sa aloyan at 7ta7tg di umiyak, 
es preciso arrullar el niíío en la 
cuna para que no llore, 

— Aloán. Cuna. f. De ald. 

Álob; pagálob. Aderezo ; m. (de 
tilia herramienta gastada, volviéndo- 
le á pasar por el fuego y yunque). 
— Alubin; mag-álob. Aderezar, a. (una 
herramienta gastada). 

Kasabihán: 

Itak wartt alubin 
Katawang ?tagmámaliiv. 

Dicho popular que quiere decir, 
que u?t anciano no se adereza como 
tm itak, que se p7'esta á la recom- 
posicíÓ7t, 

— Alubin. Aderezar, a. (una he- 
rramienta gastada). De álob. 

Alog; pagálog. Vadeó, m. — Umá- 
log, magálog,^ Vadear, n. — Alogin. 
Vadear, a. — Alugan. Vado. m. 
• 

Alog; pagalog. Bazuqueo, m. — 
Umalog; alugin. Bazucar* bazu- 
quear, a. 

— Álug^vn. Vado.m. |i Sitio donde 
se bazuquea. De álog y alog. 

— Alugin. Vadear, a. De álog. 

— Alugín. Bazucar; bazuquear, a. 
De alog. 

— AlóÍn. Mecer; cunar; adorme- 
cer; arrullar, a. De ald. 

Alok; pagalok; pagaalok. Ofreci- 
miento, m. II Oferta; invitación; pro- 
posición. í.^=na nagbúbuhai sa paki- 
kipagkápowá tawo; ó sa kagalangang 
ti7iátaglay nahn sa ating kápowá. 
Cumplimiento. rñ.—Ialok; alukin; 
Mmalok, Ofrecer; proponer, a. ¡| Con- 
vidar; invitar, a. || Manifestar ó re- 
cordar algo, preguntando si quiere 
uno,=nang pabalat, fam. Decir con 
la boca chica. ^^/t/z/^^^^iV^ ang isa. 
Convidar á comer á \xno*=nang 
salapi ang sínoman, fr. Convi- 



dar con dinero á alguno. — Umalok^ 
Presentarse; ofrecerse; convidarse, r*. 
^=^7ta 7naglingkod sa kápowá. Ofre- 
cerse á alguno. || Ofrecerse por ser- 
vidor. =;/¿?! siima7na. . Ofrecerse de^ 
acompañante. Sinónimo de álay;, 
dúlot; duro; hando|g; hayin; lakd.. 

Alokabkab. Descascarado, da. 
adj-. II Que está desprendido de la 
cascara. — Umalokabkab; 77iaalokab' 
kab. Descascararse; desprenderse de 
la cascara. Sinónimo de ngalokab-. 
kab, de la raiz kabkab. 

— Alukín. Ofrecer; proponer, a.. 
II Convidar; invitar, a. || Manifestar;;^ 
ó recordar algo, preguntando á uno. 
si q\x\^re,=na7tg pabalat, fam. Decir 
con la boca chicdi,=^ang isa na ku- 
7nain, Convidar á uno a comer.:= 
7ta7tg salapi ang ^inoman. fr. Convi- 
dar con dinero á alguno. De alok. 

Alulod. Caño; canal; arcaduz;; 
conducto, m. (de caña, generalmente 
hecho de media caña portátil). =^¿í: 
lábasan nang manga dumi, AlbañaK 
rci.—Magalulod, Poner caño; hacerlo^ 
usarlo; prepararlo. — Alulurán, Po- 
nérselo. — Paraanin sa alulod. En- 
cañar, a. Sinónimo de saluló. 

Alulong. Ladrido, m. || Ladra, f.. 
Sinónimo de hulhol; kahol; kaw- 
kaw; tahol; takín. 

Alulós. Corriente abajo; á favor 
de la corriente. || Directamente; sin. 
pasar; sin parar, mod. adv. De la. 
raiz bulos y lulos: de aquí Malu-~ 
los, nombre de la que ha sido me- 
trópoli de la Repúbhca relámpago», 
y en la actuaHdad cabecera de la., 
provincia de Bulakán. Se la habrá 
denominado así, sin duda, por el rio. 
principal que pasa de largo por toda, 
la longitud del pueblo, sin tocar en éL 

Alnmansij pagaluma7ía. Atención., 
f. — Alu7nanahin; umalu7na7ta. Aten- 
der, a. II Hacer caso. v. gr. Kapag 
mahirap ang isa, ay di alumana ;^/^ 
maya77mn, sie7ido uno pobre, no le 
hace caso el rico,—Huag alumana- 



ALÓN 



30 



AMAGIN 



4iin. No hacer caso; hacer caso 
t>miso. V. gr. Hua^ 7no siyang alu- 
manahiiiy^t? le hagas caso. Sinó- 
nimo de anomana; asikaso; inda; 
4nó; pansin; puna; pátol. 

. — Alumanahin. Atender, a. |¡ Ha- 
cer caso. De alumana. 

Alón. Ola; onda, f.^^maiads sa 
^ágat, kung smnisigwá ó may ma- 
lakas na han^in. Mar. m. y f. || 
Marejada, f. — Untiunting paglaki ng 
alón sa dágat, dáhil sa hangin. Ma- 
reta, f. — Sunodsunod na alón. Olea- 
je, m. — Malaki at malakás na alón; 
salpok 7tang alón. Oleada, f. — Alón- 
-alÓ7t; ináinalon; nagiinainalon. Un- 
doso; sa; ondeado, da. adj. — Pag- 
4ináinalo7i. Undulacióm f. — Urna- 
Ion, Ondear; undular. n,=nang ma- 
Hit. Rizarse, r. — Paalunalunn ang 
4übig sa dágat nang lian^ing mah.'nx. 
Rizar, a. — Umináinilo^i; vtagináina- 
Jon, Undular, n. Sinónimo de da- 
lúyong. 

t— Alonalón. Undosbi sa; on- 
•deado, da. adj. De alón. 

Aluningning. Esplendor, m. || Es- 
plendidez, f. — Maaluningnin^. Es- 
pléndido, da; fulgente, adj. De lu- 
ningning. 

Alupihan* Ciempiés, m. Sinó- 
nimo de ulapihan; ulopihan. 

Alusithá; pagalusiihá. Certifica- 
ción, f. II Averiguación. í.— Umalu- 
sithá; alusithaín. Averiguar; certifi- 
car, a. — Máalusithá, Certificarse; ave- 
riguarse, r. || Curioso, sa. adj. 

—Alusithaín. Averiguar, certi- 
ficar, a. De aiusithá. 

Wo\\ kaalután. Hediondez; feti- 
^dez. f. II Hedor, m. — Maalot. Hedion- 
do, da; fétido, da. adj. 

Aluyan. Cuna; hamaca, f. De 
aló. Sinónimo de duyan; indayan; 
indayanan; indayunan. 



Alyamás. Üarniz. ^m. — Alya^na- 
san; magalyamás. Barnizar; embar^ 
nizar. a. — Magkaalyamás ; rnaalyaina 
san. Barnizarse, r. Sinónimo de 
barnis. 

— AlyamasÁn. Barnizai:; embar- 
nizar, a. De alyamás. 

Am. Caldo; cocimiento, m. (de 
arroz). 

Ama. Padrenuestros, m. pl. (del 
rosario). En el rosario llaman así 
cada uno de los granos mayores que 
van intercalados^en cada grupo ó 
serie de diez granos menores, que á 
su vez representan las avemarias^ 
que se rezan en cada misterio. 

Ama. Padre; papá. m.=;ía 7na- 
labis 7Pta^mahal at magpaláyaw sa 
anak: fam. Padrazo; padrón. m.==^¿3: 
ná^akabait sa anak. Padrote, m. — 
Ináama, Padrino. m,^=sa kángay. 
Paraninfo, m. — Náuukol sa a^ná; bú- 
hat sa ama. Patrio, tria. adj. — Náu- 
ukol sa ó sarili nang ama. Pater- 
nal, adj. — Ang amánamin. Paternós- 
ter; padrenuestro, m. — Amaumahan, 
Padre adoptivo; padre putativo. — 
Magamá, Padre é hijo; ó padre é 
hijeii^^ Magindama, Padrino y ahi- 
jado. — Amangtandá; amang j)0Ó7t, 
Abuelo, m. — Amahin; ariing ama. 
Tener por padre. — Magamáamalian, 
Padrear, n. — Amáin, Tio. m.=j¿? 
pakinábang. Padrastro. m,^=buó. Tio 
carnal. 

—Amaamahan. Padre adoptivo, 
ó putativo. De ama. 

Ániag. Moho. m. — Madmag; ama- 
gin; balot nang ámag. Mohoso, sa. 
ad].—Amagin, Mohecer; énmohecer. 
a . — Inámag; maámag; magkaámag. 
Mohecerse; enmohecerse, x,— Alisan 
nang <iw4r^. Desenmohecer, a.— y^/¿^- 
alisán nanq; ámag. Desenmohecerse, r. 

— Amagin. Mohecer; énmohecer. 
a. De ámag. 



AMAGIN 31 

— Ámagiñ. Mohoso; sa. adj. De 

— Amahín. Tener por padre. De 
ama. 

— Amaín. Tío. v[\.^=^buó. Tio car- 
inal.=^j^^ pakinában^. Padrastro, m. 
De ama. 



Ámak. Manso, sa; dócil. adjA 
(hablando de animales). . || ant. Cho- 
:za. f. (en el bosque, monteó breña). 
=¿? pagámak; pagaámak. Amansa- 
miento; cuidado, m, || Educación, f. 
— Umámak; amakin; magámak. 
Amansar, a. || Cuidar; educar. a.= 
an^ kalabaw ó torong hindi, pa mansos 
9ta ipúgal '?ta?tg daiti sa lupa ang 
manga súngay, úpa7tg huag maka- _ 
kilos. Mancornar. a. — Maámak. 
Amansarse, r. — Magá7?iak, ant. Le- 
vantar choza (en el bosque, etc). Si- 
nónimo de sáwong. 

—Amakin, Amansar, a. || Cuidar; 
educar, dL.^=^ang kalabaw ó torong 
hindi pa manso, na ipúgal nang daíti 
sa lupa ang manga súngayj úpang 
huag makákilos. Mancornar, a. De 
ámak. 

Amam; amam. Sinónimo de 
balanyá; bulanyá; galaw; íkot; 
umit. 

Amang. Padre. íxí.^=^tandá; ó 
u?nang ppón. Abuelo, m. V. inkong. 

—Amangpoón, Abuelo, m. De 
ama. 

—Amangtandá. Abuelo m. De 
ama. 

Ambá. Tío m,=í? ambá poón. 
Abuelo, m, — Magambáa^nbápoanan; 
mapagambáambápoonan. Sinónimo de 
mang. V. la misma acepción en el 
vocablo inkong. 

Ambá. Amago, m. — Ambaán; 
iambá. Amagar, a. — Umambá, Ama 
garse. Sinónimo de akmñ; kaang; 
yambá; yaáng. 



AMBUWAN;G 

Kasabihán: 

Masakit a7ig ambá 
Sa túnay na iagá. 

Da á entender que se siente y 
asusta más un ámago, que el verda- 
dero golpe y la herida efectiva, 

—Ambaán, Amagar, a. De ambá. 

Ambag; ambagan; pagambag. Con- 
tribución; suscrición; derrama, f. || 
Socorro; tributo, m. || Derramas, f. 
pl. Itó ang lalong kaugalían. — 
Umambag. Contribuir, n. 1| Contri- 
huirse; suscribirse. xj==mang salapU 
Contribuir con d¡nero.=^« g^ycmg 
bágay. Contribuir, ó contribuirse á, 
para tal cosa. — Makiambag. Contri- 
buir con otros. || Ayudar á contribuir. 
—Ambagán, Dar contribución á uno; 
contribuir á favor de. || Socorrer, a. 
Sinónimo de húlog; ílak; tapdng. 

— Ambagan. Contribución; sus- 
crición; derrama, f. || Socorro; tributo, 
m. II Derramas: f. pl. Itó ang lalong 
kagamitán. De ambag. 

—Ambagan. Dar contribución á 
uno. II Contribuir á favor de. || Soco- 
rrer. De ambag. 



-— Ambápoon. Abuelo, m. 
ambá. 



De 



Ambi. Alero, m. Sinónimo de 
palantikan; pamakpak; sibi; su- 
lambi. 

Ambubúyog. Abejón; avispón, 
m. Sinónimo de bubúyog; hilung- 
bó; himbubúyog; imbubúyóg. 

Ambulog. Remontamiento; vuelo, 
m. Sinónimo de imbulog. 

Ambón. Llovizna; mollizna, f. |i 
met. Chispa. {.-—Umambón, Lloviz- 
nar; molliznar; molliznear, n. |i met. 
Chispear, n. — Máambunan. Sermo- 
jado ó humedecido de llovizna. 

Ambttwang. Abejarrón, m. Su, 
nónimo de uwang. 



AMBOY 



32 



AMPÓN 



Atnboy. Adjudicación, i.—lavi- 
boy. Adjudicar, a. — Máaniboy. Ad- 
judicarse, r. Sinónimo de aboy; 
bigay; taboy. 

Atnihan. Brisa. i.—Amihaitan, 
Nordnoroeste; septentrión, m. || Sep- 
tentrional, adj. — Tagamihán. Época 
del nordeste.— Umajm/ian. Cofrer 
brisa. =¿7 7nagainihán, Reinar el* 
nordeste. 

— Ámihanan. Nordnoroeste. m. 
II Septentrión, m. || Septentrional, 
adj. De atnihan. 

Atnil; áamilíimiL Tartajoso, sa. 
adj. 11 Balbuciente, s. y adj., m. y f. 
— Kaamiián. Tartajeo, m. — Maamih 
umamilamiL Balbucir; balbucear; 
tartajear, n. 

Atnin, Nuestro, tra. pron. pers. 
pl. II De nosotros; de nosotras, gen. 
pers. pl. que excluye á la persona 
con quien habla, y se antepone siem- 
pre al nombre ó verbo con quien se 
junta. ~~5¿3: amín. A, para, en, con, 
de, por nosotros, dat., acus., y ablat. 
pers. pl. — Aminm; umamin. Acep- 
tar; confesar, a. || fr. Otorgar, a. t| 
Atribuirse, r. — Umamin. Confeso y 
convi cto . — Pagamm. Confesión; 
aceptación, f. (como suya del delito 
que se ventila). — Ariing uma- 
min ang náltafiablang di humara^ 
sa takdang panahong ibinabalá sa 
kaniyá fzang pagíiarap sa punong 
7zag;pa^abi ó bumábabalá. Haber ó 
tener á uno pt)r confeso. 

— Aminin. Aceptar, a. || Confe- 
sar, a, II for. Otorgar, a. i| Atribuir, 
se. r. De aitiin. 

AmiroK Almidón. m.—Ami/v- 
lán. Almidonar, a. — Alisan 7ig ami- 
rol ang damit. Desalmidonar, a. 

-— AMiROLÁN. Almidonar, a. De 
amirol. 

Amisi ¿admisan. Ojeriza, f. — [/ma- 
mis. Tener á uno ojeriza. 



Ainis. Agraviado, da, ultrajado^ 
da. 3,di,==pagamis; /fag/eaa^ms: Opre> 
sión. f. II Ultraje; agravio, m. — Ami- 
sin; timamis. Oprimir, a. || Ultrajar: 
injuriar; agraviar, a. — Maamis. Opri- 
mirse. r. || Ultrajarse; injuriarse; agra- 
viarse, r. 

— Amisín. Oprimir, a. || Ultrajarr. 
injuriar; agraviar, a. De amis. 

Ampalayá* Balsamina, f. — Mag^ 
a?npalayá. Sembrarla. || Traficar en 
ella. — Ampalayahán, Sembrado, m.. 
(de ella). Sinónimo de apalayá. 

Ampang. Andar propio del niño 
que empieza á andar. — Umangpang-^ 
cingpang. Andar así. 

Atnpat; pagampat. Estancamien^ 
to. m II Sus^ensxóti.^'i.^^Umampat; 
a^npaiin. Estancar; iii^pedir; suspen- 
der; detener, a. — Maampaí. Estan- 
carse; impedirse; suspenderse; déte- 
nerse. r. v. gr. Naampatán siya ng 
dtígo, se le estancó ó se le sus- 
pendió la sangre, 

— Ampatín. Estancar; impedir;; 
suspender; detener, a. De ampat*. 

Ampaw. Arroz disecado al sol; 
que al tortarse se revienta, tomando 
la forma de una flor con sus corolas. 
=¿? ampawin; maganipaio. Tostar*, 
a. (así el arroz ó maiz). 
Bugtong: 

Maputing dalaga 
Nagtátalik sa lila, — Ampaw». 

Sinulot ni mapuláy 
Siya y ¿umardtard, — Ampaw» 
PP. Noceda y Sanliicar. 
Sinónimo de bulaklak y busá. 

— Ampawin. Propio para anipaw«. 

— Ampawín. Tostar, a. (el arroz 
5 maiz para que se reviente y for- 
ma corolas, rociándolo luego de al- 
míbar). De ampaw* 

Ampón; pagampón; pagaampón.. 
Amparo; favor, m. = Protección; tu 



AMPUNAN 



33 



AMOL 



tela; acogida; amistad; clientela, f. 
II Apoyo; refugio; patrocinio, m. || 
Auspicios, m. pl. II fam. Custodia, f. || 
met. Abrigo. m,=ó sálilungan. Gua- 
rida, f. — Umampón; magampón; am- 
punín. Amparar; apoyar; acoger; 
cuidar; subvenir; valer; cobijar; con- 
solar; guarecer; proteger; favorecer, 
a. I! Patrocinar; apadrinar; defender, 
a. II met. Abrigar; at*<^nder. a. || fr. 
Hacer sombra. =^Y<í«^ /..¿t) sa kani- 
yang 7nangd kaloban. Defender (á 
uno) de sus contrarios.-— ¿?¿¿7 nang 
Dios. fr. Aquí de Dios. — Máampon; 
magampunan. Ampararse; apoyarse; 
favorecerse; protegerse. x,—Paampón. 
Recurrir, a. || Acogerse; ampararse. 
r. II Favorecerse de alguna persona ó 
cosa. II met. Interponer, a. — Umáam- 
\ pon; tagapagampón, Piotecíor, ra; 
defensor, ra; patrón, no, na; tutelar. 
— Inampón; tndampo?t. Piotegido, da; 
ahijado, da: cliente, m. y f. — Wa- 
lang nagámnpcn. Desvalido, da; de- 
samparado, da. adj. — Mapagampón. 
Generoso, sa. adj.==j¿i: manjá sahntá. 
Gene! oso con, para con los pobres. 
— Amptmaft; phtagáam punan. Asilo; 
refugio, m. Sinónimo de apa; kup- 
kop; kandili; lílong; pala; tang- 
kilik. 

— Ampunan. Asilo; refugio, m. 
De ampón. 

— Ampunín. Amparar; apoyar; 
acoger; cuidar; subvenli; valer, cobi- 
jar; coiisolar; guarecer; proteger; fa- 
vorecer, a. II Patrocinar; apadrinar; 
defender, a. || met. Abrigar; atender, 
a. II fr. Hacer %ovc^x2i,=^'( a?ig isa) sa 
kaniyang manga halaban. Defender 
(á vmo) de sus QO\\X.xdLx\Q^,^=^akónang 
Dios, i^ Aquí de Dios. De ampón. 

Amó; kaamoá?í. Mansedumbre; 
benignidad; apacibilidad. f. || Domes- 
ticidad. f,^=^nang háyop, Domesti- 
quez. f. — Maamó: maamoftg loob. 
Manso, sa; benigno, na; apacible; 
afable; propicio, cia; tranquilo, la. 
adj. II met. Cordero, ra. m. y f. — 
Paamóin, Amansar; domar; domes- 
ticar; desembravecer, a. i| Atraer, a. 
— Umamo, Amansarse; domarse; do- 



riiesticarse; desembravecerse. r,—Di 
mapaamb. Indomable; indómito, ta. 
adj. Sinónimo de kapakumbabaan. 

Amó; pagamd. Caricia, f. || Ha- 
lago; mimo. m. || Adulación; persua- 
ción. f. — Amóín; umamc); amóamoin. 
Acariciar; halagar; mimar, a. || fam. 
Adular; acallar, a. || Persuadir, a.— 
Máamd; magamoan. Acariciarse; ha- 
lagarse; mimarse, r. || Adularse, r. 
Sinónimo de aró; hibó; suysoy; 
samó; yaró. 

Amó; pagamo; . pagaa^nóamó, fam. 
Ruego, m. || fam. Súplica. {,^=Amó'in; 
umamd; umamóantc; magamóamó, 
fam. Rogar; suplicar. a.=¿? ipagma* 
kaamu; magmakaa?nd. Piar. n.=^' 
ipagmakaamong k/ngín a?tg anoman. 
Piar por alguna cosa. Sinónimo de 
lúhog; samó. 

Amó. Mono, na. m. y f. Sinónimo 
de aliwás; matslng; ungd. 

— Amóamóín. Acariciar; halagar; 
mimar, a. |i fam. Adular; acallar, a. 
II Persuadir, a. De amó. 

— Amóín. Acariciar; halagar; mi- 
mar, a. II fam. Adular; acallar, a. || 
Persuadir, a. || fam. Rogar; suplicar, 
a. II Tratarle con suavidad y dulzura. 
De amó. Sinónimo de samó. 

Amuki; pagamuki. Consejo, m. 

II Admonición, f. — Amukiín; uma^ 

muki. Aconsejar, a. i| Amonestar; 

admonitar. a. || Atraer, a. — Máamu- 

ki. Aconsejarse, r. || Atraerse, r. 

-—Amukiín. Aconsejar, a. || Amo- 
nestar; admonitar. a. |¡ Atraer, a. De 
amuki. 

ÁmóL Suciedad; mugre., f. (de 
la cara, piel ó superficie).— J/aaV/^e?/. 
Sucio, ia; mugriento, ta. adj.— -^wí/- 
Idn; amolámol (ang mukfiá), Es-^ 
tar; tener sucia (la cara ó piel).,|| Mu- 
griento, ta. adj. Sinónimo de amos; 
bánil; dumí; dungis. 

, 3 



AMOLAMOL 



34 



AN 



— Amolámol. Sucio, ia; mugrien- 
to, ta. adj. II Estar; tener sucia (la 
cara ó piel). De ámoh 

— Amulan (a7t^ mtikM, ó batat). 
Sucio, ia. adj. || Estar; tener sucia, 
(la cara ó piel). .De ámol. 

Amos. Sinónimo de ámbl; ba- 
ñil; duttii; dutigis. 

Atnusal. Almuerzo, m. (que se 
toma en lugar del desayuno). — Ma^- 
aniosal; afjiusali7i. Almorzar, a. y 
n. (ó tomar comida fuerte á la hora 
del desayuno, conforme á la costum- 
bre filipina. =^/^ mga labi. fr. Al- 
morza-f, de las sobras. — Nakapagamu- 
sal na. Almorzado, da. adj. 

— Amusalín, Almorzar, a. y n. 
II Tomarlo de almuerzo (que según 
la costumbre filipina es en lug-ar del 
des3,yuno),'=a;/g' 77/a7i£-d labLfr, Al- 
morzar de las sobras. De attiusal. 

Amot; pagámot, Ac. y ef. de 
utnátnot. — Uinámot, Comprar par- 
te de (lo que otro había comprado). 
— Paa7nuti7t, Vender; ceder, a. (á 
otro, parte de lo que ha comprado 
por mayor, sin ganancia ninguna). 

— Amutan. Vender; ceder, a. (á 
otro, parte de lo que había compra- 
do por mayor sin ganancia alguna). 
De átnot* 

— Amutin. Comprar parte de j(Ic 
que otro había comprado). De ámot. 

Atnoy. 0\qx , vs\,^=na 77iasa7tgsa7ig 
at masaTTtát na st¿77HsÍ7tgaw sa a7iomá7i. 
met Twío, m,-—Panga77toy; imdamoy. 
Nariz, f II Olfato. m.—Náuukoí sa 
;panga7noy. Olfatorio, ia. adj.— J/a- 
anioy; ma^angsang a7ig a7noy. Olo- 
roso, sa. adj. — May amoy 7tahíbhang 
7nasama. Pestilente; pestífero, ra. 
adj. — Mátalas áa77toy, fam. Sagaz. 
— UTnamoy; 7fia7iga7noy. Oler; trans- 
cender. n.'—Magamoy. Oler. n. 
^^^rosas. Oler á rosas. — A7nuyín; 
a7ftuyán; 7náa7noy; 7nangamoy, Oler; 
olfatear. a.==(í siyasati7i. fam. Hus- 



mear; inquirir. ^,—Máa7}ioya7u Ol- 
fatearse, r. II Percibir; 6 notar el olor. 
— Makáa77ioy, Oler. n. || Percibir el 
o\ox. -~A77iuyi7i; a7nuya7nuyán, Olfa • 
tear; oliscar, a. — Magkaa?7ioy, ó bu- 
mallo. Oliscar, n. — Ma7igíi7noy; aJ7iuy' 
a77tuyá7t; j[)aga77ttíya77wyí7i, üj)a72g 77ia' 
talastás, fam. Andar á la husma. — 
IValang a77ioy; di 77a7t^cÍ7iga77ioy, Ino- 
doro, ra. adj. Sinónimo de hálltnú- 
yak; satnyó; sangyod; sunga. 

— Amuyamuyán. Olfatear; olis- 
car. 3..=a7tg a7tomd7í, al 7ia7ig 77iata- 
lastás, fr. Andar á la husma. De 
amoy. 

— Amuyán. Oler; olfatear. a.==^ 
siyasalin. fam. Husmear; inquirir, a. 
De amoy. 

— Amuyín. Oler; olfatear. '*^ a. =¿? 
siyasati7i, fam. Husmear, inquirir, a- 
De amoy. 

An. Sufijo de las voces que acaban 
en vocal gutural ó consonante, como 
de likd, se fornia ¡iko%Xi^ y así 
sucesivamente de biró, bz'ro&n; delzaó, 
tuluán\ de kíisind, kúsiftasxil de alís, 
aliskn\ de bigás, bígas2ü[i\ á^ Í7t077i, 
Í7ium2in\ de ilaiv, ilawkxí^ como sus 
equivalentes han ó nan lo son tam- 
bién de los que terminan en vocal 
llana ó aguda v. gr. de tira, Itrahatii 
de laló, lalonan; de pad, paanatíj ó 
Paahsín; de da77td, dd77/ahanj de baga, 
bagahatlidesald, salah&n; de Hiife- 
ro, tinleróhktíi etc.— Su carácter. 
--Así como I é In dan á la expre- 
sión un sentido particularmente de- 
terminado, al propio tiempo que 
moral é intenso, an y han y nan 
imprimen á la frase una significación 
determinadamente individual, si bien 
material y extensa. De ahí que ida- 
langitt y dala7igÍ7t\n sa Dios, significa 
un acto expresa y únicamente dirigido 
á Dios, á la vez que íntimo y cordial, 
acompañado ó no de actos exteriores, 
al paso que dalanginSLXi ang Dios, no 
significa más que el acto material de 
ponerse delante de él y dirigirle ple- 
garias, sin pasar quizá el acto de una 
mera manifestación externa en que 



AN 



35 



AN 



no tomara parte el corazón ni la vo- 
Hunt'id, pudiendo, pues, decir que: en 
medio de la soledad y de las tribu- 
laciones, estando á solas el Jiombre, 
.-aislado y abandonado de sus semejan- 
tes, és Cúa.ndo solía, ic/a/angin, ó dala- 
n^inin sa Dios, 7ia szya'y tulungait 
mang biyaya, implorar ¿i Dios el auxi- 
lio de la gracia, mientras que en' los 
•cultos externos que por costumbre ó 
por miras humanas practicamos, re- 
gularmente no hacemos más que da- 
ian^in2iXi ang Dios sa kanivang lara- 
.tüan, tributarle culto á Dios en st^ 
imagefj. Es que I é in significan las 
más veces actos que nacen del cora- 
zón, que se mueve de dentro para 
fuera, como ////^ín, que produce zva- 
lang pagíingixi^ hi?tdi 7narúno7tg tu^ 
mtiiigin^ desafecto, inconsiderado, y 
masdkxí^ mirar, inagmasirkn^ mirarse; 
ítingnkxí^ atender ó interesarse por 
uno, más bien se refiere á la mate- 
TÍalidad ó á la exteriorización del afec- 
tuoso y cordial acto á^ mirar, consi 
derar, ó acogerá uno de todo corazón^ 
que expresa ti7tg\xv\ en el tin¿\xi fjn-v 
ciona el sentido psíquico con el auxi- 
lio del físico, y en el masdkn ó ting- 
nán puede que el acto físico y ma- 
terial de mirar y atender no pasase 
4e los sentidos corporales; no estuviese 
acompañado del psíquico, Al propio 
tiempo es auxiliar de los otros afijos, á 
quienes trasmitesu peculiar carácter.— 
Su CONSTRUCCIÓN. Las oraciones que 
se forman de este sufijo se componen 
•de nomÍ7tativo que, en bien ó en mal, 
recibe la acción del verbo (término/ 
indirecto), verbo pasivo de an ó han 
¡auxiliado por in, en todos los tiem- 
pos, y especialmente en presente, pre- 
térito imperfecto y perfecto, y del ge- 
nitivo agente: cuando la oración tiene 
dos complementos, que és lo más 
frecuente, el izidii^ecto se pone en no- 
minativo, como queda ya dicho, y el 
directo ó persona paciente en acusativo 
V. gr. de iingi7i y masid se dice: áyaw 
ko 7ia7ig tingnán ó masdán ang bá- 
hay na iyán, ya na quiero mirar esa 
casa. — Uso. Se aplica en los siguien- 
casos:~r-a^ Para la formación de nom- 
bres abstractos y superlativos, men- 
cionados en los casos 2.^ y 8.^ del pre- 



fijo Ka.-^b>) Para convertir una rai¿ 
en nombre de sitio, ó instrumento, ó 
de cosáis designadas ó tomadas como 
tal sitio, ó instrumento, ó sean cosas 
destinadas para algún fin determinados 
V. gr. de ulo, cabeza, sale ulunkn^ 
almohada, de bigás, arroz, bigasBÚ^ 
sitio donde se prepara el palay para 
convertir en arroz ó bigás, y también 
cántaro, 1 7taja, arca ó saco, donde se 
pone el arroz necesario al consumo 
doméstico diario, de Í7tumin. agua dé 
beber, Í7tuminan^ sitio ó alcarraza, 
donde se pone el agua de beber; de 
tákal, medir, sale takalkú^ medida y 
así otras muchas. — c^. Como sufijo 
pasivo verbal, imprime á la raiz 
con quien se junta, el carácter de 
verbo pasivo que determina ó rige 
lugar, individuo 11 objeto tomado como 
tal, y sirve para expresar generalida- 
des, actos superficiales, ó que tienden 
hacia el exterior de un modo ex- 
tenso. V. gr. Ang aicing báhay 
lálagy&n ko 7ta7ig sarisaring kasang^ 
kapan, voy á poner en mi casa 
variedad de 77tuebles; dalhán mo akó 
nang gatas, tráeme, leche; ¿aling bá* 
hay a7ig kÍ7tamataykn 7ta7ig iyong 
amá'i ¿en qué casa murió /// pa- 
dre?— dh). Significa sentido partiti. 
vo, es decir: to77tar ó separar, etc, de 
un todo una parte de él. v. gr. Ang 
kákcy 7ta iyán oy kunzn 7iang isang 
vara, toma de esa 7nadera U7ia vara; 
iya7ig lulos 77a7tg kayo ay aliskxi 7no 
nang kalahatl. de esa pieza de tela 
separa la mitad, i7iumkn mo a7ig 
álak fia yaón, toma ó bebe anaquel 
vino; ^'lÍ7tikmkn bagá 7iinyó aftg Í7ti' 
haw? habéis probado del asado? — 
d). Poner; servir; dar; cubrir 
la raiz para alguna cosa. v. gr. J5an- 
koBtí mo a7zg bata, pon el 7tÍ7Jó pík 
un banco, ¿7 sirve tú al ni7io nii 
b'd.ncoi ku77iutBn mo ang iycng pa- 
ngi7toó7t, sírvele ó dale una sábana 
á tu á}7to, ó cubre á tu amo con 
una sábana.— e;. Agregándole á 
una duplicada raiz sustantiva se for- 
man los diminutivos despectivos en 
tagálog» los de juguetes ó de figuri- 
tas, y de cosas pintadas, v. gr, dé 
iaivo, se forma tawotawóhSLíiy que 
nunca puede significar ho7nbrecilton 



AN 



ANAK 



como dicen algunos, supuesto que el 
tagálog propio de este vocablo es 
tawong munti o maliit^ sino JígurUt 
de hofnbre ó mamotreto; como tam- 
bién bahaybahayBn.sigmñcz, casita ju- 
guete, que no casa pequeña; y bar ka- 
barkóhzxiy barquichuelo juguete, etc. 

An. ant. Antepuesto á nombres 
propios significa padre de. v. gr, 
An Luis; padre de Luis; an Teó, 
padre de Teó. 

Anaag. V. aninag; anagSg; ba- 
naag; silag. 

Anabo. bot. Cáñamo silvestre. 

Anagag, ó anagag. Vislumbre; 
vislumbramiento; columbramiento. m. 
— Máanu^ágan, Vislumbrar; colum- 
brar; traslucir. z.—Umanagág. Vis- 
lumbrarse; columbiarse. r. v. gr. 
Naaanag9gan ko many ay di ka 
?nákilalay at silim na, aunque lo CO- 
lumbrOy no puedo conocer ^ porque ya 
está oscuro. Sinónimo de anaag; 
aninag; banaag. 

Anak; kcuznákan; pagaának; i^td- 
nak; kamagának; kamaganakan; pag- 
kakamagd?tak. Familia; parentela; ge- 
neración; descendencia; progenie; 
prosapia; sucesión; posteridad; raza, 
f. II Parentesco, m. || fam. Gente, f. || 
met. Nieto, ta. m. y f. v. gr, VA7tó 
pó ang lagay nang inyong ának ó 
kamaganakan? \'cómo está su gente 
de VJ; Buong ának ko'y mabuii, 
toda mi gente está buena, || met. 
Fu^go. m. v. gr. Ang gayong fta- 
yon ay mayroong gayong tílang na 
ának 6 familia, tal tarrio tiene 
tantos fuegOS«=í¿í pa?teng babayi. 
Cognación. í,=ó kamagának. Pa- 
riente, m. y f. II met. Allegado, da. 
m, y f. — Magbühat sa isang ának. 
Descender. n.=ja á^tak nang manga 
ginóó. Descender de nobles. Sinó- 
nimo de arikán; lahi; lipl. 

Anak (na lalaki). Hijo. m,^na 
babayi). Hija, f ^=^na pangánay. Pri- 
mogénito, ta. s. y adj., m. y í\^==na 
Panialawá at manga kasuncd- Se- 



gundón, na; segundogénito, ta, s. y^ 
adj., m. y {.=^na bugtcftg. Unigénito^ 
ta. s. y adj., m. y {,=na ttmay ; ó 
anak sa matrimc7tio. Hijo legítimo; 
hijo de bendición-=;7<a: mabait. Hijo 
de bendición. =j<2 ligaw (nang ba- 
bongtawo at dalaga). Hijo natural. 
II fam. Hijo de ganancia. =j'^ ligaw 
(nang dalawang di ma^igyáyaring 
pakasal). Hijo de bastardo.— w¿í /^. 
pon; anak sa lupa (ó hindi bagá 
alam kung sino a?tg ama at iná). 
Hijo de piedra. || Expósito, ta. s. y 
adj., m. y f.=Ja ligaw (?ia7tg isang 
may asawa ó ?iang kápoivá may asa- 
wa). Hijo adulterinc ; hijo bastardo. 
=?tang a:.awa?tg kauH, ó pamangkín 
sa pakinábang, Alnado,^gda. s. y adj.^ 
m. y í,=na7tg nagiftg alipi?t, Liber- 
to, ta. m. y {,—~Ma?2gá anak. Piole. 
f.=7ta 7naliliit na^ig isang babaying 
balo, met. fam. Ariacada. {.=na7íg 
isang inahi7i, 7ia sabay :7iia7iak. Ven- 
tregada. i.—Kaanaktitik, Hijos de 
dos viudos, que se consideran her- 
manos. — Náuukol sa anak. Filia L 
adj. 

Kasabihán: 

Anak 7ta di pahiliai7i, 
htá a7ig patáta7igisí7t. 

Hijo á quien llorar no se haga, 
será el llanto de su madre. 

A7ig anak 7ia palayawi7t 
Sa amá^t iná' y hiláhil. 
Hijo á quien se mima, será tor- 
mento de sus padres. 

A7tg anak ay 7naíÚ7iod 7nan, 
Di sagipÍ7ig pa7iga/:asá7jy 
Naáa}va't masásakta7i. 
Reprende á los que por el falso» 

amor y mala compasión de algunos. 

padres, que por no causar la menor 

molestia á sus hijos, no les corrigen^ 

y así se pierden. 

^•' -\4-. ■ 

—Anak; panganGanak; ini- 
anak; ipinanóanak. Parto, m.— 
Pa7tganak; manganak; ia7tak. Parin. 
a. y n. ¡1 Ahijar, n. Kung sa háyop. 
-—Palaanak, Paridera; paridora, adj^ 
f. II Mujer {^Q.\xxiá2i,—Nanganak; ka- 
Pangá7iganak pa lámang. Parida, f. 
— Pagkapalaanak ; pagkapaIáa7iakÍ7i ,. 



ANAK 



37 



ANDAMIO 



Fecundidad, f. — Maaiiak; a7iakán. De 
muchos hijos. || De numerosa prole. 
— Man^ánJlajiak na. Estar ó hallarse 
con lá barriga á la boca; tener la 
barriga á la boca. — Kapangánaka7i; 
'pagkápanga7iak . N a ci m i ent o . m . — 
Magpapmigaiiak ; papangaftakht ang 
ismig buníis. Partear, a. — Ipatiga- 
nak; iafiak. Parir, a. || Nacer, n. — 
PÍ7iagkápa7iganaka7i; búhat sapagká- 
pa7tga7iak. De nacimiento, mod. adv. 
II Desde el vientre de su madre.—- 
Pagaa7iak; pagkakaa7iak. Generación, 
f. — A7iaká7i; 77iáanaka7t, Empreñar, 
a. II Hacerle barriga. 

Anak. — I7iáa7iak, Ahijado, da. m. 
y f. !! Prohjado, da; adoptivo, va. 
z,^y^=sa bi7tyag. Ahijado de bautis- 
mo.=^<^ ku77ipíL Ahijado de confir- 
mación.— ^^/¿z^zV/. Sacar de pila.= 
ó a7ií7ig a7mk; parahÍ7tg a7iak. Ahi- 
jar; prohijar; adoptar, a. Il Prohi- 
jarse, r. 
Kasabihán: 
Anakín f7ta7i ang di anak, 
Bibihirii a7tg 77tagtapat, 

Equivalente al refrán castellano: 
Hijo age7W 771 ¿tole por la 77ia7íga y 
salirse ha pwr el se7io. 

— Anakan; ó maanak. De mu- 
chos hijos. II De numerosa prole.=¿? 
mábtmtis. Empreñar; embarazar, a. 
II Hacerle barriga. De anak. 

Anaki. Como, adv. comp. || Pare- 
cer. n. y r. v. gr. Anaki háyop.^OXXiO 
ani77ial, anaki lalaki, parece /^ont'^' 
bre. Smónimo de anakln; mandin; 
tila; y ata. 

Anakin. Semejante; análogo, ga, 
adj. II Parecer, n. y r. || Digo yo. || 
Como; como si fuera, v. gr. Ana- 
kin ay buhay, COmo si fuera vivo; 
a7ig súlat Tía Hoy anakin ang sa 
iyong amá^ esta letra se parece ó 
és semejante á la de tu padre. Si- 
nónimo de anaki. 

—Anakín. Sacar de piia.=<? 
ariing a7iak. Ahijar; prohijar adop- 
tar, a. i| Prohijarse, r. De anak. 



Anakiang. Alacrán, m. V. Atang- 
atang; alagdan; alakdan. 

Anak pipis. Prensa, f. 

Anan; ó anMh. Pecas blancas. || 
Paños blancos. 

Anang. Dice; se dice; dijo, etc. 

II Según, prep. v. gr. Anang Tuaru- 

rúno7ig, según los sabios; anang 

Apóstol, dice, ó dijo el Apóstol, ó 

según el Apps^iol. 

* 
Anas. ant. Destrucción total (de 
sembrados). — U7ftanas; 77^iaganas.Des-: 
truir totalmente (la siembra). 

Anas; dnasa7i. Confianza. f.=¿í 
paanás. Quedo; quedito; pasito, adv. 
m. |¡ En confianza, mod. adv. — lanas; 
a7iasán. Hablar; decir; comunicar 
quedo, ó quedito, ó paso, ó bajo. — 
Magánasan. Hablarse quedo. Sinó- 
nimo de bulong. 

—Anasán. Hablar; decir; comu- 
nicar quedito. De anas. 

— Ánasan, Confianza, f. De 
anas. 

Anáyad. Despacio; lentarhente; 
jDOCo á poco; á pasito; poquito á 
poco; con tiento; quedo; quedito. adv. 
m. II Suave, adj. |l Calmoso, sa. adj. 
— Kaanayaran, Suavidad; calma; se- 
renidad. f. — A7iayarin. Hacerlo des- 
pacio y con calma. — Magánayad. 
Acostumbrarse á trabajar ó hablar 
con tiento y calma. — PaaTtayarin. 
Suavizar, a. Sinónimo de banáyad; 
bini; himan; hinhin. 

— Anayarin. Hacerlo despacio y 
con calma. De anáyad. 

Andador. Andaderas, f. p1. 

Andam. Recelo, m. Sinónimo de 
ágam; agangágang; angam. 

Andamio ó palapala. Anda- 
mio, m. 



ANDAP 



38 



ANIANI 



Andap; fagandap. Llamarada, f. 
(de la luz próxima á extinguirse).— 
Umandap; umandapandap. Echar 
llamaradas. Sinónimo de kurap; kl- 
sap; kusap; undap. 



Andas 

f. pl. 



ó langkayan. Andas. 



Anduká; paga7tdukd. Crianza; 

educación, f. || Protección, f. — Andu- 

katn; maga7tduká. Criar; educar, a. 

|¡ Proteger, a. Sinónimo de arugá. 

An¿ sísiw ?w?tg ibÓ7tg iikd 
Yayáng iyo7ig Inanduká 
Alilai't naitg iumabá 7 

Di marúnojig inanghwuká. 

PP, Noceda y Sanlúcar. 

Que habiéndose dignado proteger 
el poUuelo del pájaro Uká^ cuidarle 
esmeradamente para que viva y se 
desarrolle, pues que aún no sabe 
buscar su propio alimento. 

Kasabihán: 

Ang matapat na anduká, 
Ay a7tg higpit at alaga. 

El verdadero cariño y cuidado con- 
siste en la rigidez y vigilancia. 

— Andukaín. Criar; educar, a. || 
Proteger, a. De anduká. 

Andot. Sinónimo de aro. 

Angam. Recelo, m. Sinónimo 
de ágam; agangágang; andam. 

Angarilla. Angarillas, f. pl. 

Angí. Llovizna, ó golpe de agua 
(que mete el viento dentio de casa 
por la ventana ó resquicios del te- 
jado). — Umangí. Entrar la lluvia 
dentro de casa. — Máa7tgthan, Mo- 
jarse. !*• (del angi). 

Angó. Hedor, m. (de carne fres, 
ca ó íeche, parecido al olor que 
despide el animal sudo:o ó cansado). 
^^ í/77ta7tgó. yHtdtr. n. 



Anhel. Ángel. in,^=na katutubo' 
ó tagatá7iod, Ángel custodio.— /^^í- 
ra7ig, a7ihel; Ttáuukol sa a7iheL An- 
gelical; angélico, ca. adj. 

— Anhín. Síncopa de a7whi7i, que 
solo se usa en las frases, negativas 
de: huag mo7ig anhín, 7io le hagas 
7iada, ó 710 le toques, ó 710 le cas- 
tigues, etc.; y en las interrogativas 
y admirativas, en que toma í^ignití- 
caciones varias, que el uso enseñará 
mejor, v, gr. ¿Áanhin ko itór ¿qué 
me hago de esto? ¿para qué quiera 
esío?=^bagd/ ¡Qué se ha de hacer! 
¿qué tenemos con eso? , De ano. 

Anghit. Sobaquina. í.—'Maa7tg- 
hit; U77ta7ighit, Oler á sobaquina. 

— Ang iba. Los demás las de- 
más. Il Cual; cuales, conj. disy. v. ^r. 
MayroÓ7i akG7ig 77iara7nÍ7tg tibró, ang: 
ibá*y lati7i, aiig iba*y kjstiui, tengo 
77nichos litros, cuales de Iati7i, cua- 
les de ro77ia7ice. De iba. 

Ani; pagaa7ii, fam. Siega. f.=í? 
ina7ii; 7táa7ii, Cosecha; recolección^ 
f. II Frutos, m. \i\,^=7tang ubas. Ven- 
dimia, f. — Ponga7íi. Hez. f. !| Cual- 
quier instrumento de segar .'==^;/////w,: 
U7}ia7if; niaga7it. Cosechar; recolec- 
tar, a. — Máa7ti, Cosecharse; recolec- 
tarse, r. — Maa7ii, Tener cosecha 
abundante. — Nagáa7ii; 7na7Íga'mi. Co^ 
sechero, ra. m. y. f. — Finagáa7iikan.. 
Tierra donde se cosecha, ó rinde 
cosecha. 

Aní. Dice; dijo; había dicho, etc. 
II Según, prep. v. gr. Ito'y putU 
aní Jt(a7i^ esto es bla7ico, dice ¿> dija 
Jua7i, ó según Jua7i, — Animo; (miyó^ 
Dices tú. II Según tú. — A7tiyá, Dice 
él; decía el; según él, etc. -— Añila,. 
Dicen ellos; según ellos, etc. 

Aniáni. Cortesanía; cortesía, f. |¡ 
Respeto, m. — U77io7tia7ti, Respetar; 
reverenciar, a. || Hacer cortesía. — 
Maaniani. Guardar; tener respeto. 
II Sentir vergüenza por respeto. Si-, 
nónimo de alang^l^ng; gálang; pí» 
tágan; pagtin£in^ 



ANI13 

Anib. Unido, da; junto, ta. adj. 
— Pa^kakáánib, Unión; unanimidad, 
f. — lánib; paganibin. Unir* juntar. 
?í,=(a?ig isang bágay) sa iba. Unir 

(una cosa) á, con otra. Kaá?ttb, 

Aliado, da. adj. — Umáitib; . jndam'b. 
Unirse; juntarse, r. Sinónimo de ala- 
kotn; alakop; kampán; lákip; lá- 
gotn; sama; sagop; saknib. 

Ánib. ant. Sinónimo de itiowak. 

— Anihin. Cosechar; recolectar, 
a. De ani. 

Ahila. Panal, m. Sinónimo de 
báhay pukyutan; panilan; saray. 

— Anilá. Dicen ellos; dijeron, 
etc. !| Según ellos. V. aní. 

Añilan. Abeja, f. Una de las 
siete que se conoce en Filipinas. 

Ánim. Seis. adj. num. card.=«¿ü 
?'adn. Seiscientos, as. adj. num. 
CQ.rd.=na ^t/ó, adj. num. card. Se- 
senta. ==;/a buan. Semestre, m. — May 
dmm 7ia sampad at ánÍ7n na pá7iU' 
luka7i. Seisavado, da, ?i'diy—May 
ánim 7ta puo7ig taÓ7t, Sesentón, na. 
adj. — Ikaá7ii77t; pa7tgá7ii7n. Sexto, ta; 
seiseno, na; seis. ^d],=na bahagi; sa 
ikaá7iim. Sexta parte. || Sesma, f.— 
A7ii7)ii7i; Í7tá7ti7n, Hacer seis.=^ 
pagani77ii7ify dubli. Sextuplicar, a. — 
Magkáá7ti77i, Completarse seis.=7/¿í 
dubli. Sextuplicarse, r. — A7ii}nÍ7t ; ^i- 
7iagá7iÍ7n; P)aganÍ77?Í7tg (baJiagi), Di- 
vidir; partir en seis. — TigánÍ77i; tig- 
aá7ii}7i; ani77iá7ii77í ; 77tagkátigá7tim, A 
seis; á cada uno seis. — Magtigánim, 
Llevar, ó llevarse seis cada uno. || 
Tocar seis á cada uno. — Animánim; 
77iaga7ti77tá7iim, De seis en seis. — 
Makáá7iÍ77t, Seis veces. — Ika^abi7tg' 
d7tij7i 7ia bahagi. Décima sexta parte. 
'==^7ia7tg isang librd. Onza. f. 

—Animánim. Á seis. || Á cada uno 
seis. II De seis en seis. De ánim. 

— Animin. Hacer, ó completar 
seis. II Sextuplicar. ?i,^=^bahagi. Divi- 
dir en seis. De ánim. 



39. 



; 



anís 



— Anim na puó. Sesenta, s. m. 
y adj. num. cardinal.' De pud. 

Animo. Como. adv. comp. || Se- 
mejante; análogo, ga. adj. 1| Según tú. 
II Parecer, n. y r. v. gr. Animo^y 
ti7ite7ohd7i, como tintero, ó seme- 
jante á ti7itero, ó se parece á tm 
t'hitero, — lA7iÍ77iói ¿Que dices? ¿qué 
cuentas? 

Anínag; pa7ig;anga7tÍ7tag, Tians- 
parencia. f. || Traslucimiento, m. — 
Na>i^d7t^anÍ7iag; 77ma7nnag, Perspi- 
cuo, cua; traslucido, da; trasluciente; 
diáfano, na; transparente, adj. — Md- 
anínag; a7iinagin. Traslucir; colum- 
brar, a. — Panganinagi7t, Transpa- 
rentar, a. — Manganínag, Traslucir, 
n. II Transparentarse; traslucirse, r. || 
Columbrarse, r. — Paganinag ; pa7tga' 
7tganlnag, Columbramiento. m. || 
Perpicuidad. f. Sinónimo de anaag; 
anagag; banaag; silag. 

— Aninagin. Traslucir; colum- 
brar. a. De anínag. 

Aninaw; paganínaw. Reconoci- 
miento, m. — Uma7d7iaw; aninawin. 
Reconocer, a. || Registrar; buscar mi- 
nuciosamente con la vista (alguna 
cosa). — Magá7tinawdn. Reconocerse, 
r. |] Mirarse, r. — Mííaninaw, Divisar; 
distinguir; columbrar, a. — Sinónimo 
de anínag; silag. 

Aninaw. Miope, ó miope, s. y 
adj., m. y f. — Pagaa7iinaw; pagka- 
aninaw. Miopía, f. 

—Aninawin. Reconocer, a. H Re- 
gistrar; buscar minuciosamente con 
la vista (alguna cosa). De aninaw. 

Aniño. Sombra. í,—Manganino, 
Proyectar sombra. || fam. Espejear, ó 
mirarse (en algo como en un espejo). 
Pánga7iinuhan; pina7t£ánga7iinuhan. 
Espejo, m. I! Agua, ó metal bruñido 
(donde puede mirarse como en un 
espejo). 

Anís. Anís. n.—-Sinangkapdn ng 
anís. Anisado, da. adj. 



ANIT 



4o 



ANLUAGE 



Ánit. Cutis, m. y f. || Piel; dermis; 
epidermis, f. Tómase generalmente 
por la de la cabeza. =í? /<2^<í/;//. De- 
solladura; peladura; despellejadura. f. 
II Despellejamiento. m. — Umánit; 
anitan; anitin; magá7iit. Desollar; 
pelar; despellejar. a.==¿? a7titang mulL 
Repelar, a. — Mad?t¡t; ?naa7ti¿an. De- 
sollarse; despellejarse; pelarse; tras- 
quilarse. x.=ó maganitán. met. 
fam. Desollarse. x.—Pasaliotgat sa 
ánit. A contrapelo, mod. adv. 

Anit, Desollado, da; despellejado, 
da. adj. Sinónimo de panit. 

— Anitan. Desollar; pelar; despe- 
llejar. a.=na umli. Repelar, a. De 
ánit. 

— Anitin. Desollar; pelar; despe- 
llejar, a. De ánit. 

Anito. ídolo, m. — Palaanitó, Idó- 
latra, s. y adj., m. y í,—Pagaa?tito, 
Idolatría, f. — Maganito. Idolatrar, 
a. II fam. Agorar, a. 

-— AniyA. Dice él; dijct él, etc. i| 
Según él. V. aní. 

— Aniyó. Según tú. |i Dices; di- 
jiste, etc. V. aní. 

KnV.i^f^^aganká, Abarcamiento, 
m. II Añ^ación; usurpación. f.—An- 
kaháÁ' Abarcar; arrogar; usurpar; 
apropiar. 2i,—Vmanká, Abarcarse; 
arrogarse; usurparse; apropiarse, r. 
Sinónimo de akinin;ankín; ankinín. 

— Ankahán. Abarcar; arrogar; 
usurpar; apropiar, a. De anká. 

Ankak. Ventosidad; flatulencia; 

flatosidad. f. || Flato. m.—Ináanka- 

kan. Ventoso, sa; flatoso, sa; flatuoso, 

sa. 2iá],—Ankakdn Estar flatulento. 

II Padecer de flato. 

—Ankakán. Estar flatulento. || 
Padecer de flato. !| fam. Condimentar 
con ankak. 

Ankán. Linaje; parentesco, m. || 



Casta; parentela; cuna; progenie; pro- 
sapia; raza. f. || fam. Manada, f. Si. 
nónimo de ának; lahi; lipi. 

Ankás; paankás, A lomo. mod. 
adv. — U?Ha?ikás. fam. Ir á las ancas 
ó ep ancas. — lankás. Cargará lomo. 
II Acarrear á lomo. — Ankasan; ó da- 
kong j)uíia7t ?jaríg kabayo. Anca; 
grupa, f. 

—Ankasan. Anca; grupa, f. || 
Aparato para cargar á lomo. De 
ankás. 

Ankat; a7ikata7i. Al fiado, mod. 
avd . — U>na7tkat; a7ikatin; 77ia7ig an- 
kat. Tomar; comprar; pedir al fiado. 
— Ipaa7ikat; paa7ikati?t; 77iagj)a-ankat, 
Fiar. a. || Dar; vender al fiado. =i'rt 
iba a7íg a7iomán. Fiar á, de otro 
algo. — Ma7igaa7ikat, Comprador, ra. 
m. y f. (al fiado). 

— Ankatan. Al fiado, mod. adv. 
De ankat. 

— Ankai'ÍN. Tomar, ó comprar 
al fiado. De atlkat. 

—Ankín, at.- 

—Ankinín, Usurpar, a. || Apro- 
piarse; apoderarse, r. Epéntesis de 
akinin. V. anká. 

Ankom. Unido, da; unificado, da. 
adjj Sinónimo de alakom; alakop; 
lágom; láklp; lákom; lankap; lan- 
kom; laguplop. ^ 

Ankop. Refuerzo; reparo, m. (á 
objetos de madera ó caña). — A7iku- 
Pá7t; 7naga7tkop. Reforzar reparar, 
a. Sinónimo de tambal. 

-^Ankupán. Reforzar; reparar, a. 
De ankop. 

Anlalawa. Araña. í.—Báhay an- 
lalawa. Telaraña, f. Sinónimo de 
gagambá; lawalawa; lalawa; lawa. 

Anluage. Carpintero; maderero. 
vci,'=^nang bankó; dúlang, mesa^ etc. 



ANSIKOT 



41 



ANTOK 



at 7tá?uisok sa talagang gátvamt nitó. 
Carpintero de blanco. =;/<2;/^ karita, 
ó 7iagbába7thay 7tang káhoy 71a gaga- 
wing karita. Carpintero de prieto 
ó de carretas. =;/¿j: tagapagbahi?igkás 
\himang 7Ía?ig báhay ^ at 7vafa7ig iba7íg 
gawd ku7idi itó. Carpintero de obras 
de afuera. ^Jí^ paggawá 7ta7tg dao7tg , 
Carpiíjitero de ribera. — Pagaa7iluage-, 
Carpintería, f. — Maga7t!uage, Car- 
pintear, n. II Hacerse carpintero. — /•/- 
'7iaganliiagiJia7t. Dinero ganado d- 
economizado del oficio de carpintero. 

Ansikot; ^agaa7tsikot. Ronceo m. 

II Roncería, f. || fam. Holgazanería. 
i.—Apisikutin. Roncear, a. — Magan- 
sikot. Roncear; remolonear, n. y r. 

II fam. Holgazanear, n. — Mapaga7isi- 
kot. Roncero, ra; remolón, na. adj. 
Sinónimo de alikot; irl; kusi; lima- 
yón; lantútay. 



— Ansikutín. 
ansikot. 



Roncear, a. De 



Anta; kaa7Jtahán, Rancidez; ran- 
ciadura; enranciadura. f.' — Maa7itd. 
Rancio, ia. adj.--í/;;/¿ü;?/¿i. Ranciar- 
se; enranciarse, r. — Paa7itahin, En- 
ranciar. a. — Magpaa7tiá, Dejar, ó 
esperar que se enrancie. 

Antábay* Despacio; á medida; al 
paso; según; á proporción, mod. adv. 
V. gr. Afig pagga?vá 7ttto'y Bntkhviy 
sa pagb bilí ó ang paggaimi nüo'y 
iniáahtábay sa pigbibili, esto se 
¡lace á proporción de la venta, ó á 
medida gue se vaya vendiendo.— 
Ia7ttábay. Hacerlo así. Sinónimo de 
a'álay; albay ; antay; hintay; ititay. 

Antabay; i>igaantabay. Espera. 
^.—Ma^antabay , Aguardar, a. || Es- 
perarse, r. II fam. Estar en espera. = 
ó antabayana7i. Aguardar; esperar. 
a. II Ir á esperar. Sinónimo de hin- 
tay. 

— Antabayanan. Aguardar; es- 
p^rar. a. (á uno). || Ir á esperar. De 
antábay. 

Antak. Dolor, m. (de la llaga). || 



Dolor interno (de cualquier parte del 
cuerpo, sin llaga ni herida). — U7nan' 
tak. Doler, n. (la llaga, etc). Sinó- 
nimo de kirot. 

Antala. fam. Golosina, f. (así lla- 
mada). =í7 -pagkaantala; kaantalahá7i. 
Demora; dilación; tardanza; retarda- 
ción; postergación, f. || Retardo; re- 
traso, m. II Estorbo, m. — Antalahin; 
umantala; Tnangantala. Demorar; re- 
trasar; retardar; postergar; dilatar, 
a. 11 Estorbar, a. — Maantala. Demo- 
rarse; retrasarse, r. || Estorbarse, r. 
Sinónimo de abala; gambalá; sala- 
bid; siki; wantá. 

—Antalahin. Demorar; retrazar; 
retardar, a. || Estorbar, a. De antala. 

Antana! interj. Brava cosa! Sinó- 
nimo de alintana. 

Antas. Grado, m. v. gr. Isang 
antas na b yaya, un grado de gracia. 

Antay. Espere! interj. Lo mismo 
que antabay; hintay; intay. ¡| ant. 
Ama. nodriza, f. 

Antilo; pagantilo. Comprensión; 
inteligencia, f. || Atención. í,— Antilo- 
hin; 7Jiaantilo; 77iaantiluhan, Enten- 
der; comprender; saber, a. |i Atender, 
a. Sinónimo de alam; batid; ta- 
lastas; taiítd; tatap; tahd; tarok; 
wari. 

— Antiluhin. Entender; compren- 
der, a. II Atender, a. De antilo. 

Antinganting. Amuleto, m. Si- 
nónimo de agimat; dúpil; galing; 
guió; mutyá. 

Antipalo. Ciempiés, m. (que bri- 
lla de noche como luciérnaga). 

Antdk; pagáantok. Sueño, m. v. 
gr. Akoy nagáantok, te7tgo sueño. 
II Cabeceo, m. — Nagáantok; naka- 
pagáantok. Soñoliento. m.—Magan- 
tok nang mahi^pit. Cabecear, n. || fr. 
Dar cabezadas. i| fam. Caerse de sue- 
ño, ó de puro sueño. — Pawi'in ang 



ANTOT 



42 



ANO 



cmtok. Espantar el ^wdtiO.—Magaii- 
tok. Tener sueño. -Paga7itiikÍ7U Dar 
sueño. Sinónimo de tuká. 

Antot. Hediondez, f. Sinónimo 
de bantot; bansiw; lantong lantot. 

.Antútay. Aparejo. \\\.-—MagG7itú^ 
tay. Aparejar, a. Sinónimo de lan- 
tang. 

Antutulí. Cerilla, f. (del oido). 
Sinónimo de tutulí. 

Ano? a7tó bogai Qué? (ióvs\c?,—-Nang 
aftó. De qué. — Sa a7ió. De qué; 
para qué; en qué; con qué, etc. Usa- 
se generalmente para cosas, v. gr. 
¡Ano ttó, Dios kói ¡Qué es esio, 
Dios niiot ¿anong' ibig mol ano ka'i 
¿qué guicresl ¿qué se te ofrec. ? ¿ano 
bagá yao7i^ ¿qué es aquello'^, ¿^nó 
üTig lagay 7710} ¿cómo estás'^.-f{Ktm 
ano.,, ay siyá ring.,,; ó ku7i a7ió... 
ay gayón din.,. Tal... tal; cual... tal; 
cuanto... tanto; tanto cuanto; tanto 
como; tan... cuanto; tan... como. v. 
gr. Kun ano tmg kákoy, ay slyá 
ring tátal, tal 'palo, tal astilla, ó 
cual palo tal ast'lla; kun ano o7tg 
a77iá ay gayón din ang anak; tal 
padre tal hijo, ó cual padre tal hijo, 
ó cual es el padre, tal es el hijo; kun 
ano a7ig P)aggiliw nilá sa akin ay 
gayón din ang kanilang pítagan, 
cuanto 7ne quieren tanto Tne respe- 
tan, ó 7ne respetan tanto cusinto me 
quieren; kun ano ang^ ya77ia7t 7ii Pe- 
lisa, ay gayón din ni Carmen, Fe- 
liza es tan riea como Carmen, ó Fe- 
liza tiene tanta riqueza como Car- 
men. 

Ano? afw'tl áano'i Porqué; como, 
adv. interr. || Á qué. v. gr. ¿Ano^t 
nápa7Íto ka? ¿áano ka rito} ¿porqué 
has venido? ¿cómo has venido? 
¿anong ipinari o míH ¿áano ka 
rito? ¿á qué has vellido? ¿ano po 
ang lagay Ainyo? ¿cómo está y.?— 
Ano? ay ¿i/í¿?? interr. Pues? — Ano' t di? 
¿Porqué no? cómo no?—Ano?paano? 
interj., interr. Cómo; de qué manera; 
de qué modo. v. gr. ¿Paanong 
pagkain nito? ¿cómo se come esto? 



=iya7t? paa7io iyá7ir ¿De cuando 
^cá?='man; P)aa7io 77ia7i, ó padalosda- 
los, Á machote; á machota, mod. 
adv. i-nei,T- J'aa7to 77ia'y hÍ7idí; 7?iagÍ7t^ 
paa7to 77idy h:7^ai. Nada. adv. n.— 
Páa7ihin 77ia7t; paa7tlii7i 7íia7i, Por 
más que; por mucho Qyx^,—Maa7ió. 
Suceder; acaecer, a. (algo á uno): se 
usa interrogando. j| Pasar; hacer, a. 
V. gr. HÍ7idi akó maáanó, 710 )7ie 
sucederá 7iada, ó 7io^^jiif pasai*á 
nada, ó no ;;/^ harán hada; Imidi 
akó ináano, 7t:l^^,rm'e hace 7tada; 
¿naanó si Pió? ¿qué le pasó á Pió? 
¿qué le ha sucedido á Pió? || No 
iniporta; qué importa; lo mismo da;, 
qué mas Á'A,~Maá7i'ni(^! 77idimo 7ia~ 
wd! Ojalál así sea! gracias! Sinó- 
nimo de man lámang, en la voz: 
XkOiZXiZ.— Anlii7i kof di ko a7ihi7if 
Á mí que!; qué me importa!; que se 
me da á mí!; y qué!; qué se ha dé 
hacer!~^;/<9///;/; a7ihin. Únicamente 
se usa en las frases negativas de: 
hua^ 7no7ig anohín, 710 le hagas 
7íada, ó 710 Je toques, ó no lo cas- 
tigues, etc.; y en las interrogativas 
y admirativas, en que toma signifi- 
caciones Varias, que el uso enseñará 
mejor, como se verá en los siguien- 
tes ejemplos, v. gr. ¿Aanhin ko iió? 
, ¿qué me hago de esto? ¿para qué 
quiero esto? inanó mo ang sala- 
pi? ¿qué has hecho del dinero? 
¿en qué has empleado el di7tero.^ 
¿hi7idi ka bagá 7t:lá inanó? 010 te han 
maltratado, ó injuriado, ó aXxo- 
^éW^Ao ellos? ¿hindi ka inanó 7tang 
iyong ama? ¿7zo te ha renido, ó cas* 
tigado tu padre? ¿áanhin mo akó> 
¿qué tne has de hacer?— /y^;///w 
bagá/ ¡Qué se ha de hacer! ¿qué 
tenemos con eso?'—Magpau77ia7ihin,. 
Dejar pasar; disimular; tolerar; sufrir; 
aguantar; no hacer caso. — Magánu- 
han. Perjudicarse, r. (mutuamente). 
II Dañarse, hacerse daño mutuamen- 
te. II Reñirse, r.: se usa más común- 
mente con la negación huag ó hindi» 
V. gr. Huag kayó7tg' magánohan^ 
no os hagáis daño, ó no os ri- 
ñáis.— Ay afw, ¿Pues qué?, ¡Claro 
estA\—'U/ua7ió. Qué hacer; á qué ir. 
V. gr. ¿Umáano ka rian? ¿qué 
haces alu? ¿á qué vas ahí?— Di 



ANOANO 



43 



ANOMANA 



timdfió; di mihín. Dicen que; se 
ilice que; porque dice; diciendo que. 
V. gr. BÍ7tigyán akó nitoftg bulak- 
/aky at di umano*y utos mo, ine 
dio esta flor, porque dice que/^ 
diciendo que lo mandaste tú\ á\ 
umano^y 7iagkaroo7i ?ia7tg isang hai'l^ 
7ia..,, dicen que hubo ii?t rey, 
qtíe.,, — Walang a7toa7ió. Sin más ni 
más; sin más acá ni más allá. || De 
repente; repentinamente, adv. m. — 
A71Ó apa. ant. No sea que; no vaya 
que. V. gr. Mágsadyá kayó 7tang 
^j)aokaÍ7i, ano apa 77tay du77íati7ig 71a 
pa7iawoh'7i,^ pnifmid cot7nda,„ no 
vaya que vc7tga7t visitas, — ATicanó. 
¿Cuáles son? ¿qué cosas son? ¡| Tacha; 
falta, f. II Defecto, m. Se usa siem- 
pre con la negativa, diciendo: ta- 
wo7tg walang anoanó, ó walang 
kaanoanó, es U7i hoiitre sin ta- 
cha; walang anoanó aTig gaivang 
lió, esta obra no tiene defecto.— 
¿A7tó pal ¿Qué m^is} '—Magkápaa7io 
fna7i; iiiaokáañolmn 77m7i; sa paaTto 
7)ia7ig paraá7t. Por fas ó por nefas, 
mod. adv. || Venga lo que viniere; 
suceda lo que sucediera,- -^;í:v;;í<:7>/. 
Cualquier, ra; alguno, na. adj.=<^j/ 
waiá; walá a7tó77tán. Ninguno, na. 
adj. — Wala/ig ammtáTi, No ser nada. 
—Gaa7to,<j7?dgka7to. Cuanto, ta. adj. 
V. gr. ¿Gaanong bigds ang Í7iiha- 
tid 7)10 rito} ¿cuánto arroz has 
traidol ¿magkano a7tg su77ibalilo7ig 
iiol ¿cuánto vale esu so7nbrcro'i — 
Ku7i gaa7to„. g^yÓTt dÍ7t, Cuanto, 
ta... tanto, ta. v. gr. Kung gaano 
a7ig salapi sa kaba7ig iyá7t By gayón 
din a7tg sa kabiuí, cuanto dÍ7tero 
Itay e7i esa caja tanto e7t la otra, 

— Anoanó. ¿Cuáles son? ¿qué co- 
sas son? ¡j Tacha; falta, f. || Defecto, 
m. Usase siempre con la negativa, 
^\z\^náo\ tawoTig walang anoanó, 
ó walang kaanoanó, es ti7i ho7nb7'e 
sin tacha; walang anoanó a7tg 
gawa7ig itó, esta obra no tfene de- 
íecta. — PValaTtg a7toa7tó. Sin más 
ni más; sin más acá ni más allá. || 
De repente; repentinamente, adv. m. 
De ano. 



— Ma7tga7iua7tg , Ir, ó andar á caza, 
de carabaos.— Aí;2i/a;/ar¿i';/^. Lanza ,, 
ú otro instrumento para cazar cara- 
baos. Sinónimo de damúlag y ka- 
labaw. 

hnoái pagá7tod. Corriente, f, — 
U77iá7tod, Correr, n. (el agua de llu- 
via., formando corriente; ó el vino^. 
sangre, etc. que se vierte). || fam. 
Verterse, r. — MagpaóJtod, Verter, a.. 
II Hacer que corra. — Magfaanod., 
Dejarse llevar de la corriente. || De- 
jarse; abandonarse, r. — Maá7iod. Lle- 
varse la corriente. — Páa7tnran, Ca- 
nal, m. — KÍ7táaiiura7t. Sitio donde 
fué arrastrada dé la corriente. Si-, 
nónimo de agos; dáloy; lalad. 

Anod, Boyante, adj. || Á flote. |il 
Ser arrojado ó llevado, de la co^ 
rriente. 

— Anohín. Solo se usa en las 
frases negativas de* htiag 77U7tg ano« 
hín, 710 le hagas 7íada, ó 7to le to«^ 
queSy ó 710 le castigues, etc.; en las 
interrogativas y admirativas, en que 
toma significaciones varias, que el 
uso ^enseñará mejor, v. gr. ¿Áano- 
hin ko //r?? ¿qué me hago de est<ñ 
¿para qué quiero ^i^/t?? ¿áanohin 
mo akoi ¿qué-y;^^ has de hacer? 
De ano. 

—Anomán. Algo; alguno, na;, 
cualquier, ra. eid].inde{,—'Waláa7tO' 
77já7t, Nada; ninguno, na. v. gr. 
iNagbigay bagá navg anomán? Ihc^ 
djddo algo? iyúTi ay walang ano-^ 
man, c^o es nada.— A/;oway walá. 
Carecer de todo; no tener nada. — • 
Wala7ig anomá7i. No tener nada. !| 
No ser nada. II No valer; no importar^ 
—A7io7na7igdnofJiQ'y 11 ala. Absolu- 
tamente nada. — Ano77ián yaím. Sea 
lo que fuera, ¡i Cualquiera cosa. — Wa«^ 
lang tawong anomán, s^n g(7tte aK 
gima; walang anománg//;¿^/^, sin, 
agua alguna. 

—Anomán ay walá. Nada f.i[| 
Ninguna cosa. 



Anuang. Carabao, m. cast. filip. Anomana. Caso. m. |¡ Hacer caso.. 



ANOPA'T 



44 



ANG 



Sinónimo de alumana; asikaso; in- 
da; inó; pansin; pátol; puna. 

Anopa^t. De modo; de tal ma- 
nera, mod. adv. 

— Anyahan. Convidar; invitar. 
B„-=/¿a kuniain aiig isa. Convidar á 
comer á uno. De anyaya, 

Anyaya; paganyaya; pagaanyaya. 
Invitación, f. || met. Convite; ban- 
quete, xvir— Anyahan; umanyaya: 
ynaoanyaya. Convidar; invitar, a. || 
Brindar. t\,=ang ?'sd na ku?natn. 
Convidar á uno á comer. — Maganya- 
yacían. Convidarse; invitarse; brin- 
darse, r. — Makaafiyaya^ met. Atraer; 
seducir, a. — Nakaáa7iyqya. Atracti- 
vo, va; seductor, ra. 7\.á].—DzÍ7táan- 
yahan ay diimaló. De mogollón, mod. 
adv. — Pasa ibang bcViav nang di i^iá- 
<i7tyaha?t, at sa oras nang pagkaÍ7t, 
fam. Pegotear, n. — KumáÍ7i na?ig di 
máanyahan. Comer de gorra. Si- 
nónimo de ákit;^kumbidá; yaya; 
yákag. 

Kasabihán: 
Ang túnay na paganyaya 

Sinásamahan 7ia7t£[ hila. 

Que quien de veras invita, obliga 
y acosa al invitado, esto es, que 
'emplea todos los rrtedios imaginables 
para compeler al invitado á condes- 
<cender ó aceptar. 

Anyayá; pa7tga7iyayá. Dejativo, 
va; dejado, da; perezoso, sa; descui- 
dado, da; gandul; desidioso, sa; flo- 
jo, ja; galbanoso, sa. adj. ¡I Dañoso, 
sa; perjudicial; [Perdulario, ia. adj.= 
at lubhang batugan, met. fam. Es 
un calzonazos. =¿í/ tvalang pinagara- 
'¡a7t. Molondro; molondrón, m. — Ka- 
aiiyayádn. Dejadez; pereza; flojedad; 
-desidia, f. — Ipanpinyayá, fnangan- 
yaya. Perder; dañar; perjudicar, a. 
II Descuidar, a. ,|| Hacer, ó causar 
daño. — Manganyayá. fam. Enconar.- 
se. r. (la llaga). — Mápanganyayá. 
Desgraciarse; perderse; perjudicarse; 
malograrse, r. — Maging anyayá. Em- 



poltronecerse, r. Sinónimo de ali- 
sagá; batugan; lupakaya; paba-* 
yá; pahámak; tamad. 

Kasabihán: 
Ang tawo7ig anyayá 
Wala7íg gaiva7ig ak7ftá; 
BuJiay 77ia*y^ patay 7jgá, 
Kamukhang 77tistuld, 

El perezoso '^no acierta á hacer 
nada, y vive como si no existiese. 

Anyó. Traza; forma; figura, f. ¡| 
Actitud; acción, f. || Talle; modo. m. 
II fam. Costumbre: f. || fam. Empa- 
que; exterior, m. — U77ia7tyíh Dispo- 
nerse; prepararse, r. !| Tomar tal ó 
cual actitud. ==^ ti}}ianyóanyo7ig pa- 
rang isa7tg tawong bastos, met. Ab- 
sonar. a. Sinónimo de astá; bikas; 
bigwás; bugwás; hitsura; gayak; 
húsay; hugis; kiyás; lagay; tayó; 
tikas; tindig; tabas; yaman. 

— Anyó; pagaanyó. Aliño; aseo, 
m. II Orden. m,—PagkcUnyó; pagká- 
paanyo. Acierto; tino. m. || fam. Suer- 
te.J. — lanyó. Ordenar; disponer; arre- 
glar, a. II Aliñar; componer, a. |1 Asear; 
adornar, a. — Máanyd; 7nápaanyd, 
Acertar; asentar; armar; atinar, n. || 
Tener suerte. — Huag 77táanyó, Desa- 
sentar; desacertar; desatinar, a. Si- 
nónimo de ayos; húsay; tumpak. 

Ang. art. de nombres apelativos. 
El; la; lo. v. gr. knglalaki, el ho77i' 
bre; ang babayi, la mujer, ang ma- 
rikit, lo hermoso, ¡j Que. pron. reí. ¡| 
Porque, conj. causal, v. gr. Di 7710 
akó liningén ang aWy dukM, no 
hiciste caso de nti porque soy po- 
bre,— Ang 77ian£á, art. pl. Los; las. 
V. gr. Ang manga káhoy, los ár- 
boles; ang manga kamay, las ;//¿jí- 
nos, — Angang; pagangang. Duda; 
perplejidad, indecisión; incertidum- 
bre; vacilación. f¿ Como se ve, esta 
palabra es el mismo artículo ang re- 
petido, que de una manera* onoma- 
tópica expresa en el lenguaje habla- 
do, la incertidumbre en el obrar: 



ANGA 



45 



ANGIL 



pues que si la perplejidad obl¡jg:a á 
uno á detenerse, y hasta repetid va- 
rias veces el principio de una obra, 
sin conseguir adelantarse un paso, 
asimismo la incertidumbre en la ex- 
presión de la idea le haceá uno re- 
petir el ang, y obligándole continuar 
en tal estado, suele concluir como 
había principiado, profiriendo dicha 
palabra, sin salir del comienzo. — Iná- 
angang. Que duda; que vacila. || 
Está dudoso; está vacilante. — Ang- 
angin; uma7tga7ig. Dudar; vacilar, 
n. ll'Eistar perplejo. =<^//^ anomd^i. 
Dudar de ^\g\xndiCos3..=-ang pagalís. 
Dudar en sdiWr. =ang ^pag tango, ó 
prgtangí .Dudar entre el sí y el no, 
Magangang. ant. met. Pensar; reca- 
pacitar; recordar. Q.,—MaaNg, Igno- 
rante; desentendido, da. 2iá].=ó pag- 
kámauNg, Asombrí ; embeleso; pas- 
mo, m. II Sorpresa. f.~Imaang; pa- 
niaa7tgi7i. Asombrar; embelesar; em- 
bobar; pasmar, a. — Má77taa7ig, Asom- 
brarse; pasmarse; embelesarse; em- 
bobarse. x,^^sa a7t077iá7t. Embobarse 
con, de, en algo.—A'/¿ig/7iaa7ígma- 
angang. Desentenderse, r. || Fingirse, 
ó hacerse de ignorante. || Hacerse de 
memo. 

Angá; pngangá. Estupor, m. || 
Estupefacción, f. — Uma7tgaa7tgá, Pas- 
marse; admirarse profundamente. — 
Paa7igahi7i;^ paa7igaüngaJd7i, Pasmar, 
a. V. g-r. Áangaatigá si Jua7t, es- 
taba pasmado ó profundamente 
admirado Jua7t; ¡si7io7ig di urna- 
ngaangá $a laking pagíbig 7tg Dios 
sa tawof ¡quiát no sé admira del 
gra7ide amor de Dios al hoTnbref 
Sinónimo de angang. 

Ángal. Fuerte lloro. || fam. Pie- 
cerreo. m. V. Ngakngak; úngal; 
uwang. 

— Angang; pagangang. Duda; 
perplejidad; indecisión; incertidum- 
bre; vacilación, f. V. ang, en sus 
juegos y derivaciones. Es sinónimo 
de angá. 

Angangín. Dudar; vacilar, n. || 
Estar perpIejo.=¿j:«^ anoTnán. Du- 



dar de alguna cosa, =ang pagalis^ 
Dudar en salir. =^/í^ pag tango á 
pagtG7tgí, Dudar entre el sí y el no. 
De ang. 

Angat. Levantado, da. adj. Nom- 
bre que lleva un pueblo de Bulakán,. 
por estar levantada su iglesia, que 
entre los antiguos es Ja que caracte^ 
riza el pueblo, en sitio prominente,, 
dominando cual atalaya todo el con* 
torno del núcleo municipal. || fam. 
Venir mal; no sentar bien; no caer 
bien. =¿7 di bágay. Impropio, ia,. 
adj.=¿? alangán sa kaniyang gúlang^ 
Impropio á, de, en, para su edad, 
V. gr. Angat sa iyó ang daTnit na. 
iyá7t, no te sienta bien, ó te viene 
mal ese traje.^==ó 77tac,7igat, Poder 
abrir. II Estar abierto. — A7igatin, Le- 
vantar; alzar; abrir, a. (al^o, tiran- 
dolo hacia arriba). || ant Pesar, ó to- 
mar el peso (probándolo). =i'¿« lupa 
ó sa sahig. Levantar del suelo.— 
U77iangat, Levantarse, r. ¡J Desunir- 
se; abrirse, r. (hacia arriba alguna, 
cosa. V. gr. Hindt maangat a7tg 
bibig, 710 puede abrir la boca, É3, 
sinónimo de awang. 

— Angatín. Levantar; alzar, a. i| 
ant. Pesar, ó tomar el peso (proban- 
do lo). =.í^a lupa ó sa sahig i Levan- 
tar del suelo. De angat. 

Angawángaw. Numeral cardinal^ 
colectivo equivalente al trillony ob- 
servando racionalmente la marcha 
regular de la contabilidad. |j Ahora 
se toma vulgarmente por cuento ó 
7nillÓ7t\ quiza por corruptela ó mala 
inteligencia, empobreciendo así los. 
recursos numéricos del tagálog. 

Angié Olor de morisqueta q^m^- 
insidsL.'—l77nangi, Oler á quemada 
(la morisqueta). 

Ángil; pagángiL Gruñido; refun- 
fuño, m. II Refunfuñadura. {.---Ma^ 
angilin. Gruñón, na; rezonglón, na; 
rezongón, na. didi,— UTftángiL Re- 
funfuñar; rezongar, n. || Gruñir; rega- 
ñar. n.=¿ bumulongbulong . Rezon- 
gar, n. Sinónimo de bulong; huni.^ 



A]<JCÍLIN 



46 



APAWAN 



— AnGilín. Gruñón, na. De 
ángil. 

Angis; kaa7igisá7i. Hedor, m. (de 
•estiércol humano). — Maaní!;is, He- 
diondo, da. adj.^=¿? Uínmí^ís, He- 
der, n. 

/' 

Angllt. Ollita, ca, lia. f. 

Anglo. Aparato de bejuco, que 
sirve para cargar tinajas, pilones de 
azúcar, etc. entre dos personas: dife- 
renciase del aksiw, eñ que este os 
de dos piezas que se colocan á am- 
bps extremos de una palanca para 
el uso de un solo individuo. 

Apa. Barquillo, m. (hecho de ha- 
rina de arroz). 

Apa; pagapá. Tiento, m. || Pal- 
pamiento, m. II fam. Protección, f. || 
fam. Favor; amparo, m. || fam,. Cqmv 
pasión. — Paapá; paapáapd. Á tien- 
to; á tientas, mod. adv. — Uniapá; 
apain ó aptn. Tentar; palpar, a. || 
fam. Protejer; favorecer; amparar; 
/defender, a. || Comj^adecer. a.— -f//;/¿j:- 
páapá. Andar; marchar; procederá 
tientas (como c\eg(d),—Maapá; 7?tag' 
épacin, fam. Protejerse; favorecerse; 
ampararse, r. || Coínpadecerse. r. Si- 
nónimo de ampón; kupkop; kan- 
diH; pala; tangkílik, en el sentido 
familiar. 

Ápad. Ijada, f. II Ijar. m.—Apa- 
rin. Padecer del mal de ijada. 

— Apaín. Tentar; palpar, a. || fam. 
^ Protejer; favorecer; amparar; defen. 
der. a. || Compadecer, a. De apa. 

Apalayá. yV. ampalayá. 

— Aparin. Padecer del mal de 
° ijada. De ápad. 

Apat. Cuatro, ajij. num. card.— 
Ikaápat; ikápai; pdngápat. Cuarto, 
ta. ^^y^=ha haliagi; saikápat, Cuar- 
to. m., II Cuarta \>^YiQ.—Apati/i, Com- 
pletái cuatro. ==¿7 pagapniing dublé. 
•Cuadruplicar. 3.,--Kumápat; maku 



ápnt. Cuartear, a. — Kapat.n; pag- 
apati7i; apatiuí^ bahaírí. Cuartear; 
descuartizar, a. || Dividir en cuatro. 
-—Apatápai; 7)iay ápat, Crádruple. 
adj. — Tigápjt. A cuatro.— Pcigaáprrl/ 
pqgkakáápai. Cuadruplicación, f. — 
Apat na dublé Cuadruplo, pía. adj. 
—Apaiápat. De cuatro en cuatro. — 
Apat na pitó. Cuarenta, adj. num. 
card.=¿? ikápyat ?m ptió. Cuarenta; 
cuadragésimo, ma. aáy — Apat7i:iraán, 
Cuatrocientos. cíá].—Apafán. Medi- 
da equivalente á la cuarta parte de 
una chupa. 

—A PATÁN. Medida equivalente á 
la cuarta parte de una chupa. De 
ápat. 

— Apatápat. De cuatro en cua- 
tro.=^ 77iay ápat. Cuádruple, adj. 
L>e ápat. 

^^ -^Apat na Puó. Cuarenta, s. m. 
y adj. num. cardinal. De puó. 

Apatin. Cuadruplicar, a. i| Com- 
pletar cuatro.--=¿'<^//<2^/. Cuartear; 
descuartizar, a. |! Dividir en cuatro. 
De ápat. 

Ápa,w; pagápaw. Rebosamiento, 
m. II Anegación. í.'—U77iápaw. Rebo- 
sar; anegar; desbordar; reverter, n. 
II Aplayar, n. || met. Correr, n. || Des- 
bordarse. r.=(ang ilog ) sa buha7igi7i. 
Desbordarse (el rio) en la arena^i'a 
kaparangan. Desbordarse por los 
campos. ==/?/2!^ álak sa copa. Rebo- 
sar el vino de la copa. — Paapawin; 
paapawan. Anegar, a. || Hacer rebo- 
sar. — Apaioan; twiápaw. Rebosar; 
trasverter, n. || Sobreverterse; tras- 
verterse, r. II Anegarse; cubrirse; 
inundarse, r. v." gr. Utnápaw sa 
bayan, ó inapawan ang baya7i, el 
pueblo se anegó ó se cubrió de 
agua.^=^sa iúbig. Rebosar dé agua. 
Sinónimo de awás; dánaw; lánaw; 
pagawpaw; sánaw; siboy. 

— Apavvan. Sobreverterse: trasver- 
terse, r, || Anegarse; cubrirse; inun- 
darse T. De ápaw. 



APDO 



47 



APUHAP 



Apdó. Híel. f. 

Api; 7iaapí , Agraviado, da. adj. || 
met. Desigual, adj. — Pag api; kaapi- 
hán. Agravio; vejamen, m. || Ofensa, 
f. II met. Desigualdad, f. — Apihiii; 
timapi; mangapú Agraviar; ofender, 
a. II Vejar, a. !¡ met. Tratar; partir; 
repartir, a. (desigualmente). — Maapí; 
magápnhan. Agraviarse; ofenderse, r. 
=Vejarse. r. Sinónimo de áyop; 
alimura; alipustá; dowahagi; 
dustá. 

Ápian. Opio. \\\,-MagaáP)i¿m, 
Traficante de opio. || Opiómano, m. 

Apid; P)agapid; pakikiapid. Coito; 
ayuntamiento, m. || Cópula; fornica- 
ción. f.^^jYj: may asaiua. Adulterio, 
m. II Adulteración, f. — Uniapid; ?nakt- 
apid. Fornicar, n. || fam. Juntarse. 
x.^=^sa viay asawa. Adulterar, a.— - 
2]fagd/.7ran, fam. Revolverse, r. — 
Apiran, Tálamo nupcial. — Kaapid, 
Concubina. í.=báha.y. Circunvecino, 
na. adj. || fam. Vecino, ha; allegado, 
da. s. y adj., m. y f. — Magkaapid- 
báhay, fam. Ser vecinos. 

Apellido. Apellido; sobrenom- 
bre. m. 

— Apihín. Agraviar; ofender, a. 
\\ Vejar, a. De api. 

--Apín. Síncope de apaVn. Ten- 

lar; palpar, a. || fam. Protejer; favo- 

Tecer; amparar; * defender, a. . De 
apa. 



Apó. Nieto, ta. m. y í.=ó inapó^ 
Descendiente, m. || Descendencia; pos- 
teridad; sucesión, f. || met. Nieto, ta. 
m. y f.=^a tagiiiran. Biznieto, ta. 
m. y í.-^=sa sinapjup)una7i: Tatara- 
nieto, ta. m. y f.=^a túhod. Hijo ó 
hija del tataranieto ó tataranieta. m. 
y f. II Nieto, ta. m. y f. (de tercer 
grado). ==^¿2: sdkong. Chozno, m. y f. 
II Nieto, ta. m. y f. (de cuarto gra- 
do). ==.9^: talampaka7t. Nieto, ta. m. 
y f. (de quinto grado). — Káinapu- 
ha7i. Descendencia, f. |! Descendien- 
tes, m. pl. 

—Apó sa sákong. fr. Chozno, 
na. m. y f. 

Apog. Cal. f.=na btihay. Cal 
viva.=^¿í siniihJián. Cal apagada.— 
Apogapog ; viaápog. Calcáreo, ea. 
adj, — Pagaáprg, Calcinación f. — 
Magápog, Fabricar; hacer cal.-- ^ 
Apiigán; pinagáapuga7t; magaapog. 
Calero, ra. m. y {,—Naüukol su dpog. 
Calero, ra. adj. — Apagan, Mezclar 
de cal (alguna cosa). — Subhán 'ang 
dpog. fr. Ahogar la caL — Apogin, 
Calcinar, a. — Magmg dpog. Calci- 
narse, r. Sinónimo de pirali. 

— Apugan. Poner cal. || Mezclar 
de cal. De ápog. 

— Apugán. Calero, ra. m. y f. 
De ápog, 

—Apogapog. Calcáreo, ea. adj. 
De ápog. 



— Apiran. 
De apid. 



Tálamo nupcial, inus. 



Ap5. Tratamiento que se da á 
los abuelos, y así se dice: apo amá^ 
abuelo; apu ind, abuela. Equivale 
también al cariñoso hombre de abue- 
lito, ta; abiielico^ ca, — Apó't?t. Con- 
siderar; respetar, a, (como á abuelo, 
señor, gefe ó superior). — Magapó- 
apodn; mapagapóapoan. V. inkong, 
en su acepción de maginko/jgingko- 
ngan, y nunó; poón; waká. 



— Apugin. Calcinar, a. De ápog. 

Apúhap; pagapúhap. Tiento; pal- 
pamiento, m. — Paapuhap; paapüápu- 
hap. A tiento; á tientas, mod. adv. 
—Apuliapin. Tentar; palpar. 3,.^=ng 
kamay niyd. Palpar con, por sus 
manos. — Umapúhap; magapuhap. 
Atentar, n. || Ir; marchar; andar á 
tientas. — Máapúhap. fam. Encontrar; 
liallar. a. || Coger, a. (á uno por ca- 
sualidad el que anda á tientas). Si- 
nónimo de kapá; kapkap; salat. 



APUHAPlN 



48 



ARAL 



— Apuhapin. Tentar; palpar, a. 
^==nang ka^nay niyd. Palpar con, 
por sus manos. De apúhap. 

— 4pÓín. met. fam. Considerar; 
respetar, a. (á uno como á señor, 
gefe, superior ó abuelo). De apó. 

Apulá; pagapu/á. Apaciguamien- 
to, m. II Pacificación. f,—Umapu/á; 
apulain. Atajar; cortar; apaciguar; 
impedir, a. — Maapulá, Atajarse; cor- 
tarse; apaciguarse, r. Sinónimo de 
sapulá. 

—Apuláín. Apaciguar, a. || Aba- 
jar; cortar; impedir, a. || fam. Extin- 
guir, a. De apulá. 

Apúlid. fam. Cabeza de negrito. 
Sinónimo de pugos. 

Apulon. astron. Cabrillas, f. pl. 

Aporo, Forro; aforro. m.—Apo- 
rohaft; magaporo. Forrar; aforrar. 
^,^=nang balat. Forrar con, de piel. 

— Aporohan. Forrar; aforrar, a. 
^^7tang balat, fr. Forrar con, de piel. 
Dé aporo. 

Apoy, Fuego, rn. || Lumbre. f.= 
ó pdrang apoy. ígneo, ea. adj.— 
Kúlay apoy na matin^kad, Punsó. 
ni. 11 Color de ^\xxisó,-r-Pagaapoy. Ig. 
nición. f. — Bumúbugá, ó naglúlurá 
na?tg apoy. Ignívomo, ma. ?iá].—Mag- 
apoy. Encender, a. || Hacer fuego. || 
Atizar, a. (el fuego). || Arder, n. || Ca- 
lentarse; encenderse. x.^Ápuyan; pi- 
nagáapuyan. Hogar; fogón, m.— 
Apuyán. Ponerle fuego; prenderlo.— 
Umapoy. Poner; guisar, a. (al fue- 
go). || met. Resistir, n. !| met. Poder, 
n. II met. Salir avante. 

Kasabihári: 
Di man mákita ang apoy 
Sa asó ay matútunton. 
Que no hay necesidad de ver ma- 
terialmente el fuego, pues que del 
humo se deduce su existencia: equi- 
vale al refrán castellano donde fuego 
se hace, humo sale. 



— Apuván. Ponerle fuego, jj Pren^ 
derlo. De apoy. 

— Ápuyan. Hogar; fogón, m. De 
apoy. 

Ara. Raiz de arará: V. esta voz. 

Aragárag. Angarillas, f. pl. || Pa~ 
rihuela. f. — Magaragára^. Construir- 
las. =^ aragarágm. Llevar; poner, a. 
(algo en angarillas). 

— Aragaragin. Llevar; poner, a. 
(algo en angarillas). De aragárag» 

Arahan. Bagro, m. 

Aral; pagáral; pan^áraL Consejo; 
precepto, m. || Doctrina, f. || Ser- 
món, m. II met. Plática; exhorta- 
ción; lección, f. II Predicación; en- 
señanza; {.'-^ó pangúsap. Recon- 
vención; riña. {.—Ptmong áral, ó 
áral 7ia patnúgot sa mahubuting 
gawá. Máxima; regla. {.—Manga- 
ngaral; ó nangángáral. Predicador^ 
ra. m. y {.—Pdngara/a7t; pinangá- 
ngaralan. Pulpito, m. || Cátedra*, f* 
—Mangátal; ipangáraJ; timara/; pa-^ 
ngara¡a?i. Predicar; doctrinar; pla-^ 
ticar; aconsejar; exhortar; avisar. a.= 
nangy ó nang úkol sa, ó ddhil sa 
afiomang bágay. Reconvenir con, 
por, sobre alguna cosa. Sinónimo 
de hátol; patigúsap; payo. 

—Aral; pagaáral. Instrucción,: 
enseñanza, f. II Estudio, m. || Aprendi. 
zaje. m. || met. Cultivo. m.=í? pinag- 
aralan; pinagkaratihan. Crianza; edu- 
cación, f. — Mabuting pi?iagaralan; 
may pinagarala7i. Buena crianza;, 
buena educación, f. ||%ien criado; 
bien ^áwQ3iáQ.~Masama7tg pinQ^a7'a' 
la7t; di inmralan; walang pinagara- 
lan. Mala crianza; mala educación, 
f. II Mal criado; mal educado m.*=a^/' 
ta7npalasan. fam. Pillo, Ha. adj.— Í^V 
la7ig pmagaralan. met. Torpe; tosco, 
ca . adj . — Kawalang pinagaralan . met ,. 
Torpeza; tosquedad; ignorancia, f.— 
Nagaáral. Estudiante; escolar, m. || 
Alumno, na. m. y í.—Nakaaáral. 
Instructivo, va; maestro, tra. adj. — 



ARALAN 



49 



ARAW 



Untaáral, ó nagtiíturd, Profesor, ra; 
maestro, tra. m. y i.—Masipagmag^ 
iíraL Estudioso, sa. ?íá].— Araban, ó 
iurüá?i. Instruir; enseñar, a. || fam. 
Educar. a,='Cang' isa) ttang úkol sa 
ó nn?ig anomang hágay. Instruir (á 
uno) de, en, sobre alguna zos,2i.— Ara 
lán. Aprendiz, za. m. y f. || Nue.vo, 
va. 3.d], — Magáral; pagarala?i. Es- 
tudiar; aprender, a. !l Instruirse. r.=;í/ 
pasalapsap. Tinturarse. r.=íí lina- 
n07t ang sart/i. Apacentarse; culti- 
varse, r. II fam. Educarse. r,=7ia?íg 
mabubuti7tg kaugaliait at kilos. Pu- 
lirse. r,=?ta sianúlat. Aprender á 
escribir.=j'¿í isang maestro. Apren- 
der con un maestro.=¿7 mátuto sa 
iba (7ia?ig a7ioma7ig bágay). Apren- 
der de otro (alguna cosa).=ía TTta- 
buting autor. Estudiar en buen ?iU- 
toY,=7ta77g pagme77tcd!co. Estudiar, 
para médico. •'=7ía7ig toala7ig 77taesiro. 
Estudiar sin m?iest.xo.=7ta isau lo; pag- 
ara/ a7t na isaulo. Decorar, a. jj 
Aprender de cabeza ó de memoria. 
^=^na7tg tuo7tg ta77tán. fr. Quemarse 
las cejas. Sinónimo de turó. 

Kasabfhán: 

A7t^ 7tá77tamali aralan, 
Huag pagupasalaá7i. 
Enséñese al que yerra, más no se 
murmure de él, ni menos injuriarle: 
refrán que es como explicación de la 
manera de cumplir las Obras de Mi- 
-sericordia e7tseñar al que 7to sabe; y 
corregir al que yerra. 

— Aralan, ó turÚán. Instruir; 
enseñar, a. li fam. Educar. di.=(ang 
isa) 7ia7tg úkol sa, o 7tang a7t077ia7ig 
bágay. Instruir (á uno) de, en, sobre 
alguna cosa. De árah 

— Aralán. Aprendiz, za. m. y f. 
II Nuevo, va. adj. De ara!. 

Árap; pangárap. Sueño. vs\.^=^ó pa- 
ngangárap. , Soñación. {.—Mapa7i£á' 
rap. ^ Soñador, ra. m. y i.— Manga- 
rap; mápangárap. Soñar, a. Sinó- 
nimo de bungangtúlog; panagínip. 

Arará; pagarará\ ara* Uso inmo- 
derado (de alguna cosa).— Ara /din. 



U7narard. Usar inmoderadamente 
(algo). —Maarará. Usarse; gastarse, r. 
Sinónimo de gasgás; kaskás. 

Arará. Usado, da, gastado, da; 
desgastado, da. adj. De ara. 

— Araráin. Usar inmoderada, 
mente (algo). De arará. 

Araro. Arado. m.—Daá7i nang 
araro. Surco, m. || Reja. i.—Mag- 
aararó; nagáararo. Labrador, ra; 
agricultor, ra. m. y f. || Arador, ra. 
s. y adj., m. y f . — A?'aroh¡7t; U7na» 
raro; 7naga7'aro. Arar; surcar; culti- 
var. a.=ang lupáy 7za bungkalin^ 
Barbechar. a.^=^nang pangalawá ó 
pangatló. Binar. a.'=7ia Tñuliy na 
btmgkalin ó halóí7i. Desvolver; rea. 
rar. a. — Arará ; Í7tararo; pagaáraro. 
Arada, f. i| Barbecho, m. 

— Araró. Arada, f. De araro# 

—Araruhin. Arar; surcar; culti. 
\ax. a.^==^anglupá^nabungkalin. Bar- 
bechar. 2i.=^7ta7tg pangalawá ó Pa* 
7tgatló. Binar. a.^=^7iamuli^ nabung^ 
kalí7t ó haloi7t. Desvolver; rearar, a» 
De araro. 

Áraw (7ía su7nisikat) Sol. m.~- 
Umáraw; sumikat a7ig araw. Salir 
el sol. |¡ Hacer so\.—Maarawa7t; ara- 
wi7t; 7nagpaaraw. Asolearse, r. || Dar* 
le el so\—Maarawa7i; tTtagkasakit sa 
pagkápaaraw. Asolearse; insolarse, 
r. — Paáfawang matagal ; ibüad sa 
áraw. Asolear; insolar. a—Pagpa^ 
paaraw; sakit sa pagkápaaraw. In- 
solación. T — Tagaraw. Verano, m. 
II Estación; época; temporada; ó 
tiempo de secas.— Panagáraw; pa^ 
7tagarawán. Regadío, ía; regadizo^, 
za. s. y adj., m. y í.—Hanging bú. 
Juit sa áraw. Este; levante; solano. 
m.'—SÍ7tisikata7t na7ig áraw. Oriente; 
este; levante. m.-Lúbugan ng áraw. 
Occidente; ocaso; poniente; oeste, m. 
Búhat m pagsíkat nang áraw. Desdé 
la salida del so\.— Pagsíkat ng áraw. 
AI salir el sol; á la salida del sol.— 
Pagiubog na7ig áraw. Al poner del 
sol. mod. adv. ¡' ^1 sol puesto; á la 

4 



ARAW 



5o 



ARA Y 



puesta del sol. mod. náw—Bú/iat m 
<pagsikat hangang sa j)aghíbog nang 
áraiv. De sol á sol. — Magpalatnig 
na7ig áraw. Dejarse caer el sol; de- 
jarse caer el calor. — Lumubog ang 
áraw. Ponerse, ó morir el sol. || De- 
saparecer; ocultarse el sol. — Pakita 
ang áraw, ó liiniheanag a?ig pana- 
hÓ7i. Abrir el día. 

Kasabibán: 

A?tg áraw bago stiniikat, 

Ndkikita a7ig banaag. 
cuya traducción literal es a72fes de sa- 
lir el sol^ ya se inshimb7a7i sus rayos, 
moraleja que enseña que así como 
antes de la salida del sol, la clari- 
dad de sus rayos nos advierte de 
ello, asimismo el hombre observa y 
hace juicio de los sucesos que han 
de sobrevenir por los antecedentes y 
señales que les preceden: equivale al 
refrán castellano por las zHs peras se 
co7toce7i ios disantos, 

Áraw mo 7igayo't sikat, 
Sa iba 7iamá7t bukas. 
Hoy es tu dia, de otro será ma- 
ñana: dando á entender lo instable 
y perecedero de las buenas como de 
las malas situaciones en este mundo, 
lo efímero de la suerte y vicisitudes 
de las cosas humanas. 

—Áraw; kaarawán. Dia. m.= 
naftg kapangá7iaka7i, Dia de na- 
cimiento; dia de años; cumpleaños; 
natal; natalicio. m.=;/¿? tá7iing ó ti- 
pan. Plazo, m. — Náuukol sa kapa- 
ngá?takan; ó lugal 7ia pi7tanga7ía' 
\aká7t sa isa. Natal; natalicio, ¡a. 
adj. V. gr. A7tg Bulaka'y siya7ig 
baya7tg pinatiganakán ^¿^ akiTiyBu- 
laká7i es 77ti pueblo n3Í3Í.—A7a?// ó 
kaarawa7ig ga7tap 7ia ikasa7tgtaÓ7t 
na7ig a7iomán. Aniversario. m.=: 
ftang kolasiÓ7i, Dia de ayuno.=//¿í 
máisisild 7iang Ia7na7ig kati, Dia de 
carne.=;'/¿í: pangili7í, Dia de pre- 
cepto; dia dé guardar; dia de des- 
canso; dia festivo; dia de fiesta. = 
na pa7tgilÍ7íg isilá 7iang laTuang hati, 
Dia de pescado; dia de ayuno, de 
viernes, de v\g'ú'isi.=na7íg paggawá, 
Dia de trabajo; dia de hacienda.== 



7Uing 'paghuhukorn sa sangkatawo- 
há7i, Dia del ]m(z\o,— Ara w áraw . To- 
dos los dias.=6Í tr}7iúulit ó 7ta7igyá- 
yari ó gÍ7iágaufa sa arawáraiv , Co- 
tidiano, na. adj. || Diariamente, adv. 
m. II De cada dia; de dia en dia. 
mod. adv. — Sa áraw 7ia itó; ó 7ig;ayó7t. 
Ahora; hoy dia, hoy en dia; hoy; el dia 
de hoy. adv. m. — Mara7ni^ ó nía- 
haba7ig áraio, Dias y dias; dias y 
más dias. — Araiváraw ; pa7tgaratv^ 
áraio. Diario, ia. adj. V. gr. Damit 
7ia pangarawáraw, vestido diario 
ó para ú\2iV\o.-—MaroMiig ára^v. 
Madrugada; mañanita, f. |! La del 
alba. — Magandang áraw pó, Bue-' 
nos dias; muy l3Uenos dias tenga 
V. — Magbigay 7ig i7iagandang áraiv. 
Dar los buenos dias. — Arawi7i; si- 
kata7i 7ig áraw; abuta7i 7ia7ig áraio. 
Alcanzarle á uno el dia. || Darle el 
sol. — Nalalákad sa isang áraw. Jor- 
nada, f. — A7'awi7i; ó gawi7i 7ia7ig 
áraw. Hacerlo, ó trabajarlo de dia. 

— Araw; pagaaraw; pinagara- 
WÁN. Jornal. vn,^=^ó arawá7i; úpa7ig 
a7'aw. Á jornal, mod. adv. — Mag- 
aarato, upaha7ig araiv. Jornalero, 
ra; trabajador, ra. m. y f. || Peón; 
mercenario, m. — Magaraw; arawá7i. 
Trabajar á, por jornal. De áraw* 

— Arawán; ó upang araw. Á 
jornal, mod adv. De áraw. 

— ArawAraw. Todos los dias. i| 
Diario, ia; cotidiano, na. adj. || Dia- 
riamente; cotidianamente, adv. m. || 
De cada dia; de dia en dia. mock^ 
adv. De áraw. 

-—Áraw at gabí; ó lagi na. Dia 
y noche; noche y dia; de dia y de 
noche; de noche y de dia. ¡i Siempre; 
continuamente.. adv. m. 

— AraWin. Asolear$e. r. || Darle 
el sol.=^' sikata7t nang áraia, Al- 
canzarle el dia.=^ gatain 7ta7tg á7'aw , 
Hacerlo de dia. De áraw. 

Aray. interj. Ay!; qué áo\or\— Pag- 
aray. Quejido; lamento; gemido, m. 
-^tjmaray. Gemir, n. || Quejarse; la- 
mentarse, r. Sinónimo de aroy. 



ARDEL 



51 



ARIING 



Ardel. Ardid, m. || Treta; astucia. 
f. — Maardcl; mapa^a?'deL Astuto, ta; 
artero, ra. adj. Sinónimo de alga; 
dayá; lalang; lansí; pakaná. 

Ari; jyigaart. Hacienda; riqueza; 
propiedad; finca, f. || Sustancia, f. || 
Capital; caudal, m. || Bienes; haberes; 
intereses; posibles, m. pl. || Faculta- 
des, f. pl. il met. fam. Costilla; plu- 
ma. í.=7ia mÍ7tana sa magugúlang. 
Patrimonio. m.=¿? kiy amanan fiang 
€orona» Patrimonio .rt3.L=-nx sarili. 
Propiedad, {.=l) pagaart nang bayan. 
Propios, m. \A,'=7ta manga lupa» 
Terrones; bienes raices, m. p],=ná' 
kita ó 7iátiib¿i sa buong pa7tahong 
ipinagsama nang magasawa. Ga- 
nanciales, m. pl. II Bienes ganan- 
cíales, m. \A,—'hindi pa nabábahágt, 
Tor. Pro indiviso, mod. ^,áv,--=na dala 
nang lolakí sa pagaasa?va. Capital. 
\\\.^=na ttmdtaboy sa isang babayi sa 
kaniya7ig pagaasawa ó pagTnofnonJa. 
Dote. m. y í,=náililipat sa ibang lu- 
gal: Mueble, adj. [| Bienes muebles, 
m. p\,=7ia manga háyop. Bienes 
semovientes==;/¿35 hindi náililípat, na 
para nang hipa ó báhay. Bienes 
inmuebles. =;/a 77iangá lupa. Bie- 
nes raices ó sedientes. || Hacienda; 
heredad, f. — Magarl; magkaarl . 
Poseer, a. || Enriquecerse x^—Aríin, 
ti77tart. Arrogar; usurpar, a. || Apro- 
piarse; alzarse; apoderarse; adjudicar- 
se; arrogarse; señorearse; atribuirse. 
r,=ang anomáft, fr. Alzarse con 
algo. — Ari'ing,.,. Interpretar; repu- 
tar; supioner. a. ji Hallar; encontrar, 
a. II Tener por; contar por:^ tomar 
por; juzgar por. v. gr. lyán ay iná- 
2it\xi^ masa7ná 7ii ama, eso lo en- 
cuentra malo mi . padfé,\ ariitig 
77iagaling^ contar por bueno; ari- 
\xi% ama, tener por padre; ariing 
kapalara7t ang ano77tán, tomar por 
dicha algU7ta cosa,-=^7ia íutoó. Tener, 
Q contar por verdadero. =//^ tutoo 
aitg hÍ7tdi, gaya nang nmtgyáyari sa 
isang pa7tagí7íip. Trasoñar. 2L.=na 
tiangyari 7ia ó yarl na ang anomán. 
fr. Contar por hecha alguna cosa.= 
7iá nákita; ipalagay na parang ná- 
kita Dar por visto.==;/a mahálay ó 
makasisirang puri, Juzgíjr por des- 



honra. =;írí: 77tay purmg tama (mg^ 
isa). Reputar por honrado (á uno)/ 
— Ipaarl, Apropiar. ^i.—May art. 
Amo, ma; propietario, ia; dueño, ña; 
poseedor, ra. m. y f. || Ser dueño ó 
poseedor. II fam. Ser rico; tener, ri- 
queza. || Acomodado, da. adi^—Ma- 
art. Poder ser. || Poder hacer ó 
hacerse. || Pasar, a. v. gr. Hindi 
maáari iyán, eso no puede ser^. 6 
eso no pasa; ¿maáari bagá iyanl 
¿puede ser eso} ¿puede hacerse 
esol^^ó 7naáari, Posible; factible; 
contingente. a:á], — Hindi maáari. 
Imposible, adj. || No ser posible!— 
Maarl; 7na7'aming art. Hacendado, 
da; rico, ca. Sidj.—Anarian, Ajuar, 
m. II Hacendeja. f. || met. Pegujal, ni. 
—Magkaariariati, fam. Tener cua- 
tro terrones. Sinón. de ganibang; 
mangyari; pagkabúhay; yámah. 

Kasabihan: 

MÍ7iá7nana kung arí, 
Lumilikas kung lipi: 
Que los bienes de fortuna se he- 
redan; la nobleza, generosidad y 
otras buenas prendas se comuni(ían 
á los hijos por el ejemplo vivo de 
los padres. . : , i 

— Aríarián. Ajuar, m* || Hacen^ 
deja, f . ]] met. Pegujal, m. ' De ari. 

— Aríín. Arrogar; usurpar, a. \- 
ApropÍ2trse; alzarse; apoderarse; ad- 
judicarse; arrogarse, r. = ang ano- 
man. f r. Alzarse con algo. De arU 

—Arí'íng... Interpretar; reputar; 
suponer, a. || Hallar; encontrar, a. || 
Tener poir; contar por; tomar por; 
juzgar por. v. gr. lyán. ¿/y ináa- 
ring masamá ni a7ná, eso lo en- 
cuentra malo mi padre- arríng 
magaling, contar por bue^io; arí- 
Yng ama, tener por padre; ariTt|£ 
kapalaran ang ano77ián, tomar por 
dicha alguna cosa,=tutoó. Tener, .,q 
contar por verdadero.=//í^¿ry ang 
hindi ^ £oya nang nangyáy ari sa 
isang patiaginip. Trasoñar. a.=. 
nangyari na, ó yarl na ang anomání 
(r Contar por hecha alguna cosa^= 
nákiia. Par por V\s\.o.=mahálay á 



ARIING 



nakasisiraftg puri. Tener por des- 
hénxdi, '=may{purtng^ tawo (attg isa). 
Reputar por honrado (á uno). De 
ari. 



— Arííng anak. Ahijar; prohi- 
jar; adoptar, a. || Prohijarse, r* De 
anak» 

— ArííNG tawo. met. Hacerle 
caso. Il mét. Respetar, a. De tawo. 



52 ARUKIN 

r. Sinónimo de balayag; siyásat; 
tanong; urirá; uslsá. 

Ariráín. Sonsacar, a. || Curio^ 
seaf . a. De arirá. 

Arníbal. Almíbar. vs\.—Bu7i^ang 
káhoy na minatamis sa arnítaL 
Dulce de almíbar ó acaramelado,— 
MagamibaL Hacer, ó confeccionar 
almíbar.— -^/7í/tó/a;i. Almibarar, a*. 



, — Arííng tutoó. Tenerlo por — Árnibalan. Almibarar, a. De 

cierto. II Creerlo verídico. De tutoó. arnibah 



Arimohán.— Economía, f. || Aho- 
rro. m. — Magarimuhán; arimohanin. 
Economizar; ahorrar, a. — Arimohán 
din itó. fr. Esto es algo. Sinóni- 
mo de saankón; tigatna. 

—Arimohán' din itó. fr. Esto 
es algo. 

— ' Arimohanín. Economizar; 
ahorrar, a. De arimohán. 

Arendá;* J)a^are?tdá, Arrenda; 
miento, m, — Magpaarendá; ipaaren- 
dá. Arrendar, a. || Dar en arriendo- 
— Arendahin; umarendá. Arrendar. 
a.=írt5 umarendá lámang. Sub- 
arrendar, a. — Maarendá. Arrendarse. 
r.^==^sa umarendá. Subarrendarse, r. 
— Nagpmpaarendá. Arrendador, ra. 
m. y i,-— Umarendá; nangarendá. 
Arrendatario, ia. m. y f. 

— Arendahín. Arrendar, a. || 
Tomar en arriendo. De arendá. 

Arinkin. Salto mortal (que los 
titiriteros hacen, dando una vuelta 
entera). — Umarinkín; magarinkín. 
Dar saltos mortales. || fam. Caerse 
de cabeza (por descuido ó por em- 
pellón dado por otro, dando vuelta 
veloz). 

Arirá; pagarirá; kaariráan^ Son- 
saca, f. II Sonsaque. xa.'—Maarirá: 
mapangarifá. Sonsacador, ra. m. y 
£. — Ariráín; umarira; mangarirá. 
Sonsacar, a. — Máarirá. Sonsacarse» 



Aro; pagaaro. Incitación; instiga^ 
ción; prueba, f. (presentando un ga- 
llo ó muchacho frente á otro para 
que se riñan). — Magaro; pagarohin^ 
ProJDar. a. (así) || Instigar; incitar; in^ 
ducir. a. Smónimo de andot. 

r 

Aró. Hijo; hijito. m., es palabra 
de cariño. Sinónimo de ato; amó;; 
itoy; lúhog; samó; y aró é ining^ 

aplicando este último solo á mu- 
jéres, 

Arugá. Crianza; educación, f. Si.- 
nónimo de anduká. 

Kasabihán: 
A7tg matapat na arugá», 
Ay ang higpif at alaga. 

El verdadero cariño y cuidado» 
consiste en la rigidez y vigilancia. 

Arok. Fondo; alcance. m,-^Pá. 
narok; pantarck; pajtgarok. Sonda;: 
tienta, f.—/^¿^^¿^;¿?¿. Sondeo; fondeo., 
m. II Sonda. {.—Aruk.n. Sondar; son- 
dear; fondear, a. || Profundizar; enten- 
der.— a. Umarok^ Alcanzar el fondo. — 
U7narokárok. No alcanzar el suelo ó 
fondo por más esfuerzos que em- 
please. II fam. Querer alcanzar ^sibx- 
zéináo^^.—Maarok. Alcanzar el fondo.. 
— Lálim na di maarok. Abismo, m,. 
Sinónimo de abot; alam;: antilo;, 
batid; tarok; talastás; tantd; ta*^ 
tap; tahd» 

— Arukín. Sondar; sondear; fónv 
dear.a. || fam. Profundizar; entender^, 
a. De arok» 



AROPEL 



53 



ASARULIN 



Aropel. OíopeL m. — MagaaropeL 
Oropelero, m, 

Arowak. Arcadas, pl. f. Sinó- 
nimo de duak; dual; dugwá. 

Aroy. interj. Ay! huy! qué dolor! 
— Pagaroy. Gemido; quejido: lamento, 
im. Sinónimo de aray. 

Aryap; pagaryap. Sahumerio; za- 
humerio, m. — Aryapán; magaryap; 
^ryapm. Sahumar; zahumar, a. Si- 
nónimo de tagni; táip. 

—Aryapán, y 

— Aryapín. Sahumar; ó zahumar, 
a. De aryap» 

Asa; Pagasa. Esperanza; con- 
fianza, f. II Voto. m. ii met Olor, m, 

— IVa^mig pagasa; di umáasa. Des- 
confiado, da; desesperado, da. adj. 
— Kawalán ó fcakulan^án 7tang pd^- 
asa. Desconfianza; desesperanza, f. 
— Asujmm; umasa. Esperar; confiar, 
a Ii Eisonjearse. Y,=na niagkákamit. 
Prometerse, Y,^==ang 7><i. Esperar en 
alguno. ^^í? Dios ( 7ia sa kan/yá bagá 
mangágaling). Esperar de Dios.^=r= 
na kákanitan ang isa7ig kattmgkulan. 
Lisonjearse de conseguir un empleo. 

— Umasa; magkaroón nang pagasa. 
Esperanzarse; confiarse; entregarse. 
r. II Descansar; confiar; esperar, n. 

^11 ÍFam. Creer, a. =^¿2 Dios, Esperar, 
ó creer en Dios,=ra«^ panginoón) 
sa ali/ti. Descansar (el amo) en el 
criado. =^<a: kapalaran. Entregarse 
-en brazos de la ^yy^xX.^,---' May pag- 
asa. Esperanzado, da. adj. — Paasahin 
Esperanzar, a. — Alisan nang pagasa. 
Desesperar, a. — Matvalán fiang pag- 
>asa. Desesperar. x\,=^na huinúsay 
pa. Desesperar de mejory. — Paka- 
tasaltan 7¡ang malaki, Reesperar. a. 
Sinónimo de sállg. 

Kasabihán: 

Kápag 7nay sÍ7tÍ77ípá7ty 

Ay Tfiay áásahan. 
Nagtúturó, na ang mayroong 
anomang tinagó, ay mayroón na- 



mang mápapagdagisunan,, kung iñá- 
abot nang gipit. 

Asad. Tejido de caña, que se 
pone en el fondo de las ollas para 
que no se pegue lo que se cuece, 
ó en el fondo de las embarcacio- 
nes para colocar sobre él las cargas, 
á fin . de que no se mojasen. En 
esta última acepción, es sinónimo de 
bitlag; palantayan. 

—ASAHAN. Esperar; confiar, a, 
II Lisonjearse, r.=//¿^ magkáka7nit. 
Prometerse. x,=sa isa. Esperar en 
alguno.=j'¿?j Dios C fia, sa kaTtiyd bagá 
77ia7tgágaling), Esperar de Dios«= 
kákafntaTi ang isa7tg katungku/an. 
Lisonjearse de conseguir un empleo. 
De asa. 

Ásal; kaasalán: pagaásaL Cos- 
tumbre, f. II Uso; rito; hábito, (jm, ¡] 
De costumbre, mod. adv. — May Tna- 
sa77ia7tg ásal; masafñang kaasalán. 
De malas costumbres. Sinón. de 
ugali. 

Asatn; pagasam. Deseo; anhelo, 
m. — Asa7nin\ umasa7n. Desear; ape- 
tecer; anhelar; codiciar, a. — Mag^ 
ása77ia7z. Desearse, r. Sinón, de 
náis; nasa. 

—AsAMÍN. Desear; apatecer; an- 
helar: codiciar, a. De asatn. 

Asaná. Narra, f. 

Ásap. Sufocación, f . (por el humo). 
II fani. Humo. xí\,--^Asapin. Sufocar. 
a. II fam. Desafiar. 2..—Maásap; Tna 
asapan. Sufocarse, r. (de humo). Si- 
nónimo de hásap. 

— ASAPIN. Sufocar, a. (de humo). 
II fam. Desafiar, a. De ásap. 

Asarol. Azadón, m. || Azada, f.— 
AsaroHn; iimasarol; 77iagasaroL Aza- 
donar, a. 

--ASARULÍN, Azadonar, a. De 
asarol. 



ÁSAWÁ 



S4 



asín 



Asawa. Consorte, m. y f. || farri. 
Pariente, m. y f. Il* Esposo; marido, 
m; {^ku7i ang lalaki). \\ Esposa; mu- 
jer, f . ( kun anc^ babayi)=ná masá- 
is at hámaki lA^ixxdiAXo.— Pagaasa- 
i(/a. Casamiento; matrimonio; des- 
poSi^io, m,^=sa¿ía/awd, for. Bigamia 
{r-=^sa marami. for. Poligamia, f. — 
Pagdsawahin, Casar; desposar, a. 
^==nañg ivúlang tuto ang atmk, ala- 
laofig hugay sa sa/at sa man^á sang-, 
kap na kailafi^^an sa ikáwawastó 
fiang matrimonio. Malcasar, a. — Mag- 
asawa, ó pakasal. Casar; desposar, 
maridar, n. || Contraer matrimonio. 
1| Casarse; desposarse x,==^sa dalága. 
Desposarse con solter a., ==nang toa- 
lang tuto. Malcasar, n. y r. — May 
asawa. Casado, da. adj. || Estar q^l^^l- 
Ao,—Pagasawahán; ?nagasawa. fam. 
Matrimonio, m. |¡ fam. Cónyuges, m. 
pl. Kvín isa sa magasawa ang si- 
násabi, ay ginágamit na singular. 
V. gr. Sa silid tía iyón ay may ná- 
iitirong magasawa ó isang paga- 
sawahán, en ese cuarto viue U7i ma- 
trimonio ó los cónyuges; iyán ang 
asawa koy esa ei- 7ni cónyuge ó 
consorte.— Náuukol sa magasawa. 
Conyugal. diá],=sa asawang lalaki. 
Marital, — Ang asawa. Consorte; 
cónyuge, m. y {,—Misa sa pagaasawa. 
Misa n\v^c\2\,—Piging sa pagaasawa. 
Boda. f. — Pagsasama at ^amumú- 
hay^ na nárarapat sa magasawa. 
Maridable. diá],—Pagkakásama, at 
J)agkakáisang loob ncng magasawa. 
Maridaje. m.— Unang pagaasawa. 
Primeras nupcias. 

Kasabihán: 

Ano wiká 7ii Katuró; 
Magasawa^y di bird, 
¡Kanin baga't i subo, 
Ilotvá kung 7napasor^ 

Ang isip ni Kapahv 
Ang magasawa^y biróy 
MaTnin baga't isubd, 
Ilowá kung 7napasd, 

Bugtong: 
Ang náuuna ay nagsisisi, 
Nagkúkumámot a7ig náhuhuli, 
Pagaasawa. 



Sinásabi sa pagaasawa, dáhil sa 
karaniwang pagmamáralian ng bá- 
bayi at lalaki, makápagasavva lá- 
mang, at kung may asawa na, saká 
namán maralás ang pagsisisi at hi- 
mutok, kung ano't nakápagasawa. 

. — h.%\yNK,— 'Pangan g asawa. No- 
viazgo; amorío, m. — Mangasawa, fam. 
Enamorarse, r. || Hacer el amor.= 
ang manok, fam. Gallear. ^,^=a7t^ 
Myop, fam. Cubrir, a. — Kaosawá, 
Concubina, f. [| Par. m. !| Parecido> 
da; semejante, adj. Ang buaya ay 
kaasawá na7tg bayáwak, el coca- 
d7'ilo es semejante á la iguana. 

— Asawa (7iang 77iagsisikulatc). 
Chocolatera, f. De sikulate. 

i Asibal. Acíbar; aloe. m. 

Asikaso. Corruptela del castellano 
hacer caso y sinónimo de aluma- 
na; anomana; pansin; puna; 
pátol. 

Asim; kaasÍ77tan, Acidez; acedía. 
f.=^' kasi7n; pangangasi77t ( nang sik- 
mura). Acedía, f. — Maási7n, x^grio, 
ia; acedo, da; ácido, da. adj.— iVÍ2- 
kaáásim; 7takapangá7igasini (nang 
sikmurá), Acedoso, sa. adj. — Asi- 
man; paasi?nin; magpaásim. Agriar; 
acedar; avinagrar; acidular; acidificar, 
a. — Umásim; ma7t^asi7n. Agriarse, 
r. II Acedarse; acidularse; avinagrarse; 
acidificarse, r. || Ponerse, ó volverse 
a,grio,=^ang licor ó alÍ7ima7tg mijta- 
tamis na bunga nang káhcy. Reve- 
nir, n. y r.=¿7 masircí ang álak. Tor- 
cerse; volverse, r. — MakasÍ7nkasim, 
Acídulo, la. 3.d],—Ku77íasÍ7nkasim, 
Acidularse. x.—Pakasitnkasiírtin. Aci- 
dular. a. 

— AsiMAN. Agriar; acedar; avi- 
nagrar; acidular; acidificar, a. De 
ásim. 

Asín. Sal f . || Sal común; sal de 
gabela; cloruro de sodio. — May asín. 
Salino, na. dLá],--^- Afángangalakal 7ig 
asin\ manghahdkot 7iang asin. Sa- 
linero. m,~l7iasnány óbagoong. Sai- 



ASINAN 



55 



ASO 



preso, m^-^^tabá ó la?nán nang báboy. 
Tocino, m. — Así'ná?t, ó asnán; mag- 
asi7i. Salar, a. || fam. Curar, a. — Asi- 
Jim, ó gawing asín. Salificar, ^a. — 
Asinan; palaasnán; Jjaláasinañ; ta- 
gucin 7iang asm. Salero. m.=¿) tin- 
galán na7tg asín. Salín. xn,^=ó gaga- 
tván 7ta7t(^ asín. Saladar, m. ¡| Sali- 
nas f. pl.=^ ¡ugal na pinagáas7tan 
7ta?ig isdá ó kar7ié. Saladero; sala- 
dor, m. — iVIaasín. Salaz; salado, da. 
adj. — Maáas7ia7i, Salable. adj. — Pag- 
aasín. Saladura, f. || Salazón, m.— - 
Pariafwn 7ia7tg j)agaasi7t; tÍ7nbÓ7t 7tg 
Í7ias7tang isdá ó Iama7i9^ kati. Sala- 
zón, m. — Ltígal na pinagpápakana7t 
nang asín sa háyop. Salegar, m. — 
Alisan 7ta7ig asi7t. Desalar, a. 

— AsiNÁN; ó ASNÁN. Salar, a. || 
fam. Curar, a. De asín, 

AsiNAN. Salero. m.^==ó ti7tgalan 
na7tg asi7t. Salín. ^=^ gáwaan 7ta7io 
así7i. Saladar, m. || Salinas, f. pl.==" 
ó lugal na jnnagáasnan na7tg isdá ó 
car7ié, ' Saladero; salador, m, De 
asin. 

—AsiNÍN. Salificar, a. De asín. 

Asistí; pagasisti. Asistencia; pre- 
sencia, f. — U77iasisti, Asistir. ví,=sa 
Tnay sakit na P)a7'ang 77iédico, kaibigan 
ó alild. Asistir á los enfermos. 

Askad. Aspereza, f. — Maas/cad. 
Áspero, ra. adj. (al gusto). 

— Asnán; ó ASINÁN. Salar, a. || 
fam. Curar, a. De asin. 

AsngaK Paladar, m. Sinónimo 
de ngalangala. 

Asngaw. Hedor, m. (que despide 
el borracho). 

Aspiá; pagaspiá; pagaaspiá, náut. 
Espía, f. II Remolque. m,~Magaspíá; 
a%pnahip ( mtg sasakyá7i at 7ía7tg má- 
sulo7tg ó 77iátabij, náut: Espiar; re- 
molcar, a. 

— ASPIAHÍN (ang sasakyá7i at 7ig 



inástilong ó mátabi), náut. Espiar; 
remolcar, a. De aspiá. 

Aspilé. Alfiler. m,—Magaaspilé; 
gU77tágawá 7tang aspilé. Alfilerero, 
m. — lalagyán 7ig aspilé. Alfiletero, 
m . — I aspilé; aspilihá7i; 77tagaspilé*. 
Alfilerar, a. 

— AsPiLiHÁN Alfilerar, a. De 
aspilé. 

Asta. Actitud; postura: presencia; 
acción; traza, f: || Ademán, m.— 
U7nasUu Disponerse; prepararse, r. 
II Tomar (tal ó cual) actitud.— A'^- 
kaa^ta7tg: fr. En ademán de. Sinó- 
nimo de anyo; akmá; bilcais; big- 
wás; bugwás; gayak; hitsura; hu- 
gis; kiyás; lagay; tikas; tindig; 
tayá; tayo. 

Astingal. Arcabuz, m. 

Aso. Perro, rra. m. y {,^==íi7oL 
Rabioso, sa. adj.=¿? tiktik, fam. 
Espía; policía; polizonte. m,—Ka- 
asuha7t; gawang paaso. Perrada, f. 
— Náuukol sa aso. Perruno, na. adj. 
Má7iga7igaso, Cazador. xí\,— -Manga- 
so, , Cazar, a. (con perros. — Pa- 
ngaso; panga7tgaso. Caza. í,^=nang 
báboy^ kai abato damó, tisd. Caza 
mayor. =^<2;/^ tiklitig^ etc\ Caza 
menor. — May timgkol 7ta 77tagpala- 
bás nang aso sa simbaha7i ó mai- 
bigiftg 7tiagalilá 7tang aso; ó nae^- 
áalagá 7iang asong pan gas o. Perre- 
ro, m, 

Kasabihán: 

-....Aso na payat 
Kaka7ii7tg pulgas, 
Nagsúsulit nang.karaniwang uga- 
li, na pagalipustá sa aba at ma- 
hirap: kaisá nang sa kastilang el 
perro flaco tcdo es pulgas; ó á pejTO 
flaco todas son pulgas. 

Asó. Humo. m. !| Vaho. m. || 
7ta makapal at sagáná, Huma,zó. 
\w,^==ni 77iasagü7tá; labás 7ia7tg asó. 
Humareda. í.^^naJtg alikabok, na 
gatoá 7ia7tg hihip nang ha7tgÍ7t. Pol- 
vareda. í,-—Ü7nasó;7nae^asó. íliuiiear; 



ASOD 



56 



ATAS 



ahumar, n. — Páasuhan; asuhán, lá- 
basan nang asó. Humero, m. || Chi- 
menea f. — Paasuhán, Ahumar, a. — 
Mapunó nang asó; mangitim sa asó; 
maglasang asó. Ahumarse. x.—Ma- 
asó; nagáasó. Humoso, sa; fumoso, 
sa. adj. Sinónimo de úsok» 

Kasabibán: 

Di man mátanaw an? ñingas, 
Asó ang magpápaháyag. 
Denota que por más ocultas 
se hagan las cosas, no faltará al- 
gúii indicio por donde se pueda 
Taslrearlas, y venir á descubrírselas 
y hacérselas públicas. 

Asod; asorin; umasod; magasod. 
Batir, a. (el hierro). |l Pilar, a. (el 
arroz por golpes sucesivos entre \?i- 
nos). —Pangasod. Mazo. m. 

Asogiie. Azogue, mercurio* m. 
— Asugikan, Azogar, a. — May ha- 
long asogue; náuukol sa asogue. 
Mercurial, adj. * 

— AsuGiHAN. Azogar, a. Deasoge» 

— Asuhán; ó paasuhán. Ahumar, 
a. De asó. 

— ÁsuHAN. Humero, m. || Chi- 
menea, f. De asó, 

•—ASUHIN, huag siJabi7t. m^t. Cas- 
tigúese el culpable, y no á todos 
por él. De silab. 

Azúkal. Azúcar, m. y {,=de pie- 
dra. Azúcar cande ó candi, ó de 
piedra. ==;í^ maputingmaputi ai mali- 
nis. Azúcar de ílor\=7ta 7i2kapiIo7i. 
Azúcar de pilón. ==;^<^ baya at sala. 
Azúcar de lustr e.^^na durog, dáh-l sa 
hindi naktiha a?tg fumigas . Azúcar de 
quebrados.=^¿z ipinápahid sa ¡unas 
at labl nan^ manga redoma, 72a k.'ná- 
lululanan 7ia7ig jarabe violado ó iba7tg 
gÍ7tágami¿ na pangpalubay dib- 
dib. Azúcar de redoma. =«¿t 7naru 
mi at kalamay. Azúcar mascaba- 
da. — Magaasucal. Fabricante, ó ne- 
¿^tiiante de a^zúcar. —Asukalan, Azu- 
cárrar. a. 



— -AsuKALAN. Azucarar, a. De 
asúkal. 

— ASURÍN. Batir, ó pilar (por 
golpes continuos y sucesivos). De 
asod. 

At. Y. conj. cop. v. gr. Si Pió 
at si Juan, Fio y Jua7t. || Pero; mas; 
porque; pues que; por cuanto, conj. 
adv. V. gr. Ang hi7iihi7igi 7iang la- 
laki ay tinápay, at ang babayi ay 
kanin, el esposo pide pan, pero la 
mujer arroz cocido; umd^yc-n^ná a7tg 
a7ná, at a7ig, a7iak ay siyá 7iama7ig 
áyaw, ya se conforma el padre, mas 
el hijo 9e 7íieoa. \\ Ni. conj. disy. 
v. gr. Walang ama at i7tá, sin pa- 
dre ni madre. |! Pues. conj. cont. y 
caus.--">í/ a7ig. Porque, conj. causal. 

Ata. Nuestro, tra. pron. pos. || 
De nosotros dos. || A, para, sin, con, 
por nosotros dos. Siempre se le 
pospone á los nombres y verbos. Es 
sinónimo de kanitá; kanatá; nata; 
y ta. 

Átag; pagátag. Prestación. f.*|| 
trabajo comunal, 

Átang; pagaáta7tg. Cargo, ga. m, 
y f. — Iáta7tg; ata7tga7t; magáiá7tg. 
Cargar, a, || fam. Ayudar, a. (á uno 
á poner sobre su cabeza una carga). 
Sinónimo de súnong. 

Kasabihan: 

Kapag náatang 
Máihahakba7tg- 
Que una vez puesta la carga so- 
bre la cabeza, puede ser traspor- 
tada, ó ya es factible llevársela. 

— Atangan. Cargar, a. || fam. 
Ayudar, a. (á uno á poner sobre 
su cabeza una carga). De átahg. 

Atangátang. Alacrán, m. Sino 
nimo de alagdán y alakdán. 

Atas. Mandamiento; mandato, m. 
II Orden, i.— latas; magatas. Man- 
dar: ordenar; disponer. ^..—Maulas. 
Ordenarse, r. Sinónimo de utos. 



ATAOL 



57 



AWA 



Ataol. Ataúd, 
iier en ataúd. — 



xí\,—IatauL Po- 



— Ataulán. Ponerle ataúd. De 
ataui. 

Atay. Hígado. vcy,^=^nang lupáj ó 
^ng lalo7tg pinakamahúsay nang afto- 
• man, Flor. {,=nang dalirl. Yema 
del dedo. 

Atayátay. Lento, ta; pausado, 
da. adj. |i Lentamente; pausadamente, 
adv. m.—Aíayaiayin. Hacerlo len- 
tamente II Cocer á fuego lento. 

Ati. Hermana mayor. || Primogé- 
nita, f. Usase entre mestizos chinos. 
Sinónimo de kaká. 

Atitn; j^agatim. Sufrimiento, m. 
II Paciencia, resignación. i.—AtimUt. 
Sufrir; tolerar, a. || Soportar; aguan- 
tar, a. II Sufrir, ó llevar con pacien- 
cia.. || Pa.sar por una cosa. Sinóni- 
de bata; dálitá; tiis. 

—Atimjn. Sufrir; tolerar. a.1| 
Soportar; aguantar. ¡| Sufrir; ó lle- 
var con paciencia. || fr. Pasar por 
una cosa. De atim. 

Atin. Nuestro, tra, pron. pers. 
pl. li De nosotros; de nosotras, gen. 
pers. pl. que incluye á la persona 
con quien habla, y se antepone al 
nombre ó verbo. — Sa atin. A; para; 
en; por; con; de nosotros, dat., acus. 
y ablat. pers. pl. 

Atip. Ñipa. f. (que cubre el te- 
cho), il fam. Techado; techo, m.-— 
Attpá7i; magatip. Techar, a. |I Cu- 
brir el techo,-^ ¿\íaatipán. Techarse 
r. Sinónimo de bubong. 

—Atipan. Techar, a. || fr. Cubrir 
el techo. De atip. 

Átsoy» Moneda falsa. Sinónimo 
de dupí; kuliró. 

Ato\ ;pagaio. Ensayo; tanteo, m. 

Ü Prueba, f . || Sompeso. m,—Atuhm; 

umato. Probar: tantear, a. || Sopesar; 



sompesar, a. || Ensayar; experimentar* 
a. Sinónimo de basd. 

Ato; pagaio. fam. Resolución; de- 
cisión; determinación.—^ í/w<^/^/ atu- 
hin, fam. Atreverse á. || fan\. Resol- 
verse; decidirse; determinarse. a.== 
na máuna nang paggawá nang ano- 
mang bágay na mahirap. f r. Romper 
la valla, v. gr. Hindi ko tnaatong 
tangapin ang gawang iyáni no me 
atrevo á aceptar esa obra; InatO 
niyá ó umatoato slyang paroón sa 
bundoky se atrevió ó se decidió /r 
al monte. Sinónimo de pasiyá. 

Kasabihán: 

Walang namatay 
Sa ato lámang. 
Por probar ó ensayar nadie ha 
muerto: refrán con que animan á 
uno á arriesgarse á hacer la prueba 
de algo, cuando de ello esperan con- 
seguir cierto provecho, sin temor 
de ningún peligro. 

Ató. Hijo. m. II Joven, s. y adj. 
m. Palabra de cariño, v. gr. Mag- 
baybay ka\ ató, estudia el abecedario^ 
hijo. Sinónimo de aró, Itoy, é 
iningy aplicando solo á mujeres este 
último. 

— Atuhín. Probar; tantear, a. !| 
Sompesar; ó sopesar, a. || Ensayar; 
experimentar, a. |! fam. Atreverse á. 
II fam. Resolverse; decidirse; deter- 
, minarse, r. De ato. 

Atole. Gachas, f. pl. || Puches, 
m. pl. ^ 

Atúpag y 

Atúpak. Atención; ocupación con- 
tinuada y sistemática (que se presta 
á alguna cosa). 

Awá; pagkaawá; kaawaan. Com- 
pasión, conmiseración, f. 1| Indul, 
gencia; caridad; piedad; misericor- 
dia; clemencia, f. II Quebranto. m.= 
nang lángit. Bendición, f. — Maa- 
watn. Compasivo, va; caritativo, va; 
indulgente; propicio, ia; piadoso, sa; 



AWANG 



58 



AWATAN 



clemente; misericordioso, sa. adj.=^ 
sa duk/ui. Caritativo con, para con 
los pobres. || Misericordioso con, para 
con los pobres. =.f¿i: manga talwtan. 
Propicio con los vencidos.=jYí lúhog 
nang kápowá. Propicio al ruego* — 
Kaawaá7i\ ó kahabagán. Compade- 
cer; deplorar. a.=¿? maawá. Com- 
padecerse; apiadarse, r, II Tener lás- 
tima, compasión, ó piedad. =<2^/^i^ 
manga salantá; maawa sa manga sa- 
lantá. Apiadarse de los desvalidos. 
=^¿z kaniyang kahirapan ó dáhil sa 
ka?tiyang kahira;pa?i. Compadecerse 
por sus trabajos. — Magmakaawá; 
ipagmakaaivd. Rogar; suplicar, a. 
(reiteradamente). || Piar. x\.=na hi- 
7igin ang anomán. Piar por algu- 
na cosdL'.—Párang awá, interj. ¡Por 
piedad! ¡por Qomij}^,s\óv\\— lVala?tg 
awá; di marimG7ig maawá. Cruel; 
crudo, da; inhumano, na; desalmado, 
da; desnaturalizado, da. adj. !| met. 
Insensible. adj.=j'¿? ka?tiyang asawa. 
Cruel con, para, para con su es- 
posa,— A'¿5?¿'¿2!/¿i;/ nang awá. Cruel- 
dad; crudeza, inhumanidad. í,—Fa^- 
mamakaawá' Súplica; alafia, f. || Rue- 
go, m. Sinónimo de habag. 

Kasabihán: 

Ku7t^ minsan a7tg awá, 

Masakit na hvá. 
Con que se advierte que no po 
cas veces se ejecutan obras que 
parecen de caridad y amor al pro- 
jimo, siendo en realidad perjudicia- 
les y contraproducentes: aplícanse, en 
general, á toda compasión que aún 
cuando no liaya intención siniestra 
de hacer daño, resulta en perjuicio 
del prójimo, es decir: que á veces 
la cofnposiÓ7t es mortal cuchillada. 

Awáii. No se'. Sinónimo de aewan. 

Awang. Abertura; grieta, f. (que 
se forma en la madera ó unión de 
esta\ II Mal ajustado; mal ajustada. 
'-'Awa7igdtva7tg. Agrietado, da; ra- 
jado, da. adj. || Desunido, da. adj. — 
Paawangi7i, Desunir;, separar, a. 
(las tablas ó maderas). ¡| Ajustar mal. 
— Umawa7tg, Agrietarse; abrirse, r. 
Sinónimo de kawang y láhat)hg. 



Aw^ANGAWANG. Agrietado, da;, 
rajado, da; desunido, da. adj. De.. 
awang. 

Awás. Resta; sustracción; dismi- 
nución, f. ¡I Descuento; rebajo, m. — 
AwasÍ7t; awasdfi; umawás. Restar; 
sustraer; descontar; rebajar; deducir,, 
a. II Disminuir. Q..^7ia?ig sa7igptiong 
-piso) ang kabuoang bíla7ig. Rebajar, 
(diez pesos) de la suma total. — Ma- 
awds. Restarse; rebajarse; sustraerse; 
descontarse; deducirse, r. || Disminuir-^ 
se,x.=^sa isang kabuo¿Í7í. Descontarse 
de una suma. Sinónimo de alls;, 
bawas. 

— Awas. fam. Sobra. f.==¿? pí^g- 
awás, met. Rebosamiento, m. || Re- 
bosadura, f. — Umaivds ( a7tg túbig^ 
etc). Rebosar, n. (el agua). || Sobrar, n. 
Sinónimo de ápaw; dánaw; lánaw.. 

— AWASÁN. Restar; susti:aer. a. || 
Descontar; deducir; rebajar, a. || Dis- 
minuir. 2i.=^(7iang sa7igpt(07ig pisos y 
a7tg kabuod7tg bilang. Rebajar (diez 
pesos) de la suma total. De awás» 

— AWASÍN. Restar; sustraer, a. |[ 
Descontar; rebajar; deducir, a. || Dis- 
minuir. ?L.=( a?¿g sa7igpuo7ig pisos) 
sa kabuoa7tg btla7ig, Rétoajar (diez • 
pesos) de la suma total. De awás^ 

A wat; pagdwat. Separación. f.F= 
ó pagadwat; pagkadwat; paiialiÓ7i 7ig 
pagadwat sa suso. Destete, m. — 
Pa7igdwat sa suso, Destetadera. f. 
Ito'y kasangkapang sa háyop gámit. 
=Awatin; twidwat. Separar; apar- 
tar, a. (á los que riñen). =^ iwdlay 
sa suso. Destetar; desmamar. a.=^¿E 
suso d7ig 77tángd bisiro. Desbecerrar. 
3,.=sa suso ang 7nga a7iak 7ig ka7nbing. 
Descabritar, a. — Maáwat sa suso; 
bzmiitaw na kusá sa suso. Deste- 
tarse, r. — Awata7t (a7ig apoy ), Apar- 
tar; quitar, a. (leña del fuego). || Dis- 
minuir. a. (el combustible del fogón). 

— AvvATAN. Apartar; quitar, a. 
(lefia del fuego). || Disminuir: a. (com- 
bustible del fogón). De áwat. 



AWATÍN 



59 



AWITIN 



— AwATiN. Separar: apa-rtar. a. 
■=^sa suso ang bata. Destetar; des- 
mamar. a.=J'í^ ^tiso a7tg ma7igá bt- 
sif'o. Desbecerrar. 2í,=sa suso aftg 
7fiangá anak nang kambmg. Desca- 
britar, a. De áwat. 

Awaw. Sacudida, f. |i Sacudimien- 
to, m. Sinónimo de hawhaw; pag- 
pag; paspas; wasíwás; waswas; 
witwít. 

Áway; pagadway. Riña; pelea; 
reyerta; pendencia; contienda; zum- 
ba; camorra; disputa; peleona; qui- 
mera; cuestión; rifa. f. || fam. Mari- 
morena, f. II fam. Alboroto; ruido, m. 
II met. Lance; choque; pleito; com- 
bate, m. II met. Batalla, f. ¡| met. fam. 
Chamusquina. í=?ta 7ia7nunga vang 
tánhnafi. Rencilla. í.^=7ta maguió ng 
marafni. Sarracina, f. — Awayin; umá- 
way. Reñir; pelear; trabar, a. || fam. 
Regañar; reprender, a. — Pagawayin, 
Enemistar, a. || Hacer que se riñan. 
~-Umáway\ mangáway; magáway. 
Reñir; pendenciar. n,^^ma7igáway ; 
makipagátí^ay, ¥vigv\dir, a. — Pagawa- 
yan, ó i)agtahman. Cuestionar, a. || 
Pelearse, r,^=ang a?iOf7ián, Pelearse 
por alguna cosa. — Magáway; mag- 
aáwáy. Reñirle; pelearse, r. || Asirse. 
r.=¿7 inakifagáway, rnet. Chocar; ri- 
fai; batallar. n.=^¿? mugíalo. Darse 
de las astas. || Haberla?, ó habérse- 
las con alguno. || Tomarse, ó meterse 
con ñ\gm.o,—Makipagáufay; máka- 
away na7ig 77tga kaapidbáhay. Cho- 
rar con ios vecinos. =¿? magaáivay 
(a7ig 7nagkakaap7d bahay ;, Chocar 
enire sí (los vecinos). =j¿3; kalabnv. 
Batallar con los enemigos. =;/<ij icigi* 
fam. Camorrear. n.^=¿? ma7igáway 
hÍ7igil sa a7i077tán. Debatir, a. — Pa- 
laaway; tákaw áway. Camorrista; 
pendenciero, ra; rencilloso, sa; matón, 
na. m. y f. || Bus^airuidos. m. pl. || 
Quimerista, adj. ¡j met. Querer ruidos. 
—Kaáway. Enemigo, gá; adversario, 
ia; contiario, ia. m. y f. Sinónimo 
de babag; bángay; básagulo; talo; 
tungali. 



Kasabihán: 
A7zg pagilag sa- kaáway 
Siyang kaiapá7igang tÚ7iay^ 

A7ig maíTtgat sa kaáway 
Ay siya?tg ta7itc7tg matápang^ 
Quien del enemigo sabe cuidarse^ 
es el verdadero valiente. Refrán que 
enseña que la principal cualidad del 
valor es la prudencia. 

—Awayin. Reñir; pelear; trabar^ 
a. || fam. Regañar; reprender, a. De- 
áway. 

Áwlt. Canto; cantar, m. jj Can. 
ción. f.==¿ tagurii ó hele. Arrullo, 
m. — sa pagpapasalámat sa Dios, Tía- 
nakasúlat sa mga libró sa7ito. Can- 
tico. Ts\,^ncC malungkot^ Tía tila pa- 
7ta7ftbita7t. poét. Endecha. {,—Awí^ 
tm; tmtáwiti magátvit. Cantar. a.=; 
7tang ma7'aha7u Cantar en voz baja. 
=^kagyat ang anoma7tg tt/gtuging 
nakasúlat. Cantar á libro abierto.— 
na7ig padese7tto7tado, fam. Chirriar, 
n. — BihasaTig umáwit. Diestro en 
cantar. — Magawit; pagawiti77. Can- 
turrear, a. — Aiuitin, Cantable, adj^ 
— Ipctgátvif^ ó ipaghele. Arrullar, a. 
— Umááívii; magaawit; mapagawit. 
Cantante; cantarín, na. m. y f.= 
fta babayi. Cantatriz. í,-^77a lalaki. 
Cantor, m. — Lubha7ig 77iapagawit, 
fam. Cantarín, na; cantador; ra, 
adj. Los cantos de los tagáiogs an- 
tiguos, según los jesuitas PP. No- 
ceda y Sanlúcar, de los que no que-. 
dan rastros que sepamos, á excepción 
del hele y dallt son: diuna; ta^ 
lindan, que se cantan en casa, en 
la vida ordinaria; indulanin; dula^ 
yinin, en la calle; irila; manigpa- 
sin; suliranln, estando temando; da-^ 
lit; nmbay en las tristezas y des- 
gracias; iniman, en los desposorios- 
ballkungkong; dupayanin; hali-^ 
raw; tagumpay; en los triunfos. 
Sinónimo de hunl; kantá* 

— ÁwiT magdaragat. Playera, f., 

— AwiTjN. Cantar, a. — ó huni^: 
han. Tararear. ^,'==-7tang marahan. 
Cantar erí voz hdi]2L,^=^kagyat ang 



AWITIN 



6d 



AWAY 



-unomang tugtuging nakasúlat. Can- 
tar á libro abferto.=7/¿J5«¿^ paciesen^ 
tonado. fam. Chirriar, n. De áwit, 

-— AwiTÍN. Cantable, adj. De 
áwit. 

Ay. interj. Ay! Expresa dolor, 
pena, disgusto, como alegría, alga- 
zara, sorpresa, etc. y equivale á lo 
mismo que a! y hay! || interj. Hola! 
ah! eal eh! oye! v. gr. Ay! at ti- 
namaán, ay! que le acertó; ay! ^¿35- 
tóto, salámat at dunia ing ka, hola! 
amigo, gracias que has venido; ay! 
halika, oye! ve^t acá; ay! pala, 
ah! cierto es. \^\m^\t ligazón, que 
nada significa fuera del empleo de 
enlazar el sujeto de U- oración con 
' el predicado, siempre que dicho su- 
jeto no sea pronombre personal, pre- 
cedido de adverbio negativo, v. gr. 
Ang Dios ay siya?íg tanging maka^ 
pangyáyari sa lahat, Dios es el único 
todopoderoso; silá ay, ó silay ma- 
tatápang ellos son valientes; si/á ay 
hindi matatápangy e'los no son va- 
lientes, — Magáay, Ayear. x\.—Ay at. 
líorque; pues que.— ^^^ at di. Por- 
que no: pues que no. Sinónimo de 
a; y hay. 

Aya; kaayahan. Delicia; alegría; 
apacibilidad. f.=^v2 pananalitá. 
Afluencia; facundia; festividad; gala. 
{.=^nang pagmumukháy tigalh etc. 
Gracia, f. — Manya; kaayaaya. De- 
sleí table; apacible; agradable; pagado, 
da. adj. || Delicioso, sa; grato, ta; pla- 
centero, ra. adj. ü met. Risueño, ña. 
adj.=;/¿j: manalitá. Facundo, da; fes- 
tivo, va; afluente en palabras.^^^^/^^ 
pagmumukhá, ugalu etc. (iracioso, 
sa. adj. Sinónimo de dikit; dilag; 
díngal; ganda; inatn. 

Aya. interj. Oh! 

Ayatnin. Juguete. m.—Ayaminin, 
ó ayaminin. Tomar; tener por ju- 
guete. II Entretenerse con. v. gr. 
Huagmoakong ayaminin,;/^ 7ne to- 
mes por juguete, ó no me trates 
como á niño. —Magayamín. Usar 



juguete. II Juguetear con; entretenerse 
con. Sinónimo de laroftn. 

— Ayaminín. Tener» por juguete. 
De ayamín. 

Ayán. Toma! ahí va eso! allá va 
eso! allá va lo que es! ahí está! ahí 
tenéis! 

• 

Áyap. Frijoles, m. pl. Sinónimo 
de sítaw. 

— Avat; ó ay at. Porque; pues 
que. De ay. 

—Ayat dí; ó ayatdí. Porque 
no; pues que no. De ay. 



Áyaw; pagaáyaw; pagkakááyatv ; í 
pa7tgangáyauf ; Distribución, f. í| Re- | 
parto, m. || Proporción. i.—Iáyáiv; 
ipa7tgáyaw; pagayawayawin. Distri- 
buir; repartir. a.=^^5 manga daong 
ang tropa. Distribuir en los bajeles 
la tropa. =í¿j; manga nagsásalat. Dis- 
tribuir entre los necesitados. ==r¿?;^^ 
tinápay) sa manga pulubi. Repartir 
(el pan) á, entre los pobres. =?/¿?^^ 
papareho ó inagkasingdami. Repar- 
tir en proporciones iguales. — Má- 
ayaw; magkáayawáyaw. Distribuir- 
se; repartirse, r. Sinónimo de ba- 
hagi; budbod. 



—ÁYAW. No querer. |] Negarse, r. 
Se usa en todos los tiempos, apli- 
cándole el pronombre pers^onal co- 
rrespondiente al agente que ejerce, 
en genitivo: y así se dice: áyaw ko 
ó 2íyoko^ no quiero; áyaw mo, no 
quieres; áyaw niyá, se niega, ó no 
quiere, ó no quería, t\.Q.—Ayawán. 
Rechazar; denegar; desestiniar; dése | 
char; desdeñar, a.— í/z/mj/a^/v'. Negar- 
se. r. II Desistir, n. || Levantarse de la 
mesa; dejar de comer. — Faayawín. 
Hacer que uno desista de su propó- 
sito. ¡I Obligarle á abandonar lo que 
había comenzado, pronittido, etc. H 
Hacer que se levante de la mesa.-— 
Pagayaw. Negativa; negación; dene- 
gación, f. — Ayaw man. Quiera que 
no; aunque no o^x^xTí.—Ayaw ka 



AYAWAN 



6i 



AYUPIN 



man; umayaw ka man. Mal que te 
pese; aunque te pese; quieras que no. 

— AyawÁN. Denegar; rechazar; 
desestimar; desechar; desdeñar, a. 
De áyaw. 

Ayay; ó ayfiy. Espantajo, m. Si- 
nónimo de alayfiy; pamády; tawo- 
tawohan. 

kyb\ pajo^ayó; pagaayd. Favor; am- 
paro. m. || Adhesión; protección, f. — 
layo; magayoí Dar la razón (á uno). 
II Favoreceif; amparar; proteger, a. || 
Adherirse, r. !| met. Ladear, a. — Ka- 
ayo. Parcial; amigo, ga. adj. Sinó- 
nimo de áyon. 

Ayoti. Conforme, adj. y adv. m. 
II Según, prep. v. gr. Ayotí dito, 
según esto, ó cofiforine á esto ó 
con arreglo á esto,=ió náauyon sa 
kan¡ya?tg pasiyá. Conforme á, con 
su opinión. =¿? kaayon (nang iba) 
sa kaniyang pasiyá. Conforme (con 
otros) en su parecer.=í> nagkáka^ 
aytn. Unánime. 2iá].^=='Sákaugalian,, 
Al uso. mod, 2idiV,—íCaayo7t, Parte, 
f. II Parcial, m. y í.—Pagayon, Con. 
formación; conformidad. {.—Pagka- 
káayún; pagkakásangdym. Acuerdo. 
m. II Unanimidad; unión. í.—Hindi 
haayon. Desconforme. ^.á^.—Iayon. 
Conformar; concordar; ajustar; ave- 
nir, a. li Poner, ó colocar paralela- 
mente á oUo.— Ayunan ó kilingan. 
Dar la razón á una^l niet. En- 
corvarse; \ncl\na.rse. Y, ==umayon sa 
akalá nang iba. Suscribir, a. — Pag- 
sangayunan. Acordar, a. — Máayon^ 
ó 7nákaisa, Coincidir, n. || met. Ve- 
nir. n.=¿? umayon; makiayon; má- 
kaayon; ma^káayon; magkáayonayon. 
Acordarse; conformarse; convenirse; 
ladearse, r. || Contentarse, r. || Concer- 
tarse, r. II Acceder; convenir; asentir; 
avenir; deferir, n. ¡| Unirse, r. i| met. 
Consonar. n.=¿? umayon sa kalooban 
ng iba, Resignarse, r.=(í umayofi sa 
manga kahirapan. Resignarse á los 
trabajos.=¿? umayon sa lákad nang 
panaJtón ó sa nangyáyati, fr. An. 
dar al uso. i| Acomodarse al tiempo. 
=.ya 7nangá kasama. Unirse á, con 



los compañeros. =íi umayon sa ka^. 
niyang pálad. Contentarse, ó re- 
signarse con su suerte.=J umayon;- 
mákaayo7i 7mng iba. Convenir con 
otro.=¿ umayong magpasial. Con- 
venir en pasear.=^ untayon; mag^ 
káayo7i sa ipinalá/agay ó palagay^. 
\Convenir á, con, en lo propuesto.==: 
ó ümityoft sa ibang pasiyá, Asenttr- 
á otro dictamen.:—^ umayo7t ó pasú 
pil sa pasiyá nang iba, fr. Darse á 
\>?iXÚáo,=(angsÍ7toma7t)sa ibang par*^ 
tido. Ladearse (alguno) á otro partido^ 
-=í¿^ iba. Avenirse con otro,— Huag 
umayon. Disentirse. x,—Pagkakáaycni^ 
ó pagkakábágay , Proporción, f. || Con- 
formidad; concordancia, f. — Di pag^, 
kakáayon. Desconformidad; discor- 
dancia; desproporción, f. — Huag mag*. 
kaayon. Desconvenir; discordar; di. 
sonar, n. || Desconvenirse. x,—-Di nag^ 
kákaayo7t. Discorde adj. Contrapo- 
sición de allt: y sinónimo de aydj, 
ayos; alinsúnod. 

— Ayon sa kaugalían, Al uso., 
mod. adv. De ugalh 

—Ayunan; ó kilingan, Dar la 
razón á uno. || met. Encorvarse; in- 
diñarse. Y,^==ang akalá ng iba. Sus- 
cribir, a. De ayon, 

— Ayon sa ni7iánasá, fam, A 
medida del deseo. De nasa. 

Áyop; pagáyop; pagkaúyoP; ka^ 
ayupan. Agravio, m. || Abatimiento,, 
m. II Humillación: ignominia, f. — Ka- 
ayopáyop. Ignominioso, sa. adj.-— 
Umáyop; ayopin. Agraviar, a. || 
Abatir; humillar; deprimir; derribar;.: 
hollar. z.,—Maáyop, Abatirse; hu- 
millarse; deprimirse. r.|| Agraviarse., 
r. — Magayopán. Agraviarse; ofen- 
derse; injuriarse, r. (mutuamente).— ►- 
Magpakaáyop, Humillarse, anona, 
darse, r- Sinónimo de api; ÚW^ 
mura; alipustá; dustá; dowahagi;; 
lungó. 

— Ayupin, Agraviar, a. || Abatir;: 
humillar; deprimir; derribar; hollar,, 
a. De áyop. 



AYOS 



02 



ANO 



Ayos; kaaytisaii. Arreglo; orden; 
tnétodo; concierto, ni. || Decencia, f. || 
Uniformidad. f.=í7 pagaayos. Aseo; 
aliño. m.=¿ pagkáayos\ pagkakáayos. 
Armonía; avenencia; coordinación; 
concordia; unanimidad; correspon- 
dencia; proporción; relación; unión. 
f- II Igualdad; pertinencia. {.-^7iang 
ilang bágay, gaya nang sa dalawang 
■kúlay na pinagakmá. Maridaje, m. 
— Hindi ayos, Desarreglado, da; de- 
sbrdenado, da. adj.=í? dlnagkáka- 
^yos. Desconforme; desigual, adj. 
^ — Di fagkakáayos. Desconformidad, 
f. II Desorden; desarreglo. ni.— lFa- 
lang ayos* Abandonado, da; chaba- 
cano, na; desarreglado, da; desor- 
denado, da. adj. || Desaseado, da; 
desaliñado, ádi, 'di^].—MabúÍuxy 7ia?ig 
loa^aiig ayos. Malvivir, r. — Kawa- 
lá7i 7iang ayos. Abandono; desarre- 
glo; desorden, m. || Desaseo; desaliño. 
m. II Chabacanería, f. — Ayos; maayos. 
Aseado, da; decente, adj. || Curioso, 
sa; ordenado, da; arreglado, da; me- 
tódico, ca. adj. I! Arregladamente; 
ordenadamente; rnetódicamente. adv. 
m.=¿?/ malinis, Honesto, ta. adj. — 
Máayos. Acordar, aunar; concordar, 
n. II fr. Sentar bien. || met. Venir 
bien. II Kacer. n. v. gr. Yaén ay ná- 
aayos düo^aque/lo hace bien aqui; 
máayos ang isang bágay, sentar 
bien una cosa,'==sa anomán. Hacer 
á tcdo.=¿? mákaayos. Concordar; 
contestar; coríVenir. n^^'ó mákaayos; 
magkáayos. Concertarse; uniformar- 
^e. ^r. — Ayos; 7táaayos. Conforme; 
uniforme; unánime, adj. y adv. m. 
^Huag máayos; huag magkáayos. 
Desconvenir; mentir, n. || Desconve- 
nirse; desconcertarse, r. — Huag 77tá' 



ayos sa iba. Desdecir. a.=¿? huag 
77iábagay sd ka7iiya7tg ugalL Des- 
decir de su CcívÁctev.—ñfagayos (7ig 
katawáfi) Componerse; asearse, r. |¡ 
Curiosear. w,^=sa saJamí7i, Compo- 
nerse al espejo. ==¿? ayusm. Arre- 
glar; ordenar; concertar; uniformar; 
coordinar; metodizar, a. || Asear; ali- 
ñar, a. — Mágpakaayos sa pananamit, 
Lucirse. Y:~Si/'ái7i ang ayos. Des- 
concertar; desarreglar; desordenar, a. 
— layos, ó ibágay. Acomodar; amol: 
dar; apropiar; conformar; uniformar. 
2i,z=( ang ka7tiya7ig akahij sa pastyd 
7iang iba. Conformar (su opinión) 
á, con la agena.^i'í^ adhiká 7iiyá, 
Apropiar á su idea.=^i pagayusm ó 
kusaym. Componer. a.=:i pagayiisin 
a7ig tÍ7ig/g. 7ia)ig dalaivafig Í7istfU- 
7nenío. Concertar un instrumento 
con otro. — Pagayi(si7i\ ó pagbagayi7i. 
Adecuar; avenir; conformar, a. || Her- 
manar, a. — U mayos; máayos; mag- 
káayos. Arreglarse; conformarse; or- 
denarse; metodizarse, r. || Sujetarse; 
avenirse; convenirse, r. |¡ met. Con- 
sonar. ^,^=^sa bála7ig na. Avenirse 
á todo.==oa kangino7}ian. Avenirse 
con cualquiera.=J magkáayos; mag- 
káayosayos ang 7nga boses ng mga 
instru77iento. Consonar, n. Sinóni- 
mo de anyo, hásay; saysay; 
sagúsay; suato; tumpak; yaman; 
wani; wangsay; wangoy. 

—Ayos 7iang tingíg. Melodía; ar- 
monía, f. II Asoftancia. f. De tínglg. 

— Ayusin. Arreglar; ordenar; con 
certar; uniformar; coordinar; metodi- 
zar, a. II Asear; aliñar, a. De ayos» 



B 



Ba. Aféresis de aba. 

Ba. Tío. m. Aféresis de atnbá, 
y sinónimo de mamá; mang. 

Baak. Hendedura; grieta; que- 
bradura; requebradura; resquebraja- 
dura. f. II Hendido; da partido, da; 
agrietado, da; quebrado, da. adj.— 
Baaki7i; buniaak. Hender; rajar; que- 
brar; resquebrajar; truncar; desgajar, 
a, II Violentar, a. 1| Partir; dividir, a. 
—Mabaak, Henderse; resquebrarse; 
desgajarse, r. || Gl'ietarse; agrietarse, 
r. II Partirse; dividirse, r. Sinónimo 
de aak; biak; bitak; gitang; la- 
hang; paak; pisang; putok; saak; 
salak; sibak; tipak. 

— Baakín. Hender; rajar; que- 
brar; resquebrajar; truncar; desgajar, 
a. II Violentar, a. || Partir; dividir, a. 
De baak» 

Baat. Refuerzo de bejuco, atado 
más ó menos artísticamente al rede- 
dor de un objeto. || Círculo de bejuco 
que se coloca eñ él centro interior 
■del salakot para que este se encaje 
bien en la cabeza y no se mu^va. 
Sinónimo de balaat; bat; sagakán. 

Baba (7tang mukhá). Barba, f. 
V. gr. Walang balahibo ang baba, 
no tene7' pelo de barba. — Dulo nang 
baba, Barbilla, f. — Baba nang kabayo, 
Barbada, f. — Salongbabd, Barboquejo. 
m,—Ngalongbabá; i>angalongbaba. 
Asentar el codo, vertiqalmente, des- 
cansando la barba sobre la palma 
de la mano. 

Baba; kababáan. Llano, m. || Lia- 
íiura. f.=¿7 kapándakán. Estatura 



baja. II Pequenez. i,^=7tang lagay. In- 
ferioridad; pobreza; humildad, f. || 
Menoría. í,=7ia?tg kilos, ó gawang há- 
" ?nak. Bajeza; vileza. f.=¿/ pag/papa- 
kababá nayig loob; kapakumbabaan, 
Humildad; sumisión, f. || Mansedum- 
bre; apacibilidad. f. — Baba; pagba- 
baba. Rebajo, m. — Daang bábaan ó 
pánaogan. Bajada, f. — Baba; pag- 
babá. Baja. {,-^=ó pagpanáog. Bajada, 
f. II Descenso, m. — Mababá, Bajo, ja; 
pequeño, ña. adj. || Inferior. adj.== 
mtg lagay ó ?nababá sa iba. Inferior. 
adj.=¿? murang halaga. Módico, ca. 
2id],^==loob, Humilde: sumiso, sa; mo- 
desto, ta. adj. II met. Cordero, ra. m. 
,y í.=^gawá; ó hámak n i gawa. Vil; 
bajo, ja. adj. — Kábabababáan, ínfimo, 
ma. adj. superl. — Babáan; pababáin; 
ibabá. Bajar; rebajar. di,^==ang ma- 
taas na halaga nang anomán. Mo- 
derar, a. — Ibabá ó ipa7tdog. Bajar; 
descender, a. — Pagkábabá. Descenso, 
m. — Pababáin ang loob. met. Humi- 
llar; desensoberbecer, a. II fam. Cor- 
tar los bríos, ó los humos. i| met. De- 
sembravecer, a. — Magpakababá. üw- 
millarse; desensoberbecerse, r, IJ met. 
Aniquilarse; anonadarse, r. || Echarse 
por los suelos.==¿ manikluhod. Echar- 
se á, en, por tierra.==¿? magpakum. 
baba sa kaniyang ?nagugÉia7tg. Hu- 
millarse á sus padres. =^i'¿í harap ng 
Dios. Humillarse ante Dios=¿? btc- 
inábang loob, met. Desembravecerse. 
r.=¿7 magpakaliit. Apocarse. x.^=^at 
pahinúhod pagkatapos magsalitá ng 
may kataasán. fr. Bajar el tono. — 
Sumaba ó manáog. Bajar; descen- 
der, n. 11 Apearse; bajarse; desmon- 
tarse. x.^=sa kabayo. Apearse de 
caballo.=j/^í daan. Apearse en^ el ca • 
m\no.^=sa patio. Descender *al patio. 
— Ibabá; sa ibabá. Debajo, adv. de 1. 



BABAAN 



64 



BABALAIN . 



^=^náng mesa. Debajo de la mesa. 
—Máf)abá, Bajar; descender, n. |! 
Deponerse. r.=^sa ddítng^ /ag^ay. Des- 
merecer; degenerar, n. Sinónimo de 
panáog; pandak. 

Baba; bumabá; babahin; babHn. 
Cargar á cuestas. — Bábahan; jalaba- 
bahan. Antepecho; pasamano, m. || 
Barandilla, f. || Balcón, m. 

Baba; ibabá. Bajo: abajo; debajo, 
adv. de 1. é interj. || Parte baja; parte 
inferior. || Bajar. 3.,=a^ig bandild ó 
láyag» Arriar, a. — Sa ibabá; sa baba. 
Abajo; bajo. adv. d^ 1, — Pababá, Des- 
cender; ir abajo; bajar, n. || Hacerse 
bajar. — Mábabá; mápababá. Descen- 
der, n.—lpababá. Mandar bajar.— 
Ipábabá, Ponerlo muy ^^L\o,— Pakiing- 
babá. Humildemente; sumisanriente. 
adv. de m. Sinónimo de gísaw; 
hupá; lapag; lunsád; lúsong; pa- 
náog. 

— Babáán. Bajar; rebajar. a.y= 
ang halaga. Moderar, a. De baba. 

— BÁBAÁN. Bajada, f. De baba. 

Bábad; pagbabábad; pagkábábad. 
Remojo, m. || Infusión, f. — Ibábad, 
Remojar, a. || Infundir, ti.—angkáiad 
sa túbig at ápog atnang 7n ala gas ang 
balahibq. Pelambrar; curtir, a. Si^ 
nónimo de mamad. 

Bábag. Choque: encuentro; ludi- 
miento. m,—Ibdbag. Chocar; ludir; 
dar. a. (una cosa contra otra). — Má- 
babag. Chocar; topar; topetar, n. 
(violentamente en cosa dura). Sinó- 
nimo de batí; bangá; salpok; sá- 
pok; umpog; untog. 

Bábag; ó babag. Riña; pelea; 
peleona;, pendencia; camorra; reyer- 
tar; brega: cuchillada; tasquera, f. || 
fam. Alboroto. m.==//a lubhang mal' 
ngay. Zacapela, f. — Bumábag; ná- 
bag. Agresor, ra. m. y í,— Bumábag; 
babagin. Reñir; pelear; agredir; con- 
tender, a. || Sacar al campo.=Ja pa- 
der. met. Ladrai^^^Ja luna.==£? mang- 
bábag úkol sa anomang bágay. Con- 



tender sobre alguna zo%2,, — Magba 
bag; magbababag. Reñirse; pelearse; 
agredirse, r. || Pelearse uno con otro. 
—Mapamábag, Camorrista, m. y f. 
Sinónimo de^ áway; bángay; bá- 
sagulo; talo. 

— Babagin. Reñir; pelear; agre, 
dir contender, a. || fr. Sacar al cam. 
po.==ang /ader. met. Ladrar á la 
luna. De bábag. 

— BÁBAHAN; PALÁBABAHAN. An- 

tepecho; barandal; pasamano, m. || 
Barandilla, f. || Balcón, m. De baba. 

— Babahín. Cargar á cuestas. De 
baba. ^ 

— Babaitangin. ^^^Madera, caña ú 
otra materia destinada exclusivamente: 
para peldaño. De baitang. 

Bábalá; pagbabalá. Aviso; anun-" 
cío; conocimiento, m. || Advertencia; 
prevención; indicación, f. || Señal, f. || 
Notificación. i,=^7iang liénay 7tang 
a?toma?ig ^ palákcSasÍ7i ó gágawm^ 
Programa'. vcy:—Bum abala; ibabalá; 
babalain; m/gbabalá. Avisar; anun-^ 
ciar; advertir; indicar; prevlnir. a. ||i 
Notificar; requerir, a. || Poner en co^ 
nocimiento áe.=^7ta 7nagtitip07t ang 
magkakapatid 7íang tsa?ig cofradía ó^ 
ang manga lawo fzang hang partido 
sa isang pagpupútong, pista, libing^ 
etc. Muñir. a.=a/;^ anomang ?nang- 
yáyari pa lámang. Predecir, a. =(^ 
isigaw ang pagkáta7taw nang sasak- 
yán. Cantar \e\'¿i.—Mábabalá; mag^ 
bábalaan. Avisarse; advertirse; pre- 
venirse; notificarse, x,— Ibabalá ang 
pagdatiftg 7tang isa. Avisar á uno., 
fr. Sinónimo de patig; .tadhaná;: 
untág. 

— BabalaíN. Avisar; anunciarr 
advertir; indicar; prevenir, a. || Noti- 
ficar; requerir, a. |1 Poner en conoci- 
miento de.=/ía magtitipon ang mag^ 
kakapatid nang isang partido ó ang 
manga tawo nang isang cofradía sa 
isang pagpupúlong, pista, libing, etc^ 
Muñir, a. De babalá. 



BABANKOIN 



65 



BABAYl 



— Babankoín. Madera propia 
para bancos. De bankd. 

— Babarahin. Que se mide por 
vara. De bara. 

— Babaróín. Tela. f. (para ca- 
misa). De baró. 

Bábaw; nagkákabábaw. Puesto, 
ta; colocado, da. adj. (uno encima de 
otro). — Ibábaio; pagbabdtaÍ7i. Poner; 
colocar, a. (una cosa encima de otra). 
— Mábábaiv; mápaibábauf ; magkábá- 
bato. Estar; caer. n. (una cosa en- 
cima de otra). — Magbábcuif ; víagpai- 
bábaw. Poner encima algo. — Káiba- 
Ibawaii, Faz; superficie. || Encima de 
todos. — Paibábaw a7ig palay. fr. 
Echar espigas. — I bábaw ó niukha ng 
anomán. Superficie; faz; haz; sobre- 
haz; cara. f. — Ibábaiu; sa iiábaiv. En- 
cima; sobre, ptep. I! Estar- encima. -= 
nang lupa. Suelo, m. v. gr. Ibá- 
baw 7t'mg papel, ía superficie del 
papel ó sobre el .papel; i bábaw ;// 
lahat, encima de todos.-- Bumábaw 
O P)aibábaw sa isang 77iataás 71 a bá- 
gay. Encaramarse, r. || Montar etici- 
ina. Sinónimo de pátong; tutnpang. 

Bábaw. — Mabábaw. , Somero, ra. 
?Lá],—Babáwa?t. Hacerlo someramen- 
te. II Ponerlo más somero. — Btwtá- 
baw. Volverse somero. 

Kasabihán: 

Lákad 71 a daha?tdaha7t 

Máthtik 77iay mabábaw* 

Que el que procede con tiento, no 

' incurre nunca en faltas graves, lo 

mismo que el que camina despacito 

que, aun cuando pisase espina, no se 

le hincará mucho, smo someramente. 

— BabawaIÍ. Poner encima algo. 
|¡ Hacerlo someramente. De bábaw. 

'#. 
— Babawohín. El hombre ó mu- 
jer que varias veces se ha enviudado 
pronto. De bawo. 

— Babayagíñ, Cojudo, da^adj. || 
fam Entero, ra. adj. || fam. Potroso; 



hernioso; quebrado, m. || met. Mari- 
macho. 'm. De bayag. 

— ^^Babayán. Síncopa de baba- 
yuhán. 

Babayi=toyy¿7. Mujer. í.=^liáyop. 
Hembra. í.^=háyop, 7ia di 7iagáa7iak, 
Machorra. i.^=^lÍ7iiligawa7t^ ó bag07tg 
kasalj ó iiialápit 7ta7ig tkasal. No- 
via. f,=-gÍ7íoó. Dama; señora. f.i= 
77tay aii ó pU7id na7ig báhay. Seño- 
ra; matrona. í.^=^kátiwaui sa báhay 
7ia7t^ 7uatataás 7ta tawo^, at sa ká- 
pozad niya'y siyá a7tg íginágalang 
7ia7ig mahigit. Camarera. í.=77tasi' 
7iop at J7tarÚ7t07tg 77ta7fiáhay, Mujer 
h3.cendosa,.=77!alakt a7tg pa7tga7tgata' 
wá7t at 77iataás. Mujerona, i.^^ang 
lakí 7ta7tg :pa7tga77qatawá7t at a7iyd 
ay tila lalaki. Marimacho. m.=77¿a- 
rt(77íi at wala7tg ayos. Lechona, f. 
=tagapjag alaga 7ja7tg bata. Niñera. 
í.=hÍ7tdi pa 7iakákikilala7tg lalaki, 
ó alila7ig babayÍ7ig lagi7tg kalapit 
7ia7ig pa7tgi?tcÓ7i, at na7iá?iahi ó nag- 
búbúrda^ sumúsuklay sa ka7iiyá, etc. 
Doncella {.■=aiilá. Criada. í,=batá. 
Muchacha; niña. í.=sa7tgol. Niña. 
í,-'=^7nay loob sa Dios ó 7}ia7'ásalÍ7i. 
Beata. í,^=^jnagaaioit. Cantatriz, f. 
=dáhil sa kapalalóÜTí ó sa úno77tán.^ 
ay 7mgP)ip)ilit 77íakahalÍ7ía 7ia7tg 77ta' 
ra77iÍ7tg lalakiy at (II 77iápaisa a7ig 
pagibig. Coqvi^i^.{.^=fa/ipc7tdás, Tta 
77tasalitá at 77iapagdti7t07igdii7i07iga7t: 
Bachillera. {.=^7tagpápa7tgap Tta bi- 
hasa. Doctora. í,'=77iása77tá aTtg ta- 
bas, bagol at iuala7tg 7iálala77ia7Zg 
gatoÍ7t, at may pagkatalipaTtdás, Ma- 
ritornest í.=dalahirá. Pelandusca. 
f.=^77ialiksi at 77tatalÍ7to. Pizpereta. 
í.'=bt¿hay na loob at 77taliksí, Piz- 
perina. í.^=^-7tagpápaupa na7tg puri. 
Puta; ramera, f. II Cortesana. \.—A7ig 
7ia7tgá7igalákal ng babayi, Paifián. m. 
— A7tg ta7ia7tg babayi. El bello sexo; 
sexo débil; sexo femenino. — Pá7'a7tg 
babayi; duag ó 77tahÍ7ta7tg loob 7ta pa- 
7'a7ig babayi. Marica; maricón, m* 
BíTtabayi; ó babayi7ig a7tyd at uga- 
ling lalaki Herm afrodita, m. Y f» 
BabayiftiTt; ó 77tdy dsal, á7tyd at pag* 
TTtUTTtukhaTtg babayi. Adamado, da; 
afeminado, da; amujerado, da. adj. 

5 - 



BABAYININ 



66 



BADYA 



— Mapangbabayi; jialábabayi. Muje- 
riego, va,-- May babayi; ó^ nan^á- 
ngaltmyá, Concubinario. m. — Babayi, 
ó asawa. Esposa, f. — Babayi; bini- 
babayi, ó káfu?tyá. Amiga; concubina; 
manceba; barragana, f. — Pa7tgbababa- 
yi. Concubinato, m. i| Barraganería, 
f. — Manbabayi. Amancebarse, r. || 
Tenev manceba. || Darse á mujeres. 
— Ma7igalákal nang pi/ri nang ba- 
bayi. Rufianear, a. — Máwilivg ma- 
kiumpok na lagt sd manga babayi. 
Doñear, n. — Pagkababayi, met. Vir- 
ginidad, f. |¡ Pudor, m. v. gr. T7tga' 
tan mo a?tg iyo?tg pagkababayi, 
guarda tu virginidad ó pudor.— 
Kababayina7i, Parentela de la no- 
via. — Náuukol sa babayi. Mtijeriego, 
ga; mujeril, adj. — Sakay babayi. A 
sentadillas; á asentadillas; á muje- 
riegas, mod. ¿iáv.—Babayisot. Mu- 
jerota; mujeraza. f. 

Kasabihan: 

Walaitg timtimang babayi 
Sa 7natiyagang íalaki. 
Advierte lo difícil que és á la mu- 
jer el no condescender á las pre- 
tensiones de un hombre, cuando este 
dispone de ocasiones de solicitarla 
constantemente. 

— -Babayihin. Tomarla por con- 
cubina. De babayi. 

— Babayinín; ó lalaking may ásaU 
anyó at pagmuniukhang babayi. Ada- 
mado, da; afeminado, da; amujera- 
do, da. adj. De babayi. 

— Babayisot. Mujerota; -mujera- 
za. f. De babayi* 

— Babayuhán. Machacadera, f. 
II Mortero, m. || Sitio donde se lim- 
pia ó descascara el arroz. || filip. Pi- 
landería. f. De bayo. 

' — Babhín. Síncopa de babahin. 
Cargar á cuestas. De baba. 

Bábuy. Puerco, ca; cochino, na; 
marrano, na. s. y adj., m. y f. || Cerdo, 
da. m. y {.=damó. Jabalí; puerco 
montes ó s?í\ydi]^.^==dafnong babayi. 



Jabalina. f.=na buluga7t. Berraco. 
m. II Puerco de simiente. =;/¿j: piñata- 
taba ó pátabaÍ7i. Cebón. vs\.^=^7ia may 
saTtgtaong mahigit at kaÍ7íama7i nang 
patayin. Cerdo de muerte.==;/¿í walá 
pang isa7ig tao7i at di pa bágay pa- 
tayin. Cerdo de vida. — Bu7itónó ka- 
pisa7ia7t 7ta7tg bábuy na pátayin. Ma- 
tanza, f. — Kúlu7iga7i na7tg bábuy. Por- 
queriza; pocilga; zahúrda, f. — Magba- 
babuy ó nagáalagá 7ta7tg bábuy. Por- 
quero; porquerizo. vci.—DÍ7nÓ7i,7iahi- 
higán 7ia7ig báboy dama sa bimdok. 
Porquera. í.=Kababuyan. Porquería, 
f. — Buhok ó bu7itot na7ig bábuy, ka- 
bayoi etc. Cerda, f. 

Kasabihan: 

Bábuy na pagalágalá 
Lamdt taba ay masa77iá. 
Marrano suelto cría carne y man- 
teca malas. 

Mahali7t man a7ig bábuy, 

Sa dumi ri7t gúgulong. 
Que por más aprecio se prodigue 
al cerdo, se revolcará en inmundicias. 
Con lo que se advierte que, al hom- 
bre de naturaleza ruin conviene tra- 
tarle como á su ruindad se me- 
rece, pues, toda consideración que se 
le guarde es contraproducente é inú- 
til, porque el ruin, ruin és, y para 
siempre. 

Sa bábuy na balat, 

Taba ndgbúbuhat. 
Enseña que, así como la manteca 
se extrae del pellejo del cerdo, así 
también cada cosa debe tomarse 
donde la hay, ó pedirla á quien lo 
pudiere dar. 

H?Ayky pagbadyá. Remedo, m.— 
Badyahin; bumadyá; ma7igbadyá. Re- 
medarse, r. — Mapa77iadyá. Remeda- 
dor, ra. s. y adj., m. y f . Sinónimo 
de gagad; pasnaw; pasngaw; 
íiroy. 

Badyá; pagbabadyá, fam. Decla- 
ración; manifestación. í.—Magbadyá. 
fam. Manifestarse; declararse; expli- 
carse; descubrirse, r. || Acusar su pro- 
pio nombre ó mérito. — Ipagbadyá. 



BADYAHIN 



67 



BAGAMÁN 



Manifestar; declarar; explicar* descu- 
brir; acusar, a. Sinónimo de pahá- 
yag; pakilala. 

Kasabihán: 

Di man magsabVt tnagbadyá 
Sa lagay mákikilala. 
Dicho popular que expresa que, 
aun cuando no se declare uno, será 
conocido por su aspecto, quien és. 

— Badyahín. Remedar, a. De 
badyá. 

Baewang. Cintura, f. || Talle, m. 
Sinónimo de bayawang. 

Baga. Lumbre; ascua; brasa, f.— 
Nagbábaga, Candente, adj. — Naniií- 
mulá sa pagbabaga. Rusiente, adj. 
^—Pagbagahm; pabagahrn. Enrojecer; 
encandecer; caldear; rubificar; abra- 
sar, a. — Magbaga. Enrojecerse; en- 
candecerse; caldearse; abrasarse, r. — 
Pagbabaga, Enrojecimiento, m. — 
Magbaga; ó ?namu¿á nang labis ang 
mukhá: Estar hecho una brasa. = 
dáhil sa hiyá. Ponerse como una 
brasa. 

Kasabihán: » 

Umilag sa baga 
Sa ñingas 7tásugba, 
ISíagsúsulit, na, sa pagíiag sa isang 
pangáníb, ay karálasang mahúlog sa 
íalong malaking kasiraán át kaisá 
nang kastilang: Salir de llamas y 
€aer ' en brasas, ref. 

Bagá. Bofe; pulinón. m. || Bofes; 
chofes; livianos, m. pl. — Sakit na pa- 
niamagá nang bagá sa lamig. Pul- 
monía, f. 

Bagá. part. interrogativa que sirve 
á veces para dar mayor fuerza y ele- 
gancia y suavidad á la expresión, v. 
gr. ^Itó bagá ang alilá 7no? ^'és 
^ste tu criado? \ Otras veces, equi- 
vale á los interrogativos castellanos 
xacaso? ^por ventura? ^por suerte? 
V. gr. ^Ikaw bagaí^y pinagkaitán 
ko nang anomán? ¿Por ventura, 
'ó acaso te he negado /uida?—Kun 
Aagá sa. ,., Á la manerar como si 



dijésemos, v. gr. Afig lagay nang 
fawo sa ibábaw nang lupa, kun 
bagá sa isa^ig daong na inabot n¿ 
sigwá, , , , el estado del hombre so- 
bre la tierra, és á la manera dé 
un f?'ágtl navio alcanzado por la 
tempestad,,, — Bagamán, Aunque; no 
obstante; á pesar de; sin embargo, 
conj. disyunt. 

Bagá. Absceso; divieso; tumor; 
nacido, m. || Apostema; postema, f. 
—Bagatn, Apostemarse. x,—Maka- 
bagá; makapagpabagá. Apostemar, a. 

Bagábag; kabagabagañ. Cuidado; 
trabajo, m. || Atención; molestia, f. || 
Inquietud; zozobra. í,—Mabagábag. 
Molestarse; ocuparse; desasosegarse, 
r. II fam. Tener cuidado ó atención. 
— Makabagábag; bagabagzn. Desaso- 
segar; inquietar, a. || Molestar, a. || 
Causar trabajo. Sinónimo de abala; 
balásaw; guió; sakuná. 

— Bagabagin. Desasosegar; in- 
quietar, a. II Molestar, a. || Causar tra- 
bajo. De bagábag. 

— Bagaín. Apostemarse, r. De 
bagá. 

Bagakbak. Arrastrar la corriente 
el navio. 

Bágal; kabaga^an. Lentitud, f. 

II Torpeza; flojedad; cachaza; pesa- 
dez; pereza, f. |i Morosidad; pelmace- 
ría. f. II met. Tibieza. f.=¿? luat. Es- 
pacio, m. II Tardanza. f.—J/¿ztó^¿í/. 
Lento, ta; tardo, da; pesado; da; re- 
miso, sa; remolón, na; lerdo, da; tor- 
pe, adj. II Cachazudo, da; perezoso, sa. 
adj. II Paulatino, na; pausado, da. adj. 

II Moroso, sa; pelmazo, za. adj. || met. 
Tibio, ia. adj. ¡| Pelma. í,^=m.agpasiyá. 
Lento en x^so\ytrse,^=uminiindi ó 
magwari. Lento para comprender; 
tardo en cora^r^náex, —Lubliang ma- 
bágal u?nisip. Tardón, na. adj. aum. 
Sinónimo de biglay; dálang; gigi; 
kúpad; kúyad; ságal. 

Bagamán. Aunque; no obstante; 
á pesar de; sin embargo, conj. dis- 



BAGANG 



68 



BAGAY 



yunt, II Todavía, adv. de m. || Con 
todo esto. mod. adv. v. gr. Baga- 
mán mard/iíd si Jua?ta, ay j[)uspós 
namán ng kabáitan, aunque Jtiaim 
es pobre, lle?m está de viríudes. Dé 
bagá. Sinónimo de bistá; kahan- 
ganan; kahi; káhiman; kahinya- 
man; kásakdalan; sukdán. 

Bagang, ó bagang. Muela, f. ¡| 
Quijal; quijar, m. || fam. Grano de 
v[i?i\z,=na hulmg iumútubo sa tawo. 
Cordal, m. || fam. Muela de juicio. — 
Magbagang, Ir saliéndole á uno las 
muelas. — Magkabagcwg, Tener mue- 
las. II Nacérsele á uno las muelas. — 
Walang baga?7g. Desmolado, da. adj. 

Bugtóng: 

Gili7tg;añ sa lÍ7ioob 
Pmtiksá a7ig7tánasok, — Bagang. 
PP. Noceda y Sanlúcar. 

Bagang. 7nagkábaga7ig. met. En- 
cajarse, r. 11 Congeniar, n. y r. — 
Pagkakábaga7tg, Encaje, m. || met. 
Conformidad de genio. — Mákaba- 
ga7ig; kabaga7ig, met. Congenial, 
adj. Sinónimo de agpang; akmá;: 
bágay; lápat. 

Bagawbaw. Altura, piso ó cosa 
parecida donde están amontonados 
muchos objetos. 

Bágay (na ano7}tá7z). Cosa. f. || 
Objeto, v[\,=na 7>iahalagá. Cosa de 
^nú^d^á.^^Tia fnatandá ó luffiti na, 
fr. Cosas del otro jueves. =^¿z katbá, 
at tila ipi7ía7tglilibak. Mojiganga. 
f.=¿? kabágay ó kaak77tá. Simpá- 
tico, ca. adj.=<9 kabagayán. Natu- 
raleza; condición; propiedad- cuali- 
dad; circunstancia, f. || Nacionalidad; 
casta, f. II Ser. m.=^¿? akmá ó lápat. 
Propio, sa. adj. || Puntual, adj. [I A 
propósito, mod. adv. ==¿7 ak7ftá ó Tfiay 
kaya. Apto, ta; ílábil. adj. v. gr. 
t^'Anong bágay ó kabagayán 7tiyá? 
;fgué cualidades ó circunstancias 
tiene él? ó ^'de qué nacionalidad 
es él? bágay ó akmá sa pagaáral, 
apto para los estudios; bágay sa 
paítgyayari, propio al, para el caso, 
— Bágay na walang halaga ó ka- 



unti ang halaga. Bicoca, f. — Bágay 
7m wala7ig kabuluhá?i. Inútil, adj. 

11 Canción, f. — Mábagay. Convenir; 
corresponder; responder; probar, n. 

il Acomodarse; acordarse, r. || Cua. 
drarle; sentarle; venirle; estarle d 
caerle bien (alguna cosa). || Hacer 
bien.-— ¿? 77iáak77id, Simpatizar, n. 
V. gr. Mábagay ang a7toi/ian sa. 
bayany convenir U7ía cosa al pue-^ 
blo; nábabagay sa ka7iiyá a7tg da- 
77iit europeo, le cuadra ó le sienta 
ó le cae muy bien el traje eu- 
. lopeo; mábagay a77g daniit sa isa, 
estar bien el vestido á tmo; má* 
bagay a7tg knpwrjfiahm sa isang 
abogado, corresponder la gra^ 
7U'dad e7i U7i abogado; mábagay 
a7ig a7io7Jiá7i sa isa, cuadrar ct/al 
qiiier cosa á alguno; mábagay ang 
isa sa isa, cuadrar lo u7to co7i lo 
otro; yao7i ay nábabagay ó akmá 
dito, aquello hace bien aquí; má- 
bagay sa a7io}}iá7i, h^cer bien á. 
todo; ang gayo7ig si7igauf 7ta7ig lupa, 
ay nábabagay ó hiyang sa kata^ 
ivá7i 711 Jua7t, tal clima prueba 
bien á la salud de Juafi, — Huag 
7?tábagay. Desasentar, n. — Bagaybá? 
gay, Cosas varias. || Diversos, asv 
adj. pl. — PagbagayÍ7t.; pagbagaytaga:- 
yÍ7i; niagbagaybagay ; ibágay, Apro-^ 
piar; acomodar; conformar, a. (| Ar- 
monizar; proporcionar; acordar; ade- 
cuar, a. V. gr. Ibágay ó iáyos 
sa akalti 7iiyá^ apropiar á su idea; 
ibágay sa kaya, proporcionar á 
las fuerzas.— Magkábagay, Acornó-^ 
darse; adecuarse; adaptarse; r. H; 
Ser proporcionado. — Makibágay á' 
makiugalt. Acomodarse; conformar- 
se, r. II Contemporizar, n. || Andar con 
el tiempo; bailar 2i\ %ox\,^==^sa kani- 
yang kapattd. Acomodarse á, con 
su hermano; contemporizar con su 
hermano. =(? umayo7t sa pa7takón^ 
Conformarse á, con el tiempo. || 
irse con la corriente. — Kabágay^ 
Adecuado, da; proporcionado, da. 
adj. — Madali7tg 77takibágay, Aco- 
modadizo, za. adj. — Bágay ó nába- 
bagay. Adecuado, da; conforme; aco- 
modado, d^. adj.=.r¿jj kaniyang pa- 
siyá. Conforme á, con su opinión. 
Bágay sa; úkol sa. En cuanto á; 



BAGAY 



69 



BAGKUS 



respecto á; con respecto á; con res- 
pecto de; referente de; acerca de; 
sobre. — :^Sa bágay? ¿AcasoP—^í^ bá- 
o-ay 7ui i ti); ktat sa bágay. Según 
esto; en este caso. — Bagayan. Con- 
temporizar; contemplar, a. ¡| Confor- 
mar. 7i. — Dibdgay ó di akvid. Des- 
proporcionado, da. adj. || met. Ajeno, 
na. adj. Sinónimo de agpang; akmá; 
akpang; bagang; lápat. 

Bágay ó akmá. Conforme; ade- 
cuado, da. adj. ¡| Adaptado, da; propio, 
Á?i\ proporcionado, da; oportuno, na. 
adj. li Aparente. 7\.di].-=sa ipagkáka- 
mit. Oportuno al, para el logro.= 
kimg situiagot. Oportuno en las ré- 
plicas. =^¿z ^angyayari. Propio al, 
para el caso. — Ht7idi bágay. Inade- 
cuado, da; desproporcionado^ da. adj. 
,11 met. Ageno, na. adj. 

— Bagayan. Contemporizar; con- 
templar, a. 11 Conformar, a. — ó huli- 
hin ang kalooba7i ?tcmg isa, fr. Ga- 
nar la voluntad de alguno. De 
bágay. 

— Bagaybágay. Cosas varias. || 
Diversos, sas, adj. pl. de bágay. 

Bagbag; pagbagbag C7iang lupa). 
Desmonte. m.|| Cultivo. m^—Bagba-, 
^in; bumagbag (na7ig lupa). Des- 
montar; cultivar, a.— ¿ hmusiTt uTtg 
puso. Enternecer, a. H met. Heriré 
a. — Mabagbag. Desmontarse; culti- 
varse. Y.=a7tg puso. Enternecerse; 
compadecerse, r. Sinónimo de buag; 
tibag. 

Bagbag; pagkabagbag (sa dágqt). 
naufragio. vsx.—Nabagbag . Náufra- 
go, ga. 2iá}.— 'Mabagbag. Naufragar. 
TI. Sinónimo de lalad. 

— Bagbagín. (a7tg lupa). Des- 
montar; cultivar. a.=¿? Iu7tusi7t (a77g 
puso), met. Enternecer, a. || met. 
Herir, a. De bagbag. 

BagM; pagkabaghá. Estupefac- 
ción, f. II Estupor, m. Sinónimo de 
l>aghán; balaghán; dúlit; gikiá; 



gilalás; gitlá; gúlat; gulumihan; 
manghá; tili. 

Baghag. Arroz muy triturado, 
ó de granos quebrados. 

Baghán; pagkabaghán. Estupe- 
facción, f. II Estupor, m. — Nabábag* 
ha7t. Estupefacto, ta; atónito, ta. 
adj. — Mabaghá7i. Pasmarse, n. || Que- 
darse absorto. — Ikabaghán. Pasmar, 
a. Sinónimo de baghá; balaghán; 
dúlit; giklá; gilalás; gitlá; gúlat; 
gulumihan; manghá; tili. 

Bágitig. Enredadera, f. Sirve 
para ataduras, y sustituye con ven- 
taja al mismo bejuco. — Ma77iágÍ7ig. 
Buscarlas; cortarlas. 

Kasabihan: 

Báging ako7ig kalatkaiy 
Kayá akó 7iátaas 
Sa Baliñ ktwiálat^ 
Ndkinába7ig 7tang taás. 

PP. Noceda y Sanlúcar. 
Dice el pobre inválido que se 
mejoró de suerte, reconociendo ha- 
ber debido todo su adelanto, fortu- 
na y felicidad á la protección de 
uno, que clial Baliti le sirvió de sos- 
ten y le dio sombra. 

Bagkat. Arrope, m. || Melcocha. £. 
=buli. Yagre. m. V. pakaskás.— 
Magbagkat; bagkati7t. Trabajar ó ha- 
cer meícocha. Sinónimo de gináok. 

— Bagkatín. Hacerlo melcocha* 
De bagkat. 

Bagkd. Estorbo; impedimento; 
m.-|| met. Tropiezo, m. — Ibagkó. Es- 
torbar; impedir, a. — Mábagkó. Tro^ 
pézar. n. || Detenerse, r. 1| Quedarse 
impedido. Sinónimo de bakd; ba- 
ngod; gátid; gatod. 

Bagkús. Antes; antes bien; an- 
tes sí; mas bien; por mejor decir; 
mejor dicho; propiamente hablando; 
al contrario; sino, etc. conj. advers, 
V. gr. HÍ7idi áraw ang gUTTiágalaw^ 
bagkús ang lupa láTñáng^ no el sol 
es quien se mueve, antes la fierra únu 



BAGSAK 



70 



BAGO 



cántente; di laman g di mayajnan, 
bagkús mahiráp na nagpápalimos, 
no solo no es rico, antes bien ó al 
contrario es 'pobre tne^idicante; hin- 
di malinaw, bagkús lubhang mala- 
ba, no está explícito^ sino muy co7t^ 
fuso,—Kundi bagkús. Sino antes 
bien; sino mas bien. 

Bagsak. Caido, da. ?iá],^=^pagba- 
bagsak; pagkábagsak. Tumbo, m. || 
Caida. f. — Ibagsak, Tirar al suelo; 
dar con la carga en el suelo. || De- 
jar caer de golpe. — Mábagsak, Caer, 
n. y r. — Bagsak nang puit sa pag- 
kdpaupó. Culada, f. Sinónimo de 
lagpak. 

Bagsik; kabagsikan. Rigidez; du- 
reza, f. II Energía; vehemencia, f. || Se- 
veridad; acerbidad; atrocidad; inhu- 
manidad; crueldad, f. jl Tiranía, f. || 
Rigor. m,=nang pangdamdam* Ve- 
hemencia. f.=¿? bisa. Virtud; efica- 
cia; potencia, f. || Poder, xnr-^malabis. 
Sevicia, f. — Mabagsik. Rígido, da; 
duro, ra; riguroso, sa; cruel; atroz; 
severo, ra. adj. || Tirano, na. adi.=^ 
mabisá. Eficaz. B,á],=ang paguugali. 
Rígido de c^.xá.cter, =^ptcfe^pápasiyá. 
Rígido en sus juicios. =<2;/^ pagmu- 
7nukká, Severo de semblante. ■=í'¿jj 
7na?tgá nasásakupan. Severo para, 
para con los subditos. =í? luahigfAt 
sa kaniyaftg manga nasa at kilos. 
Vehemente, adj,- ¿l^/agbagsik. Condu- 
cirse con rigor. |i Ser severo. — Hi- 
niagsik; panghihimagsik. Rebelión; 
sublevación; revolución, f. — Manghi- 
magsik. Rebelarse; sublevarse; revo- 
lucionarse. X ,— Panghimagsikin, Re- 
belar; sublevar; revolucionar, a. Si- 
nónimo de bangis; blsá; lupit. 

Bagtás. Directo, ta; recto, ta. adj. 

II Directamente, adv. m. || Poesía, f. 

Poeta, m. || Poetiza, f. Sinónirño de 

agtás; balagtás; batatas; daán; 

tapat; tula. 

— Bagtasan. Pasaje, m. || Atajo, 
m. De bagtás. 

Bagting. Rizo; tirante, m. (| fam. 
Campana, f. — Bagtingan, fam. Cam- 



panario, m. — Bagtingán, Poner t¡^ 
rante; reforzar con tirante. — Bagti- 
ngtn; bumagting; magbagti7tg. fam. 
Tocar la campana. 

--Bagtingan. Sitio propio para 
amarrar tirante. || fam. Campanario, 
m. De bagtlng. 

— Bagtingán. Poner tirante; re- 
forzar con tirante. De bagting. 

— Bagtingín. Usarlo de tirante. 
II fam. Tocar la campana. De 
bagting. 

Bago. Nuevo, va; reciente; mo- 
derno, na. adj. || Nuevamente, adv. de 
m. II Recien. adv. de \..=^ó sariivá. Fres- 
co, ca; tierno, na. adj.--=¿ nábabago^ 
Novedad, nueva. f.=<9 baguhan. Nue- 
vo, va; novel; novicio, ia; novato, ta; 
bisoño, ña; principiante, adj. =íí ba- 
guha7i sa miatdó. Novicio en el 
mundo. — Bagongbago, Muy nuevo^ 
muy nueva; novísimo, ma. adj. || met. 
Naciente. ?iá],~Panibago, Otra vez. 
I! De nuevo; nuevamente, adv. de m. 
—Pagbabago, Cambio, m. || Varia- 
ción; variedad, f. || Mudanza; muta- 
ción; modificación. í. \\ met. Metamor- 
fosis. =¿? pagpawl 7ta?ig anomang 
mali. Enmienda. {,—Pagbago^nang 
anomang y art na. Renovación, f. — 
Nabábago; nagbábago. Variable; mu- 
dable; mutable, adj, — HÍ7idi nagbá- 
bago. Inmutable; inmudable; intras- 
mutable, adj. |¡ Uniforme, adj. — Ba- 
guhin. Renovar, a. || Revocar; en- 
mendar, a. II Variar; cambiar; mudar; 
modificar; transformar; transmutar, 
a. II Volver; voltear. a.=¿í tilitin. 'I'or- 
nar. a.=¿? ibago 7iang lugaL Trans- 
poner, a. =¿7 ilipat, PásarT a. II Tras- 
portar. K.=ang akalá. Mudar de in- 
tento. -=¿i papangitÍ7t, Demudar, a. 
=ó paivíÍ7i sa sai i/ i ang a7iomang 
kamáliá7t. Corregirse de una falta. 
=t? ibahin. Alterar; cambiar; modi- 
ficar; trasformar. a. || Inmutar. a.=í? 
bawiin a7tg sinalitá ó ginawá. Re- 
tractar. a,.=áng sálitaan ó pinag- 
úusapan. Mudar el tono. |! Volver la 
\ío]k,— M agbago. Variar, n. || Variar- 
se; mudarse; cambiarse; transformar-! 



BAGO 



71 



BAGOONG 



se. r. II Mudarse en otxo,^=nang- aka- 
la. Variar de opinión. =¿ magi7íg 
bago; magpanibago. yReno\^,xs^, r.= 
ó biimago na7ig báhay. Mudarse de 
casa.==¿? mabagOy ó j)umá7tg;tt. De- 
mudarse. x,'=^ang a?tomán sa kalau- 
na?t\ bumuti ku7ig sttmamá man. Añe- 
jarse. x,^=nang akala, Contrapensar. 
n. II Volver la hoja; mudar de intento. 
^=^7ta7íg ugali7tg 7f7asa77tá, Corregirse. 
x,=ó 77taibá ó Tfiagibá, Cambiarse; 
alterarse; modificarse; transformarse. 
x,='a7tg kútay itaTtg isa7tg bágay. Al- 
terarse, r. (el color de una cosa). — 
Baguhati ó i^afiáTt. Cambiar; mudar, 
a. — Ibagp;ó ilipat. Pasar, a. || Trans- 
portar; transponer, a. — Mag^anibago; 
pa^pa7tibaguhan. Volver á hacerlo; 
hacerlo de nuevo. — Pagbagohm naTig 
akalá aTtg kápowá, met. Volcar, a. 
Sinónimo de iba; lipat; Hpot; sa- 
riwá; úlit. 

Bago. • • Antes de, ó que. . . v. 
gr. Bago gt¿77tabiy antes de a7tG- 
checer; bago u77iaJiSy antes de saltir. 
— Bago pa; ó 7tgayo7tngayo7t pa. 
Ahora; hace poco. || Recien. adj. 

— Baguhan; óbago. Nuevo, va; 
novel; novicio, ia; novato, ta; bisoño, 
ña; principiante. adj.^=ía 77iu7idó. 
Novicio en el mundo. =¿? palitá7t. 
Cambiar; mudar, a. De bago. 

— Baguhin. Renovar, a. || Revo- 
car; enmendar, a. || Variar; cambiar; 
mudar; modificar; transformar; trans- 
mutar, a. il Volver; voltear. a.==^' tiU- 
tin. Tomar. a.=¿? ibago 7iang lugál. 
Transponer. k.=J zHpaL Va.sax; tras- 
portar. B,.^=a7tg akalti. Mudar de 
intento.=J papangitiTV, Id^xxwxásiX, a. 
=<í paiüii7i sa sarili a7ig dno7na7tg 
ka77íáltá7i. Corregirse de una falta. 
=¿? ibahin. Alterar; cambiar; modi- 
ficar; trasformar. a.'|| Inmutar. a.=^ 
bawiUt ang sinalitá ó gÍ7iawá, Re- 
tractar. 2i.^^ang sálitad7i ó pinag- 
zmsapan, fr^Mudar de tono. || fr. Vol- 
ver la hoja. De bago. 

Bagok. Golpe, m. (del que cae 
desde una altura). 



Bagokán. Gallo barbón. Sinó- 
nimo de baokan. 

Bagol. Tosco, ca. adj. || Abota- 
gado, da. adj. || fam. Tardo, da; 
lento, ta; flojo, ja. adj. || fam. Feo, 
ea. adj. — Kabagulá7i. Tosquedad, f. 

II Abotagamiento, m. || fam. Tardan- 
za; lentitud; flojedad; fealdad; rusti- 
cidad. f.—Bagolí7t. Abotagan a. || 
Moler. di,—MabagoL Abotagarse, r. 

II Molerse, r. Sinónimo de bun- 
dágol. 

— Bagulín. Abotagar. a. 1| Moler. 
a. De bagol. 

— BÁGONGÁHIT. fam. Barbihecho, 
cha. adj. 

— Bagongbago. Muy nuevo; muy 
nueva; novísimo» ma. adj. De bago. 
II met. poe't. Humeante, adj. Sinó- 
nimo de sariwá. 

<%,, _g^QQ]^.QgUAN. Novilunio, m. || 
Luna nueva. || Conjunción de la luna. 
De buán. 

Bagongtawo. Soltero; joven, m. 
II Mozo; célibe. m.=^///a batayi at 
walaTtg kabuiuM?!, Muñeco. m.==;;^a- 
ta7tdá. Solterón, m. — PagbabagoTtg- 
tawó. Juventud; mocedad. f.-^iA'í^^ú:- 
go7ttaivohan. Soltería; juventud; mo- 
cedad, f. II Adolescencia, f. Sinónimo 
de binatá. 

Bagot; pagkabagot. Fastidio; dis- 
gusto; enfado, m. || Displicencia, f. — 
Bagotin, Fastidiar; enfadar; disgus- 
tar; desagradar; molestar. ^L.—Maba- 
got. Fastidiarse, r. 



— Bagutín. Fastidiar; enfadar; 
disgustar; desagradar; molestar, a. 
De bagot. 

Bagoong. Pescado en salmuera. 
—MagbagooTtg; bagoo7ígÍ7t. Conser- 
var pescador en salmuera. 

Kasabihán: 
A7tg bagoong taluba7t TnaTi^ 
Pílit 7ta áalingásaw. 



BAGWIS 



72 



BAHAGSUBAY 



Por más que se lape el pescado 
en salmuera, por fuerza ha de trans- 
cender, es decir: que por más que se 
encubra el vicio, él mismo se descu- 
bre y sale á luz. 

Bagwis. Pluma; ala: f. (tierna del 
ave). II met. Punta. í.—Magbagwls; 
Diagkabaguns ; tubiuin iiang bai^íffis. 
Echar plumas. — A¿is¿m 7iang bagivis. 
Desplumar, a. || Cortar las alas. 

Bagyó. Borrasca; tempestad. f.= 
na 7nay ipoipo at iJinsasaL Ciclón; 
huracán, m. — Afabagyó. Borrascoso, 
sa; tempestuoso, sa. adj. — Mábagyo. 
Cogérsele á uno la borrasca. — /)/^- 
magyó. Aborrascarse, r. || Correr ó 
haber borrasca. || Descargarse la tem- 
pestad. 

Kasabihán: 

A7tg 7nagpU7iui 7iang ha7igÍ7i 
Bagyó a7ig áanihÍ7i; 
Quien siembra vientos, reco¿^eiá 
tempestades. 

Bahá. Avenida; inundación; cre- 
cida. {,'=^})ialakí at 77iasasal. Alu- 
vión. {,^=^blg¡d at 77ialaki, Torrente. 
vci.'^7ia ápaiv sa pa7igpa7ig. Llena, 
f. — Bií77iahá, Salir de madre (el rio). 
II Inundarse. r.^=^7iang ápaiv sa P)a7tg- 
pang a7ig túbig; ina77ia7igP)a7ig a7ig 
túbíg. Aplayar, n. 

Bahag. Bragas, f. pl. || Tapa- 
rabo; tonelete, m. || Pampanilla, f. 
=¿? pcmgbahag 72a7tg lÍ7iiHtíslusa7i, 
Apretadero; braguero, m. — Magba, 
hag. Usar ó ponerse braguero.=¿? 
77iagl^rap, met. Empobrecerse, r. \\ 
Misétear/ n. 

Bahaghari. Iris; arco iris; arco 
del cielo. Sinónimo de bahagsúbay; 
balangaw. 

Bugtong: 

Ma7tghahabi7ig ioalika7i 
Tíibig ang hiiig há7iay, 

Bahaghari. 
PP. Noceda y Sanlucar. 

Bahagl; kabaJiagi, Parte. í.='7ta?tg 



isa7tg kabuod7i. „ Alícuota. í.'=a/in^ 
77ia7i 7ia7ig kataiPá7t, Miembro. m.= 
ó Pni7i07ig katai(ux7i. Pudendo, m. || 
Partes pudendas. ^=íi kap)a7tí sa a7iO' 
77iá7i, Parte; participación. {.■==■-0 7iá' 
inikol sa bahagi 7ia7ig.isang kabi/ótin. 
Pa rcial. adj . — Bahagi; pagkakába- 
liagi. Compartimiento, m. !| Reparto, 
m. II División. i,^=^7ta7ig buis sa ba- 
ivaU 7ui77i(Í77iaya7i, Capitación, f.— 
MtmtÍ7ig bahagi 7ia7ig aiic77ia7i. Par- 
tícula. f. — Ikalaiva7ig bahagi ó kala- 
hati. Mitad, f. || Medio, ia. adj.— 
lkatlo7tg bahagi. Tercera parte. || 
Tercio, ia. adj. — Tatío7ig bahagi. 
Tres partes. || Tres reales fuertes.— 
BahagÍ7iin; bumahagi; 7)ia)}ia1iagi; 
77iagbahagi ; bahagÍ7ia7t. Pdrtir; com- 
partir; repartir, a. || Dividir. a.=i*¿z 
77ia7'a77ti. Dividir con muchos. = 
iáyaiv sa 77iara?íii. Dividir entre vaw- 
chos.=7ia7ig a7io))iá7i a7ig iba. Partir 
algo con otros. — Magkábahagi, Par- 
tirse; dividirse. r.=^ó 77iagkábaiiaba- 
Jiagi, Compartirse; repartirse, r. — 
Pa77ia77iahagi ; pagbabahagi. Reparto, 
m. II Distribución; partición; reparti- 
ción, f. — Ipa77iahagi; bahagi7ii7i. Re- 
partir, distribuir. ii,^==^sa 7}i(\7iga sasak- 
ya7t a7ig troP)a, Distribuir en los ba- 
je le s 1 a tropa, -^^sa nuutgd 7UigsásaIat, 
Distribuir entre los necesitados. — J/a- 
bahagi. Partirse; distribuirse, r. — Di 
77iabábahagi. Indiviso, sa. adj. — Ma- 
kibahagi\ ó 7)iuha7ig bahagi. Partici- 
par. a=i'¿^ 7tákaw, Participar del, 
en er robo. Sinónimo de áyaw; 
budbod; partihiíi; púnong ka- 
tawán. 



— Bahaginan. Partir; compartir; 
repartir.=;/^jf a7i077iá7i a7tg iba. Par- 
tir algo con otros. De bahagi. 

— Bahaginin. Partir; compartir* 
repar*tir; dividir. ?i,=sa 7)iara77ii, Di- 
vidir con, entre muchos. =5'a viangá 
sasakyáft a7ig tropa. Distribuir en 
los bajeles la tropa.=5'a 77ia7igá 7iag' 
sásalat. Distribuir entre los nece- 
sitados. De bahagi, 

Bahagsúbay. Arco iris. Sinóni- 
mo de bagaghari; balangaw. 



BAHAGYA 



73 



BAHAY 



Bahagyá. Apenas; casi; escasa- 
mente, adv. de m. v. gr. Bahagyá 
>akó nakátatanaiü , apenas veo, casi 
no ifco, — Di 7igá báhagyá. Así sea; 
sea enhorabuena. — Di ikabahaoycu 
No tener por menos; no rebajarse 
en; no considerarse deshonrado. 

Bahalá; ^anihalá. Cuidado; co- 
metido, m. il Vigilancia; solicitud; 
obligación, f. — Panicunahalá, Admi- 
nistración; dirección, f. || Gobierno, 
m. — l^igay^^bahalíu Encargo, m. || 
Mis ion; com is i ón . f . — Ptvnahaláíin; 
viamalialá. Cuidar; vigilar; atender, 
a. II Dirigir; administrar; gobernar; 
regir, a. || Presidir, a. — Bahalá'in, kti- 
7iing bahalá; VLamahahí; p(X7nahalád7i, 
Encargarse de. — Bigyang báhahr; ipd- 
bahalcí; ibioay bahalá. Encargar; re- 
comendar; comisionar; conferir, a. — 
Makapagbigay bahalá; bigyan^ ba- 
halá ó aliganiganí. Afectar; impre 
sionar; acongojar, a. || Ocasionar cui- 
dado. — May bahalá; viabahalá. Es- 
tar cuidadoso; ser cuidadoso. || Estar 
ocupadísimo.— J//7J/ bahalá; bmigyafig 
bahaJá. Encargado; da; comisionado, 
da. s. y adj., m. y f. v. gr. Ayoko7ig 
magkabahalá ó mamahalá 7ig a7io- 
má7i, 710 quiero encargarme de7iada. 
Sinónimo de íngat; ngasiwá. 

Bahalá. — Kaivala7ig balialá. Des- 
cuido; abandono, m. || Negligencia. 
{,-=zé pagivawalang baJialá. Indife- 
rencia, f. — Wala7tg bahalá; 77iapag^ 
7vala7ig bahalá. Descuidado, da; aban- 
donado, da; negligente, adj. i| Indife- 
rente, adj. — Wali7ig bahalá; pawa- 
la7ig bahalá. Descuidar; abandonar; 
dejar, a. — Magwala7ig bahalá\ 77iagpa- 
zvaía7ig bahalá. Descuidarse, r. jj Mos- 
trarse indiferente; hacerse de indife- 
rente. Sinónimo de baya. 

Bahalá* — PagwalaTig baílala ( sa 
loob 7iang ^a7to)7ta7tg karowahaginaTi, 
etc). Perdón, m. ¡j Indulgencia, f. — 
VValmg bahalaÍ7t (sa loob). Olvidar, 
a. II fam. Perdonar, a. 

— Bahaláín. Encargarse de. || 
Cuidar; dirigir; administrar, a. De" 
bahalá. 



Bahaw C7ia P)agkai7i), Fiambre, 
f. II Comida, f. (reservada en noche 
anterior para tomarla en el desa- 
yuno del siguiente dia). Lag. y Bat. 
■=C7ta súgat). Cicatrizado, da. ad). 
=(7ia balón, etc) Cegado, da; re- 
llenado, da. adj. — Magbahaw; iba- 
/law (a7ig pagkaÍ7i ). Lag. y Bat, 
Cuardar; reservar, a. (algo de la cena 
para tomarlo al desayuno siguiente). 
— BahawÍ7i; bu}7iáhaiv (na7ig súgat). 
Cicatrizar; cerrar; sanar, a. || Enco- 
recer. di.—Ma?7iaha7v, Tomar; desa- 
yunar ó comer de mañana (la comida 
expresamente reservada en la noche 
anterior). || Comer de fiambre.— J/«- 
báhaiv (a7ig sñ^at,j Cicatrizarse; ce- 
rrarse; sanarse, r. || Encorecerse, r. — 
Magpa77iahaw, Dar de almorzar (co 
mida reservada en la noche anterior), 
— BaliawÍ7í; bÜ77táhaw (?ta7tg balofti 
húkay,. etc. Cegar; rellenar, a.^ — Ma- 
báhajv. Cegarse; rellenarse, r. 

Kasabihán: 
' Magi7igat aTtg 77iay bahaw, 
At laso ko'y 77iatákaw, 
Quien guarda algo de comer, que 
esté vigilante porque, mi perro es 
goloso. Refrán que se dice como 
contestación ó ironía á !os padres 
descuidados, que no atienden cual 
conviene el pudor de sus hijas. 

— Bahawin (a7ig balÓTi, húkay, 
etc, ) Cegar; rellenar. 2i,'=(a7ig sti- 
gat). Cicatrizar; cerrar; sanar, a, || 
Encorecer, a. De bahaw. 

Báhay. Casa. f. || met. Fuego, 
m. V. gr. A7tg gayoTtg lugal ay may- 
roong gayoftg btlan^ na báhajr, tal 
sitio tiene tantas cslssís ó tantos^^ue" 
gos. Sinónimo de kaHgan.=¿? silid 
ua táhanan. Habitación. {.^=na gd- 
waa7i 7iang salapt. Monedería. f.= 
sa I abas nang bayan, 7ia talagang 
áliwan ó bákasionan nang isang Tna- 
ya77ta7i. Casa de campo. | Quinta, f. 
=^ pa7}ia7)iáhay , Hogar, m. || Casa; 
vivienda. í:^=^na walang bubong, 
fr. met. Casa en íilheYC3,.==^na7ig /lart y 
ó na7tg isang tnahal 7ia tawo; báhay 
7ta 7nalaki at marilag. Alcázar; pa- 
lacio. m.=riakupkupan nang manga 



BAHAY 



74 



BAHID 



aba. Beneficencia. !| Casa de bene- 
ficencia.=/m//^ manga dalahirá ó 
babaying nagpápaupá fja?tg purt. 
Burdel; lupanar. íXi,=7tang' súgalan. 
met. Leonera. í,^=^na muntt. Casi- 
ta. {,=na mun/i at wala7ig kabuiw 
han, Casuca; csLSucha. {.=7ía?ig a/u- 
pwta7t. Asilo. \x\,=7ta iákana7t7tang 
manga pulubi at 7iangi7tgiba7i g ba- 
yang mahihírap. Hospicio. m.=/m 
PiTtagáalagaan sa ma7igá 77iay sakit 
na dukM, at doon silá ginágamot 
nang walang báyad. Hospital, m. 
=7ta pánuluyanan 7ia7ig ma7igá 7tag- 
lálakbay bayan, na fnay ha7ida7ig 
pagkaÍ7i sa 7iagbábayad na tumú- 
ttíloy doon. Hostería; fonda, f. || Ho- 
tel. m.=;í¿^ kupkupa7i at pi7iagtií- 
turua7t sa manga bata7tg sa7igol 72a 
tapón. Inclusa. {,=-gaga77ibá. Te- 
laraña, f. — UHng báhay na7ig ikina- 
sal. Tornaboda, f. — Kabahayán. Sala; 
antecámara, f. — Kabahaya7i, Caserío, 
m. — Mabáhay, Poblado, da. adj. — 
Magbáhay; 7namáhay, Vivir; habi- 
tar, n. II Asentar casa; poner ó ha- 
cer casa; tener casa abierta. || Levan 
tar; gobernar; dirigir, a. (una casa). 
=/7¿z kasama 7ta7tg ka7tiyang kápa- 
tid. Vivir con su hermano. — Mamá- 
, iiay; pamahayan. Habitar. di,~r-Pa- 
7nahayin; papamahayi7t. Sustentar; 
mantener, a. || Alimentar, a. || Poner 
la casa á alguno. — Kabahay; kasa7tg- 
bahay. Ser de la familia. || Ser muy 
de casa; compañero de casa.— i5¿z//¿j!y 
na talagangpántili(ya7tan at Í7zt¿upa' 
han ang pagtirá. Casa de huéspe- 
des. — Kaapidbáhay\ kápidbáhay, ó 
kápitbáhay. Vecino, na. m. y f. — 
Makibahay ó }7iakipa7tLfluya7t, Hos- 
pedarse, r. II Estar ó vivir de paso 
(en casa agena.) — La77ián ó kasa7ig- 
fcapang báhay. Ajuar; mobiliario, 
m. II Enseres, m. pl. Sinónimo de 
patnatnáhay; táhanan; tiraban; 
kaligan. 

Kasabihan: 
A7tg báhay 7ía walang taivo, 
Túluyan 7iá7tg shtosino. 
Casa abandonada es de todo el 
mundo allanada. Aparte de signi- 
ficar que está á disposicicSn de quien 
quiera usarla, indica, también que 



el estómago vacio está predispuesto d 
todas ¿as e7ifer 711 edades, 

— BÁHAY-BATÁ. Matriz, f. II Ova- 
rio, m. — Báhay-ká7iin, Buche, m. || 
Panza, f. — Báhay -lawalauní ó báhay 
gagambá. Telaraña, f. — Báhay ptik. 
yota7i; báhay •ani'a7i ó pa7iila7i. Col- 
mena. f. || Panal, m. 

— BÁHAY-ANILAN. Colmena, f. |[ 
Panal, m. De bábay. 

— Bahavbahayan. Casita. f.== 
7vala7ig halaga, Casuca; casucha. 
f. De bábay. 

— Bahay-batá. Matriz, f. || Ova- 
rio. m. De bábay. 

— Bahaygagambá. Telaraña, f. 
De bábay. 

— BÁHAYGUYÁ. Matriz, f. (de los 
cuadrúpedos). De bábay. 

—BAhaykanin. Buche, m. || Pan- 
za. De bábay. 

— BÁHAY-LAWALAWÁ. Telaraña, f. 

— BÁHAY-PUKYUTAN. Colmena, 
f. II Panal, m. — Lugal7iasadya7ig ala- 
gaa7t na7ig báhay pukyutan. Col- 
menar; abejar, m. 

— BÁHAY-PUTAKTÍ. Avispero, m. 

— BÁHAY-ÚSAP. fam.j Pleitista; 
pleiteador, ra; pendenciero, ra. s. 
y adj., m. y f. De úsap. Sinónimo, 
de palausap. 

Bábid. Huella, f. || Rastro, m. || 
fam. Mancha. í.—Bahiran, Man- 
char. di,—Mábahira7t Mancharse, r. 
v. gr. Ipi7ia7iganak 7ia di nábabi- 
rang sala^ 7iació sin mancilla de pe- 
cado. — Bahtrá7i; bahidbahid. Man- 
choso, sa. adj. Sinónimo de lábid. 

Babid. Cardenal, m.^ — Bahídb/i-^ 
hid; bahidbahirán. Acardenalado, da. 
2íá],—PagbahirÍ7t; pagbahidbahÍ7Í7t, 
Acardenalar. a. — Ma^ bahidbahid; 



BAHIDBAHID 



75 



BAIT 



magkábahidbahid. Acardenalarse, r. 
V. gr. Nagkábahidbahid afig-^nuk- 
ha 7ti Cristo nang siyay paí^tatafn- 
i)ali7i, se acardenaló ó se llenó 
de cardenales el rostro de Cristo 
cua?tdo le abofetearon, 

—BAHIDBAHID. Manchoso, sa. adj. 
II Acardenalado, da. adj. De báhid. 
Sinónimo de píntalo. 

— -Bahidbahirán. Manchoso, sa. 
adj. II Acardenalado, da. adj. De 
báhid. 

Bahín; pagbahin: pagbabahin. Es- 
tornudo, m. — Bu7nahi7t; maghahm. 
Estornudar, n. || Estornudarse, r.— 
Nagbábahin; fialabahi7t. Estornuda- 
dor, ra. m. y f,—Pangbaht7t; pangpa- 
bahin.. Estornutatorio, ia. adj. — 
U77tak77mng bábahi7t, ay huag 7ná' 
tuloy. fr. fam. i ron. Irse el estor- 
^ nudo al cielo. 

— Bahiran/ Manchar. a. De 
báhíd. 

— Bahirán. Manchoso, sa. adj. || 
fam. Acardenalado, da. adj. De 
báhid. 

Bahó; kabahóá7i. Hediondez; fe- 
tidez; corrupción, f. || Hedor; fetor. 
m,~Mabahü. Hediondo, da; fétido, 
da. 2iá].—Bu77iahd, Heder; apestar; 
corromper. ?i,—Makabcikd. Apestaña. 

Bahog. Caldo; líquido, m. (que 
se mezcla á la morisqueta). || Arroz 
con esta m^ic\?i.=^ó pagbabahog; pag^ 
kakábahog. Mezcla, f. || Incorpora- 
ción, f. — Ibahog. Mezclar; incorpo- 
rar. ?i,=(a7tg isang bágay j sa iba. 
Incorporar ó mezclar (una cosa) á, 
con, en otra.=í? 77tagbaJiog, Comer 
la morisqueta mezclada en caldo. j| 
Poner ó mezclar caldo á la moris- 
^}x^X.di.~Mábahog, Mezclarse; incor- 
porarse. r. Sinónimo de gawgaw; 
haló; halobilo; hambulá; lahok; 
sahog; sáit; salit; sama; sámot. 

Baí. Laguna, f. ¡| Lago. m. Sinó- 



nimo de bay 6 bayi; pulihan; pu- 
Ulan. 

— Baíbaitang Gradado, da. adj^ 
De baitang. 

Baikán. Mono grande y viejo*. 
Sinónimo de bakúlaw; mananid. 

Baiki. Papera. í.—Baikiín. Te^ 
ner ó padecer de papera. Sinónima 
de biki; bayiki. 

— Baikíín. Padecer de papera. ||i 
Tener papera. De baiki. 

— BÁiKiíN. Propenso á papera^ 
De baiki. 

Baimbi. Cascabel, m. — BaÍ77tbia7t^ 
Poner cascabel. — MagbaÍ7nbL Llevar^; 
ó usar C3iSiZ2^^Q\,—BaÍ77ibi'i7t. Usarlo 
de cascabel. 

-t-Baimbián. Poner cascabel. De 
baimb!. 

— Baimbiín. Usarlo de cascabeL 
De baimb!. 

Baínat. Recaida. i.—Mabainai^ 
Recaer, n. Sinónimo de bínat. 

Baisá. Troje; granero, m. Sinó- 
nimo de bangán; taklab; tambú-*^ 
bong; ulubo. 

Baisan. Sinónimo de balayi. 

Baisi. Canícula, f. || fam. Sequía; 
carestía, f. — Tagbaisi, Época de la 
canícula. || Tiempo de mucho calor d 
de hambre. Sinónimo de bisi. 

Bait. Entendimiento; juicio; cri^ 
terio. im. || Mente; inteligencia; razón; 
discreción, f. ¡| Uso de razón. || met. 
Meollo. m.=¿? kabáitan. Prudencia;; 
cordura; sensatez, f . || Virtud, f. || Par- 
simonia, f. 11 met. Tino. ixv.—Náuukot 
sa bait. Intelectual.: adj. — Mabait, 
Virtuoso, sa; prudente; juicioso, sa;; 
cuerdo, da; discreto, ta; sensato, ta; 
maduro, ra. adj. || Honrado, da adj^ 
==«;/ 77íalints umanyó at 7nangúsap 



BAITANG 



76 



BALAL 



Decente; urbano, na; cortés, adj. — 
Wala7ig batí. Imprudente; díscolo, 
la. adj. — Bumait; magbait. Tener 
juicio. 'II Asesar; ajuiciar, n. || Asentar 
^1 juicio. — Magkabait. Tener uso de 
razón. || Empezar á tener juicio. — Pa- 
baitín. Educar, a. || Domar. ^..—Mag- 
bait; magpakabait. Portarse bien. || 
Obrar con prudencia. — Magmabait,\ 
viagpa7igap na mabait. Preciarse de; 
presumir de juicioso ó de virtuoso. 
II Portarse con hipocresía.— íÍ/¿í^¿j;í¿?: 
ialampakmi ang bait, fr. Tener el 
juicio en los talones. Sinásabi sa 
kúlang nang bait sa paggawá nang 
ariomán; sa walang hunosdili sa 
anomán; sa patilolulol gumawá. Si- 
anónimo de ísip; siyásip. 

Kasabihán: 

Ang maniwalá; sa sabi 

Wala7tg bait na sa?ili. 

Enseña que antes de juzgar ú 

obrar, debe reflexionarse, equivalien- 

"do por tanto al refrán castellano: 

^agua coge con harnero, quien se cree 

de Helero. , , 

Nákikilala ngá av^ tawo7tg 7nay bait 
Sa anyó at kilos, at bigkás na?zg bibig. 
Declara que el aire y porte y ma- 
nera de hablar de cada cual, dicen, 
muy claro quien és. 

Baitang. Peldaño; escalón, paso, 
m, 11 Grada, f. — Baitangan. Poner 
peldaños ó grdLá2íS,=Baíbai¿ang. Gra- 
daído, da. adj. — Babaiiangi7t, Madera 
ó caña para peldaño. 

— Baitangan. Poner peldaños ó 
. :gradas. De baitang. 

Baiwang. Cintura, f. j| Talle, m. 
V. Bayawang. 

JisikR.=babayagÍ7t at di amak. 
'Toro. xn,^==lalaki at kapón. Buey. 
m,==^batá at hindi fia aTfiak, Novi- 
llo. m,^=babayi. Vaca. f. — LaTnán 
nang baka. Carne, f. — Pastol nang 
manga baka. Vaquero, ra. m. y 
{,-^Bakafia7t, ó manada nang baka. 
Vacada; vaquería. í,—Náuukol sa 
iaka. Vacuno, na, adj. — Bi7thi nang 



bulúto7tg na7tg baka. Vacuna, f. — 
Magbabaká, ó 7iagiiti7ida 7iangbaka7ig 
piñatay at Iapa7iglaj)a7ig na. Carne- 
cero, ra; carnicero, ra. m. y f. Tin- 
daha7i 7ia7tg baka7tg pÍ7iatay. Carne- 
cería; carnicería, f. 

Kasabihán: 
May sala man a7ig 7iatay 7m7tg baka, 
Gayón dÍ7i a7tg hu77iá7vak 7tang paá» 

Que lo mismo falta quien mata la 
vaca, que quien la sujeta por la pata; 
advirtiendo con esto la idéntica res- 
ponsabilidad que contraen lo mismo 
el que daña á otro, que el que efi- 
cazmente le ayuda á ello. 

Baka; pagbabaka ó digrná. Gue- 
rra; batalla; lid; escaramuza; pelea, f. 
— Ma7igbabaka. Guerrero, ra. m. y 
f. — Náuiikol sa pagbabaka. Guerrero, 
rra; marcial, adj, — Bakahin; bu77taka; 
77ia7tgbabaka. Guerrear; lidiar; pe- 
lear, a. — Pinagbakakan; pinagbábaka- 
hang lugal. Campo de batalla. — 
Magbaka\ magbabaka; 77iakipagbaka; 
bu77iaka. Batallar, n. v. gf. Maki- 
pagbáka sd manga kaáway, bata- 
llar C071 los enemigos. Sinónimo de 
digmá; hámok; labati; lamas; ti- 
katn. 

Baká, 6 baká* Voz preventiva; 
que expresa temor, recelo ó sospe- 
cha, y equivale á: mira; cuídate; 7to 
sea que; no vaya que. v. gr. Baká 
mahúlog ka, mira ó cuídate no te 
caigas; baká ito^y kasinuñgalinga7t, 
no sea que esto es una mentira. 
Su raiz es maká. 

— Bakahan; Manada ng baka. 
Vacada; vaquería, f. De baka. 

-—Bakahin. Guerrear; lidiar; pe- 
tear. a. || Invadir; asolar. || Hacer la 
guerra. De baka. 

Bákal. Hierro; fierro. Yíi.^=^na 
pa7iglÍ7tis ng manga armas de fuego. 
Lavador, ra. m. y {.=na panghalik- 
wat 7ia7ig mabibi^at. Barra; barreta. 
f.=na panugtog na7ig pi7ttd. Alda- 
ba. {.=na 77tay ftgipinngiping 
pangUnis nang kataivá7i nang ka- 



BAKALAN 



n 



BAKAY 



bayo. Almohaza. {.=na Tfiatulis ó 
may íi?tiktmik^ ira ikmákabit sa 
sdkong nang tsapin, ai paiiufi- 
dot sa kabayo. Espuela, f '=na 
ankop ó pangpatibay^ na iliitálagay 
sa ilálim na7tg mesa, kaban ó bintana. 
Barrote. m,=?ia painínkí, ó tágisan 
7iano kampit ?iang 77iag cacar né. Es- 
labón. m.=//a baluktot ang dulo at 
panalu7ikit 7ta7tg 77ta7tgd candado. 
Ganzúa, f. — Kaliipkop ó patos 7ia bá- 
kal. Herraje, m. || Herradura, f. — 
Ma7igá kasangkapa7íg patalÍ7n át bá- 
kal, 7ta ^á7nit 7m7tg 77iangá anluagud 
ca7itero, cíe. Herramienta. í.-^-Tm- 
daJum iia7ig bákal; pcmdayan; pagpa- 
pa7tday. Herrería . — Magbabakal ; pa7i- 
day -bákal. Herrero, m. — Magbákal; 
7iiagtÍ7idá 7ía7ig bákal. Traficar en 
hierro. — Bakalan; 7fiagbákal; patosan 
7ia7ig bákat. Herrar, a. — Bákal na 
patos 7iang paá 7ia7ig kabayo; pagba 
bákal 7ia7tg paá nang kabayo. He- 
rradura, f. — Magbabakal 7iang paá 
7ia7ig kabayo. Herrador. m,'—MagÍ7tg 
pa7^ang bákal; tu migas >7ta parang 
bákal, Ac^xdiis^, r. — TacT^g bákal. Es 
coria. f, 

Kasabihán: 

lVala7tg 7ií7íi7'd sa bákal 
Kundi rÍ7t 7tgá ang kaláwang, 

Nagsúsúlit na ang karaniwa'y lu- 
mabas na laíong masamang kalaban 
yaong dating katoto, ó kamagának ó 
kaisá nang katungkulan ó hánap bú- 
hay: at kaisá nang kastilang: No 
hay peor cuña que la de la 7nis7na 
madera, 

Kasabihán: 

Ku7ig hi7iagis ka 7iang bákal, 
Ga7ttihm mo nang ti7iápay. 
Aconseja devolver bie7i po'y mal, 
como lo hace la Sagrada Escritura, 

Bakal. Palo ó caña puntiaguda 
con que se siembra el arroz en los mon- 
tes. =¿? pagbabakaL Siembra, f. (por 
este método). — Magbqkal; ibakaL 
Sembrar, a. (de este modo arroz, 
maiz, etc). 

—Bakalan. Herrar, a. De bákah 



—Bakalán. Herrería, f. De bá- 
kal. 

Bákatn. Ventosa. f.=¿? pagbabá-- 
kam. Acción y efecto de aplicar 
yentoS(is,-—Ibákam , baka7na7i; 77tagbá- 
kam. Aplicar ventosas. 

Bakatn. Muesca, f. || Encaje, m. 
-—Ibakam; magbaka7n. Encajar, a. 
— Mábaka77i, Encajarse. r.—Baka- 
man. Poner muesca. Sinónimo de 
aab; kútab; lúkad; útab. 

— Bakaman. Aplicar ventosas. Dé 
bákam. 

— Bakamán. Poner muesca. De 
bakatn. 

Bakás. Vestigio; rastro, m. || Hue- 
lla; pista; señal, f. || Impresión. f.==v 
7tang yápak. Paso. m. || Patada; pi- 
• sada. f. — Bakasin; bumakás. Ras- 
trear, a. II Seguir la pista. |] met. In- 
quirir; indagar; investigar, a. — Má- 
bakas. Hallar, ó encontrar huellas* 
Ma77iakás, Dejar señal ó huella. De 
bakás sefornia himakás; paM}7iakás, 
Memoria; despedida. f. || Ultimo adiós.. 
Sinónimo de laktáti. 



-— Baká sakali. Al azar; á la 
ventura. De sakali. 

— Bakasín. Rastrear, a. || Seguir 
la pista. II met. Inquirir; indagar; in- 
vestigar, a. De bakás. 

Bakasi'ón. Vacación. i,—'Magba^. 
kasión. Vacar, n. || Vacar á los es* 
tudios. 

Bakat. Cicatriz; señal, f. — Bakat* 
bakat. Lleno de cicatrices.— ¿?/^. 
7nakat; mamakat. Dejar cicatriz. || 
Quedarse la señal de algo. Sinónimo, 
de píkat; piklat; pílat. 

— Bakatbakat. Lleno de cica- 
trices. De bakat. 

Bákay; pagbákay pagbabákay. Ace- 
cho, m. II Acechanza, f. — Bakayan; 
bumákay ; magbákay . Acechar, a. — 



BAKAYANG 



78 



BAKLI 



Bumákay; mábakayan; magbakayán 
Acecharse, r. — Tagabákay; ^alabá- 
*kay. Acechador; ra. m. y f. — Na- 
'kabákay. Estar en ó al acecho. Si- 
nónimo de batyaw; sübok. 

— Bakayan. Acechar; espiar, a. 
De bákay. 

Bakbak. Despegado, da. adj.==¿? 
j)agbakbak. Despegadura. f.—Ma- 
bábakbak. Despegable. ?iá],—Bakba- 
'kín; bumakbak; magbakbak. Despe- 
gar, a. II Desasir. 2L,—Mabakbak; ma- 
ngalobákbak. Despegarse, r. || Desa- 
sirse, r. Sinónimo de kabkab; ka- 
kab; kalokabkab. 

Iñákbák(angbalatówalangbalat). 
Descortezado, da. ?iá],—Nabakbak; 
j)inagbakbakáñ. Descortezadura. f.— 
Pagbakbak: pagkabakbak ; Mangangá- 
iobakbak (nang balat), Descorteza- 
miento. m. — Bakbakán (nang balat). 
Descortezar, a. — Mabakbakán; ma- 
ngalobakbak. Descortezarse; descas- 
cararse, r. Sinónimo de tiklap; úkab, 

— ^AKBXKk^ nang balat ang tawo^ 
káyop, etc. Despellejar; desollar, a. 
'=^(nang balat ang káhoy, tinápay^ 
-etc). Descascar; descascarar; pelar; 
descortezar 2í.^nang balat ang li 
bró). Desencuadernar.' a. De bakbak. 

— Bakbakín. Despegar, a. ¡I De- 
sasir, a. De bakbak. 

Bákid. Canasto. va.—Ibákid; 
magbákid; bakirin. Poner; encerrar 
en canasto. 

Bákin. Porqué? como? pues como? 
■^Ang bakin; kung bakin. Porqué; 
motivo, m. II Razón, f. 

BákiH. Porqué. i| Cómo; pues; 
pues como. v. gr. ¿Baki*t tampalasan 
ka rinr ¿porqué 6 cómo eres tú 

iambié7t bellaco.^ c'baki^t ikaiv ma'y 
gumágawá nitor' pués como tú ha- 
<es también estol — Ang bakiH; kung 
baki't. Porqué; motivo, m. || Razón, 
í. Es palabra compuesta de bakin 
y atf contraida la n y a. 



Báklá; pagkabaklá. Asombro; es- 
panto, m. I! met. Ocasión; causa, f. || 
Motivo; pié. m. — Pagbaklá; pangba 
baklá. , inducción; persuasión; insti 
gación. f. — Bumaklá; mangbaklá, 
baklakín. Asombrar; espantar; alte 
rar; conmover, a. || Ocasionar; moti 
var; causar, a. || Inducir; persuadir 
instigar. a. — Aíakabaklá, Causar 
ocasionar, etc. (asombro, pecado etc) 
— Mnbéíijá. Asombrarse; conmover 
se; espa^murse, etc. || Inducirse, r 
II Alterarse, r. Sinónimo de áklt^ 
buyo; blghanl; bunyog; hímok; 
hila; lamúyot; manghá; mung"» 
kahi; yaya. 

Baklad. Corral, m. (de pescar) 
— Baklaran, Sitio conveniente ó 
destinado para este objeto.— ^W¡2^¿¿3j- 
baklad. Pescador, m. (que tiene co- 
rrales) —MamakJad, Armar corrales; 
pescar por medio de corrales. — Bak- 
laran. Poner corral de pescar. Si- 
nónimo de pínid. 

— Baklahin. Asombradizo, za. 
adj. II Fácil, adj. De baklá. 

— BAKLAHÍisr. Asombrar; espan. 
tar; alterar, a. || Ocasionar; motivar; 
causar, a. || Inducir; persuadir; ins- 
tigar, a. De baklá. 

—Baklaran. Sitio donde se 
arma el baklad. 

—-Baklaran. Poner corral de 
pescar. De baklad. 

— Baklarín. Usarlo de corral 
de pescar. De baklad. 

Baklás; pagbaklás; pagkabaklas. 
Desprendimiento, m. — Baklasin; bu^ 
inaklás. Desprender; arrancar; des- 
hacer; desconstruir; desmontar, a. — 
Mabaklás. Desprenderse; deshacer- 
se; arrancarse; desmontarse, r. Si- 
nónimo de baklís. 

Baklasín. — Desprender: arrancar; 
deshacer; desmontar, a. De baklás. 

Bakli. Tronchado, da; roto, ta. 



BAKLIIN 



79 



BAKOOD 



adj. — Bakliin; biimakli. Tronchar. 
II Romper. ,^,—Mabakli. Tronchar- 
se, r. II Romperse, r. — Pagbaklt\ pag- 
kabakli. Tronchamiento. m. — Bak^ 
ll'in; mabábahii. Tronchable. adj. 
Sinónimo de bali; piyó; pukld; sa- 
ngal; ugld; ukld. 

—PiAKLÍiN. Tronchable. adj. De 
bakli. 

— Bakliín. Tronchar; romper, a. 
De bakli. 

Baklís. Sinónimo de baklás. 

Baksá. Pañuelo de cuello. || Por 
ext. Todo lo que se lleva ceñido 
al cuello. Sinónimo de alampay; 
salampay. Mind. yiBatang. 

Báktás. Sinónimo de agtás; 
bagtás; balagtás; balatás; tapat; 
tula. 

Bakd; " kabakoán. Aspereza; es- 
cabrosidad; fragosidad; tortuosidad, 
f. — Bakóbakó. Áspero, ra; escabrpso, 
sa; fragoso, sa; quebrado, da; des- 
igual; tortuoso, sa. adj. — Daang ba- 
kóbakó atmabató. Cerril, adj.— A/Ü- 
bako. Tropezar; encontrar, n. || fam. 
Hocicar. x\.^=^sa anomang bágay\ na 
huag máipatuloy ang akalá. Hoci- 
car con, contra, en alguna cosa, 
fr. Sinónimo de bagkd; bangod; 
gatid; gatod. 

— Bakóbakó. Áspero, ra; escabroso, 
sa; fragosoí sa; quebrado, da; des- 
igual, tortuoso, sa. adj: De bakd. 

Bákod. Cerco; corral; vallado; 
muro. m. || Pared; cerca. f.=jta ma- 
nga suftgá nang káhoy, na itiiiulos 
lámang. Estaca; valla. {.=na ma- 
lalaking káhoy^ 7m itinulos nang ma- 
higpit^ at nang ' hindi ubusin nang 
túbig ang pangpangm ó úpanding 
mapalihis ang agos. Palizada. f.= 
na estaká sa gilid naiig manga pa- 
bulua?ig ó patúbig. Ribero, m.= 
na bato. Pared, f.^^na lupang pinaik- 
pik ai gmawang p^^oftg pader. 
Tapia, f. — Baktiran, Solar, m. jj Co- 



rral; redil. m.=¿ lagyán nang bákod; 
7nagbákod. Cercar; acorralar; enco- 
rralar, a. II fam. Encerrar. ¡x.—Ba- 
kurin. Usarlo de cerco. — Bakurin ó 
kubkubin. Cercar; bloquear. a.== 
nang kutá. Amurallar; murar, a. — 
Mápalooby ó makulong sa loob nang 
bákod. Encorralarse, r. 

— -BÁKOD NA ÚRANG. Estacada, 
f. De úrang. 

"^Bákol. Banasta, f. (de tejido de 
caña). Sinónimo de bugsok; gala- 
lan; kalabogsok. 

Bakúlaw. Mono grande. || fam. 
De pelo largo y desgreñado. V. bai- 
kán; mananid; tnanánig; ungd; 
matsing. 

Bakuli. Dalag pequeño, mayor 
que btmdalag; y menor que bulig. 

Bakunot- Agobiado, da. adj. || 
Andar agobiado con la carga. 

Bákong. Albárrana; f. 

— Bakuraíst. Solar, m. || Corral; 
redil. ^=¿? lagyán nang bákod. Cercar; 
acorralar; encorralar, a. || fam. En- 
cerrar, a. De bákod. 

—Bakurin. Emplear, ó usar de 
cerco. II Cercar; bloquear. '¿i,^=^nang 
kutá. Murar; amurallar, a. De bákod. 

Bakurín. Lo que se ha de cer- 
car. De bákod. 

Bakood. Tierra alta, || Cañadul- 
z2l\, í,—Magbakood; bakoorin. Sem- 
brar caña á\x\z^~Bákoorin, Tierra 
propia para sembrarla de caña dul- 
ce. Sinónimo de minangon. 

Kasabihan; 
Lunsad na sa bakood, 

Yáyamang pa sa bundoky 
Bakin maráragosgos, 
Walang kukong ikámot. 
Adagio antiguo que los PP. No- 
ceda y Sanlucar consignan en su 
obra. Se dice del que pretende cosa 



BAKOORIN 



8o 



BALAHIBO 



grande, y contra su voluntad la sus- 
pende» por falta de quien le ayude 
á realizarla. 

-— Bakoorín. Sembrar de caña 
dulce. 11 Cultivar el bakood. 

— BÁKOORiN. Tierra propia para 
sembrarla de caña dulce. De bakood. 

Bakyá. Zueco. m.-—Mamakyá, 
Llevar, usar zueco por calzado,— 
Magbakyd, Negociar en zuecos. Si- 
nónimo de pantukos. * 

Bala* Cuanto, ta; todo, da; todo 
el que; toda la que; cada; por, etc. 
adj. indef. v. gr. Ibig balang ba- 
baying mákitch qtdere á cuantas 
mujeres vey ó quiere á todas 
las mujeres que ve; binabas a balan g 
málagpua7tg lib?Vy lee cuantos //- 
bros ve ó lee todos los.Jtb?^os que 
ve; isintísuka balang kanin; arroja 
cuanto come; kumikita nang walo?2g 
pisos balang lingos gana ocho pesos 
cada ó por semana.^^ó bala na. Al- 
guno, na; algo. adj. indef. || Sea lo 
que fuere, v. gr. Balang áraw, al- 
gún dia, II Cada. adj. indef. v. gr. 
Balang sandali, cada instante; ba- 
lang isáy cada umf,=ó bala nang. 
Cualquier; cualquie^. adj. indef. v. 
gr. Bala nang bágay 7táibigan, 
cualquiera cosa le g testa. — Balang 
áraw. Un tiempo, fr. Sinónimo de 
bawá; lahat; tunkpl. 

Bala. Bala, f. — Tama nang bala. 
Balado, m. Sinónimo de punid, que 
es el vocablo propiamente tagálog 
de este^ objeto. 

^?Ah\ pagbabalíi.' Km.^Xíiz2i. f. || 
Intimación. f.=¿? hammi. Reto. m. 
—Nagbábalá; ó malápit mangyari. 
Inminente, adj. — Baldan; pagbaláán; 
bumalá; magbald. Amenazar; inti- 
mar; prevenir, a. || Apostárselas á, 
con algiino. ¡| Decir; hablar. di,=?tang 
mabaldsik, fam. Roncar. ^.^=nang 
bibig I aman g. met. Ladrar. a.==¿? 
pagsahihan ang isa nang úkol sa 
anomdn. Prevenir á uno de, sobre 
alguna cosa. — Pagbaládn nang Mwak 



na espada. A^menazar con la espada. 
— Balaa?tg patayin. Amenazar con 
la muerte. Sinónimo de bantá; gan- 
gang; palasahot; sabi; tanga; tad- 
haná. 

— Baláan. Amenazar; intimar; 
prevenir, a. !| fr. Apostárselas á, con 
alguno. II Decir; hablar. 2i,=7ia7ig 7;^-^ 
baldsile. fam. Roncar. ti,=7ia7ig bibig 
Id77ta7ig, met. Ladrar. zi.=ó pagsabi- 
ha7i ( a7ig isd) 7iang úkol sa a7i0)}iá7t,. 
Prevenir (á uno) de, sobre alguna 
QOS7i,-=^7ta7ig hdwak 7ia espada. Ame- 
nazar con la és\^7i^.^=pd/}atayi7t. 
Amenazar con la muerte. De bala*. 

Balaat. V. Bat; baat; saga- 
kan, sus sinónimos. 

Balaba. Penca, f. Sinónimo de 
palapá. 

Balabag; pagbalabag. Lance, m, 
—- Bu77talabag; balabagin; 7na7ibála^ 
bag. Tirar; echar; lanzar, a. (palo, 
caña, etc. tomándolo por la punta^ 
de modo que vaya dando vueltas 
hasta darse al blanco), v. gr. Iba* 
labag sa lupá^ echar e7tj por tierra. 
Sinónimo de balibag; balibas; ba< 
líbat; balibabat; balibang; ha* 
libas. 

— Balabagín. Tirar; lanzar, a. 
(palo, caña, etc* tomándolo por la 
punta, de modo que vaya dando 
vueltas hasta darse al blanco). De 
balabag. 

Balábal. • Abr jgo. m. || Ropa de 
abrigo.=«¿j: panga7ilong sa uldn. Ca- 
pote. m.—Balabalan. Abrigar; cu- 
brir. a. (con un abrigo ó ropa cual- 
quiera). || Arrebujar; apañar, a. — 
MagbaldbaL Abrigarse, r. || Cubrirse;, 
resguardarse, r. (del frío con alguna 
ropa cualquiera, rodeando con ella 
el cuerpo y sobretodo las espaldas. 
y pechos). || Arrebujarse, r. — Balaba- 
lin. Usarlo de abrigo. 

— Balábalahibó. Velludo, da;: 
velloso, sa; peludo, da; peloso, sa. 
adj. II Lanoso, sa; lanudo, da. adj. 



BALABALAKI 



8i 



BALÁHIBO 



^=ang katawán. Velloso de. cuerpo. 
De balahlbo. 

— Balábalakí. Variedad, f. (de 
cosas). II Varios, as, adj. ¡| Entreve- 
rado, da. adj. De balaki. 

— BALABALAN. Abrigar; cubrir. 

a. (con un abrigo ó ropa cualquiera). 

!l Arrebujar; apañar, a. De balábai. 

— Balábalangay. Por familia. || 
Por barrio. De baíángay. 

— BalábalSngsang. Revuelto, 
ta; trastornado, da. adj. De ba- 
langsang. 

— Balábalañgsangin. Trastor- 
nar; revolver; desordenar; trastrocar, 
a. II Colocar desordenadamente (las 
cosas. II Emburujar, a, De balang- 
sang. 

— Balabalin. Usarlo de abrigo. 
De balábal. 

-— Balábatuhin. Pedregoso, sa. 
adj. De bato. 

Balábigá. Criticón, na; vitupera- 
dor, ra; zaheridor, ra. m. y f. Se 
compone de bala, decir ó hablar y 
bigá, nombre de una planta, cuyo 
contacto causa comezón. Es sinóni- 
mo de malábigá. 

Bálag. Enramada, f, ó espe- 
cie de parral (por donde trepan ca- 
labazas, etc.) 

Balágat.^ anat. Clavícula, f. 

Balagbag. Travesano del suelo 
de la casa. =¿7 ;pabalagbag\ Atrave- 
sado, da. adj. || met. Tronera; taram- 
baña; calavera; mal intencionado, 
mal intencionada, m. y f. 

Balaghán. Asombro; pasmo, m. 
II fam. Milagro, va,— K abábala ¿M^t, 
Asombroso, sa; pasmoso, sa. adj. jj 
Milagroso, sa. adj. — Mabalaghd?z ó 
mábaghán. Asombrarse; pasmarse, r. 
r. Sinónimo de baghá; baghán; 



dúlit; glklá; gúlat; gilalás; gitlá; 
manghá; tili. 

Balagtás. Directo, ta; recto; ta. 
adj. II Directamente, adv. m. || fam. 
met. Poesía, f. || Poeta, m. || Poetisa, f. 
De aquí el sobrenombre de BalagtáSy 
que el pueblo tagálog aplicó á su 
predilecto poeta don Francisco Balta- 
zar, autor del muy popular folleto en 
verso Florante y Laura. — Balag tasín. 
Dejar de metáforas ó de expresiones 
enigmáticas ú oscuras. j| Escribir ó 
hablar en verso. || Decir claramente 
y sin rodeos alguna cos^L.—Bálagla- 
san; balagtás, Claro, ra; evidente, 
adj. II Claramente, adv. de m. Sinó- 
nimo de agtás; bagtás; balatás; 
tapat; tula. 

— Bálac;tasan. Claro, ra; eviden- 
te, adj. II Claramente, adv. m. De 
balagtás. 

— Balagtasín. Decir claramente 
y sin rodeos alguna cosa. || Dejar de 
metáforas ó de expresiones enigmá- 
ticas ú oscuras. || Escribir ó hablar en 
verso. De balagtás. 

Balahak. Mezcla, f. (de oro de 
diferentes quilat||^). Sinónimo de 
halo; sálak; sá^ot. 

Balahibo. Pelo; vello. m.=--^nang 
ibón, manok, etc. Pluma. í.=^nan^ 
tupa. Lana. f. || Tusón. m.=^<i- 
kuha sa buo7ig %atawán na?tg tupa; 
ó buong kátad nang tupa, na hindt pa 
naáalisan ng balahibo. Vellón. \x\,^=^ng 
ibón sa tuktok, na tila pálong. Moño; 
penacho. m.=¿^ himulmol nang pa- 
pel, pluma, etc. Barbas, f. p\.^='nang 
karayagán ñong damit na lafta. La. 
nilla. í.^=nabünot ó nakalis sa ka^ 
tawán nang háyop. Pelambre. m.== 
sa pusón at sa singit. Pendejo, m» 
— Baláhibohin,- balábalahibó ; mabala- 
hibo. Velludo, da; velloso, sa; pelu- 
do, da; peloso, sa; lanoso, sa; lanu- 
do, da. 2idi].=ang katawán. Velloso 
de cuerpo. — Walang balahibo. Pe- 
lón, na, adj. — May balahibo a7tg puso; 
ó matápang. met. Tener pelos en el , 
corazón; ser hombre de pelo en pecho, 

6 



BALAHIBUHIN 



82 



BALAKUBAK 



— IValan^ balakibo ang dilá; dalas- 
dilá; maJiaba ang dilá; walang ingil 
an^ dilá; ó tuloytuloy magsalitá at 
walang hunos dill, fam. No tener pelos 
en la lengua. — Magbalahibo; magka- 
balahibo, — Criar; ó crecérsele pelos. 
— Magkaba^ahibo; ó magkaisá nan? 
balahibo. De igual pelo. Sinónimo 
de bulbol. 

—BaláHIBUHIN. Velludo, da; ve- 

lioso, sa; peludo, da; peloso, sa, adj. 

Il Lanoso, sa; lanudo, da. diá],^=ang 

kaíawán. Velloso de cuerpo. De 

balahibo. 

Balahd* Cieno; lodazal; atolladero; 
cenagal; atascadero, m. — Mábalahó. 
Enibarrarse. r. || Encenegarse; en- 
charcarse, r. II Atascarse; atollarse; 
atorarse; empantanarse, r. || Atollar. 
n.=j<2 isan^ kuluóy. Encharcarse 
en un pantano. =^¿í;^^ gulcitg. Son- 
rodarse, r. — Ibalaho, Empantanar, a. 
— Máalis ó maáhon sa pagkábalahó. 
Desatollarse, r. Sinónimo dé bula- 
hd; tanlak ó tarlak; turilákv 

Bálaid. Almorranas. í— -Binaba- 
laid; ó may sakit na balaid. Almo- 
rramiento, ta. adj. Sinónimo de bu- 
láid; kiltnós. 

Báiak; jf>agbabálak; ^agkábálak. 
Cálculo; tanteo, m. || Estudio, m. || 
Combinación; apreciación, f. ¡| Supu- 
tación; computación, f. — Balakin; bu- 
málak. Calcular; tantear; estudiar; 
comprobar; suputar; computar, a.— 
Pagbalakbalakin, Calcular; combinar, 
a. — Balakin ang arl 7iang manga 
namámayan, at iáyaw sa kanilá ang 
ambagan. Amillarar. d^.—Mabálak. 
Calcularse; combinarse, r. . 

Balakang. Cadera, f. || Lomo. m. 
Sinónimo de bugnitbugnit; sinili; 
slngli. 

Balakás. Cuerda del trompo. || 
Cuerda, bejuco ó caña partida (que 
para resguardo ú otro motivo, se en- 
rolla al rededor de un objeto vidrio- 
so, en especial de tinajas y tibores). 
Sinónimo de kalawás; sate. 



Bugtong: 
Kinalag ang balakás 
Sumayaw nan^ lumagpak. 

Trompo. 
PP. Noceda y Sanlúcar. 

Balakbak. Corteza seca y despe- 
gada (de caña; cañadulce, bonga, etc). 

Balaki; balábalakl. Variedad, f. 
(de cosas). |[ Varios, as. adj. || Entre- 
verado, da. adj. — Magbalakl: bala-' 
ki'in; ^agbalaki'in. Combinar, coor- 
dinar; entreverar; entretejer, a. |i 
Amalgamar; juntar, a, — Magkábala- 
kl; 7nagkábalabalaki. Combinarse; 
coordinarse; entreverarse, r. || Amal- 
gamarse; mezclarse, n — Walang ba- 
laki. Puro, ra; acendrado, da. adj. 
=(?' walang kabalaki. Sin igual. Si- 
nónimo de haló; sallt; sama; sá- 
may; sámot. 

Balakid. Acción y efecto de má- 
balakid. \\ Mecate, etc. en que pueda 
enredarse los p¡és4l Atadura floja y 
provisionalmente hecha..— Balakirán; 
ibalakid. Atar floja y provisional- 
mente.— A¡ríf¿¿j!/¿z^/¿/. Enredársele (á 
uno los pies en un mecate, bejuco, 
etc). Sinónimo de kuláwit; pátid; 
tákid. 

— Balakíín. Combinar; coordinar, 
a. II Entreverar; entretejer, a. || Amal- 
gamar; juntar, a. De balakh 

Balakilan. Traviesa, f. || Trave- 
sano. m. (de la casa). 

—Balakin. Calcular; tantear; es- 
tudiar; comprobar; suputar; compu- 
tar. II fam. Intentar. a..=^ang arl ng 
manga namámayan^ at iáyaw sa ka- 
nilá ang ambagan. Amillarar, a. De 
bálak, 

— Balakirán. Atar floja y pro- 
visionalmente. De balakid. 

Balaklaot. Noroeste, m. (viento). 



Balakúbak. Caspa. í.—Magkaba- 
lakúbak. Tener caspas.— yító<i;í 7ig 
balakúbak. Descaspar. a. — Maglini- 



K^' 



BALAKYOT 

san; ó mawalán nang balakúbak, 
Descasparse. r. Sinónimo de bala- 
yúbay. 

Bugtong: 
Di matingala7tg bundok 
Darak ang ndkaiamo/,—Darak 
és met. de balakúbak. 

Balakybt. Hombre de malas con- 
•diciones. || Rebelde, s. y adj., m. y f. 
|l Voluntarioso, sa; duro, ra. adj. || 
De genio duro é irascible. Sinónimo 
«de balawis; suail. 

Balalak. Martillo. vc\,—Balalaki7t. 
Martillar, a. — Magbálalakan, Márti- 
liarse, r. — Pagbalalak. Martilleo, m. 
Sinónimo de balátak; binalalak; 
:salálak; satok. @ 

—Balalakín. Martillar, a. De 
3>alalak. 

Bálani; ^agkahálam; kabalamán. 
Tardanza; dilación; demora, f. |¡ Re- 
íraso; retardo, m. — Mabálamnatawo, 
Espacioso, sa; lento, ta; tardo, da; 
<:almoso, sa. diá!y—Balamin; bumá- 
iam; mangbálam. Retardar; dilatar; 
demorar; detener; retener; retrasar. 
^r—Mabálam. Retardarse; dilatarse; 
detenerse; retenerse; retrasarse, r. || 
Demorar. n,^==^nang manga kapi7tsa- 
loan. Detenerse con los obstáculos. 
"^^sa kaíágiináán nang daán. Dete- 
nerse á la, en la mitad del camino. 
Sinónimo de abala; liban; táyong. 

Balam, Hace mucho; mucho ha, 
T. gr. Balam na itong sakit ko, 
liace j/¿{ mucho esta mi enfermedad. 

—Balamín. Retardar; dilataj*; de- 
morar; detener; retener; retrasar, a. 
De bálani. 

-r-BÁLANA; ó BALA NA. Algo; al- 
guno, na! adj. indef. || Sea lo que 
fuere; cualquiera cosa. De bala* 

— -BÁLANANG. Cualquier, ra. adj, 
indef. De bala* 

Balangot. Junco, m. ti niet. y fam. 



83 BALANTOK 

Postre, m. — Mabalangot. Juncoso, sa, 
adj. — Mábalangot. Dañarse deU ó 
atascarse en el balangot. 

Bugtong: 

Ang latían sa bundok 
Tinubuang balangot* 

Himagas* 

Acertijo y dicho popular que se 
dice indirectamente para que pongan 
los postres en la mesa. 

Balan]; batobalanu Imán. m. || 
Piedra imán. 

Balankás* Techo en armazón (siii 
cubierta). ¡| Por ext. Armazón; esque- 
leto, m. II Armadura, f. || En esque- 
leto, mod. adv. — Bumalankás; balan- 
kasín. Armar; ó construir (el arma- 
zón). — Pagbalangkás; ^agbqJ?alang' 
kás. Armazón, m. 

— Balankasín. Armar, ó construir 
el armazón. De balankás* 

Balankat* Aro; cerco; círculo, m. 
—Balankatán. Poner aro; reforzar 
con aro, — Balankatin. Usarlo de 
aro. — Binalankat, fam. Manilla, f. Si- 
nónimo de bankat. f^ 

Balankinitan* Delgado, da. adj« 
II De cuerpo pequeño; de pocas car- 
nes. Sinónimo de balinkinitan* 

Balansang; pagkakábalansang^ 
Trastorno; trastrocamiento, m. || Re- 
vuelta, f. II Desorden, m. — Balábalan- 
sangin; pagbalábalansangin. Trastor- 
nar; revolver; desordenar; trastrocar, 
a. II Colocar desordenadamente (los 
trastos de casa). || Emburujar, a.— 
Magkábalabalansang, Trastornarse; re- 
volverse; desordenarse; trastrocarse, r. 

Balansang. Balancín, m. (de un 
vehículo). II A pares, mod. adv. — Ka- 
balansang; balansang. Par. m. || Pa- 
reja, f. — Pagbalansangin. Parear, a. 
— Magkábalansang, Parearse, r. 

Balantok. Arco. m. (de caña con 
que adornan el pueblo ó barrio en 
dias de fiesta). || Adorno, m. || Ar. 



BALANTUKAN 



84 



BALARIID 



queado, dá. ?iá].—Maf^balaniok; ba- 
iantukán. Adornar de balan tok. — 
Balantokín. Usarlo de balaniok, \\ 
Arquear, a. Sinónimo de alakós; 
bálukay; kaluskós. 

Balantukan. Herida mal curada» 
que está cubierta de piel por fuera, 
y por dentro supura. — Magbalantu- 
kan. Cancerarse, r. 

—Balantukan. Adornar de ba- 
lantok. 

— Balantukín. Usarlo; ó utili- 
zarlo de balantok. || Arquear, a. De 
balantok. 

^ Balanyá. Yi\xxX.o,ví\.—Pabalanyá. 
Á hurto; á hurtadillas; á escondidas, 
mod. adv, — Balanyam; butnalanyá . 
Hurtar, a. Sinónimo de utnit, el 
más usual: amMn; bulanyá; galaw; 
íkot. 

-— Balanyaín. Hurtar, a. De 
,balanyá. 

Bálang (na Myop). Langosta. 
í.—Magkabálan^, Haber langosta. 
— Balangin. Ser destruido por la 
langosta. V. Bala. 

^ Bugtong: 

Apat kapapang ktimot 
Di matakpán ang túhod, 

Bálang. 
PP. Noceda y Sanlúcar. 

Balatigá. Olla de boca ancha y 
.cuerpo bajo. 

-Bálangáraw. Algún dia. || fr. 
Un tiempo. De bala. 

Balangaw* Iris; arco del cielo; 
arco iris. || fam. Arco triunfal; arco de 
íeste}os,=pa?balan¿aw ; bá/angawan, 
met. Felicitación; enhorabuena, f. || 
Parabién, m. — Balangawín; bumala- 
ngaw. Felicitar, a. || Dar los dias, 
¡a enhorabuena, el parabién. — Mag- 
bálangawan. Felicitarse, r. Sinónimo 
de bahaghar); bahagsúbay, de la 
. raíz bahag. 



— BÁLANGAWAN. met. Felicitación; 
enhorabuena, f. || Parabién, m. De 
balangaw. 

— BalanCawín. met. Felicitar, a. 
!l Dar los días, la enhorabuena, el 
parabién. De balangaw. 

Balángay. Barrio, m. || Familia, 
f. II Junta ó consejo de familia. || Na- 
vio, m. (de doce á diez y seis reme, 
ros, donde va una familia con su pa- 
triarca ó padre). — Balábalaft^ay, Por 
familia; por barrio. — Kabalángay; 
magkabalángay. De un mismo ba- 
lángay. — Makibalángay. Habitar; en- 
trar, a. (en, al ba/ángay ). — Magba- 
lángoy. Formar balángay, || Cons- 
truir, a. (navio balángay ), — Aía??7alá- 
ngay. Embarcarse, r. (en balangay )^ 
II Usar. a. (baláftgay), 

Balangay; ma^himbala?tgay. Na- 
dar boca arriba. || met. Morir repen- 
tinamente. II Sufrir desmayo ó sín- 
cope repentino. 

Balaíigíbang. Rivalidad; compe- 
tencia, f. — Bumalangibang : magbala- 
ngibang. Rivalizar; competir, n. Si- 
nónimo de ágaw; hangá; talo. 

— Balancín, Ser destruido por la 
langosta. De bálang. 

— Balangkatán. Poner aro de 
refuerzo. |! Reforzar con aro. De ba- 
langkat. 



— Balangkatín. 
De balangkat. 



Usarlo de aro. 



Balapé Ea! interj. Se sirve co- 
munmente de esta palabra para ani- 
marse mutuamente á obrar con ener 
gía y prontitud, usándola de señal 
entre varios operarios á levantar ó 
arrastrar á la vez y unifórmente pe- 
sos considerables. -~/'¿j:¿¿7/a/. Dar la 
seña, valiéndose de esta palabra ba- 
lap. £s sinónimo de halap; hib; 
siyá na, 

Baí'driid;pagkába/antd,Atragant2i- 
miento, m. — Mábalafiid; tnábalaru 



BALAS 



85 



BALATAS : 



irán; btimalariid. Atragantarse, r. Es 
sinónimo de bikig; bitalók; bun- 
lok; bulón; bunlón; hirin. 

Balas. Almíbar endurecido ó con- 
vertido en granos de a¿úcar.^=¿ sú- 
balas, Norte, m. (viento). — Magba- 
lás. Endurecerse el almíbar; conver- 
tirse en azúcar el gináok* 

Balasa; pagbalasa. Barajaduj-a. 
f. — Balasahin. Barajar, a. — Mabalasa. 
Barajarse. Y,-^Ma7tgbabalása, Bara- 
jados ra. m. y f. 

—Balasahin. Barajar, a. De 
balasa. 

Balásaw. Alboroto, m. Sinónimo 
de bagábag; guió; sakuná. 

Balásik; kabalasika7i. Fiereza; 
bravura; irascibilidad, f. — Mabálá^ik. 
Fiero, ra; bravo, va; irascible, adj. 

Balasing; pangbalasing. Yerba 
(que triturada y arrojada al rio, em- 
borracha los pescados). — Balasiftgin, 
Emborrachar, a. (con esta yerba los 
pescados de un rio). — Mabalasing. 
Emborracharse, r. Sinónimo de tuba. 

— Balasingín. Emborrachar, a. 
(con el balasing los pescados de un 
rio). 

Balasubas. Tuba fermentado, de 
sabor agridulce, qué aun no ha lle- 
gado al punto de vinagre, y que á 
los filipinos hace las veces de vino. 
II fam. Petardista; estafador, ra. m. 
y í.^=^nang tubó^ ó basi. Guarapo, m. 

Bálat. Paño. m. || Mancha oscura 
que suele formarse en la pieL 

Balat. Piel; pelleja, f. || Pellejo. 
vci,^=^7tang tawo, ¡aló na ang sa muk^ 
ha at kamay. Tez; dermis; epider- 
mis, f. II Cutis, m. y {r-=nang háyop. 
Piel. f. II Cuero. m.==;?¿í nakaiábalot 
sa dula nang kabahagi nang lalakii 
Prepucio* rf\,=rnang káhoy^ tinápayi 
queso at matigas na baiat nang bu^ 
nga nahg-ikáhoy. Corteza; cáscara,^ 



{.=na manipís at malambot nangbu^ 
nga nang káhoy^ na gaya nang sa^ 
boyabas, etc. Piel. í.^=nang tahongy 
lukány perlas, etc. Valva, í,^=nang 
tupa, na kulti at husay na. Bada- 
na. i,^=nang tupa, na may balahibo. 
pa. Tusón; vellón. vcí.^=^nang ltb?'ó. 
Pasta; cubierta: encuademación, f . — 
ó pabalat. Forro, m. — Mabalat; ó 
makapal ang balat. Cortezudo, da. 
adj. — Náuukol sa balat nang tawo.- 
Cutáneo, ea. SLdj.—Balatdn; ó bakba^\ 
kan nmig balat ( ang tawo, háyop, etc):^ 
Despellejar; desollar. 2L.—'Balatá7t;á 
bakbakán nang balat (áng káhoy, tu^ 
nápay, etc^ ) Descascar; descascarar;: 
pelar; descortezar. 2i,=ang libró. Des- 
encuadernar, ^.,-r-Balatán; lagyán 
7tang balat (aftg libró). Empastar; 
encuadernar. 2i,=nang papel lámang\ 
ang libró,) Encuadernar á, en xv^- 
ÚQdi,—Pagbabalat; pagkábalat (nang 
libró.) Encuadernación. í,—Balatán; 
balutin ó lagyán (nang balat,) . Yo- 
rrar. 2i,— Tahi sa balat ó kaibigang 
matálik, met. Amigo íntimo. || Intimó", 
ma. 2iá],— Pabalat; sabihin ó iálay ng 
pabalat lámang. Decir (alguna cosa) 
con la boca chica, || Ofrecer por cor- 
tesía ó por puro cumplimiento. Si- 
nónimo de kátad. 

Balátak^) Martillo, m. Sinónimo 
de balaláR; salálak. 

— BÁLATÁN Ó lagyán nang balat )^ ^ 
Forrar. a.=¿? lagyán nang balat mig 
libró). Encuadernar; empastar. a.=. 
(ang libró nang papel lámang). En- 
cuadernar (á, en rústica). =¿7 bakba^ 
kan nang balat (ang tawo, háyop^ 
etc) : Despellejar; . desollar. a.==(í 
bakbakán nang balat (ang káhoy^ ti- 
nápay, etc.). Descascar; descascarar; 
pelar;' descortezar.. a.=¿? bakbakán 
nang balat ang libró). Desencuader- 
nar. a. De bakbak. ; .,: 

Batatas. Directo, ta; recto, ta. 
adj. II Directamente, adv. m.==-¿? maba- 
latas, ant. Entender; comprender; 
saber, a. v. gr. Wald akong naba* 
balatasán diyan sa sinásabi mOy 
nada entiendo de eso que dices; na^ 
pagbabalatás ko na ang dasal;. ya 



BALATKAYO 



86 



BALBAS 



sé de memoria el rezo. Sinónimo de 
agtás; bagtás; balagtás; balatás; 
tapat; tula. 

lizizXVidiyt\i>agbabalatkayd. Trans- 
formación; transfiguración, f. — Balate 
kayó. Disfraz, m. || Capá; máscara. 
f. — Magbalatkayó. Transformarse; 
transfigurarse, r. |i Tomar tal ó cual 
figura. (I Aparecerse en figura de... || 
Disfrazarse de.=;z<yj moro; ó magsuot 
ó maganyong moro. Disfrazarse de 
moro.==^¿j; mahirap ó magdamit ma- 
hirap. Disfrazarse con, en traje hu- 
milde. — Mapagbalatkayó ó mapagko- 
nowá. Mojigato, m. <. 

Baiato. Barato, m. (que da el 
que gana en el juego). — Magbalato, 
ba/atuhan. Dar barato. — Mapanghi- 
ngi nang baiato. Baratero, m, 

Balátong, Mongo, m. Bat. y 
Mind. 

Balatong. Tostado, da. adj. (| 
fam. Equivocado, da; errado, da. 
adj — Pagkábalatong; balatong. Tos- 
tadura, f. II fam. Equivocación, f. || 
Error, m. || met. Delirio; desvarío, 
m. — Ibalatong; balatongín. Tostar. 
a. II fam. Equivocar; errar, a. || met. 
Desvariar, a. — Mábalatong. Equivo. 
carse. r, !| Errar, n. |! Delirar; desva- 
riar. n. v. gr. Papamalatongin 7no 
muña bago mo sabawán^ tuéstalo 
bien antes de elharle caldo; nábala- 
tong ang kumpás nang maestro, el 
compás del maestro va equivoca- 
do. Sinónimo de mali. 

— Balatuhan. Dar barato. De 
baiato. 

— Balatunóín. Tostar, a. || fam. 
Equivocar; errar, a. f| met. Desvariar, 
a. De balatong. 

Baládn. Pozo, m. (para coger 
animales), — Mamaláon. Construir 
pozo (de este género). 

Balawbálaw. Anchovetas ó an- 
choas condimentadas de arroz cocido, 
y conservadas así hasta que por fer. 



mentación tome sabor agrio. — Mag- 
balawbálaw; balawbalawin. Condi- 
mentarlo así. Sinónimo de barall;; 
taghllaw. 

Kasabihán: 

Magbiró ka sa tambán 
Huag sa balawbálaw. 

Búrlate de la sardina, que no de: 
la anchoveta: dando á entender que 
no , és tan imprudente mofarse de 
persona ligera, aun cuando ocupe 
posición elevada, que atreverse con- 
tra una persona seria, por más po. 
bre y humilde que fuera. 

—Balawbalawin. Hacerlo ba- 
lawbálaw. 

Balawís. Rebelde, s. y adj.» ni. 
y f. Sinónimo de balakyot; suwalL 

Balayag. Pregunta, f. || Indaga, 
ción. f. — Magbalayag. Preguntar; 
inquirir, a. >^. gr. Pagbalábalayagán 
mo kung dumating na, ve inqui- 
riendo si luí tmeito ya. Sinónimo 
de arirá; siyásat; siyáslg; siyá- 
sik; siyásit; tanong; urirá; usisá. 

Balay i; kabalayi; maokabalayi^ 
Consuegro, ra. m. y f. — B(ilayi; pag- 
babalayi. Parentesco, m. (político de 
los consuegros). || Boda. í,— Balay ihm- 
magbalayi; bumcdayi. Consuegrar, n,. 
— Máktbalayi. Pretender serlo. — 
Magbalayi. Celebrar las bodas. || 
Consuegro; ra. m. y, f. Sinónimo» 
de baisan. Bat. 

— Balay IHIN. Consuegrar, n. De 
balayi. 

Balayóbay. Caspa, f. Es sinóni- 
mo de balakúbak. 

Baláyong. bot. Cañafístula. f. 

Balbás. Barba. {.^=^na bagong tu- 
mútubó sa nguso at malambot pa^ 
Bozo. m.=nang nguso. Bigote, m. 
^'sa nguso, na mahabá at likaw^ at 
umáabot halos sa tainga. Bigote á 
la fernandina.=«<« makapah masamá 
ang tubo at maguió. Barba de za* 



BALBASIN 



87 



BALIBAT 



marzo. ==;m úbanin. Barbicano, na, 
adj.=«¿j: masinsín, Barbíelspeso, sa. 
?iá].=sa bata. Pera. f,=na bagmtg 
áhii. Barbihecho, cha. adj. — May 
balbás* Barbudo, da. adj. — Balbasin; 
mabalbás. Barbón, m. || Barbudo, 
^ da, adj. — Balbasin; magkabalbás; ó 
tubúan nang balbás. Embarbecer, n. 
— Walang balbás; ó mardlang ang 
balbás. Lampiño, ña; barbilampiño, 
ña. adj. — Dulo nang balbás. Barbi- 
lla, f . — Magpamulang tubúan nang 
balbás. Barbar, n. — Ahitin ang bal- 
bás. Afeitar; rapar, a. || Hacer la 
barba. — Magáhit nang balbás. Afei- 
tarse; raparse, r. || Hacerse la barba. 
— Mapagbalbás; ó mapaglangís, fam. 
Barbero, ra; lagotero, ra; lisonjeador, 
ra; lisonjero, ra. adj. || Lavacaras, f. 
\Á,—Pagbabalbás ó jffagíalangis, fam. 
Lagotería; lisonja; zalamería, f. — Mag- 
balbásó maglangis, fam Lisonjear; la- 
gotear, a. Sinónimo de gumí; tnisay. 



—Baldihán. 
baldé. 



Baldear, a. De 



—Balbasin. Barbón, m. 
budo, da. adj. De balbás. 



Bar- 



— -Balbasín. Embarbecer, n. || 
Tener barba; empezar á tenerla. De 
balbás. 

Balda; pagbaldá. Fallo, m. || Bal- 
dadura; falta. i,—Baldahin, Baldar, 
a. II Suspender; omitir. ?í,—Bumaldá; 
magbaldá. Fallar; faltar, n. — Ma- 
baldá. Baldarse; inutilizarse. x,^=^nang 
isang paá. Baldarse de una pierna. 
^=sa mala?nig na smgaw naftg isang 
lugaL Baldarse con la humedad. — 
Baldado. Impedido, da. adj.=;/¿z«^ 
isang baraso. Impedido de un brazo. 
==j¿3; paggawá. Impedido para tra- 
bajar. 

Baldado. Impedido, dal adj.= 
nang isang baraso. Impedido de un 
brazo.=J<2 paggawá. Impedido para 
trabajar. De'^baldá. 

— Baldahín. Baldar, a. || fam. 
Suspender; omitir, a. De balda. 

Baldé. Balde, m,— Pagbabaldé. 
Baldeo, m. — Baldihán; magbaldé. 
Baldear, a. 



— Baldihín. Poner; acarrear en 
balsa. II Achicar con balsa. De baldé. 

Baldiikin. Dosel. m.—Baldokt- 
nán. Ponerle dosel; adornarlo con 
dosel. — Magbaldokin. Usar dosel. 

— Baldukiñán. Ponerle dosel. De 
baldukin. 

Balhag. Sinónimo de habhab y 
pinawá. 

Balí; pagkabali; kabalian. Que- 
bradura; quebrantadura; quiebra; frac- 
tura; rotura, f. — Bumali; bali'in; ba- 
liá?t. Quebrar; quebrantar; fracturar; 
romper; tronzar, a. (bastón, rama, 
etc),='nang balakang; ó sala7itain sa 
palo ang buong likod. Derrengar, a. 
—Maball. Quebrarse; fracturarse; 
romperle, r. — Kabalian nang ilong 
ó bálingosan. Nacimiento de la na- 
riz. Sinónimo de bakli. 

Bali. Quebrado, da; roto, ta; frac- 
turado, da. adj. || fam. Troj; granero, 
m. (de sawali ó de ñipa). — Ibali; mag- 
bali. Guardar; conservar en granero 
(el palay). Sinónimo de bakli; piyó; 
pukld. 

Baliadad; pagbabaliadad. Acción 
y efecto de magbaliadad, — Magbatia- 
dad. Retorcerse; doblarse. \x. (el 
cuerpo hacia atrás el enfermo, como 
si le doliera la espalda ó los lomos). 

— Balíán. Quebrar; quebrantar; 
fracturar; romper; tronzar. ?i.^=^náng 
balakang. Derrengar, a. De bali. 

Balibabat, 

Balibag, 

Balibang, 

Balibas y 

Balibat. Lance, m. || Tirar a. (palo, 
etc. contra algo). Sinónimo de ba- 
labag; halibas. 



BALIJ3ID 



BALIK 



Balibid. Refuerzo, m. V. aíkid; 
bllibld; ikld; kilikid; kidkid; lí- 
kaw; pulon; pulúpot; ulák. 

Balíbol. Barrena. {.=^?ia 7nalaki 
ó hutas 7ia gawá ?ia7tg baliboL Ba- 
rreno, m. — Balibulin; maghaliboL Ba- 
rrenar, a. II Trepar. ^,^=^ang sasakydn 
at 7ia?to; ¿unmboir, fr. náut. Dar barre- . 
no. — Pag'halibol ; pagkábaliboL Ba- 
rrenamiento, m. — Mabábalibol; báli- 
holm; ddpat balibolÍ7i, Barrenable. 
?id],—BmábaliboL Barrenador, ra. adj. 

— Balibulin. Barrenar. ^.=a7ig' 
sasakydn at 7tang[ hunubog, fr. náut. 
Dar barreno. De balíbol. 

—BALIBULIN. Barrenable. adj. De 
balíboK 

Baligtad; pagbaligtad. Vuelta, f. 
II Volteo; vuelco, m. — Paba/zg-fad; ba- 
lig'tád, AI revés;- del revés, mod. 
adv. II met. A contrapelo, mod. adv. 
— Baligtaríft, Volver; voltear, a. — 
Bu77ialigtad; 77tagbaligtad; 77tagbaba- 
ligtad; bu77tdlibaligiad. Revolverse, 
r. 11 Voltear; voltejear, n. v. ^r. Bá- 
balibaligtad oTig may sakítsá hihigd7i 
7tiyd, el e7tf €7^7710 se revuelve ¿';/ su 
cama, — Ibaligtad; pabaligtari7t. Vol- 
tear, a. II Hacerle caer á wwo.—Ba- 
ligtarin. Volver, a. || Poner del re 
vés. Sinónimo de balik; ballnto- 
wad; tiwarik; tumballk. 

— Baligtarín. Voltear; volver, a, 
II fr. Poner del revés. De baligtad. 

— Báligtarin. Volvible; voltea- 
ble. adj. De baligtad. 

Balihandá. fam. Callejera, f. || fam. 
Mujer callejera y holgazana. || fam. 
Lasciva; carnal, adj. De handá. Si- 
nónimo de handak; haiidárak; kirí; 
landi; latitud. 

—Balíín. Quebrar; quebrantar; 
fracturar; romper; tronzar, a. (bastón, 
rama, etc).=an^ balakang. Derren- 
gar, a. De bali. 

Balik; pagbalik; pagbabalik; Ipag- 



kdbalik. Vuelta, f. i| Regreso, m. [| 
Retroceso. i¡Xi,—7ta7tg ano77tdn sa da- 
ting 77uibuli7ti> lagay. Restablecí- 
miento, m. !| Restauración; regenera- 
ción, f. — Ibalik. Devolver; volver, 
a. II Traer de vuelta. =<?' isaull. Res- 
tituir; tornar, a. ^=7 isault sa datng 
pagkdlagay 7ta 77iahúsay, Restable- 
cer; restaurar; regenerar, a. — Bu77ta- 
iik; 77iagbalik, Volver; regresar; tor- 
nar, a. Il Volver; ó volverse atrás. || 
Retroceder; retrogradar. i\,~^sa bd- 
hay. Volver á cdiS?í.=7ta 77iafigdlÍ7íg 
sa 7tayo7t, Volver del barrio.=i'¿? 77iay 
gayoTig dako ó lugaL Retroceder á, 
hacia tal parte. ^=^ U77tÚ70/ig sa dadTt, 
Retroceder en éico^mmo. =7ta U7?ia- 
lis sa isa7tg lugal at pa7 0Óti sa iba. 
Retroceder de un sitio á otro.=í7 77td' 
balik. Restituirse. x,^=sa kaniyaTtg 
báhay. Restituirse á su casa.=^ ;;/¿z. 
7tauli sa vicio, Tía tila Í7tiwa7i. 7ta, fam. 
Tornar. á las anda.da,s,=^na ptagbú/iat 
sa Kapa7igp)a7iga7i, Tornar de Pam 
p3,ngR.=ó 77¿dbalik sa ddtÍ7íg iagay 
7ta 7nabuti. Restablecerse; restaurar- 
se; regenerarse. r.~-Balikd7t; pagba 
likd7t. Volver por,=laka7Ín a7ig Tía- 
Idkad Tta, Desandar, a. || Revolver. 
?i.-=ó baH7t^a7tg' labaTtaTi ang ka- 
dway. Revolver, a. y r.'=harapí7t 
na Iaba7ía7i a7ig kadway. Revolverse 
al, contra, sobre el enemigo, =^a7ig 
7tasabi ó bawiin a7ig ttásabi. Desde- 
cirse. r.-=í7 bawii7i a7ig pangako. Des- 
decirse de la pro mesa. =¿? bawií7t a7ig 
kamdlia7tg Ttdgawá ó 7tdsabi. Soldar, 
ac — Pagbabalikbdlik, Ida y vuelta. — 
Magbalikbdlik ; 77tagpabaHkbdlik, Ir 
y venir. — Pabalik, Estar de vuelta. 
Sinónimo de baligtad; báling; ba- 
lintuad; llkas; tumbalik; owi; 
wasang. 

13^d\\\s..'—Pagbalikdn ó pagsaulang 
loob. Volver en sí. — Pagbalikdti a7tg , 
sariliy ó magbulaybiílay. Volver so- 
bre sí. II Reflexionar; meditar, n. 

Balik; kabalikdn. Revés; envés; 
dorso, m. !| Interior, m. jj Contrahaz, 
f. — Pabalik. Al revés; de revés; á 
contrapelo, mod. ^dv.—Balikin. Po- 
ner al revés. || Volver, a. — Bcdikin 
ang damit. Volver un vesúáo.—Ka^ 



BALIK LOÓB 



89 



BALILING 



balikán ó likod nxng ismig medalla. 
Reverso, m. 

Balik loob; ^agbabalik loob. Con- 
. versión, f. — Pagbaliking loob. Con- 
vertir, a. — MagbaJik loob. Convertir- 
se; volverse. r.=5'a Dios. Convertirse 
á Dios; poner bien con Dios. 

— Balikán. Volver ^gx: ,^==^lakarin 
a7tg nalákad na. Desandar; revolver. 
di,=labana7t a?tg halaban. Revolver, 
a. y r. || Revolverse, al, contra, sobre 
el enemigo.=¿? baioi'in ang násabi. 
Desdecirse. x,'=^ó bawtma?tg pa^tgakó. 
Desdecirse de la \)roraesdi,=ó bawiin 
ang kamália7ig nágawd ó 7tásabi, Sol- 
dar, a. De balik. 

Balikaskás. Despellejado, da; res- 
quebrajado, da. adj. — Mamalikaskás, 
Despellejarse, r. ¡[Resquebrajarse, r. 
(la tierra por el calor). — Pamdmali' 
kaskás, Despellejamiento. m. || Res- 
quebrajamiento, m. 

Balíkat. Hombro. m,=^nang ka- 
sangkapang gaya nang tapayan, ba- 
ngá at iba pang sisidlán. Panza, f. 
II Vientre, m. — Balikatift, Á hom- 
bro; á hombros; al hombro; á los 
hombros, mod. adv. || Llevar á cues- 
tas. — I balíkat; isabalikat. Echar en 
hombros. || Cargar sobre los hombros. 
— Balikatan, Cogerle ó agarrarle 
por los hombros. — Balikatan.. Hom- 
bron. m. || fr. Firme de hombrps. 

—Balikatan. Cogerle, ó aga- 
rrarle por los hombros. De balíkat. 

—BALIKATAN. Hombrón. m. || fr. 
Firme de hombros. De balíkat. 

— Balikatin. Á hombro; á'hom- 
bros; al hombro; á los hombros, mod. 
adv. II Llevar á cuestas. || Sacarlo á 
fuerza de hombro. De balíkat. 

Balíkaw. Enroscamiento, m. Si- 
nónimo de balikawkaw. 

— Balik AWIN. Retorcer; retorti- 
jar; ensortijar; enrollar, a. De ba- 
líkaw. 



Balikawkaw. Retorcido, da. adj. 
— Pagbalikaw ; pagkábalikatvkaw , Re- 
torcimiento, m. ¡I Retorcedura, f. — 
Balikawin; balikawkaw in. Retorcer; 
retortijar; ensortijar, a. — Mabalíkaw; 
77iamalikawkaw , P.etorcerse; retorti- 
jaráfe; ensortijarse, r. Sinónimo de 
balíkaw; íkid; pulúpot. 

— Balikawkawín. Retorcer; re. 
tortijar; ensortijar; enrollar, a. De 
balikawkaw. 

— Balikín. Volver, a. || Poner al 
revés. =<^;/^ damit. Volver un ves- 
tido. De balik. 

Balikd. Doblado, da. adj. Sino- 
nimo de balikukd. 

— Balikoín. Torcer; doblar; en- 
corvar, a. II Redoblar; retorcer, a. De 
balikd. 

Balikukd. Doblado, da; torcido, 
da. adj. — Pagbalikukd; kabalikukuait. 
Torcimiento, m. — Balikukuin. Tor 
cer; doblar; encorvar, a. || Redoblar; 
retorcer, a. — Bumalikukd; mabaíiku 
kó. Torcerse; doblarse; encorvarse 
r. II Redoblarse; retorcerse, r. Sino 
nimo de balikd. 

— Balikukuín. Torcer; doblar; 
encorvar, a. || Redoblar; retorcer, a. 
De baliktíkd. 

Balikutsá. Melcocha, f. 

Balikwás; pagbalikwás. Acción y 
efecto de bumalikwás.—Bumalikwás; 
magbalikwás. Saltar rápidamente de 
la cama (el que que está acosftado ó 
dormido),— -Balikwasín. Levantar 
violentamente cosa extendida y ple- 
gadiza. — Mamalikwás. Levantarse, r. 
(las puntas ú. orillas). Sinónimo de 
tipiad. 

—Balikwasín. Levantar violen, 
tamente (cosa extendida y plegadiza). 
De balikwás. 

Ballling. Cuellituerto, ta. adj,— 
Mábaliling. Quedarse cuellituerto.-^ 



BALILINGIN 



90 



balinCanGa 



Balilingin. Torcer á uno el cuello 
(hacia un lado). 

—Balilinóín. Torcerle (á uno) 
el cuello (hacia un lado). De ba- 
lillng. 

Balilís; j)agbaJilis; pagkabalilis. 
Ac. y ef. de balilisin. — Balilisin, Le- 
vantar la punta colgada de un vestido, 
colgadura ó cubierta para ver lo que 
cubre. — BumaliUs; mábalilis. Levan- 
tarse la punta (por efecto del viento 
ú otro motivo, dejándose ver lo que 
cubre). Sinónimo de bulislis; lilis. 

— Balilisín. Levantar la punta 
(de un vestido, colgadura ó cubierta 
para ver lo que cubre). De balilis. 

Ballndang. Lona. f.=/wr fangli- 
más ó j)angdiligy na tila bitukang 
malaki. Manguera, f. 

Kasabihán: 

Kalaong nanindahan 
Kabilibili balindang. 
Censura á lós^que por ser nimios 
en escoger, se^tfueda comunmente 
con lo peor. 

^" Balinkinitan. Delgado, da. adj. 
Sinónimo de balankinitan. 

Balintataw; balintatawó. Niña; 
pupila, f. (de los ojos). || Niñeta. L 
(de los ojos, diminutivo de niña). Es 
sinónimo de alikmatá; busilig. 

Ballntüná. Metáfora, f. || Trapaza, 
f. II Embuste; enredo, m. || Aparente. 
?iá!].'—Magbalintuni, mamalin/uná. 
Usar de metáforas. || Embaucar; en- 
redar; trapacear; trapalear, ñ. | fam. 
Aparentar; fingir; simular; afectar, a. 
— Pagbabalintuná. Hipocresía, f. 

Balintowad; pagba/intowad. Ac. 
y ef. de bumaliniowad y fiabalinio 
wad.—Bumalintowad; magbabalinfo- 
toad. Voltear; voltejear, xi.— Pabalin- 
toivad. Estar al revés; estar con la 
cabeza abajo y los pies arriba.— /¿¿í- 
lintowad. Poner al revés, ó la ca- 



beza abajo y los pies arriba. — Paba^ 
lintowarín. Voltear, a. De la raiz: 
towad. Sinónimo de ballgtad; ba- 
lik; tiwarik; tutnballk. 

Ballno; pagbalino. Engaño; em- 
buste. m, — fíumahno; balinohin. En. 
ganar, a. — MabálÍ7io; mábalino. En- 
gañarse. Y,=sa masid. Engañarse 
con, por las apariencias. 

—Balinohin. Engañar, a. De 
balino. 

Báling; pagbáli7tg. Vuelta, f. || 
Regreso, m. — Bumáling. Volver, n.. 
II Regresar, n. || Tomar la vuelta. || 
Volver ó' volverse 2it\éiS.—Ibá¡ing. 
Volver; devolver a. — Bumalingbáling; 
ó utnuiikúHk. Ir dando vueltas; an- 
dar desatinado. || Desatinar, n. — Bi^ 
nalingbáling ; ó inuli^ülik. Desatino;: 
desatiento, m. — Balingbáling, fam.. 
Cuadrado, da. adj. || En cuadro, 
mod. adv., es término usual en las 
medidas agrarias, y sé dice: isang 
batang balingbáling, isang dipang 
balingbáling, por una va? a cua- 
drada ó en cuadro, una braza 
cuadrada ó en cuadro, etc—Ba- 
lingang lakarin ang nalákad na. De- 
sandar; revolver, a. — Balingang ga- 
wing ^anibago ang yart 7ta. Reha- 
cer. a. || met. R^efrescar. a. Sinónimo» 
de balik; pállng; sáping; wasang. 

. — BalinCan. Volver ^ox.^laka^ 
rin ang nalákad na. Desandar, a. || 
Revolver. B^^^labanan an^ kaáway^ 
Revolver, a. y r,'==^harapin ang ka- 
áway. Revolverse al, contra, sobre, 
el enemigó. ==¿? bawiin ang 7iásabi, 
Desdecirse. r,=ó bawiin ang ^anga^ 
k(). Desdecirse de la promesa. ==¿? 
bawim ang kamáliang nágawá ó ná- 
sabi. Sojdar. ^ír-^gawing panibagc 
Rehacer, a. || met. Refrescar, a. De 
báling. 

Ballngangá. Cuellituerto, ta. adj. 
— Balin^angáin, Torcer á uno el cue- 
lio hacia diXréiS.'-^Mabalingangá. Tor^ 
cérsele á uno el cuello hacia atrás. 



balinGanGain 



91 



BALISAWSAWIN 



— Balinóanóáín. Torcerle á uno 
el cuello hacia atrás. De balinga- 

nga. 

— Balingbáling. Cuadrado, da. 
adj. II En cuadro, mod. adv. De 
báling. 

Balingos at 

Bálingosan. ííacimiento de la 
nariz. Sinónimo de baliingos; ka- 
balian nang ilong; ngusngós. 

Balitigusngos. Nacimiento de la 
nariz. || met. Nimiedad; proligidad. f. 
(fastidiosa). || fam. Rostrituerto, ta; 
ceñudo, da; adusto, ta. Rd}.-— Magda- 
lingu.yngós. Ponerse adusto ó rostri- 
tuerto. II Mostrarse disgustado ó re- 
sentido. De ngusngós. 

Balinguyngoy. Hemorragia na- 
sal, — Balinguynguyín. Tener ó pa- 
decer de hemorragia nasal.— ^aV/. 
nguyguyin. Propenso, ó frecuente- 
mente padece de hemorragia nasal. 
De nguyngoy. ^ 

— Baunguynguyín. Tener, ó pa- 
decer de hemorragia nasal. De ba- 
linguyngoy. 

—BÁLINGUYNGUYIN. Propenso, Ó 
frecuentemente padece de hemorragia 
nasal. De balinguyngoy. 

Balisa; kabalisahan. Inquietud; 
intranquilidad; ansia; molestia, f. |¡ 
Desasosiego, m. || fam. Congoja; pri- 
sa, f. II fam. Trabajo; cuidado; nu- 
blado; desazón, m. || met. Moción, f. 
^=^nang kaloobdn. Remordimiento, m. 
—Balisahin; bun:alisa. Inquietar; 
turbar; conturbar; molestar; desaso- 
segar, a. II Conmover; enojar, a. || 
Dar trabajo; ocasionar cuidado. ¡| 
Ocupar. ?i=ang kalooban. Remor- 
der, a. — Mabalisa. Inquietarse; turbar- 
se; conturbarse: molestarse; desasose- 
garse, r. II Conmoverse; enojarse, r. || 
Inquietarse. r.=nang dáhil sa mga 
sabisabi. Inquietarse con, de, por 
las h^^oxúXzs.—Bigyang balisa; buma* 
Usa; makabalisa. Ocupar; incomo. 



dar; molestar, a. || Afectar; impresio- 
nar; conmover, a. 

Balisa. Inquieto, ta; turbado, da^ 
desasosegado, da. adj. 

—Balisahin. Inquietar; turbar^ 

conturbar; molestar; desasosegar, a* 

II Conmover; enojar, a. |1 Ocupar, a* 

11 Dar trabajo. || Ocasionar cuidado^ 

^=^ang kalocban. Remorder, a. D^ 

balisa. 

Ballsaksak; balisaksakan. Fuerte;; 
recio, ia; robusto, ta; vigoroso, sa^ 
doble; membrudo, da. adj. || Dobla- 
dillo, lia. adj. ¡I Firme de hombros., 
^=^na lalaki at malakás, Hombra-. 
cho. m. — Kabalisaksakán, Fuerza, 
f. II Vigor, m. V. gr. Tawong bali*> 
saksakan, hombre robusto ó vi« 
goroso; nang kabalisaksakán nang 
áraw, en la fuerza 6 intensidad; 
. del soL 

Balisaksak; balisaksakan. Coté^ 
rico, ca; irascible; iracundo, da. adj^ 
— Kabalisaksakán, Irascibilidad, f^ 
V. gr. Tawo7tg balisaksak, hombre 
irascible 6 colérico. 

— Balísaksaxan. Fuerte; recio^ 
ia; robusto, ta; vigoroso, sa; doblet 
membrudo, da. adj. || Firme de hom- 
bros. I! fam. Colérico, ca; irascible;: 
iracundo, da. 2id}. =na lalaki at ma- 
lakás. Hombracho, m. De bali*. 
saksak. 

Balisasá (na panghulinang isdá)^ 
Carriego, m. 

BaUsawsaw. med. Estangurria;: 
uracrasia. f. || Mal de orina; inconti- 
nencia de onnai.—Balisawsawin. Pa- 
decer de (este mA)'—Bá¡isawsawin.. 
Propenso á (este mal). 

— Balisawsawín. Padecer, ó te- 
ner mal de orina. De balisawsawic 

—BALISAWSAWIN. Propenso á te- 
ner mal de orina. || fam. Inconstan^ 
te. adj. De ballsawsaw. 



BALIRBIS 



92 



BALITANG 



Balisbis y 

. Bálisbisan. Alar; socarren; alero, 
^m. li Vertiente, m. y f. — Mamalisbis, 
Correr el agua de la lluvia por los 
aleros. || Verter agua los aleros. — 
Matnallsbís ang luJuí sa mata, met. 
Verter lágrimas, 

Balisungsong. Alcatraz, cucuru- 
'cho. m. (que ordinariamente se hace 
de hoja de plátano). || fam. Embudo 
m . — BalisungsongÍ7i; 7nagbaJtsung' 
3ong, Hacer cucuruchos. — Balisung. 
sun0n; ibalisungsong. Poner en cu- 
curuchos. Sinónimo de balisusd. / 

—Balisungsungín: Hacerlo cu- 
curucho. II Poner en cucurucho. De 
lialisungsong. 

Balisusd; pabalísusó. En forma 
de caracol. — Balisusuin, Ensorti- 
jar, a. Sinónimo de balisungsong. 

— Balisusuín. Ensortijar, a. || 
llacer en forma de cucurucho. De 
balisusd. 

Balita. Noticia; novedad; cosa, 
f. II Anuncio; conocimiento, m. || met. 
Son; sonido, m. || fam. Cuento, m. 
'===malt. Paparrucha. í,=^gazaágawá 
lámang. Patraña. f.==¿? pagbabalitá, 
Infbrmafcióñ, {,=^bago ó noo?i lámang 
náiaman, Nueva. í,=na hindi ha- 
yag at bulongbülongan j)a lámang. 
Rumor; runrún. \x\,^=na hayag sa la- 
hat. Fama; voz pública. f.=í? kaba- 
liiáan. Famoso, sa: célebre; acredi 
tado, da; mentado, da; sonado, da, 
adj. — Magbalitá; ibalitá; balitáán. 
Referir; relatar; contar, a. || Noticiar; 
anunciar; a || Dar noticias. || Informar. 
a. II Hacer saber; poner en conoci- 
miento. — Ibalitá ang ^agdating na?tg 
isa. Anunciar á xmo.-^Ibalitá sa isa 
ang anomán, fr. Poner en conoci- 
miento de uno. — Magbalitaiig máuna. 
Anunciar; ?ív\%^x, ^,— Balitáán. In- 
formar; enterar. •¿.i'=ang kápowá ng 
náuukol sa anomán. Informar á al- 
guno de, en, sobre alguna cosa.— 
Mábalitá, Divulgarse, r. || Sonar, n. 
jl Afamarse; acreditarse; hacerse cé- 



lebre; cobrar fama. — Mapaggawága 
wá na7ig balita Patrañero, ra. adj 
— Pakibalitáá?t, Inquirir; averiguar 
indagar, a. — Magbálitaan, Contar 
se; referirse; noticiarse. r.—Ibinába 
lita; ?iábabalitá. Se dice; se cuenta 
se comenta. — Ibalitá; ipamaHtá, Di 
vulgar; acreditar, a. — Mapagbaliki 
nang ano7?iang ?tábabago. Gacetista 
m. Sinónimo de bantog; bunyi; hi 
matón; hiwátig; waloy. 

Bugtong: 
Na sa 77ialayo'y 7tá7'ito 
Ang 9nay éakpak at di taivo, — 

Balita. 
PP. Noceda y Sanlucar. 

Kasabihán: 
May taÍ7iga a7tg lupa 
May pyakpak ang balita. 
La tierra oye; la noticia vueja; 
dando á entender que las cosas más 
ocultas se publican, se descubren, y 
equivale al castellano: las paredes 
oyen, 

— Balitáán. Contar; referir; re- 
latar, a. II Noticiar; notificar; anun- 
ciar; informar; enterar, a. || Dar no- 
ticias. 11 Hacer saber. |¡ Poner en co- 
nocimiento. =<2;^^ isa na7tg anomán, 
fr. Poner en conocimiento de uno. 
De balita. 

Balitaktak. Contradictorio, ia. 
adj. — Bálitaktakan, Contradicción; 
divergencia; disidencia. {.—-Kabali- 
taktakán. Espíritu de contradicción. 
II Contradecir por sistema á todo. 
—Mábaliiaktak, Contradecir, a. || 
Discrepar; disentir; divergir, n.— 
Mogkábalitaktakan, Contradecirse, r. 

—BÁLITAKTAKAN. Contradicción; 
divergencia; disidencia, f. De ba- 
litaktak. 

Balitang. Medida agraria de mil 
brazas cuadfudas, ó sean diez loangs. 
Es decimal por lo que solo se cuenta 
hasta nueve, porque en llegando á 
diez forma el kinyón, — Balitangin. 
Dividir ó repartir en balitang un X,^- 
rretio.—Magbalítang. Medir lá tierra 
por balitang. 



balitanGin 



93 



BALUGBOG 



— BALITANGIN. Dividir; ó repar- 
tir un terreno en balítang. 

BaliÜljpáí^dalü}; fjagkábaHil, Ac. 
y ef. de baliti'tn, — Balitim; bumalitl, 
fr. Atar ó nnianiatar codo á codo. 

— Balitíín. Atar codo á codo. 
De baliti. 

Balitok. Oró en bruto. || Hechi- 
cera. f. 

Baliw. Loco, ca; demente, adj. || 
Furioso, sa. adj. || Por ext. Iracundo, 
da; irascible. adj.=j« kagaliiafz, ¥u- 
rioso de ira. — Baliwín, Enloquecer, 
a. II Tener, a. (á uno) por loco. || En- 
furecer. 2l. — 'Maba/iw, Enloquecerse, 
r. !! Estar; ó volverse loco.=j¿z á/ak 
ó malasing. fam. Alumbrarse, r. — 
Kabaliwán. Locura; demencia, f. Si- 
nónimo de búrok; bangaw; luko; 
uloL 

Balíwag; mabalíwag. Profundo, 
da. ?iá].'—Kabaliwagdr2. Profundidad, 
f. — Baliwagin; bcdiwagan. Profundi- 
zar, a. V. gr. Mabalíwag na ílog, 
rio profundísimo. Sinónimo de 
láUm. 

— BaliwagaN. Profundizar, a. De 
balíwag. 

—Baliwagin. Profundizar, a. De 
balíwag. 

Baliwas; i)agbaliwas; pamamalú 
was. Traficación, f. || Tráfico; rega- 
teo. ví\,—Magbabalzwas; mámamali- 
was. ^Traficante; tratante; regatón, 
na. $. y adj., m. y {,—Magba/iwas; 
bumaliwas. Traficar; regatear, a.-— 
Ipagbaliwas, Emplear •el dinero' en 
este negocio. — Baliwas ;;¿^ wiká, m^t. 
Palabra que pasa de boca en boca. 

Báliwasati ó báliwasnan. Caña 
de pescar. 

Báliwasnan. Caña de pescar. 
Sinónimo de báliwasan. 

— Baliwín. Enloquecer, a. || Te- 



ner* a. (á uno) por loco. || Enfurecer^ 
a. De baliw. 

Baüwís. Alavanco, m. Sinónima 
debibi. 

Balsa. :íalsa. i.—Balsahin; mag^ 
balsa. Balsear, a. Sinónimo de lamd^ 
que es el verdadero vocablo tagálog 
de esto. 

— Balsahín. Balsear, a. Dc; 
balsa. ^ "i 

Baltak; fagtaltak. „ Tirón; estirón^ 
m. II Estiramiento; arrastramiento, m.. 
(brusco y fuerte). — Baltakin; .bumal^ 
tak. Tirar; estirar, a. ¡| Arrastrar, a. 
(de una manera fuerte y brusca). — 
Mabaltak, Estirarse; tirarse, r. || Arras^ 
trarse. r. (fuerte y bruscamente). Au- 
mentativo de bátak; hila. 

—Baltakín. Tirar; estirar, a. De 
baltak. 

Balo. Viudo, da. s. y adj., m. y 
f. II fam. Nada, adv, de neg. v. gr.. 
^íAnó tydn?—BBl6j Vgue es eso? — 
Nada.=^ i>agkabalo. Viudez, f, || fam.. 
Pérdida. i.—Mabalo. Enviudarse, r, 
II Perdido, áSi,^á!].—Mabalohan, fam. 
Perder, a. y r. v. gr. Nabalohan 
nang lakas, perdió las fuerzas. Si-, 
nónimo de bawo. 

Balóbalo; i>agbabalóbiil^ kabaló^ 
baldan. Hipocresía; ficción, f. || Fin-, 
gimiexito. vci.'--Mapagbalóbaló. Hipó- 
crita, s. y adj., m. y f. — Ipagbalóbalé., 
Fingir; aparentar; simular. di.—Mag.. 
balábalo. Fingirse; preciarse; disfra- 
zarse. r. || Hacerse de. v. gr. Mag-. 
balóbalong malilimuHn, hacerse 
de olvidadizo. Sinónimo de konowáj: 
konowari; pangap; patumapat. 

Balugá. Montes; montaraz; s. y 
adj., m. y f, || Salobre, adj. Sinónimo, 
de sambali; tabsing. 

Balugbog. Espinazo; lomo. m. |1 
Columna vertebral ó dorsal; vértebra. 
i.—Balugbugán. Golpear; magullar- 
el espinazo. 



BALUGBUGAN 



94 



balulanGin 



— Balugbugán. Golpear; magu- 
llar, a. (de golpes el espinazo). De 
•balugbog. 

Bálok. Hollejo, m. |! Película; tela, 
í. II fam. Pellejo. m,=na kinásisidla7i 
Ttang butó nang anomang bunga nang 
-káhoy. Cápsula. {.=nang bafat nang 
4awo. anat. Epidermis. í,^=nang itlog 
*ó sibuyas, Binza. f. — Balokan, Qui- 
etar el hollejo. |¡ Mondar. ?i,—Balokán, 
De mucho hollejo. — Na sa bálok lá- 
'Vtang ó lunó. En alara; en fárfara, 
mod. adv. Sinásabi sa itlog na ka- 
para nang sa bayáwak, na walang 
matigas na balat. Contrapuesto de 
banban. 

Balúkag. Pe!o ó pluma del cue- 
llo (de las aves, y en especial del 
gallo). — Pamamalúkag, Espeluzno; 
erizamiento; despeluzamiento. m. — 
Mamalükag. Erizársele (al gallo, 
etc) los pelos del cuello. || fam. Eri- 
zarse; espeluznarse; despeluzarse, r. 
(los cabellos). — Pamalukagin. Erizar; 
-despeluzar, a. |[ Horrorizar; horripilar, 
a. V. gr. Pagnákikita ko si W., 
namátnalukag ¿^;v^ buíwk ko, cuando 
veo á iV., se me erizan los pelos. 
Sinónimo de malúkag. 

— Balukan. Mondar, a. || Quitar 
«1 hollejo. De bálok. 

— Balukán. De mucho hollejo. 
De bálok. 

Bálukay. V. Alakós; balantok; 
kaluskós, sus sinónimos. || fam. Ros- 
ca, f. II Rollo; círculo; óvalo, m. — 
Magbálukay; balukayin. Enroscar; 
-enrollar, a. — Bumalükay ; tnabalúkay. 
Enroscarse; enrrollarse. r. || Circular, n. 
Balokayan mo itong salakáb, pon 
circulo á este salakab, 

— Balukayin. Enroscar; enrollar, 
a. De bálukay. 

Balukaykay. Rollo; círculo, m. 
(imperfecto y á.^ú%\xdX),^=^pabalokay- 
kay; nakabalokaykay. Circular; en- 
roscado, da; enrollado; da. adj. Es 
sinónimo de ikid; kidkid y también 



de bálukay, menos en la acepción 
de alakós; balantok; kaluskós. 

Baluktot. Corvo, va; doblado, da; 
encorvado, da; torcido, da. adj.— 
Pagbaluktot; kabaluktután; pagkába^ * 
luktot. Dobladura; encorvadura, f. 
II Encorvamiento, m. || fam. En- 
corvada. {,=^nang dulo nang pako sa 
kinápapakodn. Remache, m. — Ba* 
luktutin. Doblar; encorbar; torcer; 
doblegar, a. || Redoblar, a. =i'^!/ya;7^ 
ha7npás. Doblar de un golpe. =^<2;i¿-- 
dulo nang pako sa ktnápapakoán. 
Remachar, a. — Bumaluktot; mabaluk- 
tot. Doblarse; encorvarse; torcerse, 
r. — Sangbaluktot. Un geme, menos 
la mitad de la longitud del dedo 
índice; ó sea, un geme, teniendo el 
índice doblado en el segundo falange 
desde la punta.»— Mamaluklol, Re- 
torcerse. r.=^sa isang tabú Acurru- 
carse. x.—Nakapamaluktot. Acurru- 
cado. da. adj — Dimabaluktot. Inflexi- 
ble, adj. Sinónimo kild; sinkol; tikd. 

— Baluktutín. Doblar; encorvar; 
torcer; doblegar, a. j| Redoblar, a. 
=^sa isang palo. Doblar de un golpe. 
=^ang dulo nang pako sa kinápapa- 
kodn. Remachar, a. De baluktot. 

Balúkol; pagbalükol. Ác. y ef. 
de balukulin. — Balukulift; bumalü- 
koh Apretar ó doblar la cabeza del 
dalag para matarlo^. |i fam. Doblar; 
doblegar. ^L.^-^MabalúkoL Doblarse; 
doblegarse, r. 

—Balukulin. Apretar, ó doblar 
la cabeza (del dalag para matarlo). || 
Doblar; doblegar, a. De balúkol. 

Balúlang% Gallinero, m. (Cesto de 
forma especial que sirve para trans. 
portar gallos de p^\^a),—Balulangin; 
ibaltilqng. Poner; ó encerrar (en él 
los gallos de p^\^^.)-'iVfagbabalulang. 
Gallinero, m. (qué trafica gallos de 
pelea encerrados en balúlang. 

— Balulangin. Poner; ó encerrar, 
a. (los gallos de pelea en el balií- 
lang). 



BALÓN 



95 



BALOT 



Balón (7iang papel). Resma, f. 

Balón • Pozo. vci,^=na lalagyán ng 
ma^S^ ¿//tó nang patay. Osario, m. 
— Bibig nang balón, na para?tg pader 
na mababá. Brocal; pozal. m.—Mang- 
huhúkay ó fnangagawá nang baló7i. 
Pocero. m.—Magbalón. Cavar; ó abrir 
pozo.=í? ibalón. Meter; enterrar; con- 
iservar; guardar en el pozo. — Mába- 
Ion, Caer en el pozo. — Mabalón. Si- 
tio poblado de pozos; ó lleno de ci- 
mas. Sinónimo de talagá. 

Kasabihán; 

K;u7tg smo ang mapagbalSn 
Karaniwa^y unañg lüsong. 
Advierte con esto lo muy expuesto 
<jue se hallan los intrigantes de es- 
trenar los mismos lazos y celadas 
que ellos arman contra sus prójimos. 

Balonbatonan. Molleja, f. 

Balunbón; pagkibalunbon. Rollo. 
3X1. =(? pagbabalunbón. Enrollamiento; 
arrollamiento, m. — Balunbuntn-buma- 
lunbón; magbalunbón. Enrollar; arro- 
llar; rollar. ^..—Mabalunbón, Arro- 
llarse; enrollarse. r.=(í magkábalun- 
¿unan. Atropellarse. r. Sinónimo de 
Julón. 

— Balunbunín. Arrollar; enro- 
llar; rollar, a. De balunbón. 

Bálong. Vena. f. (de agua). || Ma- 
nantial, m. — Bumálong. Manar; bro- 
tar; nacer; surgir, a (el agüa).=J¿z 
isang balábatuhan. Brotar de, en un 
peñascal. =a;zg^ dugo sa súgat. Ma- 
nar sangre de la heridá.=¿?;?^ manga 
iatis ó ílog. Nacer las fuentes ó los 
rios. Sinónimo de bukal. 

Balungan, Cañuto, m. (para guar- 
dar algo). Sinónimo de salakuban; 
sakluban. 

Balongbálong. Choza; enramada; 

barraca, f. || Barracón; tugurio, m. — 

Magbalongbálong. Construir choza. 

II Habitar en ella. Sinónimo de ba- 

rongbárong; dalongdong; dampá; 



kubo; kalambákod; kubakob; la- 
ngolango; palirong. 

Balungbong. Regatón; recatón; 
casquillo; cuento, m. || Birola. f. (de 
lanza, bastón, cuchillo). =^w súotan 
ffong timsim ó mitsá nang ilawán. 
Mechero, m. || Piquera, f. — Magba^ 
lungbong; bolungbongán. Poner cas- 
quillo ó mechero. || Reforzar con 
birola. 

— Balungbongán. Poner casqui- 
lio ó mechero. || Reforzar con birola. 
De balungbong. 

. Balonglogod. ant. Vanagloria, f. 
— Magbalonglogod. Vanagloriarse, r. 
Sinónimo de hambog; kapalaloan; 
siging; yábang. 

Balongos. Hocico. m.—Makus- 
ios balungos; maraming kuskós balu- 
ngos, fr. farh. Ser melindroso. || Ser 
exigente. Sinónimo de ngusó; ngus- 
ngós. 

Bálot; balutan. Envoltorio; lio. 
rxi,=nang súlat. Sobre; sobrescrito, m. 
II Sobrecarta. í.^=^munti. Paquete. 
\xí,=^nang maraming súlat, na nasa- 
sarhang parang pliego. Paquete, m. 
=^nang kalákal. Embalage. m. — 
Pangbálot; balutan. Envoltura; cu- 
bierta, f. II Envolvedero; envolvedor. 
m. 11 Embalage; empaque. m.—Pagba- 
bálot; pagkábálot; pagbálot. Envolvi- 
miento; embalage. m. — Nabábalot. 
Envuelto, ta. adj.=¿i nakagawgaw. 
Revuelto, ta. 2jA!y—Bumálot; balutin; 
magbálot; balutan. Envolver; revol- 
ver; embalar; empacar, a. || Cubrir; 
vestir, a. II Abrigar; cobijar. Si.=nang 
damit. Arropar; apañar, a. || Cubrir 
de, con ropa.^^^nang matamis. Con- 
fitar. z,.^=^nang papel. Envolver con 
papeles. =^¿í linsó. Envolver con, 
entre lienzo.=a^^ úla^n, nang itlog 
at harina, at saká lutuin sa mantiká. 
Rebozar. a,.=na pamutihan ang ano- 
man y na halos wala7ig mátanaw kundi 
pamuti na lámang. met. Cuajar. a.= 
ó diktán nang kayo ang tabla sa lu- 
gal na may pangánib 7ia lumáhang 
at sa tna?tgá sugpong. Enlenzar. a. 



BALOT 



, 96 



BANAAG 



— Mabálot; 77jagbálot, Envolverse; cu- 
brirse, r. I Embalarse, y ,=^ó magdalá- 
bal nang damit. Abrigarse; arroparse; 
arrebujarse. r.=nang kúniot. Arro- 
parse con sábana; envolverse con, en 
sábana. =;í¿í7/^ sápoL Amortajarse, r. 
— Mabálot 7iang kayo aftg sugpong 
nang tabla sa lugal na may pangá7iib 
lumáha?tg. Enlenzarse. x\—Balutin 
nang sápot. Amortajar, a. Sinónimo 
de pundá; putos; súpot; tungkos. 

Bálot (na7tg ihnó). El conjunto 
de 250 hojas del ikfnó, ó sean 10 
tangkás; cada tangkás lo forman cinco 
kápity y cada kápit contiene cinco 
hojas. 

Balot* Cubierto, ta; envuelto, ta. 
adj. II Huevo de pato que ya está con 
pollo, envuelto aun en albúmina. Si- 
nónimo de lánip; Hpós. 

— Balot nang útang. Empe- 
ñado, da; entrampado, da. adj. De 
útang. 

— Balutan. Envoltorio; lió. m.= 
nang súlat. Sobre; sobrescrito, m. || 
Sobrecarta. =»2//^/f, Paquete, m. || 
nang maraming stUat, na nasúsar- 
hang parang pliego. Paquete. m.= 
nofíg kalákal. Embalage- m. — ópang 
bálot. Envoltura; cubierta, f. || Emba- 
lage; empaque. m.==¿? balutin. Envol- 
ver; revolver; embalar; empacar, a. || 
Cubrir; vestir, a. || Abrigar; cobijar. 
?i.=^nang damit. Arropar; apañar. || 
Cubrir de, con ropa.=«<2^^ matamís. 
Conñta,v,— nang papel. Envolver con 
pa,peles-=náng linsó. Envolver con, 
entre lienzo. =^;/;f itlog at harina ang 
úlam^ at mkd lutuin sa man ti ka. Re- 
bozar. 2i,=^pamutihany na ítalos toa- 
lang mátanaw kundi pamuti na lá- 
mang, met. C\X2i]?ix,di.=ó diktánnang 
kayo ang tablq, sa lugal na may pa- 
ngánib lumáhang at sa maftgá sug 
pong, Enlenzar, a. De bálot. 

—Balutan (damit). Envoltorio 
lio; pañal, m. De bálot. 

Balutbot; pagbalutbot; pagkába- 
lutbot. Registro; escudriñamiento. 



m. II \r\vesúgB,c\6n,{,'—Balutbutín;bu^ 
malutbot. Escudriñar; registrar; exa- 
minar; investigar. ^i.—Mábalutbot. 
Descubrir, a. || Escudriñarse; descu-^ 
brirse. r. Sinónimo de bunkal; but* 
bot; halughog; halúkay; halung- 
kat; kalkal; yamá. 

— Balutbutín. Escudriñar; re. 
gistrar; examinar; investigar, a. De 
balutbot. 

Baluti (nang katawán,) Cota; 
cota de malla; coraza; armadura, f. 
==^nang dibdid). Peto, m,^ na7tg 
kamay.) Manopla. í,=(nang hita) 
Quijote, m. — Mangagawá nang ba^ 
lutl, Mallero. m,—Magbalutl, Ar- 
marse; ó cubrirse de peto, cota, etc. 
Sinónimo de kutamaya; sapyaw; 
sapi. 

— Balutin. Envolver; revolver; 
embalar; empacar, a. || Cubrir; vestir, 
a. II Abrigar; cobijar. 2i,^=^na7ig damit. 
Arropai^; apañar, a. || Cubrir con, de 
ropB„=nang mata/nis. Confitar. a.== 
nang papel. Envolver con papeles. == 
sa li7tsó. Envolver con, entre lienzo. == 
nang itlog at hari7ta a7ig úlam, at 
saká lutuin sa mantíká. Rebozar. 
?i,^=pamutiha7i, 7ta halos walang má- 
tanaw kundi pamuti 7ía lámang. 
met. Cuajar. a.=i? diktá7i nang 
kayo ang tablar sa lugal na 77tay pa-^ 
ngá7íib lumáha7ig at sa mañgá sug- 
pong, Enlenzar. ^,=na?tg '^ sápot. 
Amortajar, a. De bálot. 

—Balutin nano útang. En- 
trampar; empeñar, a. De útang. 

Baná. Tierra baja || Charco, m. 

Banaag. Vislumbre; resplandor, 
m. II Claridad, f, || Rayo. m. — Pama- 
7nanaag na7ig áraiv sa silanganan. 
Alba; aurora. í.-^Mábanaagan. Co- 
lumbrar; vislumbrar; entrever; traslu- 
cir, a. — Mama7iaag. Columbrarse; 
vislumbrarse; traslucirse; entreverse, 
r. II Transparentarse. x.^=^ang áraw. 
Amanecer, n. || Rayar el alba ó el dia. 
Sinónimo de anaag; anagSg; ani- 
nag; inánag; sínag; sulap; tindag» 



BANAK 



97 



BANDILA 



Bának. Lisa. f. 

Banákah Cortezón. m,-^Maba- 
nákal; bánakalán. Cortezudo, da. adj. 

— BÁNAKALÁN. — Cortezudo, da. 
adj. De banákal. 

Banal. Santo, ta; justo, ta; pia- 
doso; sa; virtuoso, sa; pió, ia. adj. 
[I Entero, ra. í\á].—Kabánala7í. San- 
tidad; piedad; virtud, f. — Pdgba- 
babanal; ^agpaiíakaba7íal. Santifi- 
cación, f. — Pagbabanalbanalan, Hi- 
pocresía; mojigatería. í.—Ma^agba- 
fialbanalan. Hipócrita; mojigato, ta. 
s. y adj., m. y f. — Pakabanalin. San- 
tificar. ^.—Magi)akabanaL Santifi- 
carse; justificarse. x.—MagbanaL De- 
dicarse, en obras de piedad. || Hacer- 
se santo. |! Hacer obras de piedad. 
— Magbanalbanalan, Presumir de 
santo; fingirse justo. 

Banás; kaba7tasán. Bochorno, m. 
II Sufocación, f. || Calma, f. Lag., Bat. 
y Tay.==¿7 mabanás. l^ozYioxno^o, ssl, 
adj. — Banasín; mabanasáñ. Sufocarse, 
r. (de c?í\or). —Makabanás. Abochor- 
nar; sufocar, a. Sinónimo de ala- 
suás; alinsangan; alisYs; alisuás. 

— Banasín. Abochornar; sufocar, 
a. y r. De banás. 

Bánat; pagbá7tai. Tirón; estirón; 
estirajón, m. || Estiramiento. m,—Ba- 
naÜTí, Estirar; tirar; tender; extender, 
a. i¡ Desarrugar; desencoger.==<2//^ //i- 
bid. náut. Tesar. 2L.—Mabá7tat, Es- 
tirarse; extenderse, r. || Desarrugarse, 
desencogerse, r. — Kaba7tata7t; pagka- 
bánat; J)a77ta77uinat, Tirantez, f. — Da- 
fftit 7ta baTtai sa kaiawán. Vestido 
ajustado. Sinónimo de bintad.* 

Banat. Tieso, sa; tenso, sa; esti- 

-rado, da; tirante, adj. || Ajustado, da. 

adj. Sinónimo de bantad; bintad; 

bltad; bitadtad; hilat; igting; 

sinkag. 

—Banatin. Estirar; tirar, a. || 
Tender; extender, a. || Desarrugar; 
desencoger. a.=^¿z^^ lúbid. náut. Te- 
sar., a. De bánat. 



Bánayaban. Mirador; observato- 
rio, m. Sinóninro de tálIbaSn. 

Banáyad. Acento breve ó común. 
II Sosegado, da; mesurado, da; repo- 
sado, da; pacífico, ca; apacible; afa- 
ble. adj.=5'<2 pakikipagihap. Afable 
en el trato.==;í<2 loob sa lahat. Afa- 
ble con, para, para con todos. — Kaba- 
7tayara_77. Modestia; mesura; afabilidad; 
paz. f. II Hosiego; reposo, m. — Bana- 
yarÍTi, Hacer con calma; tratar con 
2A^!(ÁXvdisA,--Magba7tayad. Portarse 
con modestia. || Mesurarse, r. || Obrar 
sosegadamente. Sinónimo de ana* 
yad; bini; himan; hímay; hínay; 
hinhin; hinahon. 

— Banayarin. Hacer con calma. 
II Tratar con afabilidad, f. De ba- 
náyad. 

Banbán. Telícula interior de al. 
gunas frutas y plantas, como la que 
tiene la caña: es todo lo contrario 
é.ti bálok ú hollejo, que es exterior. 

Batibúii Garrote, m. — Palo nang 
büTibú, Garrotazo. m.—Ba7tbuhí7t; 
i)agbaba7ibuhin. Dar de garrotazos. 

Banda. Lado. m. || Hacia, pjrep. 
Sinónimo de dako; dápit; gawi. 

Banday. Necio, ia; estólido, da; 
imbécil. ^Ay—Kaba7tdayán, Necedad; 
estolidez; imbecilidad, f. — MagbaTi- 
day: TTtagpakabanday , Necear, n. Si- 
nónimo de bangaw; hunghang; tak- 
sil; tungak; ul61. 

— Bandíbandiláán. Banderilla; 
banderola, f. De bandilá. 

Bandeha. Bandeja. í.—Ibandeka. 
Poner en la bandeja. — Magbandeha. 
Usarla. 

Bandilá. Bandera, f. || Pabellón, 
m. II Estandarte, m. || Insignia. f.= 
77iunti 7ia gá77ttt nang 7na7tgá sun- 
dalo y ai na7tg tnákilala a7ig báwa't 
isa ftang regÍTniento, batallón ai com- 
pañiang napasasa digma. Pendón. 
m.—'Pagbabandilá. Abanderamiento. 

7 



BANDILAAN 



98 



BANIGIN 



vci.—Magbandild; bandiláan. Aban- 
derar, a. — Oficial na tagapa^dald 
nang bandilá. Abanderado, m. — 
Iladlad ang bandild. Arbolar; enar- 
bolar, a. — Bandibandiláan, Bande- 
rilla; danderola. f. Sinónimo de wa- 
táwat. 

—Bandiláan. Abanderar, a. De 
bandilá. 

Batlgá; pagkába?tgd; -pagbaba^igd. 
Choque; encuentro, m. || Ludimiento, 
m. II Colisión. í.^^nang sasakyd?i. 
Abordaje. \w.=^malakds at bigld. 
Golpe. xví. — Mdbangd. Chocar; to- 
par; abordar, n || Ludirse. x,^=sa 
isang haligi. Topar con, contra, en un 
\iOs\.e,^==kung saanmdbangd, fr.'Tope 
donde tope. — Ibangd. Chocar; topar; 
ludir, a. v. gr. Mábangá ang isang 
sasakydn sa iba, ó magkabanga^ 
abordar t/na nave dr con otra,— 
Bangai7i; bumangd; 7nakibangd. , Em- 
bestir, n. V. gr. Makibangá sa león; 
embestir con^ contra el león. Sinó- 
nimo de bábag; batí; salpok; sá- 
ppk; umpog; utitog. 



— Bangaín. Embestir, n. 
bangá. 



De 



Bangit; pagba7tgit. Pedrada, f. || 
met. Cita; mención, f. || fam. Alu- 
sión; indirecta, f. || met. Nombra- 
miento, m. — Bangitin, bumangit. Ti- 
rar; apedrear, a. || met. Mentar; 
mencionar; citar; nombrar, a. || fam. 
Apuntar; tocar; aludir; echar indirec 
tas. — Huag bangitin\ ó paraanin, fam . 
Pasar en silencio. — Mdbangit. Ape- 
drearse, r. ¡I met. Mentarse; mencio- 
narse; citarse; aludirse, r. Sinónimo 
de gambi; gatnbil; hagls; pukol; 
sambit; unkat. 

— Bangitín. Tirar; apedrear, a. 

II met. Mentar; mencionar; citar; 

nombrar, a. || fam. Apuntar; tocar; 

aludir; echar indirectas. i| fr. Sacar 

la conversación. De bangit. 

Banhay. Borrador; bosquejo, m. 
*1 fam. En bosquejo; en esqueleto. 



\ 



En general, toda obra que está de 



pfimera manó.) — Ba7thayi7t; bu77tan- 
hay. Poner en borrador. || Bosque- 
jar; diseñar, a. || Proyectar; princi- 
piar, a. (a'guna obra, pero no con- 
cluirla). 

—Banhayín. Poner en borrador. 
II Bosquejar; diseñar, a. || Proyectar; 
principiar, a. (alguna obra; y no con- 
cluirl i). De banhay. 

Bánig. Sociedad, f. (especial, 
mente agrícola).=¿? kaba7iigan. 
fam. Mansedumbre; afabilidad; apa- 
cibilidad. í,=7ta loob; mabdnig na 
loob. Manso, sa; apacible; afable, 
adj. — Kabd7iig, Socio, ia; compañe- 
ro, ra; consocio, ia. adj. — Ibdnig, 
Asociar, a. (á \ino)-—Magbdni^, Aso- 
ciarse, r. Sinónimo de sama. 

Batiig. Petate, m. || Estera, f. || 
fam. Cama. f. |! fam. Pliego d¿ pa- 
peí,— Banigdn, Ponerle petate; coló- 
carie sobre petate. || Dar petate, ó 
extender petate (á uno para que se 
acostase en é\),—Ban¡gín, Usarlo 
de petate. || Acostarse, r. (en él)-- 
Magba7tig, Usar petate, || Acostarse 
en petate. || Fabricar ó traficar en 
petates, 

Bugtong: 

Bungbong kung liwdnag, 
Kting gabi ay ddgat,—-3anig* 
Pues que, de dia como está enro- 
llado tiene la forma de un cañuto, 
y por la noche se extiende. 



Dágat kung 7iagúumpok 
Bungbong ktíng Tndkatulog. 

Banlg. 
Porque se le extiende en el suelo 
en las reuniones ó juntas, termina- 
das las cuales se le vuelve á enro- 
llar en forma de cañuto. 

— Banigán. Ponerle petate. II Co- 
locar sobre petate. || Dar petate, ó 
extender petate (á uño para que se 
acostase en él). De banlg. 

— Banigín. Usarlo de petate. || 
Acostarse, r. (en él), De banlg. 



BAÑIL 



99 



BANLIK 



Bátiil. Mugre, f. Sinóhimo de 
átnol; amos; dutni; dungis. 

Banká. Canoa; barca; banca; pi- 
ragua. í,=^mün¿i. Barquilla, f. — 
Mamangká, Barquear.n. — Ipamang- 
ká; ó kakutin nang bangká. Bar- 
quear, a. — Mámamanká, ó banquero. 
Barquero; canoero, m. — Pamamanká, 
Acción y efecto de mamanká. — 
Magbanká, Traficar; construir, a. 
(barcas). 

Bugtong; 

Aking dala siya't 

Dala akó niyá, — Banká. 

— Bankaín. Barquear, a. De 
banká. 

Bankaso. Canasto, m. (de regu- 
lar tamaño y de forma semiesférica. 

Bankat. Lia. f. || Refuerzo, m. 
Aro; cerco; círculo. m,—Magbankat; 
baftkatin. Liar. a. || Reforzar, a. || 
¥oner aro,— Bankalin. Usarlo de aro. 
Sinónimo de balankat. 

— Bankatán. Liar; reforzar, a. 
II Poner aro. De bankat. 

— Bankatín, Usarlo de aro. De 
bankat. 

Bankay« Cadáver, m- — Náuukol 
sa bankay; paran g bankay. Cadavé- 
rico, ca* adji 

Bankero« Canoero, m. Es de 
la raíz tagálog banká, si bien como 
derivado le ha impreso aire y ter- 
minación castellanos. 



Bankd. Banco. vs\,^=^may sonda- 
lan at maúiipan nang márami. Es- 
caño. m.=í? uupang bato. Poyo, 
m. — Magba?ikó; mamankó. Sentar, 
se en el banco; usar banco. — Ibankó. 
Sentar; colocar ^n el banco. — Babón- 
kot?i, Madera propia para hacer 
bancos. Sinónimo de tlmbanln; 
lukiukan- 

Bankulong. Trampa, f. (para 
coger ratones, ó pájaros, compuesta 
de varios lazos corredizos, distribui- 
dos en todo el cuerpo del instrumento). 

Bankutá. Calamar grande. Si. 
nónimo de pugitá. 

Banlat. Zahúrda; pocilga, f. || Co- 
rral de pesciar (para el interior de 
rios). — Magbanlat, Construir, a. (uno 
ú otro). Sinónimo de ulbó; yubyob. 

Banlaw; f.agbabanlaw. Enjuague, 
m. il Enjuagadura. f. — Banlawán; 
magbanlaw. Enjuagar, a. — Mabanlá- 
wán. Enjuagarse. x.^Pinagbanlowán. 
Enjuagaduras, f. pl. — Pagbanlaw ;ban- 
lawan. Enjuagatorio; enjuagué, m. Si- 
nónimo de pag^s. 

— Banlawán. Enjuagatorio; enjua- 
gue, m. De banlaw. 

—Banlawán. Enjuagar, a. De 
banlaw. 

^ZXi\\\ pagbonli; fiagkábonli. Es- 
caldadura, f. — Mangbobanlt, Escalda- 
dor, ra. adj. — Pamanli; pongbanli. 
Ag^ua hervida ó muy caliente.— J/42^. 
banli; banlián; bumanli. Escaldar, a. 
— Mábanlián, Escaldarse, r. 



Bankllas* Mancuerna, f. (de ca. 
noas). II Bancas gemelas. |! Balsa, f,— 
Bankilasin; pagbankilasin; mogban- 
kilos. Mancornar, a. (canoas) || Ama. 
rrarse pareadas (dos ó más bancas). 
De la raíz tagala banká. 

—Bankilasin, Mancornar, a, 
(canoas). || Amarrarlas pareadas. De 
bankilas* 



— Banlíañ. Sitio de escaldar. De 
banli. 

—Banlián. Escaldar, a. De banli. 

Banlik. Limo. m. (que dejan en 
pos las avenidas). || Tarquín, m. |I 
Lama. f. — Kobanlikán\ lugal na ma- 
banlik. Lamedad. í,—Mabanlik;ban' 
likbanlik. Limoso, sa; lamoso, sa. adj. 



BANLIKAN 



loo 



BANTA 



—Banltkán; pabanlikán. Arramblar, a. 
— Mábanlikán. Arramblar, n. y r. 

Bugtong: 
Ang dagsá ang sinúnong 
Nang bayang nagáampon, 

Banlik. 

Porque los sitios bajos que reciben 

avenida, como protegiéndola, se car. 

gan ó se quedan con el limo que 

ella lleva consigo. 

— Banlikán. Arramblar, a. De 
banlik. 

—Banlikbanlik. Limoso, sa; la- 
nioso, sa. adj. De banllk. 

Banluag. Vino acuoso. || Vino 
: bauti zado. — Banluagán; banli/agípi . 
Mezclar de agua el vino. !| Aguar el 
vino. , 

-^Banluagán, y 

— Banluagín. Mezclar de agua 
el vino. II Bautizar; aguar.^a. (el vino). 
De banluag. 

Banlok. Hoyo. m. || Irregularidad; 
tortuosidad, cima. f. (del terreno). 
— Banlokbmilok. Hoyoso, sa; irregu- 
lar; tortuoso, sa. adj,— Aídbanlok. 
Caer; parar, n. (en el hoyo). — Iban- 
loé. Meter, a. (en el hoyo). Sinó- 
nimo de lubak; lutnbak; pisong. 

— Banlokbanlok. Hoyoso, sa; 
irregular; tortuoso, sa. adj. De 
banlok. 

Banság. Mote; apodo, m. || met. 
Apellido; sobrenombre, m. — Bansa- 
gán. Motejar; apodar, a. 1| fani. Ape- 
llidar. 3.^=na ma7igmang ang kápoivá. 
Motejar al prójimo de ignorante. Si- 
nóninio de iit; it; tuksó; yi; ylt. 

- Etansag; pagbabansag; pamaman- 
sag. Ac. y ef. de darse á conocer 
quien es. || fam. Jactancia; presunción. 
f. — Magbansag; mamansag. Darse á 
conocer; acusar el propio nombre 
(para ser conocido). || fam. /Jactarse; 
preciarse; alabarse; gloriarse.^ r. 1| Te- 



nerse por. ^=na maiápang. Ala- 
barse de valiente. — Magpabansctg,^ 
Mandar que anuncie su nombre d 
grandeza, v. gr. Magbansag ka kun 
sino ikaw; date á conocer quien 
eres; kun hindí ka nágbañsag^ disin 
UndíP ka namin nákilala^ á 7to haber 
acusado tu nombre propio, no te 
hubiésemos co7iocido, ó k no haberte 
dado á conocer, no ht/hi ramos sa- 
bido quit'n eres til; a7ig Di >s ay nag« 
papaban sag sa ati7i 7ia7ig ka^tiyang 
dúnong, Dios quiere ó manda que 
anunciemos su sabiduría, — Mafag^ 
bansag. Jactancioso, sa. adj. Sinó- 
nimo de badyá; it ó iit; mansa; 
pangap; sabi; tuksó; yit. 

— Bansagán. Motejar; apodar, a. 

II fam. Apellidar, d.^na mw^ígTnang 

a7ig isa. Motejar á und de ignorante» 

De bansag. Sinónimo de itín ó 

yitín; tuksuhín. 

Bansi. Cañutillo, m. (para beber If- 
quido chupándolo). || fam. Pajilla, f. 
Sinónimo, de halusan; pinuló; ka<^ 
nutiiio. 

Bansiw. Hedor, m. Sinónimo de 
antot; bantot; lantot; lantong. 

Bansot. Anudado, da. adj.— i^/a^ 
ba7isot. Anudarse, r. Sinónimo de 
buril. 

^VLntki pagbaba7tiá. Intento; desig^ 
nio; propósito, m. || fam. Creencia; 
sospecha, f. || met. Idea. i,—Ban^á; 
bantaÍ7t; buma7itá. Intentar; preten- 
der, a. II fam. Creer; sospechar, a. ||. 
met. Idear, a. [| P|Oponcrse. r.^=tf 
wariwariing mahinano7i bago gatvin^ 
Premeditar, a. v, gr. Bantá ko'y hin- 
di taTnCí ang balitang iya7h sospe- 
cho que esa noticia sea inexacta; iyan 
din ang ba7ttá ko, esa es tafnbi¿n mi 
creencia; bantá ko*y lunes ngayón, 
creí ó entendí que hoy es lunes; 
eanonghsiník mo^^i binábantá mong 
gawin? ^'qué intentas hacer? ó {que 
designio llevas? binábantá kon£ 
malis sa aking lujú^xxí^ propongo 
ausentar77te de 77ii país; hindi ?na^ 
buting bantá iya7z, ese propóstlo no> 



BANTA 



lOI 



BANTO 



es buc7io; butnantá ó tnagbantá nang 
masamá laba?t sa kán^inonian. Inten- 
tar un mil dy co7itra alguno. Sinó- 
nimo de adhiká; akalá; bukó; nals; 
nasá;tagd. 

Bantá; pagbabaniá. Amenaza, f. || 
Amago, m. |1 fam. Celada; intriga; 
acechanza; tramoya, i,-^ Bantá; Pag- 
baiitaan; magbqntá. Amenazar; ama- 
gar; conminar, a. \ fam. Espiar; armar; 
celar; maquinar; tramar, a. || Espiar- 
se; tramarse; maquinarse, r. v. gr- 
Pagbantafin mo ang iyong anak, 
úpanding 7nagbago nang ugait, ame- 
naza á tu hijo para que se enmiende; 
Mndi alemana ang mwmafig bantá^ 
no hace caso di 7tingüna amenaza; 
ma^ingat kat pltuagbábataan ka 
nilá, guárdate que te están espiando, 
ó guárdate que están maquinando ó 
tramando contra ti. Sinónimo de 
bala» tanga. 

Bantá; kabanta'in. Invento, m. || 
Invención, f . Jj Ingenio, m. — Mabantá; 
mapaghantábantá. Ingenioso, sa, adj. 
— Punong ba7itá. Inventor, ra. s. y 
adj.,m. {.—Bamantá; mdgba7itá;mag' 
baniábantá. Inventar; forjar; ingeniar; 
arbitrar, a. || Arbitrarse; ingeniarse, r. 
V. gr. Si /uan ay mabantá ó ma- 
pagbantábantá, /2/^;; es ingenioso; 
ikao a7ig punongbantá nang basa- 
gulong iya7ty eres el inventor de ese 
enredo; ang hi7idi marünong maghB.n' 
tft ó magbantábantá sa paTuihon 
ñgayd7ty ay sápilitang mapagiiwan, el 
que no sabe arbitrarse ó ingeniarse 
en este tiempo, for2osa7nr7tte se queda 
atrás. Sinónimo de bantá; kathá; 
tlkmá« 

Bantad. Desarrugado, da; estirado, 
da. adj. |j fam. Harto^ ta. adj. || Acos- 
tumbrado, da; habituado, da. adj* || 
Estar harto. — Bantarin. Desarrugar; 
estirar, a. |1 Hartar, a. || Acostumbrar; 
habituar, a. — Mabantad. Desarrugar- 
se, r. II Hartarse; acostumbrarse; habi. 
luarse. r. v. gr. Huag mong paká- 
bantarin, no estires demasiado; ban- 
tad na akó sa batang iyan^ ya estoy 
harto de ese muchacho; bantad na 
akang dumingig 7tiyány ya estoy 



acostumbrado de oir lo mismo. Si. 
nónimo de banat; bintad; bitad; 
bitadtad; hilat; igting. 

— Bantaín. Intentar; pretender. 
a. II fam. Creer; sospechar, a. || met. 
Idear, a. || met. Proponerse, r. De 

bantá. 

■■■ - -' ■"")* 

-— Bantarín. Desarrugar; estirar, 
a. II Hartar, a. || met. Acostumbrar; 
habituar, a. De bantad. 

Bantay. Guarda; centinela, m, 
y f. II Atalaya, m. || Custodia. f.==í^ 
pagbabantay. Guarda; guardia; cus. 
todia; vigilancia. i.—Bantayan. Ga- 
rita; atalaya. í.— Bantay á7t; buma7u 
tay; magba7itay. Guardar; vigilar; 
velar, a. || Apostarse, r. || Estar de 
centinela ó guardia. =¿í:/ kalingaing 
masiñop nang manga Parí ang ka- 
nilang 7nangá ftasá^akop na tawOy na 
pamahalaan at ipatnügot sa kabána^ 
lan. met. Pastorear, a. — Ba7ttay'há' 
yop. Pastor, ra. m. y í.—Maglagay 
nang bantay na tawo sa tsang lugaL 
Apostar, a. Sinónimo de bánaya- 
ban; púlaw; púyat; tánod; talibá. 

— Bantay AN. Garita; atalaya, f. 
De bantay. 

— Bantaván. Guardar; vigilar; 
velar, a. || Apostarse, r. || Estar de 
centinela; hacer centinela ó guardia. 
De bantay. 

Bantilan. Pantalán. m. || Baño, 
m. II Cubierta para resguardo de ca- 
noas, cuando se hallan fondeadas. || 
Descansadero, m. (á las orillas de rio). 

Banting. Cuerda; amarra. f.= 
ó lúbidy na pangtaás at pangbabá 
nang láyag. Driza, f. — Ibanting; 
magbanting. Amarrar; atar. a.=j¿j5 
káhoy. Amarrar al árbol.— il/<i<^¿í«//^¿'. 
Amarrarse; atarse, r. Sinónimo de 
tali. 

HíZXiib^ Pagbantd; pagbabantó, Ac- 
ción y efecto de magbantó. — Meá- 
banlo; bantoán\ Echar; mezclar agua 
fria á la caliente || Templar, a. (con 



BANTA 



I02 



BANCAS 



agua fria la que está hirviendo) || 
Bautizar, a. (el vino'; ó moderar la 
fuerza del vino, niézclándole agua. Su 
nónimo de dagdag; tábag; túyong. 

Bantd. met. , Advenedizo, za; fo- 
rastero, ra. adj. 

— Bantoán. Echar; mezclar, a. 
(agua fria á la caliente). ¡I Templar. 
a. (con agua fría la que está hirviendo), 
[i fam. Bautizar, a. (el vino). || fam. 
Moderar, a. (la fuerza del vino, mez- 
clándole agua). De bantd. 

Bantod. Diámetro, m. Sinóni- 
mo de kitnpal; tinkal; t'gkal. 

Bantog. Célebre; famoso, sa; afa- 
mado, da; mentado, da; sonado, da. 
adj. !| Ilustre; insigne; ínclito, ta. adj. 
—Kabantogan; jbagkábantog. Fama. 
f. II Norribre; ponido; son. va,— Iban- 
tog. Alabar; acreditar, a. || Dar fama. 
^=ang ngalan ó kapurihán. Dilatar 
t\ nombre 6 ídiVCidL^-'-Mábaniog. Acre- 
ditarse; afamarse, r. || Sonar, n. || Ha- 
cerse célebre; adquirir fama. Usase 
indiferentemente de este vocablo lo 
mismo en sentido bueno que malo. 
Su sinónimo btinyi^ solo se aplica 
á lo bueno y honroso. Sinónimo de 
kabalitaan. 

Bantot; kabantután. Hediondez; 
fetidez, f. |1 Hedor, m. (de cualquier 
líquido, y en especial del agua).— -ffí/- 
mantot. Heder, n. || Corromperse, r. 
-—.Mabantot, Hediondo, da; fétido, 
da. adj. Sinónimo de antot; ban- 
siw; lantot; íantong; pangtot. 

Baños. Todo, da. adj. || Igual- 
mente todos; todos por igual; sin ex- 
cepción; del todo; de una sola (clase, 
color, precio etc). v. gr. Baños na 
inamisoy todos <i peso, á peso todo; 
baños na pula, encarnado del todo 
ó todos son encarnados. -^Banosin, 
Sin eximir; sin exceptuar (á ninguno). 
II Incluir á todo el mundo. Sinónimo 
de bulos; dilán; hagudgod; lahat; 
lalós; pulós; panay; pupos; pus- 
pos; taganás; ubos. 

Banusin. Incluir á todos. [| Sin 



eximir; sin exceptuar (á nadie y á 
nada). De baños. 

Bánoy. Águila, f. 

Banyakot. Bata. {.—Magbanya. 
koi. Vestir ó usar bata. Sinónimo 
de kimón. 

Banyós. Baño de pies ó manos. 
Es derivación castellana. — Pagbaban^ 
yós, Ac. y ef. de... — Banyosá7t, Su- 
ministrar, ó dar (4 ung)^ baños de 
pies ó manos. — Magbanyós, Darse, 
ó suministrarse baños de pies ó de 
manos. 

— Banyusán. Suministrar; dar. 
a. (baños de manos ó pediluvio). 
De banyós. 

Bangá. Palma brava, 

Bangá. Cántaro, m. (de barro 
para sacar 3.gua),—'/bangd. Poner 
en cániRro,— //aban ang^ bangá sa 
tapayan, fr. met. Ladrar á la luna. 

Bangah Desgajado, da; truncado» 
da. adj. — Bangalín; bumangal. Des. 
gajar; tronchar; truncar, a. — Maba^ 
ngal. Desgajarse; troncharse, r. Si^ 
nónimo de gapong; sangal. 

— Bangalín. Desgajar; tronchar; 
truncar, a. De bangah 

Bangan» Cerco, m. (deUalakabJ 
Sinónimo baghán. 

Bangán. Troj; troje; panera, f. 

II Granero; hórreo. vci^—Iba^igán: 

magbangán. Guardar; conservar en 

la troje. Sinónimo de balsa; tak* 

lob; tambúbong; ulubo. 

Bangananan* Espinazo, m. || Co^ 
lumna vertebral. Sinónimo de gu* 
lugod; tayudtod. 

Bangás. Descalabrado, da. adj. 

=^ jiagkabangas. Descalabro, m. 

II Descalabradura. í.—Bangasin; bu^ 

mangas. Descalabrar. 2i."-Mabangas^ 

Descalabrarse; romperse, r. Sino* 

nimo de bíngal; bingás. 



banGasin 



103 



B ANGÓN 



— BanGasin. Descalabrar, a. De 
bangas. 

Bángaw. Moscón; moscardón, m. 
=^7ia maliit, || Moscarda, f. 

BangSw. Loco, ca, demente, adj. 
Sinónimo de banday; baüw; hung- 
hang; luko; taksil; tungak; ul51. 

Bátigáy; pagbabá7t^^ay . Riña. f. 
Comunmente se aplica á los anima- 
les. II Pendencia; camorra, f. (de pa- 
labras). II fam. Reprensión; reprimen- 
da, f. — Bangaym. Reñir, a. || fam. 
Reprender; corregir, a. — Bumángay; 
maj^bángay. Reñir, n. — Ma^tanga- 
yán^ Reñirse, r. Sinónimo de 
áway; babag; básagulo; talo. 

— BanCayin. Reñir, a. || fam. Re- 
prender; corregir, a. De bátlgay. 

Bangbang* Canal, m. || Acequia; 
zanja; cuneta; cava. f.=«¿í páagusan 
nang 'pusall, pinaghugasan, ditmii etc. 
Cloaca, f. II Albaña!. m.=«<3: páagu- 
san naiig tübig ?ia maiÍ7iom, may 
látag at pangilid na bato. Acueduc- 
to. ví\.-r-Bangbangá7i; magba7tgba7ig. 
Acequiar; zanjar; acanalar; canalizar- 
a. II Abrir zanja; poner cuneta, — Pagba- 
bangba7tg; -pagkábaJtgbang, Cana 1 i - 
zación. f. — Magkábangbang; niabang- 
bangán. Canalizarse. x,—Mabábang- 
ba7igan. Canalizatíle. adj. Sinónimo de 
sanká. 

— BangbanCvín. Acequiar; zanjar; . 
acanalar; canalizar, a. Debangbang, 

— Bangbuhín. Dar garrotazos. De 
bangbá. 

Bangín. Abismo; precipicio, m. 

II Por ext. Barranca; breña; hondo- 

nada. i,—Banginbangi7i. Fragoso, sa. 

adj. |l Altibajos, m. pl.==i'<3: pagíta7i 

nang bundok. Quebrada, f. 

— BANeÍNBANfiÍN. Fragoso, sa. 
adj. II Altibajos, m. \\,=^sa pagiian 
nang bundok. Quebrad», f. De ba- 
ngln. I 



Bangís; kaba7tgísán. Crueldad; ti 
ranía; fiereza; ferocidad, f. || Barbari 
dad; atrocidad, f. || met. Dureza 
crudeza, f. || Rigor, m. —Mabangis. 
Cruel; tirano, na; fiero, ra; sanguina 
rio, ia; feroz; bárbaro, ra; atroz, adj 
II met. Crudo, da; duro, ra. adj, || Ri 
guroso, sa. ?idi].—Paba?tgisÍ7i; págba 
7igisi7t, Embravecer; enfurecer; en 
crué[tc^r,—Buma7tgts; magbangís 
Embravecerse; enfurecerse; encruele 
cerse. x,~PatvUn a7ig bangis, Desen 
cruelecer; desembravecer, a. — Mapawt 
ang ba7tgis. Desencruelecerse; desem- 
bravecerse, r. Sinónimo de bagsik; 
lupit; lupánit. 

Banglis. Aceite de Iu7nba7ig. || 
Por ext. Aceite inferior y de mal olor. 

Bango; kabangchá7t. Aroma, m. y 
f. II Fragancia, f. Í| Perfume; buen olor. 
m,—Pa'angó. Perfume, m.—Maba- 
7igó, Oloroso, sa; fragante; aromático, 
ca; odorífero, ra; odorífico, ca. adj. 
— Tindalum ó gáwáán nang paba7tgó. 
Perfumería. í.—Magpapaba7tgó, ó gu- 
7nágaivá at nagbibili 7ig paba7tgó. Per- 
fumero; perfumista. xí\.—Paba7tgohin; 
paba7tgohá7i. Perfumar; aromatizar, a. 
— Bu7nangó, Perfumarse; aromatizar- 
se, í. II Ponerse; ó volverse oloroso. — 
Magpaba7tgó, Usar perfumes. || Comu- 
nicar buen olor. || Perfumar, a. y r. 

Bangod. Obstáculo; impedimento. 

ví\,~Mába7tgod, Atascarse; atollarse, 

r, II met. Impedirse ante un obstáculo. 

II Quedarse impedido. Sinónimo de 

bakd; bagkd; gat d; gatod. 

Ban gon; pagbaba7tg07i. • Levanta- 
miento. m. || Construcción; edifica- 
ción; iundación, f. !| rnet. Erección; 
institución. í.—Pagbangon; pagbaba- 
7tg07i (sa hihigán). Ac. y ef. de 
levantarse í| Al levantarse (de la cama). 
—Ibangon; magbangon. Levantar; al- 
zar. a,—ng báhay ó iba7tg ga7tganitó. 
Construir; edificar; fundar; fabricar, a. 
II Erigir; instituir; fundar; establecer. 
^,r=iniuli ó p:a7tibago añg nasirá.. Re, 
construir; reedificar, ?i.=^Bu7na7tgon; 
magbangon. Levantarse, r. |i Ponerse 
de pié. II ir, líoner los pies en el suelo. 



banGunGot 



io4 



BARASOHIN 



■^Pabangonin, Mandar; ó decir que se 
levante (de la cama). — Mába7tgon. Le- 
vantarse, r. (el que está acostado, obli- 
gado por 2X%6),=^ang báhay ó iba pan f[ 
gangamtó. Construirse; edificarse; fun- 
darse; fabricarse, r. || Erigirse; insti- 
tuirse: establecerse, r. Sinónimo de 
tindig. 

Bangúngot. Pesadilla. f,—Ba- 
ngunguiin. Tener ó sufrir pesadilla. 
Sinónimo de uom; uop. 

— BAJSrGUNGUTiN. Tener pesadi 
lia. De bangúngot. 

Bangos. Sábalo. m.—Magbaba- 
7tgós, Sabaíero. vs\,—Pa?tghuli na?tg 
bangos (na lambat, dala, etc). Saba- 
lár. m. 

Bapá; bapá\.,a! Oh! interj, v. gr. 
Ganda mo bapá! Oh! qué hermosa 
eres; tamis bapá nitó a! Oh! cuan 
dulce es esto, 

Bara. Vara. {.=na7ig iimbangan. 
Astil. m,—Mara; bu mará; barahin. 
Medir por vara. |! Medir con la vara. 
—Babarahin, Objeto que se mide con 
la vara. 

Bará* Obstrucción. {,—Barahán, 
Obstruir; cerrar. ^..—Magba/á, Obs- 
truirse; cerrarse r. 

Bará; nakabará; nábabará. Enca- 
llado, da; varado, da. 'eLá],—Pagbabarcí; 
pagkábará (nang sasakyáft). Enca- 
llamiento. m. II Varadura. í.—Ibará 
(ang sasakyán). Encallar; varar. a.= 
sa bukangin. Encallar la nave en la 
arena. — laiis sa pagkábará. Desenca- 
llar, a. — Mábará (ang sasakyán). Va- 
rar, n. Ij Encallarse. x.—Máalis sa 
pagkábará. Desencallarse, r. Sinóni- 
mo de dahik; sádsad; sanglad; sá- 
yad. 

Baraha. Baraja, f. || Naipe, m. 

—Barahán. Obstruir; cerrar, a. || 
Sitio donde se mide con la vara. De 
bara y bará. 



— Barahin. Medir con, por vara. 
De bara. 

— Barahín. Que se mide con la 
vara. De bara. 

Barak. Pálido, da. adj. || Cadavé- 
rico, ca. adj. || Descolorido, da. adj. 
^=^sa tákot. Pálido de miedo.— ^/a- 
mafak; maging barak (a?igmukhá). 
Palidecer, n. || Perder el color (por 
miedo ó enferm-edad). 

Baraka* Mercado, m. — Mamara^ 
ka. Mercar, a. || Ir al mercado. 

Barali. V. Balawbálaw y tag- 
hilawy sus sinónimos. 

Barandillas. Balaustre, m. ¡| Ba- 
randa; barandilla. f,^=nang hagdán. 
Mainel. m,—Barand¿liasán, Balaus- 
trar. a. — Pinakagilila7i, na kÍ7iátatam^ 
7ia7t 7iang 77tan^á barandilíás, Baran- 
dal. m. Sinónimo de kinslkinsí. 

—Barandiliasán. Balaustrar. a. 
De barandiliás. 

Baras. Vara de justicia. || Lanza, f. 
II Palanquín, m. (del vehículo). =/í¿j:;f^ 
1imba7tga7t, Astil. m.—Magburas, 
Usar ó llevar la vara de justicia.=¿? 
bumaras. Tomar posesión del mando. 
—Barasan, Poner la lanza ó palanquín 
al vehículo» 

—Bar ASAN. Poner la lanza ó pa- 
lanquín al vehículo. Pe baras. 

Baraso. Brazo. m.=nang dágat, 
na nialakí ang pagkápaVoob sa lupa, 
gaya 7Ui7ig sa Lingayen. Golfo, m. 
—Bárasohán. Á brazo partido.— 5«. 
ra^ohÍ7t, Hacerlo ó sacarlo á viva 
í\x^xz2i,—Kalamnán tuzng baraso ó 
dagádagaan.. Lagarto, m. Sinónimo 
de bíslg. 

—BÁRASOHÁN. Á brazo partido. 
De baraso. 



— Barasohin. Hacerlo, ó sacar- 
lo á viva fuerza. De baraso. 



BARIA 



105 



BASA 



Baria. Moneda de cobre. || Diñe- 
rillo; vellón, m. || Barrillas, f. pl. — Ba- 
riahm. Convertir; cambiar en mone- 
das menudas de cobre. 

-— Bariahín. Cambiar en monedas 
menudas de cobre las de plata. De 
baria. 

Bárilc; pagbárik, Ac. y ef de 
humárik,—Bumárik. Tomar; beber 
\mo^— Magbarik. Beber mucho vino. 
I II Beberrotear. n.—Palabarik. Bebe- 
dor, ra; beberón, na. s. y adj., m. y 
{.—Barihán. Taza ó copa de vino. 
Sinónimo de inoin; tungá; tágay. 

— BarikÁn. Taza; copa. f. (de 
vino). De bárik. 

Baril. Fúsil. ví\,=^-na maiksu na 
isang 7Jara Idmang ang haba. Cara- 
bina. f,~PagbartL Fusilamiento; tiro. 
m,—Barilzn: Fusilar; afusilar; tirar. 
^,—Ibaril. Disparar el fusil.— J/á- 
barzL Ser fusilado. || Caer. n. || Herirse; 
morirse, r. [á^X uro).— Magbaril, Pe- 
garse un tiro. — Hampas, putoli na7tg 
baril. Fusilazo, m. — Bárilan; pútu- 
kan na7tg baril. Fusilería, f. || Tiro- 
teo. m. — Ipagbabaril; magbabariL Ti- 
rotear. r\.—-Magbárilan. Tirotearse, r. 

Bariles. Barril m.—Ibartles. Em- 
barrilar. a. — Magbabarilés. Barrilero. 
va,— Bariles na muntL Barrilete, m. 

— BÁRILAN. Fusilería, f. || Tiroteo, 
m. De baril. 

— Bariiín. Fusilar; afusilar, a. 
De baril. 

Barena. Barrena. i,—Barenahin; 
bumare7ia- Barrenar, a. Sinónimo- 
de likop. 

—Barenahin. Barrenar, a. De 
barena. 

Bárit. Zacate, m. || fam. Insulto. 

m; mordacidad. {,—Baritan. Zaca- 

/ tal. m.—Mangbárii, Cortar zacate. 

II fam. Insultar, a. — Magbabárit, Za- 

catero. m. — Bárit nang bárit ang 



bibig. fam. Insultante, adj. || Que las- 
tima con sus palabras. 

Bugtong: 

Nagpánig nang umaga 
Nang tanghalt walá na, 

., Bárit. 
Que únicamente JáStima mientras 
dura el rocío ó el fresco de la mañana' 

Bareta. Barreta, f. Sinónimo de 
landok; landol; Hgkal. 

— Baritan. Zacatal, m. De bárit. 

Barnís. Barniz. m,—Magbarnis; 
barnisán. Barnizar; embarnizar, a. — 
Magkabarnís, Barnizarse, r. — Barnist 
na kung matuyó ay napátitigastigas 
na par ang bato. Barniz de pulimento. 
Sinónimo de alyamás. 

i— Barnisán. Barnizar; embarni- 
zar. a. De barnís. Sinónimo de 
alyatnasán. 

Baró. Camisa. í,—Babar6tn, Tela, 
f. (para camisa). — Mamara. Usar ca- 
misa. — Magbaro, Vestir; ponerse ca- 
i^isa. II Abrir una camisería. — Baróán. 
Vestir; poner camisa {é. \mo),—Mag' 
pabaro. Dar camisa. — Kabaroán. Un 
corte de camisa. 



—Baróán. Vestir, a. 
camisa. De baró. 

Bárok. Almohadilla, f. 



Ponerle 



Barongbárong. Cabana, f. V. 
balongbálong; dalongdong; ka- 
lambákod; kubo; langolailgo; pa- 
lirong. 

Basa; pagbasa. Lectura; lección. 
í,=^mt4lt nang napagaralan na^ at 
nang lalong magiibay sa alaala. Re- 
paso. m. — Bamhin; bumasa. Leer. 
di,'=^nang lubka?tg maiulin, na mag- 
iwán nang pangmtgúsap ó lumaktatv 
nang clausula. Atrancar. ^,^=^mult 
ang napagaralan na. Repasar, a. — 
Magbasá, Leer mucho, — Mabábasa; 
malinaw basahin. Legible, adj.— 7a- 
gabasa; 7nangbabasa. Lector, ra. m» 



BASA 



io6 



BASAGULUHIN 



y Í.-—DÍ mabasa. Ilegible, adj.— 
Tawong maraming nábasa at may 
malaking nálalaman* Leido, da. adj. 

Basa. Mojado, da. adj. — Basa7tg- 
basa ó iigmak, Jmpregnado, da. adj. 
—Basábasá. Húmedo, da; humede- 
cido, da, adj. — Basa; ^agbasá; pag- 
kabasá. Mojada; mojadura, f. — Ba- 
saín; bumasá. Mojar. 2i-^—Pakábasam; 
ó }ígmaitn:ímpYegna,r. a. — Basaba- 
sain. Humedecer, a. — M abasa; mag- 
basa; magbásáán. Mojarse, r. — Ma- 
basang lubhá ó matigmak. Impreg- 
narse, r. — Basaán; basan, \jdiV?iX, a. 
— Magbasá ó 7naghugas, Lavarse, r. 
Usándose sin complemento, se en- 
tiende por lavar 6 lavarse el trasero, 
en las dos últimas acepciones. — Pang- 
basa. Agua de lavar. — Mamasámasá; 
magbasábasá. Humedecerse, r, — Ma- 
basa ang m^a kalákal sa pagialayag. 
Marearse, r. Sinónimo de paslá. 

— Basaán. Lavar, a. (á uno el 
trasero). De basa. 

Basabasa. Morisqueta otra vez 
cocida ^n mucha agua. 

— Basábasá. Húmedo, da; hume- 
decido, da. adj.=¿? basabasa. Moris- 
queta otra vez cocida en mucha 
agua. De basa. 

— -Basábasahan. Haraposo, sá: 
desharrapado, da; andrajoso, sa; zarra- 
pastroso, sa. adj. De basaban. 

— Basábasaín. Humedecer, a. De 
basa. 

— Basábasanlot, Haraposo, sa; 
desharrapado, da; andrajoso, sa; za- 
parrastroso, sa. adj. De basafllot. 
Sinónimo de basábasahan. 

ítÁS^gj pagbásag; pagkabdsag.^o- 
tura; tajadura; rompedura; fractura; 
quiebra; quebradura, f. 

Basag. Roto, ta; quebrado, da. 
adj. — Basagin; babasagin. Quebradi- 
zo, za; vidrioso, sa. adj. || Delicado, 
da; frágil, adj. |¡ Rompedero, ra. ad\-— 



Mangbabásag. Quebradero, ra; que- 
brador, ra. m. y i.—Kabasagán; pag^ 
kabásag. Quebradura; quebraja, f.-- 
Basagin, Quebrar; romper; partir; 
quebrantar; tronzar, a. || Descalabrar 
a.^ang ulo ó basagan nang ulo, fr. 
Romper á uno el bautismo. =¿j:;^ ula 
sa pagiisip. Descabezarse con, en. 
II fr. Darse de cabezadas; darse de 
csilabazddRS, —Mabásag, Quebrarse; 
romperse; partirse; descalabrarse, r.— 
Basagbasag ó putokpotok. Resquebrar 
jado, da. adj. Sinónimo de putok. 

Kasílbihán: 
Kun ang nabasaga^y di nang- 

hihináyang 
^'gaano pa akongnakabásag 

lámang,. 

Denota que, si la persona perjudi- 
cada ú ofendida no se queja ni re. 
clama, menos debería quejarse el 
perjudicador ú ofensor. 

—Basagbasag. Resquebrajado, 
da. adj. ¡| Roto en varios pedazos. 
De básag. 

— Basagin. Quebrar; romper; par- 
tir; quebrantar; tronzar. di.^=^a?ig ulo,. 
ó basagan nang ulo. Romper á uno 
el bautismo. =<2«.f ulo sa pagtisip,. 
Descabezarse con, en. || fr. Darse de 
cabezadas; darse de calabazadas. De 
básag. 

— Basagín. Quebradizo, za; vi. 
drioso, sa. adj. || Delicado^ da; frágil, 
adj. II Rompedero, ra. adj. De básag» 

Básagulo. Altercado, m. || Ca. 
morra; riña; pelea, f. ¡| Molestia; in- 
quietud, f. ¡I Enojo, m. — Mapangbá^ 
sagulo. Bullicioso, sa; camorrista, 
adj. i¡ Buscarruidos, m. pl. || Marañe, 
ro, ra. 2iá\,—Mangbásagulo, Armar 
camorra ; armar ruido. —Basaguluhin; 
bumásagulo. Molestar; inquietar; eno- 
jar. 2i.—Mabásagulo, Molestarse; in. 
quietarse; enojarse.' r. Sinónimo de 
áway; babag; bángay; talo. 

— BASAGuriníiN. Molestar; in- 
quietar; enojar; a. De básagu o« 



BASAHAN 



107 



BASBASAN 



Basahan. Trapo, m. || fam. Ha- 
rapo; andrajo; guiñapo, m. || Estraza. 
{,^=^talagan^ /amunas na7ig sahig. 
Lampazo, m. — Mamasahatt; magba- 
sahan; magdamit nang basahan. An- 
dar; ó estar hecho un harapo. — Ba- 
sahanin, ó gulágulamtín ang damit' 
Desharrapar. a. — Basábasahan ó gu- 
lágulanit. Haraposo, sa; desharrapa- 
do, da; andrajoso, sa; zarrapastroso, 
sa. adj. Sinónimo de alapot; ba- 
sanlot; gulanit; gulot; ulapot. 

— B SAHANIN. (a?tg damit). Des- 
harrapar. a. De basahan. 

— Basahin. Leer. 3.,=nang lub- 
hang 7níüulÍ7i. na ma^iwdn nang pa- 
n^un^úsap, ó lumaktaw 7ia?tg clau- 
sula. Atrancar. ?í.^^panibago ang na- 
pagaralan fia. Repasar. a.=na isa- 
isahin ang letra. Deletrear, a. De 
basa. 

-— Basahín. Lectura, f. De basa.* 

— Basaín. Mojar, a. De basa. 

Básal; pa^básal. Estreno, m. || 
Primer cultivo de un eriah — Magba- 
sal; basalhi; bumásal. Estrenar, a. 
I! Cultivar; volver á cultivar (un erial 
ó un terreno que por abandono se ha 
vuelto erial). — Básal na gawá. Obra 
estrenada. || Obra recién comenzada. 
V. gr. BInásal ang bago niyang sa- 
larval, ó nagbásal 7tang kaniyang 
bagong salawal, estrenó su panta-, 
lón nuevo; nagbásal nang búkid si 
Juan, Jua7t estrenó ó cultivó por 
vez primera su terreno eriai, Juan 
volvió á cultivar el terrefto que se 
le ha vuelto erial; nabasalan nang 
búkid si yV., á N. se le ha vuelto 
erial su sementera. Sinónimo de 
pasinayá. 

Basal. Actual; presente, adj. || 
Estar en la flor de la edad ó en el 
vigor de la vida. || Estar en el apo- 
geo del poder ó dicha. || ant. Sonido; 
tañido, m. (de campana, tambor, etc. 
producido por el golpe de baquetas). 
— Basalin; mag basal. Estrenar, a. || 
Tocar con baquetas (los referidos t:^h' 



]^tos).—Panbasal, ant. Baquetas, f., 
pl. — Tagabasal;manbabasal. ant. To- 
cador, ra. m. y f. v. gr. Kápitang 
basal, capitán actual; bagong ta^ 
wong basal, jotfen que está en la 
flor de la edad. Sinónimo de ka-^ 
salukuyan; kasikatan; pasinayá» 

Kasabihán: 

Bagpng tawong basal ang anyá 

at tindig 
Káhift nátatall kamay^ paa^t liig, 
Balagtás, 

—Basalin. Estrenar, a. || Cultix 
var; volver á cultivar (un erial ó uní 
terreno que por abandono se ha., 
vuelto erial). De básal. 

— Basalín. Estrenar, a. |1 ant To-. 
car con baquetas (campana, tambor,, 
etc). De básal. 

—Basan; ó basan. Síncopa de* 
basaán. Lavar, a. (á uno el trasero).. 
De basa. 

Basanlot. Guiñapo; andrajo; ha-, 
rapo. m. II Estraza. i.—Magbasanlot;- 
mamasanlot. Vestir guiñapos, ¡j An-. 
dar ó estar hecho un harapo- — Basá^. 
basaitlot. Haraposo, sa; desbarra-. 
pado, da; andrajoso, sa; zaparrasv. 
tróso. sa. adj. Es más que alapot;; 
basahan; gulanit; gulot; ulapot. 

■■ ■ i, i : 

Basángal. Competencia; rivalidafil 
{.-—KabasángcU,':''^tm^eX\áox, raí ti- 
val. 3.á].-r-MamasángaL Competir; 
riva^lizar. n. Sinónimo de ágaw;; 
talo. 

— BASANGBASÁ. Impregnado, da,, 
adj. De basa. 

Basbás; pagbasbás. Bendición, fl. 
II met. Absolución. í.—Basbasán; bu^ 
masbás. Bendecir, a. || met. . Ab-. 
solver, a. — Magbasbasan. Bendecirse^ 
r. II Absolverse, r. Sinónimo de ben*^ 
disión. 

— Basbasán. Bendecir, a. !| met,. 
Absolver, a. || fam. Sacudir; go^piear^ 
a. De basbás. 



BASIG 



1 08 



BATA 



Básig. Capón; castrado. m.—Ba- 
sigin; bumdsi^. Castrar; capar; emas. 
cular. a. — Mabásij^; maging básig 
(ang háyop). Engordarse; cebarse, r. 
^-Magbásig. Engordar; cebar, a. 
^^Pagbásig, Capadura, f. || Ceba- 
ciento, m. Sinónimo de kapón. 

— Basigin. Capar; qastar; emas- 
•cular. a. De básig. 

— Basín. Síncopa de basdin. Mo- 
jar: a. De basa. 

Baskag; baskagan. Bastidor, m. 
— Ibaskag; magbdskag. Poner en bas- 
tidor. Sinónimo de bastagan. 

Baskagan. Bastidor, m. De 
baskag. 

Baslás. Palay, m. (que comienza 
4 brotar). 



Basta. Fardo; balón, m. ||..Paquete, 
m.—Baidtn; magbastá; bumastá. En 
fardar; enfardelar; empaquetar, a. — 
M abasta. Enfardarse; enfardelarse 
•empaquetarse. r.^^Manbabastá; mag- 
'babastá. Enfardador, ra; enfardela 
«dor, ra; empaquetador, ra. s. adj., m 
y í,—Pagbabasiá^ Enfardadura; en 
íardeladura. f. |) Empaquetamiento, m 

Bastagan. Bastidor, m. Sinónimo 
«de baskag. 

— Basta íN. Enfardar; enfardelar; 
empaquetar, a. De basta. 

Bastos. Grosero, ra; rústico ca; 
burdo, da; bárbaro, Va; bruto, ta; 
«cerril; indecente; ruin; zafio, ia; cha- 
bacano, na: basto, ta. adj. || met. 
Cortezudo, da. ^á].=^ó íawong búkid, 
Valurdo, da. adj.=¿í/ maiklí ang isip. 
fam. Zambombo, m. — Kabastusán, 
Grosería; tosquedad; ruindad; rudeza; 
rusticidad; selvatiquez; simpleza; vul- 
garidad; barbaridad; brutalidad; cha- 
bacanería. f. — Bastosin, Tratar á uno 
groseramente.— il/tí!^/>i^ bastos. Em- 
brutecerse. r,— lViká ó salitang bas- 
tas. Palabrota, f. Sinónimo de 
«aspang. 



— Bastosín. Tratar, a. (á uno) 
groseramente. De bastos. 

Baso. Vaso. m,^=^na il atoan. Can- 
dileja. {.=na may paá. Copa, f.-— 

I baso. Poner en vaso. — Magbaso, 
Usar vaso. — Basohin, Usar por vaso. 
Basoha?t. Servir; ó poner vaso á uno 
— Basokán. Tienda ó fábrica de va- 
sos. II Depósito; almacén de vasos. 

Basó; pagbasd. Ensayo, m. || Prue- 
ba, f. — Basótn; bumasu. Probar, a. 
li Ensayar; experimentar, a. Es si- 
nónimo de ato, en su i.^ acepción. 

— Basohan. Servir, ó poner vaso 
á uno. De baso. 

— BasoháN. Tienda, ó fábrica de 
vasos. II Depósito; almacén, m. (de 
vasos). De baso. 

—Basohin. Usarlo de vaso. 

— Basóín. Probar; ensayar; ex- 
perimentar. a. De basó. 

Bat. Cerquillo de bejuco del in- 
terior del salakot para afianzarle en 
la cabeza. Sinónimo de baat; ba- 
laat; sagakán. 

■■*•'■ ■«»' 
Bata. Niño, ña; chico, ca; mu- 
chacho, cha. mv y f. || Criatura. f.= , 
sumúsuso ó sangol. Niño de pecho. 

II Infante; muchacho, cha. m. y f. || 
Criatura. f,^=^maliit. Chiquillo, lia; 
to, ta; rritico, rrítica; rritillo, rritilla; 
rritito, rritita. m. y f. || fam. Nene; 
rorro. m.^=pakat ó paslit. Rapaz, m. 
y f. — ó kákaunti pa ang nálalaman at 
náraranasan sa mundo. Imberbe, adj. 
^===^mangmkay nangbulag- Lazarillo. 
vs\,^=sumápit na sa kabagontawohan. 
Zagal; joven; mozo. n\,^=á kabatáán. 
Niñez; mfancia. f. || Minoría de edad. 
=^ó kabatáán, ó kabagontaivohan. Ju- 
ventud; mocedad, f. — Tagapagalagá 
nang bata. Niñero, ra. m. y f. — Kara- 
mihang pulós 71a bata7tg maliliit , Chi 
quillería. f. — BinatCi, Joven; mozo; 
chico, m. — Batáin (ang pananimj. 
Renovar, a. (los plantíos viejos).— 
Magbatá (ang panatUm). Renovar- 



BATA 



109 



BATABATAAN 



sé. x.—Batáín: pabatáin, Rejuvene* 
cer. a. — Batdin ó babayihin, fam. To 
niarla, ó tenerla por concubina. — Pa 
bata, f m. Amancebarse, r. (una mu 
jer). — Gawá ó ásal bata. Muchachada 
niñada; niñería; muchachería, f. — Pag- 
habata; ó kalágayan nang bata. Mu 
chachez; niñez, f. — Gumaivá na7ig ga 
wang bata; kumilos nang kilos bata 
Muchachear; niñear. n.—Bumatá\ ó 
vianauít sa bata. Rejuvenecer; remo- 
zar. n. || Rejuvenecerse; remozarse, r. — 
Magpakabatá. magbatábatádn; 7nag> 
á)aí bata. Aniñarse, r. || Hacerse el 
niño. II Conducirse; portarse como niño. 
—Magmg ^arang bata y ó magúííanin. 
Chochear, n. — Kabinatád7i. juventud; 
mocedad, f. || fam. Soltería. {.—Ba^ 
tábatáan. Muñeca, i,-— ó balintataw 
na7tg mata. Niña; niñeta, f. (de los 
ojos). 

Kasabihán: 
Ang jgáwi sa pagkabatá 
Dala hangang sa tuma?tdd. 
Que difícilmente, si no imposible^ 
se desprende uno de los hábitos ad- 
quiridos durante la niñez: equivale, 
por tanto, al refrán castellano lo que 
se aprende en la cuna^ siempre dura. 

Irinúrunong nang bata 
Na^búbuhat sa matándá, 
Denota que la experiencia é ilus- 
tración de los jóvenes dependen de la 
educación y enseñanza que les den 
los ancianos. 

Batang mapagta7íong 
Maaga7ig ma7'Ú7to7ig, 

Batang mausisá 
Paslit na matandá. 
Manifiesta el anterior que, el niño 
que és amigo de indagar el porqué 
de las cosas es un sabio temprano. 
El último declara que el niño atento 
y estudioso es un viejo temprano, es 
decir, que aun siendo niño ya és 
maduro. 

May huklubang batangbataH 
^l/ííj bata natnang matandá. 

, Que hay decrépitos niños, y niños 

viejos. 



May matandang kapos isip^ 
May batang ganap na bait. 
Que hay viejos faltos de juicio^ 
como hay jóvenes de maduro criterio^ 

Kun anong kabatáSn 

Siyang katandaán. 
Que la buena ó mala vejez es con^ 
secuencia natural y lógica de la ju.. 
ventud correcta ó desarreglada. 

Pag (tng bata^y baro77íbado, 
Tumandd ma'y tarantado. 

Bata; pagbabatd; kabatahdn. Su-, 
frimiento; aguante, m. || Paciencia^; 
resignación, f. || Tolerancia. í.—Ba^ 
tahin. Sufrir; aguantar, a. || Tolerar., 
a. ¡I Sufrir con paciencia. ==¿?/¿í:«/¿27¿2r«^ 
sa Dios. Sufrir por amor de Dios.. 
=j'a isa mtg hindi binábala sa iba. 
Sufrir de uno lo que no se sufre de 
otro. =^71(2 huag máhalatá nang iba 
ang anomang malaking hirap ó ^ig^. 
hati. fr. Hacer de tripas corazón.—^ 
Pagbatahirir. Martirizar; atormentar^ 
a. i¡ Afligir, a. I| Dar de padecer.— 
Magbatá; magbátahan. Aguantárse^, 
abnegarse, r. |i Tolerarse. r.—Mag^_ 
bata; mapagbatá. Sufrido, da; resig. 
nado, da. adj. || Tolerante. adj.=.$'¿3t. 
kasaliwaang pálad.' Sufrido en la 
adversidad, — Di mabatá; mahirap^ 
bathin. insufrible; inaguantable; in. 
tolerable, adj. Sinónimo de atim;.. 
dálltá; handuká; hirap; kawasá;^ 
tagal; tiís. 

Kasabihán: 
Bata bapang magsayí^ 
Sa ulang marayirh 
Bakin damdaming budhi'y 
Walang pandonging mowt. 
PP, Noceda y Sanlúcar. 
Excusa muy modesta del que con>v 
vida á algo, y no tiene con qué. 

— Bataan. Criado, da; fámulOs 
la; sirviente, m. y {.^=^kusÍ7iá, Mar., 
mitón, m. De la raiz bata. 

— Batábatáán. Muñeca, {.—ó ba^ 
lintatawó nang mata. Niña; niñeta,, 
f. (de los ojos). . De bata. 



BATAHIN 



no 



batí 



— Batáhín. Sufrir; aguantar, a. 
II Tolerar, a. ¡| Sufrir con paciencia. 
^=^alangálang sa Dios, Sufrir por amor 
'de Dios.==J¿i isa ang hindi binábatá 
sa iba. Sufrir de uno lo que no se 
sufre de oXxo.^^ang ano?Nan^ mala- 
la king hirap ó pighati, 7ia huag má- 
•halatá nang iba, fr. Híicer de tri- 
pas corazón. De bata. 

— Batáín. Rejuvenecer. ?i,'=ang 
pananim. Renovar, a. (los plantios). 
^=ó babayihin. Tomarla por concu- 
bina De bata. 

Bátak. La cosa que se tira. |¡ 
Arrastrado, da; tirado, da. adj. || Re- 
molcado, da. adj. — Bumátak; bata- 
kin. Arrastrar; tirar; estirar; estira- 
jar; estirazar. 2i,—Mabátak, Estirar- 
se; arrastrarse; estirajarse; estirarse, 
r. — Bátak; pagbátak; pagkabátak; 
pagkábátak. Tirón; estirón, m. || 
Arrastramiento; estiramiento, m. — 
Památak; pangbátak. Instrumento, 
m. (para tirar algo. || Tirador, m.—- 
Batakán, ó kasangkapan nang ma- 
.ngá platero, na pinagbábatakan ng 
gintó at nang ito^y maging hilo, at 
dili iba kundt isang plansang pata- 
lim, na maraming bulas. Hilera, f. 
Sinónimo de hila; ígot; hlgit; y en 
sentido fam. de buyo; latnúyot; hí- 
mok; hikáyat; tnunkahi. 

— Batakán (nang gintó). Hile- 
ra, f. De bátak. 

—Batákin. Arrastrar; tirar; es- 
tirar; estirajar; estirazar, a. De bátak. 

Batalán. Azotea de caña. 

BataSy ó batis; pamamatas: Ac. 
y ef. á^,,, -7 Mámalas; magbatas. Pa- 
sar por estero. || Atajar; ó abre- 
viar el trayecto del rio, pasando por 
esteros,— Balasan, Estero, m, (que 
-sirve de atajo para ir al rio). 

— Bátasan. Pasaje, m. || Atajo, 
ni. De batas. 

Bátaw. Boya. f. 



Bataw. Boyante, adj. || No estar 
muy cargado, ó no tener carga com. 
pleta (el buque). — Batawin; magpa, 
bataw (naftg daong). Alijar, a.— 
Pagbabataw ; pag papabalaw , Alijo, 
m. Sinónimo de lutang. 

— Batawín. Alijar, a. De bataw. 

SÁtayi ?mkabdlay. Asentado, da; 
apoyado, da; fundamentado, da. adj. 
— Pagbabátay; pagkábálay. Asenta- 
miento; apoyo, m. — Ibátay Asentar; 
estribar; apoyar, a. || Fundamentar, 
a. — Mábatay, Descansar; apoyar, n. 
(una cosa en ó sobre otra). !| Apo. 
yarse; fundarse; estribarse, r. — Kiná, 
babqlaya?i. Fundamento; cimiento, 
m. Sinónimo de sálig. 

Batayo. V. Aba tayó. 

Batbat. Cubierto, ta; lleno, na; 
cuajado, da. adj. — Batbatin. Cubrir; 
llenar; cuajar; guarnecer. * a„^==nang 
hiyás. Cubrir de, con alhajas. — Ma- 
batbat. Cubrirse; llenarse; guarnecer. 
se. r, V. gr. Batbat nang diamante, 
guarnecido de diamantes-, nabatbat 
nang pasa ang katawán, se cubrió 
de cardenales el cuerpo, 

— Batbatín. Cubrir; llenar; cua- 
jar; guarnecer. Q„=^nang hiyás. Cu- 
brir de, con alhajas. De batbat. 

— Batdín. Síncopa de batirin. Ce 
nocer; comprender; entender; percibir, 
a. II Saber, a. De batid. 

— Bathín. Síncopa de batahin. 
Sufrir; aguantar, a. || Tolerar, a. |¡ Su- 
frir con paciencia. =-<2/«;í/¿í/aw^ sfl 
Dios, Sufrir por amor de Díos.=j<í 
isa ang hindi binábatá sa iba. Sufrir 
de uno lo que no se sufre de otro.= 
ang anomang malaking hirap ó 
pighatL f r. Hacer de tripas corazón. 
De bata. 

Batí; pagbatl (sa kakilala, punoy 
etc). Saludo, m. || Salutación. f.=wa- 
sayá sa maligayang pagdating hang 
sinoman. Bienvenida. í.=^magálang, 
na ^inágamit lámang sa Dios. Di- 



batí 



III 



BATIROS 



vina Majestad. =¿i/ ^álang sa harl. 
Majestad. {,^=sa rnay dug07ig harl. 
Alteza. {.=sa man¿á embajador^ mi- 
nistro, ect. Excelencia. í,^^sa manga 
brigadier, diputado, etc. Señoría; 
usía. í,=aí gálang sa pakikipagká- 
•poiva. Usted- — Batiin; bumatt. Sa- 
ludar, a. — Magbatia7t, Saludarse, r. — 

Bati; pagbati; pamamati Cnang 
(anomang nápa7tsin ó di náibiga7i. Re- 
paro, m. II Reprensión; amonestación; 
corrección, f. f¡ Nota; advertencia; ob- 
servación; censura; tacha, f. || fam. Re- 
primenda. í,^=masafilap at 7natigás 
^ng pagkásabi, met. fam. Fraterna; 
carga cerrada; rociada. {.—Batim; 
bu77tatt; mamatl. Reparar; notar; ad- 
vertir; observar; tachar; censurar; re- 
prender; corregir. a.=¿i mangúsap 
nang mabigat. Corregir con r¡gor.= 
<ing a7tomán. Reparar en cualquiera 
cos2i.~ Mapamati. Reparón, na; re- 
parador, ra; censor, ra. m. y f. — Dá- 
■fpat bati'iTt, Reprensible, adj. Sinó- 
nimo de pangúsap. 

Kasabihán: 

Bábatlbati 

Butas ang labl. 
Contestación que se suele largar al 
que es amigo de poner tachas á otro, 
significándole al propio tiempo que, 
^1 es precisamente más defectuoso 
que aquel á quien se atreve á co- 
rregir. 

Bati; -pagbait; pagbabatl (nang 
dating magkagálit. Reconciliación, f. 
— Pagbatiin, Amistar; reconciliar, a. 
--Magbatl, Amistarse; reconciliarse, r. 

Bati; pagkábatí. Choque; golpe, 
m. — Batibatihin, Golpear. ^..—Ibatí. - 
Chocar; pegar, a. (contra otro).=.9rt 
pader. Pegar á, contra, en la pared. 
Sinónimo de bábag; bangá; salpok; 
sápok; utnpog; untog. 

Batiá, ó batyá. Artesa; batea, f. 
Barreño; lavadero, m. 



batí. 



Batibatihin. Golpear, a. De 



Batibot. Fornido, da; robusto, ta; 
membrudo, da; vigoroso, sa. adj. || 
Entero, ra. adj. || Macizo, za; recio, 
ia; tieso, sa. adj. || Caña sin agujero, 
ó lo tiene apenas. =<a:;/^ katawán. 
Recio de cuerpo. Sinónimo de II- 
muntnón; plslgán. 

Batid. Sabido, da; conocido, da. 
adj. — Pagkabatid, Conocimiento, m. 
II Comprensión; percepción, f. — Bati- 
rin; bumatid. Conocer; comprender; 
entender; percibir, a. || Saber, a. — 
Mabaiid, Saber; conocer, a. || Com- 
prenderse; entenderse, r. Sinónimo de 
alam; Intlndí; líning; malak; mus- 
íale; tahd; talastás; tantd; tatap; 
tarok; tuto; unawá; watas. 

Batiin. Aconsejar, a. || fam. Re- 
prender, a. V. pangusapan. 

— Batí i N (ang kaki/ala, etc.) Sa- 
ludar ?L,^=^a7íg anomang nipansin ó 
di 7tdibigan), Reparar; notar; ádver- 
tir; observar; lachar; censurar; repren- 
der; corregir, a. =¿7 pa7tgusapan ng 
mabigat. Corregir; reprender; reñir 
con 'Y'i^or,^=ang atiomán. Reparar 
en cualquiera cosa. De bati. 

Bátik. Matiz; jaspe, m. || Pinta, 
f. — Batikán; baíikbatik. Matizado, 
da; jaspeado, da. adj. || Pintado, da. 
^á],—Pagbabátik. Matizado; jaspeado. 
vs\,—Batikan; magbátik. Matizar; 
jaspear. a. — Magbátik\ magbatikba- 
tik; magkábatikbatik. Matizarse, r. 

—Batikán. Matizar; jaspear. a. 
De bátik. ' 

—Batikán. Matizado, da. adj. || 
fam. Consumado, da. adj. De bátik, 

— Batikbatik. Matizado, da; 
jaspeado, da. adj. De bátik. 

Batikos; pangbatikos. Porra; ca- 
chiporra; clava. i.—Pagbatikos; pag- 
kábatikos. Aporreo. vn,—Battkusin; 
mamatikos; mangbatikos. Aporrear, 
a. — Magbátikusan; mábatikos. Apo- 
rrearse, r. 



BATIKUSIN 



lU 



BATO 



-— Batikusin. Aporrear, a. De 
batlkos. 

Batlng. Red. f. (de caza).— A'¿í- 
tingín; bumating; mangbating. Ca- 
zar con x^dir=^MangbabatÍ7ig. Caza- 
dor, m. (que usa red para cazar an¡. 
males monteses). 

Kasabihán. 
Bcígo magladlad nang batlng, 
Maghandá 7tang suka't asín. 

Enseña que, antes de dar princi- 
pio á obra cualquiera, conviene pre- 
parar todo lo necesario é indespen- 
sable para que el éxito sea comple- 
to y seguro, á la manera de lo que 
practican los cazadores de preparar 
todo el vinagre y sal, que pudieran 
necesitar, antes de armar la red de 
caza. 

— Bátingín. Cogerlo; cazarlo con 
red. De batíng. 

— Batirín. Conocer; cgmprender; 
entender; percibir, a. || Saber, a. De 
batid. 

Batis; baiisan. Arroyo; manantial; 
torrente, m. — Magbatis, Hacerse; 
formarse arroyo. ==¿ mamatis. Pasar; 
atravesar á pié (el arroyo ó rio). Si- 
nónimo de salúsoy; saluysoy; sá- 
nog; sáog. 

Kasabihán: 
Ang nakatabí sa batís 
Nakikinabang nang lamig. 

Esto es, que el que se acoje á 
buen protector, ó le hace la corte, 
le adula, etc. suele hacer rápida for- 
tuna; logra ventajas mil el que cuen 
ta con protección poderosa, del mis- 
mo modo que goza de agradable 
temperatura el que se arrima á un 
arroyo. 

— Batisan. Arroyo; manantial; 
torrente, m. De batís. 

Batngin. ant. Apostar; atravesar. 
a. (dinero con dinero). Sinónimo de 
pustá; salapi; tayá. 



Bato. Piedra, f. || Canto. m.=;//¿í. 
lalaki, na nagkálat. Pedrejón. m.=5 
malaki at di pa li?Hs. Peña; roca. 
f.=na btmdok. Peñasco, m. || Roca» 
í,^=^malalakí sa ilálitn 7iang dá^at^ 
7ta 7iakalubog sa túbig at hindi náta^ 
tanaw ?ia niabuti. Escollo. Ví\.^=ma^ 
lakíi litow at 7takaPuló sa dágat^ 
Islote. m.=btihay, na finálagya?i 7tg 
letra. Lápida» {.=^már7)w/, 77a gi, 
7iága7)iit 7ia7ig 77tangá pintor sa pa^. 
¡igís 7m7ig color ó 7ia7ig 7)ía7íga boiu 
cario 7ían^ ga7Hot sa botica. Moleta. 
í,=na pa7tgibábaw na7ig gilingo7t. 
Muela. {,-=pinkiíi7i ó pantingon. Pe. 
dernal. m. || Piedra de lumbre, ó 
de chispa; piedra de escopeta ó de 
{\jiSÚ=bíigLi ó pangbugii. Piedra pó^ 
^v[\tz.^=^bugaátL Piedra amoladera, ó 
de 7i\r\o\^r .= bal a7Ú, Piedra imán. || 
Imán. m.=ó pabató: Pesa. í,=tálu. 
nan 7iang túbig, na talaga7ig gmawé 
sa manga batis at na7ig magi7ig la, 
bahan^ Í7iUman nang háyop at iba 
pang kagamitá7i. Pilón; pilar. m.= 
haligi; ó ha7igaha7ig bato sa 7?iánga 
daa7i, Pilar. vc\.^=^uupá7i. Poyo. m. 
=^7nabílog, 7ía paniaikpik 7ia7ig lupa. 
Rodillo. vci,^=^nang báboy, baka^ etc. 
Riñon. m.=/¿í//i'. Piedra SLra,^^dala, 
Plomada, f. || Plomo. m,^=dalig. Pie- 
dra ancha y ñn3,.^=surld7t. Huso. 
m,'==^santd7t ó sinanta7iá7t. Pesa. f. 
(de la balanza). =w¿?/<^/rt¿/ sa tabing 
dágat, at doo7t tubo. Arrecife, m.— 
Náuukol sa bato. Pétreo^ ea. adj.— * 
Náuukol sa batobalaní^ ó párang ba^ 
tobala7it. Magnético, ca. adj. — Pang^ 
babató. Apedreamiento, m. — Bato^ 
hin; ma7nató; ó mamukol 7iang bato. 
Apedrear, a. — Magbátohan, Ape-, 
drearse. r. — Batohin^ ó lataga7t nang 
bato. Empedrar, r. — Bakbakán nang 
látag na bato. Desempedrar, a.— 
Mabakbak ang látag na bato. Des- 
empedrarse. x,—K abatollan. Pedre- 
gal, m. — Mabató; balábatohÍ7i, Pe- 
dregoso, sa. adj.=í? párang bato. 
Pétreo, ea. adj. — Bátoha7t; tibagan 
nang bato. Cantera; pedrera, f. — 
Magbató; tumigás^ na para7tg baló. 
Petrificarse, r. — Pagbatohi7t, Petri- 
ficar. 3.,— Magbabaió y ó 77tánÍ7iibagy 
ó 7na7te^lalabrá naTig bato. Pedrero; 
picapedrero; cantero, m. 



BATONG 



M3 



BAO 



Kasabihán: 
Kung hinagis ka nang bato, 
Ang iga7ití mo ay puto. 
Si te tiran piedra, corresponde 
con i>oto^ es decir, devolver bien por 
mal. 

Batong buhay naúúkit 
Sa patakpatak na túbig. 
Equivale al adagio latino: Guita 
perforat lapidem, que en castellano 
se dice. La gota catfa á la piedra. 
i , ■ 

Ang batong palanas káhit 

anong tigás^ 
Tübig na malamig a?tg naka- 

áagitas. 
Encierra la misma moral que el 
anterior de que la piedra más durq, 
la desmorona el agz/a^ 

Wiká at batong ihagis 
..,.. J-findt na muUng bábalik. ^ 

>' Aconseja la gran cautela y mucha 
reflexión que debe observarse en 
proferir palabras, especialmente las 
que puedan herir, porque una vez 
dichas es imposible recogerlas, lo 
mismo que sucede con la piedra ti- 
rada, y equivale á los castellanos de 
su género: Palabra y piedra sueltas 
no tienen vuelta^ — palabra de boca 
piedra de honda. 



Batobalánl.—Imán. 
imán. De bálani. 



m. II Piedra 



Batobató. Zorita, f. || Paloma tor- 
caz, silvestre ó brava. — Magbabato- 
bato. Palomero, m. — Tae 7tang bato- 
bato. Palomina, f. — Panghuli nang 
batobató. Palomería, f. — Aíanghuli 
7tang batobató. Palomear, n. 

Batugan. Holgazán, na; haragán, 
na; flojo, ja; perezoso, sa; galbanoso, 
sa. ?íá].^—Kabatuga7ian. Holgazane- 
ría; haraganería; flojedad; pereza, f. 
¡I fam. Galbana, f. Sinónimo de an- 
yayá; pabayá; tamad/ 

— BÁTUHAN. Cantera; pedrera, f. 
De bato. 



— Batuhín; ó puklín (nang bato). 
Apedrear. ^*=ó latagan (nmtg hato). 
Empedrar, a. De bato* 

Bátok. Cerviz; mica. f.=t? suntok 
sa bátok. Pescozón, m. — Památok. 
Yugo. vci.—^Batukán, ó 7nalaki ang 
bátok. Pescozudo, da. adj. 

—Batukán. Pescozudo, da^ adj. 
De bátok. 

Batulang. Cesto cilindrico (que 
pendiente de cuatro cuerdas sirve 
para recibir cargas). 

Batútay. Longaniza, f. (hecha de 
carne de vaca, y sobretodo de la de 
venado). 

Batyá. Artesa, f. || Lavadero; ba- 
rreño. m. Sinónimo de batiá. 

Batyag. Atendido, da. adj. || fam. 
Sabido, da; conocido, da. adj.=/¿r^- 
batyag; pagkábatyag. Conocimiento, 
m. II Comprensión, i. i| Atención, f.— 
Batyagin. Atender; oir; escuchar, a. 
II Saber; entender; conocer; compren- 
der. 2L,—Makibatydg ; pakibatyagán. 
Oir; atender; escuchara a. — Magaat- 
yagan. Escucharse; atenderse, r. (mu- 
tuamente). - 

—Batyagin. Atender; oír; escu- 
char, a. II Saber; entender; conocer; 
comprender, a. De batyag. 

Batyaw* Espía; polizonte, m. y 
f. II fam. Soplón, na. m. y í.-—Pag^ 
batyatv. Espionaje, m. || fam. Obser- 
yación. va.—Batyawán; bumatyaw. 
Espiar; observar; acechar, a. — Mag- 
batyawan. Espiarse; acecharse; ob- 
servarse, r. Sinónimo de bákayr 
súbok. 

— Batyawan. Espiar; observar; 
acechar, a. De batyaw. 

Bao. Casco, m. (del coco, luego 
que estuviese despojado de carne y 
cascara filamentosa). || Cada una de 
las dos mitades de dicho casco: de- 
nominando babayi la parte inferior, y 

8 



BAO 



114 



BAO 



lalaki la que tiene el agujero donde 
brota el retoño.==;írt;/^ ulo ó bunga. 
Cráneo, m. || fam. Tapa de los sesos. 
— Matofig bao. El agujerito del casco ^ 
del coco. — N amuló s sa inatang bao,* 
Se dice del tínico hijo supennvientey 
símil del hecho de morir toda yerba 
que se cubra con el bao, á excepción 
de la que sale por el agujero de este. 

Bá5. Viudo, da. s. y <Ldj., m. yf. 
Sinónimo de balo y bawo. 

Bao. Juego popular de varias 
suertes, que se hace con el casco del 
coco, y de una caña que se coloca atra- 
vesadamente en el suelo, como blan- 
co y último término del juego.— iWiz^- 
baó. Jugar al bad. 

Las suertes de este juego son once: 

I. Manohán, ó manera de deter- 
minar quien ha de ser el mano, que 
consiste en chocar dos chiretas, y 
el dueño de la que cayese bota abajo 
será el mano en el juego. 

II. Kanlah^g: que consiste tam- 
bién en ponerse de espaldas á la caña 
atravesada, y desde el punto de par- 
tida tirar la chireta cogida con los 
dedos pulgar é índice del pié dere- 
cho contra dicha caña. 

III. Kansipit: se lleva á pedicoj, 
esto es, saltando solo con un pijé, 
mientras el otro tiene cogida la chi- 
reta, sin apearse ni soltar la presa, 
y al llegar al punto de partida se 
la tira contra la caña, y si no al- 
canza, se pondrá boca abajo sobre 
el empeine de los dos pies, y así con 
los pies juntos se la tira por medio 
de un salto. 

ÍV. Kanlalitn: esta es otra suerte, 
que consiste en coger entre la planta 
del pié y los dedos la chireta puesta 
boca arriba, y se la lleva á pedicoj, 
desde la caña al punto de partida, 
desde el cual se tira, después de co- 
locarse de frente á la caña atrave- 
sada; y si no alcanza, se procede 
como en la anterior. 

V. Kanbubong: en esta se coge 
la chireta boca abajo puesta sobre 
el empeine del pié derecho, y cogida 
«ntre los dedos y el nacimiento del 
pié, desde la caña á pedicoj hasta 



el punto de partida, desde donde se 
tira como en la suerte anterior. 

VI. Luksong kabayo: de frente 
á la caña y con los pies juntos, es- 
tando sobre la raya del punto de 
partida, se coloca boca arriba la ch¡. 
reta sobre los empeines de los pies, 
y luego se la tira contra la caña de un 
salto: se remata como en ía anterior. 

yil. Kahipasen: consiste esta en 
coger la chireta con los dos lados 
de ambas pantorrillas, y tirarla, pues- 
to el jugador en dicha postura, con 
la acción del pié derecho contra la 
caña atravesada. 

VIII. Tatnpal binti: puesto de 
espaldas el jugador en la línea de 
partida, se coge la chireta con las dos 
pantorrillas, de modo que el borde 
de ella toque á cada pantorrilla, y con 
un golpe de la palma de la^ mano 
se despide hacia la caña atravesada. 

IX. Kangbao, ó kubakob: pues- 
ta la chireta boca abajo en el suelo, 
se la coge con ambos pies ó talo- 
nes, y á saltos se lleva hasta la caña 
que sirve de blanco, sin desprenderse 
ni un poquito de los pies, que junti. 
tos irán dando saltos seguidos. 

X. Kangurong: idéntica á la an- 
terior, diferenciándose únicamente en 
que en vez de saltar de frente para 
avanzar hacia el término caña, se da 
saltos de espaldas hasta llegar á ella. 

Xí. San Juan: con la cara de 
frente al cielo, y la chireta en la 
mano derecha, se avanza hacia la 
caña con paso firme, sin mirar donde 
pone el pié, y en tal posición se do- 
bla el cuerpo, sin bajar la cabeza ni 
la vista, al llegar al sitio de la caña, 
para que sin tocarla con los pies, 
se dé el golpe decisivo con la chi- 
reta, siendo condición la de que el 
golpe se haga en seco sobre la caña. 

El que no llega á esta última suerte 
recibe el castigo denominado jupong. 

XII. Língay, es procedimiento 
que entra en todas las suertes, cuan- 
do al tirar la chireta no alcanza la 
caña, se remata con este: consiste .en 
doblar el cuerpo por detrás y alcan- 
zar, mientras sea posible, la caña 
con el golpe de la chireta dado 
con la mano que la tiene. 



BAOG 



115 



BAWAHAN 



Báog. Estéril; infecundo, da; im- 
productivo, va. v. gr. Babayin^ 
báog, rntéjer estéril; lüpang báog, 
¿ie7ra infecunda; háhoy ?ta báog, 
4rho¡ improductivo. ¡I fam. Misera- 
ble; mezquino, na. adj. || Pasado, da. 
adj. (hablando de frutas), v. gr. 
Báog na itong milÓ7i, ya está pa- 
sado este me/ón, — Kabaogati; pag- 
kabáog. Esterilidad; impotencia, f. 
II Infecundidad; improductibilidad. f. 
—Baogiti; magpabáog. Esterilizar, 
a. II Hacer infecundo (lo que no era). 
V. gr. A7ig Dios ay siya?ig nagpa- 
báog kay Raquel^ ó binaog 7tang 
Dios si Raquel y Dios esterilizó ó 
hizo estéril á RaqueL—Magháog: 
baogin ( a7tg háyop). Cebar; engor- 
dar, a. (los animales). — Mabáog ( a7tg 
háyopj. Esterilizarse; cebarse; engor- 
darse (el animal). — Mabáog; báog {a?ig 
bu7igana7ig káhoy \ Pasarse, r. v. gr. 
Báog na ó nabábaog 7ta ang a7tis, 
ya se pasa ó ya va pasando la 
fuerza del anis.—Magbáo^; baogÍ7t 
(ang gabe, etc, ) Secar al sol (gabes, 
€tc. partidos). Sinónimo de pipi. 

—Baogin. Esterilizar, a. || Hacer 
infecundo (lo que no tY3,).^=ang háyop. 
Cebar; engordar, a. (los animales). = 
ang g abe, etc. Secar al sol (después 
de partidos). De báog. 

— Baokán. Gallo barbón. Sino- 
mimo de bagokán. 

Báol. Leño. m. II fam. Bosquejo 
m. (ó primera, mano de cualquier 
obra de madera, en especial de z?i' 
iioas.)==;/<35 lágariin at gagawi7ig tabla. 
Tablero, m. — Baolin; Tnagbáol, Bos- 
quejar, a. ¡j Dar la primera mano- 

— Baolin. met. Bosquejar, a. || 
fam. Dar la primera mano De báol. 

Bádn; baonan; pagbabáón. Avío; 
abasto; apresto; recado, m. || Mata- 
lonje; matalotaje, m. || Víveres, m. pl. 
II Vituallas; provisiones, f. ^\,—Mag^ 
báón; maghandd 7tang baÓ7i, Aviar, 
a. y r. || Abastecerse; proveerse, r. — 
Magbáón nang ntaraming salapi, 
íam. Aforrarse de dinero —Pabáon, 



Dinero; m. (que como regalo se da 
al que emprende un viaje). Sinóni- 
mo de pagkabúhay. 

Baón; báonan; pagbábaofián; pi: 
nagbaoTíán; pagbabáón. Entierro, m. 
II Sepultura, f,— Báonan; pinagbao^ 
nán. Sepulcro; nicho, m. || Huesa; 
tumba: sepultura, i,— Báonan 7iang 
lahat;^ ó lugal 7ia pinagbábaunán sa 
7nadlá, Cementerio; camposanto, m. 
—Náuúkol sa báunan. Sepulcral, 
^d].~IbaÓ7t; magbaón. Enterrar; se- 
pultar;' soterrar, a. II Dar sepultura. || 
fam. Hundir; sumir. 2i,'—Hindi ná- 
babaon. Insepulto, ta. a,dj,— Taga^ 
pagbaón nang patay. Sepulturero; 
enterrador. va.—Mábaón, Enterrarse; 
sepultarse; hundirse, x.^^ó máltibog. 
Sumirse; hundirse. r.==sa isang lab^ 
lab. Sumirse en una ciénaga.—^//. 
sin ó hukayi7t sa pagkábaon, .Desen. 
terrar. a. Sinónimo de libing; húkay. 

—Baonan. Avío; abasto; apresto; 
recado, m. || Matalonje; matalotaje, 
m. II Víveres, m. pl. || Anona, f. || Vi- 
tuallas; provisiones, f. pl. De báon. 

—BÁONAN. Entierro; sepulcro; 
nicho, m. || Sepultura; huesa; tumba. 
í,=nang lahat; ó lugal na pinagbá- 
bíjiunán sa madlá. Camposanto; ce 
menterio. m. De baón. 

Bawa; pagbabawa. Disminución, 
f. II fam. Enmienda. L—Bawahan. 
Disminuir; atenuar; mitigar, a. || fam. 
Enmendar; corregir. ^,—Magbatva. 
Disminuirse; atenuarse; mitigarse, r. 
II fam. Decrecer; menguar, n. || fam. 
Enmendarse; corregirse, r. Sinónimo 
de alís; awás; bawas. 

Bawá. Cada. adj. indef. que siem- 
pre se usa con la ligazón at. v. gr. 
Bawáat báhay, ó bawa^t báhay, cada 
casa; bawá at isa, ó bawa^t isáy 
cada uno. || Todo, da; todo el que 
fuere; toda la que fuere, etc,— Ba> 
wa't isa; sa bawaj isa. Sendos, as. 
adj pl. V. Bala; lahat; tunglíol. 

— Bawahan. Disminuir; atenuar; 
mitigar, a. || fam. Enmendar; corre- 
gir. a. De bawa. 



BAWAL 



ii6 



BAW'I 



Báwal. Vedado, da; prohibido, 
da; privado, da. adj. || Furtivo, va. 
adj. II Estar prohibido. || Prohibirse, r. 
— Ibáwal; ipagbáwal; pagbawafan, 
magbáwal. Vedar; prohibir; privar; 
quitar, a. || Interdecir. B.—MábáwaL 
Prohibirse; vedarse, r. — Pagbabáíval; 
i>agkábáwal' Veda; prohibición, f. — 
Panahún nang kabawalán. Veda. f. 
Sinónimo de sahat; sala. 

— Bawalan. Prohibir; vedar, a. 
De báwal. 

Báwang. Ajo. m,=na mura. Ajete. 
Tñ,—Lüpang tatamnán ó may tanim 
na báwang; kabawangan. Ajar. m. 
— Mag báwang. Plantar; vender ajos, 
II Usar ajos en la coxxúá^.—Bawa- 
ngan. Mezclar; condimentar con ajos. 

Báwang. Fragoso, sa; breñoso, 
sa. adj. 

— Bawanóan. Condimentar con 
ajos. De báwang. 

Bawas; kabawasd7t; pagbabawas. 
Disminución; diminución; baja; men- 
gua; minoración, f. |j Rebaja; reduc 
ción; sustracción, f. || Descuento; me- 
noscabo, m. II Recorte. m.=nang 
bagszk, tigás ó sasal nang anomá^. 
Mitigación, f. v. gr. Ang pagbaba- 
was nang^kiroty la mitigación del 
dolor. — Bawasan; magbawas. Ate- 
nuar; bajar; disminuir; minorar; me- 
noscabar. a. || Rebajar; limitar; redu- 
cir, a. II Descontar; sustraer, a. || Re- 
cortar, a. ¡I Truncar. Q„=nang kata- 
tagá?t. Ratear. 2i.=nang dulo. Q^x- 
cena,r.^.'=nanggügol. Cercenar de 
g3.stos.=nang dala. Descargar, a. 
^=^ng bangis, higpit ó sasal nang ano> 
man. Mitigar. 2i.^=^na?tg sampzwng 
pisos ang kabuoang bílang. Rebajar 
diez pesos de la suma XoX.'diV.—Maba. 
vjasan; magbawas. Atenuarse; dismi- 
nuirse; aminorarse; minorarse: menos- 
cabarse; reducirse; descontarse, r. ff 
Decrecer; menguar. n.=¿? maalisán ng 
dala. Descargarse. x.=nanggúgoL Re- 
ducirse en los gastos=¿7 magtipid 
nang gúgol, na huag gágastd kundi 
sa lubAang kailangan. Reducirse á 



10 más preciso.— Bawastn. Quitar 
sustraer; sacar; deducir; descontar; xtl 
bajar, a.=ó bumawaSy ó kumúpiu 
Capar. 2i,—Nakabábawas; pangbeaoas^ 
Diminutivo, va; minorativo, va, adj. 
Sinónimo de awás; alis; bawtr 
kawas; icúlang. 

— Bawasan. Atenuar; bajar; disinu 
nuir; minorar; menoscabar, a. |! Re. 
bajar; limitar; reducir, a. || Deseen, 
tar; sustraer, a. \\ Recortar, a. || Trun* 
car. a,.=nang katatagán. Ratear. a.=s 
nang dulo. Cercenar. 3..^=nang gú^ 
gol. Cercenar de gastos. =;i a n^- 
dala. Descargar. 2i.^=ang ¿angis^ 
higpit ó sasal na?tg an o m án 
Mitigar. ^.=nang sangpucfig pisos 
ang kabuoa?tg bilangy Rebajar diez pe. 
sos de la suma total. De bawas. Si. 
nónimo de awasán; kawasan. 

— Bawasin. Quitar; sustraer; sacjur; 
deducir; descontar; rebajar, a. Dé ttá« 
was. Sinónimo awasin; kawasin» 

BawaH horas. Por hora; cada 
hora; en cada hora; de hora en hora, 

11 Todas las horas; todos los momen. 
tos. De bawá y oras. 

Báway. Caña larga de pescar 
dalag. 

Bawl; pagbawi (nang natalo^ pa- 
ftgulugi, etc). Desquite; recobro, m, 
=nang nawalá, etc:). Recuperación. 
í.-=^(nang si7tabi ó gi7tawang mali)^ 
Retractación. {.=(nüng lakds nang 
katawán, nang isang nagkasakit). 
Reposición, f. || fam. Convalecencia. 
{.—Bumaivl; bawiui (ang7tatalo^ eic)^ 
Desquitar; recobrar, a. || Desquitarse* 
r.^==7ia?ig pagkatalo. Desquitarse de 
la pérdida. =J<3f laró. Desquitarse en 
el ')\xe%o.'=^nang kasiraán. Indemni. 
zarse. r.^=nang kasiraang puri ó /a* 
ngulugi. met. Volver por si.=nan^ 
sinabi ó ginawá. Retractar, a. || Re. 
tractarse; desdecirse. v.^=--nang panga- 
ko. Desdecirse de su promesa.-=y/«»¿^ 
nawalá. Recobrar; recuperar, a.—Ma-^ 
bawi; 7nakabawi (nang natalo^ etc). 
Rehacerse; recobrarse; cobrarse; des- 
quitarse;, reintegrarse; recuperarse, n 



BAWIIN 



117 



BAYAD 



ssifumg kasiraan. Indemnizarse, r. — 
Buntawing lakás sa j)angagáling sa 
sakit* Reponerse, r. || Convalecer, n. 
II Recobrarse de la enfermedad. 

— Bawíín. Pedir lo que tenía 
dado ya. jj Retirar la palabra dada. 
^(ong natalo, eic). Desquitar; reco- 
brar, a II fr. Desquitarse de la pérdi- 
dá.=5<^ laró. Desquitarse en el juego. 
=a«g" kasitacin. Indemnizarse. r.= 
r^ang kasiraang 'puri ó j)angtílugi, 
met. Volver por si,=^ang sinabi ó gi- 
mwá. Retractar, a. y r. || Desqui- 
tarse. r\^=^a?tg ;pan^akd. Desdecirse 
de su promesa. De bawi. 

Bawo* Viudo, da. s. y adj., m. 
y f. — Pagkabawo, Viudez; viudedad. 
\\-^Salajnn^ smásahod sa -pagkabawo. 
Viudedad. f,--Mabawo, Enviudar, n. 
II Enviudarse, r. || Estar; ó quedarse 
viudo ó viuda. — Kinabawohan. El 
marido difunto; ó la esposa finada.— 
Babaivohin, El hombre ó mujer, qué 
se enviuda pronto ó varias veces ya. 
Sinónimo de baló; bá5. 

Bay. Laguna, f. Sinónimo de 
bai; bayi; puHhati; puUlan. 

Baya; bayácín; -pabayáiin. Dejar; 
abandonar, a. |1 Desamparar, a.^^^i 
Ugtaán, Omitir. Ví.=Itímákad na 
mag.'not an^ zsang bata. Soltar á 
andar- á un niño. — Pagpapabayá; ka- 
¡pabayáan. Descuido; abandono, m. y 
Apatía; negligencia. í,—Pabayá. De- 
jado, da; apático, ca; descuidado, da; 
abandonado, da; negligente, adj. — 
Magpal^aya, Descuidarse; abando- 
narse; dejarse, r. V. pabayá. Si- 
nónimo de haya. 

— BAyáán. Permitir; consentir, a. 
II Dejar; abandonar; desamparar; des- 
atender; deponer; descuidar, a. || fr. 
Dejarse de; prescindir de; desistir de; 
no ocuparse de. [| met. Dormir, a. || 
Aborrecer, a. Sinásabi itong hulí sa 
Tnangá ibón, na kung málamas ang 
itlog ay iniiwan.=¿? ^luag ampunin. 
Descobijar; abandonar; desamparar. 
^ó huag panshtin» Desatender; di - 
simular, a.=¿ ipanbayá ó ipagkátí- 



walá. Poner; dejar, a. v. gr. Ipi- 
naúubáyá ko pó sa Inyó, lo pongo 
en V,=^ó ipaubayá sa Dios, Dejarlo 
á Dios. ==/;/(?. interj. Deja, deja! áé- 
jsilol, ^=kusá ang anomang pinakíki^ 
nabangan. Privarse, r. v. gr. Ba- 
yáSti, 6 iwang kusá ang mangd 
kayamanan, ¡(irivarse de las rique- 
sas,=ó ligiaá?t. Omitir. 2L.'=lumákad 
na maginot ang tsa?tg bata. fr. Soltar 
á andar á un niño.=¿?;/^ anomán, fr. 
Dar de mano á uña cos,^..=^ang katung- 
ktilnn. Descargarse. r.=^ lisanin ang 
zsang lugaL Evacuar. ^,^=íang isang 
negocio, fr. Evacuar un negocio. = 
(ang kabayo) sa lugal na siguro o 
walang pangánib. fr. Dejar (el caba- 
lio) á buen recaudo. De baya, y 
sinónimo de haya. 

Bayabas. Guayabo, m. — Bunga 
nang bayabas. Guayaba, f. — Báyaba- 
san. Guayabal, m. — Mamayabas, Co- 
ger guayabas. — Mag bay abas. Ven- 
derlas. 

—BÁY ABASAN. Guayabal, m. De 
bayabas. 

Báyad; kabayarán. Pago, ga. m. 
y f. II Sueldo; salario; emolumento. 
m.=;/<2 ganap ó lubós. Satisfacción. 
f.=¿? bihis. Recompensa, f. || Premio. 
m.==¿? pagbabáyad. Paga. f,^=ó pag- 
babáyad; ó pamamáyad. Pagamento, 
m. II Retribución. í,=na ibiníbigaysa 
pagpások ó pagtangap nang isang 
katt¿ngkula7t, etc. Media anata. =j'¿? 
sasakyán nang kalákal na luían. 
Flete. m.=i7 úpang araw. Jornal; 
salario. m.=^;¿z buanan. Salario, m. 

il Mensualidad. i,^=ó kabayarán; pag- 
babáyad sa nágawd ó nangyaring 
kasiraán. Indemnización. f.=¿? ka- 
bayarán; pagbabáyad sa nágawang 
safa. Expiación, f. — Ikabábáyad, S^,- 
tisfactorio,"" ia. adj. — Madaling baya- 
rán ó bábayaran sa isang táning na 
panahón. Pagadero, ra. adj. — Wa- 
lang báyad, ó bigay laman g. Gra- 
tuito, ta. a,d}, — IValang ibábayad; 
walang dápat ibáyad. Insolvente. 
adj.-- Bay aran; mqgbáyad. Pagar, a. 

II Repasar; pitar; volver, a. || Retri- 
buir. 2i^==lubós ang útang, etc. Satis- 



BAYAD 



ii8 



BAYANI 



facer, ^..^=tamtamán ang kakulangán 
nang anomán. Suplir. ^.^=^ang nía- 
n^á karowahaginan nang pala ó fna- 
bubuting gawá. Reparar perjuicios 
con favores. •=rf bihisin. Recompen- 
sar; premiar. 2i,=^ó bihi sin nang pala. 
Recompensar con SdLVOxes,-=lubós aHg 
naging kasiraan. Reintegrar; satis- 
facer, a.^^nang araw ó buanan. Asa- 
lariar. a.=¿i saulan ang ütang. Pa- 
gar; devolver. a.=£^ tapusan ang ano- 
mang úiang. Cancelar; saldar; sol- 
ventar. si,=aHg ma^tgá kasiraang ná- 
gawá. Indemnizar; enmendar. a.= 
ó pagbayaran ang nigawang sala. 
Expiar; purgar. a.=^ tubsín sa pag^ 
kásanlá. Luir. ^.^=r-7íang gintó. Pa- 
gar en or o,=^nang salaping sarili. 
Pagar con, del dinero propio. =a/i¿^ 
ütang fiang iba; ó ipagbáyad ang 
iba. Peiga^r por otro.=nang kdliwaan; 
ó kaliwaán nang salapi. Pagar al 
coxi\3iA.o.^=agadagad. Pagar de con- 
XdAo.^^nang lagpós; ó bayarang muli. 
Repagar, a. — Makabáyad sa kaniyang 
manga ütang. Desempeñarse de sus 
deudas. — Mátnamayad; tagapagbá- 
yad; tagapamáyad. Pagador, ra. m. 
y f. Sinónimo de blhis; gantí; hí- 
mawis; kawas; sueldo; tatntam; 
tatap; upa. 

Bayad. Pagado, da. adj. |1 Pago, 
adj. V. gr. Bayad na, ya está pago; 
Kayó p&y bayad na, queda K pago* 

Bayag. Testículo. m.^=^7tang kam- 
pana. Badajo, m. || Lengua. í.—Iisá 
ang bayag. Ciclan. m.—Babayagin. 
fam. Que no está castrado, || met. 
Marimacho. m.==¿7 li?túluslusan. Po- 
troso; hernioso; quebrado, adj. m.= 
ó may bayag. Cojudo, da. adj. Si- 
nónimo de Itlog. 

— Bayag (nang kampanáj. Ba- 
dajo, m. 

— Báyakan. Murciélago, m. Si- 
nónimo de kabag; kabagkabag. 

Bayan. Pueblo, m. ¡I met. Mu- 
chedumbre; multitud, f. V. gr. Nag- 
sisigawan sa dqan ang bayan, etc., 
voceaba por las calles la multitud, 



etc.-^ó kabayanan. Población, f. {|i 
Centro del pueblo. || Poblado. ni.=t 
munti; bayanbaya7ían. Aldea, f. || 
Pueblecito. m. || Cantón. m.==rv lugat 
na tirahan na7tg har't. Corte. f,=(j, 
lupang ti7iubúán. Patria, f. || Cuna;; 
tierra, f. || Suelo. m.—Kababayatt^ 
Compatriota; compoblano, na; pail 
sano, na. m. y f. II Vecino, na. m. yf^ 
— Na7ná7naya7i; nagsisipa7naya7i. Ve. 
ciño, na; residente; domiciliado, da, 
s. y adj., m. y f. — Pa77ia77taya7t. pue. 
blo. m. I! Población, f. || fam. Res¡, 
dencia; vecindad, f. |! Domicilio, m. || 
Pueblo de naturaleza;— 7a^¿í /¿^¡^ 
bayan; naglálakbay baya7i. Extran^ 
gero, ra; forastero, ra; extraño, ña. 
adj. II Peregrino, na. ?idiy~Ma77tayan; 
7nakipa7naya7i sa. Avecindarse; do* 
miciliarse en. || Habitar; vivir; residir 
en. — Magbaya7i. Fundar pueblo.— 
Mangibang baya7i; 7naglakbay bayan. 
Peregrinar, n. || Ir al extra ngero.|| 
Viajar de pueblo en ^^M^hXo. —Pangu 
7igiban^ bayan. Peregrinación, f,— 
Papa7naya7tin. Obligar á vivir ene! 
pueblo. II Permitirle avecindarse; ser 
^aceptado como vecino. — Sa7igbaya^ 
nán. Todo el pueblo. — Labás nang 
bayan. Afueras, f. pl. 

— Bayanbayanan» Pueblecito; 
cantón, m. |j Aldea, f. De bayan. 

Bayatii. Intrépido, da; esforzado» 
da; alentado, da; animoso, sa. adj. || 
Arrogante; tieso, sa; trafalmejo, ja. 
adj* II Gujprrero, ra; aguerrido, da; 
belicofío,"^a. adj. ¡| Campeón. m.= 
tipi. ^et. Muy templado; sumamente 
intrépido. — Kabaya7tiha7t. Intrepidez; 
audacia, f. || Serenidad, f. |! Esfuerzo; 
denuedo . m . — Pagkaanyo7ig bayani\ 
Marcialidad, f. Sinónimo de pin¿á; 
pulngá. 

Kasabihán: 
Ang bayan Ing 7nasugatan, 
Nagiibayo nang tápang. 
Que el hombre esforzado y verda* 
deramente valiente, en siendo herido^ 
reduplica de ánimo, es decir: que á 
medida que halla obstáculos y con- 
tradicciones y sufrimientos que ven- 



BAYANGBAYANG 



119 



BAYO 



cer, más y más se anima y se es- 
fuerza. 

^Bugtong: 

Ang kúmot 7tang bayani 
Sinásakbisakbibi, 

Espada en cinto. 

PP. Noceda y Sanlúcar. 

—BAYANGBAYANG. bot. Bledo, m. 
Sinónimo de kllitis. 

— Bayaran. Pagar, a. || Reparar; 
pitar; volver, a. !| Retribuir, di.^^iubós 
ang üiang, etc. Satisfacer, a.=¿? 
tamtamán ang kakulangá7t ?tang a?7o- 
mán. Suplir. 3„=nang pala ó mabu- 
butiftg gawd ang man^a karowaha- 
ginan. Reparar perjuicios con favo- ^ 
xts.^ubós ang 7iagi7tg kast7'acm. 
Reintegrar; satisfacer. 2i.^=7ia7ig araw^ 
ó buanan. Asalariar. a.==¿7 saulan 
ang útang. Cancelar; saldar; solven- 
tar. 2i.=ang manga kasiraa7íg 7Íá-'^ 
gawá. Indemnizar; enmendar. a.= 
ang nágawa7tg sala. Expiar; purgar. ^ 
di.^nang gintó. Pagar en oro.=7tang 
salaping sarili. Pagar con, del di- 
nero propio.=¿35//^ iHang 7tang iba. 
Pagar por oiro.'^=nang ká/iwáá7t. Pa- 
gar al coniádo. =^a^gadagad. Pagar 
de contsido. =7tangEag/}ós ó 7ntilu Re- 
pagar, a. De báyad. 

Bayaw. Cuñado, m. 

Bayáwak. Iguana, m. 

Bayawang. Cintura. íj==7ta7tg da- 
mit. Pretina, f. || Talle. m.—Baya^ 
wa7igan. Poner cintura (á la ropa). 
[¡Cogerle por la cintura (á uno). — 
Ma7nayawa7tg, Poner ó descansar 
las manos en la cintura. Sinónimo 
de baiwang. 

—Bayawangan. Poner cintura 
(á la ropa). || Cogerle por la cintura 
(á uno). De bayawang. 

— Bávavvangan. De grande cin- 
tura. Delbayawang. 

Bzyhíiy\baybayin. Orilla, f. || fam. 
Borde, m. || met. Abecedario; alfa- 



beto. m.=nmg dágat. Playa, f, (| 
Playaje. m. || Marina, f. — Baybayih. 
Recorrer la orilla. i,—Mamaybay. 
Orillar; bordear' costear, n. || Grillar- 
se, r. —Kahibaybay; kahibaybayan. 
Circunvecmo, na; limítrofe, adj. v, 
gr. Angbayan na7ning 4átlo^y nia¿- 
kakahibaybay, los pueblos de 710- 
sotros tres son circunvecinos. Si- 
nónimo de laylay. 

Baybayin. Abecedario; alfabeto, 
m. De ba, é y, primera y última 
consonante del antiguo alfabeto ta- 
gálog. II Orilla, f. (del rio ó mar).— 
Magbaybayin. Estudiar e:l alfabeto. 
II Deletrear, a. 

— Baybayín Recorrer, la orilla. 
II Bordear, a. ¡| Deletrear. a. De^ 
baybay. 

Bayh Madre; abuela; mi .vida; 
ángel mió. Sinónimo de ali, ó aling 
kuan; inda. 

Bayi; ó bay. Laguna. í.—Mamayí, 
ir; navegar, n. (en ella). Sinónimo 
de bai; pulihan y pulilan. 

Bayiki. Papera, f. Es sinónimo 
de baikU biki. 

Bayo; pagbabayó; pagkdbayó. Ac. 
y ef. de bayohín.—Bayohín; buTnayó; 
7nagbayó. Descascarar; limpiar, a. 
(el arroz por golpes de mazo de ma- 
dera). !| Macear, a. || filip. Pilar, a.— 
Báyoha7t, Mortero, ó luso7tg.=ó baba- 
yoluín; babayán. Machacadera, f. || 
Sitio donde se limpia ó descascara 
el arroz i| filip. Pilandería. {.—Pang- 
bayo. Mazo. m. ¡j Machaca: macha- 
cadera. í.^=nang lupa. Pisón, m.— 
BayohÍ7t ó paikpikin a7ig lupa. Pi- 
sonar; apisonar, a. Sinónimo de 
dikdik. 

Kasabihan: 
Akó ang nagbayó, akó ang 

7mgsáingy 
Saká na7ig Tnaluto'y iba a7tg 

ku7nái7i. 
Literalmente dice: preparé y lim- 
pié el arrozj lo cocíy luego que ya 



BAYUBO 



1 20 



BIBIG 



hubo cocido, y e7i condiciones de co- 
merlo, otro se lo ap7'evechó; en lo 
moral significa que muchas veces 
otros se aprovechan de los trabajos 
y sudores de otro; aparte de censu- 
rar la conducta de los que viven á 
costa del sudor ageno, ó como se dice 
en castellano: vive de gorra ó gorrero. 

Bayubo; pagbabayubo (ttang ha- 
/ama?t). Aporcadura; acogombradura, 
f. — Bayubúa7t; rnagbayubo. Aporcar; 
acogombrar. ?i.—Aíabayubo; inaiayu- 
bóan. Aporcarse, r. 

Bayubo (71a pa?tga?ilo7tg ), Mam 
para. f. || Cancel; biombo, m. 

— BayubÚÁN (a?tg halanian), 
^Apprcar; acogombrar, a- De bayubo. 

BayugO. La fruta del gt¿gd.= 
nofig túhod, anat. Rotula; choque- 
zuela, f. 

— -BÁYOHAN. Mortero; pilón m, 
II Machacadera, f. || Sitio donde se 
limpia ó descascara el arroz. || filjp. 
Pilandería. f. De bayo. 

— Bayuhín. Descascarar; limpiar, 
(el arroz por golpes de mazo de ma- 
dera). || Macear, a. |! filip. Pilar, a. 
=¿? paikpiki7i a7tg liípCi, Pisonar; 
apisonar, a. De bayo. 

Bayok; pagbayok. Cimbre; cim- 
breo, m. II Vibración. í,—Bayokin;pa- 
bayoki7i. Cimbrar, a. || Vibrar, a. — 
Bu7nayok, Cimbrarse; vibrarse, r. 
Sinónimo de bugoy. 

— ^^Ba-vukín. Cimbrar, a. De ba- 
yok- 

Bayong. Saco; costal, m. || Tale- 
ga, f. (tejida de tiras de ¿^//// A— ^/¿í.¿f- 
babayong. Fabricante ó vendedor de 
sacos de bicli, — Ibayo7ig; 77iagbayo7tg, 
Poner en sacos de bíilí, 

Biak. Hendedura; grieta; rotura, 
f. II Hendido, da; agrietado, da; par- 
tido, da. adj. Es sinónimo de aak; 
baak; bltak; gitang; hati; lahang; 



pisang; putok; piak; sáak; slbak; 
slpak; tlpak. Es lo mismo, que 
biyak, 

Blanan, (na lalaki). Suegro. 
ví\,^7ia babayi). Suegra, f. — MaTnia- 
7ian. Pretender tomar (á uno por 
tal). II Servir; agasajar, a. (al futuro 
suegro). — Magbia7ian. Suegro y yer. 
no; suegro y nuera. — MarÚ7iong 77iag. 
bia7ian. Portarse como buen yerno; 
saber ser yerno servicial y atento; 
saber servir ó respetar al suegro. Lo 
mismo que biyanan. 

Biás (7ia7tg kawayá7i). Cañuto, 
m. (de la caña).=('//¿z/í^ ka77tay ó 
j)aá. Caña; canilla, f. — Magkabiás, 
Ir teniendo ó formando cañuto la 
caña. II Ser parte del mismo cañuto. 
— Pagbiasbiasin, Dividir, cortar por 
los nudos una caña, para que aque 
líos se queden separados unos de 
otros. Es lo mismo que biyás. 

Bibi. Pato; ánsar; alavanco; ana- 
de. m. (doméstico). — Bi-bt-bi, Voz con 
que se sirve para 11 imar á los patos 
domésticos. Bibihaft, Banda, f. || Co- 
rral de \)2itos—Pa77íibi. met. Bendi- 
ción, f. (que echaban los viejos). Si- 
nónimo de ballwis, 

Bibig. Boca. f. || fam. Molino, m. 
=//a 7igibit ó ngiwi. Boquituerto, 
ta. adj.=;7¿z 77iaktpot, Boquiangosto, 
ta. Rdi.=7ta 77taiuang ó maíaki ang 
pilas. Boquirrasgado, da. adj. || Boca 
de expuerta; de boca rasgada. || fr. 
Ancho de hoca.=7ia hÍ7tdi 77iátiko77t; 
ó 7natabiL Boquirroto, ta. 3.di.=na 
7nasa77tá; 77iasa7na a7tg pilas nang 
bibig. Deslenguado, da; lenguaraz; 
maldiciente, adj. || Boca de escorpión, 
de sierpe, ó de víbora. =^//2 7natigás. 
Duro de boca. Sinásabi sa kabayo. 
Sinónimo de latnbá. 

Bibig; bibig án; mabibig Hablador, 
ra; parlero, ra; parlanchin, na. m. y 
f. ¡I fam. Hablanchín, ha; hablantín, 
na. m. y f. || fam. Lenguaraz; maldi. 
ciente. adj. — Magbibig; 7nag7nabibig, 
Parlotear, n. || Hablar á trochemo- 
che. ¡I Deslenguarse; insolentarse. r.= 



BIBIG 



12% 



BIDBID 



iintang at huag gumawá nang ano* 
mn. met. Ladrar, a. — Pagbibi'gán, 
Hablar; murmurar contra uno. ¡¡ fam. 
Insultar; injuriar, a. — Sadhán ó tapa- 
latí ang bibig (nang isa at nang huag 
magsasalitá. Cerrar; tapar; coser la 
boca.=^(^«a huag 'pagsalitin ó huag 
paimikínj. Imponer silencio. — Itikom 
ang bibig f huag iumugón sa nangú- 
ngúsap. Callar; callarse la boca, ó 
el pico; no decir esta boca, es mia; 
cerrar la boca ó el pico; coserse la 
boca. — Ingatan a7tg bibig (huag ba- 
gang ¡alampas sa katamtamang pa- 
nanalitá at pagkáin). Guardar la 
boca. — Bukhifi ang bibig; ó mangue 
sap. Hablar, n. ¡i Abrir la boca; des- 
pegar, ó desplegar la boca. — Bukang- 
bibig. Frase favorita. — Maging bu- 
kangbibig; laging bukangbibig. Irse 
la boca adonde está el corazón. || No 
caérsele (á alguno) una cosa de la 
boca. II Traer siempre en la boca al- 
guna Cosa.— 5<3J bibig; ó sabi lámangy 
ó sa/itín 7tang pabalat. Por cortesía, 
ó por puro complimiento. || Ofrecer 
por cumplimiento. || Decir (algo) con 
la boca chica. — Sa bibig; ó salítá la- 
mang (at hiitdi sa gawá). De boca; 
de boquilla. Sinásabi sa mapagma- 
yabang. 

Bibig. — Bibigin, Procurarse (algo) 
por adulación. || Pagar (á uno) con 
buenas ó melosas palabras. || Hablar 
por boca de otro; hablar en nombré 
de uno. ¡¡ Ser mensajero, ú órgano de 
otro. V. gr. Bibigin ko ?ta 7tga ikatv 
sa goberfiadóry has el favor de liablár 
en mi nombre al goberjtador, ó 
seas mi mensajero para con el go- 
bernador, — Alisan ó pungiati 7tang bi- 
big (ang ano77ta7tg kasangkapa7i\ para 
nang saro, tapaya7i\ etc). Desbocar; 
desportillar, a. 

Kasabiháñ: 

Ang bibig 7ta tikom 
Ligtás sa lÍ7tgátong, 
Denota lo útil que és ver, oir y 
callar, porque se libra uno de mu- 
chos compromisos. Equivale al cas- 
tellano: En boca cerrada no entran 
Tfioscas, 



Kun anong buka7tg bibig, 
Siyang laman nang dibdib. 
Lo que dice la boca, es la exterio- 
rización del sentimiento é inclinacio- 
nes que abriga el corazón, viniendo 
á ser lo que el castellano: No dice 
más la lengua que lo que siente el 
corazón; ó Irse la boca á donde está 
el corazón, ix, met. 

Itinútúlak nang bibig, 
Dalawang kamay ang kábig. 

Linálait nang bibig, 
Mi7támahal nang dibdib. 
Que deseando y queriendo cordial- 
mente una cosa, pretende aparentar 
extenormente que no se la quiere. 

— BiBiGÁN. Hablador, ra; parlero, 
ra; parlanchín, na. m. y f. || fam. Ha- 
blanchín, na; hablantín, na. m. y f. 
II fam. Lenguaraz; maldiciente, adj. 
De bibig. 

— BiBiGÍN. Procurarse (algo) por 
adulación. || Pagar (á uno) con buenas 
ó melosas palabras. || fr. Hablar por 
boca de otro; hablar en nombre de 
uno. II Ser mensajero, ú órgano de 
otro. De bibig. 

— BiBiHAN. Corral, m. (de patos). 
II Banda, f. De bibi. 

Bibinká. Torta de harina de 
arroz endulzada. Las hay dé varias 
clases. 

— BÍBINYAGAN. Bautizando, s. y 
adj., m. y f. De binyag. 

Bibinga. Tiesto; tejo, m, ü Chi- 
nita; tejoleta, f. 

— BiBiTAYÁN. Horca, f. || Cadalso; 
patíbulo; garrote vil. m. || fam. Su- 
plicio, m. De bitay. 

Bidbid. Un género de pescado. 
^==nakabidbid. Devanado, da; enros- 
cado; da. diá}.— Bidbid; pagkábidbid; 
Pagbibidbid. Devanamiento; enrosca- 
miento, m. II Devanadura; enrosca- 
dura. f. — BidbÍ7'an, Devanadera, f. 



BIDBIRAN 



122 



BIGAY 



— Bidbirán; bidhirin; ibidbid, Deva- 
nar; enroscar, a. — Mábidbid, Enros- 
carse, r. Sinónimo de aikld; bilí- 
bld; balíbld; íkld; kidkld; kilíkid; 
pulon; pulúpot; ulak. 

— BiDBiRAN. Devanadera, f/ De 
bldbld. 

—Bidbirán. Devanar; enroscar, a. 
II Rodear, a. De bldbid. 

— Bidbirín. Devanar; enriscar, a. 
De bidbid. 

Bigá. metr Sátira; crítica; cen- 
sura. í.—Palábigá; malábigá. met. 
Criticón, na; satírico, ca. m. y f. || 
Vituperador, ra. m. y f. — Magmalábi- 
gá; mangbigá. met. Critiquear; criti- 
quizar; satirizar; vituperar, a. 

B?g¿s ó bigSs. Arroz, m. (crudo 
y sin cascara y enteramente limpio). 
— Bigasafi, Sitio donde se trabaja 
el arroz; ó fábrica de arroz. || Arro- 
cería. f. — Bigasin, Descascar; des- 
cascarar, a, (el arroz) — Bigasart; pa- 
lábigasan. Vasija de arroz destinado 
al uso doméstico,— Aíagbíbígds. Ne- 
gociante; tendera de arroz. — Magbt- 
gas. Vender; comerciar, traficar, a. 
(arroz). El arroz que está sencilla, 
mente descascarado denominan pi- 
nawá\ después de pasarlo una vez en 
el lusong, \\íca\2sAo lupak\ la segun- 
da pasada yabyab y la tercera digiis. 

— Bígasan. Arrocería, f. ¡| Fábri- 
ca, ó sitio donde se trabaja el arroz. 
II Vasija de arroz (destinado al u^o 
diario doméstico). De bigás. 

— Bigasín. Desrascar; descasca- 
rar, a. (el arroz) || Convertir el palay 
en arroz. De blgás. 

BigSt; kabigátá7t. Peso. m. || Pe- 
santez- gravedad; pesadez; pesadum- 
bre. f. II fam. Momento, m. v. gr. 
Ito'y bágay na di tnabigat, esta es 
cosa de poco vxotXieívto. — Mabigdt, 
Pesado, da; grave; ponderoso, sa. 
adj.=^? niahtrap. Oneroso, sa. adj. 
=sa isa. Oneroso "á, para uno.== 



ang katawán. Pesado de cuerpo.=- 
makipagúsap. Pesado en la conver* 
sac¡ón.=a;í^ lagay ó malubhá. fr^ 
Estar de cuidado. =¿=^^7 nakabíbigaf^ 
Gravoso, sa. ad],=^sa bayan. Gravo- 
so al pueblo. =¿7 mahirap gawm. La. 
borioso, sa. ady=^ang ugalt ó di ma^ 
runong makibágay. Malavenido, da. 
ad],—Lub/iang mabigat; kábigatbiga^ 
tan. Gravísimo, ma; pesadísimo, ma. 
adj. superl. — Pabigat ó pátaw. Peso 
m. — Bigatán; Pabigati7i; ó dagdagán 
nang bigát. Agravar; gravar; cargar; 
agobiar, a. — Pabígatin (ang tayá ó 
kalágayan). Empeorar; comprome- 
ter; complicar. a,~Bumigat (ang 
lagay ). Agravarse, r. || Empeorarse, 
complicarse, r. — Bumigaty ó magka- 
rooft nang malaking bigat. Pesar; 
gravitar, n. — Mabigatín, Tener por 
pesado ó duro. 

BigSt; kabigatán (nang loob ó ha^ 
pis), met. Pesadumbre; aflicción, f. || 
Pesar; dolor; sentimiento. \Ví,^=^(nang 
loob ó gálit). Enojo; odio. m. || Ra-^ 
bia; cólera {,^=^na?ig loob ó pagda^ 
raindám }, Resentimiento, m. — Bu^ 
migat ( a?7g loob ó mahapis). Ape- 
sadumbrarse; afligirse, x.^ ang loob- 
ó magálit. Enojarse; incomodarse, r. 
II Rabiar. r\,=(a7ig loob ó nmgdam^ 
dam). Resentirse. r,'—PabTgatí?i (ang 
loob ó hapisin). Apesadumbrar; afli^ 
gir; contristar. a,=(a?tg loob ó gali 
tin). Enojar; desazonar; incomodar. 
a,^=-(ó pagdamdamin). Ofender; in- 
juriar, a. 

—BiOÁTÁN. Agravar; gravar; car* 
gar; agobiar, a. De bigat. 

SigSLw; pagéabigaw . Aturdimiento; 
atronamiento, m . —Bigawin; bwnu 
gato. Atronar; aturdir. a,—Mabtgaiv. 
Atronarse; aturdirse, r. v. gr. Nabí- 
bigaw akó sa kásisigaw mo, me 
atruenas con tus grites; biniblgaw 
akó nang sigavuang iyan, me aturde 
esa gritería. Sinónimo de bitlgaw* 

— BiGAVVÍN. Atronar; aturdir, a. 
De bIgaw. 

Bigay. Daclo, da; regalado, da; 



BIGAY 



123 



BIGAY-SALA 



gratuito, ta. adj. == alaala. Regalo; 
don; presenté; agasajo, mí. || Dádiva; 
fineza; memoria, f. — Bigay lámang ó 
walang báyad. Gratuito, ta. adj. — 
Pagbibigay; pagkábigay. Entrega, f. 
—Bigyán; ibigay; mag bigay. Dar; en- 
tregar, a. II Dejar; regalar, a. v. gr. 
Bigyang Icob ó pagblgyang lugod, 
dar gusto; artg gayong negocio ay 
nagbigay sa akift nang sang/ibong 
pisos, tai negocio me dejó mil pe- 
sos; ibigay ang súlat sa iba^ en- 
tregar la carta á otro. — Bigyán 
(nang kailangan). Abastecer; pro- 
veer; proporcionar, a. — Magbígayan. 
Darse, r. || met. Respetarse; estimar- 
se; considerarse. x.—Pábigay] ó pálu- 
long. fr. Abandonarse á, en. || Darse 
á. II Entregarse en. v. gr. Pábigay sa 
jtagaáral; entregarse al estudio ó 
darse á estudiar y pábigay sa masa- 
saman g hilig nang katawán, aban- 
donarse á, í7t las pasionis, — Luma- 
lo sa pagbibigay ó mabiglá nang pag- 
bibigay. írsele á uno la mano. Si- 
nónimo de abot; amboy; gáwad; 
It^lo^; pandapati; taboy. 

^4 Bigay; pagbibigay; pamimigay. 
Distribución; repartición. í.—Ipami- 
gay; mamigay. Distribuir; repartir, a. 
II fam. Prodigar, a. i| Distribuirse; re- 
partirse, r. II Dar en abundancia.= 
ang ilang hiyás. Deshacerse de al- 
guna alhaja. 

Bigay; pagbibigay; ó paggálang. 
Miramiento; respeto, m- || Deferencia; 
consideración; atención, f. — Pagbig- 
yán; magpigay\ ó gumálang. Respe- 
tar; considerar; deferir; atender; mi- 
rar; distinguir. ^.—Magbi gayan; ó 
maggalangán. Respetarse; conside- 
rarse; mirarse, r. || Guardarse mutua 
deferencia; " 

Bigay-ahon. Flete; pasage m. 

Bigay-alam. A.viso. m. || Noticia; 
comunicación; advertencia, f. — Ibigay 
alant; ipagbigay alam; magbigay alam. 
Avisar; advertir^ a. |¡ Noticiar; infor- 
mar; comunicar, a. || Poner en cono- 
cimiento. II Hacer saber. =;/¿z//jf pet- 
sofig itó. Comunicar con esta fecha- 



=ía kaniyang ama. Comunicar át 
su padre. 

Bigay-bahalá. Encargo, m. || Co- 
misión, f. I! fam. Perturbación, f; tra¿. 
torno, m. — Bigyang bahala. Encar-. 
gar; comisionar; conferir, a. || fam.. 
Poner en cuidado (á uno) i| fam. Per- 
turbar; alarmar; trastornar; revolucio- 
nar, a. — Magkabahala. Estar ocu- 
pado. II fam. Preocuparse; alarmarse;; 
perturbarse, trastornarse. x.—Mapag^ 
bigay-bahalá. Perturbador, ra; tras- 
tornador, ra. adj. 

Bigay; ó biyayá. Gracia; conce- 
sión. f. II Privilegio, m. — Mapamigay;- 
ó mapagbiyayá. Dadivoso, sa; libe- 
ral, adj. — Aagb'gay; ó 7tagkaloob^ 
Dador, ra. m. yf. — Bigyán; ó pagbi-^ 
yayáán. Agraciar; conceder; favore-. 
cer; privilegiar: di.^=na7ig isa?tg ka-, 
tungktilan. Agraciar con un destino.. 

Bigay-daán. Ocasión; óportuni- 
dad. f. — Bigyang daá7i; 7nagbiga\h 
daá7i. Dar ocasión ú oportunidad. |] 
Dar lugar, margen, motivo, pié ó, 
causa. II Ocasionar, a. 

Bigay-lcaya. Dote. m. y í.—Big^. 
yán, ó dalhán 7tang bigay-kaya. Do- 
tar. 2.,— Magbigay 'kaya; 7nagdaiá nang 
bigay-kaya. Dotarle, r. 

Bigay-lugod, ¿ towá; bigay loob^. 
Complacencia; condescendencia; con-, 
temporización. f. || Atención; induk 
gencia. f. || Gratificación, f. — Pagbig^ 
yang-loob ó lugod. Complacer; con- 
tentar; agradar; gratular, a. || fam.. 
Gratificar, a. || Dar ^\xsto.=ang isang 
kaibigan. Coniplacer á un amigo. — 
Magbigay -lugod ó towá. Condescen- 
der; contemporizar, a. — Magbigay ang-^ 
looby ó lugbd. Complacerse. x.—Ma 
pagbigay loob. Complaciente; obse- 
quioso, sa; afable; indulgente; tole- 
rante. Sid). =salaAat. fr. Complaciente,, 
ó afable con, para, para con todos. 
==sa J;aniya7tg magugúlang. Obse- 
qüioiso con, para con sus padres. 

Bigay-sala; pagbibigay -sala. for.. 
Inculpación, f. — Bigyang sala. Cul^ 



BIGAYTÜLOT 



124 



BIGLA 



par; inculpar, a. — Magbigayang sala. 
Inculparse, r. 

Blgay-túlot. Permiso; consentí- 
•miento; beneplácito, m. || Permisión; 
licencia, f. — Bigyang túlot\ magbigay 
iúlot. Permitir; conceder, a. || Dar be 
neplácito; dar permiso; dejar pasar. 

"BXf^^ZVX^ fagbighanl; pagkabigha- 
ftl. Inducción; instigación, f. |f Exci- 
tación; persuación. f. — Bighaniin; bu- 
mighanl. Inducir; instigar; inci 
tar; excitar; imbuir, a. || Seducir; per- 
suadir, a. =^5*^? masamá. Malmeter. a.== 
ting isa sa pagkakásala. Inducir á 
uno á pecar.=.»^ kamdltan. Inducir 
en error.==ang isa sa mabuting gawá. 
Imbuir á uno en buenas obras. — 
Mabig¡ia?tt; magbighanitin. Inducirse; 
instigarse; imbuirse, r. || Seducirse; 
persuadirse, r. || Precisarse; obligarse, 
r. II Verse oh\\%?iáo.'—Pa7igbighani, 
Inductivo, va; incitativo, va; seducti- 
vo, va. adj. — Mavgbibighant, Incita- 
dor, ra; seductor, ra. m. y i,— Di 
mabigha7tl, fam. Pacífico, ca; manso, 
sa; templado, da; sereno, na. adj. — 
Bighanim; ó madaling mabigham. 
Ligero, ra. adj. || fam. Colérico, ca; 
enojadizo, za. adj. Sinóñinio. de ákit; 
•buyo; bunyog; baklá; hímok; hila; 
latnúyot; tnunkahi; yaya. 

— BiGHANÍíN. Inducir; instigar; 
incitar; excitar; imbuir, a. || Seducir; 
persuadir. a.=^^a 7nasamá, MaXvaetex. 
7í.^=ang isa sa pagkakásala. Inducir 
á uno á pecar.==.9¿j: kamálian. Inducir 
en exYOY^'^angisd sa mabutí7tg gawá. 
Imbuir á uno en buenas obras. =¿7 
madaling niabighanu Ligero, ra. adj. 
II fam. Enojadizo, za. adj. De big- 
^ani. 

Blgkás; pagbigkás. Pronunciación, 
f. II fam. Disparo. m,—Bumigkás; 
bigkasin. Pronunciar; proferir; ex- 
presar; articular, a. || Dictar, a. || fam. 
Disparar; lanzar; tirar. ?i,—Mábigkas, 
Pronunciarse; expresarse; articularse, 
r. II Dictarse, r. || fam. Dispararse, 
lanzarse; tirarse, r- v. gi*. Pagbig- 
9cás nang bibig, ay Dios a7tg tina- 
tawagan, al abrir ó abric^ndo la 



boca, invoca á Dios; bigkasíti tnong 
mahúsay ang manga pangungúsap^ 
pronuncia bien las palabras; nabig. 
kás ang pana y se disparó la /leclia. 

— BiGKASÍ N. Pronunciar; proferir; 
expresar; articular, a. j| Dictar, a. || 
fam. Disparar; lanzar; tirar, a. De 
bigkás. ' 

Bigkis; binigkiSo Atado; lio; ma- 
nojo; rollo; haz. m. — Panf^bigkis. Ata- 
dero. m. j| Atadura; venda. í.—Bigki. 
sin; bumigkis; ibigkis. Amanojar; 
liar; ligar; enrollar, a. || Vendar, a.— 
Mabigkis, Atarse; enrollarse; liarse, 
r. Sinónimo de tall; tangkás. 

Bigkis; pamigkis ( sa bayatvang). 
Ceñidor; cinto; cinturón. m.—-Ano- 
mafig nakabigkis ó 7iakabilibtd sa 
isa7tg bágay. Pretina. í.—Bigkisán\ 
ibigkis. Ceñir; circuir, a. — Mabigkis^ 
mabigkis. Ceñirse; circuirse, r. Si. 
nónimo de untón^ yigkis. 

— BiGKiSÁN. Ceñir; circuir; ligar; 
liar. a. De bigkis. 

-— BiGKisÍN. Amanojar; liar; ligar; 
enrollar, a. ¡| Vendar, a. De bigkis. 

Biglá. Presto, ta; pronto, ta; sú- 
bito, ta; repentino, na; rápido, da; 
acelerado, da. adj. || Improvisado, da; 
improviso, sa; urgente, adj. !| SúlDito; 
de súbito; súbitamente; rápidamente; 
repentinamente; de improviso, adv. 
de t.=¿i bigláin; biglábiglá, Precipi- 
tado, da; precipitoso, sa; atropellado, 
da; apresurado, da; arrebatado, da; 
violento, ta. adj. — Bigiám, Aprisa; 
de prisa, adv. de m.=¿? 7tagbibiglá, 
Urgente, adj. — Kabiglaanan; pagbi- 
biglá. Presteza; prontitud; prisa; rapi- 
dez; urgencia, f. || Aceleración, f. !| 
Apresuramiento, m. — Biglairi; buniig- 
la. Apresurar; acelerar; precipitar, 
a. II Apretar, a. || Dar; meter; poner 
prisa. !! Abreviar; compendiar. a.=í? 
gawi7t ( na7tg wala7tg kagayakgayak). 
Improvisar, a. v. gr. Biglang ka-' 
7nátayan, muerte repentina; \A^b\xí 
7no siyá at 7iang parito agad, métele 
prisa para que venga pro7ito; big* 



'BIGLAAN 



125 



IJIGYAN 



]ain mo ang iyong tiitol, abrevia 

* tu protesta, — Magbiglá. Apresurarse; 
acelerarse; precipitarse, r. || fr. .Darse; 
andar; estar, de- prisa. — Biglain (ó 
hulihwg lingat:) Sorprender, a. — 
Ma^gbighu Sorprender; sobrecoger, a. 
•^zfiang balita. Sorprender con la 
noticia,— Mab/g/d, ó magálit. Arre- 
batarse. r.=^ lumal'} sd pagbibigay, 
írsele á uno la mano. — Mábiglá. 
Sorprenderse; sobrecogerse, r. Sinó- 
nimo de agád; dagas; dagli; da- 
gasá; dali; gahasá. 

— BlGLÁÁN. Aprisa; prisa adv. m. 
Urgente, adj. De blglá. 

— BiGLÁBiGLÁ. Precipitado, da; 
precipitoso, sa; atropellado, da; apre- 
surado, da; violento, ta. adj. De blglá. 

— BiGLÁíN. Precipitado, da; precia 
pitoso, sa; atropellado, da; apresura- 
do, da; arrebatado, da; violento, ta. 
adj. De biglá. 

— BiGLAíN. Abreviar; apresurar; 
avivar; activar; despachar; acelerar; 
precipitar, a. || met. Aligerar; ali- 
viar; apretar, a || met. Atragantar. 
V. gr. Huag mo akong biglaftl, no 
me atragantes.=<2//^ pagtapos nang 
ginágawá. Dar prisa; meter prisa; 
poner prisa.=¿? ^walang tigiltigil. A, 
al, de galope, mod. 2Av ,=^ó hulihing 
lin^at. Sorprender, a. De biglá. 

Biglaw. Fruta que aún no está en 
sazón. II fam. Malogrado, da. adj.— 
Mabigláw, ¥x\xsX.xaxse\ malograrse, r. 
V, gr. Biglaw i>a ang ságing, 
aún no está sazonado el plátano, 
nabiglaw- ang manga bunga nang 
dáyap, se malograron los limones, 

Biglay. Calma; cachaza, f. Sinó- 
nimo, de bágal; dálang; gigi; 
kúpad; ságal. 

Bigtás. Descosido, da. adj. || 
Roto, ta. adj. (hablando de hilo, 
cordel, ^ic. )-—BigtasÍ7i, Descoser; 
romper. a.—Mabigtás, Descoserse; 
romperse, r- Sinónimo, de lagtás; y 
pigtás. 



— BiGTASÍN. Descoser; romper, a^ 
De bigtás. 



Bigtí; pagbigti. Horca; estrangu.. 
lación. f.=í? pagbibigti. Suicidio, m. 
— J^igll^ buaya, met. Comer nhasta 
reventarse. — Na^bigti, Suicida, m^ 
y í.—Bigtthin; bumigti. Ahorcar;; 
estrangular; colgar, a. || fam. Apre- 
tar el gañote. — Magbigtú Ahorcarse;; 
estrangularse; colgarse; suicidarse, r. 
ll Matarse. r,'--Pamigtí, met. Gar. 
gantilla. f. 

— BiGTiHÍN. Ahorcar; estrangular ^ 
colgar, a. ¡| fam. Apretar el gañote^ 
De bigtí. 

Bigo. Frustráneo, ea; frustrato^ 
rio, ia. adj. || Defraudado, da. adj^ 
(en sus esperanzas)— B/goín. Frus- 
trar; defraudar, a. — Mabigo. Frus- 
trarse; defraudarse, r. || Malograrse, r. 
V. gr. Mabigd ang pagasa nang isá,^ 
frustrársele á uno sus esperanzas^ 

— BiGOiN. Frustrar; defraudar, a ^ 
De bigd. 

— BÍGÓiN. Que frecuentemente He- 
va calabazas. ¡| De malas. De bigd«, 

Bigwás. Manotada.!. || Manotón; 
manotazo, m. — Bigwasán, Darle una 
manotada. — Pagbibigwasán, Mano- 
tear, a. Sinónimo de anyo; asta;, 
bikas; bogwás; gayak; hugis; hit-^ 
sura; kiyás; lagay; tikas; tindig;. 
tayo. 

— Bigwasán. Darle una manota- 
da. Dé bigwás. 

— BiGYÁN. Síncopa de bigaymu. 
Dar; entregar, a. || Dejar; regalar, a.: 
^=na7tg kailanga7i. Abastecer; pron 
veer; proporcionar. a.=^ pagbiyayár 
¿in. Agraciar; conceder; favorecer;, 
privilegiar. a,=^7mng isa?tg kattmgku-^ 
la?í. Agraciar con un desuno, ^==saia,. 
Culpar; inculpar. a,=ala7n. Avisar; 
advertir, a. || Noticiar; informar; co- 
municar, a. II Poner en conocimiento.. 
II Hacer saher,=dadn. Dar ocasión 
ú oportunidad. || Dar lugar, margen^ 



BIGYANG DAAN 



126 



BIHIRA 



tnotivo, pié ó causa. | Ocasionar, a. 
^==^túlot. Permitir; conceder, a. i| Dar 
beneplático; dar permiso; dejar pasar. 
De bigay. 

— BlGYAÑG. DAÁN. Dar motivo; 
•dar lugar; dar pié. De bigay. 

— BiGYANG KATIBAYAN. Autori- 

zar; añanzar. a. De tibay. ^ * i 

— BiGyANGKAYA. Dotar, a. De 
)caya. 

Bihag. Cautivo, va; prisionero, 
ra. s. y adj., m. y. {,—Bihagin\ bu- 
mihag. Cautivar; apresar; aprisionar. 
3..=na?tg^ pakitang loob. Cautivar con, 
por halagos. — Bihag\mábihag. Estar 
ó ser cdixxúvo, — Pagkábihag, Cauti- 
verio, m. II Cautividad, f. 

— BiHAGiN. Cautivar; apresar; 
aprisionar. ?i.^=^nang pakita?tg loob. 
Cautivar con, por halagos. De bihag. 

— BiHAGÍN. Cautivable. adj. || 
Que á menudo se cautiva. De 
bihag. 

Bihasa; bihasá, . Práctico, ca; pe- 
rito, ta; diestro, tra; experto, ta; 
entendido, da; hábil; idóneo, ea; ver- 
sado, da. adj. || Acostumbrado, da; 
habituado, da. adj. || fam. Cachicán, 
m. II Saber, a. v. gr. Afig tawong 
ito'y bihasang lubhá, este hombre 
sabe mucho,^=^ó kabihasa. fam. Com- 
pinche. m. y f. II fam. Concubino, na; 
amigo, ga. m. {,^=mak¿pagkápowa 
iawo. Urbano, na; cortés. adj.=í/wa- 
tvit. Diestro enca,ntdir.=gumawafógU' 
manap nafig anomán. Idóneo para al- 
guna cosa.=i'<2 pakikifagialo. Ver- 
sado en disputar. =¿? tának sa hírap 
ó sa paggawá. Baqueteado, da. adj. 
—Kabihasahan; ó kabihasnán. Sabi- 
duría f. II Pericia; práctica; idoneidad, 
f . — Pamimihasa; kinámihasnáti; pina- 
mihasnán. Costumbre, f. || Hábito m. 
jl Práctica, f. — Bihasahin: bihasnin; 
pamihasahin; papamihasnin. Acos- 
tumbrar; habituar, a. || Adestrar, a. 
=j¿j: hírap ó sa paggawá, met Ba- 
quetear. di,—Mabihasa, mamihasa. 



Acostumbrarse; habituarse, r. || Ades- 
trarse. r. v. gr. Huag tnong bihas- 
nin ó bihasahin ang anak mo sa 
pagpapagayongayón. no acostum- 
bres á tu hijo en la holganza; ma- 
bihasa sa esgrima, adestrarse á 
esgrimir. — fr. met. Mabihasa sa ano. 
man, estar cocido e?t alguna cosa. 
—Aíamihasa; Pamihasnán, Practicar; 
ejercitar, a. || Ejercitarse, r. v, gr. Ma- 
mihasa ka ó pamihasnán mo an^ 
marápat na paglinang nang búkid, 
practica el cultivo conveniente del 
campo ó ejercítate ¿;í el cultivo con, 
ve7iiente del campo. Sinónimo de dá- 
mag. 

Blhasá. Práctico, ca. adj. Lo mis- 
mo que bihasa. 

—Bihasahin. Acostumbrar; habi- 
tuar. a. |¡ Adestrar. Ví.-=^sa hírap ó sa 
paggawá. met. Baquetear, a. De 
bihasa. 

,— -BiHASNÍN. Acostumbrar; habi- 
tuar. a. II Adestrar. 3.,==sa hírap ó sa 
Paggawá, met. Baquetear, a. De 
bihasa. 

Bihay. Roto, ta; apañuscado, da. 
adj. Sinónimo, de galot; larot; la- 
roy. 

— BiHÍBiHiRA. Muy raras veces; 
muy pocas veces; rarísima vez; de raro 
en raro. mod. adv. De bihirá. 

Bihirá. Rara vez; raras veces; 
pocas veces. || Contado, da; raro, ra. 
adj. — Bihibihirá. Muy raras veces; 
muy pocas veces; rarísima vez. || De 
raro en raro^ mod. adv. || En 
rara ocasión; en rara circunstancia; 
tal vez; tal y tal vez; tal cual vez; de 
tarde en tarde; de cuando en cuando; 
alguna que otra vez; de vez en 
cuando, v. gr. Bihirá ang áraw na 
hindi akó pináparitohan ni Juan, 
raro es el dia que no viene Juan á 
tferme; bihibihirang makipaglupon 
sa amin, muy pocas veces ó de 
vez en cuando se reúne con 7ioso- 
eros. Sinónimo, de bulinyá; dálang; 
halos. 



BIHIS 



127 



BIKLAD 



Bihis; pagbibihis; bihisa?t; pinag- 
hihisan. Muda. {-—Bihisan ó suotán 
ncmg iban^ damit. Mudar; vestir a. 
V. gr. Blhisan mtg bata, mudar 
de ropa al niño. ^^^^ ó gayakang pa- 
kárilagin. Ataviar. a. — Magbihis, 
Vestir, n. || Mudarse; vestirse. r.=¿7 
unagbihisán Vestirse. x.^=^7ta ^tiagpa- 
karilag. Ataviarse . r. Sinónimo de 
suotV 

Bihis. met. Recompensa; remune- 
ración; gratificación, f. || met. Premio. 
\^,—Bihisin; bumihis. met. Recom- 
pensar; compensar; remunerar; gra- 
tificar; premiar. ?L,—iVíabihis; magká- 
hihisán. Compensarse; recompensarse; 
remunerarse, r. Sinónimo, báyad; 
gatití; himawis; pala. 

— BiHiSAN. Muda. f.=¿7 suotán 
' mng ibaftg damit. Mudar; vestir, a. 
=¿ gayakang pakárilagin. Ataviar, 
a. JDis bihi$% ;: 

— BiHiSiN. met. Recompensar; 
compensar; remunerar; gratificar; pre- 
miar. ?i.=nang pala. Recompensar 
con {2LVox^s.-=4ubós ang naging kasi- 
rad7í. Reintegrar; satisfacer, a. De 
bihis. 

Biik. Lechón, na. m. y i.^=^nang 
háboy damó. Jabato, m. — Magbiik. 
Criar; cebar lechon. || Venderlo. Si- 
nónimo, de buik; búiaw; buyik; 
kulig. 

Bling. Abollado, da. adj. Sino- 
nimo. de piing. 

Bikaká; pdgbikaka. Ac. y ef. de bu- 

mikaká. — Bumikaká; ibikaká. Abrir 
las piernas. — Bumikaká. Tener abier- 
tas las piernas. || Poner, estar con las 
piernas abiertas. — Mábikaka. Est^r 
ó quedarse con las piernas abiertas. 
—Mag bikaká. Resbalarse y caer con 
las piernas abiertas. Sinónimo de 
bisaklat; piang; sakiang. 

Bikálot. Vergüenza, f. || Pudor; 
pundonor, m. Generalmente se usa 
con negativa. — Walang bikálot. Des- 
vergonzado, da; descortés; insolente. 



adj. — Magmawalang bikálot. Desyer- 
gonzarse; desmandarse; insolentarse, 
r. Sinónimo de hiya. 

Blkangkang. Abierto, ta. adj.— 
Bumikankang. Abrirse, r. (la punta, 
sencilla, almeja, etc). Sinónimo de 
bikaká; bukadkad; bukangkang; 
busangsang; kambang; katnbong; 
kayangkang. 

Bikas. Talle, m. || Forma; figu- 
ra; traza; postura, f. || Continente, m. 
— Kabutihan ó ga7idá nang bikas. 
Gallardía; gentileza; apostura, f. ||(iar- 
bo. m. — Bikasán; ó mabuti ang bikas. 
Gallardo, da; airoso, sa; apuesto, ta; 
garboso, sa. adj. — Masamá ang bikas. 
Deforme, adj. — Magbikás; magmabi- 
kás. Garbear; gallardear; bizarrear. 
a, II Esmerarse; gallardearse, r. — Jbi 
kas; pabikasin. Garbear, a. — Pasa- 
main a^tg bikas. Deformar; desfigu- 
rar. di.—Sumamá ang bikas. Defor- 
marse; desfigurarse. r.—Mábikasan. 
Ser superado por otro en gallardía. 
—Makabikas. Superar á otro en bi- 
zarría. Sinónimo de anyd; asta; 
blgwás; bogwás; gayak; hitsura; 
hugis; kiyás; lagay; tikas; tindig; 
tayd. 

— Bikasán. Gallardo, da; airoso, 
sa; apuesto, ta; garboso, sa. adj. De 
bikas. 

Biki. Papera, f. Sinónimo de 
baiki; bayiki. 

Bikig. Espina atravesada en la 
gdirgdini2i.—Pagkábikig. Atraganta- 
miento. m. (de espina ú otra cosa)— 
Mábikig. Atragantársele (algo). Si 
nónimo de bitalok; bunlok; ba- 
lariid; bülón; hirin. 

Biklad. Abierto,-ta. adj. || Desen- 
cajado, da; desdoblado, da. adj. — 
Biklarin; bumiklad. Abrir; desenca- 
jar, a. II Despegar. a. || Desdoblar; 
descojer; desencoger; desplegar. H'^^ 
fam. Ensanchar. ^.—Mabiklad. Abrir^ 
se; desencajarse. || Despegarse, r. || 
Desdoblarse; desencogerse; desple- 
garse, r. II fam. Ensancharse, r.-— 



BIKLANG 



128 



BILASA 



Pa^biklad; pagkábiklad. Despega- 
dura; desencajadura, f. || Despliegue; 
desplegamiento; despegamiento; des- 
encogimiento, m. Sinónimo debikiat. 

Blklang. Patiabierto, ta. adj. Si- 
nónimo de pakwid; sakang; sak- 
lang; tltnpang. 

— BlKLARÍN. Abrir; desencajar, a. 
II Despegar, a. || Desdoblar; descoger; 
desencoger; desplegar, a. || fam. En- 
sanchar, á. De bikiad. 

Blklat. Sinónimo, de biklad. 

Blkling. Anilla, f. Sinónimo, de 
kuluong; lalurán; pákaw; saklá; 
saló. 

— BiLÁBiLA>yoHAN. Cestito. m. 
(en forma de bandeja). De bilawo. 

Bilad; i>agbibilad; ^a^kábilad. 
Asoleo; asoleamiento, m. || Insolación., 
f. — Ibilad; mag bilad * - Solear; aso- 
lear; insolar, a- i| Tender; ó poner al 
sol. — Mdbilad. Asolearse; insolarse. 
r. — Bilaran. Secadero, m. Sinónimo, 
de latitad. 

Bitango. Preso, sa. s. y adj., m. 
y f.—Bílangóán. Cárcel; prisión; 
reclusión, f. || Reclusorio. m. == sa 
manS¡á bayang ntaliliit. Red. f.=;^ 
sa ilálim nang hipa. Mazmorra, f. 
— Pagbibilangó ; j)agkábilangd. Pri- 
sión; encarcelación; reclusión, f. || 
EPí^arcelamiento; - arresto, m. — Bu 
laiigoi7i; ibilaiigó. Encarcelar; apri- 
sionar; arrestar; detener; retener, a. 
— Mábilangó, Encarcelarse; aprisio- 
narse; arrestarse, r. — Agusil bilangó; 
ó may ingat nang bilangomt. Car- 
celero; alcaide, m. 

— BÍLANGÓÁN: Cárcel; prisión; re- 
clusión, f. II Reclusorio. m.=í^ manga 
bayang malüiit. Red. í.=na sa Ha- 
lint nang lupa. Mazmorra, f. De 
bilangó. 

— BiLANGOíN. Encarcelar; apri- 
sionar; arrestar; retener; detener, a. 
De bilangó. 



Bilang; kabilanSofi. Número; tan. 
to. m. II Como. adv. m,=-'ó dami. Can. 
tidad. f. II Número. m.=^nang árau> 
ó nang panahón. Fecha. {,^=na wa^ 
lang úlat nang manga espíritu 6 
iawo. Legión, f. — Binibilang; nahi. 
bilang. Numerable, adj. — Pagbi^ 
lang; pugbibilang. Numeración f. || 
Recuento. m.-=z^ng kabuoan nan^ 
kalákal al salapi úpang málaman 
ang tubo ó pangulugi. Balancé, m. 
—Bumilang ; bilangin. Numerar; enu. 
merar; contar. ^.,=mult ó panibago. 
Recontar. a.=¿ balakin. Suputar; 
computar, ^.,=^sa dalirl. Contar por 
los dedos. ==«a panibago. Recontar; 
pasar, a. — Walan^ bilang, ó di mabu 
lang; ó mahirap mabilang, Inume. 
rabie; incontable. 2iá],—Magbilangán, 
Contarse, r. — Ibila^tg. Contar una 
cosa á uno=¿ ipakibiia?tg. Contar 
con ó por; tener por.==na parang 
nangyari na ó yarl na ang anomun, 
fr. Contar por hecha alguna cosa, jj 
Darla por terminada.==;'W5 patay. 
Contar por muerto.=J<a; manga patay. 
Contar con los muertos.^^Afagbtlang 
nang kabuoang kalákal. Balancear, 
n. II Hacer el balance. — Sarili ó 7táu^ 
ukol sa bilang. Numeral, adj.— 
Kakapalán nang bibilanging bágay. 
Numerosidad, f. — Makapal na bilang. 
Numeroso, sa. adj. 

— Bilangin. Contar; numerar; 
enumerar. B..^==mult ó panibago. Re- 
contar. a.=¿? balaki?t. Suputar;- com. 
putar. a.=^/T dalirl. Contar por los 
átáos,==pafiibago. Recontar; pasar, 
a. De bilang. 

— BiLANGÍN., Contable, adj. De 
bilang. 

— BÍLARAN. Tendedero; secadero, 
m. De bilad. 

Bilás. Concuñado, da; concuño, ña. 
m* y f. — Magbilás. Concuños, m. pL 

Bilasá. Corrupto, ta; corrompió 
do, da. adj. (hablando de carne ó 
pescado que principia á dañarse, en 
especial de este último). — Pangbilasa; 
nakabíbilasá. Corruptivo, va. adj. — 



BILASAIN 



129 



BILIG 



Bilasdin. Corromper; pudrir; dañar. 
2,.'—BiIasain. Propenso á corrupción; 
fácilmente corruptible. — Mah'lasá, 
Corromperse; pudrirse; dañarse, r. — 
Pagkabilasd. Corrupción; putrefac- 
ción. f. 

— BiLASÁiN. Corromper; pudrir; 
dañar, a. De bilasá. 

— BÍLASAíN. Propenso á corrup- 
ción. P Fácilmente corruptible. De 

bilaSá. ,,,,;-vc:..:i:Hxr^-.":., , 

/ • • 

'Bilawo. Cesto redondo y muy 
aplanado en forma de bandeja gran- 
de. — Bilawohofí; bilábilawohan, Ces 
tito. m. (de esta forma). 

Bilbil. Hidropesía. {.—Bübilín: 
Hidrópico, ca. ^.á].—Bi¿bilm, Pade 
car de hidropesía. 

—BiLHÍN. Comprar; mercar. a.== 
nang kálñuaan» Comprar al conta- 
éo.^=^nang ankatan ó úta7tg. Com- 
prar al fiado.=^/a: mángangalakal. 
Comprar del, al comerciante. =;/¿j:;/^^ 
libralibrá. Comprar por l¡bras.=^ 
nang sángdaang pisos mtg isaitg ka- 
bayo. Comprar en, por cien pesos 
un caballo. De bilí. 

Bili; pagbili; pandmilí; pinamilí. 
Comprar, f. — Bilí; bi(7nili; ma7niií; 
bilhUí, Comprar, a. ^=nang káli- 
waan. Comprar al contado. =/^/2;;^ 
angkatan ó útang. Comprar al fia- 
do.— jr^z máftgangalakai. Comprar 
del, al comerciante. =;?a«^ líóra- 
librá. Comprar por WhxdiS, =^na7tg 
sángdaang pisos a7ig isa7tg ka- 
bayo. Comprar con, por cien pesos 
un caballo. — Má77iÍ77tilí; taoapá7nili. 
Comprador, ra. m. y í,'-^IpÍ7ia77timu 
li. Dinero de compra, ó con que se 
hace la compra. || La persona por 
quien se compra ^\go,— Magbibilí ; 
mamili. Comprar frecuentamente 
algo. II Comprar mucho, ó muchas co- 
sas,— ¿?///Aa^// pár7íilifia7i. Precio co- 
rriente. II fam. Mercado, m. 

Büf; pagbibili. Venta. i,^=7ia7tg 
uniiuTiti ó iÍ7t¿i. Venta al por me- 



nor, ó al menudeo. = ttiuH nang 
a7io7^ang biniling pá7ninsanan. Re- 
venta. i.^=^77tuli sa bi7iilhán/ \sa 
halaga ring pagkábili. Fetroventa» 
f,^=ó 'pagkábili. Precio; costo, m. — 
Mabili; Tnaipagbibili. Vendible, adj, 
— Pagbilhán; 7nagbili; ipagbili, Ven-^ 
der. 2i,^=^(nang tingi ó ipagtingian). 
Vender al por menor, ó al menudeo. 
=77tult a7ig a7i07nang b-nili Iá7na7tg), 
Revender. di,^=muli sa binilhán sa 
halagti ring pagkábilí. Retrovender. 
?L,~='walá sa halaga. Malbaratar, a. 
^==nang ga7t007ig halaga bawá't isa). 
Vender á X^íXiXQ^r^^sa gayong halaga. 
Vender en tdinio, —Pinagbiíhán. Ven- 
ta. {,—Pabili, Venderse, r. II Encar- 
gar que comprase algo para él. — 
Kabiliha7t. Parroquiano, na. m. y f. 

Bilibid.; pagkábilibid. Enrosca- 
dura; envoltura, f. || Enroscamiento; 
devanamiento; rollo, m. || Envuelto, 
ta; enroscado, da. adj. — Ano?7ia72gna- 
kabilibtd ó nakabigkis sa isa7zg bágay. 
Pretina, f. — Bilibiran; ibilibid; bilibi- 
rin. Envolver; enroscar; devanar; en- 
rollar. ^.^==^nang cuerdas. Encordar, 
a. — BU7nilibid; 77tá bilibid. Enroscar- 
se; enrollarse, r. — Mábilibira7i 7iang 
cuerdas. Encordarse, r. Sinónimo 
de aikid; balíbid; bidbid; ikid; 
kidkid; kilíkid; líkaw; pulon; 
pulúpot; ulak. 

—-Bilibiran. Envolver; enroscar; 
devanar; enrollar. a„==nanj cuerdas. 
Encordar a. De bilibid, 

— BiLiBiRiN. Envolver; enroscar; 
devanar. 2L,-—7ta7t^ cuerdas, Encor- 
dar. á. D^ bilibid. 

Bilig. Embrión; germen, m. || 
met. Mutación, f. (de ÍSi voluntad). 
Se usa ordinariamente con negación, 
y se dice: Di 7nabiligá7t. Constan- 
te á toda prueba. || Inmutable, adj. ¡j 
Que no se muda por nada. v. gr. 
Tawo7tgA\ mabiligán, homb7'e cons» 
tante á toda prueba, ú ho7nbre que 
no se muda por nzAz..— Bilig nang 
7natá, fam. Catarata; nube. f. (del 
o]6),-=na7tg 7natd napg bagong tinú- 
tubua7t nang pilak. Tela. Í,—Mabu 

9 



Í5ILIHAN 



I30 



BILOHIN 



ligá7i: magkabilig. Formarse el em- 
brión ; „ tener embrión formado. 

— BÍLIHAN. Precio corriente. || 
fam. Mercado, m. De bilí. 

Billn; pagbjhilin. Encargo; reca- 
do; mensaje, m. || Mandato; manda- 
do. m.=^ tígobilÍ7t, Recomendación, 
f. II Encarecimiento, m. — MagbUín; 
j)agbilma7t; ipagbilÍ7t; iJiabilÍ7i; ita- 
gobilin. Encargar; encomendar; re- 
comendar, a. II Mandar, a. — Ip-igta- 
gobilÍ7i; ikátagobilÍ7t. Encarecer a.— 
Dápat itagobilin. Recomendable, adj. 
Sinónimo de pakiúsap; pitolón; 
talumpatl. 

Bilin; iagobilf/tg hulí, {'d.m. Man- 
da, f. H Legado, m. | Testamento, m. 
—MagbiliTt; 7nagtagobilÍ7i (oítg 77ta- 
77tá}7iatay ), Testar, a. || Hacer testa- 
mento. I! Decir la última voluntad. 

Bilin; habilin; paghahabiIÍ7i. met. 
Depósito, m. — Ihabili7i; ma^fiabilÍ7i, 
Depositar, a. Sinónimo, de habilin; 
lágak. 

Biling; pagbili7ig. Giro; volteo 
m. 11 Vuelta; ' rotación. {,— Bili7tgi7i, 
pabilÍTi^in.; pabili7tgbiíi7tgí7t. Volver 
voltear; rodar. ?í,—BilÍ7i^i7i; ibiling. 
Volver, a. — Bu77tili7ig, Rotar; rodar 
girar . n . — Bti77iilÍ7igbilÍ7tg ; 7na^pabi- 
lingbilÍ7ig, Revolverse, r . — Bili7igbi 
ltnga7t. náut. Molinete, m. — Pabili7ig^ 
patubilÍ7tg; ó giringpulá. Veleta, f. 
II naút. Cataviento, m. 

— BiLiNGBÍLlNGAN. naút. Moline- 
te, m. De biling. 

— BiLiNGÍN. Voltear; volver; ro- 
dar. a. De biling. 

' . '~ t 
Bilis; biles ó 77ía7abtHs, Maravedí. 

m. Derivado del castellano. 

Bilis; kabilisá7i. Rapidez; veloci- 
dad. Í,=^7ta7ig kilos ó 7tang pangda7n' 
da77i. Vehemencia, f. — Mabilis, Rá- 
pido, da; veloz; impetuoso, sa; recio, 
ia. adj. II Suelto, ta. aLdj.=kíéi7os ó 
du77ta7nda77t. Vehemente, adj. — Pag- 



bilis, Arreciamiento. \w,—Bti77tilis 
(a7ig /ia7tgÍ7i), Arreciar, n. (el viento). 
Sinónimo de hagibis; sagimpot; sa- 
kirlap; sakirlat; tulin. 

Bilo. Bola; bolita, f. || Ovillo; m 
II Pella, f. II Rollo; rebujo. m,—Bi/o, 
hÍ7t; bii77iilo. Rollar; arrollar; enrollar, 
a. II Ovillar, a. i| Formar; ó hacer bo. 
litas. II Rebujar; arrebujar. ?i,—BinU 
lo7tg a7íOT7uÍ7t, Pella. {,—Halobilo. 
fam. Confusión; maraña, f. || Enibro. 
1 lo . m . — HalobilohÍTt. fa m . R evolver ; 
confundir; mezclar; embrollar; enma. 
rañar. di.—Humalobilo, fam. Intro- 
ducirse; mezclarse, r. (con - otros en 
reunión) || Alternar. nr—Mogkáhdlo. 
bilo. fam. Revolverse; confundirse; 
mezclarse; embrollarse; enmarañarse, 
r. Sinónimo, de 



Bílog; kabilugan. Redondez; ro. 

tundidad. f. || Circunferencia.* f. || 
Orbe . m . =^ó lup07i 7ia7ig n 'igsásdlitaan. 
fam. Corrillo, m: || met. Muela; rué- 
da. f.=¿i 77iabÍlog, Redondo, da; ro- 
tundo, da. adj. || Esférico, ca; orbicu- 
lar; circular. 3,d},=7ta 77¡ukluí\ Cari, 
redondo, da. adj. — KabilugaTt nang 
biiáTi ó palabá. Plenilunio, m. || Luna 
llena. — BilogÍ7i. Redondear. s.^—Bu- 
77iilog; \77¿a77iilog. Redondearse. r.=j« 
lU'^a, Engordar, n. y r. || Ponerse ó 
volverse rechoncho. — Pabilog. Redon. 
damente. adv. de m. — Sabilog, Abertu- 
ra. f. (de la camisa de mujer, que cae al 
cuello). II Cuello, m. (de la misma ca- 
misa de mujer.) — Bilugá7i, Robusto, 
ta; rollizo, za. adj.==<2/ 7Halakás, Re- 
hecho, cha. adj. — Magkabilog, fam. 
Formar corrillo. |i Celebrar junta.— 
Pagkakabilog, Corrillo, m. ¡| Junta, f. 

— BiLUGÁN. fam. Robusto, ta; 
rollizo, za. adj.=¿í/ 7/?alakás, Rehe- 
cho, cha. adj. De bílog. 

— BiLOGiN. Redondear, a. De 
bílog. 

— BiLOHiN. Rollar; arrollar; enro- 
llar. a. || Ovillar, a. || Formar, ó ha- 
cer bolitas. || Rebujar; arrebujar, a. 
De bilo. 



BILOT 



131 



BINHIAN 



Bilot; pa/rkabíloi. Torcedura. f.— 
Bilotin. Torcer, a. || Envolver tor- 
ciendo (en papel, etc),—Bilo¿biloL 
En bolitas, mod. adv, || Enmarañado, 
da. adj. || Elngrumecido, da. adj. — 
Pa^bílotbihitm (ang ano7na7tg lusaw 
9fa bágay^ talo na a7ig linüluto), En- 
gruniecer. a. — Magkábiloibilot. En- 
grumecerse, r. Sinónimo de bUo. 

Bilot. Cachorro, rra; perrito, ta. 
ni. y f. Sinónimo, de kuá; tuta, 

— BiLOTBiLOT. En bolitas, mod. 
adv. I! Enmarañado, da. adj. || Engru- 
mecido, da. adj. De bílot. 

— BiLlJ'i'iN. Torcer, a. || Envolver 
torciendo (en papel, etc). De bilot. 

—BiNÁB \BAYi. Amiga; concubina; 
manceba; barragana, f. De babayi. 

— BiNÁBALAiD. Almorramienté," ia. 
adj. De balaid y sinónim. de klní- 
Idltnos. 

— BináraíJbol. Barrenador, ra. 
adj. De balibol. 

— BÍNABAYE. Hermafrodito. ta. 
m II Afeminado; amugerado. m.— 
Magbínabayi, Afeminarse; amujerar- 
se. r. De babayi, 

— BiNALALAK. Martillo, m. || Usar- 
lo de martillo. De balalak. 

— BiNALANGKAT. fam. Manilla f. 
V. Balanglcat, su raiz. 

—BiNAi.iNGBÁLiNG. Desatino; de- 
satiento, m. De báling. 

Binaloti. Eslabón. m.=¿i pmklá^i. 
Yescas, f. pl. — Magbütálon. Usar ó 
llevar yescas. 

Binat; pagkabinat, RecaidaJ [f,— 
Mabinat, Recaer n. || Sufrir ^ecaida. 
Sinónimo, de bainat« 

Binatá. Joven; mozo; soltero, m. 
j|| Chico. m.'=?nay malaking pufita- 
in* fam. Joven aprovechado; joven 



de porvenir. =^ magasó at maikli 
ang bait. met. Saltarín, nja. m. y f. 
^=malakás; matápang at tikasán. Za- 
gal, m. W bata. Sinónimo, de bá- 
gongtawo. 

Biñay. Bondad, f, Sinón de ali- 
way way; búray; butl; galfng; igi. 

Binbing; i>agkabi7ibing. Deten- 
ción, f. II met. Atraso; retraso, m. 
— BÍ7ibÍ7tgin; buminbing. Detener; 
retener; demorar, a. || Estancar, a. 

II met. Atiabar; retrasar, a, || Res- 
guardar; meter la enibarcación en 
una ensenada. — Mabinbz77g, Déte- 
tenerse; demorarse, r. || Estancarse, r. 

II met. Atrasarse; retrasarse. r,^=sa 
kalágitnaan 7iang daán. Detenerse á 
la, en la mitad del Q'd^mmo.^^^nang 
ma7tgá kapÍ7tsa¡aán, Detenerse con 
los obstáculos. 

Bin'disión. Bendición, f. || San- 
tiguar. m.=^a pagkakasal, Behdi- 
ciones nupósiles, =77takáü/o/7g ibasbas, 
7ía gi7tagawá ?tang Papa at nang 
77ia7igá Obispo ^sa 7nalalaki7ig kapis- 
tahatt. Bendición episcopal ó pontifi- 
cal. — BendicioTtán; 77iagbindisión, Ben- 
decir, a. Sinón. de basbás. 

Bendita. Bendecido, da; bendito, 
ta. adj. 

Binditado. Bendito, ta. adj. 

— BiNDiTAHÁN. Pila de agua 
bendita. Del castellano bendita. 

Binhi. Semilla, f. || Simiente, ger- 
men. m.'|| Grano vs\.^==^7ta^tg btdútOTíg, 
na tu7nútubü sa suso 7iang baka. 
V2iC\jix\?i^ í.—Binhián, Semillero; se- 
minario; plantel, m. — MagbÍ7thi, Guar- 
dar semilla. || Poner el semillero; sem- 
brar la semilla. — Bi7thñ7i, Tomar ó 
conservar para semilla. — Pabukang 
binhiAdXíx. Anguila, f. Sinón. de punlá. 

—BiNHÍÁN. Semillero; seminario; 
plantel m. De binhi. 

— BiNHiÁN. Sembrar de semilla. 
De binhi. 



BINHIIN 



132 



BINTANG 



— BlNHiíN. Tomar, ó conservar 
para semilla. || Emplear, ó utiliziar de 
semilla. De binhl. 

Bini; kabinián. Modestia; hones- 
tklad; mesura; compostura, f. || Cira- 
vedad, f. II Recato; comedimiento, m, 
— Mabinl. Modesto, ta; mesurado, 
da; honesfto, ta. ^á].-- Binibini, Jo- 
ven; moza. f. (honesta y grave).— 
Binatang mabinl. Joven comedido. — 
Ang kilos ay mabint. El modo de 
andar reposado; de actitud mesura- 
á?i.^-Magbint; magpakabinl. Reca- 
tarse; mesurarse; moderarse. r.=j¿i 
pagsasalitá. Mesurarse en las p3\2i' 
hrsis.—PabinL Estribillo, m. (con 
que se contesta á muchos). Palabra 
más cortés que babayiy para nombrar 
á las mujeres. Es sinónimo, de ana- 
yad; banáyad; hiniati; hlnhiti. 

— -BiNÍBiLANG. Numerable, adj. 
De bilang. 

— BiNiBiNi. Joven; soltera; moza. 
f. (recatada y grave). || fam. Señora; 
señorita f. De binl. 

Binigsá y 

Binlgsayan. Collar, m. 

—BiNiGKÍs. Atado; lio; manojo; 
rollo; haz. m. De bigkís. 

—BiNlLO Cna anómánj Pella, f. 
De bllo. 

Binit; pagbi7iit. Disparo, m. (de 
la flecha). || Flechamiento. m. || fam. 
Tirantez. L—Bi?titin; biniimí; inag- 
binit* Flechar; disparar; tirar^ a. |J 
Armar de saeta la flecha, v. gr. 
Binitan mo siyd nang /palasóy flé- 
chale ó tírale con la flecha; binitan 
mo ang búsog nang -palasó, ármale 
de saeta la flecha. 

—Binitan. Flechar; disparar; ti- 
rar. a. || Armar de saeta la flecha. 
De bínit. 

— BiNÍTAY. Ahorcado, da; ejecu- 
tado, da. s. y. adj., m. y f . De bitay. 



— BiNiTHAV. Acribadura; acriba 
duras, f. De bithay. ^ 

—BiNiTiN. Armar, a. (el arco). |¡ 
Tirar del arco. || Flechar; disparar, a 
(el arco). De bínit. 

Binkag. Descerrajado, da. adj. 
Sinón. de linkag; tinkab; tunkab» 

Blnlid. Granos menudos y que- 
brados del arroz Xwxi^vo.—Magbinlid. 
Separar ó escoger los granos quebra. 
dos y menudos del arlroz limpio. 
Sinónimo, de pinlid. 

Binsá. Torpe. ^^y—Kab:nsadn. 
Torpeza, f. — Magb¡nsábÍ7isá¿in. F'iu^ 
jirse torpe. || Hacerse el torpe. Si. 
nónimo. de buang; hangal; íangá; 
maang; tanga. 

BiNTÁBiNTANÁÁN. Claro, m. De 
bintaná. 

Bíntad; pagbintad. Estirón; esti- 
ramiento; estirajón, m. — Bi7ttarin; 
bumi7ttad. Estirar; desarrugar, a.-— 
Mabintad, Estirarse; desarrugarse, r. 
Sinónimo, de bánat; igting. 

Bintaná. Ventana, f. Es caste- 
llano tagalizado. — Ma7nÍ7ita7tá, Aso- 
marse, r. (á la ventana). ¡| Estar á la 
\^nX.2ix\2i.—Mapa77iÍ7ttaná; 77iaj)agpa'^ 
77tinta7iá. Ventanero, ra. ni. y f.— 
Pagpa7nintaná;pagpapa77ii7tta7tá. Ven- 
taneo, m. — Magbintañá; inagpa77tin' 
tana; ma77iinta7ia7ig lagh Ventanear. 
^.=at nang mákita at 77iakákita. 
Hacer veni3,ndi.—Ma7tgagawá 7ta7ig 
bintaná. Ventanero. va.—Jsarang 
i palco ang isa7tg biniaucí, fr. Conde- 
nar una ventana. Sinónimo de dii- 
ngawán; sungawán. 

Bintang. pagbibi7itang. Sospecha; 
presunción, f. || Recelo, m. || Imputa- 
ción, f. II Falso testJmonio.:=^í<7 7nali 
at 7nasa7ná, Impostura, f. — Jbintang, 
magbintang; pagbÍ7i tangán. Sospe- 
char; presumir; recelar, a. || Imputar;, 
inculpar, a. |t Levantar falso testimo- 
nio — Nagbibi7ttang, I mputador , ra.. 
m. y f. Sinónimo de búhat; buhatbú*^ 
hat; hinalá; sapantahá; parátang^ 



BINTARIN 



133 



BINYAGAN 



—Bi MARÍN. Estirar; desarrugar. a. 
De bintad. 

Bintay; pagkabintay. Kecaida. f. 
(por haber caminado ó trabajado 
mucho un convaleciente).— J/a¿/>//¿iy. 
Recaerse, r. || Sufrir, ó tener recaída 
(en la enfermedad por exceso de tra- 
bajo ó de camino). || fam. Exasperarse 
una herida (por los mismos motivos). 

Bintay; pagbmtay. fam. Sompe- 
so. m.—Bintayín- Sompesar, a. Si 
nónimo de taya. 

--BiNTAVÍN. Exasperar, a. (una 
herida por excesivo trabajo ó cami- 
no). II fam. Sompesar, a. De bintay. 

Binti. Pantorrilla; pierna, f.— 
Bintian; tnabmtu Pantorrilludo, da. 
adj. — Lilis ó Hiato ang binti. En 
pernetas, mod. V. Butit, su sinónimo. 

—BiNTÍÁN. Pantorrilludo, da. adj. 
De binti. 

BiNTiÁN. Cogerle; agarrarle por 
lá pantorrilla. De binti. 

Bintog; kabintugán. Grosor; vo- 
lumen, m. (hablando de semillas). ¡| 
Inflación; hinchazón, m. — Mabintog, 
Grueso, sa; voluminoso, sa. adj. jj 
Inflado, da; hinchado, da. adj. — 
Mamintog; bumintcg. Tener; ó ad- 
quirir volumen ó cuerpo. || fam. En- 
grosar. n. y r. || Inflarse:, hincharse. 
r. — Pabintogin; 'papa7nintogin. En- 
grosar; inflar; hinchar, a. Sinón de 
lintog; pantog. 

Bintol. Redecilla expresamente 
destinada ó coger cangrejos.— iV<2- 
mintoL Coger cangrejos (por medio 
de esta). — MáminiintoL Pescador, ra. 
m. y. f. (de cangrejos que emplea 
bintol). 

—BiNÜBUKBOK. Gorgojoso, sa. 
adj. De bulíbolí. 

— BiNÚBULÚTONG. Virolento, ta; 
virulento, ta; variolado, da; varioloso, 
sa. adj. De bulútong. 



—BiNUBONG. fam. Casa; habita, 
ción; vivienda; morada, f. || Hogar; do. 
micilio. m. De bubong. 

—BiNÚHAY. Resucitado, da; re- 
vivificado, da. adj. j| Mantenido, da; 
sustentado, da. adj, De búhay. 

— BiNULAKAN. Muy blanco, muy 
blanca; blanquísimo, ma. adj. De 
búlale. 

— BiNüLi. Bruñido, da. adj. !| 
Estar bruñido. De buli. 

--B1NUSÁ. Tostado, da. adj. De 
busá. 

Binwit. Anzuelo, m. (con su cor- 
respondiente C2íyí?í)=^ó paminwit. Ca- 
ña de pescar. — Dulo nang binwit.na 
Í>Í7tagtátalian nahg hapín ó pisí. Ra- 
biza, f. — Maminwit, Pescar con 
?inzuéio.—^Pinamtnwitán, Sitio donde 
pescó. llWritart.; dinero; precio, m. 
(de lo que pescó). 

Binyag; pagbibinyag. Bautismo; 
bautizo, m. || fam. Apodo; mote. m. 
—Bi7iyaga?t, Bautizado, da; cristiano, 
na. s. y adj., m. y í.—Binyagan; 
pinagbtbinyagán. Bautisterio, m.— 
Bagong binyagan. Neófito, m.— 
Mabibi7iyagan. Bautizable. adj.— 
Bibinyagan, Bautizando, s. y adj., m. 
y L-~Minyag; buminyag; binyagán. 
Bautizar; cristianar; acristianar, a. || 
fam. Apodar; motejar. 2i.=^muli. 
Rebautizar. ^.—Magbinyag, Bautizar, 
a. II Bautizarse; cristianarse; acristia- 
narse. r.=na muli Rebautizarse, r. — 
Pábinyag, Pedir bautismo, || Dejarse 
bautizar. — Di binyagan. Infiel: gen- 
til; moro, ra; pagano, na; idólatra, 
m. y f. — Ang bumibinyag. Bauti- 
zante, s. y adj., m. y f,—Nduukol 
sa pagbibinyag. Bautismal, adj. 

r— Binyagan. Bautizado, da; cris- 
tiano, na, s. y adj., m. y f.=¿? ^Z- 
nagbibinyagán. Bautisterio, m. Dé 
binyag. 

—Binyagan. Bautizar cristianar, 
a. |¡ fam. Apodar; motejar. ^,^=^muli. 
Rebautizar, a. De binyag. 



binGal 



134 



BIRO 



Bingal. Quebrado^ da; roto, ta. 
^d].—-BingaHn;' bumingal. Quebrar; 
romper, a. (plato ú objetos de barro 
por contener mucho ^^so)—MabingaL 
Romperse; quebrarse, r. Sinón. de 
blngás; batirás. 

— BlNGALÍN. Quebrar; romper, a. 
(plato ú objetos de barro por conte- 
ner mucho peso). || Desportillar, a. 
De bíngah 

Blngas. Portillo, m. || Mella, f.— 
Bingasin; bumingas. Desportillar; 
mellar, a. (platos, ^ic,)— Mabingas. 
Desportillarse; mellarse, r. Sinón. de 
bingal; bingot. 

—BinSasin. Desportillar; mellar, 
a. (platos, etc.). De bingas. 

Bíngaw. Mella f. (de herramien- 
i3),—Bingawin, Mellar. a,—Mabz^ 
ngaw. Mellarse, r. Sinón. de bigaw. 

— BiNGAWiN. Mellar, a. De bí- 
ngaw. 

— Bingbíngín. Detener; retener; 
demorar, a. || Estancar, a. || met. Atra- 
sar; retrasar, a. II Resguardar; meter 
la embarcación en una ensenada. De 
bihgbing. 

Bingí. Sordo, da. adj.=;ía/í^ isang 
tainga. Sordo de un oido.=í)^/- 
nanganak. Sordo de nacimiento.— 
Kabingihdn, Sordera. L—BingiMn; 
Pamingihín, Ensordecer. ^L.—Mabi- 
ngi* Ensordecerse. r.=<7 matultg. 
Atronarse. r. — Magbingibingihan; 
[magpatobingi. Ensordecerse, r. ¡| Ha- 
cerse del sordo. || Fingirse sordo,— 
—Makabingi^ ó makatulig. Atronar a. 

— RiNGiHÍN. Ensordecer, a. De 
bingi. 

Bingit. Orilla, f. || Borde, m.— 
Ibíngit. Poner, ó colocará la orilla 
!l met. Exponer; comprometer; arries- 
gar. a. v. gr. Ibiningit siyd nang 
kaniyang kaibigari sa isang pangánib, 
su amigo le puso ¿i un peligro. — Má- 
iingit. met. Exponerse; compróme- 



terse; arriesgarse, r. Sinón. de gf. 
lid; gítli; píling; piying; tabi. 

Bingot. Mellado, da; desportilla- 
do, da. adj. Sinón. de bingas; bu. 
ngi; pitá; pingot; pungí; tipd. 

Bírang.. Pañuelo, m. ¡| Toca; to. 
quilla. i.—Magbirang; ma^niravg. 
Llevar; usar. a. {bíra?tg). — Bii-angan. 
Cubrir la cabeza con; ponerla {btraiig)^ 
Sinón. de panyd. 

— BiRANGAN. Cubrir con (biran^j, 

— Bersista. (na lalaki). Poeta, m. 
^na babayi). Poetiza, f. De berso. 

Birso; berso. Poema, f. jj Poesía. 
f. ¡i Verso. vs\.—Bersista7ig lalaki. 
Poeta, rii. — Bersistang babayi. Poe- 
tiza. f. — Masama7ig bunicrso, Poe. 
tastro. m. — Bérsohin. Poeiizar; ver- 
sificar. a. Sinón. de tula, que es eí 
verdadero vocablo tagálog. 

—BÉRSUHIN. Versificar, a. De 
berso. Sinónimo de tulaín. 

Biró. Broma; burla;, chanza, f. || 
Chasco; juguete, m. || fam. Culebra; 
fiesta; fisga; matraca; mojiganga, f. |( 
Zumba, f. || fam. Parchazo, m. jl met. 
Provocación; incitación. í.^=?}tasakii. 
fam. Chapadanza. f.=í? ¿uyá. Irri- 
sión.f. II Chacota; chanzoneta; chunga. 
f.==¿/ bii'oang may kdingayan. Jarana. 
f.==¿^ aglaht sa di dápaí birói7i. met. 
Jugada, f. — Mapagbiró'y palabiró. Bur- 
lón, na; burlador, ra; broncador, ra; 
chunguero, ra; chancero, ra; matra- 
quista; zumbón, na. m. y í.^==-nan^ 
másamd. Juglar, esa. m. y {.—Bu- 
miro; biroin; ma^igbiro. Burlar; bro- 
mear; zumbar; chasquear; chancear, a. 
II met. Provocar; incitar. ^.^=^nang 
mahálay ai nakakúkutyá. Ridiculi- 
zar, a. — BiroÍ7i hanga7ig sa magáíit. 
Abrir á ch?íSco.—Magbird; hujrJrb; 
magbiroán. Burlarse; bromearse; chun- 
guearse; chancearse, r. || met. Provo- 
carset incitarse. r.=^na7Jg kainay. Ju^ 
gar de manos. =;;¿z?/^ 7nai77gay at 
7nay haÍ07tg iáwa7ian. Chacotear; ja- 
ranear, a. v. gr. Makipagbiroán 



BIROIN 



135 



BITAG 



$a kaniya7ig kaibigan^ burlarse C071 
su amigo\ tnakipagbiroán sa kq^igi- 
n'.miany chancearse con ciíalquiera; 
butnird j'¿2 kápowá ó biroin ang ká- 
pojvay burlarse ó chancearse V^ su 
prójimo, ó burlar al prójimo, —Bt- 
roán 7iang kamay; bi?va7ig bastosa?t. 
Burlas, ó juego de manos; burlas, 
ó juego de villanos. Sinón. de 
aglahi; galaw; tuksó. 

Kasabihán: 
Biróbiró kim saiilí'm, 
Ttitoó ku7ig tamáíi7i. 
Aplícase al que procede con do- 
I blez, que aparentando soltar una bro- 
\ ma, por tal pasa si se ve rechazado 
ó se la recibe con indiferencia, y si 
cuaja lo que principió por ser una 
broma, concluye por una verdad real 
y efectiva. 

Magbiró ka sa lasi7tg 
Huag sa bag07ig gisJTtg. 
Que mas vale burlarse de un bo- 
rracho, que no de un recién despierto. 

Ang gawa7tg pagblbiroán 

Kapatid 7ia7ig tútoha7tan. 
Se advierte con esto que las bro- 
mas son por lo regular origen de las 
veras. 

— BiRÓíN. Burlar; bromear; chas- 
quear; chancear, a. || met. Provocar; 
incitar. ?i,-=7ia7ig 7}íahiilay ai naka- 
kúkutyá* Ridiculizar. ii=lia7i^ang sa 
magálit fr. Abrir á chasco. De biró. 

Bisa. Virtud, f. II Potencia, f. || Ac- 
tividad; eficacia; fuerza, f, || fam. Va- 
lor. \w,~ó kabagayá7i 7ia7tg ( 7tonian, 
Naturaleza, f. — Vi a¡ang bisa, Ine- 
ficaz; '\mpotenie.=/u77/aba7? sa 77iasa'' 
sa77ia7tg kapala7'an. Impotente cqu- 
tra la mala íoviuncí.=777anaig sa sa- 
kit. Ineficaz ó impotente para el 
m2i\,—Mabisíi, Activo, va; vivo, va; 
^ eficaz; fuerte; virtuoso, sa. adj— 
Alisan 7iang bisa. Desvirtuar, a.— 
Maalisá7t nangbisá, Desviituarse. r. 
Sinón. de bagsik. 

Bisaklat; pagbisaklat. Sinónimo 
de bikaká; piang; saklang; tihang. 



Bísala. Faha. f. 
bisó; mali; talibad. 



Sinónimo de 



Bisayá. Pintado, da. adj. || Mati- 
zado, da. adj. 

Bisi. Canícula, f. || fam. Sequía; 
escasez; carestía, f. Sinón. de baisi. 

Bisig. Brazo, m. Sinón. de baraso. 

Bisiro. Becerro, rra; becerrillo, 
lia. m. y f. Es castellano tagalizado, 
siendo su verdadero vocablo es buld; 
guyá. 

Bislad. Cecina de pescado. Lag., 
Batang, - y Marinduque. Sinónimo 
de dáing. 

Bistá. Aunque; sin embargo, conj. 
Sinónimo de bagamán; kahi; ká- 
h man; kahinyaman; káhanganan; 
kásakdalan; sukdán. 

Bisó. Desliz; yerro, m. || Falta, f. 
— Magkábisó, Errar, n. j Cometer 
desliz. |¡ Faltar, a. Sinónimo de bí- 
sala; mali; talibad. 

Bitad; bitadtad. Estirado, da; 
desarrugado, da. adj. || Desenrollado, 
da; desarrollado, da. ^.á],—Bu77titad-ik 
tad; bitadtari7i. Estirar; desarrugar, 
a. II Desenrollar; desarrollar; desen- 
volver; desplegar. 2i,—Mabiladlad. 
Estirarse; desarrugarse, r. || Desenro- 
llarse; desarrollarse; desenvolverse; 
desplegarse, r. Sinónimo de banat; 
bintad; bantad; bitadtad; hilat. 

Bitadtad. Estirado, da; desarru- 
gado, da. adj. || Desenrollado, da; de- 
sarrollado, da. adj; De banat; ban- 
tad; bintad; bitad; hilat. 

—BiTADTARÍN. Estirar; desarru- 
gar. a. || Desenrollar; desarrollar; de- 
senvolver; desplegar, a. De* bitad. 

Bítag. Trampa, f. (para pájaros 
pequeños) — Mábilag, fr. Caer en la 
trampa. 



BITAK 



136 



BITIN 



Bltak« Grieta; hendedura; hendi- 
dura; quebraja; quiebra; resquebra- 
dura; resquebrajadura, f. || Resque- 
brajo. m.—Bitaki^J. Quebrajoso, sa; 
resquebrajoso, sa; grietoso, sa. adj.— 
Bitakbitak, Agrietado, da. adj.= 
na hipa; ó lupcnig bitakm. Abertal, 
adj. — Pamitakin; pabitakÍ7U Hender; 
rajar; quebrajar; resquebrajar; resque- 
brar. a. — Bumitak; magbiiak. Agrie- 
tarse; grietarse; henderse; abrirse, r. 
— PamÍ7nttak 7iatig áraw. met. Sal i. 
da. f. (del sol). || Aurora. í,—Ma7nu 
tak ang áraw, met. Despuntar, ó 
romper la aurora. || Salir el sol. Si- 
nón. de aak; baak; blak; gltang; 
lahang; liat; litak; pisang; putok; 
piak; saak; sibak; slpak, tipak. 

— BiTAKBií'AK. Agrietado, da. 
nd].^=7ta lupCi. Abertal, adj. De 
bltak. 

— BÍTAKIN. Quebrajoso, sa; res- 
quebrajoso, sa; gr¡étosq¿tSa,. adj. =;/<:? 
lupa. Abertal, adj. Di^ bitak. 

Bitalok; pagkáhitalok, Atragan- 
tamiento. m. (de pepitas ó cosas aná- 
logas: cuando es de espinas se deno- 
mina bih'o-, y siendo de comida ó 
cosa blanda hirÍ7i ). — Mábi¿aIok; 7ná- 
bitaloka7i. Atragantarse, r. Sinón. 
de balariid; bikig; bu!ón; bunlok; 
hirin, 

Bltaw. Suelto, ta. adj. || fam. Prue- 
ba, f. (que se hace del gallo, soltán- 
dolo frente á otro). — Bitatua7i, Sol- 
tar. ti,—Bitawá7t; ibitaw; tTtagbitaio, 
fam. Probar el gallo (soltándole á 
pelear con otro). Sinón. de bitiw; 
bituah; butaw; mutaw. 

BiTAWAN. Soltar, a; De bitaw. 

Bítay. Pena capital, ü Último su. 
\A\Q\o,—'Bibitayá7i; pagbibitayan; pag. 
bibiiay. Horca. {, || Cadalso; patíbu- 
lo; garrote vil. || fam. Suplicio, m.— 
Bi7titay, Ahorcado, da; ejecutado, 
da. s. y adj., m. y i,— MaTigbibitay , 
Verdugo; ahorcador. m,—BiiayÍ7í, 
Ahorcar; agarrotar; ejecutar, a. || fam. 
Apretar el gañote. 



— BiTAYiN. Ahorcar; agarrotar; 
ejecutar, a. || fam. Apretar el gañote! 
De bítay. 

Bitblt; pagbitbit. Acción y efecto 
de bu77iitbit,^='ó 77ta7igá Ia77ia7i loob 7t¿ 
háyop. fam. Asadura. f.=¿? bithita7i. 
Asa. f. II Asidero. \\\,—Bti77¡itbit; bit 
bitin. Llevar; transportar, a. || Lle- 
var en peso (algo llevándolo colgado 
de la mano por el 3,s?i),— Bit bíHn ó 
ta7ig7ia7i sa taÍ7iga, Agarrar de, por 
las orejas. 

-BrnnTAN. Asa. f. || Asidero- m. 
De bltbit. 

— BiTBiTÍN. Llevar, a. |¡ fr. Llevar 
en ^itso,^=^ó ta7tg7tá7t sa taÍ7iga, fr. 
Agarrar de, por las orejas. De bitbit. 

Bithay. Criba; zaranda, f. ü Har- 
ñero, ra,— Pagbibithay ; pagkábitiíay, 
Cribadura. i,— Magbibithay ; ó gU7>iá^ 
gáwá at ftagbibiU 7ta7ig bithay, C ri- 
bero, m . — MaJigbibithay; 77tá77ti)7iit^ 
hay. Cribador, ra. s. y adj., m. y f. 
— Bithayi7i; bur7tithay. Cribara acri- 
bar; cerner, a. || Zarandear. '¿í.—Ma- 
bitliay; 7na^bithay, Cribarse, r. — /)/- 
nithay; piiiagbithayá7i. Acribadura; 
acribaduras, f . 

— BiTHAYÍN. Cribar; acribar; cer- 
ner. a. || Zarandear, a. De bithay. 

Bitik. Ligas, f. x^\,—Bitiká7i, Li- 
gar.a. i| Ponerle l'iga.s,~ Aíagbitik, Po- 
nerse, ó llevar ligas. Sinón. de ligas. 

— BiTiKÁN. Ligar, a. || Ponerle li- 
gas. Dé bitik. ' 

Bitin. Frutas que cuelgan en 
parrales cuando se celebran cruces 
de Mayo,~^o pagkábiti7t; pagbi- 
biti7i. Colgamiento, m. || Suspensión. 
f.==íí pa77íuting, kayo .^a bi7ita7iá^ 
pader, etc. Colgadura. {,—-Nábib:t 71; 
Pendiente; suspenso, sa. adj.=¿? ;/<:^ 
kabitin. Péndulo, la. 2íá},—Bi¿i 
7tá7i, Colgadero; garfio.» m. || Escar- 
pia, f. — MáibibitÍ7i, Colgadero, ra. 
?iá],"—/biti7i; magbiti7i. Colgar; sus- 
pender. a.=j^ isa7tg pakd. Suspen- 



BITIN 



137 



BIWAS 



der de un clavo. =¿? itáyong ang 
ffaggcttf^^i' Suspender de hacer.=.v¿¿ 
hanp;in. Suspender en el aire.==í¿í 
biihok. Suspender por los cabellos. 
^Mábitin, Colgar; pender, n. || Sus- 
penderse, r. |i Estar; quedar, quedar- 
se colgado.^^^'í? tsang buhok. Pender 
de un cabello.=.9<2 cruz. Pender en 
la cruz. — Pafniim, Adorno; pendiente, 
m. (como borlas, ligas, campanillas, 
etc.) Sinón. de sábit. 

Bitin. Colgado, da; suspenso, sa. 
adj. 

— BiTiNÁN. Colgadero; garfio, m. 
II Escarpia, f. De bitin. 

Bitiw. Deja! suéltala! interj.— 
Bithvan, Soltar, a. || Desasir, a. || 
Dejar; abandonar. a.=¿i pawalán. 
Soltar- largar, a.— ang dala at mag- 
pahingá. Posar. 2i.^=--áñg isang ne- 
gocio. Dar de mano á un negocio. — 
Bumitiw; 7nantitiw. Desprenderse; 
soltarse; desasirse. x,-^sa kaitmgku- 
lan. Dimitir, a. || Dimitirse. x,^=^sa 
masasamang pÍ7tg,okqrat¿hanÁx. De- 
sasirse de los lirialos hábitos, v. gr. 
Bitiwan mong iáhat ang nakaíalmg 
háyop, suelta tódoilos animales que es- 
tan amarrados; namitnitiw ;;<2 si Juan 
sa kaniyang PmgkoU Juan ya dimite 
de su cargo; bitiwan mo iyan, suel- 
ta eso, — Pamimitiw sa katungkulafi. 
Dimisión. {,~Mabitiwa7t\ ó humagpos 
sa kamay, írsele de la mano. — 
Makabitiw, írsele la mano.=^a^^ 
salitang di dápat. Irse de la boca. 
Sinón. de bitaw; bituan; butaw; 
mutaw. 

' ' ' '" . 

—Bitiwan. Soltar, a. || Desasir; 

dejar; abandonar. 2i,=ang dala ai- 
magpahi7igá. Posar. R,^=ang isang 
negocio. Dar de la mano á un" ne- 
gocio. De bitiw. 

Bitlag. Angarillas; parihuelas- f. 
pl. Sinón de asad; palantayan. 

Bitling. Arillo; anillo, m. (de 
metal ó de bejuco que sujeta el 
mango j)ara quedarse afianzada en 
é\ la hoja del cuchillo, lanza, etc).-— 



Magbitling; biílingán. Poner; guar- 
necer; reforzar, a. (de . bitling el 
mango). Sinón. de bukliMi* 



— BiTLiNGÁN. Poner; 
reforzar, a. (de bitling.) 



guarnecer; 



— BiTLiNGÍN. Usarlo de bitling. 

Bituka. Tripa, f. || Intestinos, m. 
pl. II Bandullo; cagalar. m.=<af/ iba 
pa7ig laman g loob sa Han 7mng há- 
ynp^ talo na ang sa tupa. Mondon- 
go. m.=nang báboy, tupa ó baka, 
7ta linamnán nang hiniwang lamang 
nirekadokaft. Longaniza. i.=^nang bá- 
boy^ tupa ó baka, na linamnán nang 
dugon^ sina7tgkapán na7ig recado. h 
Morcilla, f. ^ 

Bitones. Botón m.—Bitoiiisán. 
Ojal. m. — Bitonisan; ibitones; magbi^ 
tones. BotonB.Y. SL.— /bitones (ang 
damit na suot). Abrochar. ^L.—Fag- 
bibitones; bitonisan:rB^tox\?iá\xrdi. f. — 
Manga bitones (na kailangan sa isang „ 
suotj. Botonadura. {.—Ti7idalmn ó ; ^ 
gáwacín (na7ig bitones ). Botoneria. f; 
—Magbibitoné^. Botonero, ra. m. y 
f. Sinón. de butones. 

—Bitonisan. Botonar, a De bi- 
tones* 



— BÍTONISAN. Ojal. m. 
ría. f. De bitones. 



Botone- 



Bitowin. Estrella* {.-r-Mabitowin. 
Estrellado; da. diá].—Magbitowi7t. Sa- 
lir, las estrellas. ¡| Hacer estrellas.— 
Magpabitounn. Esperar que aparez- 
can las estrellas. 

Bugtong: 
Nang mátakpa^y 7iákita^ 
Nans[ 7nabuksa'y walá 7ia.— 

Bitowin. 

Biitwán. Soltar, a. || Desasir, a. 
V. Bitiw, su raiz. Síncopa de bi- 
tiwan. 

Biwas; pagbiiuas. ' Ac. y ef. de... 
Biwasin; bmniwas. Levantar; tirar 
rápidamente del agua el anzuelo para 



BIWASAN 



m 



BUAG 



asegurar la pez que en él haya pren- 
d'ído.'—Mamrwas, Pescar con caña. 
— Magbibhoás; pagbibiwasin. Levan- 
tarla con frecuencia. — Báliwasan; bu 
Wdsán. Caña de pescar. 

—BiwasAn. Caña de pescar. De 
biwas. 

— BiWASlN. Levantar; tirar, a. 
(rápidamente del agua el anzuelo para 
asegurar la pez que en él haya pren- 
didido). De biwas. 

Blyak. Partido, da. adj. !| Hendi- 
dura; quebraja, f. — Biyakin; bumú 
yak: Partir; dividir; hender; abrir; 
quebrajar, a. || Dividir por mitad. — 
Mabtyak. Henderse; partirse; abrir- 
se, r. — Btyakm, ó laha?igin. Quebra- 
joso, sa. adj. Sinón. de áak; baak; 
biak; bitak; gitang; lahang; plak; 
pisang; putok; saak; sibak; si- 
pak; tlpak. 

— BiYAKÍN. Partir; dividir; hen- 
der; abrir; quebrajar, a. |! Dividir por 
mitad. Dé blyak. 

— Bíyakin; ó lahangín. Quebra- 
joso, sa. adj. De blyak. 

Biyanan. Suegro, gra. m. y f. 
V. bianan. 

Blyás. V. biás. 

Biyay; pabiyay. Ac. y ef. de...— 
Ibiyay; mag biyay; ipabiyay. Poner, 
a. (un objeto sobre el agua para que 
no sea invadido de hormiga.) || Criar; 
conservar, a. (peces en estanque ó 
vasija,) Sinónl de salálay. 

Blyayá. Gracia; dádiva* merced: 
concesión, f. || Don; benefició, favor; 
regalo, m. || Privilegio. vc\,==-ó p7'ivile- 
giofig kaloob sa isa at nang 7naka^awá 
ng a7toman, na kung walá ?tito'ydi ma- 
gágawá. Indulto, m. — Mafigá biya- 
ya?tg (katuttibd nang tatvo^ na ka- 
loob sa kaniyá 7ia7tg Dios, para natig 
katalintihan, talas nang isip, etc.) 
Dotes, m. y f. ^\,—Pagbiyayá¿m; 
magbiyayá. Hacer dádivas. || Conce- 



der; ó dispensar favores ó dones. || 
Agraciar, favorecer; privilegiar, a.— 
Mapágbiyayti. Dadivoso, sa; espíen, 
dido, da; largo, ga. adj. || Liberal, 
adj. II Bienhechor, ra. s. y adj., m. y 
f.=¿? mapagtapÓ7i. Pródigo, ga. adj.. 
V. gr. Mapagblyayá nang kaniyaTtg 
art^ pródigo de sus caudales, Sinón.. 
de kasi. 

Kasabihán: 

Biyayá I al lumdog 
MabisQ7ig pa7íghimok. 
Las dádivas y alagos son eficaces; 
para conmover. 

Biyaya^t pagirog 
Pawang pa7iglat7iúyoL 
Dádivas y amor son elementos, 
propicios para atraer y conmover. 

Loob at biyayá 

Bato' y 7tásisirií. 
Que el amor, caripo y dádivas des^ 
hacen las mismas piedras, dando á en- 
tender con estos tres refranes tagá. 
logs la grande influencia que los be- 
neficios y presentes ejercen en el co- 
razón humano, pues que ellos sirven 
de medios eficaces para conseguir lo 
que de otra manera jamás se podría 
obtener. Equivalen al castellano: 
Dádivas quebranta7t pCTtas, 

Ubosúbos biyayá 
Pagkatapos ttmgangá. 
Se dice del incauto que despilfarra 
cuanto se le viene á mano, sin acor- 
darse del dia de mañana, y equiva- 
le á la fr. , met. y fam. castellana: 
Poner toda la car7te e7i el asador, 

— BÍVAVAN. (nang isdá). Pecera, 
f. De biyay. 

Büag; 7mbuag (71a lupa). Des- 
moronado, da. 2iá],—Búagin. Des. 
moronadizo, za. adj. — Pagbuag; pag- 
kabuag. Desmoronamiento. m. || 
Desmonte. m. — Büagin; bu7nuag: 
7fiagbuag, Desmoronar; desmontar, 
a. — Mabuag. Desmoronarse; desmon- 
tarse, r. Sinón. de tibag; bagbag. 



BUAG 



139 



BUAN 



Buag; pagbtiacr; pagpapabuag . 
Lanzamiento; destierro. m.—Buagin; 
maniuag(sa tumitira sa ismíg l'ugal). 
Lanzar; desterrar, a. v. gr. Nabuag 
ang ntagaának, fué lanzada toda 
la familia, Sinón. de alis; layas. 

Buag. De cuajo, mod. adv.— 
Butgijt; butniíag (na?tg káhoy). 
Arrancar de cuajo, ó de raiz (el ár- 
bol. Sinón. de butilot. 

Buag; j)agbuag (7ia7t^ báhay 712 
batójete). Derribo m. I] Demolición. 
{.—Btiagi7r; bumuag. Derribar; de- 
moler; derruir; derrocar, a. — Mabuag, 
Derribarse; arruinarse; derruirse; des- 
plomarse. x.=ang isang pangkat ng 
padet ó muog. Desportillarse, r. 

— BuAGÍN. (a7ig tnnntÍ7'a). Lan- 
zar; desterrar. €i.^=ü7tgkdhoy. Arrancar 
de cuajo» ó de raiz.=¿^;/^ lupc). Des- 
moronar; desmontar. ?i.=a7ig isaTig 
báhay 7ia bato. Derribar; demoler; 
derruir; derrocar, a. De buag. 

Bual. Caido, dal adj. v. gr. 
Káhoy na bual, árbol caido.==<?' 

pagkabuaL Caida. f. || Vuelco, m. — 
MabuaL Caer; volcar, n y r. !| Ve- 
nir al suelo. — Ibual, Volcar. 3.,=^7ta 
bigla a7iga7t077ián. Voltear, n. — Btia- 
Uti, Volcable, adj. Sinón. de hápay. 

Büal; pagbual; PagbubuaL Der- 
ribo, m. — Ibual; 77iagbual; bualÍTi, 
Derribar, a. || Tirar contra el suelo. — 
MabuaL Derribarse, r. || Venirse en 
tierra. 

Bual; bualbual (71a así7t, asúkqly 
eic). fam. Terrón, m. (de sal, azúcar, 
etc.). — Pagbualbi, aIÍ7i. Hacerlo ter- 
rones; formar terrones. — Magkábual- 
buaL Hacerse terrones; convertirse 
en terrones. Sinón. de bantod; kim- 
pal; tlgkal; tinkal. 

Bual; bualbual hia pa^sasalitáj, 
met. Farfulladamente, adv. de m. || 
Farfullamiento. xw.~Mangúsap 7ia7ig 
bualbual. Farfullar, a. 

—Bualbual (7ta asÍTt, asúkal, 



etc), TtxYÓn,vcí'=(fUi pagsasalitá.} 
Farfullamiento, m. || met. Farfullada^ 
mente, adv. m.. De bual. 

— BUALÍN., Derribar, a. || Echara 
tirar al suelo. De bual. 

— BÚALIN. Volcable adj. De bual./ 

Buán (71a sumisikat sa lángit). 
Luna. f,—Bagcng buáTtló ka77tátaya7t 
7ia7ig buán. Novilunio, m. || Lunai 
nueva ó conjunción de la luna. — A7ig 
UTtaTtg áraw 7ta7tg bua7t sa lá7tgit. 
Neomenia. {,—Paíakí a7tg buáTt. Lu-. 
na creciente. || ÍE1 crecer de la luna. --^ 
Bag07íg sila7ig. El i^. y 2^. dia de 
la apari€f¡ón. — Malakárit, El 3°. y 
4^. d\a.,'--Malasuklay, Cuarto, m.—^ 
Kabiluga7i, ó palabá. Luna llena. || 
Plenilunio, m. || El lleno de la luna. 
— Pagdudurog) pagliit 7tang buÚTt,, 
Luna menguante. — Náuukol sa buá7t. 
Lunar, adj. — Bua7tÍ7t; bubuaitÍ7i, Lu- 
nático, ca. diá],—Magpabuá7t, Es- 
perar la luna; aguardar á que salga 
ó nazca la luna. — Mábua7ia7t, Darle 
la luna; dañarle la luz de la luna. ||i 
Tardar, ó durar un mes. 

Bugtong: 

Kákabaak 7ía Tiiog, 
Magdamag ilinipot, — Buan. 
PP. Noceda y Sanlúcar. 

Ki7tai7t 7ta'tnaubos 
Nabúbud pa7tg lubós, — 

Buan. 
Este último puede aplicársela! 
eclipse. 

PP. Noceda y Saniucar. 

Buan {lu77tálákad). Mes actuaU. 
mes corx\^nt^,=^7takarad7t 7ía, Mes ^3.- 
s?Ldo.=karáraa7t pa. Mes próximo pa^^ 
s?íáo,==^ng; babayi. Mes; menstruo, m. || 
Mestruación. f . — Kabua7ta7t ( óbáyadsa 
isa7ig buang bud). Mesada. L—Kabua- 
7ta7i\ ó kaga77tpa7tán, (ó bua7ig ipaTigá^ 
7tga7iak 7ía7ig babayi). Meses mayores.. 
— Bumibuán, Todos los meses. |i Cada 
mes. — Bua7ibua7iin, Hacer; repetir 
una vez al mes. — Magbua7ta7t, Tra- 
bajar por mes; turnar por mes cada 
uno. — Dalaiva7tg bua7ig buó, Bimes- 



BUANAN 



i4o 



BUBUAN 



tre. m.—Taílcng Imang sinkad, Tri- 
inestre. m. — Anim na budn, Semes- 
tre. m. — Buanan. Al mes; mensual- 
mente, adv. de m. — Manbuán. Un 
>nes cada nno, — Cfpahán ng bimnan 
•a/ may pakáin. Mesero, m. 

— Buanan; upang buanan. Sa- 
terio. m. || Mensualidad, f. De buati. 

—Buanan. Al mes; mensual- 
mente, adv. m. De btiáti. ^ 

— Buanbuán. Todos los meses 
II Cada mes. || Apelativo de pescado. 
De buán. 

— Buanbuanín. Hacer; repetir 
xada mes ó todos los meses. De 
4)uán. 

Buanin. Lunático, ca. adj. De 
buán, 

BúSng. Tonto, ta. ^Ld^^.—Kabua^ 
ngán. Tontería, f. — Magbúa7tg, Ton- 
tear, n. II Tontearse, r. — Buangin. 
Tontear, a. || met. Malversar; tirar; 
desperdiciar, a. Sinón. de binsá; 
Ihangal; langa; maang; tanga. 

— Buangín. Tontear, a. || met. 
Malversar, tirar; desperdiciar, a. De 
l>uang. 

Buay; kabuayán. Inestabilidad, f. 
(de la banca, buque, etc.) || Desequi- 
íibrio. m. — Mabuay. Celoso, sa. adj. 
II Inestable; desequilibrado, da. adj. 
— Pagkabuay; kabuayán, fam. Ti- 
tubeo. m — Bumuay ; tnabtiay , fam. 
Titubear, m. 

Buaya. Lagarto, m. |i Caimán, m. 
— Ma7nuaya; manbuaya. Cazar la- 
gaitos. Sinon. de tigbin. 

Bubas. Bubas. i.—Búbasin. Bu- 
boso, sa. adj. — Bubasin, Padecer de 
bubas. Sinón. de kati. 

—Bubasin. Padecer de bubas. 

BÜBASiN. Buboso, sa. adj. De 
bubas. 



— BUBHÍN. Sincopa de bubuhin. 
Ojear, a. || Espantar; ahuyentar, a 
De bubó. 

Bubo (na panghuli naitg isdá). 
Nasa. í.-^Mamubo; bubohin. Pescar 
con btíbo, 

B^bp ( sa comedia). Payaso; arle- 
quín; bufón; gracioso. m,—Magbubo, 
Salir de payaso. || Hacerse de payaso. 

Bubó; pagbubc; pagbububd; fag. 
kábübo. Fundición. i,--Búbúa7t. Mol. 
de. m. — Mangbububó, Fundidor, ra. 
m. y {^—Mabúbubo; búbuin; o mang. 
yáyaring ¿í/¿//m/— Fundible; vaciable. 
adj. — I bubo; bubúin; inagbubn,. Fun. 
dir; amoldar; vaciar. K,—Mabubb, 
Fundirse. x.—Kabubong (gintó, pi. 
laky etc.) Barra; pasta, f. (de oro, 
plata, etc.) 

Bubó, pagbubó; Pagkabubó (nang 
pinangangasQ, ctc). Ojeo. m.—Bu. 
buhin; mubó. Ojear, a. || Espantar; 
ahuyentar, a. — Mabubó. Ojearse, r. 
II Espantarse; ahuyentarse. r,^=sa ka> 
gungkoftg. Espantarse al, con el es- 
truendo. =^^ ano7ná?t. Espantarse 
de, por algo. 

Búbd; pagkabubó; pagbububó. De- 
rrame; derramamiento. m.(de cosas lí- 
quidas). — Ibubó; magbubó. Derramar; 
verter; vaciar. a..=^sa sa/ng Verter 
al suelo. — Mábubó, Derramarse; 
verterse; vaciarse; sobreverterse. r.= 
sa lupa. Derramarse al, en, por el 
suelo. Sinón. de buhó, que es de 
cosas áridas, y buhos. 

Kasabihán: 

A7íg Tiiagsaka sa 7nalayo 
Habang dad y 7tábububó, 

La cosecha de sitio distante se 
derrama en todo el camino. Ad- 
vierte, por tanto, que la hacienda 
muy lejana, ocasionan gastos y des- 
pilfarros que menguan los beneficios, 
resultando que por más utilidades 
que rinda no resultan beneficiosas á 
su dueño. 

— BUBÚÁN. Fundir con. || Vaciar 
en. De bubó. 



BUBUAN 



141 



BUDHI 



— BÚBÚÁN. Molde, m. De bubd. 

— BUBUANIN. Lunático, ca.'adj. 
De buán. 

Búbog. Cristal; vidrio, m. || fam. 
Nieve, f. 

— BUBUHIN. Pescarlo con bubo. 

— BUBUHÍN. Ojear, a. ¡¡ Espantar; 
ahuyentar, a, De bubó. 

— BUBÚiN. Fundir; amoldar; va- 
ciar. a. De bubó. 

— BÚBÜíN. Vaciable; fundible, 
adj. De bubó. 

— BUBUKASÁN. Boca; puerta, f. || 
Tapa. f. De bukás. 

— BUBUKSÁN. Sincopa de bubu^ 

kasáft. 

— BuBULUSAN.. Fuelle, m. || fam. 
Respiradero, ^m. De bulos. 

Bubong; bubungán. Techo; te- 
chado. m.=;/¿í mataás, na gaya ng 
sa $imbaha7t, sabungán^ etc. Techum- 
bre. {,=7ía lo7ta ó kayoiíg makapal, 
na rnabílog at maluang sa ibabá, at 
ang git?tá ay fataás 7ta matulis^ ai 
siya7ig kinátutukura7i ?m?tg haliging 
kíihoy^ at a?tg maiigá gílid na ibabá 
ay sa estakCi itÍ7tátali, Pabellón, m. 
II Tienda de campaña. =^/¿í lena na7tg 
tie7ida de ca7npa7ia. Marquesina, f. 
~im7ig Tfiatá. Párpado. m,=^nang paá. 
Peine; empiene. m. || anat. Tarso, m. 
—Binitbong. Casa; habitación; vi- 
vienda; morada, f. || Hogar; domici- 
lio. m. v. gr, ¿Ila7ig binubong ;;/aj- 
70071 sa 7tayon 7710? : cuántas casas 
hay €71 tu barrió? — Bubu7tgá7i; 7nág- 
bubo7ig; Íagyá7i 7tang bubong. Te- 
char, a. — Mábubungo7i; niagkabu- 

bo7ig. Techarse, r.- Báhay na toa- 

la7tg bubong. Casa en alberca. Sinón. 
de atip. 

-— BubunCán. Techo; techado. 
m.=«^i 77iataás, gaya nang sa si7nba' 
han, sabu7igá7i, etc. Techumbre. f.== 



na ¡ana ó kayong makapal^ na 7nab{:J 
log at malua7ig sa ibabá, at ang gitná 
ay patitas 7ta matulis, at siyang ki.. 
nátutukuran nang haliging káhoy^ 
at ang manga gilid fia ibabá ay sck 
estaká iti7iátalu Pabellón, m. jj Tien- 
da de campaña. ==/^«¿z f^ct^^g tienda- 
de ca7npaña. Marquesina. f.=<? lag* 
yán ftang bubo7tg. Techar, a. De^ 
bubong. 

Bubot. Verde, adj. Sinón. de- 
yapsaw. 

Kasabihán: 

Bayabas 7na7tg bubot. 
Biyayá rin 7iang Dio\' 
Que no debe despreciarse las cosas, 
más inútiles al parecer, porque siendo, 
todas obras de Dios, no dejarían de- 
ser gracip. suya, y de consiguiente 
reportar podrian alguna utilidad eoi 
beneficio del hombre. 

Bubúyog. Abejón; moscardón. m«^ 
Sinón. de atnbubúyog; hitnbubú. 
yog; hilongbó; itnbubúyog. 

Budbod; pagbubudbod. Ac. y ef. 
de echar polvos (de pimienta, sal, 
etc. en la comida) =-7/^!;/^ alikabok ó 
nang gabok. Polvoreo; polvoreamien^ 
to. m.=^¿? pamu77tudmod 7tg a7t07nán. 
fam. Distribución; repartición, f. — 
Budburán; 7nagbudbod. Echar poL. 
vos (de sal, canela, etc. á la comida),. 
II Polvorear. 2i.—'Ipa7jjud7nod; ibud^ 
bod (a7tg án077ta7t ). Esparcir, a. jj 
fam. Distribuir; repartir, a. — Má- 
budbod. Veterse; derramarse; espar-. 
cirse. r. (granos, polvos ú otras co- 
sas kúÁSi^.-^Mábudburan. Polvorear, 
se. r. — Mábudbod; 77iápamudmod.. 
met. Distribuirse; repartirse^ r. 
Sinón. de áyaw; bahagi; bigay. 

—Budburán. Polvorear, a. || fam. 
Distribuir; repartir, a. De budbod. 

Budhi. Voluntad, f. || Albedrío, 
m. II Intención, f. || Ánimo, m. || Pa- 
sión, f. V. gr. Maiging huáhl^ buena- 
voluntad ó bue7i corazón. || fam. 
Sospecha, f. — Magbudhi; pagbud- 
hiá7t. Intentar; pretender (algo contra. 



BÜDLONG 



142 



BUGBOG 



\ino).||fam. Sospechar, recelar, a. v. gr. 
" Plnagbúbudhlan siyang lihóin ni 
Jucmy Juan intenta traicionarle; 
nagbudhi $a kaniyang alilá, sospe- 
chó de su criado. — Budhiín, Inten- 
tar. a. Sinón. de akalá; adhiká; 
bantá; bukó; kálooban; líasá. 

Ang' túbig máy imilálim, 
MalilÍ7'ip ku7ig lipdin: 
Itong budhing ma^aling 
Maliwag pagha7iapi7t. 

PP. Noceda y Sanlúcar. 
Dicho popular que significa, que: 

;por Jilas P)rofu7ido que fuese el fo7ido 

del agua, 7to es Í77tposible so7idearlo; 

7nas, u7i coi^azón bue7io es )7iuy difi- 

^€il de hallar, 

Budlong. Bote. m. Sinón. de 
bundol; tumbok. 

— Budlong nano tiyán. Pan- 
^ada. f. De tiyán, 

-': ■ • X^i '^.•- . 

Bugá; pangbugá. Pómez; piedra 
pómez, f. — Pagbubugá; pagkábugá. 
Amoladura, f. — Bugaan, Muela; amo- 
ladera, f. II Piedra amoladera ó de 
a^nriolar. — Bugdi7t, Apomazar, a. || 
Amolar, a. Sinón. de kámangá. 

Bugá; pagbugá; pagbubugá, Ac. 
y ef, de ibugá, — Ibugá; magbugá; 
:bughá7t. Echar; arrojar de la boca 
{ei contenido de ella). || Rociar con 
la boca. — Mábugá, Echarse; tirarse. 
r. (de la boca su contenido.) 

Bugá; pagbugá ó pagsi7igási7ig 
(7iang luzyop) dákil sa págod, gálit, 
-etc) Resoplido; bufido, m. — Bu77tu- 
.gá; 7na7ñugá, su77tÍ7igásÍ77g, Reso- 
piar; bufar. ^,^^sa gdlit. Bufar de 
\xdi,--'Bu7núbugá ó lumúlurá nang 
apoy, poét. Ignívomo, ma. adj. Si- 
non. de singásing. 

Bugtong: 

Nakayiyipo ang bibig 

Sa loob ay wala7ig túbig, — 

Bugá. 
PP. Noceda y Sánlucar. 
■f. 
— BUGAÁN. Muela; amoladera, f. 



II Piedra amoladera, 6 de amolar. 
De bugá. Sinón. de kamangá. 

— BuGÁíN. Apomazar, a, || Amo. 
lar. a. De bugá. 

Bugang. Bravata, f. Sinón. de 
takap. 

Bugasok. Precipitado, da; arre- 
batado, da; imprudente; temerario, 
ia. adj. — Kabugasuká?t. Precipita, 
ción; imprudencia; temeridad, f. || 
Arrojo; arrebato, m. Sinón. de pusok. 

. Búgaw; pagbúgauf. A.huyenta 
miento, m. || fam. Riña; reprimenda. 
{,-=sa aso. Tuto. interj.==//«;/íf há- 
yop 7ia pÍ7ta7iga7tgaso, Ojeo. m.= 
7ta7Tg lá7igatv. Mosqueo. ix\,~-Pa7ig. 
búgaiv 7iang Iá7iga7v, Mosquero, m. 
— Bugaivin; bu77iúga2v, A^ huyen tar; 
espantar, a. || fam. Reñir; reprender; 
regañar, a. i| met. y fam. Aventar. 
di,^=7iang lángaiv, Mos^quear. a.=í? 
7na7igbúgaw^, Gritar; gruñir. a.= 
na7tg háyop na hiitiihuli sa párattg. 
Ojear, a. — Mabúgaiv, Huir. n. || 
Espantarse; ojearse, r. Sinón. de 
bulas; búrang; busá; gasa; síbok; 
yaya; wayway. 

Búgaw ó titatita. met. fam. Alca- 
huete, ta. m. y f. — Pagbubúgaio, met. 
Alcahuetería. í,^Ma7ibúgaw, met. 
Alcahuetear, n. Sinón. de kagotí; 
soiohán; titatita. 

Bugaw. Vagamundo, da. adj.= 
na loob. Inconstante, adj. 

— BUGAWIN. Ahuyentar; espantar, 
a. II fam. Reñir; reprender; regañar. 
á. II met. y fam. Aventar. a,=ang 
lá7igaiv. Mosquear. dL,^=^a7tg Itáyop 
?ta hÍ7i7Íhuli sa par ang. Ojear, a. 
De búgaw. 

' Bugbog; 7iabugbog, Contuso, sa; 
aporreado, da; magullado, da; mo 
lido, da. 3.á],—Pangbj4gbog- Porra 
í,=ó 7takabiíbugbog. Contundente, 
ad.. — Bugbóg: pagbugbog ; pagkabug- 
bog. Contusión; lesión, f. íl Magulla 
miento; aporreamiento; machucamien 



BUCBUGIN 



143 



BUGTONG 



^o. m. — Bu^btigin; bumughog. Con- 
tundir; aporrear, magullar; macha- 
car; machucar, a. || fam. Moler, a. 
'-'Magbugbt/ga7t, t'ontundirse; apo- 
rrearse. x.=Mabugbog. Machacarse; 
^apabullarse, r. |¡ met. Molerse; fati- 
garse, r. V. gr. Bugbog akó sa 
lákad, estoy molido de andar; 
binugbog siyá sa stmtok, le molie- 
ron ó le magullaron á puñetazos. 
Sinón. de bulbog; lamog; mugmog; 
Timog. 

— BuGHUGÍN. Contundir; aporrear; 
magullar; machacar; machucar, a. || 
fam. Moler., a. De bugbog. 

— Bug HAN. Rociar con la boca. 
De bugá. Síncopa de bugahán. 

Bughaw; kabt/ghaiván. Color ba- 
jo, ¡i Color quebrado ó quebradizo. — 
MdWmghaiu; bu7)mghaw. Caer el 
zo\or,—'Pa77iughawÍ7i, Deslucir, a. || 
fam. -Robar el color. 

Bugnlt; bugnitbugnit. Cadera, f. 
Siñón. de baíakang; sinili; singlí. 

Bugnós; pagbubugnós, Ac. y ef. 
de. . . — Ibugnós; bug7tusá7t. Des- 
anudar, a. II Soltar por completo (un 
cabo, etc),=7ta7tj^ U7itiu7tti, Largar. 
^.—MabtigTíós. Desanudarse, r. || 
Soltarse; desatarse, r. 

—BUGNUSÍN. Desanudar, a. || 

Soltar por completo (un cabo. etc). 

'=7ta7ig Ú7ititi7itu Largar, a. De 
bugnós. 

Bugnot. Irascible; arrebatado, da; 
colérico, ca. adj. || Picón, na. adj. || 
Displicente, adj. — Kábug7íutd7t. Iras- 
cibilidad, f. II Arrebato; pronto, m.— 
Biignutirí, Incomodar; enfurecer, a. 
—Mabugnot. Incomodarse; enfure- 
cerse. r.=5'¿z pagkaya77iot,^ Consu- 
mirse de fastidio, fr. Sinón. de 
magalitin; masungit. 

— BuGNUTiN. Irascible; colérico, 
ca; arrebatado, da. adj. Picón, na. 
adj. II Displicente, adj. De bugnot. 



— BuGNUTÍN. Incomodar; enfure- 
cer, a. De bugnot* 

Bugso; pagbugsó. Concurrencia; 
balumba; aglomeración; acumulación, 
f. II Descarga, f. ¡| Desfogue. m.—Bu- 
77tugsd, Concurrir, n. || Aglomerarse; 
acumularse; descargarse; desfogarse, 
r. V. gr. SÍ7iaiúbo7tg slyá ñg isang 
bugsong pukoU le recibiero7t con 
U7m descarga de piedras; dito bu- 
mugsd ang bagyóy aguí se desfogó 
el huracán, Sinón. de dagsá; pusa- 
kal; sagsá; saksá. 

Bugsok. Canasta, f. Sinón. de 
bákol; galalan; kalabugsok. 

Bugtong* Único, ca. adj.=J'¿^ 
ka7i'yang kasa7nahá7t,^ Único en su 
clase.=Ja sangliboA Único entre mil. 
—Anak na bugtong. Hijo único; 
hija única i| Unigénito, ta. s. y adj., 
m. y f. Sinónimo de tangí. 

Bugtong; bugtangan, ó paláisipan 
fam. Acertijo, m. ¡I Adivinanza; enig- 
ma; charada, f. || fam. Quisicosa, f. 
—Magbugiungan. Decirse; echarse; 
proponerse mutuamente acertijos. Si- 
non. de hulá; tuod; paláisipan. 

Bugtong nang bugtong: 
Naiisaisa7tg a7iak, 
A77ia't Í7ia'y walang ulat,— 
Bugtong. 
PP. Noceda y Sanlúcar. 
Porque siendo el acertijo del do- 
minio común, sin saber quién es su 
verdadero autor, cada uno de los 
concurrentes, sin embargo, dice bug- 
tong ko, como si fuera el padre 
que los dio el ser, esto és, el atitor. 

Isa7tg bugtong na bata, 
Di 77tabila7ig a7ig ditvá,— 
^ Bugtong. 

PP. Noceda y Sanlúcar. 
En efecto: siendo una la palabra 
bugtong, encierra significaciones va- 
rias. 

Bugtong: 

híiisip 7ia7ig marii7t07íg 
Manga sinabi nang ulol.— 
^ Bugtong. 



BBGTONGAN 



— BuGTONGAN. fam. Acertijo, m. 
II fam. Adivinanza; enigma; charada, 
f. II fam. Quisicosa, f. De bugtong. 

Bugok. Huero, ra, adj.— met. 
Mabugok ang anoman, salir huera 
alguna cosa. f| Enhuerarse. r. — Bugu 
kin nang manok ó nang ibón a7tg 
itlog. Enhuerar. a. 

Bugtong: 
Nan^ 7ftagkúíang ang karay 
Sa apoy náalaman, — Bugok* 
PP. Noceda y Sanlúcar. 

— BUGUKÍN. (nang ma7tok ó na7tg 
ibón ang ithgj. Enhuerar. a. De 
bugok. 

Bugoy. V. Bayok, su sinónimo. 

Bugwak; pagbiígwak. Borbollón; 
borbotón, m. || fam. Golpe de agua 
que se derrama violentamente.— /Vi- 
bugwak; bugttfakbugwak . A borboto- 
nes; á chorros, mod. 2íás,—rBumug' 
wak. Borbollar, n. || Derramarse vio- 
lenta y abundantemente (el agua ú 
otro líquido). Sinón. de alawak; 
bulowak. 

—Bugwak BUGWAK. Á borboto- 
nes; á chorros, mod. adv. De bugwak. 

Bugwás. Figura; traza; facha, f. 
=^pagbugwas\ pagbubugtoás, fam. Des- 
baste, m. — Bu gw asan; bumugwás (ng 
káhoy). Desbastar. ^í.—Mabugiva- 
$án. Desbastarse, r. Sinón. de anyo; 
asta; bigwás; bikas; gayak; hit- 
sura; hugls; kiyás; lagay; tayd; 
tikas; tindig. 

— BuGWASÁN. Desbastar, a. || fam. 

Par un revés. De bugwás, 

*• 

— BuHABUHANGÍN. Arenoso, sa. 
adj. De buhangln. 

Búhag. Sinón. de púhag. 



Buhaghag. Mullido, da; esponjo 
so, sa; fofo, fa; ralo, la adj. — Pagbuhag 
/lag; pag kábuhaghag . Mulla; espon 
jadura. f. || esponjamiento, m. — Bu 



144 BUHANGINAN 

haghagin; bumuhaghag. Mullir; es. 
ponjar. a. || Desterronar; enrarecer 
rarefacer, a. — PakábuhagJmgin. Re! 
mullir, a. — Mabuhaghag; 7namuliag^ 
hag. Esponjarse; desterronarse; ra. 
refacerse, r. || Ralear, n. Sinón de 
tnuyag. 

— BUHAGHAGÍN. Mullir; esponjar, 
a. II Desterronar; enrarecer; rarefacer, 
a. De buhaghag. 

Buhákag. Sinón. dedambuhalá. 

BuhalhaK Desarreglado, da. adj. 
V. buhanghang; bulagsak; busaN 
sal; halobhalob. 

— BuHALHALÍN. Desarreglar; de* 
sordenar. a. jj Hacerlo de cualquier 
modo. De buhalhal. 

Buhanghang. Desa^-reglado, da; 
desordenado, da. adj. || Ligero, ra; 
indiscreto, ta; desatinado, da. adj — 
Kabuha7igha7igá7t, Desarreglo; desor- 
den; desatino. m,-'Pabuhangha7tg,,k 
la ligera; ligeramente; indiscretamente; 
desordenadamente adv. de m. || De 
ligero; inconsideradamente, adv. dé 
m. — BuJuxlhalÍ7i; buha7tghangÍ7i. De. 
sarreglar, desorde^iar. 'd.—ñiabtíha7tg, 
ha7tg; 7)iabuhalhal, Desarreglarse; 
desordenarse, r. Sinón. de buhalhal; 
busalsal; halobhalob. 

— BuHANGHANGÍN. Desarreglar; 
desordenar, a. || Hacerlo de cualquier 
manera. De buhanghang. 

Buhangin. Arena. i,—BuMbuha^ 
7zffin, 7?iabuhangin, Arenoso, sa, adj. 
— BHha7tgÍ7ia?i\ kabuhangina7í. Are. 
nal. m . — Pagbuha7igin ; pagbubuha- 
ngin; pagkábuhangi7i. Arenación; 
enarenación. {\—jVfagbuhangÍ7t; buha- 
7tgÍ7tan ó lataga7t 7ia7ig buhangin. 
Arenar; enarenar. 2i,—Buha7ig;inin; 
lints in ó kuskusin nang buhangin. 
jt^r^ndLX . 2i,—Mabuhanginan; 7nábuha^ 
ngin; 77ialataga7i 7ia7tg buha7igin. 
Arenarse. x,—Hakután 7ia7ig buha 
7igin, Arenero, ra. s. y adj., m, y f. 

—BuHANGiNAN. Arenar; enare- 
nar. a. De buhangin. 



buhanGinan 



145 



BUHAY 



— BúhanCinan. Arenal, m. De 
buhátigln. 

— BUHANÓININ. Arenar; enare- 
nar. a. De buhfingin. 

Bühat; pagbúhat; pagbubühat; pag- 
kábuhat. Alzamiento; levantamiento, 
m. — Bumúhat; buhatin; múhat. Al- 
zar; levantar, a. (del s\xé[o).—Mabú' 
kat. Alzarse, levantarse. x,—Btihati7t; 
huhatbúhat. Levadizo, za. adj.— i5//- 
háting íayahin ang bigat. Sopesar; 
sompesar, a. Sinón. de sakwat. 

Búhat; búhat sa; magbúhat sa. 
De; desde, v. gr. Búhat sa Antipo- 
lo hangang Kalambá, desde ó de 
Antipolo á Kalambá, — Bühat 7tgayÓ7í. 
De aquí; desde ahora; desde este 
tiempo; de aquí en adelante. — Búhat 
ngayong áraw na itó. De hoy en ade- 
lante; de hoy mAs.—Btíhat dito. 
Desde aquí. — Bühat noÓ7t. Desde 
entonces. — ^'Bühat kaila^i? ¿De cuan- 
do acá? — Búhat sa pamulá lia?tga7tg 
katapusáft, fr. De pe á pá. Sinón. 
de gáling; mulá. í 

Búhat; pagbubühat ó bintangí 
Ejalso testimonio. m. || Impostura: 
calumnia?: fi — Magbúhat, ó magbijt- 
iang (nang hindi tutoó ), Levantar 
testimonios; levantar falso testimonio. 
II Imputar; calumniar, a. — Pagbtiha- 
ta?t; ipagbühat ó bigyang sala. Cul- 
par; acusar; atribuir, a. v. gr. Ipag- 
búhat sa iba, atribuir á otro.—Aíag- 
buhatán; ?nagbi?ttanga?t. Calumniarse; 
imputarse, r. || Culparse; acusarse; 
atribuirse, r. Sinón. de bintang; 
hinalá; parátang; sapantahá. 

Búhat; ó tubo sa. Oriundo, da. 
adj. — Pinagbuhatan, ó pi7tagmulán. 
Origen; principio, m. || Procedencia, f: 
=-mangd maguían g ó kámmtcan. 
Ascendientes; antepasados; abuelos; 
progenitores; predecesores; padres, 
m. pl. = lalít. Familia; alcurnia; 
raza; prosapia, f. i| Estirpe; linaje; 
origen; tronco, m. — Magbúhat ó 7nag~ 
mtild. Principiar; comenzar, a. — 
Magbúhat; pagbuhata7t ó pa7igali' 
7iga7i, Venir; nacer; proceder; dima- 



nar; provenir; salir, n. ¡| Descender 
de V. gr. ^'Saán ka bagá bú- 
hat? ¿de dónde vienes? búhat akó 
sa báhay ni ¿miáy vengo de casa de 
7ni padre; ang tawong iya'y nagbú* 
hat sa dugo77g tfiahaly kayá mahin^ 
hing mangtísap at kumilos, ese Hotu- 
bre nace, ó procede, ¿7 desciende 
de sangre noble ^ por eso habla y se 
porta con modestia; ^'sino ang pi^^t 
nagbuhatan mong lahi? r^de qué 
familia eres? magbúhat sa ibang 
bágay, dimanar ¿/^ otras causas, 

—BuHATBÚHAT. Levadizo, za. 
adj. II Mueble; movible, adj. De bú- 
hat. Sinón. de bintang. 

— BÚHAT DIÑE, y 

—BÚHAT DITO. De aquí; desde 
este punto, mod. adv. 

—BÚHAT NGAYÓN. De aquí en 
adelante. =<2>¿íí¿/ na itó, Y>^ hoy en 
adelante. De ngayón. 

— BÚHAT SA MULÁ; BÚHAT PA SA 

MULÁMULÁ. Desde el origen ó prin- 
cipio; antemano; eje antemano; ab<5- 
terno; á comienzo; de comienzo; al 
principio, mod. adv. De muía. 

—Buhatin. Alzar; levantar. a,= 
tayahin ang bigat. Sopesar; sompe- 
sar. a. De búhat. 

— BUHATÍN. Levadizo, za. adj. || 
Mueble; movible, adj. De búhat. 

—BÚHAT KAILÁÑ?- Desde cuan- 
do? desde cuando acá? desde qué 
tiempo^ 

. Buhawi. mar. Manga de agua. || 
Remolino; torbellino, m. || Tifón; ci- 
clón, m. 

Búhay. Vida; existencia. f.-=¿? pa- 
'7nu77túhay, Vida.=¿? dinaana7tg bú^ 
hay. Historia. í.=ó kalágaya7t. Es- 
tado, m. II Estar, n. v. gr. ^Anong 
búhay mo? ^'qué estado tienes? 
^'cónio estás? ang búhay 7ii ama, la 
vida de mi padre; ang búhay nang 

10 



BUHAY 



146 



BUHAY 



isang bayqn, la historia de un pue- 
blo.—^Mabuhay. Vivir; existir. n.=¿? 
makaraán sa búhay. Pasar la vida. 
=^sa pawis nangibá. Campar de go- 
londro. II Vivir de gorra.==,9¿j: hánap 
na sarili. Mantenerse. x,^=^sa tindpay. 
Mantenerse con, de pan.=í=;/¿? magin- 
hawa o makaraán sa oras. Pasar, n. 
^nang mahabá kay sa iba; ó máti- 
^rlfing mabúhay. Sobrevivir. x\,^==ó ma- 
nagal sa lupa. Subsistir. n.=J¿i: tú^ 
long nang kápowá. Subsistir con, 
del auxilio ageno.=«¿í;?^ walang ayos. 
Malvivir. Xi,^=sa kasaga?taan. Vivir 
en grande, ó á lo grande.=;^¿í;^^ li- 
pós nang dálitd; ó puno nang kahíra- 
pan, etc. Vivir muriendo.=;/¿j: kapu 
san nang kaniyang kapatid. Vivir 
con su hermano.==^a limos. Vivir de 
limosna.==i'¿j: balat nang lupa; ó ma- 
biíkay Sa ibábaw nang mundo. Vivir 
sobre la haz de la X\txx^,^=^nang sa- 
gaTíá ó niagpagifthawá. Darse buena 
vida. II Regalarse; holgarse; divertirse, 
r. — Magbago na7tg búhay. Enmen- 
darse; corregirse, r. || Mudar de vida. 
-—Kun ano ang kabtehayan, siyaJtg 
kamátayan. Como se vive' se muere; 
según la vida es la muerte. — Mahi- 
rap ang búhay. Pobre. Rdj,-—May 
búhay. A vida. mod. adv. Kauga- 
liang isamá sa manga verbong tiyak. 
V. gr. Huag magtirá na?tg tawong 
may búhay , no dejar ho77ibrek vida ' 
ó con vida, no quedar hombre á 
vida, etc. — Sa búhay; habang búhay. 
En vida. — Búhay 7ta walang liangan; 
ó kabilang búhay. Vida eterna; la 
otra v\á2i.— Mabúhay . jViva! interj. 
— Buliayin; bigyang búhay; buhaying 
muli; paruiuli7t ang búhay. Resuci- 
tar, a. II Dar vida; volver (á uno) la 
vida. — Mawalá ang btihay, ó mama- 
tay. Morir, n. || Perder la vida. / 

Búhay nang may búhay. Vida 
agena. — Magsasalita na7tg búhay 7tg 
77iay búhay. Chismear; chismógra- 
fiar. n. — Magsiyásat; 7nangamoy na7tg 
búhay nang 77iay búhay. Buscar la 
vida; inquirir vidas agenas. || Saber 
las vidas agenas. || Meterse en vi^^las 
agenas. ' 

. Pagkabúhay; hánapbúhay. Pro- 



fesión; industria; ocupación; conve 
niencia. f. || Oficio; empleo; trabajo, 
m. — MagháTtapbúhay. Tomar un ofi. 
cío, una industria, etc. || Buscar ó ga- 
nar la vida. || Trabajar, a. Sinón. de 
paghahánap; pinagkákakitaan. 

Búhay; pagkabúhay ó baón. Ano. 
na. f. II Víveres, m. pl. || Provisiones, 
f. pl.—Bigydn nan^ báoh. Proveer; 
provisionar. a. — Maglaa7i nang sari, 
ling pagkabtlmy ó baón. Proveerse; 
provisionarse. r. Sinón. de bá5n. 

Pagkabúhay; ikinabúbúhay ó pag. 
kain. Alimento; mantenimiento, m. 
II Manutención. f.==<? tanang bagayna 
kaila7ígan sa pagkabúhay. Subsis. 
- tencia. f. — Nakabúbúhay. Alimento, 
so, sa. <íá].-—BuhayÍ7t; bigyá7i naTig 
pagkabúhay, ó pakanin. Alimentar; 
sustentar; nutrir; mantener, a.— -A/^. 
búhay y ó ilakás nang katawá7t ang 
pagkai7t. Alimentarse; sustentarse; 
nutrirse; mantenerse. x.—Pagbibigay 
nang ikabúbúhay. Manutención, f. 
Sinón. de pagkáYn. 

Pagkabúhay ó pagaari. Rique- 
za; hacienda, f. || Propiedades; rentas; 
fincas, f. p\,~Ma^kapagkabúhay, 
Tener hacienda. || Adquirir propieda, 
á^^,— I tapón ang pagkabúhay. De- 
rramar la hacienda. || Destruirla; mal- 
gastarla; derrocharla. — J tapón á7tg 
pagkabúhay (sa pagliliba7ig, na huag 
77tagalaala nang bukas 7fiakalaivá), 
Gjastar alegremente la hacienda. 

Búhay. — Pagaálay 7iang búhay, In- 
molación. f. — lálay ang btihay na 
sarili. Inmolarse, r. — 

Buhay; nabúhay; bi7iúhay uli. 
Resucitado, da. '¿Lá^.—Pagkabiíhay na 
niagoli. Resurrección, i,— Mabúhay 
na maguli; uli7tg mabúhay. Revivir; 
resucitar, n. || Recobrar vida. ^/)W/¿í. 
ytng- 77ruli, Resucitar; revivificar, a. 

Buhay. Vivo, va. ^^á].=a7jg loob; 
7naiakás ang ¡oob. Animado, da; 
animoso, sa; despierto, ta. adj.— 
Kabuhayán, Viveza; vivacidad. f.= 
na7tg ¡oob. Animación, f. || Ánimo. 



BüHAY 



W 



bjjejoí:^ 



Xíi^'-Pangóühay; pang'pabúkay. Vi- 
vífico, ca; vivificativo, va. adji-— 
pagbúhay; paghabúhay. Vivificación. 
\,-^Lubhang búhcQ^. Vivido, da. adj. 
*^Kabuhayang lubhá, Vividez. f.t~- 
Buhayin^ ó fialakasin; ^aJHtnauli'in 
mg búhay. Vivificar; confortar; dar 
vida. — Buhayin ang loob. Animar; 
alentar; avivar; despertar; reforzar, a. 
!|| fr. Dar la vida. — Mabúhay ó lu- 
makás. Vivificarse; confortarse; repo- 
nerse, r.^^ang loob. Animarse; alen- 
tarse; reforzarse, r. 

•— BUHAY NA LOOB. Vivo, va; 
<lespierto, ta. adj. Ijlmet. Animoso, 
sa. adj. De ltH>b. 

—Buhayin. Conservar, a. || Man- 
tener; sustentar. di\^=7nult. Resucitar. 
a.==^ papanaulin ang búhay; ó pala- 
kasín. Vivificar; confortar; dar vida. 
^ang loob. Animar; alentar, a. || Des- 
pertar; reforzar, a. || fr. Dar la vida. 
=¿/ bigyán nang pagkabúhay , Alimen- 
tar; sustentar; nutrir; mantener, a. 
De búhay. 

—Buhayin ang loob. met. Ani- 
mar, a. De loob. 

Buhok. Pelo; cabello, m. i| He 
tras. f. pl. poét.=nang babayi hindi 
man iirintás. Trenza. íi=na ka- 
ibuoán, /alo na a7tg laylay hangang 
sákcng. Cabellera. {,=^sa tian; ó ka- 
iutübong buhok. Pelo propio.=;/¿z 
hiratn ó buhokbt¿hoka?t. Peluca, f. \\ 
Pelo postizo.==;^^ nakalawit sa likod^ 
^at may kapiraso7tg sintás tía ¿alL Co- 
Jeta. {,=?ui nakalaylay sa noó at sa 
sentido. Guedeja. {,=na zvala?tg ayos 
ét naglaylay sa mukhá^ialo na kung 
twnátakip sa mata. Melena. f.== 
ma lugay; nakalügay ang buhok. 
En cabello; en melena, mod adv.== 
ma matigas, ó matigás ang buhok. 
Híspido, da. adj.==^«<7 malambot, Pe- 
íliblando, da. adj.==;í¿j: maputi, Peli- 
*cano, na. díáy-^na niaikli. Pelicorto, 
ta. adj.=^'«¿í niahaba. Pelilargo; ga. 
:Q,d],=^na maithn. Pelinegro, gra. 
Siáj,-=na mapulá, Pelirojo, ja; rubio, 
ia. adj.==;/a matigás at na7tgángaHsag, 
ÍPeiitieso, sa. adj.-^;z¿í nabibilot at 



suóisuot, Pélótóh. vs\,—Mábufihk; mh^ 
kapal ang \ buhok. Peloso, sa;.pélu. 
do, da. aáj.— IVa/ang buhok. Pelón, 
na. adj. — Buhukán (o mahabá afig 
buhok). Cabelludo, da; peludo, da; 
melenudo, da. adj. — Buhukáft (ó há- 
wakan sa buhok). Coger, ó agarrar 
por el pelo. — Buhukán ^ ó lagyán 
nan^ buhok). Ponerle cabello.—- 
Buhukán at salantain sa dágok ó sa 
Palo, fr. Coger por los cabezones.— 
Magbuhok; magkabuhok. Encaballe- 
cerse. r. — Mangalúkag ang buhok. 
Erizársele á uno los pelos.— Z^ií/í//- 
iin, ó sabunutan ang buhok (na nag^ 
laylay sa noó. ) .Guedejar; mesar, á;— 
Mangugúpit (nang buhok). Barbero; 
rapador, m. 

— Buhok (na sumama sa sabú- 
not). Remezón, m. 

—Buhukán. (ó mahabd ang bu- 
hok j. Cabelludo, da; peludo, da; 
melenudo, da. adj.=r¿? lagyán nang 
buhok). Ponerle peluca ó cabello.= 
(ó hawaka7i sa buhok. Coger, ó 
agarrar por el pelo.=C¿? hawakan sa 
buhck at sala?ttaín sa dágok ó palo. 
fr. Coger por los cabezones. De 
buhok. 

— BUHOKBUHUKAN. Peluca. f. |t 

Pelo postizo. De buhok. 

Buhol. Nudo. vcí.=na lubhang 
mahirap kalagin, dáhil sa kahigpi- 
tan osa di kaugaliang pagkakásuot- 
suot. Nudo ciego. =;7<2 suotsuot at 
di makalag, dáhil sa di mákita kung 
saan nároon^ ang dulo at puno. Nudo 
gordiano.=//¿í¿////;/ Nudo de tejedor. 
^=^na talihabsó. Nudo corredizo. || 
Lazo. m.=/?<2 talihabsó nang sinülid, 
sintás ó ibang ga^iganitó, Lazadia. f. 
— Magbuhol; pagbuhulin; ibuhol;bU' 
hulán. Anudar. 2i,-~Mábuhol; mag- 
kábuhol. Anudarse. r,—Pinagbuhu- 
láft. Sitio donde se halla ó estaba 
el nudo. 

Buhol. met. Plazo; . término, m. 
=^ buhol tali, fam. ant. Parte del 
dote que el varón dá á la mujer para 
firmar el contrato (PP. Noceda y 
S?in\\xczx),—Taling buhol nang mata 



BÜHULAN 



148 



BUIK 



Jko. Mi amor; cariño mió; mi ángel; 
vida midL.-^Magtaling buhoL Dar, ó 
entregar la dote. — Pinagtoliang buhoL 
Novia. {,—Pinapagtaliang buhoL No- 
vio. m. Sinón. de saad; táning; ti- 
pan. 

— BuHULÁN. Anudar, a. De bu- 

—BÚHULAN, Sitio del nudo. De 
buhoK 

— BuHOLTALi. fam. ant. Parte 
del dote que el varón da á la mujer 
para firmar el contrato. (PP. No- 
ceda y Sanlúcar.) De buhol y tali. 

Buhong. Bellaco, ca; picaro, ra. 
adj. II Descomedido, da; desvergonza- 
do, da. adj. || Ingrato, ta. adj.— iSf¿jj. 
buhungán. Bellaquería; picardía, f. 
ti Desvergüenza, f. || Ingratitud, f.— 
Magbuhong, Descomedirse; desver- 
gonzarse. r. 

Buhos; ^agbubuhos ; pagkábuhos, 
Ac. y ef. de busa7t. || Derrame; des- 
bordamiento, m. Il Efusión; extrava- 
sación. f. — Busan\ buhtísa7t\. Vaciar; 
echar, a. v. gr. Busan mo na^tg 
kaunting gatas apg aking café, echa 
un poco de leche á tui café. — I bichos; 
magbukos. Derramar; verter; vaciar; 
tirar; arrojar. 2i.^=sa sahig ó sa lupa. 
Verter al suelo. — Mábuhos; hujnuhos. 
Derramarse; verterse; vaciarse; ex- 
travasarse, r. — Magbuhüs; 7nagpabu- 
hos nangdugó. Derramar sangre. S¡- 
nón. de bubd; huho. 

Buhos nang túbig (na nagdáraa7i 
sa parang pa?isol ó bulas), /Chorro. 
m. II Chorretada. f,—Bumuhos; mu- 
hos. Chorrear n. 

Buhos nang túbig ó bahá. 

Avenida; inundación; crecida, f. — Bu- 
muhos ; viukos ( ang bahá,) Crecer el 
rio II Desbordarse, r. || Salir ó salirse 
de madre. 

Buhos nang tawo. Concurrencia. 
f. II Aglomeración, f. (extraordinaria 
de gente). — Burnuhos; muhos. Con- 



currir, n. II Aglomerarse, r. (un número 
extraordinario de gente). 

Buhos; pagkábuhos (nang loobl 
fam. Amor; cariño; apego, m. (ex, 
traordinario). || Simpatía. f.—Mdbu. 
has ang loob. Enamorarse, r. Ij Dar. 
se; entregarse; aficionarse, r. || Sim. 
patizar. n. j| Apegarse. r.-=^ang lopb 
sa anomang bágay: Apegarse á af« 
guna cosa.=.^<aj isa. Enamorarse de 
uno. — Buhos ang loob. Encariñado, 
da; apegado, da; aficionado, da. adu 
V. gr. Klnábuhusan nang loob 
ko ang batang iyan, me simpatiza 
ese niño; ang loob ko*y nábubu-^ 
hos sa pagbabasáy me aficiono á 
la lectura; nábubuhos ang loob niyá, 
sa Dios, él se da enteramente i 
Dios, 

Buhos iit^ngi kabuhos titang; ka. 
buho^ dugo, met. Hermano uterino. 
11 fam. Ascendientes ó descendientes; 
progenitores; hijos, etc. (en linea 
recta). — Bumuhos; muhos, fam. Ir. 
n. II Dirigirse, x .— M agkábuhos , fam. 
Juntarse; unirse; fundirse, r. v. gr. 
^'Saa7i núnuhos ang ilog 77a itó ó 
daan?^ (á dónde se va este rio i> 
ca)7iÍ7ior núnuhos sa dágat, va d 
mar; nagkábuhos sa gayo7ig lugal 
a7ig dalawa7ig ilog ó daa7ty se fuil» 
dieron C7t tal sitio los dos rios b 
ca)7iinos; nagkábuhusan 7ig loob 
ang dalawíU se unieron las volun. 
tades de los dos, 

— BUHUSAN. Vaciar; echar, a. De 
buhos. 

Buig. Racimo, va.— May buig; 
mabuig; 7iagbúbuig , Racimoso, sa. 
?iá],'—Magbuig, Producir; echar ra- 
c\mo.— sa U7mn. fam. Acostarse jun- 
tos y usando una misma almohada. 
¡1 Tener dos una misma almohada 
en una c^m2L,—Bu77iuig, Dormir; 
estar, n. (junto con otro),— Pagbz/ig- 
buigín. Arracimar. 3L,—AÍagbuigbuig. 
Arracimarse, r. 

Buik. Lechón. m. Sinón. de 
biik; búlaw; buyik; kulig. 



BUIS 

Bufs. Tributo; impuesto; subsi- 
dio. m. ¡I Por ext. Contribución; ga- 
bela. f. il Arbitrios, m. pl-^=na ibiná- 
hayad sa pagdaraan sa isang lugal, 
pasaje. m.=77¿í sintsingil sa manga 
sasakyang dumúruong^ na ito'y iti- 
nitaang gugulin sa pagpaparilag at 
fagaayos nang doongan. Muellaje, m. 
^Bumuis, Tributar, a.. || Contribuir. 
a. Ilfam. Prestar, a. — Magpabuis. 
Pedir; ó cobrar tributos, contribución 
6 arbitrios. — Bumúbuis\ nantúmuisan. 
Tributario, ia; tributante, s. y adj., 
m. y f. 

Buís; kabuisan; pagbuís; pagpapa- 
huis (nang báhay, lupciy etc) Arren- 
damiento, m. ¡I Prestación. {,—Buis; 
kabuisan (nangbáhay, ¿^/^J Alquiler; 
arriendo, m.^nang lupa). Canon; 
terrazgo, m.-^na ibinábayad sa pag- 
papagaufá nopig salapi sa Estado, 
Monedaje. m. — Namtpmuisan, Arren- 
datario, ia; inquilino, na. 2iáy=^nang 
lupa. Terrazguero, m. — Bumuis; bui- 
san; 7namuts, mamutsan; magpabuís 
(nang báhay etc). Alquilar. a.= 
{nang lupa). Arrendar, a. — Magpa- 
buís, Arrendar; dar en arrendamiento. 
^7tang salapi. Prestar dinero á in- 
terés. 

— Ruis (sa pagpapagaivá 7iang 
salapi), Monedaje. m. 

— BuiSAN. Alquilar; arrendar, a. 
II Tomar dinero á interés. De buis. 

— BúlSAN. Arrendado, da; alqui- 
lado, da. 7íiá!],=salapi, Dinero á in- 
terés. De buís. 

Buisit. Infortunado, da; desgra- 
ciado, da. adj. || De mala sombra. Es 
de origen chino: palabra compuesta 
de bo^ süiy no tener, eísit^ suerte, Vi- 
niendo, por tanto, á significar stn 
suerte, de mala sombra, 

Buká. Abierto, ta. adj. i| Estar, 
abierto. — íbuká; bukin;bukhin. Abrir. 
a,—Bumuká; mamuká. Abrirse. r.=: 
dáhil sa kahinugán ang balat nang 
alinmang bu?tga nang káhoy, na 
gaya nang sampálok, kamatsüé, etc. 



149 



BUKAL 



Regañar, a.— ^aíí<r¿¿í. Abrirse, r. || 
Estar ^\exX.o,'—Bukang liwayway^ 
fr. Alba; aurora, f. V. liwayway.^^ 
Magbukang liwayway. Clarear; cía- 
recer; amanecer, n. || Despuntar el 
dia ó el sol. — Bukang binhi; pabu^ 
kang binhi, r Anguila de agua dulce* 
^Bukang bibig, V. biblg* Siñón. 
de buRás; ngangá. 

Buká. ant. Contribución, f.— 

Magbúkahan, Contribuir, a. (muchos). 

II Pagar, a. v. gr. Ipagbuká mo 

akó na?tg pisoy p2ig;BL por mi unpew 

Bukadkad. Abierto, ta. adj. (co- 
mo la flor ó cosa semejante).— 
Bukadkarin, Abrir, a. || Desenvolver; 
desplegar, a. || Hojear, a. — Mamu^ 
kakkad; bumukadkad. Abrirse r. (la 
flor). II Desenvolverse; desplegarse, r. 
II Estar abierta. — Namúmukadkad^ 
Se abre. Sinón. de busangsang; bl* 
kangkang; bukangkang. 

— BuKADKARÍN. Abrir, a. || De« 
sénvolver; desplegar, a. || Hojear, a* 
De bukadkad. 

—BUKADKARIN. Propenso á abrir- 
se, r. II Hojeable; desplegable. adj. 
De bukadkad. 

Bukáhag. Ballena. i,—Mangbu- 
bukáhag. Ballenato, m. || Ballenero, 
ra. adj. Sinón. de datnbuhalá. 

BüKAHÍN. Abrir, a. De buká. 

Bukal. Fuente, f. || Manantial; 
manadero; fontanal. m.=t? mina ng 
bákal, tansó, color, etc. Venero, m* 
=¿7 kusá sa loob, fam. Voluntario, 
ia; expontáneo, edi, 2iá],—Náuukol sa 
bukal o lugal na mabukal. Fontanal, 
adj. — Bumukal; mukal. Manar; sur- 
gir; brotar; fluir; emanar; nacer; sur- 
tir. n. II met. Dimanar; proceder, n. 
'=^sa ibang dahilán. Dimanar de 
otras causas. — Bumúbukal; núnu- 
kal. Manadero, ra. adj. Sinón. de 
bálong; sibol. 

Bukal; pagbukal (ó pagkuló ng 
túbig), fam. Ebullición, f. || Hervor. 



BUKALA 



150 



BUKASAN 



v^.^^Biiitnukal (ó kumuló ang túbig). 
BuUir; hervir, n. Sinón, de kulÓ; 
siilak« 

Bukali, Pulsera; manilla, f. (dei 
marfíl). Sinón. de gálang. 

B.ltkalkaí. Trastos; chimes; bár^ 
tulos. m. pl. jl Baratijas; zarandajas, 
f. pl. V. gr. Manga bukalkal nang 
pangingtsdá, los tratos 6 chismes 

de- pencar; alis dian ang lahat nang 
í^ukalkal na iyán^ quita ó aparta de 
afií todos esos chismes ó zaranda- 

dajas.=¿^ pagbukalkal. Trabuca- 
ción, f. II Registro, m. — Bukalkalín; 
magbukalkal. Trabucar; revolver; 
desordenar, a. || fam. Registrar; mi- 
rar; examinar, a, — Mabukalkal. Tra- 
bucarse; revolverse; desordenarse, r. 
11 Registrarse, r. || fam. Muy amigo 
detener trastos; tener cúmulo de 
baratijas, 

— Buki^LKALÍN. Trabucar; revoí: 
ver; desordenar, a. ¡| fam. Registrar; 
mirar; examinar, a. De bukalkal. 

— -BUKANGBIBIG. Frase favorita. 
II fam. Palillo de dientes.— /^/¿^^/>/;^ 
bukangbibig; laging bukangbibig. Irse 
la boca adonde está el corazón, 
fr. No caérsele (á alguno) una cosa 
de la boca. || fr. Traer siempre en 
la boca alguna cosa. De blblg. 

'— BUKANGBiNHÍ. Anguila, f. (dé 
agua dulce. De buká. 

Bukangkang. Abierto, ta. ^dj. 
(como flor) V. blkaká; blkangkang; 
bukadkad; busangsang y kam. 

bang, sus sinónimos. La más co- 
mún aplicación de este vocablo es á 
los mariscos, como almejas, etc. 

— BUKANGLIWÁNAG. Aurora; alba; 
alborada, f. || Crepúsculo, m. De 
Uwánag. Sinón. de llwayway; mu- 

—BUKANGLivvAYVVAY. Aurora; 
alba; alborada, f. || Crepúsculo, m. 
De ttwnywayt Sinón. de Hwnyway 
y mullas, 



Bttkas. Mañana, adv. de t.ss^rf ¿i/^ 
nábukasan'; kábukasan. El dia si, 
guíente; al siguiente dia.==;ía»g^ 
umaga. Mañana por la mañana.^ 
nang umagangumaga. Mañana muy 
de rc\difi?íí\a.,=makalawá; málaon ai 
mára/i, A la corta ó á la larga^ 
mod. ^dv,^=nang hapon. Mañaiaa 
por la ta.rde.=?tang gabi. Mañana 
por la noche.— 'ípagpabukas ; mag^a. 
mbukas. Dejar; aplazar; diferir; 
transferir, a. (para mañana ó dia si. 
guiente). || Dilatar una cosa hasta el 
dia siguiente. — Ipagbukasbukas; mág. 
bukasbukas; magpabükasbtikas , Di. 
ferir. a (algo de dia en dia ó de un 
dia para otro). — Magkábukasbukas, 
Diferirse, r. (de un dia para otro).— 
Pagbukasbukasin; ipagpabuka^bukas^ 
fr. Dilatar de un dia á otro. , 

Kasabihán: 

Ubosubos biyaya 
Bukas nama'y tunga7ígá 
PP.- Noceda y Sanlúcar. 
Kasabihang ugaling ilápat sa tíu 
vyong bulagsak, na hindí marúnong 
rnáglaan nang gágamitin at kákail^. 
nganin sa! láraw nang bukas, kung 
panahong dárating,, at kaisá nangsa 
kastilang /^?;?^/- toda la carite en d 
asador, 

Bukás. Abierto, ta. adj. || Estar 
abierto. — Bukás ; buksán; magbukás. 
Abrir; descubrir; destapar. 3,,—Mag' 
bukás; ó magtayó nang tindahan, etc. 
Establecer, a. y x.—Mabuksán: bu* 
mukás; mábukas (ang pintó). Abrir, 
se. a. (la puerta) i| Descubrirse; des- 
taparse. r. — Búkasan; bubuksán. 
Boca. f. II Tapa. f. — Tagapagbukás 
na7tg pintó; tnay alaga nang pintó. 
Portero, m.— Pagbubukás ; pa^kábu^ 
kas. Apertura, f. — Buksí. Ábrelo* 
.interj. Sinón. de buklat; buká; 
ngangá; lukás. 

—Bukas nang umaga. Mañana 
por la mañana. De umaga. 

— BüKASÁN. Abrir; descubrir; des» 
tapar, a. De bukás* 

—Búkasan. Boca; puerta. /. |) 
Tapa. f. De bukás. 



BÜKASMAKALAWA 



151 



BUKLAWIN 



—BÜKASMAKALAWA. A la corta 
ó á la larga, mod. adv. De bukas. 

Bukayo ó bukhayd. Conserva de 
coco rallado. — Btikayoin. Conservar, 
a. (en bukayo). Sinón. de bukhayó. 

— BuKAVÓíN. Conservar en bu- 
hayo. 

Bukbok. Gorgojo, m. || Carcoma. 
l:^na?í^ 7t^ipin, ó buió. Caries, f. 
^\,—Binukbok. Carcomido, da. adj. — 
Bukbukin; mabukbok. Gorgojoso, sa. 
adj. — Bukbukin; kanin nang bukbok. 
Carcomer, a. y x,— Bukbukin; mag- 
kabukbok. Carcomerse, r. |! Agorgo- 
jarse; gorgojearse. r. || fam. Padecer 
de muelas; tener mal de muelas. Si- 
non. de unos; lutos. 

'— BUKBVKIN. Gorgojoso, sa. adj. 
De bukbok. 

— BUKBUKÍN. Carcomer, a. y r. 
II Gorgojear; agorgojear. a. y r. || fam. 
Padecer de muelas; tener mal de 
muelas. De bukbok. 

— BuKDÁN. Síncopa de bukurán. 
Separar; apartar, a. || Destinar, a. 
(algo para uno). De bukod. 

— BuKDÍN. Síncopa de bukurin. 
Separar; apartar, a. De bukod. 

Bukhayó. Conserva de coco ra- 
llado. Sinón. de bukayó. 

—BUKHÍN. Abrir. 2i.=a?ig bibig. 
Hablar, a. || fr. Abrir la boca; despe- 
gar; desplegar la boca ó los labios. 
Síncopa de bukahin. 

Búkid. Sementera; tierra. f.=¿? 
pagaaring lupa. Hacienda; heredad. 
f.=na sÍ7tásaka nang isa. Labranza, 
f. II Campo. m.—Mabükidy ó mará- 
ming búkid na ari. Hacendado, da. 
adj. II Rico en h2iC\^nd2i,—Magkabi'¿kid 
ngmarami. Hacendarse, r,—Tagabíí - 
kid; tawong búkid ^ Agrícola. m.= 
Agreste; campesino, na; rústico, ca. m. 
yf.==«? magbíibukid., Sementerero, ra; 
agricultor, ra; labrador, ra, labradores- 



co,ca. m. y f,==¿i magbubukid naduk- 
ha. Labrantín. m.=¿? bastos. Palurdo, 
da. aá].—Pagbubúkid. Agricultura; 
labranza. i.—Náuukol sa bukirín ó 
sa párang. Rural; rústico, ca. f. — 
Náuukol sa pagbubúkid. Agrícola, 
adj., m. y f. — Náiiukol sa magbubu^ 
kid. Labradoresco, ca. adj. — Buki- 
rin; ó lupa7ig may ta?tim. Sembrado, 
m. II Sementera. {,—Bukirin; mabú- 
búkid ó masásaka. Labrantío, la; 
adj, — Bukirin\ 7nagbúkid, Arar; la- 
brar; cultivar, a. (la tierra). II Labrar- 
se; cultivarse; T,—Kabukiran. Cam^ 
po. m. II Campiña, f. 

BUKíN. Síncopa de bukaki?i. 
Abrir, a. De buká. 

—BUKIRIN. Arar; labrar; cultivar, 
a. II Convertir en sementera. De 
búkid. 

—Bukirín; . ó masásaka. La^ 
brantío, ía. adj.==¿? lupang may tanim. 
Sembrado, m. || Sementera, f. De 
búkid. 

Buklat; pagbuklat, Ac. y ef. de 
buklatín,~-BukIatin; bumuklat; mag^ 
buklai. Abrir, a. || Descubrir; des- 
tapar, a. II Registrar; explorar, a. || 
Trastear, a. || met. Mentar. di,==a7tg 
pagkábalunbo7i, Descojer. a.=¿? P^^- 
bubuklatin ang 7na7i^á dahon nang 
libró. Hojear. a,—Mábuklat. Des- 
cubrirse, r. 11 met. Suscitarse, r.— 
Mabuklat, Abrirse, r. Sinón de 
bukás. 

— Buklatin. Abrible; registrable. 
adj De buklat. 

— BÜklatín. Abrir, a. || Descu- 
brir; destapar, a. || Registrar; expío- 
rar; trastear, a. || met. Mentar. a.= 
a7tg pagkábalu7nbón. Descoger, a. 
De buklat. 

Buklaw. Papera. i,—Buklawin, 
Tener; ó padecer de, papera. 

i' 

— Buklawin. Que padece de- 
papera. De buklaw. 



BUKLING 



152 



BUKOD 



Bukling. Lobanillo, m. 

Btiklod* Aro; cerco; anillo; fleje, 
m. (de metal ó de bejuco).— ÁV//ír/¿?. 
rán; magbuklod. Reforzar; asegurar, 
a. (con buklod), \\ Ponerlo; circuirlo.— 
Bukloran, Sitio donde ponen ó fa- 
brican buklod, Sinón. de bitling. 

— BUKLURAN. Sitio donde se pone 
ó se fabrica buklod, 

"'"— BUKLURÁN. Reforzar, a. (de 
buklod), II Ponerlo; circuirlo. 

Buknós. Dalag, que aún no ha 
llegado al verdadero tamaño de los 
propiamente dalag, pero mayor al 
bulig, bakulí y bundalag. 

— BUKSÁN. Abrir, a. !l Destapar. 

a. == a7tg bibig. Abrir la boca. 

II fr. met. Hablar, a. — Mabuksán, 

Abrirse, r. || Conseguir, ó poder abrir. 

Síncopa de bukasan, de bukás. 

— BUKSÍ. Ábrelo; destápalo; des- 
cúbrilo. interj. De bukás. 

Buksiá. Sinón. de hinlalay; 
kandirit; taklndi. 

Buktot. Jorobado, da; corcovado, 
da. adj. || fam. Perverso, sa; malvado, 
da. adj. — Kabuktutdn. Joroba; cor- 
cova. f. II fam. Perversidad; maldad, 
f. — Buktutin, Jorobar. di,—Mabukto¿, 
fam. Jorobarse, r. Sinón. de bukot; 
baluktot; sinkol; tlkd. 

— BüKTUTÍN. Jorobar. a. \ De 
buktot. 

Buko. Capullo; botón, m. || Yema. 
í.—Magbuko. bot. Abotonar, n. !| 
Echar capullos. 

Bugtong. 

Nagkúkúmot Ttang ¿uyaiy 
Saká 7ía húmala khak, — 

Buko nang bulaklak. 
PP. Noceda y Sanlúcar. 

— Buko (itang 7iiog,) Coco tier- 
no,— Mamuko. Cojer cocos tiernos.— 
Magbuko, Venderlos. I! Producirlos. 



Bugtong: ^ 

Nang hata^y 'pmiong isip^ 
Turnan da' y kúlang bait,— 
PP. Noceda y Sanlúcar. 

Bukó; pagbubukd, intento; pro, 
pósito; designio, m. || Traza. f.=(? 
pagkábuko. Discurso; raciocinio, m.— 
Bukoin, Pensar, a. ¡j Trazar, a. || In. 
tentar; pretender, a. || Deducir; ¡n. 
ferir. a. — Bumuku, magbukd, Discu. 
rrir. n. || Proponerse. r.—lVfagbuko 
7tang hindi magaling ó mahirap ga- 
ivin, fr. Pensar en lo excusado. 
Sinón. de akalá; adhlká; batitá; 
nasa; tag6. 

Bukó. Nudo. m,=na?ig ?nanga da- 
lifi ó kasúkasuan. Artejo; nudillo, m. 
— Buktíhchi; mabukó. Nudoso, sa. 
adj. II De grandes artejos.— /^//^/^//(7«; 
himukuMn; manghimukó, ó alisan 
7ta?tg bukó. Limpiar de nudos (la 
caña ó éirho\)—Mábukó, fam. irón. 
Hallar la horma de su zapato; encon. 
trarse con quien le ponga las peras 
á cuarto. — Pagbukóbukohin, Cortar 
ó dividir ;por nudos. 

Bukod; pagbubukod; pagkábukod. 
Separación; segregación, f. || Aparta- 
miento; alejamiento, m. — Bukod; ó 
tangí. Particular, adj. || Excepto, ta; 
segregado, da. ?iá],—'Pagkábukod\ ó 
pagkálangh Excepción; exclusión, f. 
— Ibukod Alejar, a. || Exceptuar; ex- 
cluir; segregar, ¿l.-^^^ó iiangt, Particu- 
larizar. a. =¿7 magbukod; bukdán; 
bukdin. Separar; apartar, a. — Má- 
bukod. Exceptuarse, x .^=-magkábukQd; 
bumukod. Separarse; apartarse, r. 
V. g.. c'Ano'í núnukod ka ó bu- 
tnúbukod ka sa inangá kasama? 
aporque te apartas de tus compa- 
ñeros? bukdán mo akó ng dalaivá, 
aparta dos para mi; walá sinomang 
ibinúbukod, no excluye á 7tadie, 
Sinón. de bulos; llmbutod; lltaw; 
ungós. 

Bukod; pamu^nukod; pa^kábukod, 
Sinjgularidad; particularidad; especia- 
lidad; rareza, f, — Pamukdin; papa- 
mukdin; Singularizar; particularizar, 
a. — Mamukod, Singularizarse; par- 



BUKOD 



153 



BUKOLBUKOL 



ticülarizarse; distinguirse, r. v. gr. 
Ma^^^^^i ^^n aticr ginoó sa bayang 
itd, natnúmukod siyá sa laKat sa 
kamáhalan nq^ng pusui aunque hay 
muchos nobles en este pueblo^ se 
distingue él ó se singulariza en- 
tre todos por la geyíerosidad; ma- 
mukod sa pagdaramit, particula- 
rizarse e7t el vesti7\ Sinón de tangí. 

Bukod; nábubukod; 7takabukod. 
Solo, la; separado, da; apartado, da. 
2,A.],'=namúmukod, Excepcional; sin- 
gular; particular; raro, ra. adj. — Bu- 
kod. Solamente; separadamente, adv. 
de m. ¡I Particularmente; especial- 
mente; singularmente, adv. de m. 
V. gr. ^vSíiOÚ.siyang nátawag, ha 
sido él especialmente llafnado; bu- 
kod kang , kinupkop ?tang hukom, 
fuiste particular ó singular 
'protegido del juez; bukod káhg pi- 
nagpalá sa babaying lahat, eres es- 
pecialmente bendita entre todas las 
mujeres, — Bukod; bukod sa; bukod 
pa; bukod pa sá; bukod namá?i; bu- 
kod pa ma7tdin. Otro sí. adv. de ni. 
II Sobre; sin; de allende; á más de; 
además de; demás de; fuera de; 
aparte de; por 'otra parte; cuanto 
más. V. gr. Bukod dito ó bukod 
namán dito, además de esto; bu- 
kod pa roo7h ó bukod pa sa roon, 
ó bukod namán doon, fuera de 
aquello; bukod dito ó bukod pa 
rito, ó bukod pa sa rito^ á más 
de esto, demás de esto, aparte de 
esto; dinalá ang saíapi bukod sa 
ibang maraming bigay, llevó el di- 
7ter o sin otras 7nucha^ cosas. — Bukod 
tangí. Extraño, ña. adj. || El único 
que; la única que. || Únicamente; so- 
lamente, adv. de m. || Excepto; á 
excepción de; exceptuando; fuera de; 
con exclusión de. v. gr. Bukod ta- 
ngí siyang hindi pinarusahan, el 
Único que ;/í?/W castigado, ó úni- 
camente él no fué castigado, Sinón. 
de hiwalay; tlwalag; tangí; wa- 
lay; wataíc. 

— BUKODNAMÁN, y 

— BUKODPA, y 



— BUKODPAMANDIN, y 
— BUKODPASA, y 

-— BüKODSA. Otro SÍ. adv. m. || 
Sobre; sin; de; de allende; á más 
de; además de; demás de; fuera de; 
aparte de; por otra parte; cuanto 
más. De bukod. 
- .h., 

— BuKODTANÓi. Singular; sinigual. 
adj. II Extraño, na. adj. || El único 
que; la única que. || Únicamente; so- 
lamente; singularmente; especialmen- 
te; particularmente, adv. m. || Excep- 
to; á excepción de; exceptuando; fue- 
ra de; con exclusión de. De bukod 
y tangí. 

— BUKUHÁN. Nudoso, sa. adj. jj 
De grandes artejos. ¡| Limpiar de 
nudos (la caña ó árbol). De bukó. 

— BuKÓ'iN. Pensar, a. || Trazar, a. 
II Intentar; pretender, a. || Deducir; 
inferir, a. De bukó. 

Búikól (na singdto sa kataiván,) 
Tumor; lobanillo, m. — Pa7nuld nang 
búkol; paTniímúkoL Tumescencia; 
tumefacción, f. — Pagkakabúkol ; pa- 
7nu7nükol; búkoL Tumefacción; hin- 
chazón; inflamación. í,—'Pa77iukU' 
li7t. Tumefacer; inflamar. — Mamii- 
kol; bu77itíkoL Hincharse; inflamarse- 
r. — Singaufán nang búkol; magka- 
búkot. Tumefacerse, r. — Na7nÚ7nü- 
koL Túmido, da. adj. 

Búkol. Bulto. m.=;/¿z gawá nang 
pukol, untog, etc. lalo na sa noó 
Chichón; tolondro; tolondrón. m.= 
ó lamang 7nabilog, na tuTnútubo sa 
ilálim nang balat 7ig háyop. Mo- 
lleja. {.^=sa pagkahülog. Porrazo. 
xxí.—Mamúkol; bumúkoL Abultar, 
a. II Ym'cs\2shv\\.o.---Pagbúkol; pa7nu- 
múkoL Abultamiento. m. — Bukolbu- 
koL Lleno de tolondrón es.=;^^;/j^ 
lupa. Altibajos, m. pl. || Sinuosida- 
des, f. pL 

—BUKOLBUKOL. Lleno de tolon- 
drones. =;ía;í^ lupa. Altibajos, m, 
pl. II Sinuosidades, f. pl. De búkol. 



BUKONGBUKONG 



154 



BULAGAW 



Bukongbúkong. Tobillo, m. 

Bukot. Corcovado, da; jorobado, 
da; jiboso, sa. adj. — Kabukuián, Jo- 
roba; corcova; jiba. {,—Bukuttn. Jo- 
robar, a, — Mabukot. Jorobarse, r. 
Sinón. de buktot; kubá. 



—BuKUTÍN. Jorobar. a. 
bukot. 



De 



^ Bula* Mentira, f. || Embuste, m. 
Úsase siempre en sentido negativo. 

Bula. Espuma. L=nang kuló ng 
túbig ó n^ing fatak nang ulán, Am- 
polla; burbuja. í,— Panágap \7tang 
bula. Espumadera. í.—Mabulá. Es- 
pumoso, sa. adj. — Sagapan nang bula. 
Espumar. ^.—Bumulá; magbulá. Es- 
pumear; ampollar, a. || Ampollarse, 
r. — Maaltsá?i ó mabálot nang bula. 
Espumarse, r,— -Bulan fr sagwán; 7nag' 
bulang sagwán, met. Remar con 
í\xerz2i.— 'Magbulá ang bibig. iHablar 
por los codos, ó hasta por los codos. 
II Vocear; vociferar, n. 

^— Bula nang ^aÍ^n. Bálago, m. 

— BuLAÁN. Mentiroso, sa; embus- 
tero, ra. adj. || Ficticio, ia; quimérico, 
ca. adj. — Kabulaánaft. Mentira; em- 
bustería; ficción, r. || Embuste, m. — 
Magbulaán, Mentir, n. JJ Faltar á 
la verdad. — Magbubulaan. Embus- 
tear; embusterear. n^^—Aíagbúlaánan, 
ó 7nagúlula7t. Mentirse; engañarse. 
Y.—Bulaánin, Tener por mentiroso. 
II Desmentir. i. || Dar el mentís; 
echar el mentís (á uno),— Pagbu- 
laánan. Engañar, a. — Magbúlaa77a7u 
Engañarse, r. — Pagbubulaa7t; kabu- 
laánan. Ser una cosa engaño; ser 
mentira. Sinón. de sinungáling* 

Kasabihán: 

Duling ai bulaSn 
Kapatid nang nákaw^ 
Ai iná nang tákaw. 
El vizco y el mentirosa sen her- 
manos del robo, y madre de la gula. 
Dando con esto á entender que, no 
debe uno fiarse del vizco, ni del 
mentiroso, pue§ que los que tienen 



tales defectos, suelen ser, al propio 
tiempo que ladrones, glotones. 

— BULAÁNIN. Desmentir, a. í| Dar 
el mentís; echar el mentís (á uno). |[ 
Tener por mentiroso. De bulailiiü 

Bulábog; pagbulábog; i)agkabulá. 
bog. Alboroto, m. || Perturbación, f, 
— Mapa7i^bulábog, Alborotador, raj 
perturbador, ra. f. Sinón. de bu^ 
láhaw. 

Bulabok. Borbollón. m,—Bumu. 
labok. Borbollar, n. — Pabulabukin sa 
Iala7nu7tan\ ang 7ninÚ7nog, Gargari, 
zar. n. — Pangbutabok, Gárgaras, f, 
pl. Sinón. de bulubok* 

Búlag. Ceguera; ceguedad, f. 

Bulag. Ciego, ga. s, y adj., m, 
y {,^^na ipina7iga7iak. Ciego de 
nacimiento.=;/¿j: loob; bulag 7m ísip, 
fam. Irreflexivo, va; inconsiderado, 
da; imprudente, adj. || Ingrato, ta, 
adj. — Kabulagán, . Ceguera; cegué, 
dad. f.=¿? kadilÍ77iá7i na77g iJp^ 
Obcecación, f. — Bulagin, Cegar, a. || 
fam. Deslumhrar; fascinar; ofuscar. 
a.=¿? palabdi7i ang isip. Obcecar, a.— 
Mabúlag, Cegar, n. |! Cegarse, r. j 
fam. Ofuscarse; deslumhrarse. r.= 
ó mabulaga7i nang isip. Obcecarse. 
r ,—Nabubulaga7t, Ciego, ga; ofus* 
cado, da. ixá],=^sa gálit. Ciego de 
cólera. =^rtj pQ7iibughó, Ciego con 
ios celos. — Batang tagaákay na7ig 
bula^. Lazarillo, m. 

Kasabihán: 

Sa iupii nang manga bulag, 
Ang nagháhafl a7ig pisak. 

En tierra de ciegos, el que tiene 
un ojo es rey; ó, en tierra de ciegos» 
el tuerto es rey. Kasabihang riagsú^ 
sulit, na, a77g may kauntÍ7ig 7iálala^ 
7nany ay indar t 7iang marünong ka^ 
pag 7tápapagitnd sa paiaa7tg 7nang' 
7na7ig: ang 7nay tinago7ig piso ay 
ipinalálagay 77a 7nayqman, kung ka- 
salamuhci na7tg 7nangá loalang isang 
beles 771 an, 

Bulagaw; ó mata7ig pusd. Ojos 
pardos; ojos de gato. || Ojizarco, ca. adj 



BULAGIN 



155 



BULAG 



-BuLAGiN. Cegar, a. || fam. Des- 
lumbrar; ofuscar, a. De bulág. 

Bulagsak. Pródigo, ga; disipa- 
dor, ra; maniroto, ta. adj. — Ibuiag- 
sak. Prodigar; disipar; derrochar, a, 
^¡^lagbulagsak. Prodigarse; disi- 
parse; derrocharse, r. Es sinón. de 
buhalhal, en todas sus acepciones: 
también de búlalas y tapón. 

Bulagtá; mábulagtá. Caerse re- 
dondo. !| Estar ó quedarse tendido. — 
Ibu/agtá. Tender, a. || Arremeter á 
uno, dejándole tendido. Sinón. de* 
titnbuang. 

Buláhaw; pagbuláhaw; pagkabu- 
láhaw. Alboroto, m. || Perturbación. 
l'—Mapangbuláhaiv ; bulahaw. Albo- 
rotador, ra; perturbador, ra. m. y f. 
II Vocinglero, ra. Qáy—Mangbuláliuw. 
bumuláluiw; bulahawin. Alborotar; 
perturbar, a. || Vocear; vociferar; vo- 
cinglear. a. — Mabuláhaw, Alborotar- 
se. r. Sinónimo de bulábog. 

Bulahaw. Perturbador, ra; alboro. 
fador, ra.m. y f. || Vocinglero, ra. adj. 

— Bulahawin. Alborotar; pertur- 
bar. a. De buláhaw. 

Bulaho. Cieno; atolladero; cenagal, 
m. Sinón. de balaho. 

Buláid. Almorranas, f. pl. Sinón. 
de baláid; kiltnós. 

Búlak. Algodón, m. — Bulakan* 
Algodonal. vsx.—Bulakan; balutin, sik- 
síkán ó lagyáng nang búlak. Algo- 
donar. di,—Mabulakan, Algodonarse. 
x,—Magbubtdak: nagbübülak. Algo- 
donero, ra. s. y adj., m. y {.—Binu- 
/aian.met. Muy blanco; blanquísimo, 
ma. adj. (hablando de lozas ó arroz). 

Bulak. Hervor, m. || Ebullición. 
{,—Bumulak; 7fiagbulak; pabulakin. 
Hervir, a. y n. || Bullir, n. Sinón. de 
sulak. 

— BuLAKAN. Algodonal, m. || Al- 
godonar. a De búl^k* 



Bulaklak. Flor. í.=^nang lukbán^, 
dáyap ó suhd. Azahar. vci,^=^nang 
alejandria at iba pang rosas. Rosa.. 
{,z=zna malá-pit nang mamukadkad¿ 
Pimpollo. vs\,^=^na pinagpisangpisang ^ 
mayos at pinagsalitsalit. Ramillete.. 
m.—Pamunmlaklak . Floreo; floreci- 
miento, m. il Florecencia. L—Mamu- 
laklak. Florecer, n, ¡| Echar flores.. 
—Muling mamulaklak' Reflorecer^ 
n. — Málagas ang bulaklak. Desflo-. 
recer. n. — Maniulaklák, ó mamuti nj^ 
bulaklak. Coger {\oxts,—Buko (mmg 
bulaklak). Botón. m.—Mamásag,^ 
bumuká ang bulaklak. Abrirse la, 
flor. — Lalagyán nang bulaklak. Fio,, 
rero. m.—Nagtítmdd nang ^laklak. 
Florista; florero, ra; ramilletero, ra^ 
m, y f. Sinón. de sampaga. 

Bugtong: 

Nagkúkúmoi nafig puyat 
Saká na náhalakhak — 

Bulaklak., 

Nang umaga'y tikom pa 
Na?tg máhap&y nabuká,^— 
Biilaklak.. 
Es también sinón. de atnpaw.. 

Búlalákaw. Fuego fatuo ó lam. 
bente. || Fuego de San Telmo. || met. 
Cohete, m; bombarda, f. , 

Búlalas; pagkábulalás. Desfogue;, 
desahogo, va,— I bul alas. Desfogar;, 
desahogar, a. — Mábulalás Soltar, a, 
II Desfogarse; desahogarse, r. v. gr^ 
Mábulalás a7tg tawa ó iyak, soltar 
la risa ó el llanto. Sinón de bulag-*. 
sak; hingá; tapón. 

Bulanyá. Sinón. de amSin; ba-^ 
lanyá; galaw; Ikot; umit. 

' Bulanglang. Mene.stra. f. Sinón,. 
dejaksá. 

Bulas; pagbulas. Riña; repren.. 
sión. f. II fam. Crecimiento, m.— - 
Bulasin, Reñir; reprender; ahuyen. 
tar. ^.,—Magbulás. Alborotarse; irri, 
tarse. x,—Bumulas, Reprender, a. if 
fam. Crecer, n. Sinón. de búgaw; 
busá; búrang; gasa; síbok. 



BULASIN 



156 



BULDA 



—BULASiN. Reprender; reñir; ahiu 
yentar. a. De bufas. 

Búlat. Desparramar, a. Sinón. 
xle satnbAlat. 

Bülatl. Lombriz, f. — Lugal na 
^nabulati; lungá nang bulati. Lom- 
briguera, f. — Laba7i sa ó ^amatay 
nang bulati. med. V^ermífugo, ga; hel- 
míntico, ca. adj. 

Bulatlat. Removido, da; registra- 
tío, da. adj. || Público, ca; manifiesto, 
ta. adj. — Pagbulatlat; pagkábulatlat. 
Registro; examen, m. i| Investigación; 
inspección. í,—Bulatlatin; bumulat- 
lat. Registrar; examinar; inspeccio- 
nar; investigar, a. — Ibulatiat, Po- 
ner de manifiesto. || Publicar; divul- 
gar; manifestar; revelar, a. — Mábu- 
latlat. Publicarse; divulgarse; mani- 
festarse; revelarse, r. || Descubrirse. 
r. Sinón. de halughog. 

-— BULATLATÍNi Registrar; exami- 
nar, a. II Inspeccionar; investigar, a. 
De bulatlat. 

BuIáSs. Senda; vereda, f. j| Sen- 
dero. m.=¿? daang na sa ^agitan ng 
vtaí^gá bundok. Puerto, m. — Pa^nu- 
muíaos; pagbuláds, Sendereamiento. 
m. II Sendereadura. {.—Magbuláos; 
bulaos in; magbukás nang bulaos. 
Senderar, a. — I^amuláos. Senderear; 
asenderear, a. — M amulaos. Sende- 
rear, n. 

—BULAOSIN. Senderar, a. De 
buláis. 

Búlaw. Rojo, ja; encarnado, da. 
adj. 11 Lechó n. m. (puerco). En esta 
última acepción es sinón. de biik; 
buik; buyik; kulig. 

Búlay. Tira. f. (de burí, etc.)— 
Bulaybt; magbúlay. Rasgar las ho- 
jas, haciéndolas tiras, ora con la 
mano, ora con instrumento cortante. 

Búlay; bulaybúlay ; ^agbubulaybú- 
lay, met. Pensamiento, m. || fam. 
Meditación; consideración; reflexión. 



f.—Bulaybulayin, fam. Meditar; con- 
siderar; examinar; pensar; reflexio. 
nar. a. ¡| met. Ver; catar; percatar, 
a. !| met. Revolver en la mente. || 
Coni^m^ldüc. ?i, ~ang awá nang Dios, 
Contemplar en la misericordia divi. 
r\^.^=ang anomán. Pensar en, sobre 
alguna cosa.=j¿i ganan g sarili. Pen. 
sar para consigo. =¿? pakáwaríing 
magaling. Ponderar . a . — Magbúlay. 
búlay. Meditar; discurrir, n. || met. 
Detenerse; reflexionarse. x,'-='Sa ga- 
nangsarili. Meditar eniYQSí.^^úkol sa 
isang akald. Meditar en, sobre un 
proyecto. =//¿>/^/7 sa atíng kasalatán. 
Reflexionarse en, sobre nuestra mise- 
ria. Sinón. de dilldili; muni; warl. 

—Bulaybúlay. met. Pensamien. 
to. m. II fam. Meditación; conside- 
ración; reflexión, f. De búlay. Si. 
non. de dilidlli; gunamgúnam; hl- 
manmán; kuró; lliiil; mulímuli; 
nilay; sining. 

— BuLAYBXJLÁYiN. Pensar, a. || 
fam. Meditar; considerar; reflexionar. 
a. II met. Ver; catar; percatar. || met. 
Revolver en la mente. || fam. Con- 
templar. Si,=ang awá nang Dios, 
Contemplar en la misericordia divina. 
^=ang anomán. Pensar en, sobre 
alguna cos2i,=^sa ganang sarili, Pen- 
sar para consigo.=¿7 pakáwariing 
magaling. Ponderar, a. De búlay. 

— BuLAYiN. Hacerlo tiras. De 
búlay. 

Bulbog. Magullamiento, m. Si- 
nóii. de bugbog; latnog; utnog. 

Bulbol. Pendejo, m. || Por ext. 
Vello, m. II fam. Hilaza. {.—Bulbu- 
Un, Velludo, da. adj. Sinón. de 
balahibo, y es la raiz de himulmol. 

— BULBULIN. Velludo, da. adj. 
de bulbol. 

Buida; pagbübuldá. Bordado, m. 

II Bordadura. f.==¿? dükií sa manga 

káhoy, ?nelalf ele. Calado, m. — Mag- 

bubuldfí. Bordador t ra. m. y \,—Mag^ 

buida; buldahán. Bordar. n,'=nang 



BULDAHAN 



157 



BULSA 



Bordar de, con plata, =^¿? 
'cañamaso ó ibuldá sa cañamaso.^ Bor- 
dar en cañamazo. =//¿?w^ cadeneta 
sa isang bastidor na maliit^ na /a- 
rang tambóla ó sa isang bastidor 7ta 
katatagán. fr. Bordar á tambor. 

— BULDAHÁN. Bordar. m,==nang 
pilak. Bordar de, con plsita,. =^nang 
cadeneta^ sa isang bastidor na maliit, 
na párang tambol, ó sa isang basti- 
dor na katatagán. fr. Bordar á tam- 
bor. De buida. 

Bul i; pagbuli; pagkábuli. Bruñi- 
miento; bruñido; pulimento, m. || Bru- 
ñidura. f. — Bumuli; binuli; magbuli. 
Bruñir; pulir, pulimentar; tersar, a. — 
Pakábulihin. Rebruñir; repulir; re- 
pulimentar. 2,,—Buli; binuli; nabuli. 
Bruñido, da. adj. || Estar bruñido. — 
Mangbult ; tagapagbuli, '7 Br uñ idor . 
ni. y í.-rPamuli; pangbuli. Bruñidor, 
adj. — Maoúkuli. Bruñible. - adj. Si- 
nón'. dé'pihá.^ . 

Bulí. Especie de palma silvestre, 
con cuyas hojas se hacen sombreros 
y petates. || Bruñido, da. adj. 

Bulid; pagkabulid. Despeño; des- 
peñamiento, m. II Caida. f. — Ibulid, 
Despeñar; precipitar, a. || Derribar; 
derrocar, a. || Tirar; empujar. á.= 
ang isa búhat sa isang lugaL De- 
rribar á uno de una parte. == 
nang biglá at malakás. Lanzar, a. 
=^sa kÍ7iálalagya7t, Lanzar del pues- 
to.— J/a¿////^. Despeñarse; derribar- 
se, r. !! Caer. n. || Caerse. r.^=búhat 
sa taluktok. Caer ó despeñarse de 
lo ?i\to.=sa lupa. Caer en, á, por 
t ierra. ==;/<2^.^ patito arik. Caer de 
Q.2ih^z^,=na?tg tihayá. Caer boca 
arriba. =5*^ balón. Caer em el pozo. 
'=na gu7nulo7tggiilo7tg sa Ubis, Des- 
peñarse por la \3.ácY?i.—Tibulid; ó 
iiladusdós; 7nagpatibulid, Arrojarse 
adrede; dejarse caer. — Kábubuliran. 
Precipicio, m. 

Bulig. Dalag de mediano tama- 
ño, mayor que bakulíy y menor que 
buknós. 



Buligllg. Hinchazón, f. (del oja 
de las aves y gallinas). 

— BULlHiN. Bruñir; pulir; puli^ 
mentar; tersar, a. De buli. 

—BuLiHÍN. Bruñitle; pulimenta^ 
ble. adj. || Hacerlo de buli- 

Buliñyá. Pocas veces; rara vez.. 
Sinón. de bihirá y halos. 

Búling; pagbúling; pagkábúli7ig^ 
pagbubúli7ig, Tiznamiento. rn. — Pang. 
bíUing. Tizna, f. — Bulingin; man^ 
búling Tiznar, a. — Magbúling* „Ti?^ 
narse. r. — Bulingbúling, fam. Car^ 
nestolendas. f. pl. !| Carnaval; antrue^ 
jo. m . — Magbulingbúling . Celebrar 
el carnaval. . 

—BULINGBÚLING. fam. Carnes-, 
tolendas. f. pl. || Carnaval; antruejos., 
mj De búling. 

—Bulingin. Tiznar.. De búling^^ 

Bulisik. Vil; infame, adj. H Es- 
clavo del esclavo. — Kabulisika7t. Vi- 
leza, f. — MaTnulisik. Adquirir es-, 
clkvos. II Esclavizar. 2i,—Pabulisik^ 
Ehtrar de esclavo; hacerse esclavo-. 
II Dejarse esclavizar. — Magpakabuli-. 
sik. Envilecerse, r. Sinón. de aba;; 
hámak; siwal. 

Bulislís. Levantado, da; arremam 
gado, da. adj. Sinón. de balilís; lilis.. 

— BuriSLisÍN. Levantar, alzar, a. 
De bulislís. 



, Bulsá. Bolsa, f » !| Bolso; bolsillo., 
m. Derivado del castellano, siendo 
alapóty el tagálog propio. ==Wa/, na 
sisidWt 7ia7ig 7na7igá súlat at papeh, 
nang 77táipamulsa7tg mahúsay^ na 
huag f7takusot at mapünit man.. 
Cartera. {,^=7ta7tg daTnit, lalo 7ia ang 
sa salaival. Faltriquera; faldriquera, 
f. — Ibulsá; ipa7nulsá. Meter, ó poner 
en el bolsillo. —-ñíra;/^ bulsá, Abol 
sado, da. adj. 



BULO 



1 58 



BULÜLOS 



Kasabihán: 

Bulsá nang mayaman 
Kúlan¿ din at külang. 
Dando á entender que la codicia 
^unca se sacia, antes bien se aumen- 
ta con las riquezas, y casi dice lo 
que el castellano: guien más tiene 
más quiere. 

Buló ó, bulo. Pelusa; pelusilla. 
f. II fam. Pelo; vello, m.-^nang da> 
hon ó nang bunga nang káhoy. Lano- 
/«^ -sidad. f. Es la raiz de kabuluhán. 
Significación, f. || Provecho, etc. V. 
^sX^,—BuIobuld, Asta recien nacida 
del siervo. =¿? mabulo; may buló. Ve- 
lioso, sa; velludo, da. adj. || Lanoso, 
sa; lanudo, da, adj. 

Bugtong: 

Walang halaga kung turan, 
Paáaroyan kung hutan,— 

Balahibo. 

Que aún cuando parece insignifí^ 

cante el vello, en arrancándolo, hace 

prorrumpir en aroy k uno. 

PP. Noceda y Sanlúcar. 

Buló. Cria. í.^=^nang baka, Tore- 
te; ternero, ra. m. y i,^=-nang baka^ 
-búhat sa dalawa^tg taong gúlang 
hangang makaganap nang tatló. 
Utrero, ra. m. y {,^=^nang baka, lian- 
gang sangtaong gúlang. Becerro^ 
rra; becerrillo, Ha. m. yí.—Magbuló, 
Criar; tener cria (la vaca ó caballo 
ó caraballa). Sinón. de bisiro; guyá. 

* Bulúbod. Arroz en yerba ó en 
berza. — Búluburán, Plantel; senii- 
ilero. m. 

Kasabihán; 

Ang bulúbod sa ludlodi 
Kung ulanín^ malúnod, 
Kung arawin, matúyot. 

■ 
Bulubok. Borbollón, m. Es si- 
nón. de bulabok. 

—BuLÚBUNDUKiN. Montuoso, Sa; 
montañoso, sá; silvestre; rústico, ca. 
adj. De bundok. 



—BÚLUBÚRAN. Plantel; semiiteib, 
m. De bulúbod. 

Búlog; buiugan. (garañón; verra. 
co. En general á todo cuadrúpedo 
padre, y particularmente el cerdo. || 
fam. Amancebado; mujeriego, m.— 
Búlog; pamumúlog. Cubrimiento, m, 
II fam. Amancebamiento. m.—Ma^ 
múlog; bulugin. Cubrir, a. (el ma- 
cho á la hembra). 

—BuLUGAN. Garañón; verraco, 
m. II fam. Amancebado; mujeriego, 
m. De búlog* 

— BULUGIN. Cubrir, a. (el macho 
á la hembra). De búlog. 

Bulok. Podrido, da; pútrido, da; 
putrefacto, ta; corrompido, da. adj. 
=^na laman. Gangrenoso, sa. adj.= 
ó nabulok. Corrupto, ta. adj.-=í? ka- 
bulukán; pagkabulok. Podre; pudri- 
ción; podredumbre; putrefacción; co- 

upción; descomposición, f. |¡ Infec¿ 
cíon.f. I| Pudrimiento. m,^=^ng laman. 
Gangrena, f. — Pangbulok; nakabúbu- 
lok. Corruptivo, va; putrefactivo, va; 
infectivo, va. ad],—Búluka?i; fnnag- 
húbulukan. Pudridero. vci,—Bulukin; 
bumulok. Corromper; pudrir; podre- 
cer. a. || Inficionar. ^,^=ang laman, 
Gangrenar. ^.—Mabulok, Corrom- 
per; pudrir; empodrecer; apestar, n. 
II Podrecerse; pudrirse; corromperse; 
descomponerse; enii podrecerse, r. || 
Inficionarse. r,^=ang laman nang isa. 
Cangrenarse; gangrenarse. x,=ang 
anomang pagkain. Picarse. r,^=agad. 
Repodrir, ó repudrir. ri,'—Laban sa 
kaindukán. Antiséptico, ca. adj. Si- 
nón. de pangtot* 

■- i'-^- ■ 

— -BÚLUKAN. Pudridero, m. De 
bulok. 

— BULUKÍN. Corromper; pudrir; 
podrecer, a. || Inficionar. a.=¿j:«^ la- 
man, Gangrenar. a. De bulok. 

Bululós. Diarrea, f. || fam. Ca- 
galera. í.—Magbululós, Tener dia- 
rrea. |! Padecer de diarrea. Su raiz 
es bulos, Sinón. de ilagín; talasok; 
pagtatapon; taé. 



■^^.. 



BOLÓN 

Bol6n. Atragantamiénto. m. Si- 
llón, de bunlok; bonlon; bltalok; 
balar ild. 

Bulong. Confianza. {,—Pabulong 
i jfoanás, Quedito. adj. m. |I Quedo. 
adv. de m. || En confianza, mod adv. 
II Hablar ó decir al oido; hablar 
quedito. Sinón. de anas; ungot. 

Bulong; pagbulong; pagbubúlu- 
n^an. fam. Cuchicheo; secreteo, m. 
^Bumulo7tg; mangbulong. fam. Cu- 
chichear; susurrar. 2i.—Magbúlungan, 
fam. Cuchichearse, r. — Bulong^ ó bu- 
longbúlwtgan. Rumor, m. || Susurra- 
ción; voz. f. II fam. Runrún, m. || met. 
y fam. Torete, m.. — Pagbúlungana?t' 
Susurrar, n. y r. || Comentar, a. y r. 
Sinón. de sális&litaan. 

Bulong; pagbulong ó pagángiL 
fam. Gruñido: refunfuño; refunfuña- 
niiento. m. || Murmuración. f.—^2/;w/^- 
long: bumulongbuhng. Rezongar; re- 
funfuñar, n. II fam. Gruñir; barbotar; 
musitar, n. || Masticar; murmurar, a. 
II fam. Rezar. 2i,—Mabúlungin. Re- 
2ongón, na; rezonglón, na. adj. 
Sinón, de ángil. 

Bulong; pagbu?07Tg (nang pare 
sa ostia). Consagración, f. (de la ho^- 
{\2i).—BumuIong; bulungán, Consa- 
grar. a. v, gr. ^Anó kayá ang na 
sa ostia at sa cáliz kung mabulu- 
ngán na? tequien está en la hostia y 
m el cáliz después de la consagra- 
ción? 

— BULUNGÁN. Hablarle al oido. 
^nang pare ang ostia. Consagrar, 
a. De bulong. 

BulongbúlunGan. Rumor; m, || 
Susurración; voz. f, || fam. Runrún, 
m. II met. fam. Torete, m. De bu- 
long. Sinón. de salisálltaan. 

Bulos; pagbtibulos; pagkábulos. 
Soltura, f. II Desatadura, f. — Bulos; 
nakabulos. Suelto, ta; libre, jidj. || 
Estar suelto.-— /¿//^^.9 magbulos. Sol- 
tar; desatar, a. || Dejar; abandonar, 
a. — ñ'Iakabtilos; mábulos. Soltarse; 
desatOTse. r. || Escaparse, r. || Estar 



159 



BULOS 



suelto. V. gr. Ibulos mo ang dala- \ 
wang kalabaw na iyán, suelta H 
esos dos carabaos;- nakabillos na^ ya 
están sueltos. Sinón. de walá. 

Bulos* Consumado, da; perfecto, 
ta. adj. Il Rematado, da. adj. v. gr. 
Bulos na ginoó si Juan, Juan es 
perfecto caballero; bulos na balito 
namán ang kapatid niyá, su herma- 
no es también un loco TZtñsAzAí^. — 
Ibulos; ó sairin. Consumar; acabar; 
terminar, a. || Derrochar; despilfarrar; 
extinguir; consumir, a. v. gr. IW- 
nulos ang art niyá sa sálitaang itóy 
consumó ó despilfarró su hacien- 
da en esta cuestión; Iblnulos ang 
buó niyang talino sa pagtatañgol 
nang kqiowiran, derrochó todo su 
talento en defensa de la justicia, Si- 
nón. de ganap; hagudhod; lubós; 
isáld. 

Bulos; kabuJusan, General; pú- 
blico, ca. adj. V. gr. Bulos ó ka- 
bulusang daán, carretera general^ 
ó calle pública. — Magbulos; mamu- 
los. Ir, ó salir por el camino gene- 
ral. — Magkábulos, Juntarse dos ca^ 
minos. 

Bulos; pagkábulos; ópagkápángat. 
fam. Exposición, f. jj Compromiso; 
riesgo; peligro, m. — Ibulos ó ipángat. 
' fam. Exponer; comprometer; arries- 
gar, a- II Poner en peligro de. . . . — 
Bumulos ó pumángat. Ponerse don- 
de le dé algo de íleno. || Exponerse; 
comprometerse, r. v. gr. Huag kang 
bumulos sa hangin, no te pongas 
donde te úk el viento de lleno; 
huag ¿'¿77^.^ .bumulos sa pan§;ánib, 
no te expongas al peligro; siyá 
a;^^^ Ibinulos ni Juan sa sálitaang 
le comprometió Juan en la cues^ 
tión, Sinón. de pángat. 

Bulos; panibulos. fam. Confiado, 
da. adj. || Entregado, da. adj,— A^¿z- 
panibulusán; ó kapalágayang loob. 
Confianza; seguridad; fe. f.-=¿? kapa- 
bayáiin. Abandono. m-=¿? Pagpd" 
pata7tgay sa masasamang hilig. 
Desenfreno, m. — Mánulos; mábulos; 
7nápanibuloÉ (ang loob). Confiar^ 



BULOS 



1Í)0 



BULUSIN 



descansar, n. || Estar con entera con. 
fianza. =íí málulmig. Abandonarse; 
entregarse; dedicarse; darse, r. || De- 
jarse arrastrar ó llevar.=Jíj: masasa- 
mang hilig. Desenfrenarse, r. v. gr. 
Mánulos ang loob tno 7ta ó 
mánulos kang tútulungan namin sa 
lahaty confia en que te ayudaremos 
en todo; huag kang mánulos ó 
mápanibulos sa manga lugod, no 
te entregues ó no te abandones 
á los placeres; sinásamantalá ang 
áraw nang pista, at nang niánulos 
sa PananaJangin , se está aprovechan 
do ser dia de fiesta, para dedicarse 
á la oración, ó aprovecha el dia de fies- 
ta, dándose á orar; bumulos ó 
napaaluIÓS sa dila?t? pita ng kata-^ 
wán^se dejó llevar de las pa- 
siones. Es sinón. de alulos, en esta 
acepción. ' 

Bulos; pamu/os; ó salapang. Ar- 
pón; trideníe. m. || Fisga. f.—Bulu- 
sin; bumulos; ó sumcUapa?tg, Arpo- 
nar, a. — Mamulos; mangbulos; ó vía- 
nalapang. Fisgar; fisgonear, a. — 
Bulusin; pabulusin; pabulusan. Alan- 
cear; lancear, a. || Atravesar de parte 
á parte con la \diX\z3..—Pagbu¡usan; 
pinagbulusan; 7nagbülusán, Lan- 
cearse; alancearse, r. || Atravesarse de 
parte á parte. — Manbubulos, Fisga- 
dor, ra. s. y adj., m. y f. Sinón. de 
salapang. ' 

Bulos; bulusan; pangbulos (nang 
hangin); bubulusán. Fuelle, m. — 
Bulusan; magbulos. Soplar con el 
í\x€i\^,— Mamulos, Manejar; mover 
el fuelle. || Encargarse de hacerlo fun- 
cionar. Sinón. de híhip* 

Bulos. Pieza, f. (de tela), v. gr. 
Kabulós 7ia dril, una pieza de 
driL — Bulo?.bulós, Por pieza; ó por 
piezas, mod. ^.áw,—Pagbulusin; pag^ 
bulosbulusin. Hacer; preparar; apa- 
rejar; distribuir una tela por pieza.— 
Bulos; pa7igbulós. Lanzadera, f. 

Bulos; bululós. Diarrea, f.—Mag- 
bululós. Tener diarrea. | Padecer de 
diarrea. Sinón. de ilagin; pagta- 
tapón; talasok. 



Bulos; namúmulós (sa lahqt). 
Sobresaliente; distinguido, da. adj.— 
Bulusan; pamulusáft. Aventajar; so* 
bresalir; exceder; sobrepujar; pasar, 
a. — M amulas. Sobresalir, n, || Dis* 
tinguirse; singularizarse, r. v. gr. Pi« 
namulusán ?tiyá a^tg lahat, excedía 
¿i pasó á todos; namulós siyd sa 
lahat, sobresalió ó se distinguió 
entre todos; namúmulós ang boses 
nang tipie sa lahat nang kasama,, 
sobresale la voz del tiple éntrelos 
demás compañeros, ó se distingue 
la voz del tiple de todos sus compa^ 
ñeros, Sinón. de bukod; llmbutod; 
lltaw; ungos. 

Bulos; pagbulós; pamumulós, fam. 
Escurrimiento; escabullimiento. m.— . 
Mamulós, Verterse; derramarse, r. 
(cosas áridas). Es sinón. de pulan* 
gós, en esta acepción. || fam. Escu- 
rrirse; escabullirse; escaparse, r. || 
Escurrir, n. || Salir; pasar, n. || Surgir; 
brotar, n. || Introducirse, r. — Pamu^ 
lusin. Pasar; introducir, a. || Cerner; 
tamizar, a. v. gr. Namúmuíós ang 
patay sa balutan mo, el palay se 
Vierte de tu envoltorio\ naícapa* 
muios sa kamay 7iiyá ang iban, se 
le escurrió ^ se le escabulló de 
entre las ma?tos el pájaro; hindi kó 
mapapamulós a?tg' siitúlid sa butas 
7tang kanii/07fi na itó, no puedo Aw^ 
troduclr el hilo por el ojo de esta 
aguja; dito namuIós^ por aqui pasó; 
namulós nct sa ¿upa a7ig ating bin, 
hi,ya surgió V^/ suelo nuestra si. 
7nie7ite; gaya 7iang pamumulós Tig 
síTtag 7ia7ig áraw sa isa7tg búbog^ á la 
7na7iera que pasa el rayo del sol por 
un cristal, Sinón. de takas; tañan. 

—Bulusan. Fuelle. m. t| fam- 
Respiradero, m. !| Soplar con fuelle, 
il Aventajar; exceder; pasar, sobre- 
pujar, a. De bulos. 

— BULOSBUI.ÓS. Por pieza, mod. 
adv. De bulos. 



—Bulusin. Arponar; lancear; 
alancear, a. || Atravesar de partea 
(con una lanza). De bulos. 



BULUSOK 

BuIÚSOk; pa^bubulúsok; pagkábu. 
lúsok. Despeño; despeñamiento, m. 
^Ibulúsok; mag'bulúsok. Despeñar; 
preeipitar. a. || Derrocar; derribar; 
arrojar. 2L,^=^na?ig biglá at mcJakás. 
Lanzar. a.=¿^ bulusukan. Arrojar; ti- 
rar; lanzar, a. — Bumuíüsok; mábulú- 
sok. Despeñarse; arrojarse; tirarse. 
r. II Derrocarse; caerse, r. || Lanzarse. 
x.—Búlusukán, Despeñadero; de- 
rrumbadero; precipicio, m. v. gr. Sa 
balusukang iyán Iblnulúsok ?tHá 
^ ang bangkay nang iyong amá^ por ese 
despeñadero arrojaron el cadáver 
de tu ^¿/rc bulusukati ó pabulusu- 
kan nang sibat, tirarle U7ta lanzada. 

Bulusok; pabulusok. Empinado, 
da; pendiente, adj. Sinón. De tarlk. 



— BULUSüKAN. Arrojar, 
lanzar, a. De bulúsok. 



— BÚLITSUKAN. |l!)espeñadero; de- 
rrumbadero; precipjicio. De bulúsok. 

. ; ■ ■ " i ' ! 
Bulútohg. Viruela, f. || Vejigas, f. 
pl.==;/¿i tibátib. Viruelas negras.=;ía: 
marálang ang litaw at di mabigat. 
Viruelas locas.=//¿? tanim ó binhi 
nang bulútong. Vacuna; vacunación. 
l—Pagtatanim na^jg bulütong. Va- 
cunación. í.—Bülutungm; binúbulú- 
tong. Virolento, ta; virulento, ta; va- 
riolado, da. adj. — Bulutungin, Pa- 
decer de ó tener v\axit\2js».— TQmnán 
nang bultitmtg. Vacunar. ^.—Mag- 
kabubítong; magkábu/utungán. Ha- 
ber epidemia de viruelas. 

Búlutongin^ tákatv kanin^ 
Makáitlong ipagsáing , 
Cantinela picaresca infantil contra 
los virulentos, 

— BuLüTUNGiN. Padecer de; te- 
ner viruelas. De bulútong. 

—BÚLUTUNGÍN. Virolento, ta; 
variolado, da; varioloso, sa. adj. De 
bulútong. 

Buluwak. Chorro; golpe, rrt. (de 
liquido). Sinón. de alawak; bugwak. 



i6i BUMAGO 

•— BUMAAK. Hender; rajar; que- 
brar; resquebrajar; truncar; desgajar, 
a. II Violentar, a. || Partir; dividir, a. 
De baak. 

— BUMABÁ, Cargarse ^ á cuestas» 
De baba. 

— BuMABA. Bajar. n.=^í? manáog. 
Bajar; descender: n. || Apearse; ba- 
jarse; desmontarse. r.=^sa Jkabayo. 
Apearse del caballo, ==sa daán. Ba- 
jar, ó apearse en el csim\t\o.=sa pa- 
tio. Decender al patio. De baba. 

— BuMÁBAD. Permanecer en el 
agua. II fam. Quedarse, r. || Perma- 
necer. n. De bábad. 

— BuMÁBAG. Reñir; pelear; agrer 
tirar; dir; contender, a. || Sacar al campo. 
=j¿i pader. met. Ladrar á la luna. 
=¿? nangbábag» Agresor ra. m. y f. 
De bábag. Sinón. de áway, nábag. 

— Bu M ABALA* Avisar; anunciar; 
advertirj indicar; prevenir, a. || Noti- 
ficar; requerir, a. || Poner en conoci- 
miento de.=//¿? magtitípon ang mag^ 
kakapatid 7iang isang cofradía ó ang 
man^á tawo naftg isang partido sa 
isang pagpupúlong, pista, libing, 
etc. Muñir, a.^^nang anomang mang - 
yáyari. Predecir, a. De babalá. 

— BüMÁBAW; ó PUMÁTONG. Mon- 
tar encima. || Encaramarse. r.=í) ntá- 
walá ang láiim. Volverse somero. 
De bábaw. 

— BuMADYÁ. Remedar, a. De 
badyá. 

— BüMAGBAG. {7mn^ lupa). Des- 
montar; cultivar. a.=¿? lumu7tos (ng 
puso), met. Enternecer, a. |! met. 
Herir, a. De bagbag. 



— BUMAGTING. fam. Tocar 
campana. De bagting. 



la 



— BuMAGO. Mudarse; cambiarse» 
r.^=^?tang báhay. Mudarse de casa. 
De bago. 



II 



y. ; 
'.•' i 

? i 



É 



BUMAGYO 



162 



BUMALIBALIGTAD 



— BuMAGYÓ. Aborrascarse, r. |1 
Correr, ó haber borrasca. || Desear- 
garse la tempestad. De bagyó. 

— BuMAHÁ. fr. Salir de madre el 
río. De bahá. 

— BuMAHAGl. Partir; dividir, a. 
De bahagi. 

■— BUMÁHAW (nang balóity húkay, 
etc). Cegar; rellenar, a. ==«a«jf sú^ 
gat. Cicatrizar; cerrar; sanar, a. || 
Encorecer, a. De bahaw. 

—BUMÁHID. Manchar, a. || Dejar 
huella. De báhid. 

— BUMAHÍN. Estornudar, n. y r. 
De bahin. 

— BüMAHf). Heder; apestar; co- 
rromper. a. De bahd. 

-— BUMAIT. Asesar; ajuiciar, a. 
II fr. Tener juicio. |[ fr. .. Asentar el 
juicio. De balt. 

— BuMAKA. Guerrear; lidiar; pe- 
lear. á. || Batallar, n. De baka. 

— BüMAKÁs. Rastrear, a. || Seguir 
la pista.=¿? mamakás. Contornearse,, 
r. II Dejar señal ó huella. De bakás. 

-— BuMAKAt. Dejar cicatriz. Ü Que- 
darse señal de algo. De bakat. 

—BuMÁKAY. Acechar; espiar, a, 
II Acecharse, r. f| Estar en, ó al ace- 
cho. De bákay. 

— BuMAKBAK. Despegar, a. II De- 
sasir. a. De bagsak. 

—BuMAKLÁ. Asombrar; espantar; 
alterar, a. || Ocasionar; motivar; cau. 
sar. a. il Inducir; persuadir; instigar. 
a. De bak!á» 

— BUMAKLÁS. Desprender; arran- 
car; deshacer; desmontar; descons. 
truir. a^ De baklás. 

— BuMAKLÍ. Tronchar; romper. 
a. De bakli. 



— BuMALÁ. Amenazar; intimar; 
prevenir, a. !| fr. Apostárselas á* 
con alguno. || Decir; hablar. 2L.=nang 
mabalásik. fam. Roncar. 2^.^=^nang 
bibig lámane^. met. Ladrar. a.=í(í 
magpáuna (sa isa) nang úkol sa 
anomán. Prevenir (á uno) de, sobre 
alguna cosa. De bala. 

— BUMALABAG. Tirar; echar; lan- 
zar. a. (palo, caña, etc., tomándolo 
por la punta, de modo que vaya 
darido vueltas hasta darse al blanco). 
De balabag. 

¿ 

—BUMÁLAK. Calcular; tantear; 
estudiar; comprobar; suputar; com- 
putar. 3i,^=nang arl nang manga na- 
mámayan, at iáyaw sa kanilá ang 
ambagan. Amillarar, a. De bálak. 

— BuMÁLAM. Retardar; dilatar; 
demorar; detener; retener; retrasar, 
a. De bálam. 

— -BuMALANKÁs. Armar, ó cons- 
trir (el armazón del edificio). De 
balankás. 

— BuMALANYÁ. Hurtar, a. De 
balanyá. 

— BumalanCaw. met. Felicitar, 
a. II Dar los dias, la enhorabuena, el 
parabién. De balangaw. 
f 

— BumalanGíbang. R i val i zar; 
competir, a. De balangibang. 

— BuMALARiiD. Atragantarse, r. 
De balariid. 

— BuMALÁTO. Pedir barato. De 
balato. 

— BüMALDÁ. Fallar; faltar, n. 
De balda. 

— Bltmali. Quebrar; fracturar; 
romper; tronzar, a. (bastón, rama, 
^X.c).^=nang balakanp. Derrengar, a. 
De bali. 



— Bumalíbaligtad. Revolverse. 
r.|| Voltear; voltejear, n. De baligtad. 



j 



BUMALIGTAD 

— BUMALIGTAD. Volverse. r. || 
Voltear; voltejear, n. De baligtad.' 

— BUMALIK. Volver; regresar; 
tornar, n. || Volver, ó volverse atrás. 
II Retroceder; retrogradar. n,=sa bá- 
hay. Volver á casa.=«a mangáling 
sa nayoH. Volver del barrio.=Jے 
niay gayotig dako ó lugal. Retroce- 
der á, hacia tal parte.=// umúrong 
sa daán. Retroceder en el camino. 
na umalís sa isang lugal at paroón 
sa iba. Retroceder de un sitio á 
otro.=¿? 7Hábalik, Restituirse. r,^=na 
magbúhat sa Kdpangpangan, Tornar 
de Pampanga. De ballk. 

— BüMALiKÓ, De balikd» y 

— BüMALiKüKÓ. Torcerse; doblar- 
se; encorvarse, r. || Redoblarse; retor- 
cerse, n De ballkukd. 

— BUMALIKWÁS. Saltar rápida- 
mente de la cama (el que está acos- 
tado ó dormido). De balikwás. 

— BüMALiLÍs. Levantarse la pun- 
ta (de un vestido, etc. por efecto 
del viento ú otro motivo, dejándose 
ver lo que cubre). De balilís. 

—BüMALiNTOWAD. Voltear; vol 
tejear. n. De balintowad. 

BüMALíNO, Engañar, a. De ba- 
lino. 

— BuMÁLiNG. Volver; regresar; 
tomar, n. \ Tomar la vuelta. !| Volver; 
ó volverse atrás. De báling. 

— BUMALINGBÁLING. Desatinar, a. 
II Ir dando vueltas. í| Andar desati- 
nado. De báling. 

— BUMALISA. Inquietar; turbar; con- 
turbar; molestar; desasosegar; incomo- 
dar a.fl Ocupar, a, Ij Conmover; enojar; 
afectar; impresionar, a, || Dar trabajo, 
II Ocasionar cuidado. De balisa, , 

i" 

— BuMALiTi, Maniatar codo á 
codo. De bailti. 



163 



BUMANTAY 



— BUM ALi VVAS. Traficar; regatear^ 
a. De baliwas. 

—BüM ALTAR* Tirar; estirar, a. 
De baltak. 

— BüM ALÚKAY. Enroscarse; enro- 
llarse, r. II Circular, n. De.bálukayr 

—BuMALUKTOT. Doblarse; epcor- 
varse; torcerse, r. De baluktot* 

— BUMALÚKOL. Apretar, ó doblar 
la cabeza (del dalag para matarlo. || 
fam. Doblar; doblegar, a. De balúkoK 

— BumAlong. Manar; brotar; sur^ 
gir; nacer, n. (el ^gM'd^,^=^sa isang ba- 
lábatuhan. Brotar de, en un peñas- 
cal. =¿w^ dugo sa sügat. Manar 
sangre de la herida. =<a;;/^ manga 
batis ó ilog. Nacer las fuentes ó 
los ríos. De báloiig. 

BUMALUNGBÓN. Enrollar; roílar; 
arrollar, a. y r. De balungbófi« 

— BUMÁLOT. Envolver; empacar; 
embalar, a. De bálot. 

— BuMALUTBOT. Escudriñar; re- 
gistrar; examinar; investigar, a. De 
balutbot. 

— BuMANGÁ. Embestir, n. De 
bangá. 

— BuMANGiT. citar. a.||fr. Sa 
car la conversación. De bangit. 

— BUMANHAY. Poner en borrador. 
II Bosquejar; diseñar, a. || Proyectar; 
principiar, a. (alguna obra, pero no 
concluirla). De banhay. 

— BuMANLi. Escaldar, a. De banli. 

— BuMÁNTA. Intentar; pretender, 
a. II fam. Creer; sospechar, a. || rñet. 
Idear, a. || met. Proponerse, r. || In- 
ventar; foirjar; ingeniar; arbitrar, a. || 
Arbitrarse; ingeniarse, r. De bantá. 

— BuMANTAY. Guardar; vigilar; 
velar, a. || Apostarse, r. || Estar de 



BUMANTOT 



164 



BUMAWI 



centinela; hacer centinela ó guardia. 
De bantay. ' 

— BuMANTOT. Heder. n. || Co. 
rromperse. r. De bantot. 

— BUMANÓAL. Desgajar; tronchar; 
truncar, a. De banSal. 

— BumanGas. Descalabrar, a. De 
bancas. 

— BumánGay. Reñir, n. De bá- 
ngay. 

— BumanGíS. Embravecerse; enfu- 
recerse: encruelecerse, r. De bangis. 

— BumanCó. Perfumarse; aromati- 
zarse. r. |) Ponerse oloroso. De bañólo. 

— BÚmanGon, Levantarse, r. || 
Ponerse de pié. || fr. Poner los pies 
en el suelo. De bangon. 

— Bumara. Medir con, por vara. 
De bara. 

— Bumará. Obstruir; cerrar, a y 
r. II Varar, n. || Encallarse, r. Debará. 

— Bumárik. Tomar; beber vino. 
De bárik. 

—Bumaril. Tirar, a. De baril. 

— -Bumarena. Barrenar, a. De 
barena. 

—Bumasa. Leer. a,=?m?ie lub^ 
hang matíilin, na ^na^íwán ?mng /a- 
ngungúsap ó lumaktaw nang clau- 
sula. Atrancar. 2i.^=muli nang Tuipag- 
aralan na. Repasar, a. De basa. 

— Bumasá. MojaK a. De basa. 

—BumÁSAGULO. Molestar; inquíe- 
tar; enojar, a. De ;básagulo. 

-^Bumásal. Estrenar, a. || Cul- 
tivar; Volver á cultivar (un erial ó 
un terreno ¡que por abandono se ha 
vuelto erial) De básaU 



— BuMASBÁS. Bendecir, a, || meU 
Absolver, a. !l fam. Sacudir; golpctar^ 
a. De basbás. 

— BUMÁSIG. Capar; castrar: emas^ 
cular. a. De báslg» 

— BümA^TA: Enfardar; enfardelar^ 
empaquetar. "íi. De bastft. 

— PuMAsC), Probar; ensayar; ex- 
periniíentar. a. De basó» 

—Bu MATA. Rejuvenecer; remoiar*. 
n. y r. De bata. 

— BUMÁTAK. Arrastrar; tirar; estu 
rar; estirajar; estirazar, a. De bátak^ 

— Bumatí sa kakilala, etc. Sa- 
ludar. ?ij=^nang anomang náfan^ 
sin ó di náibigan). Reparar; notar; 
advertir; observar; lachar; amoiiestar; 
censurarf reprender; corregir. a.=ó 
vtangúsap 7ta7ig mabigaí: Corregir 
con rigor. =nan^ ano??tán. Reparar 
en cualquiera cosa. De batí. Si- 
non. de mangiisap; pangusapan». 

Bumatí. Chocar, n. De batí.. 

— BUMATID. Conocer; compren- 
der; entender; percibir, a. H Saber, a,. 
De batid. 

— BUMATING. Cazar con red. Dc: 
batlng. 

— BUMATVAW. Espiar; observar; 
acechar, a. De batyaw. 

— BUMAWAS. Quitar; sustraer; sa- 
car; deducir; descontar; rebajar. a.==^^ 
ó kumúpit. Capar. De bawas. 

—BUMAWi (nafdg natalo, pangue 
lugiy etc.) Desquitar; rocobrar. a. || 
Desquitarse. r.=fíang pagkatcdo^ 
Desquitarse de la pérdida. ==JV3r ¡aro.. ^ 
Desquitarse en el fuego.=nang iasi- 
raan. Indemnizarse. rj=^nang kasi- 
raang puri^ ó pangulugi, met. Vol- 
ver por si.'=^?tang sinabi ó gínawá. 
Retractar, a. y V- II Desdecirse. r.=^ 
itang nawalá, , Recobrar; recuperar*. 



BUMAYO i65 

z.^=nan^ Pangakb. Desdecirse de 
la promesa. =//i¿tífj sa pangagáling 
sa MÍ//. Reponerse, r. !| Convalecer, 
n. J í^ecobrarse de la enfermedad. 
De^iiáwi* 

— BuMAYÓ, Macear, a. || filip. Pi. 
lar. a. Q Descascarar; limpiar, a. (el 
arroz por golpes de mazo de made- 
ra). De bayo. 

— BUMAYOK. Cimbrarse, r. De 
bayok* 

Bomba. Bomba. í.—Bombahín. 
Bombear. 3.,—Bumomba; magbomba. 
Bombear, n. 



BUMILIBID 



— BOMBAHiN. Bombear, a. De 
bomba. 

— ©ÜMIGAT (anor sakit). Em- 
peorar, ti, y r. De bigat. 

— BirmiGAi:; ó magkarom nang 
inalákÍ7%g Mgcát.^ Pesar; gravitar, n. 
^sscmg lagay. Agravarse, t. '|| Enippo- 
larse; complicarse. r.,^^ang loob^ ó 
mahapis^ Apesadumbrarse; afligirse. 
t.^=ang Imb ó magálit. /Enojarse; 
mcomodarse, r. '|| Rabiar. Tí^^=ang 
iaob ó ^magSamdam , Resentirse, r. 
Debigat. 

— BumigaaV. Atronar; aturdir, a. 
De bigaw. 

— BüMIGHANI. Inducir; instigar; 
incitar;: excitar; imbuin a. || Seducir; 
persuadir. a.=í¿j: masamd. Malmeter. 
a.=5a isa sa pagkakásala. Inducir 
á uno á pecar.-^^j^j: kamálíán. Indu- 
cir en error. ==5^z isa sa rnabuting 
gawá. Xvc^vSr á uno en buenas 
obras. De bighani, 

— BUMIGKÁS. Pronunciar; profe- 
rir; expresar; articular, a, fi Dictar, 
a* |] fam. Disparar; lanzar; tirar, a. 
De l|>igkás. 

— BUMiGKÍs. Amanojar; liar; li. 
gar; enrollar, a. 1] Vendar, a. De 
blgkis. 



— BUMIGLÁ. Apresurar; acelerar; 
precipitar, a. || Apretar.- a: || Dar, me- 
ter, poner prisa. || Abreviar; compen- 
diar, a. De biglá* 

—BumiglábiglA. Apresurarse; 
acelerarse; precipitarse, r. || fr. Darse; 
andar, estar de prisa. De biglft¿ 

-— BUMIGTÍ. Ahorcar; estrangular; 
colgar, a. II fam. Apretar el gañote. 
De bigtí. 

—Bumíhag. Cautivar; apresar; 
aprisionar^ a. De bihag. 

— -BUMIHIS. Mudarse; vestirse, r, 
II met. Recompensar; compensar; re- 
munerar; gratificar; premiar, a. De 
bihis. 

— Bumikaka. Abrir las piernas. 
II Tener abiertas las piernas. || Poner; 
estar con las piernas abiertas. De 
blkaká, 

—BUMIKANGKANG. Abrirse, r. 
(la puerta, semilla, almeja, etc.) De 
bikangkang. 

— BUMIKLAD. Abrir; desencajar; 
despegar, a. || Desdoblar; descoger; 
desencoger; desplegar, a. !| fam. En- 
sanchar, a. De bikladt 

— -BUMÍLANG. Contar; numerar; 
enumerar. a.=;i¿i mull ó panibago. 
Recontar. a.=-¿? buntálak. Suputar; 
computar. a.=j¿i daliri. Contar, por 
los dedos. =;^ panibago. Recontar; 
pasar, a. ^=¿7 ntagbilang nang ka- 
biioang kalákaL Balancear, n. || Ha- 
cer el balance. De bilang. 

— BUMILÍ. Comprar; mercar, a. 
=nang káliwáán. Comprar al con- 
t?^áo,^=nang angkatan ó úiang, Com- 
comprar al ^zÁo.=^samángangalakaL 
Comprar del, al comerciante.===;/<a:;í^ 
libraiibrá. Comprar por libras.— 
nang isang kabayo sa halagang sang* 
daaftg pisos. Comprar en, por cien 
pesos un caballo. De bilí. 

— BUMILÍBID. Enroscarse; enro. 
liarse, r. De bilíbid. 



BUMILING 



1 66 



BUMUBUIS 



— BuMiLiNG. Rotar; rodar; girar. 
n. De billfig. 

— BuMiLiNGBlLlNG. Revolverse; 
r. De biling. 

— BüMiLÍS. Correr rápidamente. 
¡I Volverse veloz.=^/f^ hangin. Arre- 
ciar, n. (el viento). Dé bilis. 

— BiJMiLO. Rollar; enrollar; arro- 
llar. a. || Ovillar, a. || Formar, ó hacer bo- 
litas. II Rebujar; arrebujar, a. De bilo, 

— BUMÍLOG. Redondearse, x.-^sa 
taba. Engordar, n. y r. || Ponerse 
rechoncho. De bilog. 

— BUMENDisiÓN. Bendecir, a. De 
bendisión. 

— BüMÍNiT. Armar, a. (el arco). 
Tirar del arcp. De binit. 

— BUMINTAD. Estirar; desarrugar, 
a. De bintad. 

— BUMINTOG. Tener, ó adquirir 
volumen ó cuerpo. || fam. Engrosar, 
n. y r. 1| fam. Inflarse; hincharse, r. 
De blntog. 

— BUMINYAG. Bautizar; cristianar; 
acristianar, á. |I fam. Apodar; mote- 

Sr. a.=«a muli. Rebautizar, a. De 
nyag. 

— BUMINGAL. Quebrar; romper, 
a. (plato ú objetos de barro, por 
contener mucho peso). || Desportillar, 
a. De bingah 

— BUxMíNGAS. Desportillar; me- 
llar. a. (platos,, porcelanas etc). De 
bitigas. 

— BUMINGBING. Detener; retener; 
demorar, a. ¡| Estancar, a. |l met. Atra- 
sar; retrasar, a. De bingbing. 

— BUMÍNGIT. Colocarse al borde. 
II met. Exponerse; comprometerse; 
arriesgarse, r. De bingit. 

— BuMiRÓ. Burlar; bromear; zum- 



bar; chasquear; chancear, a. y r, |f 
met. Provocar; incitar, a. y r.^ssn^ 
mahálay at ñakakúkútyá. Ridiculi- 
zar. di.=nang kantay. Jugar de manos. 
^=nang maíngay at may halong táwa^ 
nan. Chacotear; jaranear, a. De blrd«. 

— BUMITADTAD. Estirar; desarru. 
gar. a. y r. || Desenrollar; desarrollar; 
desenvolver; desplegar a. y r. De 
bitad. 

—BUMITAK. Agrietarse; grietarse; 
henderse; abrirse. x.^==^ng áraw. met.. 
Despuntar, ó roniper la aurora. || met. 
Salir el sol. De bitak. 

— BUMITBIT. Llevar, a. [[ fr. Lle- 
var en peso. De bltbit. 

— BUMITHAV. Cribar; acribar; cer- 
ner, a. i¡ Zarandear, a. De bithay, 

■ -I 

-— BUMITIW. Desprenderse; soltar- 
se; desasirse. r.==ía katungkulan. 
Dimitir, a. y r. De bttiw. 

— BUMIWAS. Levantar; tirar, a. 
(rápidamente del agua el anzuelo 
para asegurar la pez que en él haya 
prendido). De biwas. 

— BUMIYAK. Partir; dividir; hen- 
der; i abrir; quebrajar, a. |t Dividir por 
mitad. De blyalc. 

— BumuAg (nang káhoy)^ Arran- 
car de cuajo 6 de raiz.=w<2;/^ /wjM. 
Desmoronar; desmontar. di.^=^nang bá- 
Jiay na bátó. Derribar; demoler; de- 
rruir; derrocar. 2L.-^nang tumitira sa 
isang lugaL Lanzar; desterrar, a* 
De buag. 

— Bumuay. Titubear, n. [I Volver- 
se inestable. De bUay. 

— Bumubo- Ojear, a. jt Espantar; 
ahuyentar, a. De bubó* 

— BUMÚBUGÁ (nang apoy) po^t. 
Ignívomo, ma. adj. De bugá.. 

— Bfmubuis. Tributario, ¡a; tri- 
butante, s. y adj., m. y f. De baís» 



BUMUBUKAL 

— BuMÚBUKAL. Manadero, ra.adj. 
Pe bukal. 

— BuMUGÁ. Echar, arrojar, a. (de 
la bopa el contenido de esta).^ || fam. 
Curar por bugá.^^ó sumingásincr. 
Resoplar; bufar. a.=i'a gálit. Bufar 
de ira. De bugá. 

— BuMÚGAW. Ahuyentar; espan. 
tar. a. || fam. Reñir; reprender; re- 
gañar, a. II met. y fam. Aventar.= 
ó mangbúgaw, fam. Gritar; gruñir. 
Xí.'^nang lángaw. Mosquear. a.==^/jf 
Jiáyop na hinúhuli sa párang. Ojear. 
a. Dé búgaw. 



167 



BUMULI 



— BUMUKÁ. Abrirse. x.^=^ng alin- 
mang bunga nang káhoy dáhil sa 
kahinugány gaya nang sampálok, 
kamatsiléi etc. fam. Regañar, a. De 
buká. 

—BuMUKADKAD. Abrirse, r. (la 
flor), ii Desenvolverse; desplegarse, r- 
De bukadkad. 

— BuMUKAL. Manar; surgir; bro- 
tar; fluir; emanar; nacer; surtir, n. || 
met. Dimanar; proceder. n.:=¿ su: 
mulak. Bullir; hervir. Xi.-=^sa ibang 
dahilán. Dimanar de otras causas. 
De bukal. 



— BuMüGHAW. Caerse el color. — BuMUKÁs. Abrirse, r. || Descu- 

De bttghaw. brirse; destaparse, r. De bukás* 



— -BuMUGSÓ. Concurrir, n. || Aglo- 
merarse; acumularse; descargarse; 
desfogarse* r. De bugsd. 

— BuMUGWAK. Borbollar, n. || 
Derramarse violentamente (cualquier 
líquido). De bugwak. 

^BuMUGWÁs. Desbastar, a. || ' 
fam. Dar un revés. De bugwás. 

—BuMUHAGHAG. Mullir; espon- 
jar, a. y r. || Desterronar; enrarecer; 
rarefacer, a. y r. De buhaghag. 

— BuMÚHAT. Alzar; levantar, a. 
De búhat. 



— BuMUHOS. Derramarse; verter 
se; vaciarse; extravasarse, x.^fiamag- 
daán sa parang pansoL Chorrear 
nr-^^ang bahá. Crecer el rio. || Des 
bordarse, r. || Salir, ó salirse de ma 
dre.=6^//^ tawo, Concurir. n. || Agio 
merarse. r. (un número extraordina 
rio de gente). H fam. Ir. n. y r. || . 
Dirigirse, r. De buhos. 

— BuMuiG. Dormir; estar, n. (uno 
junto con otro en una misma almo- 
hada). De bulg. 

— BuMuís. Tributar; contribuir, 
a. II fam. Prestar. 2i,=na7tg báJiay. 
Alquilar. ^.,=nang lupa. Arrendar, 
a. De buís. 



— BuMUKLAT. Abrir, a. || Descu- 
brir; destapar, a. || Registrar; explo- 
rar; trastear, a. H met. Mentar. a.= 
nang 7nangá "dahon nang libró. Ho- 
jear, a. De buklat. 

— BumukO. Discurrir, n. | Propo- 
nerse, r. II Pensaj; intentar: preten- 
der. a. De bukd. 

-r-BuMÚKOL. Abultar, a. || Tume- 
facerse: hincharse; inflamarse, r. De 
búkol. 

— BuMULA. Espumear; ampollar, 
n. y r. De bula. 

—BuMULABOK. Borbollar, n. De 
bulabok. 

— -BuMULÁHAW. Alborotar; pertur- 
bar. a. De buláhaw. 

— BuMULAK. Hervir; bullir, n. 
De bulak. 

— BuMULAS. Reprender. a.=¿? lu- 
maki. fam. Crecer, a. De bulas. 

— BuMULATLAT. Registrar; exami- 
nar, a. II Inspeccionar; investigar, a. 
De bulatlat. 

— BuMULi. Bruñir; pulir; pulimen- 
tar; tersar.a. De bul!. 



BUMULOK 



168 



BUMUOG 



— BuMULOK. Corromper; pudrir; 
podrecer, a. || Inficionar. ^..^==^nang la- 
man, (jangrenar. a. De bulok* 

— BUMULONG. farti. Cuchichear. 
a.==¿? umángiL Rezongar; refunfu- 
ñar. n. || fam. Gruñir; barbotar; mu- 
sitar./ n. || Masticar; murmurar, n. || 
fam. Rezar. n.=¿7 bulungán (nang 
pare ang 03tia). Consagrar, a. De 
bulong» 

— BuMULONGBULONG. Rezongar; 
refunfuñar, n. | fam. Gruñir; barbo- 
tar; musitar, n. || Masticar; murmurar, 
n. II fam. Rezar, n. De bulong. 

— BuMULOS. Ponerse donde le dé 
de lleno algo. || ílxponerse; compro- 
meterse, r .=^stimalapang . Arponar, 
a. De bulos. 

— BUMULÚSOK. Despeñarse; arro- 
jarse; tirarse, r. || Caerse; derrocarse, 
r. II Lanzarse, r. De bulúsok. 

— BuMOMBA. Boipbeár. n. De 
bomba. 

— BuMUNDOL. Asestar; dar. a. 

(golpe de punta roma.) De bundol. 

j. -■ 

—BuMUNGKAL. Registrar, a, |j 
Remover; revolver; desenterrar; des- 
cubrir, a. || fam. Mencionar; mentar; 
citar, a. |j Escudriñar, a. De bunkal. 

—BuMUNLAG. Derribar; demoler, 
a. II Echar abajo; tirar al suelo. De 
bunlag. 

— BuMUNLÓ. Tronchar, a. De 
bunio. 

BuMüNLOT. Extirpar, a. || Arran- 
car de cuajo. De buillot. 

— -BuMUNSOL. Desmayar, a- l[fam. 
Hechizar; seducir; embelesar, a. || 
met. Sorprender; asombrar; maravi- 
llar. a. De bunsol. 

—BuMUNTÍs. Embarazar; empre- 
ñar. a. 11 Hacerla barriga. || Ponerla 
embarazada. De buntís. 



—BuMUNTÓBüNTÓ (ang kangin). 
Soplar (el viento) á intervalos, pero 
con í\xtor.=hiningá, fam. Suspirar, 
n. y r. (frecuentemente) De buntó, 

— BuMUNTOT. Pe buntoty'y 

— BuMUNTOTBUNTOT (^na gaya 
nang tata sa iná). Ir al rabo.=«a 
manuyíf, fr. Hacer la rueda ó rosca» 
De buntot. 

— BumúnCad. Asomarse; estar 
á la puerta, boca calle, etc. || fam. 
Exponerse, r. De bún^ad. 

—BumunGí. Parirle á uno de 
un puñetazo el labio superior, jj Des. 
narigar. a. || fam. Desportillar, a. 
De bungi. 

— BuMURÁ. Borrar. sí,=-nang na. 
kasúlat na. Tachar, a. De burá. 

— BuMÚROG. Moler; maltratar, a. 
II Contundir; magullar, a. De burog. 

— BuMUSA. Vociferar a. De busá. 

— BuMUSlíós. Punzar; pinchar; 
agujerear; abrir, a. (con instrumen. 
tos cortantes ó punzantes, cosas que 
no son de rhadera). De busbós. ' 

^BuMUTAS. Agujerear, a. || Atra. 

yesar, a- || Taladrar; trepar; barrenar. 

^==nang pader ó muog. Aportillar, a. 

II Abrir un boquete. =;/a/ij^ tágusan. 

Horadar;, perforar, a. De butas. 

— BuMUTBOT. Remover; desente- 
rrar. a. \ Descubrir, a. || met. fam. Hur 
gar; citar; mencionar, a. De butbot. 

— BuMUTi (an^ ligan). Enmen- 
darse. r.=j¿? sakit. Curar; sanar, n. 
y r.=^ htemnsa/. Mejorarse, r. || 
met. Coger; tomar y\.\é\o,^=kay sa 
iba. fr. Hacer raya. De buti. 

— BuMOTO. Votar, a. De boto. 

—BuMUOG. Pudrir, a. |¡ Machacar; 
machucar; magullar, a. De buog. 



HÜ 



BUNBON 169 

Bunbón. Haces de ramas, que 
se colocan expresamente á la orilla 
<ie los rios para que Jos pescados 
busquen guarida éh k\\^^<~^Má^bun' 
Un. Ponerlas pai;a pescar pescados. 

Bunbunan. Mollera, f. 

BundágoK Sinón. de bagol. 

Bundalag. Cria del dala^. V, 
bakuli. 

Bundat. Harto, ta. 2i^y—Kabun^ 
Jatán. Hartazgo, m. || Hartura; sa- 
piedad, f. II fam. Panzada, f. Sinón. 
<de sandat. 

Bundok. Monte. m.|| Montaña. 
\.=^na balábatuhin ai mabangín. 
Sierra. {.=na walang káhoy at hindt 
bató\ Colina. {.=na halo^ ptilós na 
bato at iarik. Cerro. vci,=^na maliit 
>at nábtibukod sa iba. Mogote, m.—- 
Kabimdukan; ó dugtongdugtong na 
bimiok. Cordillera; montaña. , f.— 
Mamundok; & -pasa bundok. Ir, ó 
subir eXrtíonié.^ Mamundok; ó mag- 
iagó sa bundok. Andar á monte. 
II Amontarse; remontarse, x.—Ma» 
mundok; ó máwiii sa bundok. Amon- 
tarse, r . — Bundukin; bulúbunduktn ; 
palábundukin. Montañoso, sa; silves- 
tre; rústico, ca. 3,dj. — Tagabuñdok; 
tubong bundok. Montaraz; salvaje; 
agreste; montes, adj. ¡| Palurdo, da; 
inculto, ta. adj. || Montañés, sa. m. y 
t—Náuúkol sa bundok. Agreste; sal- 
vaje; montes, adj. || Montañés, sa. adj. 

Bundok; pamumundok. Ac. y ef. 
de..... — Mamundok y ó maglagi sa 
bundok. Frecuentar montes. || Amon- 
tarse. r.=¿? . maghánap sa bundok. 
Negociar; ó traficar en los montes. — 
Pinamuhdukán ; nápa?nundukán. Di- 
nero ú objetos (que uno había gana- 
do en sus negocios por los montes). 
—Magbundok; bundukin. Tomar; 
cultivar, a. (algún monte). || Apro- 
piarse; apoderarse, r. (de algún monte). 

Kasabihán: 

Samalunga sa bundok, 
Bagkús niáraraosos 
Walang kukong ikámot. 



BUNI 



El que pretende algún puesto sin 
tener aptitud para ello, lejos de ade- 
lantarse ú honrarse, ^e irá para atrás 
ó se deshonrará. 

— BuNDUKm. Montuoso, sa; mon- 
tañoso, sa; silvestre; rústico, ca. adj. 
De bundok. 

—Bundukin. Tomar; cultivar, a. 
(algún monte). || Apropiarse; apode- 
rarse r. (de algún monte). De 
bundok. 

BundoL Golpe de una punta 
roma. || Bote. m.=nang tián. Pan^ 
zada. i.—Bundulin; bumundol. Ases: 
tar; dar. a. (dicho golpe), Sinón. de 
budlong; tumbok.^ 

— BuNDULÍN. Dar; asestar, a. 
(golpe de punta roma). De bundoU 

B.ungán. Hidrópico, ca. adj.— 

Mabungán. Padecer de hidropesía. 

II Hinchársele á uño el vientre. |¡' 

fam. Quedarse preñada. Sinón. de 

buntoy; kayuyó. 

i • 

Bungd; pagbu7tgd; pagkakábwtgó. 
Choque; ludimiento; roce. m. || Coli- 
sión, f. II Encuentro; encontrón, m,— 
Ibungó; \bungoin.^ Chocar; ludir; ro- 
zar; colidir. a. || Tocar; topar. a.= 
ang isang bágay sa iba. Ludir una 
cosa con oir^L.—Mábungó; tnábun- 
guán.. Chocar; colidir; topar; trope- 
zar, n. II Ludirse, r. || Percutir. n.= 
sa anomán. fr. Tropezar con, con- 
tra, en alguna cosa. — Mábungó;mag' 
kábungó. Chocarse; toparse; encon- 
trarse. x.^=sa isang haligi. Topar 
con, contra, en un poste. =¿í/;/^ 
s^aán fndbungó. fr. Tope donde tope. 

— BuNGOíN. Chocar; ludir; rozar; 
colidir. a. ¡| Tocar; topar, a. De bungd. 

Bunl. med. Herpes, ni; pl. || 
Empeine, m. — Búnihin^ Herpético, 
ca; empeinoso, sa. 2iá].—Bunihin; 
inagkabuni. Tener herpes; padecer 
de empGines^—Buning bának. Em- 
peine muy asqueroso. 



I 



BUNKAL 



170 



BUNSOL 



Bufikal. Pagoda, f . (que suele 
poner de aumento á la casa del her- 
níá'nó mayor de una fiesta, y en 
donde es costumbre reunirse y comer), 

Bunkal; pagkunkal. Remoción, f. 
II Registro; m;^%am.^' Mención; cita. 
{,=^nang lupa. Barbecho, m. — Bun- 
kal na ó linaní^ na. Barbecho, m. 
— Bumünkal; bunkalin. Registrar, 
a. II Remover; revolver; desenterrar; 
descubrir, a. || fam. Mencionar; 'men- 
tar; citar, a. || Escudriñar. a.=J¿i ísip. 
Revolver en la mente.=J¿i sariling 
isip. Revolverse entre s^^^sa pc^ká- 
baon sa alikabok. Desenterrar del, 
de entre el polvo. — Mábunkal. Re- 
moverse; revolverse; desenterrarse; 
descubrirse, r. || fam. Mencionarse; 
mentarse; citarse. x.—Mámumunkal. 
fam. Curioso, sa; escudriñador, ra. 
adj. II met. Camorrista, m. y f. — 
Mamunkal ó ma^siyásal. Espiar; 
escudriñar, a. || Buscar pendencias. 
Sinón. de butbot; balutbot; halun- 
kat; halúkay; halugfaog; kalkal; 
sigi; sinkaban unkat; yamá. 

— BuNKALÍN. Registrar, a. |! Re- 
mover; revolver; desenterrar; descu- 
brir, a. fam- Mencionar; mentar; 
citar, a. || Escudriñar. =Jrt isip. Re- 
volver entre sí.=^a pagkábaon sa 
alikabok. Desenterrar del, de entre 
el polvo. De bunkal. 

Bunlag; pagbwilag. Derribo, m. 
— Bunlagín; bumunla^. Derribar; 
demoler, a. || Echar abajo; tirar al 
%\x^\Q.—Mabi4nlag. Derribarse; de- 
molerse. r..|| Echarse ó tirarse al 
suelo. 



—Bunlagín. Derribar; demoler, 
a. II Echar abajo; tirar al suelo. De 
bunlag. 

Bunio ó bungló. Tronchado, da. 
dL^y—Pagbunló, Tronchamiento. m. 
— Bunloin; bumunló. Tronchar, a.— 
Mabwiló, Troncharse, r. 



Bunlok, y 



Bunlón. Piedra, hueso, pepita y 
otras análogas que esfcá,. atravesada 
en la garganta;==í^ niábunlunmt; mi. 
bunlon. Atragantarse, r. (á uno pepi. 
ta y cosas análogas). Sinóp. de ba« 
larlid; bikig; bltalok; hirln. 

Bunlot; pagbunlot. Extirpación^ 
í.=nang buhok. Repelamiento. m.— 
Bunlutin; bumunlot. Extirpar, a. ¡| 
Arrancar de cuajo. || Cortar de raiz, 
^=^áng buhok. Repelar. a,.—Mabun^ 
lot. Extirparse, r. || Arrancarse de 
i2\z.^=^ng buhok. Repelarse, r. Si. 
non. de buag; búnat. 

— BuNLUTÍN. Extirpar, a. || fr. 
Arrancar de cuajo. =a/í^ buhok,. Re. 
pelar, a. De bunlot. 

Bunsd. Hijo, ja; hermano, na. m. 
y f. (menor de todos). | met. Ben. 
jamín. m. y f. || fam. Amor; amor 
mió; hijo; hija; vida mia. 

^ Bunsod; pagbubunsod; pagkábun* 
sod. Botada, f. || met. Animación; 
decisión. i.^=nang hagdán. Ac. y ef. 
de.. ..(de bajar la escalera, colocándo- 
la en su correspondiente lugar).— 
Ibunsod, magbunsod. Botar; echar, a, 
(un navio al agua). || met. Animar; 
decidir; alentar; impulsar. a.==««f 
hagdán. Bajar, a. (la escalera desde 
el piso de la casa donde se la 
había recogido, colocándola en su 
s\ú6).—Mábunsod. Ser botado al 
agua el navio. || met. Decidirse; ani* 
marse; alentarse; determinarse, r.— 
Kabu7tsurang hagdán. ^ met. y fam. 
Vecino y amigo inúmo.r-'rMag kabun^ 
suran. Dos vecinos y recíprocos 
amigos íntimos, v. ^r. Bunsurán 
mo akó nang hagdán, bájame rf 
ponme la escalera; hindi ko mal* 
bunsod at mabigaty no puedo ba* 
jarla porgue es pesada. 

Bunsol; pagkabunsol. Desmayo; 
síncope; accidente, m. i| met. Sorpre- 
sa. í.—Bunsulin; bumunsoL Desma- 
yar, a. II fam. Hechizar; seducir; em- 
belesar, a. II met. Sorprender; asom- 
brar; maravillar. a. — MabuftsoL 
Desmayarse; extasiarse, r. |i Sorpren- 



BUNSÜLIN 

derse; asombrarse; maravillarse, r: — 
Mámumunsol, Hechicero, ra; ' sor- 
prendedor, ra. m. y f. 

— BUNSULÍN. Desmayar, a. || fam. 
Hechizar; seducir; embelesar, a. || 
met. Sorprender; asombrar; maravi. 
llar. a. De bunsol. 

Btintal. Mojicón; porrazo, m. || 
Por ext. Puñete; puñetazo, m. (dado 
á la cara).:» Ja Uoftg, Moquete, m. 
—BuntalUt; pagbubuntalin. Apuñe- 
tear; moquetear. 2i,—Mamuntal. An- 
dar á puñetazos ó al puñete. || Re- 
partir puñetes, — Magbunfalan. Apu- 
ñetearse, r. II Darse de mojicones ó de 
cachetes. || Andar la cachetina (entre 
varios). Sinón. de d^gok; suntok, 
que es puñete dado en otras partes 
del cuerpo. 

Buntís. Embarazada; preñada, 
adj. f. II Encinta; en cinta, adj. f.= 
na?ig ánim na buaft. Embarazada 
de seis vs\^%^s.—Kabuntisán, Emba- 
razo; preñado, m. || Preñez, f. || met. 
Tripa, f. — Btintisin\ makabuntis; bu- 
mufttis. Empreñar; embarazar, a. | 
Ponerla embarazada.— J/a¿í/;í//j/ 
7nagbu7itis. Concebir, n. || Empreñar- 
se, r. ¡I Ponerse embarazada. 

Buntó. Desfogue: desahogo, m. 
—Ibuntó; pagbunuhán. Descargar; 
desfogar; desahogar. q,.=( ang gálit ) 
sa wafang sala. Descargar (el cólera) 
en, contra, sobre el inocente. — Má- 
buntó. Descargarse; desfogarse; de- 
sahogarse, r. V. gr. Ibinuntó ang 
buó niyang gálit sa walang sal a y 
descargó lodo su furor sobre el ino. 
centk; ibuntó a?ig gáltt sa anak, 
desfogar el cólera en el hijo; ibun- 
tó ang isang pigliatl sa kaniyang 
kaibigan, desahogar una peita en 
su amigo. 

Buntó, ó bwttóbunió (nang ha- 
nginj. Furia del viento (que sopla 
á 'mtervsilos), —Bumwjlóbuntó (ang 
hangin). Soplar (el viento) á inter- 
valos, pero con íxiroY.—Buniong hi- 
7ii7igá. fam. Suspiro, m. || Ayes. m. 
^h-—Magbunio?tg himngá. fam. Sus 



171 



BUNTON 



pirar. n. || Suspirarse. x.—Ipagbun^ 
tong hiningá. fam. Suspirar por: 
suspirarse por. v. gr. Magbuntongr 
hiningá sa pagíbig, suspirar de- 
amor; ipagbuntong hiningá ang 
kaniyang iná, suspirar por su ma^ 
dre. — Magbuntong hiningá. Ayear. a^. 

Kasabihán: 

Buntong hiningang malálint 
Malayo ang dinárating. 

Enuncia con este dicho popular la 
lejos que se llega con el intenso que* 
rer; al propio tiempo que da á en- 
tender lo .propicio que se muestra 
Dios á los que de corazón le invo-- 
can; á la vez que sugiere la idea de- 
querer es poder, y que>los hombres 
mismos suelen compadecerle fácil- 
mente de su prójimo, cuando le vea 
verdaderamente afligido. 



-^BuNTOBüNTÓ (nang hangin)\. 
Furia del viento (que sopla á inter. 
vQ\os).^=hiningá. Suspiro, m. De 
butitó. 



Buntón. Montón, m. || Cúmulo, 
m. II Multitud, f. II Bulto, m.^nang^ 
maraming bágay na samasama at 
walang ayos. Balumba. í.=ng mangck 
battng pirápirasó. Cascajo, va.^nang 
manga dahong laglag sa lupa. Hoja- 
rasca. {,^=maliit nang anomang bágay 
na durog ó pirápirasó. Miga, {.=^ 
?nalaktnang salapí. met. Mina. f.=- 
nang manga bágay na walang halaga.^ 
Ñaque. r:i.=na7tg tawo. Pelotón, m^ 
— Pagbubuntón; pagkábuntón. Amon- 
tonamiento, m. II Apilamiento; hacina- 
niiento. m. || Aglomeración; acumula^ 
ción.f. — Ibu7itón; 7nagbuntón; pagbun- 
tcnbuntuTÜn. Amontonar; hacinar;: 
apiñar; apilar, a. || Aglomerar; ^cm- 
mulRY. a.,—Mábunlon; 77íagkábu7iton; 
man kábuntonbunton , Amontonarse ;: 
apiñarse; apilarse, r. !| Aglomerarse;, 
acumularse, r. — Buntonbuntón. Agio- 
merado, da; apiñado, da; acumulado,, 
da. adj. || Á montones, mod. adv. Es. 
derivado del castellano, montón, cuya 
verdadera equivalencia en tágalog^ 
es timbón; timba w; tümpok» 



BUNTONBUNTON 



172 



BUNGT 



— BUNTONBUNTÓN. Aglomerado, 
♦da; acumulado, da. adj. || Á monto- 
nes; de tropel, mod. adv. De bufttófl. 

— BuntonghiníNgá. fam. Süspi. 
ro. m. ¡I Ayes. m, pL De buntó. 

— BUNTÓN NANG SANGaNC PUTOL. 

Ramojo, m. De sangá. 

Butitot. Cola. f. if Rabo, m.— 
Galaw ó Paspas nang büntot. Colea- 
'da. f. II Rabeo; raboteo, rab^miento. 
m. II Coleadura, f. — ¡Paspas; paga- 
lawgaláwin ang buntot. Colear; ra- 
bear; rabotear. n.—Háyop na putol 
ang buntot. Rabón, na. adj,— /V/;i¿ 
nang buntot. Maslo. m. — May bun 
tot. Raboso, sa. B.áy—Mahábá ang 
'buntot. Rabudo, da; rabilargo, ga. 
?iá].—Kut (i ang buntot. Rabicorto, 
ta; rabón, na. adj. — Mámumútol ng 
buntot 7iang háyop. Raboteador, ra. 
s. y adj., m. y i.-^Mamútol; putlin 
ang buntot, nang háyop, talo na ang 
tupa. Rabotear. ^^.—Pagpútol; pagka- 
pútol nang buntot. Raboteo, m. — 
Hampas ó palo nang buntct. Rabo- 
tada, f. — I hampas ó ipaspás ang 
iuntot. Rabotear, n. — Taliansabun^ 
tot; itáll ang buntot. Rabiatar, a. 
-^ I buntot; ó italing ibuntot ang isang 
háyop sa isa at nang magkásunod 
nang paglákai; pagbuntutin. y Rea- 
tár. a. — Magkabuntoí. Tener; cre^ 
•cérsele cola. — Bumuntot; bumuntot- 
buntct {na gaya nang bata sa iná). 
Ir al x?A)0.—Buntután ó tagudturán. 
Seguir. a<|| fam. nifet. -Seguir de cerca; 
ir sobre alguno; ir royerrdo á uno los 
'2a,nca]os.—^ Buntutdn ó subukdn. Ha- 
cer la rosca. !| Seguirle; acechar- 
le. II Perseguir; ir al alcance.— yV//i- 
buntot; mákabuntot ó , másunod. 
•Subseguir, n. — Bumuntotbuntot^ na 
7nánuyd. Hacer la rueda ó la rosca. 
— Kabuntot; sa buntot, ó sa htíli- 
han. En pos; detrás; á la cola.— 
Mag kabuntot ang ano man, ó magka- 
■dulo nang masamá. Tener, ó traer 
cola alguna acción, írigún suceso, - 
«te. — Mábuntot; mápahuli ó maging 
hulinghuli. Llevar cola, ó la cola. 
II Ser cola. Ginágamit sa manga 
nagáaral ó náiiasok sa oposición. — 



MagkábuHtutan.YjX^x el que va de. 
lante al alcance del que le persigue. 
Sinón. de sunod; tultoi. 

. KasabiKáíi: 

Buntot niyá, 
Hila niyá, 
Ikinákapit sa nagdúrusa dáhil ^a~ 
naga wang .sala, na yamttng hindi itó 
nailagang gawín, ay mátutong mag. 
ti(s ñaman: Kaisá nang sa kastilang 
En el pecado lleva la penitencia. 

— BUNTUTÁN. Seguir, a. || fr. Se- 
guir de cerca. || fr. Ir spbre alguno. 

II met. fam. Ir royendo los zancajos. 

II fam. Hacer la rosca. || fam. Se. 
guirle; acecharle. || Perseguir; ir al 
alcance. De buntot. 

Botltoy. Hidropesía. í.—Bontoyin. 
Hidrópico, ca. adj. Sinón. de bun- 
gán; kayuyó. 

Bund; pagbubunó. Lucha; lid; 
brega, f. || Contienda. í.—Magbuno; 
makibunó. Luchar, n. || Lidiar; bre. 
gar. n.=JúJ isa. Bregar con uno.— 
"Bunuin. Derribar; tirarle al suelo.— 
Magbunó. Lidiarse, r. — Mangbubu- 
no. Atleta, m. || Luchador, ra; lidia- 
dor, ra. s. y adj., m. y f. 

Bunuhan. Corral, m, (de. pescar). 
•—Magbunohán. Construirlo.— Á/¿i;;///- 
nohan. Pescar con él. 

— BuNUiN. Derribarle; tirarle al 
suelo. De bund. 

Búnot; pagbúnot. Arrancamiento, 
m. — Bunutin; mamtmot. Arrancar. 
a.=j¿? lupa. Arrancar de la tierra. 
^=^nang sapol sa ugat. Extirpar; ran- 
cajar; -desarraigar, a. || Arrancar de 
raiz ó de cuajo. — Bunutan, ó linisan. 
Limpiar. 2i.=^nang masasamang damo 
ang búkid. Limpiar de yerbas ma- 
las la sementera.— J/aW;í¿?/. Arran- 
carse; soltarse, r. || Extirparse, r.— 
Magbúnot; pqgbunutin. Ir arranca- 
áo.-^Pangbünot nang pakó. Descla- 
vador, m.-- Bunutin ang paku. Des- 
clavar, a. — Mabúnot sa pagkápakb. 
Desclavarse. x.—Btmutan nang damó. 



BUNOT 

Desherbar, a. — Makabúnot ó maha- 
ahon, met. Librarse, r. || Salir. n.== 
$a útang. Desempeñarse, r. 

Búnot; paf[búnot: ' pagkabúnot (ng 
kátüngkulan). Destitución, f. || Ce- 
santía. f.—Bunutan; bunuiin (sa ka- 
iungkulan). Destituir. ^.—Mabunu- 
tiin^ Destituirse, r. 

Bunot. La primera cascara del 
coco. I Pelusa de coco. || Tripas, f. 
pl.—ií/¿i^¿////¿7/. Crecérsele al coco el 
bunoi. II Quitar; limpiar; arrancar, a 
(el bunot), || Vender; negociar, sl. (bu> 
not).—Bunutin. Limpiarlo con el 
bunot. 

— -BuNUTAN. Limpiar. ?i.'=^nang 
niasasamang danto ang bükid. Lim. 
piar de yerbas malas la sementera. 
-nang danto. Desherbar. ^.=ftang 
katungkuIan, Destituir a. De búnot. 

— BUNUTIN. Arrancar. a.=ídf lupa. 
Arrancar de la t ierra. =«a;/jf sapoL sa 
ugai. Extirpar: rancajar; desarrai- 
gar, a. 11 Arrancar de raiz ó de cua- 
]o,=ang pako. Desclavar. B„=sa 
kaiungkulan. Destituir, a. De bunot. 

— BUNUTÍN. Limpiarlo con el 
hunot. 

Bunyi; kabunyián; pagkábunyl. 
Exaltación, f. || Celebridad; fama. f. 

II Distinción. í.—Mabunyi. Ilustre; 
célebre; famoso» sa; distinguido, da; 
esclarecido, da. ' adj. — Ibunyi\ Exal- 
tar, a. II Honrar; ilustrar, a. || Alabar; 
ensalzar; acreditar, a. |j Aclamar, a. 

-ó ipagbunying ntalabis ang isa. 
Elevar á uno sobre las nubes.— 
Mábunyi, Ensalzarse; honrarse; acre- 
ditarse; afamarse, r. |j Hacerse céle-- 
bre ó distinguido. — Magbunyián, En- 
salzarse; alabarse, r. (mutuamente). 
—Pagbubunyi. Loa; alabanza, f. || 
Exaltación, f. Pero solamente en el 
sentido honroso, digno y bueno. Si- 
non. de balita; bantog; dahgál; 
purl; sanhayá. 

Bunyog. Sinón. de ákit; baklá; 
bighani; buyo; hímok; hila; la- 
múyot; munkahi; yaya. 



173 



bunGad 



Bunga (nang kálwy). Fruto, m., 
=«a nakdkain. Fruta. í.=saritoú at 
Sa panáhón. Fruta ctel útxñi0\^==^n<i 
pinátúyó. Paso, ^^^.=^nai^ ubas ,^ 
na lagás sa tangkay. Granuja, f.. 
^=^nang isíp ó nang katalinuhan. 
met. Hijo, ja. m. y f.=ó supling. 
Pro|e. {.--Mabtdnga^'pqlailu^gá.yrviC-^ 
tíferó, ra; fecundo; dá;'1fiáraz. ' á^^^ 
Fagkapatabungá, Fecundidad; fera< 
cidad. {.—Pagpapabunga. Fecunda*. 
ción. f. — Magbubungá nang káhoy 6> 
nagbibili niió. Frutero, ra. m. y f. — 
Lalagyán nang bunga nang káhoy;- 
tindahañ kayd niió. Frutería, f, — 
Mamunga; magbunga. Fructificar, n.. 
11 Fecundarse, r. || fr. Dar fruto. — 
Pantungqhin. Fecundar; fecundizar., 
a. — Pamumunga. Fructificación, f. — 
Namúmunga. Fructífero, ra. adj. — 
Matákaw ó palakain nang bunga ng- 
káhoy. Fructívoro, ra. 2^y—Parang 
bunga nang káhoy. Fructiforme, adj* 
— I bunga. Dar por fruto. Sinón. dC: 
dulo; hangá; labás. 

Bunga (na nginángangá). fam.. 
Bonga. í.— Magbunga. Vender; ne-. 
gociar; conierciar en bonga.— 4/i2^¿í<-- 
bungá. Vendedora ó négociáiite dé 
bonga..— ¿iungahan. Sitio plantado, 
dé bonga. =¿? lagyán nang bunga.. 
Poner bonga á la hoja ya torcida y 
preparada del betel. || tondimentar 
con bonga la hoja del betel. - 

Bungang.-- Bungang áraw. SaU 
puUido; sarpullido. va.—Pagkakabu^ 
ngang árato. Salpullimiento. m. — 
Magkabungang áraw. Sarpullirse; 
salpullirse. x.—Bungahing árawin; 
tubúán nang bungang áraw. Salpullir;, 
sarpullir, a. Sinón. de abangábáng 
y bungang tibátib. 

Bungangbató. Coral negro. ||l 
Madrépora. f. — Bungangdamó. . Se-- 
milla de zacate. — Bungang kawall., 
Golosin^i. f. ||. Fruta de sartén.— ^^* 
nga7tgttdog. .Sueno, m. || Visión, 'f.. 
— Magkabu?tgang-títlog. Soñar, a. Si- 
non. de árap; pangárap; panagínip*. 

Búngad. Borde, m. || Boca, f^ |!: 
Boquete; agujero; m.--Ibtíngad. Po^ 



bunGahan 



174 



BURAK 



tier á la punta, entrada, agujero, etc. 
II fam. Exponer; comprometer; a. — 
Mábungad: mamúngad. Estar en 
puerta. — Bumúngad, Asomarse ó es- 
tar á la puerta, jj fam. Exponerse; 
•compronoeterse. r. Sinón, de wawá. 

.^ — BunGaháN.* Sitio poblado de 

iunga.=^ó laf^yán nang bunga. *Po. 
^er bunga á la hoja ya torcida y pre- 
parada del betel. || Condimentar con 
'iunga la hoja del betel. 

— BUNÓAHINÓARAWJN, Salpullir; 
•sarpullir, a. De bunga. 

Bungalngal. Vocinglero, ra. s. y 
^dj., m. y f. Sinón. de bungatigá. . 

Bungangá. Boca, f . || fam. Agu- 
jero; boquete, m. ¡j fam. Entrada, f. 
—Búngangáan. Baladren, m. || Vo- 
cinglero, ra. s. y adj., m. y f. || fam. 
Charlatán, na; hablanchín, na. m. y 
í.—Magbungangá. Baladronear, n. 
II Hablar hasta por los codos. || fam. 
Charlatanear, n. || Vocinglear; vocife- 
^•ar; vocear. ií,—'ipagbunga?igá. Voci- 
fear; vocinglear. ?L.—Pagbubungangá. 
Baladronada; bravata; fanfarronada, 
f. II Charlatanería, f. Sinón. de bi- 
big; büngalngal. 

— BúnGanGaán. Baladrón. m, || 
Vocinglero, ra. s. y adj., m. y f. jj 
fam. Charlatán, na; hablanchín, na. 
m. y f. De bungangá. 

— BunGanGáraw. Salpullido; sar- 
pullido, m. De bunga, y sinón. de 
abangábang. 

— BunGangbató. Coral negro. |I 
Madrépora. f. De bunga. 

— BunGangdamó. Semilla de za- 
-cate. De bunga. 

-— BunGangkawali. Golosina, f. 
II Fruta de sartén. De bunga. 

— BuNGANGTÚLOG. met. Sueño. 
3m. II Visión, f. De bunga. 

Bungbong. Cañuto. m,^=^nang pa- 



lasó. Carcaj. m.—Ibungbong; bung. 
bungín. Poner; encerrar en cañuto. 
Magbungbong, Usar cañuto. 

— BungbunGín. Poner; colocar; 
encerrar en cañuto. || Usarlo de cañu! 
to. De bungbong. 

Bungi. Mella. í.—Bungñn. Me- 
llar. 2i.—Mabungí. Mellarse, r. 

Bungi. Mellado, da; desportillado, 
da. adj || fam. Labihendido, da; des- 
narigado, da. ad'j.—Bungün; bumu. 
ngt. Patirle á uno de un puñetazo 
el labio superior. || Desnarigar. a, jj 
fam. Desportillar. ?i,—Mabungl, Hen- 
derse; partirse los labios. || Desnari. 
garse. r. jj fam. Desportillarse, r. 
Sinón. de bingot; pila; pingot; 
pungi; tipd; tungi. 

Kasabihán: 

Ang iabis na mamitt 
Nátatapat sa bungi. 
Censura á los que por su mucha 
ninriiedad y deseo de escoger lo me. 
jor, se queda con lo peor, ó por 
escoger demasiado, da con lo más 
descalabrado. 

— BunGíín. Mellar, a. |¡ Partirle 
á uno de un peñetazo el labio supe- 
rior. II Desnarigar. a. fam. Despor- 
tillar, á. De bungi. 

— BuNKALÍN (ang lupa). Barbe- 
char. a. De bunkal. 

Bungó. Calavera, f. || Casco, m. 
(de la cabeza) || Cráneo, m. 

Bungol. Sinón. de mungol y 
pungdi. 

Burá. Borrón, m. || Borrado, da. 
adj.==¿? pagburá. Borradura, f.— 
Pangburá. Goma de borrar.— ÍJ/¿i. 
búburá. Borrable. adj. — Burahin; bu- 
mura. BoYYtir. 3,.=ang nakasülal na. 
Tachar i a. — M abura. Borrarse, r.— 
BuraHth sa lista ^ ang isa J. Borrar 
de la lista (á uno). 

Búrak. Cieno; fango; légamo; tar- 
quín. m.—Kaburakan. Cenagal; fan- 



BURAKAN 

gal. m. — Mahürak; burakburak\ Ce- 
nagoso, sa; fangoso, sa. adj. — Pagká- 
btírak. Encenagamiento. vc\.—Máb^. 
rak. Encenagarse. x.—Ibúrak; bura- 
kan, Encenagar. a. V. lablab; pútlk; 

— BuRAKAN. EnoeñagárT á; De 
búrak. 

—BuRAKBUíiAK. Cenagoso, sa. adj. 
De búrak. 

Bural. Relieve, m. || Resalto, m. 

—Burafán; buralí7t. Poner de relieve. 

II Adornar de relieves.— AT^ií//^^/; 

makábural. Estar de relieve. — Ma- 

mural, fdim. Resaltar; sabresalir. n. 

— BuRALÁN. Adornar de relieve. 
De bural. 

— BuRALÍN. Poner de relieve; ¡j 
" De bural. 

Búrang. Enojo, ni. (acompañado 
de palabras). Es sinón. de busá; " 
bulas; bú^aw; gasa; síbok. 

Búray. Bondad, f. Es sinón de 
aliwayway; butl; binay; gallng; 
igi; tind. 

Buril. De desarrollo físico muy 
atrasado. || Que no crece. — Maburil: 
Anudarse, a. Sinón. de bansot. 

Borlas. Borla. f.Sinón. de latnbó.^ 

Buró. Salpreso, sa. m. y f. ¡j Car- 
ne ó pescado condimentado de arroz 
cocido y S2A,—Buruhin; magburo. 
Salpresar, a. || Condimentar; confec- 
cionar, a., (el buroJ.—JBuruhán. 
Vasija, f. (al efecto destinada). 
—Ipaburo. met. Enemistar; de- 
sacreditar, a. II Exponer á uno á una 
dura reprensión, v. gr. ^Akó bagá 
ung ipabúburo mo kay ama sa 
gawá mong itó> t^'?He vas á exponer 
á que me riña duramente mi ^a> 
dre con este hecho tuyo? ó iés posible 
que con este hecho tuyo me enemis- 
tes con mi padre? 

Burog. Molido, da; maltratado. 



175 



BUSA 



da. :^á]\—Burugín; bumürog^: Mo. 
1er; maltratar, a. —Maburpg, Molerse, 
r. Sinón. de durog;,salantáf 

— RuRUHÁN. Valija, f. ^(expresa- 
mente destinada á la confección del 
buró). 

— BuRUHiN. Salpresar, a. || Hacer- 
lo buró. "^ 

Búrok. Encarnado, da. adj.=«^ 
. iilog. Yema. {.^=na tawo. met. In- 
sensato, ta; imprudente. adj.=/¿í/ ó 
may búrok fa sa ulo. met. No te- 
ner juicio, carecer de juicio. || fr. Te- 
ner la leche en los labios; estar al- 
gtmo con la leche en los labios,— ^ 
Mag búrok; burukan. Untar con yema, 
—Mabúrok. met. Volverse loco. || 
Privarse de juicio; perder el juicio, jj 
Estar fuera de juicio. || Volvérsele el 
juicio á alguno. Sinón. de ballw; 
bangaw; pula; ulol. 

- f — BtFRUKAN. Untar con yema. || 
Quitar la yema. De búrok. 

Búrol; págkáburol; mábúrol. Ya- 
cer, n. II Estar de cuerpo presente. || 
Yaciente. ^á].—Burol; paburol. De 
cuerpo \>xtsente.— Burulán; kinábu- 
burulan. Túmulo, m. || Yacija, f. 

Burol. Loma; colina, f. || Collado; 
ribazo, m. — Burolburol na lupa. Si- 
nuoso, sa; tortuoso, sa. adj. — Burgl. 
burol; pagkaburolburol. Altibajos, 
m. pl. 

— BuRULÁN. Túmulo, m. || Yacija, 
f. De búrol. 

—Burolburol (na hipá). Sinuo- 
so, sa; tortuoso, sa. adj. De burol. 

Busá; pagbusá. Enojo, m. (acom- 
pañado de palabras.) || Riña; repren- 
sión. í.~Mamusá; magbusá. Eno 
jarse, r. (vociferando delante de otros). 
— Busáan; busain; bumusa. Reñir, 
a. (á uno de palabras). Sinón. de bi- 
gaw; bulas; búrang; gasa; sibok. 

Busá; pagbubusá pagkábusá. Tos- 
tadura.f.-— ^í/^a/ binusá. Tostado, da. 



BUSAAN 



176 



BUSOG 



adj. (arroz ó maiz, que en reventán- 
dose al tostarse se hacen como unas 
flores, formando corolas).— Mag'óusd; 
ibusá. Tostar, a (el arroz ó maiz). 
—Búsahan ó tila. Tostadera, f. Si- 
nón. de ampaw; sangag. 

Bugtong: 

Maputi na dálaga 
Nagtátalik sa ///¿1. — Binusang 
bigás; maíz, etc. 

—BusÁÁN. Reñir, a. (á otro dé 
j^abra). De busá. 

Busabos. Consumado, da; cabal; 
perfecto, ta. adj. || fam. Esclavo, va. 
m.y f. v.^r. Busabos fia a/apin^ con- 
sumado esclavo; busabos na ginoó, 
pecfeeto cabalUro. Sinón. de bu- 
yabus; lubós; pusaka!; tibubos; 
túnay; tutoó. 

—BÚSAHAN. Tostadera, f. De busá. 

— BusÁíN. Reñir, a. (á otro de 
palabra). De busá. 

Busaksak. Sinón, de butiktlk; 
busiksik; mundis; muniknik; mu- 
tiktlk. 

Btisal. Bozal. m.—Busalán. Em^ 
bozar. a. , 

Busalsal. Desarreglado» da. adj. 
Sinón. de buhalhal; buhanghang; 
halobhalob. 

— BuSAN. Apócope de buhusan. 
Vaciar; echar, a. De buhos. 

Busangsang. Abierto, ta. adj. 
(como flor). Sinón. de bikangkang; 
bukadkad; bukangkang. 

Busbós. Agujero, m. || Rotura; 
herida, f. (del vientre, saco ó cosas 
SLt\álogsis).—Busbusm;bumusbós. Agu- 
jerear; abrir, a. (con instrumento cor- 
tante ó punzante, cosas que no son 
de madera). — Mabusbós. Agujerearse; 
abrirse, r. Sinón de butas; tihang¡ 

— BuSBUSÍN. Agujerear; abrir, a. 



(con instrumentos cortantes ó punzan., 
tes, cosas que nd son de madera^ 
De busbós. 

Busiksik. Sinón. dé butiktik; bu- 
saksak. 

Búsii. Corazón de la madera. V^ 
tigás. 

Busílak. Nieve, f. || .Ampo de nie». 
ve. II fam. Blanco, ca. r¿'].— Párang 
busilak kaputi. Nevado, da. adj.— 
Lugal na tingalonnafig busilak. Ne^ 
vera. f. — U muían nang busilak. Ne- 
var, impers. ^ 

Busílig, Niña del ojo. Sinón. d(^ 
alikmatá; balintataw. 

Busisi. Prepucio, m. — Pagbubu^ 
sisi. Onanismo, m. || met. Imperti- 
nencia; superfluidad, f. jl fam. Ron- 
cería. ;|. En esta última acepcióa 
es sin^n. de ansikot; butingting. 

Busld. Canastilla, f. (especial de 
tejido ralo y boca chica ó cerrada, 
que sirve para contener huevos, etc.) 
=¿7 k^slóbusloang isinusuot sa bibig 
nang háyop at na?tg hindi ntakasirá. 
Bozal. m.=í) buslábusloa?tg ibinibitin 
sa ulo nang háyop at nang makakain, 
nagiálakad man. Morral, m. 

Búsog. Arco. m. (de flecha). |f 
Ballesta. í.^^suflán. Huso. m.—BÜ 
nitin ang búsog. Armar el arcó.— 
Binitin sa busog. Tirar del arce 
—Busugin. Tirar; herir; ofender, a* 
(ó uno con la flecha). — Mamüsog,^ 
magbúsog. Armarse, r. (de arco). 

Busog. Harto, ta. adj,=í:r kabü-. 
sugan; pagkabusog. Hartazgo, m. ¡| 
Hartura; hartada; saciedad, f. — Bu^ 
sugin. Hartar; saciar. 2i.=--sa úlant^ 
Saciar de viandas. — Pakábusugin^ 
Rehartar, a. — Súkat mabusog; mang^ 
yáyáring mabusog. Saciable. adj.— 
Mabusog. Hartarse, saciarse. ri=;/¿*^ 
bungang káhoy. Hartarse con fruta.. 
•=^sa kákatinti. Saciarse con poco. — 
Magpakabusog. Hartarse hasta más. 
no poder. || Rehartarse, r.-^sa mata^ 



BUSUGIN 



177 



BUTI 



[filis. Hartarse de dulces. — W'¿/^;/^ butás. Agujerearse, ir. || Estar hecho 

Ubúsugan. Insaciable. adj.=-=^¿í ¿£j:.\ una criba; estar como tina criba. 

niyangman^á7iasu. Insaciable en sus ^=^nang lanipasmt. Horadarse, r,— 

d^tseos—Hindi btisog; ó kúlang nmg Pagbutas; pagkábutas 7ianglampa$a7t. 

pagkákain. Malcomido, da. adj. Horadación, f. Sinón' de busbós* 



* — BusuGiN. Flechar, a. || Tirar; 
herir; a. (con la flecha). De búsog. 

— BusuGÍN. Hartar; saciar. ?i,=sa 
Mam, Saciar de viandas. De busog. 

Busong. ingrato, ta. ?iá:],—Kabu 
mngdn. Ingratitud, f . —Mábusong. 
Llevar su merecido el ingrato. 

Butas. Agujero; orificio. m.=¿? 
Untábmta7tá(i7i, Claro. m.=='-//a hítiga- 
han ó si7igawa7i. Respiradero, m.^^///^ 
maliity Tía dÍ7táraa7iafí 7umg ha77gi7t, 
Silvato. m.=7Ja7íg ilo7ig ó pasukén 7ig 
liwá7ta:g. Ventana. í.=7ta pálusuton 
nang túhig sa 77ia7tg^á bakurañ ó pa- 
tio. Buzonera, f. || Sangrador. m.=^ 
m pálabasaTi 7ta7ig túbig sa 77ta7igá 
tangké, ó /iulugá7t 7ta7ig súlat sa co- 
mo. Buzón. m,^=77a7t^ sasakyá7iy7ta 
^inápasuka7i,na7ig túbtg,néi\xX, Agua. 
l—7ia 77íafakiy Boquerón, va,— sapa 
aeró 77tuog, Portillo; boquete, m. || 
jl Brecha. i,^=^7ia7tg tai7iga. Alvea- 
rio, víi.fy^na kinátatam7ta7t 7ta7tg 
i0pi7t. ánat. Alvéolo. m.^7ta7tg ca- 
ñm. art. Ánima {,z=:=na7ig puit. Ano; 

I sieso; culo. m. || mét. Silla. f.= 
u ia77ipasa7t 7ta7ig ano77tá7t. Horado. 
iíi,=^7ía7tg da77tit, 7ta sustiótáTt 7ta7ig 
iitOTtes, Ojal. m.=;/^ 77iabilog 7ta7tg 
iamit, na stisuota7t na7ig asÍTitós. Oje- 
k, m.=7ía7ig karáy077t 7ia susuota7t 
nmg si7tiilidy ó Ttg palakol na pi7tag' 
túHiOtaTi na7ig tagdá7t. Ojo. m,===7tang 
krifes sa isa 7ta7tg dalatvá 7tzyafig 
mkhá, na pátuluan ó pálabasa7t ng 
álak; ó butas na7ig báhay pukyutan. 
Piquera f,— Butás; butasbutás. Agu- 
jereado, da. 2iá].—'Pa77tutas, ó pang- 
hutas. Taladro; barreno, m. || Barre- 
xá, {.=7tang zapatero, 7tang balat, 
^^n?L\í,'—Butastn; butasan; buntutas. 
Agujerear; horadar; perforar, a |i Atra- 
yesar, a. || Taladrar; trepar; barrenar. 
^,'==a7ig pader ó muog. Aportillar, a. 
II Abrir un hoq\x^i^.^==nang tagós. 
Horadar. di.-—Mabutas; Tnagkábutas- 



—BuTÁSBurÁs. Agujereado, da. 
adj. II fr. Estar hecho una criba. De 
butas. 

Butaw. Soltada, f. Sinón. de bl* 
taw; bitiw; bituan. 

Butbot; ' pagbutbot, Rertioción. f. 

II Descubrimiento, m. || met. Men- 
ción; cita. í,--Butbuiin; bumutbot. Re- 
mover; desenterrar, a. II Descubrir, a. 

II met. Mencionar; citar; hurgar, a. 
=^sa pagkába07i sa alikabok. Desen- 
terrar del de entre el polvo.— J/¿í. 
butbot. Removerse; desenterrarse, r. 

!l Descubriise. r. Sinón. de balut-. 
bot; bunkal; halughog; halúkay; 
halungkat; kalkal; yatná. 

— -BuTBUTÍN. Remover; desente- 
rrar, a. II Descubrir, a. || met. fam. Hur- 
gar; citar; mencionar. a.=j¿2 pagká^ 
bao7i sa alikabok. Desenterrar del, de 
entre el polvo. De butbot. 

Bote. Botella, f. || Bote; batel, iti., 
= lupa y 7nalua7ig a7tg puit at hiaki* 
pot ahg bibig. Parrilla. i.—Ibote. 
Embotellar, a. y r.—Pagbobote. Em- 
botellamiento. m.—Máiboboie. Eín- 
botellable. adj.— Mi^¿¿?/^. Ir en bote. 

Butl; kabutilan. Bondad, f. !| Bien; 
corazón. m.^==ókagandahang loob. Be- 
nignidad; benevolencia. f.=rtj/ inaTn ng 
isanggawú: Mérito. m.'--ganap na7ig 
anomá7t. Perfección. í.^=^77talaki ai 
tanyag. Excelencia; eminencia. f,= 
ó kabutihang húgot. Selección. f.= 
7iang ugali ó 7ta7ig kalooban. Bondad; 
benignidad; nobleza; generosidad, f. 
=nang katawán ó kawalan nang 
danidatn, Salud. i.—Mabuti. Bueno» 
na. adj. || Bien; buenamente, adv. de 
m. II Ser; ó estar buen,o.=¿? magan^ 
da7tg loob- Benigno, pa; benévolo, la. 
^dJy^kafiin. Buenq de, para comer. =^ 
ó nakabubuti ó nagpápahúsay n^ ka* 
tawá7i. Saludable; salutífero, ra. adj. 

12 



- f-; 



BUTIKAS 



178 



BUTO 



T—LaUm^-mabuti. Mejor, s. y adj, , 
m. y f. II Mejor que mejor. || Óptimo, 
ma. adj. superl. de bueno, j] fam. Re- 
bien, adv. de m. — Butihi?t, Galán, 
m. II Elegante; fino, na. ?iá],—Mabti' 
ti ang gayak. Galano, na. adj. — 
Mabuti; ó stilong iinterj. Andar! 
adelante! — Lubós nang btiii. met. 
Angelical. ?Lá]. — Ta/agang mabu- 
ti. Bueno de por s\,—Pagbutikin, 
Arreglar; componer, a. || Perfeccionar; 
limar. a.=^ paga?idahi7t. Embelle- 
cer; hermosear, a. — Pabutihi7i, Me- 
jorar. a.=ó j)agalin^in sa sakit. Cu- 
rar, a. — Magbuti. Arreglarse; com- 
ponerse, r.=¿? gumayak. Ataviarse; 
hermosearse. x,—Magpakabuti; ó mag- 
'pakabait. Portarse \i\^n,^=^nang la- 
gay. Componerse, r. || Colocarse bien. 
—Mabutihin, Aprobar, a. || Tener á 
bien. II Tener por bueno. — Mabuti; ó 
salátnat at dumating ka. Seas bien 
venido. — Bumuti, Mejorarse; x,-=ó 
gU7naling sa sakit. Curarse; restable- 
cerse, r. ll Sanar, n. v. gr. Mabuti na 
sa kaniyang sakit y ya se curó de su 
enferinedad; bumuti sa paligo, sanar 
ó curarse con baños, — Makabuti. 
Curar; mejorar, a. || Sentarle bien.= 
ó pakinabangan. Redundar en bene- 
ficio. — Pagbuti, ó paggaiing. Mejo- 
ría. f.=¿7 pa^kásulong. Progreso, m. 
Sinón. dealiwayway; bínay;búray; 
galing; igi; tino. 

Butilcas. Palay, m. (sembrado, 
cuando se halla ya próximo á brotar). 
— Magbutikas ; bütikas 7ta, Espigar, 
n. y r. II Estar espigando.— J/¿x/;/í^//- 
kas. Espigar, a. |¡ Recoger espigas. 
— Nagpapabutikas , Tiempo ó época 
de espigar. 

Butiki. Lagartija. í.~Háyop na 
nangá7tgáin nang butiki. Lagartije- 
ro, ra. adj. 

Butilctik; 7ta7nÚ7nutiktik,K^i^\tio, 
ta; cargado, da; relleno; na. adj. — 
Ma77iutiktik; pa7nutiktikán. Estar re- 
.pleto; rellenarse, r. || Llenarse; cubrir- 
se de... II Cargarse de....v. gr. Na- 
inúinutilctilc nang bunga a7tg punong 
lukbang itó, este naranjo está car- 
gado de frutas; natnúmutlktilc sa 



^alis a7ig katawán ni Pio^ el cuerpo 
de Pió está cubierto de sarnas,-- 
^ Butifctikin. Rellenar, a. || fam. Mo- 
lestar; importunar. a.==í? pa77iutikti. 
kin, met. Dar de comer abundante, 
mente. Sinón. de busaksak; busik- 
sik; tnundís; muniknik; tnutiktik. 

Bútil. Grano. m.=;m 77ialiit, Grá. 
nulo. vci,—Kabútil, Un grano. || Gra. 
nos de igual tamaño. =«¿i;/^ báwang. 
Diente, m. (de ?i]o),—Kákabt¡til,\ix\ 
solo grano; único grano,— Pagbuiil. 
butili7i a7ig isang sabaiv ó bágay na 
lusaiv, Engrumecer. a. — Alagká- 
butilbutil. Engrumecerse, r. — Pagbu- 
bútil; pagkakabútil. Granulación, f. 
— Magbútil, Granular, n. 

Butingting. Sinónimo de ansikot; 
busisi. 

Butit. Pantorrilla. í,—Kabutitáiu 
Barriga ó carnosidad de la pantorri. 
lia. Sinón. de binti. 

Boto. Voto. m,~PagbotO; pagbo^ 
boíotuin, VottLc\ón, í,—Bumoto; ¿boto, 
Votar, a. v. gr. Iboto a7ig kaniyang 
kaibigan ó butnoto sa kaniya7ig kai 
biga7i, votar por su amigo, 

Butó. Tarugo, m. (sobre que des. 
causa el tahilan de las casas de ñipa.) 

Butó ó buto Hueso. m,^==^77talanu 
bot. Ternilla, f. || Cartílago. xñ,=^sa 
balakang 7iang ¡uxyop. Babada, f. | 
anat. Fémur. v¡\,'=naiig balakang n^ \ 
tawo, anat. Cuadril. \w,^==7nalambot 
at maputi sa bunga7igá na7tg sikmu- 
rd. Paletilla. í.=^na7tg paypay, anat. 
Omoplato. m,^=nan£ alinma7íg bun^a 
na7íg káhoy. Pepita {,—'Náuúkol^a 
butó; tila butó; may butó. Huesoso, 
sa. adj. — Butuhán; 7nabutó; malalaki 
an^ butó. Huesudo, da; osudo, da. adj. 
=bunga ng káhoy. Pepitoso, sa. adj.— 
Magbutó; magkabutó. Tener hueso.— 
Maging butó. Osificarse. x,—Maging 
butó at balat; ó yayat na yayat. Es- 
tar en los huesos,— HÍ771U tu há7t;77tanS' 
himutó. Desosar; deshuesar. ^i.—Ma- 
hii7mtuM7t; 77iaalisá7i nang butó. De- 
sosarse; deshuesarse. w—lValang buiói 



BUTO 

naalisán nang butó. Deshuesado/ da. 
^i^y—Pagaalis; pagkaalis nang butó. 
Deshuesamiento. m. 

Butó nang bunga nang káhoy ó gú- 
¡ay)- l^epita. {.=n¿ ínansanas, santol 
et iba pang gaya ?iitó, bot. Cuesco, 
m. — Butuhán; mabutó. Pepitoso, sa. 
záy—MágbutíK Criarse; tener pepi- 
ta.— i^/^j^ butó; mabutó. Pepitoso, sa. 
adj. It fam. Fornido, da. adj. De 
butóf hueso ó pepita. 

—Butuhán. Huesudo, da; osudo, 
da. adj, |j fam. Fornido, da. adj. =¿7 
pagbubutukdn. Votación. í,=7ta sa- 
^ing. Plátano de pep\ta,,=na bmiga 
ni káhoy. Pepitoso, sa. adj. De butó. 

Butol y 

ButolbutoK Sinón. de gatol. 

Butones. Si^ón. de bitones. 

Butsé. Buche, m. 

Bud. Entero, ra; pleno, na; com- 
pleto, ta; todo, da; total, adj. || met. 
Sano, na. adj. Ij íntegro., gra; plena- 
rio; ia. adj. || De pe á pa. || Ser, ó 
«star entero ó completo. |¡ Del todo, 
üiod. adv.==:¿?/;^ loob. Impávido, da; 
^entero, ra. ^á],—Kábuó¿i?t na7t^ loob. 
Entereza; impavidez, f. !| Presencia de 
immo, —Buo7rgbuú, Muy entero.||Com. 
pletamente; enteramente; plenamente; 
cabalmente, ady. de xn.^=katawá7t. 
Virgen, m. y í.—Buoin; magbuó. 
Completar; redondear; acabar, a. || 
Sumar; juntar; reunir; totalizar, a.-r- 
Mabuó. Completarse; redondearse; 
•acabarse, r. || Coserse. r.—Aíamuo, 
Cuajarse; congelarse; coagularse, r.— 
iPamuóin, Congelar; cuajar; coagular, 
a, — Pammnuó, Congelación; coagu- 
íación. f. — Buobuó, Congelado, da; 
coagulado, da. adj. Sinón. de klntay. 
'— Kabuóá7í. Sumdi\ totalidad, f. || In- 
Uegridad. f. || Todo; total. m.=na7ig 
katawán. Virginidad, f. v. gy. VVa- 
iang kasing haiagá ang kabuoang 
Icatawán, no tiene precio la vir- 
aginidad. 



179 -^ 



BUYAK 



— BuÓBUÓ. Congelado^;* da. adj. 
De buo. 

Buog. Podrido, da. adj. (por gol- 
pe, y hablando de frutas por haber 
sido cogidas fuera de sazón.) ||Ma. 
chacado, da; machucado, da. adj* — 
Buogin; bumucg. Pudrir, a. || Ma- 
chacar; machucar; magullar, a.— J/a- 
buog. Pudrirse, r. Smón. de gapd; 
gapok; gato; gipd; latok; tnug- 
mog; puká. 

— BUOGÍN. Pudrir, a. || Machacar- 
machucar; magrllar. a. De buog. 

— BuoíN. Completar; redondear; 
acabar, a. || Sumar; juntar; reunir; to- 
talizar. a. De bu6. 

Buol. Tobillo, m. 

— BuNGBuó. Muy entero. || Com- 
pletamente; enteramente; cabalmente 
adv. va,=kataiaá7t. Virgen, y f. 
De buó. 

Búot, ó buot. Conejo. m.—Mag- 
búot; ínagbúot. Criarlos. 

Buya; kabuyáim; pagkabuya. Har- 
tazgo, m. II Hartura; hartada; sacie- 
dad, f. — Buydín. Hartar; saciar, a. 
^=r-sa úlam. Saciar de viandas. — Pa- 
kábuyain. Rehartar. 2i,~ Mabuya. 
Hartarse; saciarse, r. || fam. Tupirse. 
r,^=sa bungang káhoy. Hartarse con 
fruta. =.9a kákauntt. Hartarse con 
poco.=í7 tnagpakabuyA sa matamis. 
Hartarse de dulces. — Magpakabuya, 
Darse un hartazgo. || Rehartarse, r. 
Sinón. de 



Buyabus. Sinón. de busabos; 
lubós; pusakal; tibubos; túnay; 
tutoó. 

— BuYÁiN. Hartar; saciar. a..=sa 
úlam. Saciar de viandas. De buya. 

Búyak. Todo, da; completo, ta. 
adj. II Completamente, adv. de m. v. 
gr. Búyak 7ia alipi7t, esclaiw de to- 
dos costados, ó completamente 
esclavo; buyakin mong bilht7t, cÓ77i- 



BUYIK 



iSo 



BUYUNIN 



pr(üo todo. Sinón. de bulos; íu. 
bós; ganap. 

Buyik. Lechen, m. Sinón de biik; 
buik; búlaw; kulig. 

Buyo. fam. Inducción; seducción; 
incitación, f. Sinón. de áklt; bak- 
lá; bighani; bunyog; hila; himok; 
lamúyot; tnungkahl; yaya. 

• 
Buyón. Panza; barriga. i.—Bú^ 
yunin; buyuná?t. Panzudo, da; pan- 



aon^ rta: vietitrudo, da; barrigudo, dái 
adj. — Magbúyunin. Ponerse panzudo. 
II Volverse, ó hacerse panzudo. Si;, 
non. de pusóti; kayuyó. 

— BuYUKÁN. Panzudo, da; pan^ 
zón, na; ventrudo da; barri^^udo, da, 
adjL De buyón. Sinón, de kayuyó8n«. 

— BüvuNiN. Panzudo, da; panzón, 
na; ventrudo, da; barrigudo, da. adj. 
De buyón. Sinón. de kayuyéSn; 
matiyán; tíyanin. 



Caballerisa. Caballeriza; cuadra, f. 

Caballete. Caballete, m. 

Café. V, Kapé. 

.. Calabasa. V, kandós, su verda. 
dero vocablo tagálog. 

Calabozo. V. Kalaboso. 

Culantro, bot- Culantro, m. 

Culata, f. Culata. tSti&sai ó 
sikad nang culata. Culatazo, m, 

Calbó. Calvo, va, adj, V, kalbó, 
y sinón. de úpawin. 

Caldera. V. kaldera. 
Caiga. V. kalgá. 
Calidad, V. kabagayán; kalidad. 
Calendario^ V« kalendario. 

Calis. Cáliz., m. Del castellano. 
Calesa. Kalesa. f, 

Calsó. V. kalsó. 

Canal. Canal, m. 

Canela. V. kanela. 

Cangrena, cir. Cangrena; gan- 
grena, f. V. kangrena. 

Cantero. Cantero; albañiL m. 



Cañón. Cañón, m. || Pieza, f. V, 
kanyón. 

Capón. Capón; castrado, m. Si- 
non. de básig. .,. ^ 

Captura. Captura, f. V.kaptura. 

Caramelo. Caramelo, m. V. ka- 
ramelo. 

Carné. V. karné. 

Carpeta. Carpeta, f. 

Carretela. V. karetela. 

Carretón. V. karetón. 

Caruahe. Caruage; coche, m. Del 
castellano. V. karuahe. 

Castañeta. Castañetas; castañue- 
la, f. V. kastanietas. 

Castilá. Castellano, na. s. y adj., 
iTi. y f. — Ugalt, ó kaiígaliang castilá, 
Á la castellana, mod. adv. V. kastilá. 

Casulla. Casulla, f. Damit na 
pangibábaw sa pagmimisa nang paré. 

Catisismo. Catecismo, m. — Nag- 
áaral 7ta7tg catecismo. Catecúmeno, 
m. — Magturd; turuait nang katisis- 
mo. Catequizar, a. 

Catitís. Catecismo, m. — Nagáaral 
na?tg caiitis. Catecúmeno, m. Mag- 
turd; turúán uang catitis, Catequi. 
zar. a. Corruptela del castellano. 

Catre. Catre, m. 



CRISTO 

Cristo. Cristo, m. V. krlsto. 

Cruz. Cruz. f. V. kurós. 

Cuchara. Cuchara. {,=/m pama- 
litada nang cantero. Llana, f. — Ka- 
kutsara. Cucharada, f. || Compañero 
en el uso de la cuchara.— A'/^/;///¿r//tír- 
ra; magcucJui7'a; magcuchará. Cucha - 
ratear, n. Sinón. de silok. 

Cochero. Cochero, m. ¡| Auriga, 
f. Sa kastilang coche. 

Cuchillo. Cuchillo. m. V.kutsilió. 

Cueba. V. cueva y kueba. 

Cuello. Cuello, m. — CuélMian, 
Poner c\x^\\o,—Cuéiloht?u Usarlo de 
cue\\o.—Magcue/lo. Usar cuello; po- 
nerse el Q.\x^\\o,—Cucuéllohin, Tela 
para cuellos. — ñíagcucue/lo,~W^r\áe- 
dor, ra; confeccionador, ra. adj. (de 
cuellos). Del castellano. 

Cuenta. V. kuenta. 

Cuéntahin. V. kuéntahin. 

Cuerdas. Cuerda, f. (de instru- 
mento).— yi/¿?^67/^/Y/¿?J. Usar; confec- 
cionar, a. (cuerdíi). — Cuérdasa?i, En- 
cordar, a. II Ponerle cu^rá^.,— Cuerda - 
sin. Usarlo de cuerda. — Magcucuer- 
das. Vendedor; ra; confeccionador, 
ra. adj. (de cuerdas). Del castellano. 

Cueva. Cueva; caverna, f. Sinón. 
de lungá; yungib. 

Cola. Cola. f. — I cola: niagcola; 
colahan. Encolar, a. — Mácela, En- 
colarse. x.—Pagcocola; pagcácola, En- 
colarñiento. m. || Encoladura, f. 

Culá; pagcuculá, V. kulá. 

Culantro. Culantro, m. 

Culasión. V. kulasión. 

Culata. V. kulata. 

Cultí. V. kultí. 



182 CURDIOX '\\ 

Cumare. V. kumare. 

Cumbidá. Corruptela de \convt^ 
dar. Sinón. de aiíyaya. 

Comedia. Comedia, i,— Comedian^ 
te. Comediante, ta; cómico, ca. m, 
y f. — Náuukol sa comedia. Cómico^ 

ca. adj. I 

_ - ■ j 

Cumpare. V. kumpare. 
Cumpas. V. kumpás. 
Cumpil. V. kÚYn|>il. | 

Cumpisal. V. kumpisal. 

i 
Cumpites. Confite, m. \f. kum* 
pites. 

i 

Cumpuní. V. kumpunj. 

Cumuenta. V. kumuentá. 

Cumumpuní. V. kumumpuni». 

Cumunsinti. V. kumunsintL 

Cumuntrato. V. kumontrato. 

Cumustá. Del castellano como 
está, V. kumustá. 

Cumoteho V. kumoteho^ 

Cunsintí. V. kuns'nté. 

Contra. V. kontrá. 

Cunyás. V. kunyás. 

Copa. Copa. i,=^gintó ó piíaky 
na ginágamit najtg pare sa pagmi^ 
misa. Cáliz. vc\,^=malaki , na gint& 
ó pilak, na tagoáft nang Santisitno.. 
Copón, m. — hopa. Ponerlo, servirlo, 
en copa. — Magcop)a, Usar copa.-- 
Copalian, Servirle copa. 

Copón. Copón, m, 

Cural. V. kural. 

Curdión. V. kurdlón. 



CURISMA 



183 



CUTAMAYA 



Curistná. V. kuristná. 
Corona. Corona, f. V. korona. 

Bugtong: 
Isang báging kámot kahag 
Tumubo sa hipang pátag^ 
Nang lumaki ai tumaás^ 

. Ay lumampaw sa Dios A7íak\ — 
Coronang tinik nang A. P. 



Coronahan. V. koronahan. 

Curós. V. kurós. 

Cusilbá. V. kusilbá. 

Cusiná. Cocina. í.—Mangusiná. 
Cocinar, a. — Mángungusiná; tagapa- 
ngustná. Cocinero, ra. m. y f. V- 
kusina. 

Cutamaya. V kutamaya. 



D 



Dá. Aféresis de inda, Tia; seño- 
ra, f. Sinón. de ali; aling kuán; bayL 

Daán. Camino, m. || Calle; aveni- 
da. f,=^kipot. Callejón, m. || Calleja; 
callejuela, f.=í^ pa?aán. Vía. f. || 
met. Puerta. í.=tápa¿an. Atajo, m. 
•■=kípotj na tápatany maging sa bd- 
hay 7nan ó sa hipa kayá. Pasadizo. 
xwr-—kara7iiwan ó kabulusan; bulos 7ta 
damt. Camino ó calle real; carretera 
general.=/íaj¿:í^', na may batóng Id- 
tág. «Calzada. {,^=^ntard}'aanan 7tang 
ka7;ruahe. Camino carretero. =7ia 
páraanan Iá77ia7i^ na7tg kabayo, baka, 
kalabaw. Camino de herradura. = 
Jansak ai ka7'a7iiwa7i. Camino UxW^l- 
áo,^=talagang pdtakbuJian ó 7iaka' 
Iaa7tg daanan 7iang alhDnang pistd 
ó procesiÓ7ig hayag. Carrera, f.^^i*- 
taciona7i kimg kii7Hs}7iá, Calvario, m. 
^^=hayagy 77ialua7tg at 77taalíivalas, 7ia 
7ia7'draa7ian nang karrtiahe. Car re- 
tera. í,^=7tang araro. Surco. m.r=: 
^=^77taktpo¿; ó daá7i nang ara7o\ ó ba- 
kal kayá, na talagang ddatia7i nang 
gtílo7tg 7tang tra7tviaó tuagÓ7t. Carril. 
vc\,=sa pagitan 7ía7ig 7na7t^á bu7tdok. 
Puerto. w\.^=7ta7ig 77tma sa ilálini 7ta7tg 
hipa, Mina. Í,^^=^dda7ta7tó bagíasan 7t^^ 
77iadUu Pasaje, m. || Pasajero, ra. adj. 
=¿i dáamm ó pagdojaánnaftg 7iag' 
/díakbay Itigal. Tránsito, m.=^i //- 
7iútU7tt07tg la7tdás sa pagtalakbay ha- 
yan. Ruta. í.-—Daana7t; dti7nadn; 
niagdaá7t ó magfagós. Pasar; atrave. 
sár; recorrer, a. y n. || IVansItar. n.== 
=sa almma7ig lugaL Transitar por 
alguna parte. =^J-a isa7tg higal 7ia 77ta. 
siktp. Colar. m.^«=.f¿z iabi ó 77ia77ií' 
li7tg. Orillar. m.=^77ttdt sa naraa7tan 
na. Repasar; traspasar, a. y n. v. gr. 
Dito ka dumaán ó itó aTtg daanan 



mong landds 7ia itó, at agad kang 
dd7'ati7tg, pasa ó recorre esta senda 
y p7'07ito ¿/ega7'ds, — Du77iadn; viag^ 
daá7t. Pasar, a. y x\.'=sa lansmgang 
itó ang isa7ig ka7uahe. Pasó por 
esta calle un coche. =.f<3r bi7ita7tc) nang 
pagtakas ó paga/i s. Salir por Ja wtn- 
i\xr3.,=sa pagita7i 7iang\btmdok, ó sa 
giibat. Pasar entre montes. =;;/¿í;a. 
ka7t ó suniagt a7ig isajtg bágay sa iba. 
Rasar, a. v. gr. Ang bala ay du- 
maán nang marahan ó sumagi sa 
Padcr; ñi bala rasó la pjared;á\X' 
maán 7ta ó nakaraan 71a a7ig táning 
na panahÓ7i, ya pasó el tiempo de 
plazo; sa niaikli7ig panahoy dina- 
anan niyá ó linampsisán a7íg laliat 
7ia7ig k asan/ a/ e7t corto tie7npo pasó 
d todo stis coinpafieros. — Makaraán, 
Pasar, n. || Poder pasar, v, gr. Na- 
karaan ang gdlit, pasó la cólera; 
nakaraSn din sa suUtáTt, consiguió 
po7' fi7t, pasar de los exáme7ies,- 
Maka7'draa7i, Pasable. adj.=¿? ma 
dalÍ7ig 7naka?adn. Pasajero, ra; tran 
sitorio, ia. ?iá],-^Irad7t, Pasar, a. 
(á llevar, entregar ó recoger algo). 
V. gr. Pa^owi 7no'y iraán it07í^ sü- 
lat sa Preside7tte, al retirarte pasa á 
entregar esta carta al Presidente,— 
Daana7i, Pasar, a. (á recibir, ó re- 
coger, ó pedir algo; á invitar ó acom- 
pañar á alguno), v. gr. Pagbabalik 
7no 7Íto'y daanan mo 7ia)ná7i ang 
sa^ot, al zwlver aqui pasa ta7nbién 
á recoger ó pedir la ¿on testación; 
at si Pió' y syd 7ta7nang dumaán 
kay aííid, y Pió que pase tatnbién á 
su ifez á invitar ó acompañar pa- 
dre, — Daa7tan; paraa7ía7t\ Pasar, a. 
II Dar una pasada. =;/<7;í^/í;72;y?. Sur- 
car. a. — Ililiis ó iligaw na7tg daán. 
Descaminar; desviar; desaviar, a. || 



DAAN 

Extraviar. ^,—Málihis ó máligaiv 
nang daán. Descaminarse; desviarse; 
desaviarse, r.tr Extraviarse, r. — Para- 
anin; niagparaán ó anyayahan. 1«. 
vitar; convidar, a. (á que pase ó suba). 
--Paraanin; niagparaán ó magpalú 
pas. Dejar pasar.=íi ///>///. Tolerar, a. 
II Prestar paciencia. — Paraanbi; mag- 
faraán ó hiiag sabatín a7ig nagsasa- 
litá. Pasar, a. || Dejar hablar (á uno); 
permitir que sig^a. v. gr. Pinaraáti 
m ki¿a?ig }i¡aralás, ya te he pasado 
muchas veces, — ParaanÍ7i, ó huag pan- 
simn. Pasar en silencio; pasar por 
una cosa. — Paraán; ó sagila. De paso, 
niod. adv. || Pasajeramente, adv. de 
\^,—Magparaán, ó suítiagila. Pasar; 
tocar, a. ü Ir de ^^so,^=sandali sa 
isang liigaL Tocar en alguna parte. 
—Magparaán, ó magsakdaL met. Va- 
lerse de; recurrirse á; acogerse á; 
apelar á. — Magdaraán; magparaan- 
daá?t. Pasar con frecuencia; || Ron- 
dar la casa ó calle. — Daanan 7iang 
tingi7i. Repasar, a. y n. || Dar una 
ojeada. ~Z>/ 77iaraa7ta7i, Intratable; 
intransitable. a,d'],—Hmdi d/náraa- 
111X71, Intransitado, da. 2iá],—l\ag- 
dáraa7i; 7iakikiraa7i, Caminante, s. y 
adj., m. f. II Transeúnte; pasajero, ra. 
adj. — May datm; ó 77ia7igyáyari, fam. 
Posible; factible; asequible; realizable; 
adj. — Wala7ig daá7t, ó di 77ia7tgyáyari, 
Imposible; irrealizable; inasequible, 
adj. — Wala7ig daá7i, ó 77iahirap Ha- 
gan, Inevitable. || fr. No tiene quite. 
Sillón, de bagtás; lansangan. 

Bugtong: 

Afahaba7ig Jfiababu, 
TÍ7túHmgha7tghatá, — Daáfl. 
PP. Noceda y Sanlúcar. 

Daán; P)araá7i, fam. Med'os; re- 
cursos, m. pl. II Remedio; talante, m. 
—Paraán, Modo. m. || Manera, f.— 
Paraa7td7i, ó gaiium na7ig pa7'aá7t. 
fam. Remediar; librar, a. — Mdgpa- 
raá7t; o ma77iahala7ig gtiJ7iawá 7ta7ig 
Í)araá7i, Dirigir, guiar; disponer, a. 

Daán; bigay daá7i; pagbibigay 
dad7t, fam. Motivo: m.-^Magbigay 
daá7t; bigyang daá7t. Dar motivo; 
dar lugar; dar pié. jj Motivar, a. ¡| 



185 DABDAB 

met. Mover. 2i.—Pigya7tg daán ang 
isa na 77takápagsalítá nang inililihÍ77t 
ó áyaw saña7ig sabihin. Buscar á 
uno la lengua ó la boca. 

Daán. Numeral cardinal colecti- 
vo que significa conjunto ó reunión 
de cien unidades. ¡| Centena, f. || Cen- 
tenar, m. || Ciento, adj. num, card. 
Usase como sufijo de los nueve nú- 
meros dígitos para expresar ciento, 
doscie7itos, trecientos, etc. en esta forma. 

S3,ngdaá7t 100 

Dalawang ¿/¿ü^Ví . . . . 200 

Tatlong daán . . . . . 300 

Apat na 7nán . . . . . 400 

Limang daán 500 

Ánim na 7'aán, .... 600 

Pitong daá7t, ..... 700 

Walong daá7t ..... 800 

Siam na radn . . . -. . 900 

~Daa7tdaán, A centéñarse; á cen- 
tenadas, mod. ?iá\,—Sangdásmngda4^t, 
De ciento en c\&[\io.~A'íaká7'aan, 
Cien veces. — Mandaá7t; 7na7iaán; 
mandá7na7tdaán; tigisangdaán. A 
ciento. — Ikaraán; ikasangdaá7i. Cen- 
tesimo, ma. adj. num. orá,=bahagi. 
Centésima pa,rte.—Magdaá7t; pagsan- 
daanin. Dividir en ciento.— Mag- 
7na7tdaán; magín a7taá7t. Tomar cien- 
to cada uno. || Tocarle á cada uno 
ciento. — Pagmanaa7íin. Dar á cada 
uno ciento. || Dejar que cada cual 
tome á ciento. — Pagdaa7ic/aanin,^ag' 
sangdása7tgdaa7iin. Colocar; agrupar; 
ó coleccionar de ciento en ciento. — 
Magdaandaáyt; ntagsandása7igdaán. 
Dividirse; agruparse de ciento en 
ciento. —Magkása7tgdasangdaá7í. 
Quedarse agrupado ó dividido de 
ciento en exento. •- Panakon^ saklaw 
na7Jg isang daang taim; ó hilan g na 
isang^ daa7tg taón. Siglo, m. — May 
sa7igdaang taón; ikasangdaang taón. 
Centenario, m. || Centenario, ia. adj. 

Dábaw. Vadeo, m. Sinón. de 
tábaw; táwiran. 

Dabdab; pagda7'abdab. Reluci- 
miento. m.—Magdabdab. Relucir, n. 
y x.—Ma7'abdab, Reluciente, adj. v. 



DABOG 



1 86 



DAGAN 



gr. Nagdárabdab ang dambana, 
reluce el altar. 

Dábog; pagdddog. Pateamiento, 
m. II Pateadüra!^ f. || Regaño; refunfu- 
ño. m.—Dumábog. Patear; patalear, 
n. II Refunfuñar; regañar; rezongar; 
n.—'Madabugin; mapagdabog. Re- 
zongón, na; rezongador, ra. s. y adj., 
m. y f. Sinón. de dará; darag. 

Daga. Tia. f. || Madrasta. í.—Mag- 
daga. Tía y sobrina ó sobrino. || Te- 
. ner madrasta. || Saber portarse con 
"^ eW^.—Dagahin. Tomarla; ó conside- 
rarla como tia. II Llamarla con dicho 
nombra.— Pinagdáragahan, Motivo 
porque se consideran como tia y so- 
brino. Sinón. de all. 

Daga (na lalaki). Ratón. m.= 
na babayi. ^ Rata; ratona. í.—Pafida^ 
gd, ó panglmli nang daga; lungá ng 
daga. Ratonera. í.—Magdaragd; 
niangdaraga. Ratonero, ra. adj.— 
Náuukol sa daga. Ratonesco, ca. 
ady—Mandagd. Cazar, ó coger yrío- 
nes.—Dagatn, ó sirám na7ig dagd ang 
afíomdn. Ratonar, sl,— A/draga ang 
pusd, ó magkasakit sa karamihan ng 
ndkaing dagd. Ratonarse. x.—Ma- 
kiragd. Parecerse; asemejarse al 
ratón. 

Bugtong: 

Bdlang agad ang 7ígalan 
^ Dagd rin habang bühay,—TÍ2ígk. 

PP. Noceda y Sanlúcar. 
Agad; ay salitang balik nang nga- 
lang dagd, 

Kasabihán: 
Iba ang bases itang daga» 
Sa bases nang lea' ¿ gansd, 

Itinúturó nang kasabihang itó, na, 
ang pakiúsap nang mayayaman at 
makapangyarihan, na siyang palaga- 
gay sa león at gansá, ay liníüngap 
at agad kinákalinga nang lahat, sa- 
mantalang ang sa dukhá, na siyang 
itinúturing na daga, ay di alumana 
nínoman. 

Págkaivald ?tang pusti 
Pista fiang ma^tgd daga. 



Ang kahuluga'y pagkawalá nang 
puno ó matandang kinatátakutan 6 
kinaáalangalanganan, ang manga na. 
sásakupan ó manga bata ay káto- 
waan na, at karálasan pa'y walang 
agamagam na maggagawá nang ba. 
lang máibigan, palibhasa^y walang 
pinangíngilagan. 

Pagdating na nang pusCí 
Tabi ang manga daga. 
Nagpápaháyag na pagdating nang 
puno ó matatandá, ang manga nasa, 
sakupan ay humihinahon at nawáwa- 
lá ang kapangáhasang maralas ga- 
wín, samantalang walá ang pinagpí. 
pitaganan. 

Dagabdab. Llamarada. í,—Mag^ 
dagabdab; dumagabdab. Arder mucho*^ 
II Llamear, n. — Padagabdabin , Ati* 
zar mucho el fuego. || Hacerle lla- 
mear. Sinón. de á'ab; dagubdob; 
dubdob; duop; lagablab; laab. 

— Dagáragaan. Ratón juguete^ 
^==nang kamay, a.nRt, Lagarto, m. 
(del brazo). De daga. 

—Dagahin. Usarlo de daga. || 
Tomar; considerar á una como tia. |f 
Llamarla de tia. De daga. 

—Dagaín. Ratonar, a. De daga.. 

Dagalak. Ruido de la llama. 

Dagalowak. Ruido del agua que 
sale á borbollones . -- Dumagalaiuak. 
Salir á borbollones, 

Dagán; ^ dagUn, Carga, f. || Peso. 
m,—Dumagd7t; tragan. Cargar, a. 
—Máragan, Pesar. íí,—Daganán, 
Prensar, a. || Montar ó ponerse sobre 
oX.xo,—Pa7idagdn, Peso. m. || Prensa. 
i,— Magdaga7idagd7i; 7nagkdraga7ida^ 
gdn. Estar unas sobre otras,— Magda- 
gd7idagán; pagdagandaga7ii7i. Poner, 
colocar unas cosas sobre otras, v. ^r. 
Daganán mo iya7ig dahon 7ia7ig ta- 
bako, prensa esas hajas de tabaca, ó 
mételas en Ja prensa; nagkára- 
gandagan sllá sa paglúso7ig sa ilogy 
bajando al rio cayeron unos sobre 
otros. 



DAGANAN -^ 187 

— Daganán, Prensar, a. || Mon- 
tar; ponerse sobre otro. De dagáti. 

Daganás; pagdaganás; karagana- 
S(in. Apresuramiento, m. — Maraga- 
nás; paraganás. Apresurado, da. adj. 
II Apresuradamente, adv. de mod^— ^ 
dagdhasin. Apresurar; arrastrar, a. 
'-Duniaga7iás. Apresurarse; atrope- 
liarse, r. v. gr. Si C fisto' y hinihi- 
lang iplnagdáraganasan nang ma- 
n^d judiOy los judios arrast7'aban 
apresuradamente á Cristo, ó los 
judíos apresuraban ó atrepellaban 
á Cristo, arrast?'ándolc, 

— Daga N ASÍN. Apresurar; arras- 
trar, a. De daganás* 

IDagandang. Recalentado, da; 
tostado, da. adj. Sinón. de darang; 
dandang. 

. Dagárag. Ruido, m. (de los que 

se pelean\ 

Dagas. De prisa, á prisa; pronta- 
mente; aceleradamente, adv. de mod. 
—Karagasá7i: Prisa, f. — Dumagás; 
magdagás. Ir; marchar; obrar inmedia- 
tamente ~Dagasi7i- Avisar, llamar 
(le prisa, v. gr. Iparagás mo akó 
kung maluhhá 71a a7tg )7tay sakit, 
mándame llamar inmediatamente 
estafiiio ya grave el c7ifc7'77io , Sinón. 
de agad; biglá; biglábigtíá; dagli; 
dali; dalos; daskol; gama; ginsá; 
kagyat. 

Dagasá* Violento, ta; apresurado, 
da; atropellado, da, adj. || fam. Abun- 
dante; copioso, sa. adj. — Pagdagasá; 
ka7'agasa¿i7i. Violencia, f. |[ Apresu- 
ramiento, m. ¡I fam. Abundancia; co- 
pia, f. — Dagasdí7t» Violentar; atró- 
pellar. a. j¡ Apresurar; precipitar, a. 
—Dwnagasá. Obrar precipitadameri- 
te; caminar apresuradamente. || fam. 
Abundar, n. jj Acumularse, r. || Haber 
copia ó abundancia de. Sinón. de 
biglá; gahasá. 

— Dagasaín. Violentar; atrope- 
llar, a, II Apresurar; precipitar, a. De 
dagasá. 



DAGAT 



Dagasdás; pagdagasdás. Traba., 
jo. m. (precipitado). — Du77iagasdás; 
dagnsdasift. Trabajar; hacer; ejecu. 
tar atropelladamente, v. gr. Huag^ 
mong dagasdasin a7tg gawá 7710^. 
:7to ejecutes atropelladamente á* 
710 hagas precipitadamente tu obra.. 

»« 
— Dagasdasín. Hacer; ejecutar 
trabajar, a. (atropelladamente). De-^ 
dagasdás. 

— Dagasín. Avisar; llamar de pri., 
sa. De dagas* 

Dágat. Mar. m. y í,^=^na 77íasig.- 
wá ó 77tatataás a7tg dalúyo7tg. Mar 
alta ó agitada.=;/¿i tahí77iik at wa-. 
Ia7tg alo7t. Mar en calma ó en le~ 
che. II inus. Mar de donas ó en le-- 
cho.=//a 77iaíakiy 71a nakabalátay sa 
buoTig sanglibtitán. Océano, m. Ito'y 
nagkákabahagi sa ápat na malalaking 
pangkat, na pinamámagatang OcéaTio- 
Glacial Ártico, .Océa7io Glacial Aus- 
tral, Océa7io AiláTttico at OcéaPio Pa-. 
cijico; at bawa't isa pa mandín ni- 
to'y nagkákahati nang maliliit na 
pangkat, na nginánganlang ;«¿3fr «a;/^ 
kua7i, alinsúnod sa dalampasigang 
kináhahanganan, gaya nang Mar de- 
China, sa pagitan natin at nang buong 
palíbid baybayin nang Sungsong,.. 
Saigon, Singapur, Hava, Borneo; etc. 
Mar Mediterráneo, sa pagitan nang; 
Europa at África; Mar del /ap07t,. 
eic,=^álat 7ia nialiit at nápapaloob sa 
lupLí, 77iay bu7tgangang iki7iásusug-^ 
pong niyá sa dágat na kalawakan^, 
at 7napápasuka7t 7ta7ig 7nalalaking 
sasakyán. Golfo, m. |! Bahía; ense- 
nada; rada. i.'^=^na tabang, V. lawá. 
'=^na niaalon sanhi sa sigwá. Alta 
mar. — Karágata7t; Idot, Alta mar; 
mar alta. — Pagkati at paglaki 
7tang túbig sa dágat; palay^. 
palay 7ia hanging 7iagbúbuhat sa 
dágat. Marea. f. — Dagatdagata7iy. 
Lago. m. II Laguna, i. — Tubo sa ibayo 
na7tg dágat; 7ia sa ibayo 7ia77g dágat ^ 
Trasmarino, na. adj. — Magdagat á 
paláot; ttimúlak 7ta7tg sadsaran. Ha- 
cerse á la mar. — Magdagat, ódu7naán' 
Sa dágat. Viajar por mar. || Pasar el 
mar. || Navegar. r\,—If)agr^a?at. Na^^ 



DAGATDAGATAN 



DAGHA 



v'egar. a. || Conducir; transportar por 
'vmx.—Pagdaragat. Navegación, f. || 
Náutica; marinería, f. — Magdaragat, 
Navegante; náiitico; marino; marine- 
ro, m. — Náuúkol sa dágati osa pag- 
'da7'agat. Náutico, ca; marítimo, ma. 
adj. — Ipagdagat; ó pan^asiwáán ang 
sasakydn sa pagdaragaL Marear, a. 
Awit magdaragat. Playera. f. — 
Kapisanang íaivoftg gámit sa isang 
daong^ ó katipunang vtagdara^at. 
Marinería, f. — Sundalmig dá^at, ó 
fnangd sasakyqng pangdigmd 7mng 
isang kaharián, Marina. Í^—Katting- 
kíilan nang stindalong dágat; ó kapi 
sanan nang 7nagdaragat, Marinaje 
m. — Pastor an nang dágat. Marisma 
f. II Playa, f. — Par ang ^ magdaragat; 
tigaling )nagdaragat. A la marinera; 
á la marinesca, fr. adv. — Lagydn ang 
isang daong 7tang kailangang bilang 
nang magdaragat na mdkagawad, 
Marinerar. a. — Sanayift sa pagda7'a- 
gat; igayuk na 7ttagtagal a7ig isdá ó 
/a7nangkati^ talo na kung bdbaonÍ7t sa 
daóng. Marinar. di.—Magsdnay; 771a- 
hirati sa pagdaragat. Marinear, n. 
Il Marinearse. x.—Magddgat; du- 
indgat, ó U7ndpaw, fam. Anegarse; 
inundarse, r, || Hacerse un mar. || 
'Cubrirse de. . . v. gr. Nagdágat 
ang ating hayan, se anegó 6 se 
liizo un mar nuestro pueblo: nag- 
dágat ang dugo ni Jesús sa pune 
7tang cruz, se cubrió ó se inundó 
de la sa7tgre de Jesús el pié de la cruz, 

Kasabihán. 

Kapag maúgong a7tg dágat, 77ta' 
bdbaw. 

Ang kasabihang ito*y ginágamit 
;doon sa manga kapós nang abot, na 
ang karaniwa'y siyang masasalitá at 
mapagmayabang: ilinálápat din na 
man sa madalmg magálit, na ang 
karálasan ay madalí namang maka- 
raán at parang siklab lámang, na 
hindí naglúluat. 

Bugtong: 
Munting dagatdagatan 
Binábakod nang da7/g/ay .—Mata. 

— DAGATDAGATAN. Lago. m. || 
Laguna, f. De dágat. 



Dagayray; pagdagay7'ay, Activi. 
dad extraordinaria, jj fam. Continui- 
dad; continuación, f. || fam. Continuo, 
na; incesante. — Dagayrayin. Activar; 
apresurar; avivar, a. || Continuar; pro- 
seguir (activamente, sin cesar). S¡- 
nón de dagitdlt. 

Dagdag; ka7'agdaga7i; pagdarag^ 
dag. Aumento; aditamento, m. || 
Adición: añadidura; acrecencia. f.= 
ua iphidtong sa isang katatagang 
kalgahin. Sobrecarga. {.^=nang lakás 
ó tibay. Refuerzo. m.=¿? dugtong; 
dagdag fia pa77tuti sa pagsasalitd. 
Ribete. m.=--«a inaiklí 7tang pangu- 
ngúsap ó 7tang isinülat, fam. Coleta. 
L'^na Í7tihábol sa dulo na7tg libró. 
Apéndice- m.=¿i bagong ipi7nmd sa 
ano77idn. Nuevo, va. adj.=<? pagsú. 
lo7tg ó paglaki. Incremento, m.— 
Dagdagdn; Í7'agdag. Añadir; agre- 
gar; adicionar; suniar- a- ¡| Aumentar; 
poner; acrecer; acrecentar; alargar. 
a.^=^ lakhd7t. Agrandar; engrandar; 
engrandecer. 'd.=7íang tikay. Refor- 
zar. 3„^=nang malabis. Sobreañadir. 
?i,^=ang ndsabi na; iragdag sa nasa- 
bi 7ta, Añadir á lo expuesto. =¿?;;^ 
ti7nbang ó bigat nang an077ian. Car- 
gar, a. — Magdagdag; 77iá7'agdag; 77tá- 
7'agdagan. Añadirse; adicionarse; su- 
marse. r. || Aumentarse. x,^=^na7tg 7na- 
labis. Sobreañadirse. x.^==7tang 7na' 
toivid, na ipagtibay nang a7ioma7ig 
pinagtdt alunan. Aducir. a.=J¿? td- 
toad na halaga. Mejorar. 2i\^=--7ia7tg 
idwad sa halaga nang bÍ7übili ó 7íang 
ipinagáahnoneda. Pujar, a. || Pujar 
en, sobre el precio. ==;í¿///^ tibay; 
77iagtibay. Reforzarse. r,—-Du7nag' 
dag; 77iakiragdag, Incorporarse; su- 
marse. x,—Mdragdag, Añadirse; su- 
marse; aumentarse, r. || Concurrir, n. 
Sinón. de hábol; puno; túyong; 
üloL 

y-DAGDAGÁN. Añadir; agregar; 
adicionar; sumar, a. || fam. Aumen- 
tar; acrecer; acrecentar; a. || Poner; 
largar. ?i,-=^nang tibay. Reforzar, a. 
^=7iang 7nalabis, Sobreañadir, a. De 
dagdag. 

Daghá. ant. Barato, ta. adj. V. 
Mu7'a, ó 77iababang halagd. 



DAGIL 



189 



DAGOK 



Dágll; pagdágil; pagkáragil, Cp- 
dazo. m. || fam. Rozamiento; Tudi- 
miento. \x\.—Dagilin; mandágiL Co- 
dear, a. II Rozar; luir; ludir, a.— J/^- 
rágil. Codear, rozar; tocar. n.=¿? 
magkáragi/. Rozarse; ludirse; tro- 
pezarse. r. Sinón. de dingil. 

Dágilab. Sinón. de paran^alan; 
paraglla; parangyá; pagtnaitiaga- 
Ilng;*ngaya. 

— Dagilin. Codear, a. || Rozar; 
ludir, a. De dágil. 

Dagi3. Pujo; esfuerzo, m. (de la 
que está p^x\enáo), — Duniagis; mag- 
dagís. Pujar, a. y n. || Esforzarse, r. 
—Dumagisdagis. Ekar pujando, Si- 
nón. de daragís. 

Dagison; pagdagism; pagdara- 
gisofí. lEstrechamiento; ceñimiento, 
m. II fam. Redención. f.=it> dágisunan. 
fam. Recurso. m.—Dagisunw; ira- 
gison. Estrechar; ceñir. 2i.-^Dagiso^ 
nan; 'pagdagisunan; magdagiscft. met. 
Recurrir; apelar. di.—Dumagiso?t. Ha- 
cerse á un \?iáo.—Magdagíragison; 
máragison. Estrecharse; ceñirse, r. 
Sinón. de hagunhóti; husd; habsd; 
labsd; sagunsón. 

Dagisunan. met. Recurrir; ape- 
lar, a. De dagison. 

—DAGISUNAN. fam. Recurso, m. 
De dagison. 

— Dagisunin. Estrechar; ceñir, 
a. De dagison. 

Dágit; pagdágit; pangdarágit. Ac- 
y ef. á^.^.—Dae^itin; dumágit; manda- 
git. Arrebatar; coger al vuelo (como 
el milano, buitre, etc. su presa). || 
Atrapar; apresar; agarrar, a. !| fam. 
Rapiñar. ^.—Mapandágit; mandará- 
git. Ave de rapiña. || Rapiego, ga; 
rapaz, adj. || fam. Rapiñador, ra. s. 
y adj., m. y f. Sinón. de sambílat; 
siitibad; sungab. 

Dgtiadit. Sinón. de dagayray. 



— Dagitditín. Activar; apresu- 
rar; avivar, a. || Continuar; proseguirá, 
a. (activamente y sin cesar). De da*« 
gitdit. 

— Dagitin. Arrebatar; coger aíi 
vuelo (como el milano, buitre» etc.. 
su presa). || Atrapar; apresar; agarrar,: 
a. II fam. Rapiñar, a. De dágit. 

Dagll. Enseguida; prontamente., 
adv. m. V. agad; biglá; dagas;, 
dali; ginsá; kagyat. 

— Daglídagi.í. Frecuentativo de: 
dagli. 

Dagsá. Copia; ^bund^cia. f. || 
Tropel, m. |l A tropel, mod. adv., 
Ac. y ef. de..»—/ragsá. Dar; arro- 
jar á la costa i/ó (íontra el suelo. — 
Máragsá; dumagsá. Abundar, n. || 
Darse al" suelo. ¡| Ser arrojado á la 
co§t^. Sinón. de btigsd; pusakal;: 
sagsá; saksá. 

Dagtá. Jugo. m. II Leche; resina» 
f.==íí katás na ipinipawís na7ig ma- 
?íga káhoy, at nang manga baiong 
malalaki sa bunáok. Sudor. m.—Ma- 
ragtá. Jugoso, sa; lechoso, sa; resí* 
noso, sa. ísSi},—Magdag¿á. Tener; des- 
pedir r^s\nk.= Máragtaan. Ser man- 
chado de resina.— 7i//<> nang dagtá.. 
Lágrima, f. 

Dagubdob. Llamarada de gran 
ruido. II Llamarada y ruido que la 
acompaña. — Dumagubdob; magda- 
gubdob. Llamear, n. (produciendo, 
ruido notable). Sinón. de Ülab; da* 
g^blliib; díitrdob; ciitop; lááb; la* 
gablab. 

Dágok. Puñetazo; puñete; cache-: 
te. m. II Puñada; manotada, i.— ó ham- 
pas nang porra. Porrazo. m.—Da- 
gukan; dumágok; mandágok. Apu> 
ñetear; manotear, a. || Dar de puñetes.. 
—Pagdagukán. Apuñetear. ^.—Mág- 
dagukán. Apuñetearse, r. |1 Darse de: 
puñetes* ll fr. Andar á puñetazos; an- 
dar al puñete. || Venir á las puñadas., 
Sinón. de bunta!; suntok. 



JOAGUKAN 



190 



DAHIK 



— Dagukan. Darle puñetazo. De 
<dágok. 

Dagundong. Rugido, m. (de las 
t)las). II Ruido; estruendo. m.—Mara- 
.gundong. Estruendoso, sa. 3,d],—Du- 
magundong. Rugir, n. (las olas). ¡| 
Producir ruido estruendoso- 

KasabJhán: 

Kayá ipinakátaastaas;. 

Nang dumagundong aitg lagpak. 

Dagunot. Apresurado, da; azora- 
•do, da. adj. — Pagdagtmot, Apresu. 
ramiento, azoramiento. m,—Dtimagu- 
-not; dumagúragunot. Apresurarse; 
azoriarse. x.—Paragunutiii. Azorar, 
^a. Sinóh. de lagunot. 

pagusdós; pagdagusdós, Escurri- 
^miento- m. — Dtimagusdós, Escurrir- 
se, r. Sinón. de dalusdos* 

Dagook; ///;^¿7^ nangdágok. Ruido 
'del puñete. 

Dáhak; pagdákak. Gargajeo, m. 

II Tos. {.—Iráhak, Echar; arrojar el 

^g^ry;di]o,—Dumákak; magdahak. Car- 

gajear; toser. n.—Marahakin. Carga- 

Jiento, ta; tosegoso, sa. adj. 

Dahan; kafahanan. Lentitud; cal- 
ma, f. II fam. Siíavidad. f, || Sosiego; 
tiento, m. || Mitigación; moderación. 
^i,—MaraJian:dah(mdahan. Lento, ta; 
suave; sosegado, da; mitigado, da; 
-moderado, da. adj. I] Despacio; lenta- 
mente; moderadamente; poco á poco; 
poquito .á poco; poquito á poquito; 
quedo; quedito; pasito; á pasito; pian 
pian; pian piano; á tragos, adv. de m. 
II interj. iPoco á poco! ¡despacio!; \t,%' 
^&[?iXSG\—Magdahandahan. Ir despa- 
cio, ó con despacio; tomar despacio 
•ó con despacio (alguna cosa). || Obrar 
*con ú^xiio.—Dahana^t. Hacerlo des- 
pacio; no precipitar. ¡I Ir despacio.— 
Parahanin. Moderar; mitigar; apla- 
.'car; suavizar. ?L^—Papagdahanin. Ha- 
cer, obligar á que uno obre con mo- 
^^XdiCxón.T-Dumahan, Mitigarse; mo- 
aderarse; aplacarse; suavizarse, r.— 
Magpakarahan. Ir con mucho tien- 



to, ir con pies de plomo. V. kuii- 
dahan, su composición. Sinón. de dá- 
ngan; hiná; luay. 

— Dahanan. Hacerlo despacio. || 
No precipitar. || Ir despacio. De 
dahan. 

— Dahandahan. Despacio; len- 
tamente; moderadamente; poco á 
poco; con tiento; poquito á poco; po- 
quito á poquito; quedo; quedito; pa- 
sito; á pasito; pian pian; pian piano; á 
tragos, adv. m. || interj. ¡Foco á 
poco! ¡despacio! ¡ esperarse !=¿i/¿?a;/a^. 
Quedo; quedito. adv. m. ¡¡ En voz 
baja. De dahan. 



Dahás; karahasán. Bravura; bra 
veza; animosidad, f. ¡i Esfuerzo; de 
nuedo. m.=ó pagdáhis. Violencia 
fuerza. í,=?mng pangdamda7?t. Ve 
hemencia. í.—Marahás, Bravo, va 
animoso, sa; esforzado, da. adj. || fam 
Violento, ta; furioso, sa. adj. Í| met 
Rabioso, sa. ^.á}.^=duma7?zdañi , Ve 
hemente. adj. 3.dj, —-Dakasin; nm^tda 
has. Violentar; forzar; sojuzgar; vio 
lar. a. || fam. Atropellar. 2L,—Mag 
dáhasan. Violentarse; atropellarse 
r, (mutuamente). 

— Dahírahilán. Pretexto; acha- 
que; motivo, m. II Excusa; razón. {,= 
na ginágawá úpang huag panikíang 
sala. Disculpa. {.=a/ n¿mg/iuag ma- 
kágawá. Cháncharras— máncharras, 
f. pl. V. gr. Nagdárahirahilkn si 
Juan at nang huag makágawá, 
Juan anda en cháncharras-- mán- 
charras. De dáhil. 

Dahik; pagdahik. Varamiento. *m. 

II Varada; varadura, f. || Ac. y ef. de 
retirar la escalera ó salir del agua él 
z?í\xvÁXi,—Irahik: dahikin. Varar, a. 

II Retirar; subir la escalera,— il/¿i^- 
dahik; dumahik; márahik. Varar; 
embarrancar; encallar, n. jl Vararse; 
embarrancarse; encallarse, r. || Echar- 
se á dormir el caimán (para cuyo 
efecto sale antes del agua y sube á 
tierra, cuya última acción es el da- 
hik). — Dáhikan; dahikán. Varadero. 
m.—Magdarahik. Galafatero. m. 



DAHIKAN 



191 



DAHIYOIN 



Sinót;/? de bará; sadsad; éanglad; 
«áyod. 

—Dahikán, y 

—DÁHiKAN. Varadero, m. De 
dahik. 

— DahikÍn. Varar, a. || Retirar; 
subir, a. (la escalera). De dahik. 

Dáhil; dahilán. Motivo, m. || Causa 
razón, f. || Circunstancia, f. |! fam. Por- 
qué. m.=¿? sankalan. Pretexto; so- 
color, m. II met. Excusa; máscara; 
•cubierta. í,^===at ugat na pinagbuha- 
tan 7iang'anomán, Origen; nido. m. 

II met. Madre. {,=na pinagmulán 
nang kapahamakán. Ruina. í,^=7tang 
Í>aggawá na7ig a?tomán. Pretexto, 
m. II Ocasión, f. JLmet. Color. m.= 
na iki7tálalabas sa anomang kagipi- 
tan ó pa7tgánib. Salida. .f.=^¿? dahi- 
rahüán. Pretexto; achaque; motivo, 
m. II Excusa; razón. f.==¿? dahidahüang 
^inágawá at naftg di paniktang sala. 
Disculpa. f.=¿¿? pagdarahilán, met. 
Rebozo. m.==t? daJiirahilan ó linik- 
wadíikivad at nang huag makágawá. 
Cháncharras— máncharras, f. pl. v. 
gr. Si Juan ay líUkwadllkwad ó 
nagdárahirahilan at nang huag 
makágawá) Juaii aiida en chán- 
<5harras— máncharras. — Magdahi- 
lán at 7tang huag 77iakágawá. met. 
Zafarse, r. — Dáful sa; dahilán sa. 
De; por. prep. |Í Porqué, conj. caus. 
V. gr. Dáhil sa tákot ay di 77iakd' 
sagoty de Tniedo ó por Tniedo no pue- 
de responder,-^ Dáhil dito. Por esto; 
por donde. — Dahilanin, Achacar, a. 

II Pretextar; excusar, a. || Disculpar, 
a. — Maging dahilán nang ano77ián. 
Ocasionar, a. ji Servir de pretexto.— 
Magdahilán. Excusarse, r. || Pretex- 
tar, a. — Magdahirahilan, fr. Andar 
en cháncharras — máncharras. -~M<íra. 
hiL Poder ser. || Quizá; quizas, ádv. 
de mod. || ¿Quién s^hel—Maráhila- 
nin. Lleno de excusas y pretextos. 

II fam. Mentiroso, sa. adj. Sinón. 
de kaná; sanhi. 



Porqué. m.^=¿ sa7tkalan. Pretexto; so- 
color, m, II met. Excusa; máscara; 
cubierta. f.= at ugat na pinagbuhatan 
7ia7ig anonián. Origen; nido. m. || 
met. M?iár^. í. -^napinagTnulánTtang 
kapaha7nakán. Ruina. i.== nang pag- 
gawá 7iang ano7ná7i. Pretexto, m. || 
Ocasión, f. || mtt. Color, m. == ;2¿« 
ikinálabás sa an07nang kagipitan ó pa 
ngánib. Salida. f.= ó dahirahilan 
Pretexto; achaque; motivo, m. ¡f Ex 
cusa; razón. f.== ó dahirahilang gi7ia 
gawá at nang di paniktang sala. Dis 
culpa.-= ó pagdarahilá7t. Excusa, f. |! 
Pretexto, m. || met. Rebozo. m.^= ^ 
dahirahilan; ó linikwadlikwad atnang 
huag 7naká gawá. Cháncharras — man- 
charras, f. pl. v. gr. Si Juan ay lí- 
likwadlikwad ó nagdárahirahilan 
at nang huág makágawá^ Juan 
a7tda én cháncharras— máncha- 
rras. De dáhil. Sinón. de sanhi; 
siwa. 

— Dahilanín. Achacar, a. || Pre- 
textar; excusar, a. || Disculpar, a. 
imputar, a* De dáhil. 

— DahilaííSA, Dé; por. pj:ep. || 
Porque, conj. caus. De dáhil.* 



— Dahildito. Por esto; por don- 
de. De dáhil. 

pahilig. Inclinado, da; pendiente; 
empinado, da; precipitoso, sa. adj.= 
na lupa. Cuesta. i,^=^nang bundok. 
Ladera, f. — Karahiligán, Inclina- 
ción; cuesta; pendiente, f. || Declive. 
yxi,—Irahilig, Inclinar; ladear, a. — 
Dumahílig, Inclinarse; ladearse; re- 
costarse. r. De la raiz hilig. Sinón- 
de dalisdis; tiladusdós. 

— DÁHILSA. Por; de. prep. || Por- 
qué, conj. caus. De dáhil. 

Dahiyó. Seducción, f. || Inducción; 
incitación, f . — Dahiyoin; du7nahiyd; 
irahiyó. Seducir; inducir; incitar, a.— 
Márahiyó, Seducirse; inducirse; inci- 
tarse. r. 



Dahilán. Motivo, m. || Causa; — Dahiyoín. Seducir; inducir; 

razón, f. || Circunstancia, f. ji fam. incitar, a. De dahiyd. 



DAHON 



192 



DAILIL 



Dahon» Hoja. í.—Marahon; da- 
hunán. Hojoso, sa; hojudo, da. adj. 
-—Dahunan. Cortarle; espurgarle de 
ho'jdiSj'—Magdahon. Hojecer. n. || met. 
Vestirse. x,—Dahong lagás; buntón 
fUtó; malabis na yábong nang pag- 
darahon. Hojarasca, f. 

Kasabihán: 
Masikip sa dahon nang bi^Uy 
Maluag sa dahon nang saga, 
Ipinagsásabi nang kasalatang tina- 
tawid sa báhay nang ¡sang mayamang 
kurípot, at nang kalowagán sa báhay 
nang mahírap, na may magandang 
loob. 

— Dahunan. Cortarle; espurgarle 
(de hojas). De d^hon. 

— Dahunán. Hojoso, sa; hojudo, 
da. adj. De dahon. 

—DAhongpalay. Serpiente, f. 
(muy venenosa, die color parecido al 
de la hoja de arroz, de donde toma 
su nombre). De palay. 

Dalfop; nagdárahop, Menesteroso, 
sa; pobre; necesitado, da; mísero, ra. 
adj II Elscaso, sa. 2iá].—Karahupán. 
Escasez, f. ¡j Pobreza; necesidad; mi- 
seria, f. — Dahupin; magdahop. Es- 
casear, n. II Empobrecer, n. || Empo- 
brecerse, r. 11 Pasar miseria.'—/fe^//¿i. 
hupín. Escasear; empobrecer, a. — 
Pagdarafiop: pagkarahop. Empobre- 
cimiento, m. II Escasez; pobreza, f. 
Sinón de aba; hikahós; salat. 

— Dahupín. Escasear, n. || Em- 
pobrecer. n. y r. || Pasar miseria. De 
dahop. 

— Daidaiti. Juntos unos á otros. 
De dalti. 

Dáig. Lumbre cubierta dé ceniza 
ó de cascara de arroz para que se 
conscrvt.-Daigan. Tiaaii. grande. - 
Magdáig. Conservar, ó conservarse 
(así la lumbre). || Hum^^ar la leña sin 
arder, =¿7 daigtn. Enterrar cántaro 
ó jarro en el dáigy para que tome 
su olor ó se zahume. || Zahumar, a. 



(así el jarro ó cántaro). Sinón. de 
daigan. 

Daig. Vencido, da; superado, da., 
adj. — Pag daig: pagkaraig. Venció 
miento, m. || Vencida; victoria; supe- 
ración, f, — Maráraig. Superable; ven- 
cible; vadeable. 2id],'—Ma7'aig; du^ 
maig; daigtn; maftaig. Vencer; su- 
perar; sobrepujar; batir, a. || Ganar. 
Si.=ang anomang kapinsa/ádn. Alla- 
nar. R.—Magmu/áng daigin. Llevar 
de vencida.— Z>/ maraig. Invencible; 
incontrastable; insuperable, adj. Si- 
nón. de gapi; supil; sari; talo. 

Daigan. Tizón grande. i| Sujeto,, 
ta; domi^nado, da. adj. || Débil, adj. 
De dáig y daigf Sinón. de dapulaii; 
dápunj^att. 

Daigdig y 

Daigdígan; sang daigdig; sangdaig^ 
diganr Mundo; universo, m. Sinón. 
de sangsinAlcob; sanglibutan;. 
sangtinakpán. 

—Daigin. Enterrar, a. (cántara 
ó jarro en el dáig y para que se za- 
hume con su' olor). || Zahumar, a., 
(con el dáig el jarro ó cántaro). De 
dáig. 

— Daigín. Vencer; sujetar; supe- 
rar; sobrepujar; batir, a. || Ganar, á. 
^=ang anomang kapinsaládn. Alla- 
nar, a. De daig. 

Dail. Sinón. de daiiás; dailil. 

Dallas y 

Dailil. Apretado, da; oprimido^, 
da; comprimido, da. adj. — PagdailiL 
Apretón, m. || Opresión. || Empujón. 
n.—Dailin; dailasin; daililin. Apre- 
tar; oprimir; com^primir. a. || Empujar; 
impeler. ^L^r-Magdáililan. Apretarse; . 
oprimirse; empujarse; impelerse. r> 
(alternativa ó mutuamente), — IdaiHl^ 
ó iduilás; magdailil, ó magdailás^ 
Juntar; pegar, a. (una cosa á otra)^ 
Sinón. de dail y dalliU 



DAILILIN 



193 



DAKILA 



— Daii iLÍN. De dailil, y 

— Daílín. Apretar; oprimir; com- 
primir, a. |l Empujar; impeler, a. De 
dail. 

Dáing. Pescado ó carne abierto, 
salado, enjur.o. y curado al sol ó al 
aire. || Cecina. í.—Magdáj\^;daingi?t; 
(hímái7ig. Preparar pescado dáing, 
\\ Curar, a. || Ser preparado así. Si. 
non. de bislad. 

Daing; pagdaí?tg. Queja, f. || Que- 
jido; lamento, m. !| f<im. Ruego, m. 
II fam. Súplica, f. || met. Oración; 
imploración, f. —Jh/jnátf/g; uía7ighi' 
naing, Q|uejarse; lamentarse; lasti- 
marse, r. II Aclamarse; querellarse, r. 
-■-nang pasigaw. Quejarse á grito 
herido. — /r¿7/>/^; ihinaymg; dumaiitg. 
Rogar; suplicar, a. || Hacer presente; 
manifestar; indicar; producir, a. (una 
queja). ¡| Implorar. 2i,— sa hari. Su- 
plicar al rey. — MaraÍ7ig; vtarám^Í7i, 
Quejicoso» sa; querelloso, sa. acíj.— 
Dujnáraiiig, Quejoso, sa; querelloso, 
sa. ad'].—A/ay daing; paraÍ7ig; 7na~ 
7'ai7ig, Q»uejosamente. adv. de m. — 
Míxlabis 7naká7'a7'aÍ7ig ftang wala7ig 
pum) at dulo; iuhfuvtg 77iaráÍ7tgÍ7t, 
Quejumbroso, sa. adj. Sinón. de'lú- 
hog; lúngoy; hinaing; pakiúsap. 

^— D A I N G I N . H a cer dáing e 1 pescado , 

Dais; pagdais. Aproximación, f. 
II fam. Comida, f. (que se lleva á 
las bodas ó á un pobre, y su ac. y 
^í.~-l7%iis. Acercar; aproximar, a — 
Dü77iais; 77iagdais, Acercarse; aproxi. 
marse. r. || fam. Llevar; conducir co- 
mida (á dicho fin). Sinón. de dait; 
daiti; dásig; dátig; diit; kabit; 
sipihg; tabí. 

Dait y 

Daiti. Unido, dn; pegado, da; jun- 
to, ta. adj. — Karaiii. Contiguo, gua; 
confinante; junto, ta. ?iá\,^==^7iang há- 
Ia)na7ta7i, Junto al \c\xá\x\.—lraiti: 
pagdaitihi7t. Unir; juntar; pegar; ad- 
herir; allegar; arrimar, a. || Poner, a. 
V. gr. Iraiti a7ig 77ia^gá hita sa ka- 



bayo, poner ¡as pie7'nas al caballo.i=^ 
ó ilapnt a7ig sasakyán sa iba ó Sa 
pangpa7ig. Atracar. • a. —Du772aiti, 
Unirse; juntarse; pegarse; adherirse; 
allegarse; arrmiai^e. r. || fam. Apro- 
ximarse. x,—Ddiraiti, juntos unos á 
otros,, etc. Sinón. de dais; daítl; 
dásig; datig; ciiit; síping; tabí. 

Daka; pagdaka; ka7'akaraka. Lue- 
go; al punto; al instante; de súbito; 
súbitamente; incontinenti, adv. de t. 
Sinón. de agad; biglá; dagas; dag- 
li; dali; díngat; ginsá; kagyat; ka- 
pagdaka; kapagkaraka; kapag- 
kuán; pagdaka; pagkaraka; pag- 
kuan. 

Dakdak. Ck)li:e. m. (dado con el 
puño de la espada, bastón, etc.) || 
Ac. y ef. de...— Mz/fVí^/zí'. Tirar; pe- 
gar; estrellar, a. (á uno contra la pa- 
red ó contra el suelo). ^j-^r? pjader. 
Pegar á, contra, en la pared.— /?¿2;/&- 
daká7t. Golpear; pegar; dar con el 
puño (de la espada, eiC,)—Márak- 
dak. Darse; pegarse. 

-Dakdakan. Contienda; dispu=- 
ta f. De dakdak. 

— DakdakÁN. Golpear; pegar. || 
Dar. a. (con el puño de la espada, 
etc). De dakdak. 

Dakilá; 7na;akilíi. Gran; grande, 
adj. II Alto, ta; elevado, da; profundo, 
da; serio, ia. adj. || met. Augusto, ta; 
excelso, sa; majestuoso, sa; eminente; 
insigne; soberbio, ia; sublime; mag- 
no, ná; poderoso, sa. adj, || Atroz. 
adj. II Gallardo, da; magnífico, ca. 
^á].^^fawo. Procer. ciá],=sa kai^ 
na/7tan. Suntuoso, sa. adj.=(? lub- 
Jia7ig dakilá. Real; sublime; sumo, 
ma; solemne; soberano, na. adj,=^ 
lalong dakilá. Superior. adj.=.y<3: iba. 
Superior á los á^mííS,^==sa tbá sa ka- 
taH7íuhan, Superior en \\xcts,=^sa ka- 
7iiya7tg katali7tühan, Superior por su 
ingenio, y. gr., Ang. dakilatig si 
Rizal, el gran Rizal; dakilang /;¿z^- 
iisip, gallardo pensa77tiaíto; dakilá 
sá ka7tiya7tg ma7igá kil(*s, , tnajestuo- 
sp en, por sus acciones; dakilá ó ta- 

13 



DAKIP 



194: 



DAKOTDAKOT 



nglng katalmuJiatiy erudición profun- 
da* — Karakilácin. Grandeza; excelen- 
cia; majestad; proceridad, adj. || Subli- 
midad; superioridad; elevación; alteza, 
f. II Atrocidad. í.—Kaiítaman^ lub- 
hang dakilti. Suntuosidad., f. Ang 
írrande ay ináalisan nang kaniyang 
huling sílaba, de bagá, kung náuuna 
sa pangungúsap na ang pamula'y 
letra jaonsornTit^.—Parakiláin. En- 
grandecer; enaltecer; elevar; sublimar; 
magnificar. ^.—Dtimakilá; magpa- 
karakilii. Engrandecerse; enaltecerse; 
elevarse, r. || Portarse con nobleza. || 
Hecerse digno. Sinón. de malaki. 

Dakip; pagdakip. Prisión; apre- 
hensión; presa, a. — Dakip; dipmkip. 
Preso, sa, s. y adj., m. y í.—Duma 
kip; ftakip. Aprehensor, ra. s. y 
adj., m. y. {,—Dakipin, ó dakpin; 
dumakip. Prender; aprehender; cap- 
turar, a. ¡I Agarrar; pillar, a. [| Agaza- 
par; atrapar, a. ll Echar á alguno la 
garra ó el guante. — Márakip. Pren- 
derse; aprehenderse, r. || Atraparse, r. 
x,^=zang isa nang háwak sa kamay ang 
7¡inákaw. Coger á uno el hurto en las 
manos.=ó md/iuli ang loob. Prendar, 
a. y r.=í7 máhuli ang loob yiangkakin- 
hiñan nang isa. Prendarse de la 
modestia de uno,— Ma^tdakip, Ir en 
busca de; andar co^xeináo.—' Par akip. 
Dejarse prender ó coger. Sinón. de 
huli; hagip. 

— Dakipín. Prender; aprehender; 
capturar, a. tl Agarrar; pillar, a. i| Aga- 
zapar; atrapar, a. II fr. Echar á uno 
la garra ó el guante. De dakip. 

— Dakpín. Síncopa de dakipín. 
Coger; prender; aprehender; apresar; 
aprisionar., a. || fani. Atrapar; pillar, 
a. II met. fam. Echar á alguno la 
gar ra. -=//;/// /////í ang kalooban nang 
isa. Insinuarse, r. De dakip. 

Dako. Lado. m. i| Banda;' parte. 
i^=^ibabd. Parte \nÍtx\or.=^iiaás, Par- 
te superior. Sinón de bándá; dápif ; 
gawi. 

Dako; .m dako. Hacia; á. prep. 
V. gr. Itaás ang manga mata sa 



dakong lángit, levantar los ojos al, 
hacia el cielo ; sa dakong ilog, 
hacia el rio; sa dakong itaás, bar- 
cia arriba; sa dakong ibabá, hacia 

abajo; tayo na sa dakong May^iiláy 
llamónos hacia Manila.^pinagmú^ 
muían nang hangin, náut. Barloven- 
to. m:=>&a/í>¿/á. izquierda, f . 11 A la 
izquierda; por la izquierda; sobre la 
izquierda.=r¿?¿?;í; ó sa dako roón. 
Adelante; allende; de allende, adv, 
de I. II Ulterior. ^d],^=rito. Citerior, 
adj. II Aquende; de aquende, adv. de 
I. ¡I Hacia 3,qul.=sacm, Hacia donde. 
— Parako. Ir; dirigirse á alguna 
^^x\¿,—Dumako; dumakói'akó. Ha- 
cerse; arrimarse á un lado. Sinón, 
de banda; dápit; gaw!. 

Dakunot. Agobiado, da. adj.— 
Pagdakunot, Agobio. m.^DwnakU" 
not; díiniakúrakunot. Agobiarse, r. 
II Ir ó andar agobiado. — Parakunu^ 
tin. Agobiar, a. v. gr, Dárakura- 
kunot si Cristo nang pagpasán ng- 
kurús, Cristo iba agobiado con la 
cruz á cuestas,^ 

— Dako Rilo. Citerior, adj. || 
Aquende; de aquende, mod, adv. 1| 
Por aquí; por esta parte. || Hacia aquí. 

— DÁKOROON. Adelante; allende; 
de allende, adv. 1. || Ulterior, adj. De 
dako. 

— Dakosaan. Hacia donde. De 
dako.* 

Dakot. Puñado; puño. m.=í? fag- 
dakot, Apuñamiento. m. — Karakot, 
Un puñado; un ^Mño,— Dakot dakot, 
A puñados, mod. 2iáv,—-Dumakot; 
dakutin. Apuñar, a. || Coger, tomar 
un puñado. — Dakután, Quitar un pu- 
nado. II Darlo. Parakután, Mandar 
que dé un puñado. || Mandar que 
quite un puñado. — Mandakot, Andar 
cogiendo con el puño á varios, lasti- 
mándoles. — Magdákutan, Arrebatar; 
tomar á porfía á puñados (entre 
varios). 

—DAKOTDAKOT. A puñados. mod. 
adv. De dakot. 



DAKUTAN 



195 



DALAGA 



— Dakután. Quitar un puñado. 
Ijl Darle un puñado. De dakot. 

— DÁKUIAN. Porfía, f. (cogiendo 
algo ó lastimándose á puñados). De 
dakot. 

— Daku rÍN. Coger; tomar un 
puñado. De dakot. 

Dala. Esparavel; chinchorro, m. 
'II Atarraya; manga. í,^=-na panghuli 
mang bangos, Sabalar. m. — Mándala; 
duniala. Atarrayar; enredar, á. — 
Magdala. Fabricar; trabajar chin- 
chorro. — Makárala, Gogíer pescados 
(^con el referido instrumento.) 

JBugtong: 

Ang marahang bayani, 
Ñagsasaivá nang huli, — Dala. 
PP. Noceda y Sanlucar. 

Dala; daralhin. Cargamento, m. 

\ Carga, f. !| met. Peso. m. — Ang 
miáy dala; ó nagháhatid ng ammáñ, 
Portador, ra. m, y f. — Dalahin^ ó dah 
Jtin; dalahán, ó dülhán; ó magdalá 
i(rcon) Llevar, a. || Portar; portear, a.jj 

Reportar. a.=¿? ilifat. Trasportar, a. 
^=7tang titbig sa báhay. Llevar agua á 
casa.=if¿?;/^ anomán at pangastufádn. 

Llevar en peso.=íí ihatid. Conducir. 
a.~ d ihatid sa kaniyang báhay. Con- 
♦ducir á su casa.=;m iraxin sa dágat. 
Conducir por m2iY,^=di¿o. Traer, a. 
^=^dito sa báhay; ó ihatid dito sa 
éáJiay. Traer á casa.=J<a: katawán. 
Traer consigo.=-v///¿?, na kunin sa pá- 
:ra7tg. Traer del Cdivcvpo.—Dalá rito/ 
dalhin dito iyafif tijignán ko iyán! 
interj, A vexl—Pagdaralá, Lleva; 
llevada; traida. i.—DálaJian; daral- 
Jián. Instrumento de cargar. — Para- 
la; pagpaparatá. Envío; regalo, m. 

II Remesa; remisión. f.=rf patangay. 
Entregarse, r, i| Dejarse arrastrar ó 
Blevar. — Magparálá; iparaiá. Enviar; 
Temitir, expedir, a. || Mandar; remesar, 
-a. II Pasar, a. v. gr. Magparálá ng 
dsang biiin, pasar un recado.— Pag- 
idáralhan; pinaráralhan. Destinatario, 
ia. ady—Magda/ang tawo. faxn. Con- 
cebir. n. jj Estar en cinta ó embara- 
3:ada. — Magdalang tákot. Temer; v^. 



celar; tener mitdo.— Magdalang gálit. 
Enfadarse; incomodarse, x,— Magda- 
lang hiyá. Avergonzarse; correrse, r, 
Siríón. de taglay. 

Bugtong: 

Akihg dala siya't 
Dala akó ;//>¿— Banká. 

Dala. Escarmentado, da; escat 
dado, da; escamado, da. 2.di).—Pag 
karaiá; pagdalá. Escarmiento, m, 
— Dalai7i;> dal'in; dumalá, Escarmen. 
tar; escaldar; escamar, a. |! met. Cha- 
muscar. 2i,—M árala. Escarmentarse; 
escamarse; escaldarse, r. 

Dalag. Pescado muy sano, de 
carne blanca, cabeza aculebrada y 
piel negra por la parte superior de 
la cabeza y del cuerpo, y blanca por 
debajo. Abunda en las sementeras 
y montes de Filipinási^ Toma dife- 
rentes nombres según vaya creciendo, 
en esta gradación: al nacer ó en es- 
tado de larva, le llaman bundalag; 
un poco más crecido, teniendo corno 
un geme de largo, bakuli; y así su- 
cesivamente ¿////]^; buknós y, por 
último, da/ag.-T^Pandaltig, Instrumen. 
to para pescarlos. — Mandalag. Pes- 
carlos. 

Dalaga. Soltera; joven; moza. f. 
=^nagpápastol na?tg háyop. Zagala, 
f. — Karalagahan, Adolescencia, f. || 
Soltería; juventud; mocedad, f. — Mag^ 
dalagá. Pubecer. n. 1| Llegar á la 
juventud; ser una moza. || fam. Re- 
milgarse, r. (una viuda jamona). |f 
met. Conservar la virginidad. — Du^ 
málaga. Polla; pollita; zagala, f.— - 
Magdumalagá. Hacerse" polla; con- 
vertirse en moza. || Llegar á la mo* 
cedad. — Malarumalaga. Como, ó pró- 
xima á ser moza. 

Kasabihán: 

. Dalaga kapag magastaw^ 

Parang asing nakarúlang. 

Sinásabi nitong ang kagaslawán ng 

isang babayi ay puno at dahilán rg 

ipinangángahas nang lahat, kapar.i 

namán ng asing nakahayin sa dúlang^ 



DALAGSOT 



196 



DALANG 



na dildil nang isa at úlit nkrig iba, 
at bala nang makáibig ay dumampot. 

Bugtong: 

Maputí 7ia dalaga 
Nagtátalik sa lila, — Atnpaw, 
ó binusang bigás, etc. 

Dalagsot. Soltera de vida dudosa. 

— -Dalahán (doÓ7i) Llevar, a.— 
dito. Traer, a. De dala. 

— DÁLAHAN. Instrumento de car- 
gar. II Sitio donde comunmente se 
echa el chinchorro. || Destino, m. De 
dala. 

— DÁLAHIKAN. Varadero, m. De 
dahik. 

-^Dalahín Cdoón), Llevar, a. || 
Portar; portear, a. j| Reportar. a.=^ri 
i^ipat Trasportar. a.=^ ihaiid. Con- 
ducir. a.=í? ihatid sa kaniyaftg báhay. 
Conducir á su ca.sa„=/m ir aún sa 
dá^at» Conducir por vmx,=di¿o. 
Traer. 2i,^^='dito sa báhay; ó ihatid 
dito sa báhay. Traer á casa. — ^a 
katatüán. Traer consigo. ^^^///¿?, ?ia 
kuni?i sa pára7ig. Traer del campo. 
-^^dito ó tÍ7ignán ko, interj. A ver! 
De dala. 

Dalahirá. Desenvuelta; deshones- , 
ta. s. y adj. f/ 1¡ fam. Pelandusca, f. || 
Excitativa; provocativa, adj. || fam. 
Chismoso, sa. diá],'—Kara¡ahiraá7t, 
Desenvoltura; soltura, f. — Magdala- 
hird. Retozar, n. |j Conducirse de una 
manera provocativa ^ || Chismear, n. 

Kasabihán: 

May, 77tahi7ihi7tg ialipa7tdás, 
May dalahirang ba7tayad. 
Expresa que hay mujeres de apa- 
riencia modesta, que son unas guin- 
dillas; en cambio las hay que á pri- 
mera vista son un si es no es suel- 
tas, que son de conducta irrepro- 
chable. 

ir-DÁLAíN. Escarmentar; escaldar; 
escamar, a. || met. Chamuscar, a. De 
dala. 



Dalamhatl; karala77thatia7t. Pesar;; ^ 
desazón; sinsabor, m. || Tristeza; pe- 
sadumbre; aflicción; tribulación, f. || 
met. Dolor, m. || met. Púa; punzada* 
í.=7ta 7iápato7íg 7ta pa7tibago sa da- 
tÍ7ig pighati ó hirap. met. Sobrecar- 
ga. t=7ía di 77tasaysay. met. Fodre> 
dumbre. í,^=^7nalaki at biglá. met.. 
Puñalada. í,^==^big¿a7ig dmnating. Ra 
malazo. m . — / agdala7iihatiÍ7t, Af li. 
gir; apesadumbrar; contristar; apesa- 
rar; atribular; desconsolar; entristecer, 
a. II met. Punzar. ?í.'-=7ta77g 77talaki^ 
met. Ulcerar. a. — Magdalamhaih 
Afligirse; apesadumbrarse; apesararse; 
atribularse; desconsolarse. r.^=;7ia7íg 
)7talaki. Traspasarse, r. j| met. Ul- 
cerarse, r . — Nagdái'alanihati. Pesa- 
roso, sa; triste; afligido, da. adj. — 
Fa7nawi na7ig dala77thatt> amb. fam- 
Quitapesares, m. pl. Sinón. de ga» 
lirtigim; gaUtnlim; guiitngim; gu- 
litnlitn; hapís; hagpis; hinagpis; 
pfghati; salakhati. 

Dalampásig. Playa, f. [1 Playage. 
m. (del mar). De pásig. 

Dalampasigan. V. Dalampásig» 

Dalandán. Naranja, f. |i Cajel. m. 
fil. — Magdarala7tdán, Naranjero, ra» 
m. y {,~Kadala7ida7iá7t, ó lupang 
77iarala7tdá7í, Naranjal, m. — MiTiaia- 
)7tis 7ta dalafuiáTi; ó túbig na tnina- 
tamisán at pinigúTi 7iang dalandán. 
Naranjada. í.—Ptikol, ó palo nang - 
dala7idán, Naranjazo. m. 



Dálang; ka7'alangan, ó kúpad. 
Lentitud; calma; cachaza. f.=¿? kawá- 
lán 7ta7tg sinsin, l^^\^z2i\ claridad, f. 
=/^ pagkabihirj. Rareza; raridad, f. 
Ma7'álang ó iftabágal. Lento,, ta; 
cachazudo, da; calmoso, sa. adj.=í^ 
di 77íasinsi7i, Claro, ra; ralo, la; raro^ 
ra. adj. || Espacioso, sa. adj. |) Á tre- 
chos, mod. adv.=¿? nangánganinag. 
Transparente; diáfano, na. adj.=^ bi- 
hi7\i. Contado, da; raro, ra. adj. || 
Raro; raras veces; pocas veces, adv 
de t. — Lubhong ma7'álang na pana-- 
Jión, De raro en raro. mod. adv.-— 
D alanzan; paralangiti; 777 ag dálang^ 
Hacer ralo. ||, Aclarar; rarefacer, a. || 



wp^ 



^ 



DALANCAN 

Poner claros ó trechos; poner más 
•espacio ó intermedio; colocar las co- 
sas distantes unas de otr2is,^=ang- Aa- 
laman at nang lumagó. Enralecer. 
a. — Dumálang ó kumú'pad. Hacerse, 
ó volverse cachazudo. — Dumálang^ ó 
mawalá ang sinsin, Arralar; ralear, 
n. II Ralearse; rarefacerse, r. || Ponerse, 
•ó estar distantes unas cosas de otras, 
más de lo conveniente.=fl'W^^ pana- 
■nim ó kakahuyaii. Enralecerse, r. 
Sinón, de bágal; blglay; bihirá; 
gigi; kúpad; manakánaká; ságal; 
salirangrang. 

— Dalangan. Hacer ralo. || Acia- 
rar; rarefacer, a. || Poner claros ó tre- 
chos; poner más espacio ó interme- 
dio; colocar las cosas distan'es unas 
•de oXx7is,^^-ang halaman at 7jg !t¿7nagó. 
Enralecer, a. De dálang. 

Daláñgat. Gancho n. ISinón. de 
salángat; siyángat. 

Dalangin.; panalartgm; pagdala- 
nóin; pa7iavala7igi7i. Oración, f. || 
Hezo; ruego, m. i| fam. Súplica; pe- 
tición; deprecación; invocación; roga- 
ción. í,=^?naikli at maningas. Jacu- 
latoria. í,^=hayag 7tang 77tara7ni, sa 
pagh77tgwg awti sa Dios. Rogativa. 
f.=di7iárasai ó ináawit bago muláTt 
at pagkatapos 7iañg sal77io. Antífona. 
{,=fta 7nangya7'i sana ang tnasa77tang 
ni7iá7mís, imprecación. {,—Dumala 
ngin; 77íanaiangin; dala7igtnin; dala- 
'figinan. Orar; rezar, n. || Rogar; su- 
plicar; pedir; deprecar, n. — Ipanata-^ 
'Ugm; idaJangÍ7i, Rogar por; rezar 
por. II Suplicar; invocar. ^.^=a7ig na- 
ngamatay. Rezar por los difuntos. 
'^afig sarih\ ó ang iba» Rogar por 
sí„ ó por otro. — Dáianginav; pana- 
/angi7ian. Oratorio. m.—Magdala^ 
ngin. Orar frecuentemente.— /Vzrti- 
/angi7t; Tnagfaralangin. Hacerse ro- 
'^^x.—Magdálangifta7i. Rogar entre 
muchos. II Rogarse mutuamente.—- 
Nátcúkol sa pagdala7tgin. Depreca- 
tivo, va. adj. Sinón. de dasal; 
ingadyi; pangadyi. 

— Dalanginan. Orar; rogar; su- 



197 DALASA 

plicar á (Dios ó á los santos). De 
dalatigin. 

—Dalanginan. Oratorio, m, || 
Ruego mutuo. De dalangin. 

-^Dalanginin. Orar; rezar, n. || 
Rogar; suplicar; pedir; deprecar, n. 
De dalangin. 

Dalapakt Sonido; ruido, m. (de 
una cosa plana, como tabla, planta 
del pié, etc. que cae ó se asienta de 
golpe en el s\x€[6).—Du7nafapak. 
Caer, ó asentar de golpe, prodticien- 
do dicho somáo,— Paralapakí7t. Ha. 
cerlo sonar así. Sinón. de lagapak; 
lampat. 

Dalapdap; pagdalapdap. Monda, 
f. II Descortezamiento. m. — DÍ7talap^ 
dap} pinagdalapdapári. Descorteza, 
dura. í.—Dalapdapin* Descortezar; 
mondar; pelar, a. ¡| fam. Percudir, 
a. Sinón. de hambáw; hambabaw; 
himbabaw; imbabaw; salapsap; 
salápaw; sapsap; talapyaw. 

. — Dalapdapín. Descortezar; mon- 
dar; pelar, a. || fam. Percudir, a. De 
dalapdap. 

— Daláralawá. Dos á dos; de 
dos en dos; á pares, mod. adv. De 
dalawá. 

Dalas; ka7'a¡asán. Frecuencia, f. 
II Celeridad, f. !| Aceleramiento, m. — 
Maralás, Frecuente; acelerado, da. 
adj. II Muchas veces; repetidas veces; 
=ó karálasan. Por lo común; por lo 
general; en general, mod. adv. || Fre- 
cuentemente; á menudo; repetidamen- 
te, adv. de m. || De prisa; acelerada, 
mente, adv. de m. — Dalasin, Me. 
nudear; frecuentar, a. || Repetir á me- 
nudo. 11 Acelerar; avivar; apresurar, a, 
—Dumalás; Tnagmaralás, Repetir, 
se á menudo. || Acelerarse; apresurar, 
se; avivarse, r. Sinón. de dundón; 
sásal. / 

Dalasá. Arremetida. L—Dalasáin; 
Tna^dalasá. Arremeter, a. || fani. Des- 
pedazar, a. — Magdalasaan. Arreme. 



DALASAIN 



198 



DALAWIN 



terse, r. || fam, Despedazarse, r. Si- 
non. de durog; luray; lusay; 
lúsob; munglay; salákay. 

— Dalasáín. Arremeter, a. fam. 
Despedazar, a. De dalasá. 

— Dalasán. Frecuentar, a. || Me- 
nudear. a. De dalas. 

— Dalasín. Menudear; frecuentar, 
á II Repetir á menudo. || Acelerar; 
avivar; apresurar, a. De dalas. 

Dalatan. Tierra, f. (respecto del 
mar). |j Tierra alta de labor (en con- 
traposición de tubigan, tierra baja ó 
de regadío). — Uinahoii sa dalatan. 
Saltar en tierra; salir á tierra. 

Dálaw. Visita. {.—Pagdálaw; pag- 
daralawán, Visita; visitación. f.== 
na súsu77tandalu Visita de médico. 
— Dumálaiv; dalawin. Visitar; ver. 
a.=¿? makipagkita sa kápowá, iipan^ 
makipagiisap na?tg anomán. Avis- 
tarse. x,—Magdalaw, Frecuentar, n. 
II Visitar frecuentemente.— J/^^^rt!/rt. 
wán. Visitarse; verse. x~-Guma7iti 
nang dálaw; gantihín ang dálaw. 
Pagar la w\s\i¡\, — Tagarálaw; man- 
darálaw. Visitador, ra. s. y. adj., 
m. y f. 

Dalawá. Dos. adj. num. card.= 
daán. Doscientos, tas. adj. num. card. 
— Labingdalawá. Doce. adj. num. 
card, — Ikalabingdalawá. Duodécimo, 
ma; doce. adj. num. oxá.—llgalawa. 
A dos cada uno; dos á cada uno.^ 
Daláralawá. Dos á dos; de dos en 
dos; á pares, mod. ^áv.—Dalawa't 
dalawá (dalawá labafi sa dalawá). 
Dos á dos; dos contra áos.—Stlaftg 
dalawá, ó kápowá. Ambos, as. adj. 
pl. II Ambos á áos.—Dalawang bágay 
na magkamukltd at magkasama. Par 
m,— Dumalawá, Sacar; repetir dos 
veces. II Duplicar, a. J| Unirse á otro. 
—Magdalawá, Ir dos juntos. || Du- 
plicarse, r. II Ayudarse; auxiliarse 
unidamente dos.=(i pagdalawalián, . 
Hacer juntamente dos alguna obra. 
— Magdaláralawá. Ir; entrar; salir, 
etc. de dos en dos. — Makáralawá ó 



makálawá. Dos veces.— AíaJ^a/a^ 
wá; sa makálawá* Pasado maña- 
na. -^ Kamakalajvá ; náng tnaka* 
lawá. Anteayer; antes de ayer. adv. 
de t. — Makáralawá. Conseguir; ob^ 
tener dos. || Sacar; tener dos de ven- 
taja. — Máralaivahán. Ganarle; ha- 
cerle á uno dos tantos, ó dos de más- 
—Pangdalawá. Par. m. | Pareja, f^ 
—Kumalawá. Ir á la par. j| Agre^ 
garse como segundo. 

Dalawá (ó snscn ang dalawá h 
Doble; duplo, pía. adj. — Dalawahin^ 
dublihín. Doblar; duplicar. a.—J/ag^ 
káralawá; magkáf^bli. Doblarse; du- 
plicarse. x.—Pagkakáinlaivá. Du.. 
plicación. i.—Sabihing inakálawá,. 
Decir dos veces. |¡ fr. met. y fam- 
Darlas dos veces.— Ikaralaivá: ika^ 
lawá; pa7igalawá. Segundo, da. adj. 
num. ord. || Segunda vez. || Á dos. 
=^adhiká. Segunda, f. —Fatígala^ 
wang anak. Segundogénito, ta. s. y 
adj., m. y f. i| Segundón, na. m. y 
í.—Pumangalawá. Secundar; segun- 
dar, n. — Walang pangalawá. Sin par; 
sin igual. — Ikalaivang baliagi. Me. 
dio. m. II Mitad. i.—Pagdalawahin^ 
Dividir en áos.-~ Pag daláralaivaltín- 
Colocar, separar, ordenar de dos eu 
dos. 

—Dalawá ang mukhá; ó lií.o. 
Traidor, ra. s. y adj., m. y f . (¡met. 
De dos caras; cara de dos haces. De 
mukhá. 



— D^\l.AWAHÍN. Doblar; duplicar, 
a. De dalawá^ 



— DalawangdaAn. Doscientoss 
adj. num. card. De daán. 

— Dalawangpuó. Veinte, s. m^ 
y adj. num. cardinal» De puo. 

— Dalawa'tdalawá (dalawá la- 
ban sa dalaiuá). Dos á dos; dos. 
contra dos. De dalawá. 

— Dalavvin. Visitar; ver. a. De 
dálaw. 



DALAWIT 



199 



DALÍ 



Daláwit. Espequé, m.^^ó pagda- 
láwit, fam. Mención; cita. f. — Dala- 
wiii?t; dumaláwit. Soliviar; solivian- 
tar; solevantar. ^.—Mm^aláwit. So- 
levantarse, r. Sinón. de halikwat; 
hikwat; huit; sual; sunkal. 

— Dalawitin. Soliviar; solivian- 
tar; solevantar, a. De daláwit. 

Dálayrayan. Alacena, f. |i Arma- 
rio, m. II Escalera ó armazón por 
donde suben alguna obra, ó hacen 
trepar las enredaderas. 

Daldal. Golpe, m. (dado con el cuer- 
po entero contra algo duro.)==<í maral- 
daL fam. Hablanchín, na. m. y f. — 
IraldaL Tirar, a. (contra el suelo 
todo entero). |] fam. Hablarlo todo; 
referir, ó contar lo que debía callarse. 

— Dalhán. Sincope de dalahán. 

—DalhíN. Sincope de dalahin. 

Dali. Pulgada. f.=í? karalt; sa7i^ 
dalL Pulgarada, il Una pulgada. — 
Pangdalh Medida de una pulgada. 
—Dalim; dumait; ó sukatÍ7i nang 
dali. Medir con la pulgada; medir 
por pulgadas. — Ma7ida¡i; dalídafl. 
Por pulgada; por pulgadas. 

Daii; karalüín. Brevedad; pronti- 
tud; rapidez; presteza; actividad; 
celeridad, f. || Facilidad; docilidad. 
í,^=^ntahabag. Terneza. {,=gU7nawá: 
Vehemencia. f.===^ iklt, ó kabig- 
laáft. Abreviación; brevedad. f.== 
ó sipag. Diligencia. í.=^ó pag- 
mama7'alt. Prisa; priesa, f. — Dali; 
maralí. Vivo! iaprisa! interj. || 
Breve; prestó, ta; activo, va; suelto, 
ta; pronto, ta; vivo, va; ligero, ra; 
rápido, da; corriente; temprano, na. 
adj. II Fácil; dócil, adj. || Aprisa; aprie- 
sa; de prisa, mod. adv.=^?7/;7//>/. Fá- 
cil de entender. =ma?r7wa/íL Fácil 
en cre£^r. '=ga?/Jin. Fácil de hacer, = 
sabihm, inahirai) gawm. Ser mas 
fácil decirlo, que hsíCexXo. —4urúd7i ó 
magáraL Dócil para aprender.= 
U7hay07i sa 77iatowid, Flexible á la 
X2iz6n,'^sa a7tomá7i. Pronto á, para 
todo.=. u7)tagot. Pronto en respon- 



áer.=^7tmgálit. Pronto de genio.=v> 
masijiag. Diligente. adj.==P dalidalt 
> ó agadagad. Prontamente; brevemer 
te; rápidamente; prestamente; acele- 
radamente; inmediatamente; ensegui- 
da; pronto; al instante; aprisa; de pri. 
sa. adv. de m. || En breve, mod. adv. 
^=^77íaPag77W7'a/i ó dalosdalos. Apre- 
surado, da. adj. || met. Desalado, da. 
ad j . — Pagda7'ali ; pagdu7H77iali ; pa^ - 
da7'alÍ7'at7, Prisa; apriesa, f. || Apre- 
suramiento, ni. !¡ Aceleración, f. — Da- 
liralií7í, ó big¡ai7t. Abreviar; apre- 
surar; avivar; activar; despachar; ace- 
lerar; precipitar, a. || met. Aligerai; 
aliviar: apretar, a, || met! Atragar- 
tar. a. v. gr. Huag 7710 ako7ig da- 
liralí'ín, 770 me atraganteS"rt;/< 
Pag tapas 77a7ig ginágaivá. Dar prisa; 
meter prisa; poner prisa. — Ipa7'ali' 
7'art, Activar, a. — Magdaiírali; 77tag- 
du77ialt; 77íag77iarali* Apresurarse; ace 
lerarse; despacharse, r. || Darse prisa; 
estar de prisa; andar de prisa.=;//y;74' 
77talabís, Desalarse. x.—'Má7^aHa77 . 
A toda prisa; á vuelo; al vuelo, mod. 
adv. II Urgente, adj. y p. a. nang ur-^ 
gir. II A vela y remo. íx.=ó ufala77g 
iigiltigü, Al, á, de galope, mod. adv. 
— Sa 77ia7'a¡777g pa7íahón, Én breve, 
mod. adv. — Sa 77iadaH77g sabi. En una 
palabra. — Málami al 77tá7'ali\ Tarde 
que temprano; á la corta ó á la lar- 
ga, mod. adv. — Sa7igdalu Momento; 
instante, m. || Un momento; un ins- 
tante. — Sása7tdalt; stisu7Jía77dalí, Mo- 
mentáneo, ea; instantáneo, ea. adj. — 
Sa7idá^a7idali. Por instantes; por mo- 
mentos. — BálaTig sa7idalt; t07VÍ7tg sa7í' 
IL Cada instante; á cada paso. — Sa 
isa7ig sa7idalu En un instante.— í1/¿í- 
7ia7ídart; sa7idaliin; su77ia7idali. Pedir 
prestado por un instante ó por poco 
tiempo,— /pasa7ida/í. Prestar por , 
poco tiempo. — Ma7'al77ig áraiu. Alba; 
'aurora; madrugada. i.—Sa 77tadaling 
áraw; pag77íaJ7ta7'alÍ7tg áraiv , Al alba; 
á la aurora; al amanaeer; de madru- 
gada, mod. adv. — Mag77ia7'alÍ7tg 
áraw. Rayar el alba, el dia, la luz 
ó el sol. I! Reir el alhsi,—G707i7S777g 
77a77g 777adali7íg ára7iK Madrugar n. 
V. Liwayway. Sinón. dé agad; 
biglá; dagas; dagli; dali; dali- 
dali; daskol; dalos; gawá; ginsá. 



^^ 



DALIIN 



20O 



DALIT 



— Dalíín. Medir con la pulgada. 
!| Medir por pulgadas. De dali. 

— -Dalín. Sincopa de dala'ín. 

Dálittg. Anvirradura; atadura, f. 
(del piso de c^.\rA),—Pandáling, Be- 
juco, m. (preparado para atadura del 
sahig-), — DtílÍ7igin, Amarrar; atar. a. 
(con bejuco los sahigs del suelo). 

Dallngsll. Descaminado, da; erra- 
do, da. adj. — h'alingsiL Descaminar; 
errar, a. || Desconcertar, a. — Mára- 
ImgszL Descaminarse, r. || Errar, n. || 
fam. Desconcertarse, r. V. gr. Ná- 
ralingsil ó nagkárallralingsil ang 
manga biitó niyá, se le desconcer- 
taron los huesos, Sinón. de bisó; 
Hgaw; mali; talibad; waglit. 

Dalípay. Rebanada; lonja muy 
?mz.,—Dalipayin; dumalipay. Reba- 
nar, a. — Pagdalipay;_ pagkáraHpay, 
Rebanamiento. m. || Rebañadura, f. 
Sinón. de dálit. 

—Dalí RALI. Por pulgada; por 
pulgadas. || Prontamente; breviemente; 
rápidamente; prestamente; acelerada- 
mente; inmediatamente; enseguida; 
pronto; al instante; aprisa; de prisa, 
adv. m. |¡ En breve, mod. adv.= 
ó dalosdalos. Apresurado, da. adj. || 
met. Desalado, da. adj. De dalí y 
dali. Sinón. de agad; dagli. 

—Dalíraliín. Abreviar; apresurar; 
avivar: activar; despachar- acelerar; 
precipitar, a. || met. Aligerar; aliviar; 
apretar a. || met. Atragantar, a. v. 
gr. Huag mo akoiig dalíraliYn, 
no me SLtrSigSLnttS.=ang pag Galapos 
nang gtnágawá. Dar prisa; meter 
prisa; poner prisa. =í? ívalaft^ tigilií- 
gil. A, al, de galope, mod. adv. 
De dali. 

Dalifi. Dedo, m,=htnlalak¿. De- 
do pu\gSiY.=/¿mluluró. Dedo índice, 
saludador ó mostrador. =^a/¿. Dedo 
medio; dedo de en medio; dedo del 
corazón; dedo coYdml.—paldsmgsZ' 
ngan. Dedo médico; dedo anular.= 
kálingkingan. Dedo auricular; dedo 



meñique. — Ang iimmig dalirl nang 
kamay^ ku?tg ginága))iit sa pagkáin 
sa ¿ugal n§; kütsara at tenedor; ó sa 
pagpapa7'usasa kdpowá, fam. Manda- 
mientos., m. pl. II Cinco mandamien- 
tos. V. gr. Kumáin 7ta?ig kañíay, co- 
mió C071 los cinco mandamientos; 
pi?tarté saltan siyang tinampal, le 
castigó con los cinco mandamien- 
tos.— Z^¿z/;>7í>/. Sacar, mover, to- 
car con el dedo. || Señalar á algu- 
no con el dedo. 

Dalirot; pagdalírot, Ac y ef de... 
^—-Dalirotiu; dtimalirot. Hurgar; hur- 
gonear. a. ¡I fam. Buscar; escudriñar; 
desenterrar, a. Sinón. de dulárit; 
dutdot; dulárot; dalutdot. 

— Dalirutin. Hurgar; hurgonear; ' 
a. II fam. Buscar; escudriñar; desen- 
terrar. a. De dalirot. 

Dalisay. Puro, ra; . limpio, ia. 
adj. II Acendrado, da; purificado, da; 
acrisolado, da. adj. || Mero, ra; neto, 
ta. adj. II met. Delgado, da; fino, na. 
adj.==?/¿í güito. Oro limpio;'^^o de 
copela. — Karalisayan, Pureza;'^ lim- 
pieza. i.—Pagdalisay. Purificación; 
purgación, f. — Dalisayin; dwnali- 
say. Purificar; purgar; acrisolar; acen- 
drar; afinar; refinar; apurar; depurar; 
limpiar. SL.^=ang huti nang anomán- 
Consumar. a. — Maralisay, Purificar- 
se; acrisolarse, r. — Pangdalisay, De- 
purativo, va. adj. Sinón. de linis; 
wagás. 

—Dalisayin. Purificar; purgar; 
acrisolar; acendrar; afinar; refinar; 
apurar; depurar; limpiar.=-¿í:;/;^ dtiti ?tg 
anomá?í. Consumar, a. De dalisay. 

Dalisdis, Cuesta; ladera, f. || Ba- 
jada. f. II fam. Pendiente; inclinación. 
f. II Declive, m. jj Péndulo, la. adj.=- 
na lubhang tarik. Repecho, m. — 
Dutnalisdís, Descender; bajar, n. 
(cuesta abajo). — Máralisdh. Caer; 
rodar, n. (cuesta abajo). Sinón. de 
dahilig; tiladusdós. 

Dálit. Rebanada, f. Sinón. de 
dalipay. 



DALIT 



20 1 



DALUGDUGIN 



Dalit. Copla. í,^=?Ja ináawit sa 
Mr^cn ó sa nicmgd Sa7tios\ Gozos. 

m. pl.-=na dinárasal 7tang mafial na 
l'Í7¿rtn sa pagptipiiri 7tr'yd sa Dios, 

-at ang pa)mdd ay: Magníficat, m,— 

Ma7tda7'alit; palaraiit; 77ia'pagdalit. 

Coplero, m. — Du)7ialit; daliti7i; tnag- 

dalit. Coplear, a. y n. 

Bugtong: 

A7ig dalit ay rfiasarap 
I\U7i a7io' basa'y di tilad, 
PP. Noceda y Sanlúcar. 
Que la copla deleita, si no se la 
lee precipitadamente. / 

—Dalit magdaraga'J'. Playera f. 

Dáiitá; ka7'áiitaan; pagdarálüá. 
Pobreza; miseria; indigencia; desnu- 
dez; lacería, f. ¡| fam. Pena. f. !| Tra- 
bajo; tormento; padecimiento; sufri- 
miento; sudor; inifortunio. m. — Mará- 
Htá ó dukhá. Pobre; miserable; in- 
digente; menesteroso, sa. adj. || Lle- 
no de cruces ó trabajos. — Mapagdá^ 
lita ó jnatiisi7i. Sufrido, da; pacien- 
te, ad],— l^Va/a7tg dáiitá ó dinagdá- 
ralita. Impasible, adj. — Kawala7tg dá- 
iitá; pagkawalaTíg dáLtá. Impasibi- 
lidad. í.—Maráralitá, Sufrible; tole- 
rable; resistible; aguantable, adj. — Di 
77ía7'á7'aliiá , Insufrible; intolerable; 
inaguantable. ?iá],~-Magdálitáy ó 77m' 
ruklui. Empobrecerse; quedarse po- 
bre. =^ 7)tagtiis, Sufrir; padecer, n == 
ó 77iagkasdkit, Penar. v\.=^sa pagibig. 
Penar de amores. =^/a//// sa 7nartgd 
<xnak. Penar por los hijos. =w¿?;í^ 
77ialabis, Repadecer. n. — Dálitaift. Su- 
frir, a. li Sufrir con paciencia. || 
Aguantar; tolerar; resistir, a. || Arros- 
trar. a.=i"á isa a7tg hÍ7idi binábala 
sa iba. Sufrir de uno lo que no í^e 
sufre de o\.ro.=alangálang sa pag- 
ibig sa Dios, Sufrir \ or amor de 
lyios.—Dálitain; inagdálitá; pagdáli- 
taana7t (ó 7narapati7t), met. Tener á 
bien; servirse; dignarse; tener por 
conveniente, v. gr. Magdálita 6 
pagdálltaanan ó dálitain na^tg 
PangÍ7toón k ng tangapi7i itong sa 
kaniya'y inifiáhayin ka, dígnese 6 
tenga á bien /;// Seftor de recibir 
esto que te ofrezco, ó sírvase de acep- 



tar le que le of7'ezco, — Magdálitáíin, 
Sufrirse; tolerarse. — Makipagdálitá, 
Sufrir con otro. || Acompañar á uno en 
los trabajos ó tribulaciones. — Mag- 
karálitá. Tener penas ó trabajos. — 
Pag dálitain; magparálitá. Dar qtie 
sufrir. Iparálitá. Hacer sufrir. — 
Karalirálita7ig tingnan. Dar; ó cau- 
sar pena ver. — Ma^pakarálitá. Su- 
frir; tomar ó padecer voluntariamente 
pobreza. Sinón. de atim; bata; han- 
dul<á; hírap, karukhaán; sákit; 
tlís. 

—DÁLITAIN. Siifrir. a. || Sufrir 
con paciencia. || Aguantar; tolerar; re- 
sistir, a- ¡¡ Arrostrar. a.=¿? )narapa- 
tin. met. Servirse; dignarse, r. || 
níet. Tener á bien; tener por con- 
veniente. V. gr. DálitaYn ó mara- 
patin na7tg Panginoón kong tanga- 
pdn itong sa kaniyaymaháhayin ko, 
dígnese ó tenga á bien ;;/^ Señor 
4e 7'écibir esto que le ojVezco, ó sírvase 
ú^ aceptar lo que le ofrezco.^=sa isa 
ang hindi binábala sa iba. Sufrir de 
uno lo qiie no se sufre de otro.=<2/^- 
ngálangsa pagibig sa Dios, Sufrir por 
amor de De Dios. Dé dálita. Sinón. 
de kawasain. 



— Dalitín. 
daüt. 



Coplear, a. y n. De 



Dalo; pagdaló. Socorro, m. || fam. 
Visita; presentación. f,—Du7naló; 
)7iakiraló. Acudir; concurrir; ocurrir, 
n. II Presentarse. x,=^sa isa7tg lugaL 
Concurrir á un \y\%2S .=^kasa7na ng iba. 
Concurrir con otros, ^^nangnakaluk- 
sá. Presentarse de luto. — Daluhá7t, 
Socorrer; auxiliar; acorrer; ayudar, a. 
^=^akó, vs\Xtx]. Socorro! Sinón. de gá- 
lap; gibik. 

Dalubasá* Intérprete, m. y f. 

Dalugdog. Toque, m. (de tam- 
bor). — Pu77ialugdog ; dalugdugin, 
mágdalugdog. Tocarlo. || met. Sobre- 
saltarse, r. 

—Dalucdugín, Tocar, a. (tam- 
bor), il met. Sobresaltarse, r. De da- 
lugdog. 



DALUHAN 



202 



DALUSDOS 



— Daluhán. Socorrer; auxiliar; 
acorrer; ayudar, si.—aió, interj. Soco- 
rro! De dalo. 

Dalúhong; fagdalúho?ig , Arrojo, 
m. li Arremetida; embestida; acometi- 
9a. {.^=na biglá. Embate; rebato, m. 
—Daluhwi^in, Acometer; arreme- 
ter; embestir; sobresaltar. ti,==ang 
kaáufay. Arremeter al, contra el ene- 
migo. — Dumah4ho?ig: magdáluhu- 
ngan. Abalanzarse; arrojarse; echar- 
se; tirarse; precipitarse, r. |i Romper. 
x\.^=sa pangá?ub. Abalanzarse á los pe- 
ligros.=^í? mangahás sa anommg ga- 
wang lubhaitg mahirap. Arrestarse. 
Y,=na 7na?íga/tás sa isang j)angá7iib. 
Arrestarse á un peligro. =;m luaki- 
pagiamas. Arrojarse á pelear. =//ii 
gawin ang onomán, na huag pagpita- 
ganan <2//>/;;/¿7^í. Romper por todo. — 
Maralúhong, Arrojado, da. adj. Si- 
nón. de dalúsong; lulong; subo. 

— Daluhungin. Acometer; arre- 
meter; embestir; sobresaltar, a. || Ti. 
rarse. r,=a7tg kaáway. Arremeter al, 
contra el enemigo. De dalúhong. 

Dalok. Fruía en salmuera.— Z>¿?- 
loki7i; niagdalok. Conservar fruta en 
salmuera. 

7 

Dalúlong; Conducción, f. |i Acom- 
pañamiento. m. !| Arreadura. f. Sinón. 
de hatid; patnúbay; patnúgot; 
sama; tagúyod. 

Dalúmat. Sufrimiento; aguante, 
m. Usase mas en forma negativa: 
di ma7'alú7nat. Insufrible; inaguan. 
table. adj. ¡| fvm. inconcebible; increi. 
ble. II Inexplicable. ^áj.—Daluma- 
tin; ma7^alúmat Sufrir, a. || Poder 
sufrir; poder concebir, v. gr. ¿Mará- , 
ra^umat mo bagá iyant ¿puedes 
sufrir eso? ¿puedes concebir .9^ , 
meja7ile cosa?, Sinón. de bata; tils. 

-7DALUMATIN. Sufrir, a. !| Poder 
sufrir ó concebir. De dalúmat. 

Dalúmog. Arremetida furiosa. 
— Du7nalú7)wg; dalumuginr Arreme- 
ter furiosa é impetuosamente. 



Dalónap, y 

Dalónat. Sinón. de apuíá. 

Dalungdong. Cabana; ^thoza. f, 
Sinón. de balongbálong; %arong« 
bárong; dampá; kalambákod; 
kubakob; kubo; palirong. 

Daluró* Corcho, m. Sinón. de 
palungpong. 

Dalurok. Sinón. de dayukdok; 
gútom. 

Dalos; dinalosdalos,- pagkaralos^ 
dalos. Precipitación; aceleración, f.. 
II Vivacidad, f. !| Aturdimiento, m.— 
Dalosdalos; dáralosdalos. Precipita^ 
do, da; aturdido, da; inconsiderado^ 
da; apresurado, da; desatinado, da; 
atronado, da; arrebatado, da; im- 
petuoso, sa. [xá'].— Dalosda/osw, Pre^ 
cipitáfT apresurar; acelerar; atropellar^ 
^.-—Dunialosdalos, Precipitarse; apre- 
surarse; aquejarse; atropellarse.==j:í:í 
pag7ienegccio: Atropellarse en los ne^ 
gocios. — PÍ7itasán <) pa7iga7i!ang da- 
losdalos ang isa. Tachar á uno de 
ligero. — Padalosdalos. Precipitada- 
mente; apresuradamente; atropellada- 
mente, adv. de m. |i met. Á ma- 
chote; á machota, .adv. dem. Sinón. 
de biglá; daskol; dal!; dagas; 
gasó; haró; harot; karós; karot.. 

—Dalosdalos. Precipitado, da; 
aturdido, da; inconsiderado, da; apre- 
surado, da; desatinado, da; atronado^ 
da; arrebatado, da; impetuoso, sa. adj. 
II met. Desalado, da. adj. De dalos.. 

— -Dalosdalusin. Precipitar; apré* 
surar; acelerar; atropellar. a. D^: 
dalos. 

Dalusdós; pa7'alusdós. Inclinado^ 
da. adj. ¡| Cuesta abajo. — Pagdafusdós. 
Escurrrimiento; deslizamiento, m. — 
Pa7'alusdusi7t, Hacer deslizar. || Tirar 
cuesta ^h?i]o,—Du77talusdós; magda-^ 
lusdós. Deslizar; resbalar, n. y r. 
II Escurrirse. r.— Tp'alusdós; 77tagpa^ 
¿iralusdós, ArreboUarse; precipitarse; 
estrellarse, r. Sinón. de dagisdós» 



DALUSONG 



203 



DAMAY 



Dalúsong. Arrojo, m. || Arreme 
tida; acometida, f. Sinón. de dalú- 
hong; lulong; subd. 

Dalutdot. Hurgonada, f. Sinón. 
de dalirot; dulárot; dulárit; 
dutdot. 

Dáloy. Corriente, f. (de poca 
monta). =¿? pagdáloy. Ac y ef. de... 
—Duniáloy, Correr el agua (en poca 
cantidad). |t Correr lo líquido, como 
lágrimas, sangre, etc. — Daraluyán, 
páraluyaft. Via. {^—Daluyaitg iuhá. 
Lagrimal; lacrimal. m,—Bat07ig sad- 
yang ginawá, 71a páraluyan 7tg tübig. 
Acueducto; imbornal m.—'Paraluyin* 
Encañar; encauzar, a. (el agua). || 
Dejar correr el agua. Sinón. de 
agos; ánod; sáloy. 

— Daluyañg luhá. LacrimaWa- 
grimal. m. De dáloy. 

Dalúyong. Oleada; marejada, f. 
— Dumalúycng. Levantar oleadas el 
msLY.-^MaralüyoTtg. Mar tempestuo- 
sa.— Magparalúyo7tg; makaraltiyoiíg . 
Causar oleadas el viento. Sinón. de 
alón. 

Dama (na ¡aró). Damas, f. pl.~ 
Magda?na; fnakipagdama. Jugar á 
las damas. — Daniahán. Tablero, m. 
—Damaj'arna, De la forma de los 
encasillados de un tablero de damas. 
11 Cuadriculado, da. adj. Sinón. de 
satoK 

1? 

Dama; pagdamá; pagdaramá; pan^ 
dai'avíá. Tacto; tiento; tocamiento; 
palpamiento, m. ¡i Palpadura. í.—Du^ 
mamá; damahUí, Tocar; tentar; pal- 
par. ?i,=^na?ig kaniyang kamay. Pal- 
par con, por sus manos.^=mu¿i ó 
mu/i'/mu/L Retentar. a..=/arum ng 
lalaki ang bahayi, ó natig babayi ang 
lalakt. Retozar. ^..—MagdamaMft; 
damahín ang sari/i. Tocarse; ten- 
tarse; palparse, r. ü Retentarse. r.== 
¿/ maghipuán, Retozarse; tocarse, r. 
—Parama, Dejarse ó hacerse tocar. 
Sinón. de hipó; yamá. 

Dámag. Hecho, cha; acostum- 



brado, da. adj. || fam. Postrado, da. 
?Ld'),—/rd77iag, Acostumbrar, a. || fam. 
Postrar, a. — Má7'ámag, Acostumbrar- 
se, r. II Hacerse á; estar hecho á.=^ 
a7tg katawá7t sa hihigán, fam. Pos. 
trarse. r.4 Qti^darse postrado. En su 
primera acepción es sinón. de biha- 
sa; y en la segunda de dátay;. 
lagmak. 

Damag. Noche entera.— /W/;m- 
ga7t; magda77íag. Toda la noche en- 
terdi,~Iíuag 7fiákatuIog magdamag ,^ 
Pasar la noche en claro. 

— DÁMAGAN. Toda la noche en- 
tera. De damag. 

— Damahán. Tablero, m. || Toca- 
miento mutuo. De dama, y dama.. 

—Damahín. V. dama. 

Damak. Anchor de la mano: 
úsase como medida longitudinal. 

Damara. Enramada, f. !| Sombra- 
jo, m. 

— Damarama. Cuadriculado, da.. 
adj. II En cuadro, mod.adv. De dama^. 

Dámay; pagdá77my. Compañeris- 
mo. vcv,—Dá7nay;kará7Jiay, Compa- 
ñero, ra; copartícipe, m. y f. |t Cóm- 
plice. m. y i,—Dá77tay;p(fgká7'Amay., 
Complicidad. í,—Da77taya7t; dtiviá^ 
may. Acompañar, a. (á uno eií los. 
trabajos y penas). || Participar, a. (de: 
las penas y desgracias de otro).— - 
Irá77iay, Complicar; incluir, a. || Ha- 
cer partícipe de. — Má7'á77iay, Hacerse 
partícipe. || Participarse; complicarse., 
r. II Ser incluido; incluirse, r. i| Ser 
^Yr2iS\xdiá.o,—Magdámay, Complicar., 
a. II Arrastrar, a. (á otro en su mala 
suerte). || Correr ambos una misma 
suerte ó una desgracia.— .4/¿i^¿/íj;;;/¿í. 
ydTt. Socorrerse; ampararse; prote- 
gerse, r, il fam. Aliarse. x.'—Dái7ta^> 
pusá. meU Mezquindad; tacafíería. 
f. (en socorrer). Sinón. de dámay; 
kasama; sankot. 



DAMAY 



2c4 



DAMDAM 



— DAmay pusá. fr. met. Mezquin. 
tJad; tacañería, f. (en socorrer). Si- 
nón. de dátnot; itnot; igot; sakim; 
tlpld. 

— D/VMAVAN. Acompañar, a. (á 
uno en los trabajos y penas). || Parti- 
cipar, a. (de las penas y desgracias, 
de otro). || Ayudar, a. (á uno á salir 
•de sus apuros). ¡| Socorrer; amparar; 
. proteger, a. De dámay. 

> Dambá. Salto violento (como el 

•del caballo c|ue se encabrita). || Cor- 
covo.^ m. — Duniambá; magdaraf)ibá. 
Encabritarse, r. || Corcovear, n. || met. 
insolentarse, r. 

Dambaná. Altar, m. ni. (de los 
ídolos de los antiguos filipinos). Si- 
nón. de alta. 

Datnbangan. Barreño; pesebre, 
m. Sinón de labángán; lalangyán; 
sabsaban. 

Dambuhalá. Ballena. í.—Ma^i^- 
Jmhidi ?tang dambuhalá. Ballenato, 
m. II Ballenero, ra. adj. Sinón de bu- 
hákag. 

Damdatn; pa7tgdamdam. Sentido; 
sentir, m. || Sensación; sensibilidad. 
f. II fam. Sentimiento; resentimiento, 
m. — Damdam; paí(daramdam. Senti- 
miento; resentimiento, m. ¡I Padeci- 
miento, m. — Damdam 7ta btanábaltsa 
sa aiÍ7t, ai hindi masaysay. Males- 
tar. Xíi.—Ang 7iagdamdam 7tang ma- 
'lakin^ kasiradn sa anomátiy j)ara ng 
pagkahúlog 7ia?7g katawá7i ó lakás, 
'dáliil sa isa7tg 77iabigat at 7naltiat 7iaL 
'pagkakasakü; pagkasiru nmig pag- 
aa7't, pagnbiga7t, etc. Malparado, da. 
adj. — Da)}ídami7i ; dumamdam; tná- 
7W7ida77¡a7i, Sentir, a. || Padecer; sufrir, 
a. II Dolor. n.==¿7 makipagda7nda77t 77g 
'kahirapa7t o kasalitvaang pálad nang 
kápowá. Condolerse, r. jj h'entir con 
otr o. =/abis a7tga7tomán ó ipaghifriM- 
tok vaTig labis aTtg anomá7t. Deplo- 
rar. 2í.-==f7iaiabís sa loch angaTtmáTí- 
Tom^iX á pechos. — ^iakára7^dam; má. 
ra77tdamá7i. Sentir, a. || Apercibirse 
*ú^,^=77a7íg malabis na init, 7ta pa7'ang 



iniihaw, met. Asarse dé calor. — 
Magdaí7¡da7?t; da)ncami7i. Sentirse; 
resentirse, r. |[ Agraviarse; dolerse; 
* lastimarse; ofenderse; quemarse. r.= 
7ta7ig labis. Deplorarse. x,^=^sa balita. 
Lastimarse de la noticia. =5^a salitá 
7ta77g kápoiuá. Mosquearse. x,^^sa 
isaTig salitá^ ó dar7tda77iin a7ig a7iO' 
)7ia7ig sabi. Quemarse con, de, por 
alguna palabra. || Agraviarse de, por 
una palabra, j Ofenderse con, de una 
palabra. =5-^^ kápowá. Resentirse con, 
contra el ^^xoivsxio.-^sa ó dáhil sa a7to- 
77iá7i, Resentirse de, por alguna cosa. 
^=7ta7tg sakit 7ta7ig tagilira7i. Re- 
sentirse del, en el costado. ^;;^;//^ 
taós sa looby at sa mahaba7ig pa7ia' 
JiÓ7i 7ta7íg a7XO»ia7ig sákit ó kabalisa- 
há7i 7ia?íg puso, met. Cocerse x,^=^ng 
77ialaking sákit, met. Ver la sestrellas. 
=¿?/ 77tálayd a7ig loob, ó 77iaralá. Es- 
camarse. x,^=^7ia7íg 77ialaki7ig galak; 
7?iagalak Tía lubha. Gloriarse, r.— 
Pagdamda77n7i, Darle que sentir. !| 
fam. Agraviar; herir; punzar. a.= 
7ta7ig isa7ig 77ialabis 7ta dala77ihati, 
met. Ulcerar. di.='7tg^ 77iaiaki7ig sákit, 
met. Hacer ver las estrellas.— ylA?^. 
da7rida77t ( a7ig isang bu7itis ) fam. 
Sentir dolores de pRxto. — A agdá7'a77í' 
dam. Sentido, da; resentido, da. adj. 
II fam. Estar con los dolores de par- 
lo,-^MaramdamÍ7i, Sensible; sentido, 
da; tierno, na; vidrioso, sa. adj. || 
Quisquilloso, sa. a.di,^=sa 7//asakit 77a 
sabi y ó sa kilos Tía di 77iai7ia77i, Sen- 
sible á las injurias.^ — Pagka77tara77ida' 
min. Terneza; ternura, f. — Dápat 
damda7ni7i: 7tára7'a7fida77ía7i , Sensible, 
adj. — WalaTtg pa7igda77ída7?i; di 7)ui- 
rúnong magdamdaf7i , Insensible, adj. 
II Despreocupado, da. adj. || met. Sor- 
do, da. a,di,=7ía7íg' kaalipusta¿i77. 
Insensible á las injurias. — Di 7nára7n^ 
daman. Imperceptible, adj. — Halos 
di má7'amdaman. Tenue, adj. — Pa- 
ramdam. Indirecta, f. — Pakira77ida77i, 
Sensación, f. || Sentido común. || Opi- 
nión, f. — Ipara77ída7n; fa7'a77ídamá7t. 
Dar á entender. || Hacerlo sentir ó 
notar.-=¿? magpara77ida77i, fam. Echar 
indirectas; dirigirlas á uno,— Má7'a77/- 
da77ian. Advertir; notar; sentir, a. || 
Apercibirse de. || Dar, ó caer en la 
cuenta. — Pakiramda77tán: 77iakira77t' 



DAMDAM 



20 5 



DAMI 



dam. Escuchar: atender, a. || Atisbar; 
espiar; acechar, a. || fam. Estar de 
escucha. || Estar prevenido ó alerta. 
— Magpikframdamajt, Escucharse; 
atisbarse. r. || fam. Desconfiarse, r. 
{inútURmente). —MakipaG^da//idam na 
kasama iiang isang' kaibigan sa 
niíuigd kaJimipa7i ^lang iba. Doler- 
se con un amigo de los trabajos de 
otro. 

Damdam; karamdatnan ó sakit. 
Padecimiento; achaque, m. || Enfer- 
medad; dolencia. {,^=^na inaliit ó nía- 
gaán. Indisposición, f. — Pagdaram. 
diVii; pagkakaraJudtvn ,, Padecimien- 
to. m.=;/¿2 niagaiin. Indisposición. 
f.=(7 niay danidain. Estar enfermo ó 
indispuesto. || Doler. w.—Pagkarani. 
datJiin, Enfermar; indisponer, a. — 
M ag karamdaní . Enfermarse; indis- 
ponerse, r. — Maiamdamin ó masa- 
saktin Enfermizo, za;' valetudinario, 
ia. adj. Sinón. de híngaw; sakit. 

— Damdamin. Padecimiento; su- 
frimiento. m. || Sensible, adj. De 
damdam. 

— Damdamín. Sentir, a. y r. || 
Padecer; sufrir, a. || Doler, n. || Re- 
sentirse; agraviarse; dolerse; lastimar- 
se: ofenderse; quemarse. r.=^ng labis. 
Deplorar, a. y x .^=^7?íalabh sa loob atig 
a7io}}ián, fr. Tomar á pechos. =/^?7^^ 
balita. Lastimarse de la noticia. == 
ang salitá nang kápoivá. Mosquearse. 
Y,=^an^ a7iOfnang sabi. Quemarse 
con, de. por alguna palabra. || Agra- 
viarse de, por una palabra. || Ofen- 
derse con, de una palabra.^;// iaós 
sa loob, at sa 7nahaba7tg panahÓ7iy ang 
ano77ia7ig sákit ó kabalisahan na7ig 
puso, met. Cocerse, r. De dámdám. 

Dami. Cantidad; cuantía; porción"". 
f.jl Número. m."-=¿? kara7}iihan. Muche- 
dumbre; multitud; abundancia; copia; 
infinidad; numerosidad; multiplicidad, 
f. II fam. Buen rato. f. || met. Cúmu- 
lo. vci,-==7iang tawo ó nang anomán. 
Nube. f. t] met. Enjambre; golpe. 
ni.==:¿? ñmtpok 7ta7ig a7t077tá7t. Dosis. 
i,r=zó kasaganáang pámÍ7tsanan^ du- 
7nataLmtX, Raudal. m.^=^ó pagdaTni. 



Multiplicación; acrecencia, f. || Acre- 
centamiento; aumento. \\\.=^pagda7)ii 
ó pagsúloftg. Medra, f. — Nagpápa- 
7^7711. Multiplicador, ra. m. y f.= 
Ka7'a7niha7i ^ó kasagani(i7t, met. fam.. 
Máquina, f. v. gr. Mayroo7i ako7ig 
maraming libró, tengo una máqui- 
na de lib7^oL — Ma7'aj)ii. Mucho, cha; 
numeroso, sa; abundante; copioso, sa; 
pingüe; cuantioso, sa; cumplido, da. 
adj. II Una porción. |i Diversos, as. 
adj. pl. II Mas. adv. comp. || met. Mun- 
do. m. V. gr. PÍ7iapagkagjigol akó 77 g 
báhay na itó nang maraming salapiy 
esta casa 77ie costó U7i mundo de- 
dÍ7U7'0.=^sa 77id7igá kaha7'ap. Muchos, 
de los presentes.=í? Iublia7ig 77iaka^ 
paL Más de cuatro, fr. || Infinito», 
ta. adj. — Ma7'a7nihin. fr. Tener en 
mucho. — Du77ta77ti, Crecer; acrecbr;; 
abundar; multiplicar, n. || Aumentar- 
se; acrecentarse; propagarse; multi- 
plicarse. r.=í7 su77ííílo7ig. Medrar 
di,^=^ang tawo sa isa7ig lugaL Po- 
blarse. x,-=^Da7J2Íha7i; 7uagpa7'a7ni; 
pa7^amihin. Aumentar; acrecer; acre- 
centar; multiplicar; propagar, a. || 
fam. Acumular; reunir; juntar, a. 
=^sa sanglibuid?t. Propagar en,, 
por el mundo,— A<íagkcí7'a77iÍ7'a77ti, 
Reunirse; juntarse; congregarse, r. — 
A7íg ka7'a77iihan. La mayoría; la ma- 
yor parte. II Muchedumbre. í,~Sing- 
da7ni. De igual número ó cantidad. || 
Igual en número ó cantidad.— A^?/;^^ 
gaano karami; a7tg da7ni; ^gaa7to ka9'a' 
Tni? Cuanto, ta. adj. v. gr. Kung gaa- 
no karami nang ¿ib7'07tgna sa arTna- 
ri07tg iya7i, ay gayo7i din sa kabilá; 
¿7 ang dami nang lib7'07ig 7ta sa ar- 
77iariong 7yá7i, ay para rÍ7t na7tg sa 
kabilá, cuantos lib7'os hay en ese ar- 
7nari0y tantos en el otro; ó tantos li- 
bros hay en ese a7'nia7:io, cuantos e7t el 
otro, — Da7nif karami! pagkára7ni! 
Cuanto, ta. adj. y adv. ó interj. v. gr. 
¡Dami na7tg gim/gugol 7ncng salapi/ 
¡cuánto dinero gastas/ ¡dami 7ia7tg 
ki7takai7i mol ¡dami 7ta7ig intinom 
mol ¡cuanto comes! ¡cuanto bebes! 
¡karaming lalaki! xqvAxííos hombres! 
¡pagkáraming káhoy! ¡cuantos ár^ 
ooles! ¡pagkáraming Jiáyop dito! 
cuántos cmimales hay aqui! Sinón.. 
de damulás; kapal; saganá. 



DAMIHAN 



206 



DAMPOL 



— Damuian. V. dami. 

Damlrá; pagdammird, Viscosi- 
-dad asquerosa. || fam. Asquerosidad. 
\,—Nag(¡ára^hirci. Viscoí^o, sa; asque- 
roso, sa. adj. Sinón. de gitatá; la- 
itilrá. 

Damit; pammamii. Ropa. f. || 
Traje; vestido. m,=ó pagdaramit; pa- 
nanamit {hilo ?ia a?íg mahahabá at 
7nainam nang manga p'nuno. Ropa- 
je. m.=;/rt: hitstong kasuotán. Traje. 
ni.=rr;/<7 mahabd at nakabalábal sa 
katawim. Capa. í.^==^na nakabilibid 
sa liig nang capa at abito at ikinú- 
kulubofig sa tilo. Capucha. f,=na 
mahabd y na búhat sa lUg hangang 
sákong. Talar. vci,^=7ia hínabíng sut- 
hi at pilak, ó sutld at gintong may 
labor. Brocado. m.=;í¿í may cuello, 
7ia ilinálagay sa ibábaw nang cami- 
sola^ at panakip nang dibdib, úpan^ 
ding huag martimhán ang damit sa 
katawáft. Camiisolín. xn.=na salú- 
pil sa dibdib nang batd, at panáhod 
nang láway. Babador. m,^==na bihi- 
sa7i. Muda. {.=na limalimahL ybi- 
gr'iento, t2i.2id'}.=^na balutan ó pang- 
bdlot. Pañal. m.=na bi7tdbaldbal ktmg 
'7iagsúsuklay% nagdahit ó naggúgupit. 
Peinador. m,=na maiklL Ropeta. f. 
^=na mahabd at pangibábaw. Ropón. 
vci.'^na gula7iit^ magaspang at lunuí. 
Estraza. f.==;m masamd an^ pagká- 
gawá at di Idpat, met. Jergón, m. 
m.^^na gasgds ang balahibo. Calvo, 
va. 2íá]r-Stisón na7tg datnit. Forro, 
m. — Tindahan nang damit na lu7nd. 
Ropavejería. í.—Nagbibili nang 7na- 
7í^á dq7fiit na lumd. Ropavejero, ra. 
m. y L—T inda fian nang manga da- 
7nit na bago; tataguán nang damit. 
Ropería. í.—Nagbibili nang da7fiit 
7ta bago; tagudn nang damit; taga- 
pagsinop nang damit. Ropero, ra. 
ádj. — üaramitin; daramtín. Tela de 
vestir. !| Traje; vestido, m. || met. Pa- 
ño. m. — Damitán; darntán. Vestir; 
cubrir, a. if Cubrir de, con ropa.= 
nang karampatan. Trajear. ^.^=^nang 
sutld. Vestir de seda^^^^nang mari- 
kit. Engalanar. SL.— ó param tan; mag^ 
para7nit. Trajear; vestir^ a. || Dar de 
xtsúr ,— Patungan ang damit na na- 



kasuot 7ta7ig ibang damit, Sobreves- 
tir. ?i,—Daf7iitÍ7i; datntin. Vestir, a. 
II Usarlo de \.x?C)^,— Magdamit; 771a' 
na77tit. Vestir, n. || Vestirse; cubrir- 
se con, de xo^?í.^=^kastild. Vestir á 
la española. -=^«¿17/^ sa ibd. Vestirse 
con lo ^gehiO.=7tang mu¿ú^'t. Enga- 
lañarse, r. — Susunán ang dai7iit na 
tindtahL Forrar, a. — S/usuftdn ó 7nag' 
suot nang iba7tg da77nt, na ipdtong 
sa nakasuot sa katawdti, Sobreves - 
t irse. r. — Paramit; pagpapa7'a77iit, 
Ac. ef. de paramtdn; damtd7i, Sinón. 
de saplot; sapnot* 

Kasabihán: 
Ans^ tnanatnit nang hira7n 
Sa dad7t Imtúhubaran, 
Ipinagpápáhayag nang malaking 
kahihiyang kinábibingitan nang má- 
nunuba at makúnat magkaútang, at 
kaisá nang kavvikaang kastilá, na: 
al que de ageno se in te, e7t la calle 
lo dtsnudan, 

Kasabihán: 

A7tg damit na hinihiratfi 
Kung di 77ifLSÍkip lugangga7tg, 
Ipinabábatid, na anomang bágay 
na gamitin sa hindi talagang pinag- 
tátaanan, ay bihirang lumabas na 
lápat, at kung. di masikip ay maluag, 
maikii ó mahaba. 

—Damitán. V. damit. 

— Damitín. V. damit. 

Dampá. Barracón; tugurio, m. || 
Barraca; choza, f. Sinón. de balong- 
bálotig; barongbárong; dalüii- 
dong; Icalambálcod; Icubo; kuba* 
kob; langolatigo; pálirong. 

— DampiíN (ang sugat). Castrar, 
a. y r. De dampi, 

Dampol; pangdampol; pagdam^ 
pol; pagkárampoL Tinte, m. (de cor- 
teza de ^rho\).—Dumampol; dampo^ 
Un; magdampoL Teñirlo (de dicha 
corteza).— Magdampol; f7iagdina7npoL 
Ponerse, r, (de dicho color). || Vestir; 
usar tr^je (del referido color). 



DAMPULAN 



.207 



DAMOT 



— ÜAMPULAN. Sitio, m. (donde se 
tiñe de cortezas de árbol). De 
datnpol. 

— Dampulín. V. datnpol. 

Datnpot; dumampot damputiiu 
Tomar; cojer. a. (con la mano). || 
Apañar; levantar. a.==í? kunin sa 
mesa. Tomar de lá mesa. — Karam^ 
pot. Un poco, il Pizca, f. Sihón. de 
háwak; kuha; satnbot; tangay. 

Kasabihán: 

Malakin^ dampot 

Nacrkákahtdog. 
Equivale al refrán castellano: quien 
vtircho abarca poco aprieta. 

— Pamputín. V. datnpot. 

Damsak. Sitio aguanoso. |! Tierra 
tiguanosa. Sinón. de halumigmlg. 

— Damtán. Síncope de daitiitán. 

— Damtín. Síncopa de datnitín, 

Daitió. Yerba, m. Zacate. \w.=ma- 
sa?ná. Yerbajo. m.=w/^j/ hamog, na ipi- 
nakákaing ininágamot sa kabayo. Ro- 
ciada. í.—Damtihan. Yerbazal; Zcfea- 
ttal; henar, m. — Kasaganáün ng 7nasa^ 
vnaftg damó, na 7iakasisirá sa pana- 
ni))!. Maleza, f. — Karamulum. Her- 
bazal. vc\,—Ma7'antó. Abundante; cu- 
bierto, ta de yerbas. — Damuhán, 
Limpiar de yerbas ó de zacates. — 
Mandamó, Sacar; cortar zacates ó 
yerh2is:—Magdaramó. Zacatero. m.— 
Magdamó. Sembrar; cuidar; vender 
zacates. =í? tnagkaramó. Criarse; ha- 
ber yerbas. || Cubrirse de yerbas.— 
Gumiti ang damó ó halaman sa lupa. 
Herbecer, a. — Tawong damó; taivo 
sa damó. Salvaje. m.—-Kultihin ng 
^amó ang kátad. Herbar. a.— 
Ma7igagamot nang damó. Herbolario. 
xci.—Nabúbuhay sa pagkain 7ig damó. 
Herbívoro, ra. adj. 

— Damuhan. Zacatal; henar, m. 
II Yerbazal, m. De damó* 

— Damuhán. Limpiar de yerbas 
<ó zacates. De datnó. 



Damulag (na lalaki). fil. Cara, 
bao. m.=;/a babayi. fil. Caraballa. f. 
Sinón. de anuang; kalabaw. 

Damulás. Porción, f. || Infinidad; 
muchedumbre, f. v. gr. Dumárating 
ang isa7tg damulás na tawo^ viene 
U7ia porción de g 71 te, ó una mu- 
chedumbre. Sinón. de dami; ka- 
pal; saganá. 



Dámot; ka7a77iutan; P)agda7'amot 
Mezquindad; avaricia; tacañería; mi 
seria; sordidez, f. — Marámot. Mez 
quino, na; avaro, ra; avariento, ta 
tacaño, ña; miserable; sórdido, da 
agarrado, da. adj.=rtj/ 7nasaki77i pa 
. Menguado, da. adj. — Magdamot. Mi 
serear; tacañear; ochavear. n. — Mag 
pakardmot. Ser ruin en sumo grado 
Sinón. de dámay pusa; igot; imot; 
saklm; tipid. 

Dámot; pagda7'á77iot. fam. Digna- 
ción, f. !¡ fam. Resignación; confor- 
midad. f. — Magdamot; pagdamuta7t; 
damuti7t ó marapatin. fam. Dignar- 
se; tener á bien; servirse; tener por 
conveniente; determinarse á favorecer 
á. V. gr. Damutin ó pagdamutang 
tangapin na7ig Pang;Í7toón ko itong sa 
ka7iiya'y aki7ig dala, dígnese ó ten- 
ga á bien recibir mi Señor esto que 
le t7'aigo. II fam. Resignarse; confor- 
marse, r. V. gr. Kung may magda- 
mot na tumangap nitóy ay bábaya- 
ran ko pa, si hay quien se resigne 
ó se conforme recibir esto, se le 
pagaré aún. 

Damot; mará}7tot. Escaso, sa; fal- 
to, ta; poco, ca; reducido, da. adj. || 
Parco, ca; triste. 2Lá].^=^magbáyad. Es- 
caso en pagar.=J<2 lalong kailangan. 
Escaso para lo más preciso. — Pagda- 
ra7not. V. dámot, en su 1.^ acepción. 
— Damutin. Cercenar; reducir, a. || 
fam. Ahorrar; economizar, di.— Pag- 
damután. Tratarle mezquinamente. 
II Escasear, acortar, a. — Magdamot. 
Miseí^ear; tacañear, n. || Escasear, n. 
y f . V. gr. Damot akó nang salapi, 
ando escaso de dinero, ó me falta 
dinero. 



DAMÜTIN 



2ü8 



DANTAY 



-— Damuiin. fam. Dignarse; ser- 
virse, r. II Tener á bien; tener por 
conveniente. || fam. Conformarse; re- 
signarse, r. V. gr. Datnutin 71a pó 
?tilá itó, dígnese ó tenga ó bien 
recibir esto, resígnese 6 confór- 
mese á esto. De dámot* Si non. 
de marapatin; magalíngín; pag- 
damutan. 

— Damu'I'ín. Cercenar; reducir, a. 
II fam. Ahorrar; economizar. a. 
De damot. 

Dának; 'f)ao;darának. Derrama- 
miento. |l Impregnación. í,—Paí{(/ci' 
7iakin» Derramar; verter; empapar. 
di.~~Dumá7iak. Cundii . n. ü Exten- 
derse, r. — Magdának, Derramarse; 
verterse, r. || Empaparse, r. v. gr. 
Nagdáranak ang kataivánsa pawis, 
el cuerpo está empapado ó cu- 
bierto de sudor. 

Dánaw. Charco; lago. m. — Dá- 
7taiv; pagdáftaw: pagdaráuaw. Ane- 
gación, f. — Pagdanaivhi. Anegar; 
inundar. a. — Dicniánaio, Subir el 
agua.=í? niagdá?taw. Anegarse; inun- 
darse, r. V. gr. Nagdánaw sa ¡upa 
ang luhíi niya, Se anegó la tierra de 
sus lágrimas. Si non. de ápaw; 
awás; labak; lánaw; lukó; sálog; 
sánaw. 

Danay. Lado. m. || Acerrt; hilera; 
fila. f. II Contigüidad; cercanía; pro- 
ximidad, f. II Comarca. {.—Kara7iay. 
Contiguo, gua; cercano, na; próximo, 
ma; vecino, na; comarcano, na. adj. — 
Du79ia7tay; )uagda7iay . Ponerse; co- 
locarse en la misma fila ó lado. || 
Acercarse; aproximarse, r. v. gr. 
A7ig bákay 7ii a?tia'y 7ta sa danay 
7ta itóy la casa de mi pad7'e está por 
este lado ó acera; karanay bayah, 
pueblo vecino ó contiguo; duma- 
nay ka j^^? ^:]^////;/, aproxímate á tioso- 
tros, Sinón. de hánay; hilera; na- 
yon; piling; talátag. 

Dandang. Recalentado, da; tos- 
tado, da. adj. Sinón. de dagan- 
dang; darang* 



Dangá. V. Dangán. 

— Danoaañ. Tener; guardar mi. 
ramienio. || l'ratar con respeto. De 
dangá. 

Dangán. Miramiento, m. || Consi- 
deración, f. — Dauga7iá7t. Tener; guar- 
dar miramiento. || Tratar con respeto, 
V. gr. Danganán mo a7ig paggá- 
iiiit na7tg lcasa7igkopa77g iyá7i, usa 
con mas consideración ese ute7i^ 
si lio. Se usa más en sentido nega- 
tivo: Ufala7ig da7igá ó UHila7tg da7Jgá7t^ 
Sin miramiento; inconsiderado, da. ¡| 
Andar inconsideradamente.)! Ir de 
prisa y atropelladamente. Sinón. de 
alangáiang; dangán; gálang; pa- 
tubayá; patumangá; pakunda- 
' ngan; pítagan. 

— Danganán. V. dangán. 

Dankal. Palmo. \w.—Du77iankal; 
da7tkali7i. Medir á palmos. !| Palmear, 
a. II fam. Aji)dar como la sanguijue- 
la^— A V//'/?;/ fe/. ÍVilmito. m. — Náu- 
ííkol sa da7ikal; 77/ay isa/zg da7ikaL 
Pfilmar; palmario, ia. adj. 

— Dankalín. V. dankal. 

Dankaw. Saltar dejando un mis- 
mo intermedio. Sinón. de hakbang; 
hankaw; lábay; lakbang; lakbaw; 
lakdang; lakdaw; laktá; laktaw; 
lígtá; tambaw, yagbán; yankaw» 

Danlay. Tiras ó pedazos finos 
de caña (que se emplea para corra- 
les de pesca, alfiler de hojas y oíroa 
usos. II met. Pestañas, f. pl. 

Bugtong: 

Mu7itÍ7tg dagatdagata7i 
BÍ7iábdkod Tta^íg danlay ^—Msííá^ 

Aquí da7tlay se emplea en su sen- 
tido metafórico. 

Dantáy; pagdantay. Ac. y ef. de;.l 
— Da7itayá7t; ira7itqy. Apoyar; des- 
cansar, a. (una cosa sobre otrai es- 
pecialmente la pierna ó -cuerpo sobre 
el muslo ó cuerpo de oxxo). —Mag- 
da7itaya7t' Apoyarse; descansarse, r. 
(mutuamente). Sinón. de dátay. 



DANTAYAN 



20Q 



DAPAT 



— Dantayán. V. dantay. 

Dangal; kardnga/tt7t. Honor, m. 

II Honra; dignidad, f. || Honradez, f. 

¡I Sublimidad; suntuosidad, f. ü met. 
Crédito; lauro; lustre, m. || met. Co- 
roña. .||meti Alteza; eminencia; ex- 
celencia, f. — Nagbibigay dangcil; nag- 
pápnratigaL Honorífico, ca. adj,. — 
Ma7'a7ip;aL Digno, na; honrado, da; 
sobresaliente; sublime; suntuoso, sa. 
adj. II met. Eminente; ilustre; egregio, 
ia; magnífico, ca; poderoso, sa; ho- 
norable; serio, ia. adj. || Real. adj.= 
na gawá at nakapagbibigay puri. 
Timbre, m. — Bigyang daiígal; h^a- 
ngal; ipagdavgal; pa?'a?iga¡m. Hon- 
rar; enaltecer; sublimar; celebrar, a. 

II Dar, ó tributar honores. || met. Co- 
ronar, a. — Mapuspós 7ía?ig kafwtga- 
lan^ dáhil sa ma77g;á gawa7tg niabu- 
buti, tanyag at ttmgt, met. Coro- 
narse de %\ox\?i,—Mára7igaL Sobre- 
salir, a. y n. || Enaltecerse, r. || met. 
Engrandecerse . r . '—Kd7'angalda7iga - 
la7t. Venerable; honorable; augusto, 
ta. adj. Sinón. de buny!; puri; sang- 
hayá; unlak. 

Dangan. Si no Juera; si no fuera 
porque; si no fuera por. — Magda- 
7igan, Mirarse; comedirse, r. — Pa7'a' 
7iga7ta7t, Mirar; respetar, a. V. Kun% 
dangan, su composición. Es sinón. 
de dangá; dangán; pítagan. 

— Danganan. Tener; guardar mi- 
ramiento. II Tratar con respeto. De 
dangan. 

Dapá; pa7'apá. Boca abajo; de 
bruces; de pechos; de hocicos, mod. 
^áv.—Irapá. Poner boca abajo. || 
íFam. Echar; tirar boca abajo. |! Ten- 
der boca abajo en el suelo á uno.~ 
Marapa. Caer; caerse boca abajo, 
de bruces, etc. i| Hocicar, n. || fr. Dar 
de ojos. — DuTnapá. Echarse de bru- 
ces; ponerse boca abajo. || Echarse 
abajo; venirse á t\^xxB.,—Aíagdapá; 
7nagpaiirapá, Postrarse, r. || Echarse 
á los pies de uno. || Ponerse de hino- 
jos. =^¿í kaniyaTig 77ta7tgá paá. Pos- 
trarse á sus i¡^\és,=sa ¿upa. Postrar- 
se en, por tierra.==¿j!/ n,^ huag TTíá- 



kiia. Pegarse; tenderse; coserse con- 
tra la tierra. || Agacharse. x,^=772agda- 
pá sa lupa (ang ibo7i ó háycp at 7ta7tg 
huag 77Híkita). Alastrarse, r. — Pag- 
dapá; P)ágkárapá; pagdarapá (7ia7ig 
ib 071 ó háyop, at 7ig 77tákanlong na huag 
77iákita), Alastramiento. xi\,~Dapán; 
P)agdapá7t, Cubrirlo con el cuerpo, 
poniéndose boca ^h^Sp,--Maká7'apá. 
Ser causa de que uno caiga de bru- 
ces- — MarápaÍ7i. Que frecuentemen- 
te cae: ó ser propenso á caer de ho 
c\Qos,—U77n7í077i 7ia7i^ parapá . Beber 
de bruces. 

Kasabihán: 

Ang lu77iá¡akad na7ig biglá 
AUlsusubong, nárarapá, 
c'VÍ;/^ turfiátakbó pa kayá; 
A7tg hindi suf7iagúsagupá? 
Si el que camina de prisa suele 
tropezarse y caerse de bruces ¿qué 
topetazos no sufrirá el que corre.? 

• 
Dapak. Sinón. de súsog; tápak; 
yápak; yápaw; yárak; yúrak. 

—Dapán. V. dapá. 

Dápat; 77tarápat; 7iárarápat; ka- 
7'ampata7i ó kata?7tpata7t. Adecuado, 
da; conveniente, adj. || Justo, ta; líci- 
to, ta; digno, na; razonable; arregla- 
do, da. adj. i| Puntual, adj. || Mereci- 
do, da; condigno, na; meritorio, ia. 
adj. II Acreedor, ra. m. y f. || justa- 
mente; precisamente, adv. de m. — 
Pa7'usa ó ga7tting : ka7'ámpata7t. Me- 
recido, m. V. ^x. Binigyán ko siyá 
7ia7ig karam patán sa ka7tiyd, le di su 
merecido.— .Di ddpat. Inconveniente. 
II No convenir. || Indigno, na; injus- 
to* ta; ilícito, ta.. adj. v. gr. Mangd 
saiitang di dápat, palabras ineon- 
venientes; di mo dápat gawi7t iydn, 
710 te conviene hacer eso. — Karapa- 
tdn; pagkd7'dpat. Dignidad, f. || Mé- 
rito; merecimiento, m. || Aptitud; ca- 
pacidad; idoneidad; puntualidad, f. — 
Wala7tg karapatd7t, indigno, iia; 
inepto, ta; incapaz. ádi,=magmaña. 
Incapaz de heredar. ==j¿í jkaniyang 
hdwak na katu7tgkulá7t. Incapaz 
para su empleo. — Kawala7tg karapa- 

14 



DAPAT PANGUSAPAN 210 



DAPITIN 



ián. Ineptitud; incapacidad, f. — Dá- 
pat; márapat. Convenir; deber; me- 
recer, a. II Merecerse; hacerse dií^^ho. 
II Concernir, impers. || Respetar; per- 
tenecer; proceder, n. v. gr. It&y ná- 
rarapat ó náuukol, ó Imidi ná- 
rarapat ó di nkwvAaoX /cay J., esto 
proceda ó 710 procede C071J., dápat 
ó marápat iyá?i sa iyó, te mereces 
eso, ó eso te conviene; ait^ taivoy 
dápat fnaghangad 7ia lagÍTtg Itiuii- 
wáTtag a7ig isip, el hombre debe 
asj[)Í7'a7' eonsta7ite77ie7ite á itust7^arse; 
ito'y hindi nárarapát sa akin, esto 
no me concierne. =¿? viay karapa- 
tán. Digno, na; apto, ta; capaz, aclj. 
=¿? 77tá7'apat a77g anorná7i sa bayaTt. 
Convenir una cosa al pueblo. — Pa- 
wi'in ang kara-patán. Desmerecer, a. 
— JLafódTt a7tg kara?7ipata7t ó uiaká- 
tampaJasa7i, I^ropasar. a. — Mawala 
ang ka7'apatá7i; htiag márapat. Des- 
merecerse, r. — Marapati7i. Dignarse; 
^servirse; tener á bien; tener por con- 
yex\\^r\te.^=ta7igapÍ7t, Dignarse de 
aceptar- — Pagi7ídapatm. Hacerle á 
uno digno; hacerle digno, v. gr. 
Pagindapatin pó 7ii7tyó akong tu- 
ma7tgap sa myó, sírvase conside- 
rarme digjío ó hacedme dig7io de 
7'ecibírle. — Sa lojb 7ía7ig kara)}ipata7ig 
gükit, A raya. mod. adv. — Lti77ía7)i- 
pás ó 7nagkúlang sa ka7'a77ipata7t. 
fr. Pasar de raya. 

—DÁPAT PANGUSAPAN. Repren- 
sible, adj. De úsap. 

—DÁPAT PURIHIN. V. KAPURI- 
PURI. 

—DÁPAT tANHALÍN. Ostentoso, 
sa. adj^ De tanhal. 

Dapawá. ant. Ojalá caiga! quiera 
Dios caiga de hocicos contra el suelo! 
Palabra compuesta por contracción 
de dapá) caer de bruces y nav(^á, 
ojalá, sea, y se dice: márapawá 
iya7ig batang malikot, ojalá caiga 
de pechos ese niño travieso, 

Dapjlh Chato, tal aplanado, da; 
aplastado, da; achatado, da. adj. || 
Achatadamente, adv. de \x\.'-=a7tg 



ilo7ig. Desnarigado, da. adj. — Pagka^ 
rapil, Achatamiento; aplastamiento, 
m. — Dapiii7i. Achatar; aplastar. a.^= 
a7ig i 1 071 g sa sinitok. Desnarigar. a. 
— MarapiL Achatarse; aplastarse, r. 
Sinón. de dapilpil; paril. 

— Dapilín. V. dapil. 

Dapilpil. Sinón. de dapil; pariK 

Dapilos. Sinón. de dulas; dupi- 
las; gilá; parailak. 

Dápit; P)agdápit, Ac. y éf. de.— 
Dumápnt; dápit; dapitÍ7i, Recibir, 
a. II Llamar; sacar, a. || Ir á recibir, ó 
á acompañar/ ó á traer. || Ir por.— 
Magparápit, Mandar traer. — Para- 
pit. Recado; mensaje, m. || fam. Sina- 
pismo. m. II Caustico, m. — Maghatid- 
du77iápit. Contar; chismear, a. — Pag- 
hahatid-di(77iápit , Chisme, m. || Chis- 
mografía. {,r—MapagJiatid'dumápit, 
CitiísnTaso, sa; chismógrafo, fa; enre. . 
dador, ra; chismeador, ra. adj. || met. 
Oreja, f. || Correvedile, m. Sinón. de 
salunó; salungsong; salúbong; 
sundo; táwag. 

Dápit. Ceremonia religiosa de sa- 
car el cadáver de la casa mortuoria 
con cruz y cereales y sacerdote ó sa- 
cerdotes vestidos de ornamentos sa- 
grados, según la importancia que de- 
searen dar al acto la familia del fi- 
nado. — Dapitin, Sacar ó recibir el 
cadáver con la ceremonia antedicha. 

Dápit; dápit sa; sa dápit. Hacia, 
prep. 11 Banda, f. v. gr. Dápit kalu- 
nura7t, hacia occidente; sa dápit 
dito, hacia aqui; sa dápit itaás, 
hacia -arriba,— Dápit dito. Citerior, 
adj. II Aquende; de aquende, mod. 
adv. — Dápit sáán. Hacia donde. Si- 
nón. de banda; dako; gawi. 

—Dápit DIÑE. Hacia aquí; aquen- 
de, adv. 1. De diñe. 

—Dápit dito. V. dito. 



— Dapítin. V. dápit. 



DAPLAS 



211 



DARAGIS 



Daplás; pa^daplás. Trepa, f. 
Lag. — Mará7'aplas, Trepable. adj. |' 
Magdajdás; dtiruaplás ; daplasín. Tre- 
par, a. (por un cercado de matas, ó 
ramajes superpuestos unos sobre 
otros). Nótese la distinción que los 
■de la Laguna dan entre esta voz 
y sus sinónimos: adyó, es subir á 
lina casa y penetrar en ella; akyat; 
•es subir ó tre])ar á un árbol ó lu- 
gar áspero, alto y dificultoso; pan- 
illk, es también subir una casa, 
pero por la parte exterior de ella; y 
por último, sampá, es subir á un 
tablado, caballo, etc. Sinón. de ad- 
yó; akyat; panhik; sampá. 



Daplis. Roce. m. || Rozadura, f. 
^=ó pagdaplis, Ac. y ef. de — Duma- 
j)lts; dap¿isá?i. Rozar, a. || No dar 
al blanco, fam. Si'n(5n. de duplís. 

— DaplisAn. V. daplis. 

Dapó. Parásito^^ ta. adj. || Planta 
parásita. 

Dap5; paj^dapo; pa^kárapo, Ac. 
y ef. de — Dumapü. Posar; sentar; 
asentar, n. y r. — Dapú¿i7i; iná- 
rapúá^i (/fmg sakü), fam. Aco- 
meterse de un mal. || Enfermarse, r. 
II Sufrir ?iCC\áenie,-^Magdapd, Po- 
sarse frecuentemente. — Dap(), ó ta- 
wong dápo, fam. Forastero, ra; ex- 
traño, ña; advenedizo, za. adj. 

— DapÚÁN, Posarse en él las aves. 
y, dap5. 

— DapuáN,, Posadero, ra, m. y f. 
'I De dapó. 

Dápdg; pa^darápog. Ac. y ef de. ' 
Magdápog, Humear mucho la leña 
por estar fresca ó humedecida. — 
Dapugan, Alimentar la lumbre de 
leña fresca para que despida humazo. 
> — Dápog. Plumazo, m. 

Dapog; dapugán. fam. Fogón. 
xa.=^na mababd at halos toalang 
^angdangkal ang faás. Hogar, m. — 
Magdápog; dapuganan. Construir, ó 



poner ío^ón^—Dapugín; dapu^ani7t. 
Usarlo de fogón. 

—Dapugan. De dápog. 

—Dapugán. V. dapog. Sinón. de 
dupaan. 

— Dapuganan. V. dapog. 

— Dapuganín. V. dapog. 

— Dapugín. V. dapog. 

Dapulan y 

DsPpungan (ó agipong ^nalaki)^ 
Tizón enorme. Sinón. de daigan. 

Dápowá. Pero; mas, etc. conj. adv. 
Sinón. de dárapowá; dátapowá* 

Dapyó; pagdapyó; pagkárapyo, 
SobreveríidsL. f.'^fKe; y ef. á^—Dap^ 
yohá7i. Darle un mal aire ó acciden- 
te. — Márapyúhan; dumapyó. Dar; so- 
brevenir, n. II Ser atacado de algún 
mal. V. gr. ^ Nárapyohan siyá Ttg; 
cólera; le díó el cólera ó fué ata- 
cado de cólera. Sinón. de higáhid; 
higáhod; sagi; sagila; saglway- 
way. 

—Dapyuh^n. V. dapyó. 

Dará; pagdará. Voceo; vocea- 
miento. m. jj Pataleo, m. || fam. Con- 
tienda; riña. f. — Palarard, Vocingle- 
ro, ra. adj. || fam. Pendenciero, ra. 
adj. — Darahá7t, Vocear; vocinglear, 
a. II Gritarle; darle voces. | fam. Re- 
ñir. di,—Du77tará; 7nagdarará. Vo- 
cear; clamar; vociferar, n. || Patalear. 
n,-T-Magdáraha7t. Reñirse; batirse, 
r. II Reñir; contender; altercar, n. Si- 
nón. de dábog; darag; kará. 

Darad. Baratijas de casa. Sinón. 
de kasangkapati. 

Darag. Sinón. de dábog; y de 
dará, en su 2». acepción. 

Daragis. Pujo. m. — Daragisin; 
TTtagdaragís, Padecer; tener mal de pu- 
jos. I! Enfermarse de pujos. V. dagís. 



DARAGISIN 



DASDAS 



— Daragisín. V. daragis. 

— Darahán. V. dará. 

Darak. Afrecho; salvado, m. — 
Darakin. Convertirlo en afrecho. || 
Usarlo de afrecho. — A^íagdarak, Pro- 
ducir; dar afrechos. || Recogerlos; ven- 
derlos; negociar en ellos. — Pararak, 
Dinero para afrechos. || Trueque; com- 
pensación del afrecho recibido. — 
Kapararaka7t, fam. Provecho; bene- 
ficio. m. II fam. Utilidad. {,— l^Va/ano- 
kapa7'a7'akan, fam. Inútil; inepto, ta. 
adj. II No valer nada; no servir para 
nada, etc. V. Kapararakan. • 

— Darakín. V. darak. 

— Daralhán. Instrumento de car- 
gar. De dala. 

— DÁRALHAN. Destinatario, m. 
II Destinatario, ia. adj. De dala. 

— Daralhín. V. dala. 

— DÁRALOSDALOS. V. dalos. 

—Daraluyán. Via. L^iúbig, 
Acueducto, m. De dáloy. 

— Daramitín. V. datnit. 

— Daramtín. Lo mismo que da- 

RAMITÍN. 

Darang. Tostado, da; resecado, 
da; reseco, ca. adj. |] fam. Recalenta- 
do, da. adj. — Págdarang; pagkara- 
rang. Tostadura; resecación, f. || Re- 
secamiento, m. II fam. Recalentamien- 
to, m.—írarang; darangin. Tostar; 
resecar. a.=í^/f/ ipakárara7ig. Re- 
tostar, a. — Mararang, Tostarse; re- 
secarse, r. ¡I fam. Recalentarse, r,— 
Mápakararang. Retostarse. x.—Mág^ 
darang. Acercarse; ponerse á la 
hivc^x^.—Dárangan, Brasero, m. Si- 
nón. de dandañg; dagandang. 

Kasabihan: 

Káhoy na babad sa túbig 
Sa apoy huag ilápit, 
Kapag nararang nang ínit 
Sápilitang 7nagdírikit, 



Kasabiháng nagsúsulit nang lakí 
nang pangánib na dináraanan nang 
káhoy na bayáan sa tabí nang apoy> 
gaya namán nang malabis na kapá-^ 
lagayan at pákitaang loob nang ba- 
bayi at lalaki, lalo't higit sa pana* 
hón nang kabataán, at kaisá nang 
kawikaang kastila, na: fa estopa cabe 
el tna7icebo^ di gol e fuego, 

— DÁRANGAN. V. darang. 

—Darangín. V. darang. 



Dárapowá. 
dátapowá. 



Sinón. dé dápowá; 



Darás; P)andarás, Azuela, f.^ — 
Darás; pagda7'ás; pagkára7'as, Ac^ 
y ef. át.—Du7narás; darasi7t; 7nag^ 
darás. Desbastar; dolar, a. (con la 
azuela). || Azolar. a. — Pinagdarasáñ^ 
Astillas, f. pl. (sacadas por la azuela). 

— Darasín. V. darás. 

DÁRATING (na panahón), Por^ 
venir; futuro, m. || Mañana, f. || Futu^ 
ro, ra; venidero, ra. adj. De dating.. 

Daraotan. Trastos, m. (de la 
canoa ú otra embarcación cualquiera). 

Dasal; pagdarasaL Oración, f. || 
Rezo. vci.-^Marásalin; 77iapagdasaL 
Devoto, ta; rezador, ra. s. y adj., m. 
y. {.—Alagdasal; dasalin. Rezar, a. || 
Orar. n. — Ipagdasal Orar por.— Z>a-^ 
sala7i. Devocionario; catecismo, m. || 
Oratorio, m. || Rosario, m. (de contar.). 
— Magiuro; turúá7i na7ig dasaL Cate- 
quizar, a. Sinón. de dalangin; 
ngadyi; pangadyi. 

-— Dasalan. V. dasal. 



— Dasalín. V. dasal. 

Dasdás. pagdasdás; pagkárasdas^ 
Desbaste, m. || Desbastadura. ír—Du- 
77tasdás; dasdasín; magdasdás. Des- 
bastar, a. II Dolar; raspar, a. — Maras- 
das. Desbastarse; dolarse; rasparse, r. 
Sinón. de tabtab. 



# 



DASDASIN 



213 



DATING 



— Dasdasín. V. dasdás. 

Dásig. Pegado, da; adherido, -da. 
adj. — Irási^. Pegar; juntar; adherir, 
a. — Dumásis[; 77ia^'dásig, Pegarse; jun- 
tarse; adherirse, r. Sinón. de dais; 
dait; daiti; dátig; diit; kablt; si- 
ping; tabi. 

Dasik. Apretado, da; espeso, sa. 
adj. — Pagdasikin. Apretar; espesar; 
estrechar, a. — Durnasik; magdasik. 
Apretarse; espesarse; estrecharse, r. 
Sinón. de sinsín; paikplk. 

Daskol; fagdaskol; pagkáraskoL 
Ac. y. ef. á^,—Duntaskol; daskuli7t; 
mogdaraskoL Hacerlo; trabajarlo; de- 
cirlo, etc. de prisa y sin parar. Si- 
nón. de agad; dagás^ dagli; dali; 
dalos; daskol; gama. 

—Daskulín. V. daskol. 

Data. Suciedad, f. (viscosa del cuer- 
po, en particular la que produce la 
llaga.).— Aí/¿í¿>í. Sucio, ia; asqueroso, 
sa. 2iá],--Magdatd; magkaratti. Es- 
tar sucio. II Producir; criar suciedad. 

—DÁTÁíN. V. data. 

Datal; pagdataL Llegada, f. || Arri- 
bo. m. — DumataL Llegar; aportar; 
arribar, n. || fam. Terminar; pasar; cow- 
<:\\x)x,^,=^sabayan. Llegar al pueblo. 
=;7a magbúhat sa España. Llegar de 
Kspáña.=;/¿í nagkákarruahe. Llegar 
en (:oQ\\^,^=nang lakad. Llegar á pié. 
— IrataL Traer, a. Sinón. de abot; 
dating; sápit. 

Dátapowá; dáiapowa't, Pero; em- 
pero; mas; sin embargo; no obstante, 
conj. advers. || Donde no. v gr. Ma- 
puti angina, dátapowa^t kayumaftgi 
€tng anákj la madre es blanca, pero 
la hija es 7norena; ang dnakay ^na- 
bait, dátapowa^t masama %L7ig pag- 
uugall 7tang aTná, el hijo es bueno, 
pero el padre es de 77ialas costum- 
bres; tansó nga iió, dátapowa^t sala- 
j>ing ti7tátangap, es -.cierto que esto 
£S cobre, sin embargo, es dinero co- 
rriente. Sinón. de dápowa; dára- 
powá; ngunl; ngunlH. 



Dátay. Asentado, da; apoyado, 
da; descansado, da; afirmado, da. 
adj. =¿7 nakarátay (sa banig). Pos- 
trado, da; yacente; yaciente, adj. — 
h'átay. Tender, a. || Asentar; apoyar; 
descansar; afirmar. a.=i'¿í bani^. Pos- 
trar, a. — Má7'aiay. Tenderse, r. || 
Asentarse; afirmarse. r,=sa banig. 
Yacer; reposar, n. jj Postrarse, r. — 
Pagkárátay sa banig. Postración, f. 
Sinón. de dámag; dantay; lagmak; 
lugpó. 

Dati. Antiguo, ua. adj.=¿^ dati- 
ha7t. Acostumbrado, da; práctico, ca; 
ejercitado, da; avisado, da; hecho, 
cha; primo, ma; primoroso, sa adj.= 
ó datihan sa hirap ó sa pag^awá. 
Baqueteado, da. ?iá].—PÍ7tagka7'ati' 
han. Hábito, m. || Costumbre f. — 
HumÍ7'ati; hiratihi7i; pa7;^atihÍ7i» Acos- 
tumbrar; ejercitar; habituar, a. — Ma- 
hirati; maratiha7i. Acostumbrarse; 
ejercitarse; habituarse. r.=¿7 7napag' 
karatihán. fr. Tener alguna cosa 
de viejo. — Ma7narati; 77iáparati ó 
ma77mlagL Permanecer; perseverar, 
n . II Conservarse. r,=^sa kaniyang 
kinálalagyan. Permanecer en su \\x. 
gar.=j¿í kaniyang tiká, Perse« 
verar en su propósito. — Paghirati. 
Ejercicio, m. || Práctica. {.—'Pa77tama- 
rati, Constancia; perseverancia. f.=^ 
Asiduidad. f.=<? pama77mlagh Per- 
manencia; permansión, f. Sinón. de 
hirati; satiay . 

Dátig; karátig. Inmediato, ta; uni- 
do, da; junto, ta; pegado, da. adj. || 
Vecino, na; allegado, da. dLá].— Dátig 
sa kabayanan; ó karátig nang kaba* 
yana7t. Inmediato á la población. — 
Dátig; pagkakárátig. Inmediación; 
vecindad, f. || fam. Hilera. í.—Irá- 
tig. Aproximar; acercar; unir; juntar; 
pegar, a. — Dumátig; magdátig. Jun- 
tarse; unirse; aproximarse; acercarse, 
r. Sinón. de daiti; dait; dásig; diit; 
kabit; nugnog; síping; tabi. 

—Datihan. V. dati. 

Dating; pag dating. Llegada; ve- 
nida, f. II Arribo, m. || Advenimiento. 
— Du77iating. Llegar; venir. n.== 



datinGin 



214 



DAOS 



II fam. Terminar; parar; concluir, n. 
V. gr. Dutnating sii oras, llegó 
á la hora; sa inasama niyang i^^^g- 
üiigali dutnating na7ig bilaiigoaii, 
por sus malas costtimh'cs terminó 
€71 la cárccl"-=agad sa ísang ItigaL 
Plantarse, v. gr. Sa loob na7ig da- 
lawattg o?'as ay dumating 7ta7íg Ma- 
nilos, 671 dos ho7'as se plantó 071 
Malolos,^=dil07tg 77iay kasa77ia7ig ali- 
Ici. Venir con un criado. =r//7¿:? sa 
báhay. Venir á casa.^i"^ ha7igana7ig 
babCi, Declinar. \\.^=^sa haya7t. Lle- 
gar al pueblo. =;/r2 77iagbúhat sa 
Sungso7tg, Llegar de China. =;/¿2: 7tag- 
káka7'uahe. Llegar en carruage.=;/§^ 
lakad. Llegar á p\é.==a7ig a7i077ia7tg 
saktmá naJig htndi pa 7iali¡luivata7ig 
7üi7igyáyari ang iba, ó 7ia7tg halos ka- 
tátapos pa lá77iang 7ta 7iakaráraa7i 
aTtg iba7ig hírap, fr. Llover sobre mo- 
jado. — Iratrng, Llevar; traer, a. (á 
tiempo). — Datnd7Z. Alcanzar; coger; 
encontrar, a. jj Venir, n. || fr. Coger 
infraganti. || Encontrar con la mano en 
la m^s^.=a7tg isa 7tang viakajyal at 
77tadl ang saktmá. Venir sobre uno mil 
desgracias.=;í¿z7/¿r kasakioiáán sa ka- 
niya7tg 77ta7igá lákad, 7ta huag 77¡ápa- 
7itito alÍ7i}7tá7i. Correr con desgracia. = 
7ta7ig pa7tahÓ7i a7tg babayi, fam. Mens- 
truar. a. — Da¿Í7igín; dat7tí7i: Alcanzar; 
obtener; conseguir a. || fam. Terminar; 
llegar; parar; concluir, n. || met. Arri- 
bar. Xi.—Pa7'ati7igi7t;77iagparati7ig, Ha- 
cer llegar. — Pa7'afÍ7ig, Dejarse coger. 

II Esperar á que le alcance. — Magpia- 
rati7ig 77tcí7t saá7i. Para siempre; eter- 
namente, adv. de t. — Sala77iat; ó 771a' 
biíti at dumati7tg ka. Seas bien ve- 
nido. -^Z)<ir¿z//>/^ na pa7iahÓ7i, Porve- 
nir; futuro, m. II Futuro, ra; venidero, 
ra. adj. || met. Mañana. {.—Sa pa- 
7tahong dárati7ig. P2n lo porvenir. 
— Ká7'aratnan; kákihÍ7tatna7t. Para- 
dero; fin; término, m. Sinón. de 
ábot; datal; lagánap; lágap; sápit. 

— Datingín, V. dating. 

—Datnán. V. dating. 

— Datnín. De dating, y síncopa 
de datingín. 



Dató. Sacristán mayor. || fam. 
Dedo medio; dedo de en medio; 
dedo d^l corazón. =¿? píwnmiidn^ 
Gefe. m. || Principal; cabeza de um 
barrio ó sitio. , 

Daolat. Ventura; dicha, f. Úsase 
solo en poesía Sinón. de pálad; pa» 
súmala. 

Daong. náíit. Buque; barco; na. 
vio; bajel, m. || náut. Nao; nave. f. || 
met. Vela. {.^=^7ia 77ialiil, na lila ka- 
hÓ7h at gi7tága77iit sa 77iongá ftcerto^ 
Batea. í.^=7Ja pa7igdig77iá. Buc[ue de 
guerra. ==^<^ 77iá7tgangalakaly ó t(xá7t 
sa kalákaL Buque mercante. =7í¿í 
a7tg nagpdpalákad ay 7)iaquÍ7m7ig gi- 
7tágatu7iga7L Buque de vapor; va- 
pov .^=77agldlayag látnang. Buque de 
vela.=;//^? í'jala j)a7tg gayak, at ka- 
yáya7'i pa lá)7ia7ig. Buque en rosca. — 
Kap)isa7iang dá077g 71 ang isang lupa y 
. 72a gá77iit sa pHikikirigviá sa dágat^ 
Armada, f. Sinón. de sasakyán. 

Bugtong: 

Pinatay 72a7ig la 071 na, 
LííJuilipadlipad p)a. — Daong«. 
PP. Noceda y Sanlúcar. 

Daop; pagda7'aop. Encuentro; cho. 
que; rebate. \x\r-=^ka77iay, fam. Ac. y 
ef. de juntar de golpe las manos. — 
Magdaop; 77iáraop. Chocar; ludir; 
batallar, a. — Magká7'aop. Encontrar- 
se; chocarse; batallarse, r. — Magdaop 
ka7nay, fam, Juntar las manos (er> 
señal de dolor, angustia, ruego, etc). 
Sinón. de duop; salpok; sápok; 
túkop. 

Daos; pagda7'áos; pagkáraos^ 
Cumplimiento, m. i| Realización, f. — 
h'áos; 77tagdáos. Realizar; despachar; 
terminar; cumplir. dL.'—Md7'aos, Rea- 
lizarse; despacharse; terminarse; cum- 
plirse. 1-* V. gr. Karaosdáos ?ia 
lá77tang a72g gaiva7tg iyá7iy esa obra 
lo verás ya realizada; ^fagad ba- 
gang mar araos ang 7nahirap 7ia 
gaufñ? ^'tan presto se realiza acaso 
tina obra difícil? náraos din ang 
lákad ko, terminóse por fi7t, ó se 
despachó, por fi?t, 7ni ?tegocio. 



DAOSOS 



215 



DAYA 



Daosós ó daos'ós; j)agdaosós, ó pag- 
daos OS; pagf)aparaosóSy ópagpdparaos^ 
os, Escurrimiento. m, — Duma^osos^ ó 
dumaos'ós; magdattsós, ó magdaus'ós. 
Escurrirse; descolgarse; deslizarse, r. 
^=sa sííhay. Descolgarse de, por el 
puntal. —Idausós, ó idausós; paf'ausu- 
sí?i^ ó pa7'áusiisin. Deslizar, a. — Má- 
pmausós; ó iiiafaraiisós „ Caer escu- 
rriéndose. — Magparausós, ó niag/'a- 
razfsds. Escurrirse; deslizarse volunta- 
riamente. Sinón. de luslós; tiladus- 
dós; usos. 

Daw. Decir que; se dice; se cuen-^ 
ta; se. comenta. — IValá. raro. Dice 
que no tiene; dice que no hay; se 
dice que no está. — Paraw, Contar co- 
mo lo han oido contar. Sinón. dekunó* 

Dawa. Mijo. va.'—Daivarawa. fam. 
Filigrana, f. — Magdawarawa, Hacer; 
labrar filigranas de pro. 

Aii^ ligaya ko ngan), 
Ginto7tg ivalmig balakl, 
Baki7i mabuting tirl 
A?tg dawarawa'y -pul, 
PP. Noceda y Sanlúcar. 

Dáwag. Espinas del palasan, beju- 
co, etc. II Maraña. f.=(? karaivagaft. Ma- 
torral. m,—Maniwag. Matoso, sa. adj. 

Dáwak; karawakaft. Inmensidad; 
anchura. í,—Maráwak, Inmenso, sa; 
anchuroso, sa. adj. Sinón. de láwak. 

Dáwal; karaivalá7t. Maldad; indig- 
nidad; asquerosidad. i,—Mara,waL 
Malo, la; indigno, na; asqueroso, 
sa; abominable. ?iá].~Dumawal: 
magntaraival. Hacerse indigno ó 
abominable. || Portarse indignamente. 
Sinón, de duol; sama. 

— Dawarawa. V. dawa. 

Dawdaw; pagdaiudaiv, Ac. y ef. 
áe,-^ Dtwiawdaw ; dawdaivin. Tentar; 
probar con el dedo (alguna cosa lí- 
quida). Sinón. de kahok; kawkaw; 
kawok. 

f7 ■^■'- 
—Dawdawín. V.^dawdaw. 



MzyNi^ pa^dawi, Ac. y ef. de.^Z>?^- 
77tmvi; dawihÍ7i. Picar, a. (el anzuelo). 
— Ma7'awihi7t, Pescado goloso. Sinón. 
de kibit; kitid; kiwit. 

— Dawihin. V. dawi. 

Dawis; P)agdaivis; dÍTiaivisdaiois, 
Congoja; dificultad. || Apuro; afán. m. 
— Dumawisdawis, Acongojarse; apu- 
rarse, r. II AfanafSe. r. (en hacer algo). 

Dáwit. Sinón de VzXksNW.—Dawi- 

tifi; duniáivit, fam. Enredar, a. || met. 
Mencionar; mentar; desenterrar, a.— 
Máraivit, fam. Enredarse, r. || mét. 
Mencionarse; mentarse; desenterrar- 
se, r. 

Dáwit; pagdáiüit. Ac. y ef. de.— 
Daioitan; dumáwit. Gobernar la 
banca con el remo. — Mmidarátoii; ta- 
ga7áwit. Piloto, m. Sinón. De üglt; 

— Dawitan. V. dáwit. 

— Dawitin. V. dáwit. 

Dayá; pagaayd; pagdarayá; kara- 
yá¿i7i. Engaño; dolo; fraude, m. || 
fam. Engañifa; trampa; socaliña; 
superchería; trapacería ; embustería; 
falacia; falsedad; fraudulencia; burla; 
capciosidad, f. jj fam. Perro, rra. m. 
y f. II met. Doblez, m. y f. || fam. 
Invención. f.=;/<2 7iakaháhalÍ7ia, Em- 
beleco. vs\.=^7uiÜ77ia7tg7tg; kalaba7t. Ase- 
chanza f. — Dayii ó pai^aya fia kau- 
galia7tg gaudn na7ig 771070, fam. Mo- 
risqueta, f. — HirayCi. Ilusión; visión, 
f. — Parayá. Maquinación; maula; ña- 
gaza, f. jl met. Lazo. || met. y fatn: 
Zancadilla. í,~-Wa¡a7tg dayá, met, 
A barras derechas, mod. adv. — Ma- 
dali7ig daydiTi,^ met. Boquinviíelle. 
cidj.—Magda7nyd. Engañador, ra; fal- 
sario, ia; falso, sa; engañoso, sa; dolo- 
so, sa; píc¿iro, ra; superchero, ra; tram- 
pista; tramposo, sa; trapacista; tra- 
pacero, ra; defraudador, ra; fraudulen- 
to, ta; falaz, adj. || Invencionero, ra. adj. 
|l fám. Pendolista, i,-~DayáÍ7t; du7na- 
yá; 7nagdayti; 7na7igdayá, — Engañar; 
en)baucar; defraudar; trapacear, a. || 
Falsear; burlar, a. || Dar perro, =^lí^- 



DAYAG 



216 



DI 



fagasa. Defraudar en las esperan- 
zas. =5'<^ talagaftg halaga. Defraudar 
en el justo precio. ==^¿j: halaga. Hur- 
tar en el precio. =¿í//^ kápowá sa 
kabagayá7t na7tg ipinagbíbili. Ven- 
der gato por liebre. — Magúmaiig 71^^ 
dayá. Asechar. ^L.—MárayCi, fr. met* 
Caer aíguno en la trampa.=^¿7>/tíJ^^- 
dayaáft. Engañarse; defraudarse; bur- 
larse; embaucarse. r,:r-Magdayárayá. 
Fingirse, r. |i Ir engl^ñando.— J/¿zra- 
yá; marárayá. Engañoso, sa. adj. 
II Falseable. adj. — Nakáraf^ayá, En- 
gañoso, sa; ilusivo, va; ilusorio, ia; 
fraudulento, ta. adj.— ií/^j^ dayá. Ma- 
licioso, sa; doloso, sa; fraudulento; 
ta. adj. II Eiigañosarnente; dolosamen- 
te, adv. de m. — Pa7'ayá, Dejarse en- 
gañar. — Pagdayain; f^apagdayaiTi, 
Mandar engañar. Sinón. da alga; 
ardel; lalang; lansi; Ilmbong; pa- 
kaná. 

Dayag; ka7'ayagá7t. Faz; cara. f. 
II Derecho, m.==¿i mukhá /7^ tuatigá 
medalla. Anverso, m. Sinón. de 
tnukhá. 

— Dayáín. V. De dayá. 

— Dayaín. Fácilmente engañable. 
II met. Boquimuelle, adj. De dayá. 

Dayatni. Paja. f. || Rastrojo, m. 
=^na bud ó TTJahaba. Bálago, m. — 
Dáya7niha7t; ó ¿alagyáTt n27tg daya7ni. 
Pajar, m. 

Bugtong: 

NaTtg wala7tg bíri7ig gintó, 
DoÓTt nagpápalaló, 
Nang TTtagkagíntógifitó 
Doofi 7ta ngá sumuko, — 

Dayatni. 
PP. Noceda y Sanlúcar. 
Bugtong na akmang ilápat sa pa- 
laló at sa riiababang loob. 

— DÁYAMiHAN. V. dayami. 

Dayang. Doña. f. v. ^r. SarripOTtg 
hámak na babayi nagkákarayang 
fiay aún la vil mujer ya tiene doña. 

Dáyap. Limón, m. — Puno 7tang 



dáyap. Limonero, m. — Dayapan. ó 
lupa7tg ma7'dynp. Limonar, m. — 
Magda7'ayap, Limonero, ra. m. y. f. 
— hiuming tiíbig na 77nnata7nisá7i at 
pinataktm 7ia7ig katás 77 ang dáyap. 
Limonada, f. — Aíagdáyap, Negociar; 
plantar, a. (limones). — Dayapa7i, 
Echarlo á la comida; condimentar la 
comida con el. 

—Dayapan. V. De dáyap. 

Dayaw. Ostentación, f. || Canto 
triunfal. — Magdayaw; 77iai¡pa7'ayatv, 
Ostentarse, r. || Cantar victoria. 

Dayo; ^¿?y////<2;^. Extranjero, ra; ex- 
traño, ña; forastero, \2^.2Lá],—Pagdayo; 
pangdarayo, Ac. v ef: á^,—Du77tayo; 
77iandayo; 7nandayuhan, Ir. n. (á 
otro pueblo expresamente á jugar, 
trabajar, vender ó ver fiestas). || fam. 
Acometer; invadir, a. (otro barrio ó 
pueblo). V. gr. A7tg kara77tiha7t ng 
tawó sa baya7i ay paiva7tg da- 
yuhan, /¿/ 7nay07ia de la ge7tte del 
pueblo son todos extranjeros; parito 
ang 77tangáá2Lyo^ vengan los extra- 
ños. Sinón. de iakbay. 

Dayukdok. Hambriento, ta; ham- 
brón, na. adj. || Decaido, da; muerto; 
ta. adj. (de h3xnhx^),—Pagdayukdok; 
pagkarayukdok, Ac. y ef. de. — 
Dayukdukin, Matar de hambre 
á uno. II Dejarle perecer de hambre. 
— Makarayukdok. fam. Enhambren- 
tar. a. — Marayukdok, Tener hambre; 
padecer de hambre. || Decaerse de 
hambre. || Enhambrecer. n. Sinón. de 
daiúroky y superlativo de gútom. 

—Dayukdukin. V. dayukdok. 

Dayúpay. Langosta que ya em- 
pieza á volar. || fam. Langosta sin 
huevas. 

Di. Aféresis de hlndi.— Z>i pa. 

Aun no. — Di a7thi7i. No importa; 
qué importa. — DI anlmt daw. Dice 
que; se dice. V. anhín.— -Z)z a7io't. 
Porqué. V. ano. — Di 77ían, Aunque 
no. V. gr. Di man niyá akó bigyá7t 
na7ig sal api i ay lálakad akó bukas^ 



DIALAM 



217 



DIHUHULI 



aunque no me diera él dinero, me 
marcho 7ñaña7ta»-v;- Di ngá. Claro és! 
está claro! interjl — Di 7igá bagá. 
Claro está que sí;;j claro está que és 
cierto. Sinón. de dlH; hlndi; Indi. 

— DÍALAM. Ignorado, da; desco- 
nocido, da. adj. ¡| Ignorar; descono- 
cer, a. De alam* 

Dián. Ahí; allí. adv. de 1. || En 
esto; en eso. V. diyán. 

— DÍANHIN. No importa. =v/¿zí¿/. 
Dice que; se dice. De di. V. anhin, 

—DÍANO^T. Porqué. V. ano. 

Dibdib. Pecho, m. || met. y fam. 
Pechuga. i.=ming ibón. Pechuga, f, 
— Dibdiban. De grandes pechos. — 
Biiksá7i; ibukás aiig dibdib sa káf/O- 
wá:m!t\.. Abrir su pecho á alguno. || 
Declararse; descubrirse. r.|| Contar sus 
cuitas ó s^cxGtos,—Dibdibá7t. Dar, ó 
darse un pechugón. — Tu77timd sa 
dibdib, ó damdami7tg lubhái Tomar 
á ^Qchos,—Nakapanii7í a7ig dibdib: 
De pechos mod. adv. — Náuúkol sa 
dibdib; 77tagaling sa dibdib. Pecto- 
ral. ^dy—Labás naTtg dibdib; kayong 
iakip na7ig dibdib; dibdib 7ia7tg da- 
mit. Pechera, f. 

— DiBDiBAN. Dar, ó darse un pe- 
chugón. De dibdib. 

— DiBDiBÁN. De pecho grande. 
II Tetona, f. De dibdib. 

Dibuho; pagdiribuho; pagdibuho; 
j)agkáribtiho, D ibujo . m . --Nagdiri- 
buho. Dibujante, s. y adj. — Magdi- 
bitho; iribuho. Dibujar, a. — Máribu- 
ho. Dibujarse, r. 

—DÍDINARAANAN. Intransitado, 
da. adj. De.dafin. 



Digas, ó digas. Blanqueo. m. 
(del arroz). — Dumigcis; digasin; 7nagz 
digas. Blanquear, a. (el arroz). Esta 
es la tercera pasada del arroz en el 
mortero, pues, la primera llaman ///- 
pak; \3.^^g\xná?i yabyab; y una vez 
limpio enteramente bigás. 

— DiGÁSiN. V. digfis. 

I^íg^^» Madrina, f. (de la esca- 
lera). Sinón. de paina. 

Dighal. Sinón. de dikhal; dil- 

hay. Este último vocablo es el 
más usado. 

Digital; pa7iigkdL Barreta, f.— 
Du7nigkal; digkalin. Cavar con ella. 

—-DiGKALÍN. y. digital. 

Digmá; pagdirií^má; pangdirigmá. 
Guerra; batalla, f. || Combate, m. |( 
Hostilidad; acción; pugna; lid. f.= 
Myagan, Guerra abierta.=«/ fnag- 
kababayaTí, ó naTig manga tawo ttg isa 
ring nación. Guerra c\Y\\,^=^walang 
likat at 77táhigpitan, Guerra viva. — 
Mandirig7rtá. Guerrero, ra; gue- 
rreador, ra. m. y f. || Aguerrido, da; 
belicoso, sa; guerrero, ra. adj. — Dig- 
maín. Guerrear; hostilizar, a. || Ar- 
mar guerra; hacer guerra. || Asolar 
con la guerra (un pueblo). — Dumig- 
má. Combatir; batallar; lidiar; pug- 
nar. 2i,—Nakikirigmá, Gambatiente. 
m. — Lalang sa pakikirigmá. Estra- 
tagema, f. Sinón. de baka; hámok; 
laban; lamas tikam. 



— DiGMAiN. V. digmá. 

— DÍGUMAGALAw. De galaw. 

— Díhamak; hámak lámang. 
De hámak. 



— DÍGAMIT. Desusado.da.adj.il , - — Dihán; dinghán; dinihán. 
fr. Poco usado. De gámit. Alcánzame; alárgame; échalo acá. 

De diñe. 

— DÍGANAP. Imperfecto, ta; incom- 
pleto, ta. adj, De ganap. 



— DÍHUHULÍ. De hulí. 



DIIN 



218 



DIKITAN 



Dlín; pagdiríi?!: f>agká7'iin. Ac. 
y ef. de — Iriin; dnná?t. Apretar 
contra el suelo, ó hacia abajo con 
la mano. — Makipagdiin, Ayudar á 
apretarlo así. — Iri'in, met. Hundir; 
arruinar, a. — Máriin, met. Hundir- 
se; arruinarse, r. Sinón. de tiín, 

Diíti. Acento gutural. — Iriin, Pro- 
nunciar guturalmente. 

— DiiNÁN. V. diín. 

— -DíiNiísiP. De ísip. 

Dilt. Roce; tocamiento, m. (sua- 
ve). II Aproximación; inmediación, f. 
— Irllt. Tocar, a. (suavemente). Si- 
non, de dais; dait; daiti; síping; 
tabí. 

— DÍKAGAiMiTÁN. De gámit. 

—Di KALiMÍLiMi.. De Hmí. 

—Di KAiMUKHÁ. De mukhá. 

—Di KASÍ. De kasí. 

— Di KAUGALIAN. De ugali. 

Dikdik; fagdikdik. Trituración; 
pulverización, f. || Trituramiento. m. 
Dikdik; di?iikdik. Triturado, da; 
pulverizado, da; rnolido, da; macha- 
cado, da. adj. — Pandikdik, Macha 
ca; machacadera, f. —NagdÍ7'ikdik; 
tagapagdikdik. Machacador, ra; tri- 
turador, ra; pulverizador, ra. s. y adj., 
m. y {.—Dikdikan, Pilón, m. || Ma- 
chacadera. f. — Dikdikín; dujnikdik. 
Machacar; magullar; quebrantar; con- 
tundir; majar; desmenuzar; moler; 
pulverizar; mecerar; macear; tritu- 
rar. ú,—-Marikdik. Molerse; pulve-* 
rizarse; triturarse, r. Sinón. de bayo. 

— DiKDiKAN. V. dikdik. 

— DiKDiKÍN. V. dikdik. 

Dikhal. Eructo; regüeldo, m.— 
DumikhaL Regoldar; eructar, n. Si- \ 
non. de dighal; dilhay. Este último 
es el mas usual. 



Dikín. Rodete, m. || Rodilla, m. 
(de bejuco para asentar ollas).—- 
Magdikin; dikinán. Ponerlo. 

Dikit; nakartkit. Pegado, da. adj,. 
II Estar pegado. — Diktán; Í7'ikit, 
Pegar; adherir. a.=¿ baluta7i 7tang 
'papel. Empapelar, a. — Irikit ('7ta7ig 
gof7ia). Engomar. Tí.^=(7m7ig lacre). 
Lacrar. ?i.-^=a7tg a7t077iá7t s.a iba. Pe- 
gar una cosa á, con otra.=v9¿^ pader. 
Pegar á, contra, <pn la pared. — Má-^ 
7Íkit; dti77iikit; 77ia7iikit. Pegarse; 
adherirse. Y,=='a7tg a7i077ui7i sa iba7tg 
hágay. Pegarse una cosa á, con 
otra. — Dikitdikit, Pegados unos a 
otros. — Madali7ig dti77iikit; dikitÍ77^ 
Pegadizo, za. adj. 

Dikít; karikita7iy ó ka7'iktá7t, fam. 
Belleza; hermosura; lindez; lindeza; 
beldad, f || Lozanía; bizarría, f. |i met. 
Hechicería; vivacidad, f. — Marikit,' 
fam. Bello, lia; bonito, ta; hermoso^ 
sa; lindo, da; gallardo, da; gracioso, 
sa; primo, ma; vistoso, sa. adj. || met. 
H e c h i cer o , ra . adj. =¿7/ piulido . f am , 
Mono, na. cLdj.='7ia lubós. Perfecto^ 
ta. ?iá],=ai 7/ialÍ7tis. Pulcro, ra. adj. 
— Parikiti7i ó P)arilagÍ7i. Hermosear; 
embellecer; magnificar, a. — Mákalia- 
lÍ7ta sa dikit, met. Hechizar, a. — 
Dui7iikit, ó íltíf7iilag. Hermosearse;; 
embellecerse, r* — Magpakarikit. Lu- 
cirse; engalanarse; ataviarse, r. — 
Mag77iarikit. Ostentar, n. || Presumir 
de; preciarse de; jactarse de (hermo- 
^so ó hermosa). — Pag77ia7narikit, Va- 
nidad; ostentación. i,—Map)ag7}iarikit, 
Ostentativo, va; vanidoso, sa. adj.= 
7ia labis. met. Soplado, da. adj.— 
Pagkárikit/ pagkárikitdikitf a7i07tg 
dikit/ Brava cosa! Sinón. de aya;, 
dikit; dilag; dingal; ganda; inam. 

Dikit; Hiagdikit (a7ig apoy j. Ar- 
der, n. II Encenderse, r. || Prender el 
fuego. II Echar fuego. — Pa7'ikti7t; 77iag- 
77iagparikit (72dng apoy ), Encender. 
a. 11 Prender; dar; poner fuego. — Pa- 
rikit Tía wiká. fam. Testimonio falso.. 
Sinón. de parátang, en esta última 
acepción. 

— DiKiTÁN. V. dik:t. 



DIKITDIKIT 



219 



DI LALO NA 



-DIKITDIKIT. V. dikit. 

— DÍKiTiN. V. dikit. 

— DiKTÁN. Síncopa de dikitán. 

Diko. Segundogénito, s. y adj. 
m. Usase entre mestizos de chino. 

Düá. Lengua. {,^==?tancr kampaná. 
Badajo, m. — iVlarÜLi, Lenguaraz; ha- 
blador, ra; hablanchín, na. adj. || 
Deslenguado, da. adj. — Nauúkol su 
düá. Lingual. ^ál.—Magdilá. Len- 
güear. a. || Chismear; chismografiar. 
a. ¡I fam, Adular; lisonjear, a. — Pag- 
dirilá. Chismes, m. pl. || Chismogra- 
fía, f. — Masamd ang dila; masa^nd 
a?ig tubo nang dila; mattilis ang dild, 
ó mapagsabí 7tang hmdi mainain. 
Lengua de escorpión, ó de sierpe; 
lengua viperina, ó de víbora; mala 
lengua, || Maldiciente; murmurador, ra. 
s. y adj., m. y f. — Dilaftg inalápad 
at malcíbimg magsalitd. Lengua de 
estropajo, ó de X.x?i\)0,-^D¿la?tg baya- 
ivak, met. Embustero, ra; mentiroso, 
sa. adj. ¡I De dos \%Vi<^\x?is,~Mahabd 
aftg dila; dalas dila. Chismoso, sa; 
chismógrafo, fa. adj. || Ser largo de 
lengua. — M apag )nahaba7tg dila, fam. 
Quitapelillos, m. y f., pl. — Pigila?t 
ang di id; kagii7t ang dila. Morder- 
se la lengua. — W al ang baláhibo ang 
dila. No tener pelos en la lengua. 
Masagand sa dild ; sagaJiang nianalitd. 
Fecundo de palabras. — ka sa dido 
7iang dild. Tener alguna cosa en la 
punta, ó en el pico de la lengua. — 
M apag dild; niapagdiláiild. Sobón, 
na; adulador, ra; lisongero, ra. m. f. 

Kaifabihán: 

An^ tamo ku7ig inagioiioikd 
Ddpat ibdgay sa gaivd, 
At salangapang na diTá 
Na7tg hÍ7idi makáp)aniiíld. 

Kting di ibig ang inahiyd 
líiilcdy ibdgay sa gawd; 
Pagmatalabid 71a dilá 
A7ig sa iyo'y 7iakdwikd 
Talo mó P)a ang tinagd. 



Pluag hasoin ang dilá 
Sa kapangdhasang wika, 
Pagkd't ku7tg hindl Tnagawá 
Ay lalong kahiyáhiyd, 

Bugtong: 

Isdd sa kilawkilaw 

Di 7ndhuli fíiay pdtaw. — 

Dilá* 
PP. Noceda y Sanlúcar. 

Dilá; pagdild; pangdirild, ó himod. 
Ac. y ef.de. — Dildán; du7nild. Lamer, 
a. — Mdrild¿i7t; inagdild; dildm ang 
sarili7tg katawdn, ó hi7niiri7t. La- 
merse, r. 

Dilá. fam. Todo, da. ?íá],—Dilang- 
dild na. De todo; en todo. mod. 
2iáv.—Dildrild, Gestos, m. pl. (que 
consiste en sacar menudamente la 
lengua). — Magdirild] rnagdildrild. 
Hacer gestos con la lengua, ¡i Ir sa- 
cando menudamente la lengua, ha- 
cic^ndo gestos. =^¿?. du77tildrild ang ba-^ 
-^nhg^-lmgong panganak, P)agpjapaki' 
laláng ibig 7iang su77ttiso. Paladear, 
n, Sinón de dilán; lahat; pawá« 

— DiLÁÁN. V. dilá.' 

» — DiLÁDiLÁ. V. dilá. 

HWág*^ karilagd7t. Hermosura; be- 
lleza; beldad; esplendidez, f. || met.. 
Esplendor; resplandor; lustre, m. || 
met. Lumbre, f. — Marila^, Hermoso, 
sa; bello, Ha; primo, ma; raro, ra. 
adj. II met. . Espléndido, da; esclare- 
cido, .da; ilustre; insigne; preclaro, 
ra; egregio, ia; ínclito, ta; real; mag-- 
no, na. adj.=¿í;/ dapat ta7tghali7i,. 
Ostentoso, sa. adj. — ParilagÍ7í. Her- 
mosear; embellecer; realzar, a. || n-et.. 
Ennoblecer; esclarecer; ilustrar, a. || 
Enriquecer, a. — Dnmilag, Embelle- 
cerse; ennoblecerse; ilustrarse; enri- 
quecerse, r. II Enriquecer. x\.=sa dú- 
nong. Enriquecerse de ciencia. — Ipag- 
marilag. Ostentar, a. — Magín arilag.. 
Ostentarse; jactarse; vanag^loriarse. r.. 
Sinón. de aya; dikit; dilag; díngal;. 
ganda; ínam. 

— Di LALO NA. V. LALO NA. 



DI LALO PA 



220 



DILIM 



— Di LALO PA. V. LALO NA. 

, 3 

Dllán. Todos, das. adj. pl. m. y 
f. V. gr. ladyá pó Ninyó katni sa 
^ilang masasamá, sa dilang ^a^ 
^.^anib^ etc. y líbrenos ^ séñor, de todos 
los 7nales, de todos los peligros, etCy\ 
Varios, as. 2íá],^Dilangdilan na. Para 
siempre; por ó para toda una eter- 
<1ad. Sinón. de bala; baños; bawá; 
^Ha; lahat; pawá; pulós; tungkol. 

— DiLÁNGDILANA. De dilá. 

Dilat; i)agdilat; pagkárilai. Ac. y 
•ef. á^,—Dumíla¿; irilaL Abrir los 
ojos. (I fam. Desencajar, a. || met. Ins- 
truir; educar; ¡lustrar. 2i,—Márilat. 
Abrirse los ojos. || Desencajarse, r. || 
tnet. Instruirse; ilustrarse; educarse. 
^^^ Dilatan, Mirar, a. (á uno con 
t)jos furiosos y centelleantes).— P¿í//^. 
^irilat. Mirada furiosa. || Ojos cente- 
lleantes. Sinón. de dúlak; tnulagá; 
^ tnulágat; múlat. 

Dllat. met. Instruido, da; ilustra- 
do, da. adj. 

—Dilatan. V. díIat. 

Dilaw. Amarillo. m.=¿? marilaio, 
<i dilawdilaw. Amarillento, ta* 
azafranado, da; amarillo, lia. adj.r- 
Karilawán, Amarillez; palidez, f.— - 
Dilawin; magdilaw, Azafranar, a. 
II Pintar, ó teñir de amarillo.— il/^. 
nilaw; dumilaw. Amarillear, n. || 
Enmarillecerse. x,—Pa7iilawin, En- 
marillecer. 2i,—Tansong dilaw,. Azó- 
far. m,-r-Dilawin^ Propenso, sa. adj. 
<á tomar el color amarillo). * 

—Dilawdilaw, V. dilaw. 

— DiLAWÍN. V. dilaw. 



— DÍLAWiN. V. dilaw. 

Dllhay; pagdilhay; pagkárilkay. 
Eructo; regüeldo. m.—Dmnilhay, 
Eructar; regoldar. n,—Irilhay. fam. 
Repetir, a. Sinón. de dighal; dilchal. 

Dili. Espíritu, m. II Sentido; pen- 



samiento. m. || Imaginación, f. || fam. 
Magín. m.—Mawalán nang dili; 7ná- 
tapon ang dili. Desmayarse, r. || 
Padecer síncope. || Perder el sentido. 
—Sa/nbilatin ang di/i. Arrobar; ex- 
tasiar. ^L.—Másambilai ang dili. 
Arrebatarse; arrobarse; extasiarse, r. 
II Quedar fuera áesi.—Dilirili;pag^ 
dirilirili. Pensamiento; discurso, m. 
Ilfani. Reflexión; (í|onsideración; me- 
ditación. f. En esta acepción és sinón. 
de búlay; bulaybúlay; diwá; wari. 
—Dilirilihi7i; dur7tilÍ7'ili; magdili' 
rili. Reflexionar; considerar; medi- 
tar, a. II Imaginar; discurrir; pensar. 
^.^=ang úkol sa isang akalá. Medi- 
tar en, sobre un proyecto. =sa sarili. 
Meditar entre sí.-'Ukol sa dili. Es- 
piritual, adj,— 5¿z dili lámang; hindi 
tutoó. Imaginario, ia. adj. Sinón. de 
gúnám; gunitá. 

Dili. No.jadv. de n^g.—Dillpa. 
Aún no.—ParHi. Decir que no. || 
Negars^. -^. Posponiendo á verbos 
^qmv^Xem^: dudar; vacilar; esta7 
perplejo (de ejecutar la significación 
del verbo que le sigue), v. gr. Paro07i 
dili si Juan, Juan duda si ir allá ó 
no; sabihin dili ni Mar/a, María va- 
cila si decirlo ó no; ang batang it&y 
guffiaivá dili, este fnuchacho está 
perplejo de trabajar. Sinón. de di; 
hindi; indi. 

^iligl pagdirilig; pagkárilig. Rie- 
go. m.—Dwnilig; diligin; magdilig. 
Regar. ?L.—nang luhá. Regar con, 
de llanto.=^ mátubigan nang patti- 
big nang isang pítak, ang karaitÍ7ig 
búkid. Sorregar, a. y x.—Marilig. 
Regarse, x,— Diligin; marírilig; di> 
nírilig. Regadio, ia; regadizo, za. 
^,á].--Mangdirilig; 77tapangdilig; ta- 
gapagdilig. Regador, ra. s. y adj., 
n^- y i^—Pangdilig. Regadera; rocia- 
dera. f.—Bangbangna páraluyanng 
pandilig na tiibig. Reguero, ra. m. y f . 

— DiLIGÍN. V. dilig. 

— DÍLIGIN. V. dilig. 

Dilim; karili7nán. Os^curidad; lo- 
breguez; tenebrosidad, f. ir Tinieblas. 



DILIM 



221 



DI MAMAKAILAN 



f. pl. II fam. Sombra. {.—Marilim. 
Oscuro, ra; lóbrego, ga; tenebroso, 
sa; sonbrío, ía. adj. || Oscuramente; 
tenebrosamente, adv. de m.=na ma- 
rilim. Oscurísimo, ma. adj. || Estar 
como boca de lobo; oscuro como 
boca de lobo.=(? di nan¿ánj^a7thtag. 
Opaco, ca. adj. — Di/imán, Género 
de mimbres (para tejer bakladl).= 
dilmán; parilimin; parilmin. Oscu- 
recer; obscurecer; entenebrecer, a. 
— Dumilim; magdtiim. Oscurecer; 
osbcurecer. impers. || Oscurecerse; 
obscurecerse; entenebrecerse. r,^==^ó gu- 
mabí. Anochecer; oscurecer, impers. 
— Pagdüim; pagdtlimdilim, Al ano- 
checer; al oscurecer, mod. adv. — Di- 
limin. Anochecer, n. v. gr. Dlnilim 
akó sa gayong lue^al, anochecí ó 
me anocheció en tal f^unto.—Mag- 
ftarilim. Esperar; aguardar el ano- 
chec^r, —Ma^arilim. Causar oscuri- 
dad. II Oscurecer, a. || met. Tapar; cu- 
brir. 2L.-—Maki7'ilim, Confundirse con; 
asemejarse á la oscu.idad. || Ser os- 
curo como la oscuridad misma. — Ma- 
rilim na. Estar ya oscura. || Ser ya 
de de noQ^x^t.— Mula^tg dilim. La 
primera noche del menguante de la 
luna. 

Kasabihán: 
Ang iaiüong may gawáng lihim^ 
Ibig na daay sa dilim. 

Dilim; pagdirilÍ7n (?tany isip), 
fam. Ofuscación; obcecación, f. || met. 
Fascinación. {,'—Pagdtlipti?t; parili- 
min (ang isip). fam. Ofuscar; obce- 
car, a. II Turbar; oscurecer, a. || met. 
Alucinar; fascinar, a. — Magdilim; 
pagdijnlán, fam. Ofuscarse; obcecar- 
se. r. II Turbarse, r. || met. ' Alucinar- 
se; fascinarse, r. Sinón. de labó. 

Dilim, ó 'panga7iOrin, Nube. f. || 
Nublado; nubarrón. m.|| Nebulosidad, 
f. — Marilim, Nublado, da; nubloso, 
sa. adj. II Estar nublado. — MagdiliTft; 
du77iilim, fam. Nublarse; anublarse, r. 
— ParilÍ7nÍ7t; parÍ77ilÍ7U Nublar, n. y 
r. Sinón. de pangahurin. 



obscurecer; entenebrecer. a. || faniv 
Tapar; cubrir, a. De di im. 

— DiLi MAYÁKAP. De yákap. 

— -DiLiMÍN. V. dilim. 

—Di LIPA. Aun no. De dili. 

— DiLiRiLi. V. dili. Sinon. de 
bulaybúlay ; gunamgúnam; himan-- 
man; kuró; limi; mulimull; ní*^ 
lay; nuynoy; sining. 

-— DiLIRILIHIN. V. diJ. 

—Dilmán. Síncopa de dilimán,. 

— DÍMAGALAW. De galaw. 

— DÍMAGÁMiT. De gámit. 

— DÍMAGAMOT. De gamot. 

— DÍMAGiBÁ. V. ditf^gibá. 

—Di MAGKÁMAYAW. De máyaw^ 

— Dímagkitangkitain. De klta,, 

—Di MAGPATANTÁN. De tantán*. 

— DÍMAHAKÁ. De haká. 

— DÍMAHANDUKÁ. De handuká*. 

— DiMAHiHÍNANG. De hlnang. 

— DíxMAHULÍLip. De huliiip. 

— DÍMAIBÁ. De iba, 

— DÍMAÍsiP. De isip. 

— DÍMAKAHAKBANG. Dehakbang^ 

— DÍMAKAKILOS sa kÍ7iatatayoan^ 
fr. Pegarse los pies. De kilos. 

—Di MAKAUGAGÁ. De ugagá» 

—Di MALÍRIP. adj. De lírip. 



Dilimán. Genero de mimbres . —Di mámakailan. De kailám 
tpara tejer baklad), || Oscurecer, ú é ilán. - 



DI MAMIKMIK 



222 



DINAWISDAWIS 



•—Di mamikmÍk. No resiste; no 
^e excusa; no se opone. ' ant. De 
mlkmik. 

— DiMAN Aunque no v. gr. Dí- 
mán niyá akó bigyán nang salapi 
uy lálakad akó bukas^ aunque no 
7ne diera él dinero, me marcho vía- 
ñaña. De di. Sinón. de hlndi man. 

— DÍMANGYAYARI. Imposible; irrea- 
lizable; inasequible, adj. 

— DiMAPAGPAYUHAN. V. payO. 

—Di MAPÁPARiSAN. V. parís. 

— DÍMARAANAN. V. daSu. 

— DÍMARAIG. V dalg. 

— DÍMARALÚMAT. V. dalúmat. 

— DÍMARAMDAMAN. V. damdam. 

Dimárim. Asco. m. || Náusea, f. 

li Aversión; abominación; repugnan- 
cia, f.^ — Nakaririmárim; karimári- 
Tnárim, Abominable; repugnante; 
nauseativo, va; nauseabundo, da; 
nauseoso, sa; asqueroso, sa. adj. || 
Da asco. || Ser' un asco; causar asco. 

II Abominablemente, adv. de mod. 
'==^sa tingin. Asqueroso á la vista, 
^==^na kanin. Asqueroso de, para co- 
va^x.^na manamit. Asq[ueroso en su 
traje. — Karimariman, Abominar; de- 
testar; repugnar, a. — Marimárim, 
Padecer; sentir; tener asco. Sinón. 
de diri; duká; dúmal; suklam. 

—Di MARUNONG MAKIPAGKÁPO- 

WÁ TAWO. De tawo. 

—Di MARUNONG MATÁKOt. De 

tákot.. 

~-Di MASABi. V. sabi. 
—Di MASAHÓ. V. sahd. 

— Di MATAGÓS. V. tagÓS. 

—Di MATAROK. V. tarok. 



—Di MATÁTAHANAN. V. tahán. 

—Di MATAvviD. V. tawid. 

—Di MATAWiRÁN. V. tawid. 

—Di MATÍNAG. V. tínag. 

Dímig. Sinón. himig. 

Dimón. Yerbas, ramas y basuras 
que van reuniendo las puercas y con 
que se hacen sus camas de parir. = 
naitg báboy ramo. Porquera, f. — 
Magdimón, Hacerlas; formarlas. 

Din. Mismo, ma. adj. !| También, 
adv. de afir. v. gr. Pajarito rin 
si ama, viene también mi padre; 
?tffayón din, ahora mismo. || Ya. adv. 
de t. v. gr. Magkikita rin tayo, ya 
710 s veremos; babas ahin din iyayt, ya 
se leerá eso, V. nga. — Siyá rin; ga- 
yón din. Lo mismo; igual; idéntico, 
ca. adj, II Tanto da; és igual; es equi- 
valente; es indiferente; lo mismo tie- 
ne; lo m.ismo da. V. pa, en su 9.^ 
acepción. — Hindi rin. Tampoco, adv. 
de neg. 

— DÍNAGAGALAw, De galaw. 

— DÍNAGIIBA. V. iba. 

—Di NAGKÁKAMUKHA V. mukhá. 

— DÍNAHAHATI. V. hati. 

—Di NÁKAKATÚLOG. V. túlog. 

— DiNAKip. V. dakip. 

— DiNALAPDAP. V. dalapdap. 

— DlNALOSDALOS. V. dalos. 

— DiNÁRAANAN. V. daSn. 
— DínarunGisan. V. dungis. 
—Di NÁSASALANG. V. salang. 

—DINAWISDAWIS. V. dawls. 



DIÑE 



223 



dinGig 



Diñe. Aquí; acá. adv. de I. Se 
dice del sitio mas próximo al que 
habla, que al que escucha.— i9/^- 
^ne. Estar aquí; continuar aquí; 
permanecer aquí. — Part?te; pumartne. 
Venir. n,—Dápit diñe. Hacia aquí; 
aquende, adv. de \,—-Búhat diñe. 
De aquí; desde este punto, mod, 
adv. — Sa gawi • riñe. Por aquí; por 
este lado. — Papariné; paiungo riñe; 
;patumpá riñe. Hacia aquí. — Diñe sa, 
V. dito sa. 

DingH. Sinón. de dágil. 

— ^DiNGÍN. Síncopa de dinyigín. 
Oir; escuchar, a. || Prestar; dar oídos. 
^=nang pare ang isang maikling kunt- 
pisal. Reconciliar. ?i,=mahüsay. Abrir 
ios oidos. II Abrir tanto el o\áo,—Ma- 
sarap dingin. Grato al oido; dulce de 
oir. — Mahálay dingi7t. Malsonante. 
^áy—Paká?'ingin. Aplicar el oido. 1| 
Atender cuidadosamente. — Pagparin- 
gán, fam. Echar; tirar; decir indi- 
rectas, — Huag dingin. Cerrar; ne- 
gar los oidos. II No dar oidos. — Kári- 
ringán. Percepción errónea (del oir, 
ó cosa mal oida). — Kináriringán, 
Trasoír, a. || Oir mal; oír equivoca- 
damente; equivocarse en oir. De 
dinylg; uiínig; ulíngig. 

Dinig. Sincopa de dlnyig. 

Dinlhán. interj. Alcánzame; alár- 
game; échalo acá. De diñe Sinón. 
de dlhán; dinghán. 

— DiNiKDiK. V. dikdik. 

— DiNÍRiLiG. Regadío, ía; rega- 
dizo, za. adj. De dilig. 

— DiNÚLANG. Plato grande De 
dúlang. 

Dinyig. V. alimaymay; allngay- 
ngay; dinglg; kinylg; ulinig; uli- 
ngig. 

— -DiNGÁ, Claro! está ciaron interj. 
=bagá. Claro está que sí; claro está 
que es cierto. V. di. 



Dingal; karingalan. Hermosura, 
f. II fam. Respeto, m. — Karingaldi- 
ngaL Hermosísimo, ma. adj. sup. || 
fam. Muy respetable, adj. sup. — 
Marín^aL Hermoso, sa; soberbio, 
ia. adj. II Hermoseado, da. adj. |l Res- 
petable, adj. II Deslumhrarse, r. || fam. 
Respetarse; estimarse; considerarse, 
r. — Karingalan, Deslumhrar, a. || 
fam. Respetar; estimar; considerar, 
a. — Paringalin; magparingal. Her- 
mosear; embellecer, a. Sinón. de 
aya; dikit; dilag; inatti; ganda. 

—Di NGA SALÁMAT. V. salámat. 

Díngat • — Karingatdingat, I mpro- 
viso, sa. adj. |! Sin mas ni mas; sin 
previo aviso; sin mas acá ni mas 
allá. 11 De repente; repentinamente; 
improvisadamente, adv. de m. Si- 
m. Sinón. de agad; biglá; dagas; 
dagli; daka; dali; ginsá; kagyat; 
kapagküan. 

Dingding. Tabique, m. || Por ext. 
Pared, f. Para dar á entender qué 
clase de dingding es,' se añade el 
nombre de la materia de que está 
formada, v. gr. Dingding na pá- 
wid, tabique de nipa\ dingding na la- 
pat, tabique de caña partida; ding- 
ding na bato y tabique de piedra ó 
dé pared, V. paringding; párin- 
dingan^ sus composiciones. 

—Dinghán. interj. Alcánzame; 
alárgame; échalo acá. De diñe y 
sinón. de dihan; dinilián. 

Dingig; pandingig; ikáriringig. 
Oido. m. II Oreja, f. — Masamá sa 
dingig; mahálay dingin. Malsonante. 
aá],—Dingigín ó dingin; dumingig. 
Oir; escuchar, a. ij Prestar el oido.==* 
ó pakingán. Escuchar, a. || Dar oidos. 
— Dingigin ó dingi7t nang pare ang 
isang maikling kumpisaL Reconci- 
liar. 2i,—Máringig, Oir; percibir; 
sentir, a. — Makáringig, Poder oir. — 
Dinging mahúsay. Abrir los oidos. 
II Abrir tanto el oido. — Pakáringin. 
Aplicar el oido. |i Atender cuidado- 
sámente,— /^rt!n>/¿*í¿'. Dar á oir; 
hacer oir. = ó pagparingán. famu 



dinGigdinGigan 



224 



DISIN 



Dirigir; tirar indirectas á uno. 
Magparm^ig, Hacerse oir. || Hacer 
o\Y,^=^ó palpar mgá7t. fam. Echar; 
decir indirectas. — Parin^ig, fam. In- 
directa, f. II Indirectas, f. pl. — Huag 
dingin. Cerrar; negar los oidos. || 
No dar oidos. — Dumaiing sa dwgig, 
ó mábalitaan. Saber, a. || Llegar á 
oidos, ó á sus oxáos.—Salafig mítri- 
ttSig; áyaw 7ná7Í?igig, No querer 
oir; oir con repugnancia. — Wa/ang 
mdrzug'íg. No oir nada; no percibir 
nada. — Dingigdi7igigan ; karirmgán. 
Percepción errónea (del oir; cosa mal 
oida)..- Kináririfigan; magkarirmgd^t. 
^^Trasoir. II Oir mal; oir equivocada- 
mente; equivocarse en oir. Sinón. de 
alimaymay; alingayngay; dinyig; 
klnyig; ulínig; uiingig. 

-7-D1NGIGDINGIGAN. V. dingig. 

— DiNGiGÍN. De dingig. 

— DiPA. Aun no. De di pa. 

DIpá. Braza, f. |¡ fam. Cruz. f.= 
ó magdipá. Estar; ponerse de bra- 
zos en cruz. — Sangdipá. Una braza. 
— Pandipá. Medida de una braza. — 
Mandipá, Medir con la braza. i¡ 
Bracear, a. jj Á braza cada uno. — 
Magmandipá, Tomar una braza cada 
uno. — Paripá. Brazos de la cruz. || 
De brazos en cruz. — Dúmipá. Estar; 
ponerse de brazos en cruz.-=¿ dipahin 
ódiphin. Bracear, a. || Medir por 
brazas. — Magdipá, Ponerse de bra- 
zos en cruz. || Abrir mucho los bra- 
zos. — Magparipá; pafipahán. Poner 
brazos á la cruz. || Colocar travesano 
á la cruz,— Iripá; iparipá; magpari- 
pá. Crucificar, a. — Máparipá. Estar 
crucificado. || Tener los brazos en 
cruz; estar con los brazos en cruz. — 
PagpáParipaMn, Cruz, f 

Kasabihán: 
Kunjm^ ang ibinara^ 
Siyá 7tama?tg iriripa. 
Kasabihang nágsúsulit, na, kung 
ano ang ginawá mo sa iyong kápo- 
wá> ay siyá rin namang gágawin sa 
iyó nang iba: kaisá nang sa kastilang 
Con la vara C07i que 77ti dieres^ serás 
medido. 



—Di PAGIMIK. Silencio, m. || fam. 
Reserva, f. De Imik. 

-~Dí pagkakAmáyaw. V. tnáyaw» 

—Di pagkakámukha. V. mukhá» 

— DiPAGKAKATÚLOG. V. tÚlog. 

— DípagkakátonO. V. tono. 

— DiPAHÍN. V. dipá. 

— DÍPALAK. Distante; lejos, adv. 
de t. y 1. De palak. 

—DiPHÍN. Síncopa de dipahin. 

Dípinaghirapan. De bóbilis, bó^ 
bilis, mod. adv. || Gratis; gratuito, ta. 
adj. De hirap. 

—Di PAGWAVVARi. Irreflexión, 
f. De wari. 

Dirá. Llagita. f. (que crece al 
borde de los párpados). || Lagaña, f. 
—DírátTt; 77tari7'ti; 77tarirai7t, Llago- 
so, sa. adj. (el borde de los párpa- 
dos). II Lagañoso, sa. adj. — Magdirá: 
diráin. Padecer de dicha llaga. 

— DÍRAíN. V. dirá. 

DiraL Dedal. ixi,^==^na kátad. De- 
dil, m. — MagdiraL Llevar, ó usar 
dedal. — Dirali7t, Usarlo de dedal. 

— DiRALÍN. Usarlo de dedal. 

— DÍRAPAT. V. dápat. 

Diri. Asco. vci,—Mandiri; pa7tg- 
diriha7t: Asquear, a. y n. || Tener 
?iSCo.—Makapa7igdiri, Dar, ó ausar 
asco. — Mandiriririhá7t; magkuTto. 
wang 7ta7igdiriri, Hacer ascos. — 
Kariririrt, Asquerososo, sa. adj. 
Sinón. de dimárlm; duká; dúmal; 
suklam. 

Disin» Voz que generalmente se 
pospone al verbo determinado en indi- 
cativo, para darle carácter subjunti- 
vo. V. gr. Ku7tg Í7iibig ko^ su77túlat 



DISO 



225 



DIWANC; 



siyd dlsln, s¡ quisiese, escribiría 

//j ku?t,^ inibig kong btiviasa si Juart, 
ay bumasa dislti, si hubiera que- 
rido qtie leyera, Jna?i y lo habría 
hecho; kun^ 7%aÍulog ako'y di nu^ 
litas disin itó\ si durmiera, no ter 
minaría esto. (, 

— Di SIVANG SALÁMAT. V. Salá- 

mat« 

Diso. Cuñada, f. Es de origen 
chino. ■ ^ 

Dita Quina, f. 

Ditdit. Tiras; tirillas, f. pl. '(de 
papel ú otra cosa parecida). — Mag- 
ditdit. Hacer tiras, v. gr. iA?tó itong 
gaditdit na bigay mo sa akin? tiíqíté 
es esto como tiras que me disté? 

Dite. Segundogénita. s. y adj. 
f. Es de origen chino. 

—Di TiNALAGÁ. V. talagá , 

—Di TiNÁTANGAP. V. taugap. , 

Dito. Aquí; acá. adv. de 1. Dí 
cese del sitio en que se hallan los 
dos interlocutores. V. diñe,— Z>//¿> 
sa. De este; de esta; de esto. prop. 
demost. gen. || Á, en, con este, etc. 
pron. demost. acus y ablat. || Á, para 
este. etc. pron. demost. dat. Úsase 
generalmente, cuando el nombre en 
nominativo, se coloca inmediatamen- 
te después del apelativo, regido pqr 
este pronombre, así, en vez ele decir 
ang baro nitong tawo, la camisa, de 
I este hombre, se dice di 'o sa taioo7ig 
barb.—Dápit dito. Aquende, adv. 1. 
II Hacía aquí. — D}i7nito, Estar aq.uí. 
— Pumariio; parito. Venir, n. — Bti- 
iiat dito. De aquí; desde este puntó. ' 
mod. adv. — Sa gawi 7'ito; dako rito; 
dápit dito. Citerior, adj. \\ Aquende; 
(le aquende, mod. adv. |¡ Por aquí; por 
esta parte. — D íhil dito. Por esto; 
por donde. — Paparitó; patungo' }itó; 
patu77ipá rito ó sa gawi rito. Hacia 
aquí.—/V'^¿^7 parito. De aquí para 
allí. mod. adv. 



Ditsé. Segundogénita. s. y adj. 
f. Es vocablo chino que se usa en- 
tre sus mestizos. 

— DÍUMANO. Dice que; se dice 
que. De ano y de su compuesto 
umanó/ 

Diuna. Canto en los casamientos 
y borracheras dé los antiguos tagá- 
\o%s, — M agdiima , Cantar, a. || Echar 
un cantó. Solía ser de tres renglo- 
nes octosílabos como este. 
Máyag akó sa rnasiging, 
A7tg 77Jalubay 7ia atig aki7t, 
Malayo a7ig 7na7'áratÍ7tg. 

PP. Noceda y Sanlúcar. 
Pues, tengo de ir tan lejos, quiero 
paz, no quiero pleitos. 

Dios. Dios. m. II fam. Señor, m. 
— Fagkariós; kariosa7i. Divinidad, f. 
—Diosin, Divinizar, a. || Tener por 
D\os.—Nduukol sa Dios, Divino, 
na. adj. 

— DiosÍN. V. dios. 

Diwá. Espíritu; ánimo, m. || Creó 
que; parece qyxe.-^Mawalán nang 
diwá. Perder el ánimo, jj Desalentar- 
se. r. II Desmayarse, r. || met. Embria- 
garse. r.=¿? sa77ibilatí7t ang diioá. 
Arrobarse; extasiarse; arrebatarse, r. 
— .Pagsaida>g diwá. Animarse, r. jj 
V^oíver en %\.—Náuuicolsa diwá. Es- 
piritual, adj. — NazoahiTig diwá; si- 
7ta772bilat ang diiviu Extático, ca. ádj. 
Sinón. de dili; loob; urílat; 

Díwang; pagdiriwang. Triunfo, 
m. II Victoria, f. |1 ifam'. Aclamación, f. 
II fam. Alharacas, f. pl.; cantos de vic- 
toria . — Ta7ída na7ig pagdiritua7íg. Pal- 
ma. í.—Ipagdíwang, Aclamar; vito- 
rear; victorear, a.. || Celebrar. a—Mag, 
diiva7ig. \"encer. a. ¡| Triunfar; cam- 
par, n. || Cantar la victoria-=^i'¿í nía- 
7tg'á kaáivay. Triunfar de los enemi- 
gos. ^^.«'¿iíV//^;;/^/. Triunfar en la gue- 
rra. — Nagditaaiig, Triunfante; victo- 
rioso, sa. adj. II Triunfántemen'e; vic- 
toriosamente, adv. de' mod. — Mapág- 
diwang. Victorioso, sa. adj. Sinón. 
de tagunipay; wagí. 

15 



DIVVARA 



226 



DÜBJJ 



Diwará; karíirarádn. Prolijidad ; 
minuciosidad; impertinencia; nimie- 
dad, f. II Cachaza; pachorra; flema, f. 
\,—Manwará, Prolijo, ja; minucioso, 
sa; impertinente; nimio, ia. adj. i| 
Cachazudo, da; pachorrudo, da; flemá- 
tico, ca. Viá], - niifuiráin: jnandhva)á, 
importunar. i\r~-Magdiirari\, Portar 
se; conducirse con nimiedad. Sinón. 
de ligoy. 

--DnvAKÁiN. \'. diwará. 

Diwasá; kariwasáíin. Desahogo; 
desembarazo; descanso, m. || Abun- 
dancia; riqueza. í. — Mar¿wasá\ 7iaka- 
ririwasá. Desahogado, da; desean 
sado, da. adj. || Abundante; rico, ca. 
adj. — Makariívasá, Desa bogarse, r . 
II Vivir con desahogo, con comodida- 
des, sin cuidado. — Fariwasáin, Desa- 
hogar, a. II Dar; facilitar comodidades. 
V. gr. Ano- paggawcVy siycmg nag- 
pariwasá sa kaniyá, el trabajo ¡c 
desahogó o lo proporcionó como- 
didades; mariwasang búliay ang 
kay Juan, Juan tiene vida desaho- 
gada; nakaririwasá na si Pió, Pió 
ya vive con desahogo, ya está 
desahogado Pin. Sinón. de ári; 
ginnawa; gambang; yantan. 

oiya 
ydn sa^. Ahí; allí. adv. de \,—Di- 
pron, . De ese; de^ esa; de eso. 
pion. demost. gen. || Á, para ese, ect. 
«ic. demost. dat. || Á, en, con ese, 
o^a prcn. demost. acus. y ablat. 
tivo^e cuando el nombre en nomina- 
pue se coloca inmediatamente des- 
pro^ del apelativo, regido por este 
t/V/)/ nombre, diciendo ang diyan sa 
cing sínibahafi, en v^ez de ang sini. 
bahan niyang hayan, ' la iglesia de 
ese pueblo.— Ndrian. Ahí está; allí 
está; ahí tenéis; allí tenéis. -^fVrr/jv?;/. 
Ir allí. — Paríriafi na akó; ó nárian 
na akó. Allá voy. 

Diyatá. ¿Será posible? ¿es cierto? 
¿será cierto? || Acaso? por ventura? 
por suerte? según eso,..? 

Duag. Cobarde; miedoso, sa; te- 
meroso, sa; tímido, da; pusilánime; 
apocado, da; medroso, sa; menguado, 



da; cuitado, da. adj. j| met. (lallina; 
liebre, f, || fam. Collón, na. adj. || 
Cagón, m. || poct. Pávido, da. ridj. 
II De poquito, mod. wdw-^at wala^tg 
kabuluhán. Mandria, m.^:^:/ ajtyong 
babayi. Maricón. \w,—Lalaking lub- 
luvíg duag at nuvaling fialmmhod. 
Hominicaco, m.— 'fawojig lubhang 
duag. Pendejo. m.—Karuagmi. Co- 
bardía; timidez; pusilanimidad; corte- 
dad. {. — Maruag, Acobardarse; ami. 
lañarse ; acoquinarse, r. — Paruagi7i, 
Acobardar; amedrentar; atemorizar; ' 
amilanar, a. 

Kasabihán: 
Aitg tawong tutao)ig duag 
Tuniátakbo^y walang súgat. 

l>ukod sa talagang kahulugang tá: 
patán, ay nagsúsulit namán nang ma- 
ralás mangyari sa mahihinang loob, 
na dáhil.kímang sa tákot ay di ma- 
kaato nang anomang hánapbúhay. 
maging yaon mang síguruhan nang^ 
pakíkinabangan nang malakí. 

Duak. Arcadas, f. pl. Sinón. de 
arowak; dual; dugwá. 

Dual. Ansias>; arcadas; náuseas; 
bascas, f. \A.—DurnuaL ^ Nausear, 
n. Il Dar arcadas.— Z?//¿i/¿>/, mafúalin; 
nagdúruruaL Nauseabundo, da. adj. 
Sinón. de arowak; duak; dugwá. 

Dubdob; kambdubán. Llamarada. 
f.=¿í pagdurtcbdob . Ac. y ef. de. — 
Parubdubi7i; papagdubdubin. Atizar, 
a. (para que levante llamarada). — ■ 
Magdubdob, Llamear. r\,-Dumub' 
dob. , Meterse en ella, j]" Arrojarse; 
abalanzarse á ella. Sinón. de álab; \- 
dagabdab; dagubdob; duop; laab; 
lagablab. 

DublL Doble. 'dd\.='ng tdkal ó sú- 
kat. Doble de la medida. — Dübli- 
hin; pagdublilnn. Doblar. a^—Pag- 
dublidublihi7i. Redoblar; reduplicar. 
i\.—Pagdubli; pagkarubli. Duplica- 
ción, f. — Gaiving tatlo7tg dubli; pag- 
tatlohing dubli. Triplicar, a. — Apa- 
ti7ig dubli. Cuadruplicar. 'd.'—Linia- 
hi7ig dubli. ^ Quintuplicar, a. 



DUBLIHIN 



227 



DUHAPANGIN 



- DuíiiJiíÍN. V. dublí. 

- -DudunCawán. Lo mismo que 
durwi^atoán, áQ las raices dúngaw 
y sunga w. 

DugSn. Síncopa de duguMn. 

Dugtog; paodurt4gtofig; pa^kaká- 
rugtovg, Unión, f. j| Aumento, m. || 
Adición. \.^-ng dalmva7ig dula 7íg 
íúbid. Ayunte, m,— Dt/gtuNgán, Au- 
mentar; alarí,Mr. ü.—-I?'ug¿ong; ^^ag- 
dug/ong; pagdug¿wigt7t. Unir. a. i| 
Añadir; aumentar, a. (á lo largo).— 
Márugtong: magkdrtigt07tg. Unirse, r. 

II Comunicarse, r. v. gr. Magká- 
Tlijgtong ang dalawang /awá, co- 
municarse dos lagos entre sí.— 
Duniu^tong; makirugtong. Juntarse; 
unirse, r. (uno á otros que están en 
fila). — Pagdugtongdugtu7tgUt, Unir; 
juntar, a. (unos á otros) Í| Eslabonar, 
a. il Formar serie.— Karugtong, Con- 
tinuación; adición, f. || Aumento, m. 

11 Serie. f.—Magdug¿ongdug¿07ig,Y.S' 
labonar. a. |! Eslabonarse; juntarse; 
unirse.r. (á lo largo). || fam. Inventar; 
levantar falso testimonio. Esta voz 
siempre se refiere á lo largo, que á 
lo ancho es hugpong; sugpong; 
sudlong; ugnay; ugná; ugpong. 

— DuGiuNGÁN. V. dugtong« 

Dugo. Sangre. {,^=^mahaL Noble; 
li i da I go , ga . ad j . — Pag karugong nía- 
hal. Nobleza; hidalguía. í. — Pagdu- 
ru^ó. Hemorragia. í,^=^nang gí/ágüi, 
med. Ulorragia. f. — Kufnuló ang 
dugo. Hervir; bullir la sangré.-^. 
Túmulo ang dugo. Correr la san 
gre. — Tuniakbó ang dugo. Circula^^ 
la sangre,— Pagku ha nang dugo, ^ 
pagsa7igrá. Sangría, f. — Dugt¿á?t* 
dugáft; ó kunaii na7tg dugo, ó sn?tgra- 
han. Sangrar, a. =-¿i /í///(Í;í nang liig^ 
fam. Degollar; cortarle el pescuezo 
(sobretodo refiriéndose de gallinas). =^- 
ó punín; tigmakm 7tang dugo. En- 
sangrentar, a. — Má7'ugua7t; }7iapunó: 
7natígrnak 7í ang dugo. Ensangrentar- 
se, r. — Dugui7i, ó panahuni7i, Mens- 
t uar . n . — Dumúrugd; dugÓ7nig ua7t , 
Sangriento, ta. adj. — Tu^nuld a?zg 



dugo; du)7iug(>; niagdugó; 7nagdu7nu- 
gó. Sangrar, n. i| Salir; manar la 
Sdngve,—Sa7igdügó; kaslngdugó; ka- 
rugó. Consanguíneo, ea. adj. !| De 
una misma raza; de la misma cons- 
titución. —-Afar/zj?-^. Sanguino, na; 
sanguíneo, ea. ^dy—Külay dugo; 
náuukol sa dugo. Sanguino, na. adj. 
-—Namú7nu07tg dugo ó pasa. San- 
guaza, f. — Magaá7i ang dugo. Sim- 
pático, ca. ^,á].—Kagaanan nang 
dugo. Simpatía. f.-=¿? 7nákagaanán 
7iangdugo, Simpatizar, n. 

Kasabihán: 
Ang ku7nákain 7ia7ig hindi niyá dugo 
Katawán din 7tiyá siyang tinútuyó. 

Kawikaang ikinákapit sa manga 
mapagpatubó nang salapi at doon sa 
mapanggagá nang arí nang may 
ari, at nangagsiyaman sa di matáta- 
pat na paraán, na ang karaniwang 
nagíging dulo ay lalong naghíhiraf), 
at hindí lámang dinárala nang diáí 
bló ang nákikita sa masamarig há- 
nap, kundl sampong pagaaring ma- 
húsay na kita at katutubo, ay ipina- 
kíkitangay nang demonio: kaisá ng 
sa kastilang Nos por lo ageno, y el 
diablo por lo 7íuestro, 

— DunuÁN. V. dugd. 

"cDuGuíN ó PANAHUNÍN. Mens- 
truar? n. De dugo. 

Dugon. Sinón. de lugo; lugon. 

—DUGÓRUGUÁN, Sangriento, ta. 
adj. De dugd. 

Dugwá. Sinón. dearowak; duak; 
dual. 

Duhapá y 

Duhápang; pagduhdpumg. Acción 
y efecto de... — Dí/hapa7igÍ7t; du7nU' 
hapa7tg. Abalanzarse á; arrojarse pre- 
cipitadamente sobre (al^o para alcan- 
zarlo ó arrebatarlo). — Máruhafang; 
dumuhápang. Caer. n. y r. (de bruces). 

—DuHAPANGiN. V. duhápang. 



DUIT 



DUKLAV 



Dttit; pa^idtíruit. Hurto. m.—Dui- 
Un; manduit. Hurtar. í\,—MdriaÍ, 
Hurtarse, r. 

Dttká. V. suklatn; dimárim; 
dlri; dútnal. 

Dukal; pagdukaL Ac. y ef. de.— 
Dukalin; duniukal; magdukaL Ca- 
var; abrir hoyo (con un punzón de- 
caña), il Remover, a. (la tierra). !l F'o 
guear; quemar, a. (los residuos vege- 
tales, raices, etc. del kaingm), — Ma- 
7'ukaL Cavarse; escavarse, r. || Que- 
marse, r. (los residuos dichos.)— /V/- 
dukal. Punzón, m. (de caña ó de 
madera). Sinón. de dulok; dunkal; 
kulkol. 

— Dukalín. V. dukal. 



Dulfdok. Machacado, da. adj.— 
Pandukdok. Machaca. í.—Dukdu- 
kin. Machacar . a . 

* 
— DuKDÜKÍN. V. dukdok. 



Dukhá. Pobre; indigente, adj. j¡ 
Desvalido, da; menesteroso sa; míse- 
ro, ra; desdichado, da; desventurado, 
da. adj.il Pobrete, m. || met. Peque- 
ño, ña. adj. ==¿7 hubad, met. Desnu- 
do, da'. ^.á],T^Di¿kha7ig{iukhá: Po- 
bretón, na. s. y adj., m. y í,=at iva- 
lang 'pagkunaJig hibós 7ia7ig j)aga7i- 
kinanhin, late 7ta sa 7Jiá7iimugal 71a 
natalo7tg lahat ara; sal api, met. fam. 
Tronado, da. ú.á].—Kari¿kha¿z7i; pag- 
karukhá. Pobreza; indigencia; des- 
validez; miseria; lacería, f. || fam. Pe- 
lonería, f. ¡i' met. Desnudez. L—Diik. 
hain, Empobrecer; tronar. ix,^=^a7ig 
kápowá, fam. Dejar en cucrps, en 
pelota, en porreta al prójimo.-— /t^^^- 
rukhá. Empobrecer, n. y r. || Quedar 
pobre. =//<ftó5'. fam. met: Tronarse. 
r. — Magpakariikhth . Miserear, n. || 
Hacerse voluntariamente pobre. |1 
Sufrir pobreza voluntaria. -/^A^í'/ 
riíkhá, /Xsemejarse; confundirse; ó 
alternar con leus [jobres. — Pagpapa- 
ka?'tíkhá. Pobreza voluntaria. wSinón. 
de dáiitá; hírap. 



Kasabihán: 

A7tg niahirap) sa J)¡aya7}ia7t 
ATtg dukha^y pakisar/uilum; 
Mahirap sa dukhá 7ia}ná7i 
Sa 77iaya77iaíi 77iak¿pisa7i, 
Itinúturó nitó ang malaking kabu- 
tihang nákikita nang tawo sa pag- 
kátutong makisama sa kapantay niyá; 
ang kasiraang nátatamo nang maya- 
mang niakij)antay at makitúlad sa 
mahirap, at ang nápapalá nitong ma- 
kisalamuha at makipantay sa masa- 
salapí: ito'y katugón niyaong sa kas« 
tilang Cada oreja, con su /^a/r/a, 

— DuKHAíN. W dukhá. 

— DuKHAN'ciDUKHA. W dukhá. 

Dúkit; pagdúk/L Escultura; en- 
talladura, f. II Por ext. Labor hecha 
en papel ó madera con la punta de 
un instrumento cortante. -DiTiükit 
(71a káhoy, bato (') a7iomá7ty 7ía bintdr- 
daká/i). Moldura. {,-~Dnk¡¿Í7j; 772ag- 
dúkit; diímúkif. Entallar; esculpir. 
a. ¡I Hacer labores (en papel ó ma- 
deía con un instrumento cortante y 
punzante). — /;7/>Í7V ^ sa káhoy:) Es- 
culpir en madera. — //7/ ív*/ (nang 
ci7icel). Esculpir á c'mcel. —Duküm 
7ia7ig bicril. Abrir a h\x\\\.— Magia- 
bar 7ia7ig dúkit. Moldurar, a. 

Dúkit. fam. Hoyo. m. || Agujero, 
m. (hecho con el dedo). — DíckitÍ7i: du- 
uiúkit (lúvíg da/iri o kalikuli7i), fam. 
Hurgar, a. (con el dedo). — /^^^ kunift^ 
Por ext. Arrancar; sacar; extraer, a. 
y. gr; Magpalaki naíig Oivak at 7ia7tg 
dukitan 7umg 77iaiá, criar- cuervos 
P)ara que le arranque los ojos. — 
Dukitdukit; ukitukit. Agujereado, 
da; hoyoso, sa. adj. Sinón. de lílok; 
úkit. 

— DuKrrnuKiT. V. dukit» 

— DuKrriN. I)e dúkit. 

Duklay. Rama inclinada al al- 
cance de la mano. || Inclinado, da; 
colgado, da. \.\ú], —Pao duklay ; fjag- 
(luruklay ; '¡Higkakáruktay ; pagpapa- 
rulclavduklaw Ac. v ef. i\it.— lUnnu- 



DUKO 



229 



DULAY 



klay. Inclinarse, r. (la rama), || Col- 
garse, r. (el racimo ó friito).==í:'' 
fnaj^duklay . ir; anclar por las ramas. 
— Iruklay: 'fyaruklayin, inclinar, a. 
fl Colgar, a. ¡| Haeer pasar por. — 
kináruruklayán. Sitio hacia donde 
se halla colgado ó inclinado. Sinón. 
de dúlay. 

Dukd. Sinónimo de dungd; uttiid. 

Dúkot; pagdúkof, Ac. y ef. de.~ 
Dumúkot; irúkot. Meter la mano 
en (el agujero, costal, cofre, etc.) || 
fam. Quitar w.de en medio. !| fam. 
Matar alevosamente. — Magdúkot, Me- 
ter la mano con frectencia. ¡| Sacar 
frecuentemente algo de...v; gr. Ná- 
rukutan niyá akó 7iang salapi ng 
walá akmff índlay, vie sacó de la 
bolsa ef dinero sin sentirlo yo. — Mag- 
karoón nang 7nárukot, met. fam. Te- 
ner dis;ionible; tener posibles; tener 
dinero ó riqueza, v. gr. Mahuti rin 
mig may narurúkot, siempre es 
bueno tener disponibles, ó tener 
dinero disponible. 

— DuKurix. \' , dúkot. 

Dukwang; pagdukunwg, Ac. y 
ef. de. — Dukwangin. Alcanzar, a. 
(algo sacando fuera el cuerpo y 
alargando los brazos). -—Dumtikwang 
Sacar fuera de la ventana, etc. el cuer- 
po. Sinón. de dunghal; dunghap. 

— DüKWANGÍN. Alcanzar, a. (algo, 
sacando fuera el cuerpo v alargando 
los brazos). De dukwang. 

Dula. ant. Alegrón, m. || Dia de 
ca,mpo, —A/agdu/u. Alegrarse mu- 
cho. j¡ Celebrar; hacer gira ó dia de 
campo. 

Dulak. Sinónimo de dilat; múlat. 

Dúlang. Mesa. f. (que solo tiene 
un palmo de alto lo mÁs),=*=na hi- 
zoaán nang carné. Tabla, f. — Mag- 
dúlang. Usar mesa. || Hacerla; poner- 
la-— Z>///¿t;/^/;/. Usarlo de mesa. (| 
Poner en la mesa. — Dulangan. || Po- 
nerle mesa. 11 Servirle en mesa. — Ka- 



níla7ig. Comensal, m. y i.—Maki- 
7'úlang, Comer de gorra. Sinón. de 
látok; mesa. 

Dulang; pagdula7ig. Beneficio, m. 
(de metales de las mmdis),—Du7nU' 
la7ig; dulangin; 77iandulang, Sacar- 
beneficiar; extraer, a. (metales de 
las mismas). — Mandu7'ula7tg, Minero, 
ra m. y f. — Dúlanga7i; dtdangá7i; 
durulangá7i, Mina. f. 

— DULANGAN. V. dúlang. 

— Duí.ANGÁN V. dulang. 

— ]])ÚJ.ANGAN. V. dulang. 

—DuLANGiN. V. dúlang. 

— DuLANGÍN. V. dulang. 

Dulap. Sinónimo de hagílap; 
kurárap. 

Dulárlt y 

Dulárot. Hurgonada, f. Sinónimo 
de dalirot; dalutdot; dutdot. 

Dulas. karulasá7t; pagkárulas. 
Resbalón; traspié, m. || Desliz, m. — 
Bakás nang pagkárulas. Resbala- 
dura, í,— Martí lasift. Resbaladizo, 
za."^ adj.—ManMs. Resbaloso, sa; 
resbaladizo, za; resbaladero, ra; de- 
leznable. sui},=^ó madaling tnakáru- 
las. Deslizadero, ra; deslizadizo, za. 
adj. y s. vci.—Dumulás; márulas: 
Resbalar; deslizar; escurrir, n. y r. — 
Dumiitás ó 7naging marulás. Volverse 
resbaladizo. ^J"/^ sahig. Escurrirse al 
suelQ.==i^<2 kaffiay. Escurrirse entre, 
de entre las manos; resbalarse de, 
de entre, entre las manos. =i'¿? yeto. 
Resbalarse con, en, sobre el hielo.= 
7ta 7nahtilog sa dalisdis, Resbalai^se 
por la pen^i^nte. Siñón. de dapilas; 
dupilas; gilá; parailak. 

Dúlay; pagdurúlay, Ac. y ef. de. 
— Durnúlay; Tnagparulay dúlay; pdg- 
dulaydulayan. Andar por las ra- 
mas (cogiendo algo). |j Encarama'i^se. 
r. (en ^Wo^.—Mápartílay , Subir, n. 



DULAVININ 



230 



DUMA(]AL()\VAK 



|( Encaramarse, r. (en ramas más 
altas). Sinón. de duklay. 

Dulayinin. Copla, que los antL 
guos tagalogs solían cantar mientras 
reman, para no sentir el cansancio. 
No encontramos rastro de estas co- 
plas. 

Duldol; pagdunddoL Ac. y ef. 
áe.—Irulf/ol; ?nagduldol. Meter por 
fuerza. || Aplicar; meter con empeño 
algo, venga ó no al caso. 

Dullng. Vizco, ca; bisojo, ja; tur- 
nio, ¡a; adj. || Tuerto, ta. adj. || De 
ojos torcidos ó atravesados. || Ojos de 
v\roc\u^,"'Magdtiling, fr. Vizquear. n. 
II Torcer la vista. Sinon de SuH- 
ling; sulingding; sulipat. 

Dulingás. Aturdido, da; atronado, 
da. adj. || Travieso, sa. adj. || Bellaco, 
ca; insolente, adj. || Granuja, m. Sinon 
de patubangá; patumangá, en sen 
tido negativo de estos; y de utlgás. 

Dúlit. Susto, m. II Asombro, m. 
—Márulit. Asustarse, r. || Asombrar- 
se. r.—Dulitin. Asustar, a. || Asom- 
brar.. a Sinón. de baghá, 6 bag- 
hán; balaghán; gikiá; gilalás; 
gitlá; gúlat; gulutnihan; manghá; 
tili. 

--DuiJTiN. V. dúHt. 

Dulo; ' kártílukan. Punta; extre- 
midad. 1. || Cabo; fin; término; extre- 
mo; remate. m.=^ ptuigdido. Extre- 
mo, ma; final; último, ma. adj.=.^¿^ 
lahat. Último de todos. ==Ja ciase. Ul- 
timo en la clase. —Dulo naftg kaba^ 
hagí ñang lalaki, anat. Balano. m. — 
Pangalawá búhat sa dulo. Penúltimo, 
ma. adj, — Su km^uluhan ó katapusmi. 
Al fin; por último; al cabo. mod. adv. 
—Dulukan; magdulo. Poner punta. |j 
Aguzar, a. || Acabar; terminar; finali- 
zan a. II Poner fin ó término. || Re- 
matar con, en. v. gr. HvXxÚiBXi nang 
isang dalit, rematar co7t una copla. 
-—Du?nulo\ parulo. Ir á la punta.— 
Máparulo Caerse en la punta; llegar 
á parar en el úXúmo.—Pagduluhin. 



Poner; colocar punta por punía.— 
Duluhan. Cabo; fin; término; extremo;; 
final; remate, m. jj Cortar la punta. J 
Despuntar, a. || farti. Barrio m. jj fam, ^ 
Excusado; común, m. || Jardín m. ;| 
fam. Letrina, f. || met. Subordinado. 
m. — Makirulo, Avecindarse en un 
hdiXxxo-- M andululum : incikipangdu- 
hikan. Ir al excusado. || Pedir per- 
miso de entrar al excusado ageno. 
Sinón. de hangá; katapusán; la* 
bás; wakás. 

Dulog; pagdulog; pagdu) lili g. Pre- 
sentación; comparecencia, f. || Recur^ 
so. \\\.^=^sa ikákasaL Dicho, m.- -////- 
lOg. Pre.sentar. a. || fam. Acercar; 
aproximar. a,=^ang 7fiang(i IkákasaL 
Recibir; tomar \os á\chos.—lhnmilog^ 
Presentarse, r. || Acudir; comparecer, 
n. II Recurrir, n. || Acercarse; aproxi- 
marse v.=sa altó. Aproximarse al 
altar .^==sa dülang. Sentarse á la mesa. 
=-sa kagániutan ó sa ikagágalirig. 
fr. Acudir al remedio.^^í) huma- 
rap (sa pmiong 7íagpápaldu>agJ. 
Comparecer, n. Sinón. de harap; 
lápit. 

— DULUHAN. V. dulo. 

Dulok. Sinónimo de dukal; dun- 
kal; kulkoh 

DulÓS. Útil para zozar yerbas. 

D ú 1 Ot ; pagdurúlot; pagkándoL 
Presentación, f. || Ofrecimiento; pre- 
sente; regalo. m.—Irnlol;duluta?K 
Presentar; ofrecer, a. IJ fam. Regalar. 
a.=(? magdülot. Servir, a. (algo á 
los comensales).— //«////í»/; niagparK- 
lot. Mandar servir; hacer presentar. 
Sinón. de alok; álay; duro; han- 
dog; hayiii; lakd. 

— DULUTAN. V^ dúlot. 

— 'DuMAAN. V. daan. 

— DuMÁBOG. V. dábog. 

— DuMAGABDAB. V. dagabdab. 

— DuMAGALOWAK. V.dagalowak^ 



I)UMA(;an 

DiJMAOAN. De dagSn. 

DuMACJANÁs. De daganás. 

— DuiMAGÁs. De dagas. 
Duma(;a!sA. De dagasá. 
Diima(;asi)Ás. De dagasdás. 

DumAcat. De dágat. 

- DUiMACDAc. De dagdag. 

Di)MA(;ís. De dagís. 
DuMA(;isi)Ac:ís. De dagís. 

DuMAcnsoN. De dagison. 

Duj\iÁ(;iT. De dágit. 
DuMAcSA. De dagsá. 

DiJMAGur>i)Oií: De dagubdod. 

DuMAGOK. De dágok. 

DuMAcuNnoÑc;. De dagun- 
dong. 

-DuMA(;uN()'i\ De dagunot. 

-"DiiMA(;iJKA(;uNC)'i'. De dagu- 
not. 

DuMAOuSDÓs. De dagusdós. 

- DumAhak. De dáhak. 

DuMAiiAN. De dahan. 

- DuM Ali IK . Varar; embarrancar' 
encallar, n. y. r. ¡1 Echarse á dormir 
el caimán (para cuyo efecto sale an 
tes del agua y sube á la tierra, cuya 
última acción es el dahik). 

"DuMAHiLKJ. De dahilig. 
— DuMAUívc). De dahiyó. 

— DuMAiG. De dalg. 

— DuMAiNCi. Preparar pescado 
dáing. 



231 Dl'MAI.l 

DuMAiiNci. Quejarse; lamentarse; 
lastimarse, r. || Aclamarse; quere- 
llarse xr~7ian§!; pasigmv. Quejarse 
á irrito herido. De daing. 

DuMAÍs. De dais. 

-DiJMAiSDÁis. met. Ani^ustiín-se 
r. De dais. 

- DuMAiTi. De daiti. 

DuMAKii.A. De dakilá. 

DiiMAKii'. A})rehensor, ra. s. y 
adj., m. y f. V. dakip. Sinón de 
nakíp. 

- DuMAKo. De dako. 

DuMAKrxor. De dakunot. 

- DuMAKóRAKó. De dako. 

DiTMAKÚRAKUNO'i'. De daku- 

not. 

(■ 

- -DuMAkor. De dakot. 

Dútnal; pacykarúma]. Asco. m. 
Sinónimo de dlmárim; diri; duká; 
suklatn. 

-Du^íALA. De dala. 

— DuMAi A. De dala. 

DuMAL/vcA. De dalaga. 

- DumAlanc. I)e dálang. 
—Ddmat.anGin., De dalangin. 

DuMALAPAK. De dalapak. 

- DumalAs. De dalas. 

- DiímAlaw. De dálaw. 
DumalaavA. De dalawá. 

— DuMAT.Awrr. De daláwit. 
— DuMALi. De dali. 



DUMALÍFAV 
. —DiíMAi.ÍPAv. De dalipay. 
— DcMALÍKO'j. l)c dalirot. 

— DuMALÍsAV. l)c dalisay. 
--DumUlis[)Ís. L)e dalisdis. 
—DüMALii. De dalit. 

— DuMALÓ. De dalo. 

— DumaluC'íxk;. De dalugdog. 

— DUMAT.ÚHONC. De dalúhong. 
— DuMALÚMcx;. De dalúmog. 

— DUMALOSüALos. De dalos. 

— DuMALUsDÓs. De dalusdós. 

— DUMÁLOV an^ lultá. Caer las 
I-ágrimas hilo á Ijüo. De dáloy v 
lúhá. 

-DuMALÚvoXíj. De dalúyong. 

— DuMA>íÁ. De dama. 
— DuMÁMAv. De dámay. 
— DuMAMBÁ. De datnbá. 
—DuMAMDAM. De datndatn. 
— DuMAMi. De datni. 

— DuMAMPOL. De datnpol. 

— DuMAMPOT. De dampot. 

Dumah. Arroz verde, tostado y 
majado. Sinón. de pitiipig. 

— DuMÁNAK. De dának. , 
—DuiMÁNAw. De dánaw. 
— DuiMANAV. De danay. 
— DuM ANGK AL. De dankal. 
— DumapA. De dapá. 



32 DUMI 

- -DUMÁPIT. De dápit. 

- Dumaplís. De daplís. 

- DUMAPC). r:)e dapó. 

- DuMAPVó. De dapyó. 
-DuMAKÁ. De dará. 

- DuMÁRAiNG. De daing. 

- DuMAKÁs. De darás. 

~ DuMASDÁs. De dasdás. 
— DuMÁsiG. De dásig. 

- DuMASiK. De dasik. 
DuMASKOL. De daskol. 

—DuMAj'AL. De datal. 
— Dumátig: De dátig. 
— DuMATiNG. De dating. 

- DUMAUSÓS ó DUMAÓSOS, De 

daosós. 

:- DuMAWAL. De dawal. 

— DuMAWDAw. De dawdaw. 

- DuMAwi. De dawi. 
—DuMAwiSDAWis. De dawis. 
— DlJMÁwrr. De dáwlt. 
—DuMAYÁ. De dayá. 

— DUMAYO. De dayo. 

— DüMHÁN. Síncopa de duttiihán. 

Duini; karumihdn, o karumhán. 
Suciedad; porquería; inmundicia; as. 
querosidad. f. || Mancha; impureza; in- 
decencia; sordidez. f.|| Asco. m. || met. 
Espesura f.=^¿> tae. Estiércol; excre- 
mentó, m. |i Mierda; deposición, f, |I 
Aguas mayores, f. pl. || Necesidad 
mayor.=í; ycigit^ Basura. í,^=^ó taeng 



DUMIGAS 



2.33 



DUMULAY 



ha ka/, i na nákukuha sa paglalabolj. 
Escoria, i.—ó Jaeng Inikal, (iia tu- 
mdtapon, Jcapag nagbábagang pÍ7iú> 
púkpok sa p)alilum ang bákal. Moco/ 
\Xi,-=^uaiig pagkít (ó nang anommig 
/migisUinffis', na diuíürikit sa damit). 
Pringue, ni. y i,^=^naiig daniit, na gá- 
líng sa pakdsuot sa katawán. Grasa. 
í.~ó libag nang daniit. Mugre, m. 
"=^6 látak. liez. í,-^nang dulo nang 
ktíkó. Negro de la uña.=í' mantsá 
nang úHng. 'I'iznón; tiznajo. - ilA?;-//- 
////. Sucio, ia; inmundo, da; asqueroso, 
sa; indecente; sórdido, da. adj. || met, 
Espeso, sa. adj.-~^> salaiiid. Cochino, 
na. adi. || met. Baboso, sa. adj. -7"<f7. 
punan náng diinrl ó /ayak. Basure- 
ro, m. — Ta punan nang duuiing hiná- 
nango sa tiyán. ó sa bituka nang ma 
ngá háyop na pinápatay sa inatad ro- 
Jamerdana, f. — Dunihán ó dum/kán. 
Ensuciar; emporcar, a. ¡| Mancillar; 
empañar, a. || Manchar, a.-^ang sa- 
ri/ mg puri ó ang sa iba, En-^pañar. 
íi,'=7mng langis. Pringar, a. || Man- 
char con, de, en aceite.-=¿7 pilansi- 
kán. Salpicar. í\.~-=-ó pi¿ansiká?i nang 
púiik. Salpicar con, de lodo. — Da- 
mu ?ni; marunihán. Ensuciarse; em- 
porcarse; mancharse, rr-^nang man- 
tikCi ó ntag'Jangís/angis. Pringarse; 
untarse, x.-^nuilabis. Reteñirse, r. — 
Marunihán ó masirádn nang pur?. 
Empañarse, r. — Duniunii, ó nianabi. 
Defecar; deponer, a. || fam. Ha- 
cerse de cuerpo ó. de vientre. || fam. 
Cagar. B,,—Pagdumí ó pafuxnabi. De- 
fecación, f. — Dumunii sa ba7tig, sa da- 
mit, cti\ Ensuciarse, r. — Maruini, o 
marimárini. Tener asco. Sinóñ. de 
ámol; amos; bánil; duii|[is; lá- 
pot; layak; tnutmot; súkal; yá- 
bat; yagit; yamuttno ; liktnik; 
saw6. 

— DuMiGAS. De digas. 
- DuMi(;ivAi \. De digkal. 
--DuMiGMA. De digmá. 
— DuMiHÁN. De dumí. 



- DuMiKiT. Dé dikit. 
~ DumilA. De dilá. 

- DuMiLAG. De dilag. 

- DuMÍLA'J .( De dilat. 
— DUMILAW. De dilaw. 
— DuMiLHAY. De dilhay. 
-DuMiLiDiLi. De dili. 

- DUMILIG. Regar, a. De dilig. 

- DuMiLiM. De dilim. 
-DuMiNE. De diñe. 

- DUMINGIG. De dingig. 
—DumipA. De dipá. 

— DUMÍTO. Estar aquí. De dito. 

—DuMUBDOií De dubdob. 

— DuMUGTONG. De dugtong. 

— DuMUGÓ. De dugd. 

— DüMUHÁPANG. De duhápang. 

— DuMUKAL. De dukal. 

— DüMÚKn\ De dúkit. 

— DUMUKLAY, De dukiay. 

— DUMüKOT. De dúkot. 

— DuMUKWANG. De dukwang. 

— DuMÚi.ANG. Ponerse; colocarse; 
montarse sobre el dúlang. 

--DuMULANG. Sacar; beneficiar; 
extraer, a. (metales de las minas). De 
dulang. 

— DuMULÁs. De dulas. 



— DuMiKHAL. De dikhal. 



-DuMÚLAY. De dúiay. 



DUMULO 



^34 



DÜNONG 



— DuMUiX). l^e dulo, 

— DuMiJí.od. De dulog. 

— DUMUMÍ, ó MANAHÍ. De dutni. 

-^DuMuN(;iL. De dungil. 

— DUMUNGOT. De dungot. 

-DuMUNKAL. De dunkal. 

— DuMÚNONc;. De dúnong. 

— DümúnGavv. De dúngaw. 

— DUMUPOK. De dupok. 

— DuMÚROCi. De dúrog, 

— DuMÚRUGó. De dugo. 

— DuMUSiA. De dustá. 

— DuMUTDOT. De dutdot. 

— DuMüOL. De duol. 

— DuMOON. De do5n. 

—DuMOóNDOON. De do5n. 

— DuMOONG. De doong. 

—DuMuWAHAGi. De duwahagi. 

— DuMOVVAL. De dowal. 

Dundón. Frecuencia, f. || Tenaci- 
dad, f. II Título de áon.—MarundÓ7t. 
A menudo; frecuentemente, adv. de 
mod. II Tenazmente, adv.. de mod. || 
Tenaz; pertinaz; porfiado, da. adj.— 
Parundó7t. Exigir que le llamen clo7i, 
Sinón de dalas; higpit; hápit.^ 

Dungih Golpe, m. (dado á la 
cara, especialmente á los labios, con 
la punta del dedo ó de otro objeto, 
ó con el puño cerrado). || Sopapo; 
mojicón. — Dungili7t; dumungiL IJar 
dicho golpe (á uno). || Sopapear, a.— 
Pagdungil; panduru7tgiL Sopapea- 
miento; sopapeo. va^—Magdungilmt. 
Darse mutuamente dicho golpe. Es 
diminutivo de dungol. 



DÜNGIJ.ÍN. De dungil. 

Dungit. Arista; punta, f. |i Ápice 
ni. li Cúmulo m./'^;7///í^'7/. fam. In- 
directas, f. pl. Parungitá?!: magpa- 
rungit. Zaherir. II fam. Echar; tirar 
indirectas. Sinón de dungot; un- 
got. 

— I>UN(;()i.. V. su diminutix'o dun- 

gil. 

Dungot. Arista; punta; extremi- 
dad, f. il Ápice, m. II fam Partícula, 
f . — Du7igutáu ; (iumungot. Despun- 
tar; obtusar. a. i| Poner roma. ¡; fam. 
Arrancar \i\ \iVí\\\.^r Magdimgot, Po- 
ner puntci-- A/(fnmgi//a/i. Despuntar 
se; obtusarse. r. || fam. Herir con la 
punta. Sinón. ele dungit; pirangot; 
ungot. 

— DuN(;LrjÁN. De dungot. 
Dunhal y 

Dunhap. Sinón de dukwang. 

Dunkal; pagdunkal . Ac. y ef, de. 
— Dwmmkal; dtifikalin. Cavar: re- 
mover, a. (la tierra). Sinón. de du- 
kal; dulok; kulkol. 

— DuNKAiJN. De dunkal. 

Dúnong; i*arw7unga?i. Saber; co- 
conocimiento. m. || Sabiduría; ciencia. 
f. II Cultura, f. II Erudición; habilidad; 
destreza; pericia, f. jj Luz; ilustración; 
civilización, f. || Conocimientos, m pl. 
^=aí kalinisang gumauní ó magsalitá 
nang anomáfi. Primor. m.~-^vi Pagki- 
/a/a 7iang ?iko/ sa gnbat at 7ta7ig 
ta7ia7ig j)ananii)i at /cá/ioy. Botánica. 
í.^=sa pag/ia/ia/a?/ía7t. Jardinería; hor- 
ticultura. í.^sa pagbuhúkid. Agricul- 
tura. í.=7¿agsnsaysay 7ia//g yawajt 
7ta7ig isa7ig /t(pai7i, at 77a7ig 77ía7igá 
da/ii/(i7t ó par aún Jia7tg ka7ii/a7ig pa^- 
sú/o7tg ó pag/itz/uf. Economía polít ica . 
^=-7iagtúturd 7ia7ig pagki/a/a, pag/ia^ 
/laTidá at pag/a/a/iok/ a/iok 7ía7r;' ga- 
77tot. Farmacia, {.--nagtúturd 7ia7ig 
P)a7tgaga7not, Medicina. í.^nag/títurd 
7ia7tg Pmgi/ag sa /pagká kasakii. H i 



n* 



dunonk; 



235 



DUNGIS 



giene. {.^=^iiairti¡tiirón(Uig paggaganiot 
nanjr túbjg, H idropatía . f. ^=^fiagtúturu 
7tang pa^l)apardloy at pagpapaf^anhik 
7?g íúbig. Hidráulica, f. — Marú?tong, 
Sabio, ia; docto, ta; erudito, ta; ma- 
duro, ra. adj. || Hábil; entendido, da; 
diestro, tra; perito, ta. adj. ¡[Primo- 
roso, sa. adj. '^'-sa kcwiyang hánapbú- 
hay. Sabio en su profesión. — Sa la- 
long mavútwiig, Al más pintado. -•./^//- 
múnong. Salxr. a. y n. || Ilustrarse; 
civilizarse, r. || Tener; poseer ciencia. 
Maránong nang. Saber; entender. 
'A.- Parunungin, Ilustrar; civilizar, a. 
— Marunungan. Aventajar en ciencia 
á uno. ~~Magpaka7'únong. Hacerse 
muy sabio. || Adquirir mucha ciencia. 
— Píigdurunongdununga?!. Pedantería, 
f. — Magduno?ígdununga77 ; inagmaru- 
nong. Presumir de docto. || Echár- 
sela de sabio. =í? 7nagpa?igap marú. 
7iong bagamán ma^igmang. Pedantear, 
n. — Mapagdiinongiiu7iun^a?i; niapag- 
marunong. fam. Sabiondo, da. s. y 
adj., m. y í.^^bago'y kákaunti ang 
ang aUvfi. Erudito á la violeta. ~-<tk 
niangtnang Pedante, m. Sinón. de 
paham; kaalatnán. 

Kasabihán: 

Ang nauíántarü nang ibón 

Pólvora ang binábaon; 

Ang nagháhajigad nang dúnong 

Salapi ang ginúgugoL 
Kasabihan.í^ nagsúsulit, na, kun 
ang íbig makápamaril ay karampatang 
magsadyá nang pólvora, gayón din 
namán ang íbig dumúnong, ó mag- 
tamo nang anomang bágay na ma- 
halagá, ay kailangang gumúgol nang 
salapí sa manga paraang ipagkáka- 
mit nitó. 

Ang karununga^y sa pagaáral, 
Ang kabáita'y sa katandaáti. 
Sinásaysay nang kasabihang itó, 
na dili mákakamtan ang cfúnong 
kundí sa lagi at matiyagang págaá- 
ral; na gaya namán nang bait ay 
tinátamó lámang sa lákad nang pa- 
nahon at lümálagó samantalang su- 
mú.sulong ang gúlang nang tawo. 

Kun íbig ang karunungan 

Habang bata ay magáral; . 



Kujig tnmandd ay niagáral r^jan 
Mahirap nang viakáalam. 

Sa bayang walang tnarútiong 
Ang 7iaghiihari a?tg ido!. 
Equivale al refrán castellano E?i 
tierra de ciegos^ el que tietie un ojo 
es rey y aparte de significar que en 
la tierra de ignorantes imjíera el c^ue 
és granuja. 

Dúngaw; dumúngaw. Asomarse, r.. 
(á la ventana ó agujero). — Du- 
ngaioin. Mirar por la ventana ó agu 
jero á uno ¡| met. Atragantar, a. — 
Mapagdungaw > Ventanero, ra. m. y 
f. — Pagdurtengaiíf . Ventaneo, m,— 
Magdungaw; tnagparungaiv. Ven- 
tanear. w.^=na lagt, at na^ig maká- 
kita at mákita. fr. Hacer ventana. 
— Dmiga7vá7i; duru7tgavh\7i. Ventana, 
f. — Ma7igagawá nang dungaioáti.. 
Ventanero. m,-~MagparÚ7i^aiv. Per 
mitir; dejar; mandar asomar.— /^/^/f^Ví- 
7ifi7t ang puso7ig sa7ili./me\.. Exami- 
narse' la conciencia. || Meditar sobre: 
sí mismo. Sinón. de sútigaw. 

— DuNGAWAN. Asomarle algo. || 
Poner algo á la ventana. De dúngawK 

—DuNGAwÁN. De dúngaw. S¡. 
non. de bintaná; sungawán. 

— DuNGAwiN. 'De dúngaw. 

Dunghal y 

Dunghap. Sinón. de dukwang. 

Dungis. Mancha; mancilla; mácu- . 
la. f. II Suciedad, f. (de la cara, piet 
ó superficie). =¿? kasiraá7i nang puri.. 
Deshonra, f. || met. Tizón. m.=;2¿í 
lubJumg 7iakapápá7igit, fam. Chafa- 
rrinada {.=^7ia7ig pziri, káhdowa, etc. 
niet. Orín. m.-~lVala7ig dtmgis; di- 
7iaru77^isa7t, Puro, ra; inmaculado, da., 
üdi.—Dungisd7i; dungisdtmgisá7i; ma- 
rungis. Sucio ia; manchoso, sa; man- 
chado, da. adj.— i9//;/^/.fa^/. Ensuciar- 
manchar, a. || fam. Emporcar; chafa- 
rrinar, a. II met. Enlodar; tiznar. a.= 
7iang la7ígis. Pringar, a. || Manchar 
con, de, en aceite, — Má7'tmgisan. En^ 



DIJNGISAN 



236 



DURO 



suciarsc; mancharse, r. || Estar; tener 
sucia (la cara ó p\e\)^=mmj^^ ma7itikd 
ó maglan^islangls. Pringarse: untar- 
se, r. Sinón. de átnol; amos; bátiil; 
dutní; tnantsá; samán; sawd. 

Kasabihiin: 
Ba^^o VIO pafíirhi ano' sa ibano- úlino' 
AngúvXi^ s 7noniuna iingiyonglmisin, 

Binábati nitó yaon.^ may masasa- 
mang ugaling mamula nang kakula- 
ngán nang iba, samantalang ang nag- 
lálakihang kapintasang sarili siyang 
binábayáan at hindí pinagsísikapang 
pawíin. 

— DuNniSAN. De dungis. 

— DunOjsán. De dungis. 

— Dungísdi'NOisan. De dungis. 

Dungó. Corto, ta; encogido, da; 
tímido, da; cuitado, da. adj. || Torpe. 
<xAy^=^walang kabtihilum ai dtcag. 
Mandria. í.^=/;ia?igf/iang ai ian^á, 
fam. Zamacuco. m,—Karunguán. Cor- 
tedad; torpeza; timidez; vergüenza, f. 

í! Encogimiento, rubor. \Xi.—iyungoiiu 
Cortar; avergonzar; confundir, a. — 
Marun^ó. Cortarse; avergonzarse; 
•encogerse; turbarle; confundirse, r. 

1] Titubear, n. || met. Atajarse. n.= 
sa sáliiáan met. fam. Atragantarse r. 
^=^na magpaálam. Titubear en des- 
pedirse . — MaJcarun^d; ikaí'tm^ú^ 
Causar; ocasionar cortedad. Sinón. de 
dukd; umid, 

— DüNGOíN. De dungó. 

DupaSn. Fogón: brasero, m. Si- 
nón. de dapog. 

Dupayanin. Copla que los anti- 
guos cantan en celebración de algún 
triunfo, mucho mas, yendo en banca. 

Dupi* Moneda falsa. Sinón. de 
átsoy; kuliró. 

Dúpil. Amuleto, m. (que creen 
tener la virtud de hacer invulnera- 
ble é impenetrable de balas, armas 
blancas, etc. al que lo lleve consigo). 
Sinón. , de agimat; antinganting; 
buti; gallng; guld. 



Dupilas; pagkárupilas. Resbalón; 
resbalamiento; desliz, m. — Nakárii^ 
rupüas. Resbaladizo, za; deslizadizo, 
za. adj. — MáruPnlas; magdu pilas. 
Resbalar; deslizar, escurrir, n. y r.-~ 
ó rnahúlog sa bisio. Deslizarse al, en 
el vicio. Sinón. de dapilos y dulas; 
gllá; parailak* 

Duplis. Sinón de daplis. 

Dupok; karupukán. Fragilidad, 
f. II Debilidad; flaqueza; flojedad f. — 
Martípok, Frágil; endeble, adj. || Vi- 
drioso, sa. adj. II Dóbil; flaco, ca; 
flojo, ja; tenue. adj.==<7/ ivalaiig la- 
ma7i. Vano, ^ na. ?íá]." Paruptíkhí, 
Debilitar. Ti.—Dumupok, Debilitarse, 
r. Sinón. de huná. 

Dúpong. Tizón, m. — Magda fjong. 
Enterrar el tizón en la ceniza para 
que conserve la lumbre.— Dr/punga?/. 
Poner tizón. H Alimentar el fuego con 
el tizón. Sinón. de agipó. 

— DuPUNGAN. De dúpong. 

Dura. Sinónimo de lurá. 

Durare. Dorado. m.-~Pagduru7a' 
ro; pagkáncraro. Doradura.! — Mag-^ 
dururaró. Dorador, ra. m.. y Í—Du 
raruhin; 77iagduraro, Dorar. a.—Ma- 
ruraro. Dorarse, r, 

— DuRARuHiN. De duraro. 

Duro; pagdururo. Ofrecimiento, 
m. (de una mercsi,ncía),—Magduro; 
ipagduro. Ofrecer, a. (la mercancía 
para que la compren). Sinón. de 
alok; álay; dúlot; handog; hayin; 
lakd. 

Duró. Pinchazo, m. || Punzada; 
punzadura; picadura. í,=^?ía7ig kaj'á- 
yom sa damii. Puntada. í.—Paftduro, 
Punzón; pincho. xn.—Pagdurd; pag- 
kármuf. Picadura; pinzadura. f .='-r; 
pa^iúhog. Ensarte. m-'-Durum, ó 
tudlukin. Picar; pinchar; punzar, a. 
=nang malakás. Picar con fuerza.™ 
Pagdufuin ó pagtutudltikín. Repicar, 
a. — Dtirtiin; 7nagdurd, ó fnagtükog. 



DURUAN 



237 



DüSTA 



Ensartar; espetar; empalar, a,— íI/í^í- 
riiroy ó iiiáiudloky Picarse; pinchar- 
se; punzarse x.~~-Marur¿f,f 7natúhog. 
Ensartarse. r.~/^//;7/a;/ Arador, m. 
II Ensarte, m. —Mcindiirurc). fam. Va- 
lentíSn. ?i^y—Pangdu7nirn, fam. Va- 
lentonada, f. Sinón. de tudlok; tü- 
hog; tuldok; tundd; tundok. 

— DuKÚAN. De durd. 

Diirog. Quebrado, da; molido, da; 
pulverizado, da. ^^y'—Du7Ugm; dit- 
jnúrog. Quebrar; quebrantar; tritu- 
rar; machacar, a. || Moler; majar; pul- 
verizar; lacerar; desmenuzar. ^,r=a7ig' 
puso 7ii7i077ia7!. Quebrantar al cora- 
zón á í\\^\.\x\o.=a/ig iÍ7iÍ7igkaL Des- 
terronar, a. — FakádurugÍ7i, Remoler, 
a. —Madth'og\ Mac hacarse; triturar - 
_;^se. r. II Molerse; pulverizarse; desme- 
nuzarse, x.-^ang tÍ7iÍ7igkaL Desterro- 
narse, r. — Pagdih'og; pagkádu7^og. 
Molienda; pulverización; machucadu- . 
ra. f. II Quebrantamiento; quebranto, 
m. — Pa7igdÚ7'Og, Machacador, ra; 
quebrantador, ra. Fagdudu7'og 7ta7ig 
bua7i. Menguante, f. fam. Sinón. de 
burog; tnunlay; luray; salantá. 

Kasabihán: 

Maptiti 77ia7i at durog 
Maká7igay fálay btmdok, 
Kíüig takali't isúbok 
May labis p¿i7ig kcv'ampot, 
Itinúturo nitó, na, kung maputí 
man ang bigás kababán at durog 
namán, mahángay pa ang maitim ífa 
bigás bundok, kung buó ang bútil, 
pagka't ang durog ay kúlang sa tá- 
kál, samantalang ang buó ay nagla- 
labis pa kung isúbok; kapara namán 
nang babaying mahinhín at may 
kabáitang inimpok; sukdan mang pá- 
ngit at maitim, mabuting di palak 
sa buhalhal at talipandas, maputí 
man, magandcí at mayaman pa. 

— DuRuC'iN. De durog 

— DuRL'íN ó TUDLUKÍN. De duro, 

-~ DurulangAn. De dulang. 

--Di,¡R'jnOa\\'Án. Ventana, f. De 
las raices íiúngaw; y súngaw. 



Dusa; pagdinusa. Pena. f. || Pa. 
sión. f. II Tormento; dolor; sufrimien- 
to, m. — Magdífm, Padecer; sufrir; 
penar, n. || Apenarse; angustiarse, r^ 
w=ó pagdusahait ( a7ig 7tágmva7ig 
sala), met. Pagar, a. || Satisfacer, a,. 
■~=sa kabila7ig bá/tay. Penar en la 
otra vida.-"rí luagkíf^ap (d7ig kaloo- 
ban). met. Remorderse. \.—Parusa- 
Iia7i ; fmiidUsahifi; papagdusahín. Pe- 
nar; castigar; penitenciar, a. Sinón., 
de dálitá; hírap; sákit. 

Dusa; f.agpapa7'usa; parusa; ka- 
parusahá7t. Castigo, m. || Pena; pe- 
nitencia; corrección; punición, f. 1| Su- 
plicio. v\\.-=^77iabiga¿ at di kntigaiíany 
upanding 7nabigyá7i iia7tg lalo7tg ma- 
/akmg ka7'alaá7i. Castigo ejemplar.. 
.r=ijux ruagbáyad 71 ang sal api Pena 
pecuniaria. ^=///^¿4^^?/. Pena grave. = 
ftiagaán. Pena \^\^.—IVmmkol sa 
parusa. Penitente, adj. — Parusaha7i; 
77mgpa7'usa. Castigar; penar; peni- 
tenciar. II Corregir. 7\.,^=^7iang 7nabigat.^ 
Corregir con rigor. Sinón. de silota. 

Dusario. Rosario. m.—Magdusa'. 
rio. Rezar el rosario. — Diisarioliun.^ 
Rosario, m. (de contar) |¡ Sitio donde 
se reza el rosario. || Catecismo, m.. 
(de la doctrina cristiana, por contener 
los misterios -del rosario). Tay. 

— DusARiOHAN. De dusario. 

Dusdós; (iia7ig bata7ig sumúsuso).,, 
med. Lactumen, m. jj fam. Sarna, f. 
(de la cabeza). — Dusdusin. Lactumi- 
noso, sa. adj. || fam. Sarnoso, sa. adj., 
II De cabeza llena de sarnas. —x^/í^ír- 
ka7'usdós; dusdusÍ7i. Padecer de sar- 
na en la cabeza. || Llenarse de sarna 
la cabeza. 

-Dusdusin. De dusdós. 

— DuSDUSÍN. De dusdós. 

Dustá; pagdiístá; kaiustaán. In- 
juria: ignominia, f. ¡I Ultraje; oprobio, 
m. II Maldición. í.-^-DustaÍ7i ; dumiisfá. 
Injuriar; ultrajar; ofender, a. i| Malde- 
cir, a. — Manistá. Deshonrarse; hu- 
millarse. 'x.--Magdustádn, Injuriarse;. 



DUSTAIN 



^s8 



DüWAHAGl 



maldecirse, r. (mutuamente). — Naka- 
rurustá: karustárustá. Injurioso, sa; 
oprobioso, sa; ignominioso, sa. adj. 
— A7ig dumiistá. Ofensor, ra. m. y 
f. Sinon. de api; alitnura; alipustá; 
áyop; dowahagi. 

DUSTAÍN. De dustá. Sinón. de 
alimurahin; laltin; tntirahin. 

Dutdot; pagdutdof. Ac. y ef. de 
de. - Dutdutin; dmnutdot. Hurga r 
hurgonear, a. || Cavar, a. || fam. Bus- 
car; escudriñar; desenterrar, a. — Má- 
rutdot. Hurgarse, r. || fam. Desen- 
terrarse; descubrirse, r. Sinón. de 
dalirot; daÍutdot;dulárot; dulárit. 

DuTDUTÍN. De dutdot. 

Duol; kariioltw; pagkáruol; pag- 
kdpcwuoL Desgracia, f. ¡j Condena- 
ción, f. II Perversidad, f. — Iruoi; ipa- 
ruoL Desgraciar, a. || Condenar. a.= 
ó jjaniolin. Pervertir; malear, a.— 
MápanwL Desgraciar, n. || Desgra- 
ciarse; malograrse, r. !| Condenarse. 
Y,—DumuoL Pervertirse. x.—Maruol. 
Malo, la; perverso, sa. adj. Sinón. de 
dáwai; hámak; sania. 

Dpon. Allá; alií; acullá, adv. de 
1. II Entonces, adv. t. v. gr. Pagkain 
natin, doón 7no 7natátalió. kun ano 
ang handá nilá sa tyó, cuando 
comadnos ó al come?- nosotros, enton- 
ces ic efiterarás de lo que han pre- 
parado para ti.—Doo7i sa. De aquel; 
de aquella; de aquello, pron. demost. 
gen. II Á, para^ aqueí, etc. pron. de 
most. dat. II A, en, con aquel, etc. 
pron. demost. acus. y ablat. Usase 
cuando el nombre c|ue está en nomi- 
nativo se coloca inmediatamente des- 
pues del apelativo, regido de, este 

, pronombre, diciendo a7ig doon sa 
taivong salajúy én vez de ang salapi 
noong tatvo, el di7ic7'o de aquel //¿?w- 
bre.—Duf7ioÓ7i, Estar, n. || Encontrar- 

^se; hallarse, r. v. gr. A7ig iyong 
anak ay dóroon kahapofi sa kaniya7tg 
hükidy tu hijo estaba, ó se hallaba, 
ó se encontraba ayer e7i su ser}ie7itéra; 

' dlumoón sa báhay, ^stSiT en casa; úxx- 
moón sa pista, hallarse á, en la fiesta. 



— Varoón. \x allí. — //yw/. l^oncr; co- 
locar; dejar allá.— AV/;77^?/ na. Allá 
va eso; allá va lo que cs.^^íj'^yí; ó 
7iá7'ia7i 7ia akó; parar, 07i 7m akó. 
M\éi\oy.-~Magka7VÓn. Tener; poseer; 
adquirir, a. |! fam. Enriquecer, n. y 
r. II Hacerse rico. || Hacerse con. v. 
gr. Magkaroon 7ui7ig sandaang /iso, 
hallarse con cien pesos.-- Pagka- 
roo7iin. Enriquecer. a.—Dako 7'oÓ7i; 
sa dako rcÓ7t. Ulterior, adj. || Ade- 
lante; alh nde; de allende, adv. de 
I - Duvioo7idoón. Hacerse á un lado. 

Doong. Proa. í.—l)oo7ig'a7t. Fon- 
deadero; muelle, m. |1 Embarcadero; 
desembarcadero, m. || Puerto, m. — 
Doo7ig; pagdoong. Fondeo, m.— /V^r- 
karoo7igyO nakapufidó. Surto, ta. adj. 
— Doo7tg ó upa sa doo7ig. Anclaje, 
m. — Iroo7tg; 771a gdo 071 g. Fondear, a. 
II Arribar; aportar, a. || Anclar, a. y 
n. II Dar fondo. || fr. Tomar puerto. ^== 
sa Káwit. Aportar á Káwit.-— /^/¿r. 
7noong: 77íároo7ig. Fondear; anclar; 
surgir. n.=a7tg sasakyán sa doo7tga77. 
Surgir la nave en el puerto. — Mag- 
károo7ig. Estar proa á proa (dos na- 
vios). Sinón. de pundó; sadsad. 

— DooNGAN. De doong. Sinón. 
de sasakyán; tugpahan. 

Duop; pagdu7U0p. Ardor; ardi- 
miento, m. I! faiTi. Encuentro; choque, 
m. — Mároop. Tropezar; chocar, n. — 
PagduopÍ7i. Atizar, a. (el fuego).— 
Magduop. Arder. x\.'=77iagká7-uop. 
Tropezarse; encontrarse, r. Smón. de 
álab; salpók. 

Duwahagl; pagduítmhagi, karo- 
V)ahagina7i. Afrenta; ignominia, f. || 
Agravio; maltrato; vejamen. m.—Du- 
77iU2aahagi; duwahagÍ7it77; 77tando- 
ivahagi. Afrentar; agraviar; injuriar, 
a. II fam. Molestar; lastimar; vejar, 
a. 11 Acosar, a. |¡ fam. Herir; maltra- 
tar; hollar, a. — Su7ida7isu7idang du- 
7vahagi7ii7i. Hostigar, a. — Marmiia- 
hagi. Agraviarse; afrentarse, r. || Re- 
sentirse; picarse, r. |1 Molestarse; las- 
t imarse; vejarse . r . —Magduufá hagi- 
7ia7i. Agraviarse; injuriarse, r. (mu- 
tuamente) . —Magpaka7^u laahagi . H u- 



DUWAHAOININ 



^39 



DUYO 



millarse; abatirse, r. Sinón. de all* 
mura; alipustá; api; áyop; dustá. 

DuwAHA(;iNiN. De düwahagi. 

DowaI, V. dual. 

-DóvvALiN. De dowal. 

- DuwiTÍN. De duwit. 

Duyan (nan¡{ sangol). Cuna. f. 
^7tang ""malaJaki ), Hamaca f.= 
¡líbid ó lúbid na nakasábit at pifiag^ 
düruyanan. Columpio, m,— Duya- 
nin; irtiyan ( ang bata ). Encunar, 
a. II Mecer, a. (en ^\\2í),—'Magduyan, 
Columpiarse; encunarse, r. || Estar; 
dormir ó mecerse en ella. || Construir 



ó vender (cunas ó hamacas). — Mag- 
duriiyán, . Cunero, ra; hamaquero, 
ra. m. y f. Sinón. de aloyan; In- 
dayan; indayanan; indayon; iti. 
dayonati. 

—DuYANiN. De duyan. 

Duyo. Parte principal 6 prefe- 
rente de la casa, iglesia, etc., como 
el sitio donde se halla el presbiterio, 
el estrado, etc. j| fam. Cabecera; pre- 
sidencia, f. — h-uyo. Poner á la ca- 
becera, ó á la parte más interior de 
una sala ó estrado. || Colocar hacia 
el altar n\^yoY,'~Du/m/yo, Ponerse á 
la cabecera ó cerca del altar mayor ó 
estrado. 




Qa. Pi'cjijo que significa compa- 
ración de igualdad, y se usa de la 
manera siguiente: 

a>) Cuando se junta con nombres 
apelativos, expresa regularmente 
igualdad de tamaño y, por tanto, 
equivale á los vocablos gaya; ka; 
kapara nang; kaparis nang; kaisá 
nang; singlakí nang, correspondien 
tes á las frases castellanas ser como; 
ser del tamaño; ser lo mismo que; 
stT ni más ni menos que; seme- 
jante y otros v. gr. G^búiil 7iang 
maís, ser como //;/ (^fano de maiz/ 
ó ser del tamaño de un grano de 
mais, ó S3r lo mismo que un grano 
de mai2, ó ser ni más ni menos que 
un grano de mah. 

h) Unido con pronombres de- 
mostrativos, sirve para expresar se- 
mejanza ó analogía que tienen entre 
sí las personas, las cosas, las accio- 
nes, siendo, por consiguiente, sa sig- 
nificación equivalente á como. adv. 
comp.; y la frase así formada vale 
tanto como las expresiones de modo: 
así; de este modo; de esta manera, 
etc- es de notar en este caso b que, 
el régimen tagálog exige nominativo 
de lo que se compara y genitivo de 
de lo comparado, como: de iió, este, 
esta, esto, se dice: Ga/A' ^i gwii/ó si 
Juan y Juan es como este. Pero, gai?ntó, 
á secas, equivale á: de este modo, ó 
así; de yarl, este, esta, esto, se for- 
ma gaj/¿7;7/como este, ó así ó de esta 
man 7'a; gSi7ioón, gíiyacni, ó gayón, 
como agt/e/, ó di aquella manera; 
gdinlyáfi, como eso, de esc niodo^ etc. 

cv Rigiendo el interrogatix'o ano, 
además de expresar pregunta implica 
á la \ez ideado canlidad ó número. 



V, gr. ¿Gaano bagá lio? ¿cuánto es 
esto? hi7uti gaano, 710 es muclio; 
¿gaano 71a ang salapl l:o? ¿cuánto 
dÍ7iero te7igo yar ivalá ka pa7ig giSiR- 
no, aÚ7i no tiefics mucho; ivald 
ako7ig gaano, 710 tengo tanto. V\ 
gaano, en su correspondiente lugar. 
— Con alin ó sino viene además á 
significar calidad ó importancia, v. 
gr. ÍValang g2ísino7ig galing an^ 
bágay na iyán, no //¿//¿? tanta ^^' mu- 
cha bo7ulad esa cosa; Idndi siyá ga- 
síno kay Juan, ¿I carece de impor- 
tancia iiara Juan, ó no llene* él 
tanta importancia fara Juan; /Ga^ 
sino 7ia bagá Iti)/ ¡cuánto jvr es esto/ 

á) Su plural es ganga, v. gr, 
G^ng^7ilyán, como esos; gangas?///, 
como estos. 

e) Se convierten en verbos las 
mismas frases ganirí; ganitó; ga- 
nden; ganiyán, agregándoles el su- 
fijo in ó hin, diciendo ganltohín^ ga- 
;//>7hín; liacerlo asi, ¿i hacerlo de 
este 7}iodo; ganlyahín^ hacerlo de 
ese modo y trabarlo de esa 7na7iera; 
gajioohín^ haceilo ó tratarle de 
aquella 77uvne7'a, ó hablarle de aquel 
modo, etc. ' 

i.) Parecer. . v. gr. G^inálclklta 

lcata7tg , parece c^ne te reo, á ■ 

como que te veo, como si te veo; 
g;A7ia}}iúmulú ka. parece que te 

e7ifadas: 

Gaán; kagaanán. Levedad; lige- 
reza; liviandad, f. || Suavidad. f.--YJ 
(dii" sa hirap ó s¿r. ano}}ia7ig kagtph 
líüi. Refrigerio. \w,-o gínhauni. 
Alivio, m. "-/'' j>aggaá?i. Aligeramien- 
to; alivio. \wr--~7icüig loob i'i. 7m/ii^ dugo. 
S ¡ ni j)a i ía --- . 'i tagaáii . , í ,e\' e : i i \' i a v. o , 



GAAN NANG LOOB 



241 



GABI 



na; ligero, ra; suave. Sidi,=-'=ang ka- 
may; af^ad nakafanánakit. fam. Zu- 
rrón, na. adj. || fr. Suelto de manos. 
=^túloj^. Sueño h^exo^^^pakisama- 
, han; magaang makisavm. Llevadero, 
ra. adj, '=ang loob ó ang dugo. Sim- 
pático, ca. ?iá],—Ltibha7ig magaán. 
Levísimo, ma; ligerísimo, ma. adj. || 
met. Tenue. ^Ay—Gaanán; pagaa- 
7ti?t, Aligerar; aliviar; atenuar; dis- 
minuir, a.'^^ang danidatn nang ptist) 
ó a7tg Mrap nang kataunín, Refri- 
gerar. ?i,^=-ang hirap at pagal sa pag- 
gawá nang anonián^ met. Aflojar 
las riendas. =--<v alisan nang hila7i ang 
sasakyán- náut. Alijar. ?í,—'Ó faliitin 
ang parusa. Conmutar, a. — Gi/7naá?t; 
77iagaa7tán. Aligerarse; aliviarse; mi- 
tigarse. r.=^¿í ano777a7ig diuá7'aJ7ida772 . 
Refrigerarse, r. — Magaa7im. Tener 
}^or\ev^ 6 su^ve,—Makagad7i. Cau- 
sar; producir alivio ó desahogo. || Ser- 
vir de atenuante, v. gr. Magaang li- 
bró itó, este libro es ligero; nagága- 
anan 71a sa sakit, ya siente alivio 
ó ya se alivia de su e7ifcr)nedad, 

— Gaan nang loob^ví nanc; du- 
go. Simpatía, f. De loob. 

— GaanAn. De gaán. 

— Gaano. Cuanto, ta. adj. ¡Gaa- 
nong hirap! ¡cuánto sufriiniento! 
¿gaano itó? ¿cuánto es t'stor ¿gaa- 
lío a7ig halaga nifó.^ ¿cuánto vale 
estor ¿gaano a7ig salajn 7iiyá, ó gaa- 
nong salapi 772ay 7-0071 siyáP ¿cwknto 
dÍ7tero tiene //.-— Kung gaano...., ay 
gayón din.....; kung gaano...:., ay 

siyá ring Cuanto.... tanto; tanto 

cuanto; tan cuanto; tan como; 

tanto como. v. gr. Kung gaano «;/^^ 
paggiliw 7iilá sa aki7i\ ay gayón din 
a7ig ala7ígála7ig, cuanto me quierm, 
tanto 77ie respeta7i, ó 77ie respetcüi 
tanto cuanto 77te quieren; kung 
gaano a7ig libró 7no, ay siyá ring 
libró ko, cuantos lib7'os tienes, tan- 
tos te7igo, ó tantos lilros tie7tes, 
cuantos yo, kung gaano ang gaíidá 
7ii Jua7ia, ay gayón din 7ii María, 
Jua7ia es tan he7V7iosa, cuanto loes 
María, ó Juana es tan he7'77iosa como 
María, ó Jua7ia tie7tc tanta Im'Tno- 



sura como María, — Gaa7io 7nan, 
Sea lo que fuere; cueste lo que eos- 
tare.=^^ sa7tggaa7to 77ta7t, Por mucho 
que; por más que. — Walang sa7ig- 
gaa7io. No ser mucho; no valer mu- 
cho. II No tanto. — Hi7ídi gÍ7iaa7to. No 
apreciar tanto; no apreciar mucho. 
De ano. 

— Gaanoman. De gaano. 

Gábang. Sinón. de gáhol. 

Gabay. Baranda; barandilla, f. |¡ 
Pasamano, m. — Maggabay, Construir- 
la; usarla. -^i^ gabay á7i. Ponerla. 

—G aba van. De gabay. 

—Gabhín. Síncopa de gabihiu. 

— Gabi. Especie de tubérculo.— 
Gabiha7i. Sitio plantado de gabi: — 
Maggabi, Plantarlo; venderlo. 

Gabi ó gabi. Noche. í,-=^7ia hin- 
di itÍ7iúttdog 77timtik 7na7t, Noche 
toledana. =";/¿a:;/^ dus piras 7ta7ig Pas- 
kó 7za7tg Pa7iga7tga7iak; sÍ77iba7ig gabi. 
Noche buena. ^=7^a di7taa7ta7i 7ia7tg 
buÓ7tg katiioasaya7t ó sa paglilibaftg. 
Buena noche. — Hati7ig gabi. Media 
\\OQ\\^.—Kagccb'i, Anoche; ayer noche, 
adv. t. — Ka77takalau)á sa gabi. An- 
teanoche; anteayer noche adv. t. — 
Ka7na*lzatló sa gabi, Anteanteanpche. 
adv. t.—Náuukol sa gabi; gi7idgawá 
ó 7ia7tgydya7'i sa gabi. Nocturnal; 
nocturno, na. adj. — Gabt 7ia. 'Es tarde; 
ya es -tarde. — Guniabí, Anochecer; 
oscurecer, h. impers. ij fr. Cerrar la 
noche; hacerse de noc\\t,-~-Gabthí7t , 
ó gabhi7i. Anochecer; lobreguecer, 
n. II Cogerle á uiio la noche.— J/¿í^- 
pagabi. Esperar la noche; dejar ano- 
checer.— J/<3:^^;fz?/v. Trabajar de noche. 
—Ma7igabi. Hacerlo de propósito por 
la noch^, —Magpakagabt, Hacer adre- 
dé que le coja muy entrada la no- 
che. II Esperar á propósito á que la 
noche avance mucho. — Hu77ii7itó ó 
77iatúlog 7ta7ig gabi sa isang lugal a7ig 
7iaglálakbay baya7i. Hacer noche. — 
Gabhi7i ay huag Iiwa7iagi7t, fr. fam. 
Anochecer y no amanecer; anocheció y 

16 



(lAHIHAN 



24:; 



(xAGAiMBA 



110 amaneció. —Pag^abi, Anochecer. 
; m.===í^ sa taggabi, Al anochecer, 
mod. adv. — S^a gabi. De noche; por 
la noche; durante la noche. — Araw 
at gabi; ó I agí ?ia. Día y noche; no- 
che y dia; de día y de noche; de 
noche y de día. || Siempre; continua- 
mente, adj. m. — Magandmig gabi pó; 
maganda7ig ¿abí p¿y silá ó sa kajii/d; 
bigyá7i i)6 silá 7tang Dios na?ig vía- 
ga?idang gabi. Buenas noches; bue- 
nas noches tengan ustedes; buenas 
noches os de pios. 

Kasabihíin: 

Ang gab*í di jnan Jiukayin, 
Nagkúkiisa7ig hnnálalini, 

— Gaijihan. Sitio plantado de 
gabi. 

— Gabihín. De gabi. 

—Gabí na^ De gab'í. 

— Gaki't Araw; ó lagí na. V. 
gabí. 

Gabok. Polvo; cisco. i\\r--?táng 
gintó, tajisóy eJc. fam. Arena, f. || met. 
Harina. í,—Paggagabok, Polvorea- 
miento, m. — Gabokgabok. Polvoriento, 
ta; polvoroso, sa. adj.— G<2¿/^¿/>/. Pol- 
V oriza r; pulverizar. 3„--Maggabok, 
Levantar; criar, a. (polvo). H Polvo- 
rearse, r. — Gabukán: Polvorear, a. 
— Mágabokáti, Polvorearse. x,—Ma- 
rami aiig gabok, sa úli?tg. fr. Más 
és el cisco, que el carbón. Sinónimo 
de abok; alabok; alikabok; pulbós. 

— Gabukáñ. De gabok. 

— GabokcI.^bok. De gabok. 

—Gabukín. De gabot. 

Gábot; paggábot, Ac. y ef. de... 
— Gabiitin; gujjiábot. Arrancar; ex- 
tirpar, a. (yerbas). 

—Gabutin. Dé gábot. 

— Gadgad;{paggadgad, Desgrana- 
miento, m. — Gadgaran; 7na?tgagad- 



gad\ Desgranador, ra. m. y í.—Gad' 
garin ; gadga7\Í7i ; gii77iadgad; 77iaggad' 
gad. Desgranar, a. — Magadgad. Des- 
granarse, r. 

—Gadgaran. De gadgad. Si- 
nónipio de pandasati. 

—Gadgaran. De gadgad. 

(jAdgarín. De gadgad. 

Gadyá. Elefante, m. 

Gaga; paggagá. Usurpación, f. — 
Magagá ; ma7igagagá ; 7riapa7iggagá . 
Usurpador, ra; defraudador, ra. m. 
y f. — Gagahi7i; gu77iagá; 7na7iggagá, 
Usurpar; arrogar; defraudar, a. || Apo- 
derarse de; levantar con lo ajeno. = 
ó umitáji 7ia7ig kaimti a7ig habilt7u 
]3efraudar algo al, del depósito.— -G¿i- 
gahi7i, Usurpable; arrogable; defrau- 
dable. adj. Sinónimo de lúpig. 

Gagad; pciggcigad; pagkágagad. 
Imitación. f.=¿7 pangagagad. Remedo, 
m.==^ giiiagad. Imitado, da. adj. || 
Muestra, f. — Gagarin; gumagad; ma?!- 
gagad. Imitar, a. || Remedar; contra- 
hacer. a.=a7ig isa; parisan ó howa- 
rá7i a7ig úgali, kilos ^ etc\ Imitar á 
uno. II Remedarle. || Tomarle por áe- 
chado.=<2«^ boses á kilos 7ta7tg ká- 
powá^ Arrendar, a. — Magagad; 77tag' 
gágara7i. Imitarse, r. || Remedarse. 
x,—Mcígpagagad, Dar que imitar. — 
Ipagagad, Mandar ó hacer imitar. 
~~MagágarÍ7i; pa7iggagad; palaga- 
gad; viapangagad, imitador, ra; re- 
medador, ra. s. y adj., m. y f. Si- 
nónimo de badyá; huad ó huwad; 
parís; túlad. 

— Gagahín. De gaga. 

^GÁGAHIN. De gaga. 

—Gágalapungin. V. gálapu- 
ngln. 

Gagatnbá. Araña. í^—Báhayga- 
ga77ibá. Telaraña, f. || Tela de araña. 
Sinónimo de anlalawa; lalawa; 
lawa; lawalawa. 



V 



GAGAMIKMIK 



243 



GALADGAD 



--C^ÁGAMiKMiK na babayi, ant. 
Mujercita; mujercilla f. De tniktnik. 

— Gaoarín. De gagad. 

— (íagawín. Sinón. de gáwain. 

— (irúíAwiN. V. gáwain. 

Gahasá. Violento, ta; impetuoso, 
^" sa; arrebatado, da; atropellado, da; 
apresurado, da. adj. || fam. Indigesto, 
t a. adj . — Pa^gahasá ; pagkagahasá ; 
kagahasáím . Violencia; impetuosidad. 
f. II Arrebato; atropello; apresura- 
miento, m, — Gahasdin; mangahasá, 
V^iolentar; forzar; atropellar. a. || Apre- 
surar, a. Sinón. de yakyak. 

Galitgitang maálam 
Gahasang mapaláyaw, 
Marunong bagang magpaláyaw, 
iiguni't mahigpit magpasunod. 

. — Gahasáín. De gahasá. 

Gahi. Rotui4. f. Sinón. de gá- 
wak; girl; pilas; plndón; púnlt; 
sirá; tilas; wlndang. 

Gahi. Marchito, ta; lacio, ia. adj. 
Es poco menos que lantá.—Gahiin; 
magpagahí. Poner al sol para que 
se marchite, pero no hasta el punto 
•de secarse. — Magahí, Marchitarse, r. 
I! fam. Pudrirse, r. || Reirse. r. 

— Gahíín. De gahi. 

Gahis; pangagahis. Violencia, f. 
II Asalto; atropello. ^ m. ¡j Invasión; 
conquista. f.=^¿? dalagu. Estupro. 
xxi.-~Gahisí7i; mangahís; gumahis. 
Violentar; forzar, a. || Pujar, a !| Asal- 
tar; atropellar; invadir; dominar; con- 
quistar. 3„^=^a7ig isang babayi. fam. 
Deshonrar. ^,^=ang isang daíaga. 
Estuprar. €i.^=labana7t ang manga 
J^apmsaláan, Pujar contra, con los 
obstáculos.— J/¿7^¿?///^; maggáhisa7i. 
Violentarse, r. || Asaltarse; atropellar- 
se; invadirse; dominarse; conquistar- 
se, r. — Pagahís, Dejarse atropellar ó 
vencer. — Aíagahís. Vencer; sujetar 
-dominar, a. y r. Huag pagahis. 
Resistir, a. Sinón. de píllt. 



— Gahisín. De gahis. 

Gáhol; pagkagáhoL Apuro; aprie- 
to, m. (por concluir una obra ó por 
faltarle tiempo á \xr\6).-^Gahulín; 
magáhoL Verse en apuro. || Faltarle 
tiempo. Sinón. de gábang. 

— GahüliN. be gáhol. 

Gáld. Espinas; malezas, f. pl. 
(debajo del agua). |1 Troncos, m. pl. 
(cubiertos del agua de un rio) — Má- 
gaid. Engancharse; asirse, r. (la red 
en un tronco, espina, etc. debajo 
del agua). 

—Gaitó. V. gamitó. 

— Gaituhín. V. ganitohín. 

— Gakálingkingan. Del tamaño 
del dedo meñique. || met. Muy dimi- 
nuto. I met. Enano; pigmeo, m. De 
kálingklngati. 

Gakpak. Aleteo, m. || fam. Pal- 
moteo ra.—Magakpak; maniagakpak. 
Alear; aletear, n. || Palmetear, n. — 
Pagakpokán, Tributar palmoteo de 
aprobación á uno. I| Saludarle con 
\i2\vcíO\.^oi,— Mamag(ékpak : magpá- 
gakpaka7t. fam. Aplaudir con pal- 
moteos. II Dar palmoteos de aproba- 
ción ó aplauso. 

Gala; paggalá; paggagalá. Paseo. 
— J^ald' Pasear. 2i,--Galatn, Reco- 
rrer; visitar, a. — MagalCí, Recorrerse, 
r. — Gmnalii; maggalá. Pasear; andar, 
n. II Pasearse, r. — Maggalá; gumalá- 
gala. Pasearse, r. || Vagar; haraga- 
near* zanganear; errar; vagabundear; 
vagamundear; ambular. n. Sinón. de 
híkap; líbot; llmbón; pasial. 

Gala. Paseador, ra. m. y f. || Am- 

bulante; errante, adj. || Vagabundo, 

da; vagamundo, da; baldío, ía. adj, 

II Aventurero, ra. adj. Sinón. de 

layas; l.bot. 

Galadgad; paggaladgad; pagká- 
galadgad, Ac. y ef. á^„..— Gt¿ma¿ad' 
gad. Tropezar; arrastrar, n. — Paga- 



GALAGALA 



244 



GALANG 



ladgarin. Hacer jirrastrar. || Hacer 
que se arrastre ó tropiece. 

Qal^gala* Betún ó brea especial, 
compuesto de cal y aceite, bien 
molido y mezclado á golpes, ¡i Zula- 
que; plaste, m. || Plasta. í^—Mag- 
gagalagala. Calafate. m. — Pag- 
' gagalagala; pagkágalagala. Calafa- 
teo, m. II Calafateadura, f. — Galaga- 
laltan; maggalagala. Zulacar, a. \\ 
Calafatear; plastecer a. — Aralá?t ó 
ubing 7tang moggagalagala. Calafa- 
tín, m. 

. — Galagalahan. De galagala. 

—Galáín. De gala. 

Galak; kagalaká7i ; pagkagalak. 
Alborozo; regocijo; placer; gozo; jú- 
ÍdíIo. m. II Alegría, f. || fam. Consuelo. 
m. II met. Fiesta; gloria. í.=-?ia thid- 
tamó sa ano7nán\ Regalo, m. v, gr. 
Galak tiiyá aiig viagáral, su gloria 
es estudiar, =^6 gÍ7iá galak ó 7iaka- 
gágalak. Alegre; placentero, ra. adj. 
II Regocijado, da. <iá],—GatakÍ7i;77ía- 
galak; ikagalak. Alegrarse; alboro- 
zarse; regocijarse, r. |¡ Gloriarse, r.^^ 
sa ka7tiya7tg ^agdati7íg. Alegrarse 
con, de su venida. ^i"^ a7tO}7tá7i; ika- 
galak a7ig a7i077UÍ7j. Gloriarse de al- 
guna cosa.==^a (^7W7fia7ig 7iiabuti7tg 
paTigyayari; ikagalak a7ig isa7ig vía- 
butÍ7tg pa7igyaya7'i, 7ia purihÍ7i a7ig 
Dios 7ta 7iagkaloob 7iuo7i. Gloriarse 
en el Señor. — Giwialak; 77iakagalak. 
Alegrar; regocijar, a. (sobre toda pon- 
deración). II Alborozar, a. |i Contentar. 
a. (extraordinariamente). Sinón. de 
gali; halak; lugod; saya; sigla; 
sjgsá; sigyá; towá. 

Galakgak. Risotada, f. Derivado 
de galak. — Galakgakíjt. Reventarse 
de r\Sdi.--Gu77jalakgak, Dar risotadas. 

— Galakgakín. De galakgak. 
--Galakín. De galak. 



Galalán*^ Cesto, m. Sinón. 
bákol; bugsok; kalabügeok. 



de 



Qalamay. Pies, ó patas (de Ips. 
cangrejos, arañas, etc.) || fam. Dedos, 
m. pl. (de manos, y pies por. analo- 
gía dé los pies del cangrejo, araña, 
etc.) II fam. Pies; brazos, m. pl. 

Galamgam. Cosquillas, f. pl. || 
Cosquilleo. Sinón. de gilatnlatn; ka- 
latnk^iti; kiliti. 

Galanios; faggala77ios. Araño; 
arañazo, m. — Gala7nusi7t; gu77iála- 
7710S, Arañar; rasguñar, a. — Alágala' 
jfíos; 77íaggála77íusá7i, Arañarse; ras- 
guñarse. r. Sinón. de galos; gamos;, 
guiamos; gulis; gurlis; kulamos; 
kámot. 

— Galamusin. De galamos. 

Gálantang. Sinón. de gilantang; 
gulantang. 

Gálang; pagg(i/a7Tg; kagala7igán\ 
Respeto; acatamiento. m. || Modo; 
miramiento, m. || Urbanidad: cortesía;, 
atención; deferencia, consideración; 
veneración; reverencia; honra; mesu- 
ra, f. 11 Crianza. í,^=7ia dápat ga77titÍ7t 
sa isa at isa. Tratamiento. vs\,^=na 
ibintbigay sa Dios at sa 77igd. sa7it0Sy 
Cw\\,o. \\'\.=7Ui paghaiik 7iang ka77iay. 
Besamanos, m. pl. — Pf^gbibigay gá- 
hx7ig ó batí. Saludo. m,—Aíagála?tg.. 
Respetuoso, sa; rev^erente; urbano, 
na; atento, ta; deferente; cortés; co- 
medido, da; culto, ta; sumiso, 'sa adj. 
II Cumplido, da; correcto ta; decoro-o,. 
sa. adj. II Respetuosamente; sumisa- 
mente; urbanamente, adv. m,=at ma- 
gaá7i a7ig bibigsa kakilala. Saludador,, 
ra. m. y í.—Kawalá7i 7ia7ig gci/a7ig; la- 
ba7i sa kara77tj)ata7ig paggálang. Des- 
cortesía; irreverencia; desatención, f.. 
— W alan g gal üTig; laba7i sa kagala- 
7igá7u Irreverente; irrespetuoso, sa; 
descomedido, da; descortés; desca- 
rado, da; desatento, ta. adj. || Malmi- 
rado, da. adj. || Secamente, adv. m.. 
~Dí igi7iágdla7tg. Malmirado, da. 
adj. — lVala7ig gáia7ig at pi7iagarala?t 
77ta7i. met. Puerco, ca. ?iál.~Kaga- 
la7iggálang; dápat igála7ig, Augusto, 
ta; venerable; honorable; respetable; 
reverendo, da; serio, ia; trenmendo^ 



GALANG 



24S 



GALAW 



da, adj. || Venerando/ dá. adj. || met. 
Sagrado, da. adj. — I ginágála7ig. Res- 
petado, da; venerado, da; reveren- 
ciaído, da, adj. — Gumálang, Hacer 
reverencia. || Dar cabezada. =^' igd- 
lang. Respetar; reverenciad; venerar, 
a. II Considerar; deferir; atender; mi- 
rar; distinguir, a. || Hacer reverencia. 
I! Acatar; mirar. a.=^ igálaiig ang 
hágay na banal. Santificar. a.=¿í 
vtagmagala7ig. Comedirse, r. — Mag- 
bigay gálang ó biimati. Saludar, a. 
— igálang 7ia7ig lahat, Conciliarse 
el respeto de todos. — Maggala^igán, 
Respetarse; reverenciarse; acatarse. 
r. II Atenderse; considerarse. r.-Mag- 
kúlang sa ka?'ampatang kága¡á?ig'á7i. 
Descomponerse, r. — Mawalá7i 7ia7ig 
gála7tg. Descomedirse; propasarse; 
descompasarse, r. V. la nota de 
pítagan. Sinón. de alangálang; 
dangá; dangáti; gálang; pakuti- 
datigan; palangan; patubatigá; 
patutnangá; pítagan; y ant. ta- 
lumpati. 

Kasabihán: . 

Lu77iabis 7Jia7i a7tg gálang 
Hindl pagkakaa7iha7i, 

Afig katúlad 7¡a7ig magálang 
Mátalas 7ta 77íangaldhal , 
Ang j)iihu7iay bitiwa7t 7jia7i 
I bayo ang paki7iábang, 

Ang itinúturó nito/y ang malaking 
nápapakinabang at nakaháhalinang 
kilos nang tawong magálang, na 
parang mángangalakal, sa kaunting 
puhunan ay kumákamal nang tubo. 

GBlsíngl galangga¿a7igá7i. Muñeca. 
f. II Carpo, m. II fam. Puñete, m. || 
fam. Pulsera; manilla. f,=^sa baraso. 
Brazalete, m. — Maggáláng. Usar; 
llevar pulsera ó brazalete. Sinón. de 
bukalá; kalambigás; kalathblgi. 

— Galanggalangán. De galang. 

Gálap; fKiggála;p, ant. Socorro, m. 
— Maggáldp; gumálap; paggalapan. 
ant. Socorrer; acudir; auxiliar, a. 
(al comprometido). — Gaiapin. ant. 
Atrapar; prender, a. (al que hirió ó 



robó). Sinón. de dalo; gibik. 

— Galapín. De gálap. 

GalapOñg. Harina de arroz rt- 
vs\o]2iáo,"Gu77talapnng; 77iaggalápaHg, 
Moler el arroz remojado. — Gaiapu- 
7tg{n, Convertir en harina él arfoz 
remojado . — Gálapimgin; gaga Japu- 
7i^^ín. Arroz puesto en remojo para 
molerse . — Paggalapong; paggagala- 
pong. Molienda de arroz en remojo. 

—Galapungín. Convertir en ha- 
rina (el arroz remojado). De gala- 
pong. 

—GALAPUNGÍN. Arroz puesto en 
remojo (para molerse). De ¿alápong. 

Galas; kqgalasá7i. Aspereza. f.~ 
Magalás, Áspero, ra. adj. — GuTna- 
las. Volverse áspero. || Estar áspero. 
— PagalasÍ7t, Ponerlo áspero. 

Galaw; paggalaiv (ó kilos). Mo- 
vimiento, m. II Actitud. í.—Gálawin. 
Moble; mueble; movible, adj. || Move- 
dizo, za. adj. Sinón. de dattiplutlliy 
en esta acepción. — Di magalaw, ó 
di mátíñag. Inmovible; ininóvil 
adj. — Di nagágalaw. Intacto, ta. 
adj. = ó patay sala7ig. fam. in- 
tangible. — Di gUTnágalaw. Quieto, 
ta; inmóvil, adj. — Galáwí7t. fam. To- 
car. ^..-=^0 pagcílawin. Mover; menear, 
a. =^ mulí. Remover. ^.-—TPagaía- 
wi7t ó gafnitin ang isang sdfígkap 
nang kataivan. Jugar. ii,—Gu7nalaw. 
Moverse; menearse. r.^=ó 77iákágalaw 
7ta 7nágisá ang niay sakit. Mandar- 
se. t,—Maggálatvá7t, Bullir, n.— 
— Maggálawang maíabis ó Tníilí, Re- 
bullir, n. Sinón, de dampot; ibd; 
kibd; kilos; kimot; kislot; kísol; 
tínag; tugoy; ugá. 

Galaw; paggalaw (ó hipo). Tac- 
to; tocamiento, m. || Toque, m. — Ga- 
lawin; gUTnalaw. Tocar, a. — Mággá- 
laivan; magalaw, fam. Tocarse, r. 
Sinón. de hipó. 

Galaw; paggalaw (ó bm)j,í^m. 
Broma, f. i¡ fam. fuego. vs\.—Galáwí7i 



^/^^^^^^^^^^^^^^^^^f ^í^ s^s mmm^ ! ^ 



GALAW 



246 



GALING 



(o biró'in). Embromar, a. || Dar broma. 
— Mangalaw (ó 7nagbir¿ a fam. Ar- 
mar broma ó algazara. ¡| Jugar, n. 
Batang., Lag. y Tay. Sinón. de 
aglahi; biró; tuksó. 

Galaw; i)aggalaw Oé í¿7ni¿), fam. 
Hurto; robo. m.—Gdlaivin. fm. Hur- 
table. adj. — Galaioín ó gufiialaw, 
fam. Hurtar; robar, a. || fam. Apro- 
piarse, r. Sirón. de atnSm; ba^anyá; 
bulanyá; íkot; nákaw; utnit. 

. Galaw; kagalaiván (ó likot), fam. 
Travesura. í.—Magalaw, fam. Tr^ 
vieso, sa. adj. i| fam. Malo, la. adj- 
=?ta lubhá. fam. Retozón, na. adj. 
—Maggagalaiv, fam. Travesear; ju- 
guetear. r\,=^na Itcbhá, Retozar, n. 
Sinón. d» likot. 

Galawad; paggalawad; paggaga- 
lawad. Braceada; brazada. í,—-Gu- 
malawad; maggalawad. Bracear, n. 

— Galavvín. Mover; menear, a. || 
fam. Tocar. 3..'-=mu!i. Remover, a. 
^ umiHn. íam. Hurtar; robar, a. 
II fam. Apropiarse. r.^=ó biró'in. Em. 
bromar, a. || Dar broma. Bat., Lag- 
y Tay. De galaw/ Sinón. de kisu. 
lin; kilusin. 

— GÁLAWIN. Moble; mueble; mo. 
vible. adj. || Movedizo, za. ádj.=¿> úmú 
tín. fam. Hurtable. adj. De galaw, 
y sinón. de damputln. 

GalgaK fam. Tonta; zonza; insul- 
sa. 2idL],-~KagalgaIá?í. Í2im. Tontería; 
zoncería; insulsez; sosera; sosería, f.— 
Gumalgalgalgal; maggagafgal, fam. 
Tontear, n. ' 

Gali. Alborozo; regocijo, m. || 
Alegría, f. |¡ fam. Consuelo; alivio. 
m*=¿7 álay sa isang kaibigait dáhü 
sa mabuti7ig balüá; tanda 7ta?tg pa- 
kikipaggaíu Albricias; buenas, f. pl. 
—Maggali, Alegrarse; alborozarse. 
r. [) Celebrar las buenas nuevas.-— 
Mangali Albriciar, a. || fam. Con- 
solar; aliviar, a. -—Makaga/i; ikagali. 
Causar alegría. || Ser motivo de con- 
suélo,=Maktgalz. Compartir con otro 



las buenas nuevas. || Alegrarse cor^ 
otro. V. gr. Bí'gydn kanafig Dios7iang 
77íaga7tdáng gali. Dios te depare fc^ 
liz consuelo. Sinón; de galak; ha- 
lak; lugod; saya; sigla; slgsá; sig-^ 
yá; towá. 

Galímgifn. Pena; aflicción, f.— 
Magkagali777gii}i; gaJi)ngÍ7ni?i. Afli- 
girse; contristarse- desconsolarse.— 
Gali)7igi77ti7i; Pagali7ngi7iii7i; gUfria-^ 
Ii77tgi77t. Afligir; contristar; acongo- 
jar, a. Sinón. de dalamhati; galim- 
llm; gullmgitti; gulitnlitn; hapis; 
hagpis; hínagpis; pighati. 

— Galimgimín. De galitrigim. 

Galimlim. Aflicción, f. Sinón. 
de dalamhati; galitngiin; gulim- 
gim; gulimlim; hapls; hagpis; h^ 
nagpís; pighati. 

Gállng; 77ia7igáli7ig ó ¡nagbúhat.. 
Venir; proceder; provenir; nacer; se- 
guir; descender de. n.|| Parir, a. |¡ met. 
Manar; dimanar; emanar, a. || Desde. 
prep.^/V^ roÓ7i. Nacer esto de aque- 
llo. =^wjrr isa7ig bdgay sa iba. Venír^ 
ó seguir una cosa de oX.x^.^==^sa bayaTt, 
Venir del pueblo;=v$'a, sa 7}tay gaivÍ7ig 
May7tilá, Venir de, hacia Manila.^ 
sa iba7tg karáhiia7ja7t,' Dimanar, d 
venir de. otras causas.=^¿^ si/a?jga7ia7i. 
ha7iga7ig kalií7iura7t. Desde oriente 
á occidente. =»í? tubo sa isa77g lugaL 
Oriundo, da. adj. -— Pi7ta7tga/ingan. 
Origen; principio; nacimiento, m. || 
Procedencia; fuente, f. jj Germen, m. 
II met. Padre, m || met. Semilla. f.= 
ó 77íagugúla77g fam. Padres; abuelos 
antepasados; ascendientes, m. pl. — 

PctTtgagáliíig, ó pagbiibúhat. Dima- ! 

nación; procedencia, f. Sinón. de 

búhat, en su 2.^ y 4 ^ acepción; 

mulá. 

Galing; kagálingan o buti. Bon- 
dad, f. II Bien. ví\.^=at ina77i nang 
isatig gawá. Mérito. m.=7m ganap 
naTig a7t077iá7i. Perfección. f\^7ta 7na' 
laki at ta7tyag. Excelencia; eminen- 
cia. i.^7ta kügót. Selección. f.= 
nang ugali ó 7jang kaiooba7t. Bondad; 
benignidad; nobleza; generosidad, f 



(;aling 



247 



(;alíng 



^=nmig katawán ó kawalán nang 
damdíwi. Salud. t—MagalhiíC, Buen, 
bueno, na. adj. |i met. Alto, ta; bra- 
vo, va. adj. II met. fain. Galano; na; 
valiente, adj. v gr, Magaling 7ia 
f)ag'paparis, galana comparación, ó 
vállenle co7?iparadó?t \\ Bien; buena- 
mente, adv. m. I! A más y mejor, 
mod. adv.:=;//^ gairá. Meritorio, ia. 
adj.=;/<^ lubos. Perfecto, ta; cuadrado, 
da. ^dí].—'na ugali; ó niagandang loob. 
Bondadoso, sa; benigno, na; gene- 
roso, sa; noble. adj.=^.y<^ katawán, 
Saludable. ^di\,^na kapalaran. Bue- 
naventura; buenaventuranza. í.-^^kay 
sa iba. Mejor, adj. comp.=/^ sa; 
magaling fa kaysa; lalong tnagahng. 
Último, ^ ma. acíj. || Mejor, adj. comp. 
nang bi4C7io, i| fr. Mejor que mejor.— 
Pi7iakamagaling, Mejor, adj. cómp. 
II Selecto,^ ta. ^^.áy—lMbhang maga- 
ling; kágali7íggalingan. O p t i m o, 
má. adj. super. nang btieiio. \\ Excelen- 
te; emmente. adj. || Maravilloso, sa. 
adj. II Á las mil maravillas, mod. adv. 
—Ga7tap ang galing; hibós na ma- 
galing, V^xitc^o, ta; cuadrado, da. 
^á].—Paggawá nang 7nagaling sa 
a7iomang kasiraán, ó damdam. Re- 
medio. m,—Pagali?t,^in; vtak galing. 
Mejorar, a. 1| Arreglar; favorecer, a 
=?ta7tg lubós; pakahusayin 7ia7ig ga 
7iap, Perfeccionar. ?i,=sa sa^il- Ss. 
nar; curar. cL.^a7tg súgat. Cicatrizar 
a.=6Í gawcm 7ia7ig 7nagalÍ7tg aiíg ano 
i7ia7ig kasiraá7i ó damdam. Remediar 
?i,--Gu77talÍ7tg Mejorarse; arreglarse 
r.=¿? 7}takagali7ig sa sai'ili. Favore 
cerse. r.=i-^ sakit. Sanar; convale- 
cer, n. II Quedarse bueno. |1 Curarse; 
ó convalecer de la enfermedad. |¡ Sa- 
. nar de la enfermedad. |1 Cobrar fuer- 
zas. II Restablecerse; convalecerse. r.= 
7ia bigldy 7ta di 77iálama7i a7ig ibifUiti; 
ó gumali7ig sa bulojig ó pQ?nahiin. 
Curar por ensalmo. = í"í? paligb. 
Curarse con h?iños,—Mapagpagali7ig. 
Saludador, ra. .m. y L—iHapagága- 
li7ig; 77ia7igyayarÍ7ig mapagaling, Sa- 
nable. 2id],~ A /akagdgaling; 7takagá- 
galing. Sanativo, va. 'd.á\,—Digii' 
7nali7ig; di gágali7ig. Incurable, adj. 
—Magali7igi7t, met. fam. Aprobar; 
aplaudir; elogiar, a. I| Aceptar; prefe- 
rir, a. II Bendecir, a. || Echar á buena 



parte. || Servirse; dignarse, r. |i fr. Mi 
rar con buenos ojos. || Tener á bien 
tener por bueno. || Llenar, a. v. gr 
Mlnámagal'ng ko a7ig katonn7'a7t 7ii 
Pió, me llena las 7'azones de Pió 
=kay sa iba. Preferir; anteponer 
^,=a7ig isajig bágay sa iba. Prefe 
rir una cosa á otra. Sinón. de ali 
wayway; búray; buti; bínay; igi; 
húsay; ginhawa; tino. 



Galing; kagálijigayí ó pakÍ7tábang, ^ 
Provecho; beneficio, m. |1 Utilidad, f. 
Sinón. de pakinábang. 

Galing, ^i 7nabuting pálad. Suerte; 
fortuna; prosperidad, f.- hindgaling; 
gdlÍ7Tg'in. Afortunado, da. adj.~G"¿?- 
lingin. Tener suerte. || Prosperar; me- 
drar, w.— Magpa galing; igaling. Pros- 
perar; enriquecer, a. Sinón. de pálad. 

Galing. met. Amuleto, m. Sinón. 
de antinganting; agimat; buti; dú- 
pil; ^Vi\b.-='pagmamagalÍ77g, Osten- 
tación; vanagloria; presunción; pre- 
suntuosidad; ufanía, f. || fam. Jactan- 
cia; baladronada, f. || met. Toldo, 
m . -— Mapagmagali7ig, V an ag 1 or ioso , 
sa; vanidoso, sa; vano, na; ostensivo, 
va; ostentativo, va; preciado, da. 
adj. II Presentuoso, sa; presumido, da. 
adj. II fam. Jactancioso, sa; fanfarrón, 
na. Viá],—Magmagali7tg, Pavonear, 
n. II Jactarse; ufanarse; ensoberbecerse; 
vanagloriarse; preciarse; presumirse; 
pavonearse; venderse, r. j| fr. Placer 
vanidad. || Ostentar n. jl Gallear, n. 

II Echarse de matón. íy.-=ó ipagma- 
galing. Ostentar, w.^^^na marÚ7i07tg 
Preciarse, ó presumirse de sabio. = 
7ia sampti07ig liig ay pa7iigasi7t. Es- 
petarse. x.-=ó ipagmagaling a7ig a7i0' 
má7i, met. Relamer. a.=^^ ipagi7ta- 
gali7tg ang kaniya7ig manga gaiuá. 
Ufanarse con, de sus hechos. =^7> 
ipagmagalÍ7ig ang ka7iiya7tg lahL 
Vanaglorirse de, por su estirpe. Si- 
non. de dagilab; ngayá; paragila; 

parangalan; parangyá* 

Kasabihán: 

Taw07tg sa 7/iabuti - galing 
Sumamá ma'y gágaling di7i. 



GALIS 



248 



(;alit 



Tawong sa ^nasanuí gáling 
Gumaiing ma'y sásamá rin. 
Ipinagsúsulit nang dalavvang ka- 
sabihang ito, na kun ano ang pi- 
nagbuhatan ó linakhán nang tawo, 
ay karaniwang siyang lalong macla- 
ling káhuhulugan at maging kata- 
plisan , 

Buhos na gáling sa liiclu 
Ifa?7i¡'ani^ umwLi ay nialabu. 
. Itinúturo nitong kapag masamá 
ang pamiilá nang isang bágay, ay 
karaniwan namang niasamá rin ang 
pinagtátapiisan. 

--tGalinCín. Prosperar; medrar, 
n. I Tener suerte. De galiflg. 

-^-GAlingin. Afortunado, da. adj. 
De galing. 

Galí$« Sarna. i.-=^aso; gaHs na 
timak. Sarna peí runa — iuilishi; nui- 
galís. Sarnoso, sa. adj. — Ga/tsm, 
Padecer, ó afectarse de sarna. 

— Galisín. De galís. 

—GÁIJS]N. De galís. 

Gálit; kagalitan; fagkagdlü. Eno- 
jo; disgusto; enfado, m. í| Aborreci- 
miento; encono; odio. m. í| Ira; in- 
dignación, f. II fam. Pronto, m. || 
fam Ojeriza; mohína, f. |j met. Hipo, 
m. II met. Rabia; desazón; cólera; 
enemrga; animosidad; enemistad; in- 
comodidad, f. II Hincha; atrabilis. f. 
II met. fam. Marco, m. || met. fam. 
Jiba. f,^==na may kauíbal na jnasa- 
mang ha7itá. Malevolencia, f. || Mala 
voluntad. =i*íz masakit na salitang 
nármgig ó tinangap. Quemazón, m. 
=;/¿z nialaki. Furor; corage; des- 
pecho; berrinche, m. || Furia. í,==na 
malakí, ?ta nagbúhal sa nninting d ahi- 
lan ó talagá kayang dáhü sa pinag- 
kaugalíati, Kabieta. f.^^na matandá 
ó pagtaianim. Rencor. m,==nab¿glá 
at malakí, ?ia niaraling 7napawl. Saña. 
í.^=7ta malakí at may halong suklafu. 
Odio. m.==/A? malabis. Desespera- 
ción.. {.^==at iyák 7iang batá> Berrin- 
che; berrenchín. m.=;/<2 di ?iaptgt- 



Idn, Ida. {.—Kagalitan; pagkaka^ 
galit. Peleona, f. || Enemistad; desa- 
venencia; discordia; disensión; contien- 
da, f. II fam. Desunión. í.=na ha- 
yag. C Hierra abierta. — Kagalit. Ene- 
migo; adversario; contrario, m. |i Re- 
ñido, da. adj. — Kagalitan, Reprender; 
reñir; regañar, a. || Amonestar; corre- 
gir, a. II Increpar. a.=íi ipagtanim , 
Odiar. 7\.,-r~') pangusapan ang isa, 
fr. Reñir á uno de palabra. — Gu- 
málit; galitíji; pagalitin; magP)a' 
gálit; makagíUit, Enojar; irritar; in- 
comodar; acalorar; enfadar; encoleri- 
zar; desagradar; provocar, a. || fr. 
Provocar á ira. || Molestar; indignar; 
indisponer; escandecer, a. || fam. Apu. 
rar; atufar; potrear; desavenir; em- 
bravecer;. enconar; encontrar; abo- 
chornar; aburrir; cosquillear, a. || met. 
Picar, a. II met. fam. Marear. a.,=na 
malabis. met. Enfurecer; desesperar; 
refreir. ({.--ó rnicliiÍ7i ang isa, fr. 
Apu ra r á uno. — - 7ia7ig masasa- 
ma7ig pa)igu7igúsap. Provocar á al- 
guno con malas pa\abrsLs,^=¿ubAa, 
Recalentar. a,—Fakaga¿itan; pagka- 
galiti7i. Desavenir; desunir; * reñir; 
encontrar; indisponer; enemistar, a.— 
Pagkagaliti7t a7ig dalaioá. fr. Revol- 
ver á uno con otro,— ^ Ipahdyag sa 
kápowá a/ig gálit ó sapná 7ia7ig 
1 00b at ttdoy humiwalay na7tg pa- 
kikisama sa kaniyá. Romper con 
?i\g\xno,— Pag kagalit ín ang nagkáka- 
sundó. Descomponer. ^,—Magálit, 
Regañar, n. || Incomodarse; irritarse; 
encolerizarse; acalorarse; indisponer- 
se; indignarse; ofenderse; enfadarse; 
enojarse, r. jj fam. Embravecerse; enco- 
narse; acolorarse; demudarse; atufar- 
se; erguirse; r. || met. Picarse, r. ¡| 
met. Trinar, a. at sinásabi: Si N, na- 
gálit, A^. está que trina. !| met. Dar 
se al diablo. || met. fám. Marearse, 
r. |¡ met. Montar en cólera. =£Í ikagá- 
lít. Pudrirse. Y,^=na lubhá. Recalentar, 
se. Y,=^7tang malabis. Enfurecerse; 
arrebatarse; desenfrenarse; despechar- 
se, r. II fr. Llenarse de ira; darse 
contra una esquina. i| met. Patear; 
rabiar, n. ¡j met. Ahorcarse; rabiarse; 
ensangrentarse. x,^^7iang 77ialabis sa 
isa, fr. Rabiar contra alguno, || fr. 
Ensangrentarse con, contra alguno. 



GALIT 



249 



GALIT 



jr^nang malabh, na huag 7ta7tg dii 
mingig iiang a?wmang payo ó kato- 
zfjirnn, fam. Amontonarse. r.^=^nang 
malahis; 7nagtatalak sa gálit, Bra- 
mar. \\,-^na biglá. fam. Darse un 
calentón. ==í¿í: pakikitalo. Acalorarse 
con, en, por la disputa.=^rt: iscí ó 
lába7i sa isa, fr. Airarse, ó enfa- 
darse con, contra uno. || Picarse con 
\xxiO,=^sa laru. Picarse en el juego. 
=¿? ikagálit aiig bala na. Pudrirse 
de, por todo.=^¿^ ikagálit ang isang 
saliiá. Atufarse con, de una pala- 
bra. II Indignarse de, por una pala- 
hx2i^dáhil doon; ikagálit yaón. fr. 
Airarse por aquello. || Atufarse con, 
de aquello. ==i"¿í tanóng; ikagálit ang 
tano7ig. Airarse de la pregunta. =¿i 
ikagálit a7ig tiigÓ7U Enfadarse de 
la répl¡ca.=^¿? ikagálit a7ig 77iuntÍ7tg 
bágay. Enfadarse, ó atufarse por 
poco.=^¿í pag77ialas nang 77iga di 
kat07vi7'a7i. Enfurecerse de ver in- 
justicias. =m biro, ikae^álit á7ig a7io- 
77ia7ig biru.^ Colarse, r. |1 Picarse por 
una chanza. =/ía pagdÍ77ilá7i 7ia7igísip; 
ó 77iagdili77t a7tg isip sa kalakhán 7ta7ig 
gálit. met. Perder la tramontana. 
—Mákagalit, Reñir; chocar; conten- 
der, n. II Indisponerse. r,=p 7nagka' 
galit; 77tagkágalita7i . R eñ irse ; cho- 
carse; enemistarse; desavenirse; des- 
componerse; desunirse, r. || Odiarse. 
-=^7ta7ig kaapidbáhay. Chocar con el 
\^óxiO,=7ia7ig kapatid. Desavenirse 
con el \\^xrc\2ino,—na7tg isa; maga- 
lit sa isa; 77iakipagkagalit sa isa, fr. 
Descomponerse con alguno.— ¿? 7nakú 
pagkagalit. Tronar, v. gr. Dati sila7tg 
7nagkaibigan, 7tguni't 7nay isa7ig taÓ7i 
na ngayong nagkagalit, antes eran 
a77iigos, pe7'0 ¡tace tm año que ivonz,- 
ron=7íang isa at lu77tayó sa ka7tiyá 
7ia7ig pakikisa77ia. fr. Tronar con ^X- 
gxxno.—Magkagákagalit; 77iagkágali- 
ta7t a7tg magkakasa77ia. Chocar -los 
compañeros entre s\.=a7tg isa at isa. 
Desavenirse los unos con, de los otros. 
—Magkagaiit; 77iagkágalita7t ang da- 
láwár Desavenirse dos entre sí. 
Magi7ig Tnulá, ó d ahilan na7ig ká- 
galitan, met. Ser la manzana de la 
d\scoxd\2i.—Magdalang gálit; ó 7fiag' 
damdarn. Resentirse. x.=sa kápowa 
taiao. Resentirse del, contra el pró- 



jimo.— ^cz, ó dáhil sa a7í077iá7i. Re 
sentirse de, por alguna zos^—Mag 
galitgalitan. Hacerse del enfadado 
II Mostrar enojo. || Mostrarse enojado 
—Pagbunttchán 7tang gálit, fr. Desear 
gar la ira ó la cólera en alguno. — Pa 
dala ó paraig sa gálit, f r. Tomarse de 
la c6\ex?i.—Pa7VÍin ang gálit nang 
isa. ..., Desenfadar; desensañar, a. || 
fr. Cortar la cólera á uno,— Paku- 
paín a7ig gálit. Propiciar. di,—Pigi' 
la7t 7ia7ig isa a7tg sarili7ig gálit; 
77iapawi a7ig gálit, fr. Amainar uno 
la QÓ\^x2i.—Hu77iupá; 7napawi ó Tnag- 
lúbag ang gálit. Serenarse, r. ¡| Desen- 
colerizarse; desenfadarse; desenfure- 
cerse. x.—Magkagalit; nagkákaga- 
lit. Enemistado, da; reñido, da. adj. 
-—Nakagágálit. Chocante; desagrada- 
ble, adj. II Incómodo, da; molesto 
ta; cargante; fastidioso, sa; odioso, 
sa; enojoso, sa; enfadoso, sa; adj.=^/^' 
manga kasa77ta,. Odioso á los compa- 
ñeros. i| Desagradable con, para con los 
compañeros. —Z//J¿A¿?;/^ 7naramda77iin 
at moduling 7nagálit, met. Cosqui- 
lloso, sa; vidrioso, sa. ^á],—'Pangpa- 
lubay gálit. Propiciatorio, ia. adj. 
Es lo mismo que puot, en grado 
inferior, é ínit; sílot, 

Galit* Incomodado, da; enfadado, 
da; mohíno, na; atufado, da. adj. ¡| 
met. Crespo, pa. ?i^],=na galit. 
Furioso, sa; sañudo, <ia. 3id},^=na 
galit sa pagkáringig noón. Furioso 
al o\x\o,^==^na galit dáhil sa kasinu- 
7igalingan. Furioso con la, contra 
la, por la mentira.^í? Tnay gálit 
sa iba; kagalit. Reñido, da. adj. 
^=^na pag77tumukhá, fam. Rostrituerto, 
ta. 2id¿\.—MagalitÍ7i; 7nadaling 77ia' 
gálit. Regañón, na; sañudo, da; iracun- 
do, da; irascible; enfadadizo, za; quis- 
quilloso; sa. adj. ¡I met. Colérico, ca; 
rabioso, sa delicado, da; vidrioso, sa. 
adj. I! fam. Rebeco, ca; roncero, ra. 
adj. II fr. Pronto de genio; caliente 
de cascos.— ¿í/ 77iabangis, met. León; 
tigre. xn,—Pagalit. Enfadado, da; 
airado, da. adj. || Enfadosamente, adv. 
xa,—Tu77iÍ7igÍ7t nang pagatit,- fr. 
Mirar de reojo. 



GALlT(nT 



i5o 



C.AMBIIN 



. Galitgit. Pronto, m. ;| Furia, f. 

II Coraje, m. (instantáneo). — Galit- 

giia?t. Furioso, sa. diá'y—Gtwialit- 

gii; fnangalitgit. Enfurecerse, r. — 

Pagalitgitm; galitgítm. Enfurecer a. 

—Gaijtgitan. De galitgit. 

— Galitgitín. De galitgit. 

— Galitin. De gálit. 

Galukgok. Tiritona, f. (de frió 
ó eno']o). ~~Gt¿?nalukgok; niaggaluk- 
gok. Tiritar; temblar, n. || Tiritarse. 
r. II Ponerse tembloroso (de enojo). 
Sinón. de halighig; liaiigkig; nga- 
"gkig. 

Gálong. Cantarico. m. Sinón. 
de kalálang. ant. 

Galos. Rasguño; araño; arañazo. 
vc\,=^nang ktikó. Uñada; uñarada, 
f. — Gumalos; galusan. Rozar; arañar; 
rasguñar; rasgar, a. — Mágahisa??. 
Rasgarse; rasguñarse; rozarse, j. — 
Maggahísán ó magkanmtcm. Ara- 
ñarse; rasguñarse, x .—Mag /cágalos . 
Arañarse, r. || Tener rasguño, Smón. 
de galamos; kámot; kulatnos. 
Son diminutivos suyos guiis; gur- 
lis; kurlit. 

Kasabihán: 
Ang stigat kuf7g bago?ig tangaj), 
Di dárarndamin a.ng antak: 
Ang áyaw at hmdí, tnáyag 
Galos /á/Jiang nagná?iaknak, 

— Galusan. De galos. 

Galot* Roto, ta; apañuscado, da. 
adj. Sinón. de bíhay; larot; laroy; 
lasog. 

Gama; ginamagarjui. Apresura- 
miento; aturdimiento, m. || Precipita- 
ción, f. — Gamahín, Apresurar; pre 
cipitar. a. Guniamá; maggagama. 
Apresurarse; precipitarse, r. — Maga^ 
má. Apresurado, da; precipitado, 
da. adj. Sinón. de agad; biglá; da- 
gas; dali; dalos; daglí; dalídali; 
daskol. 



- Gamahín. de gama. 

Gamas; ^aggamas ; fagkágajnas^ 
Rozadura, f. || Rozamiento, m. — Ga-^ 
masín; gti?)ianias. Rozar; limpiar; 
quitar; cortar, a. (las matas y yer- 
bas). — GaJ.'iasíw, Rozar; limpiar, a. 
(la tierra de matas y yerbas.) — xVíag. 
pagtvjias. Mandar limpiar. — Maki- 
gemías. Ayudar á limpiar. Sinón. 
de gamo. 

— Gamasan. De gamas. 

-Gamasin. De gamas. 

Gámay. Amaño, m. || Hábito, m. 
II Costumbre, f. — Kasangkajxwg ka- 
gániay ó kásundong ganiíthi. Ama- 
ños, m. pl. — Mágamayan; /ndkagá- 
))iay. Amañarse, r. || Habituarse; acos- 
tumbrarse; acomodarse, r. Sinón. de 
kámay. 

Gambalá; kagambaldan. Estorbo; 
embarazo; óbice; obstáculo, m. — 
P.aggambalá; pxfigga}}ibalá,^ Estorbo; 
estorbamiento. m. — Gauíbaláiii ; ??m' 
kaganibahí; gu)iia)nbalcu Estorbar; 
embarazar; obstaculizar, a. — Maga))!- 
bala. Estorbarse;^ embarazarse, r. — 
Alisin ang gamba ¡a; liuag gamba- 
ldi?i. Facilitar, a. 

Gambalá; mapaggambalá : ó j;ia- 
paglantutay . met. Roncero, ra. adj. 
— Paggagambalá. Roncería, f. — Mag- 
gajnbald; mapaggambalá. Roncearse. 
r,--Gambaláin (aiig gaioá), met.^ 
Roncear, a. Sinón. de abala; gi- 
pit; ilang; salabid; siki. 

— GambalAín. De gambalá. 

Gambang. Sinón. de ari; yaman; 
pagkabúhay. 

Gambi. Mención; cita. f. — Gam- 
biin; gumambi. Mentar; citar, a.— 
Maggagambi; magambiin ; vtapag- 
gafitbi. Mentar frecuentemente. Si- 
nón. de bangit; unkat. 



—Gambiín. De gambí. 



GAiVlBlL 



í5i 



GAMOT 



Gambil y 

Gatnbilá. Muy presente; muy 
fresco; muy fresca (en la memoria). 
— Gunuiínbil; gambilin; gambüáUt . 
Citar; mencionar, a. || Hacer mención. 

— Maggaganibila ; j)aggai''aTiibildi7t. 
Citar con frecuencia. 1| Recordar fre- 
cuentemente. Sinón. de bangit; sa- 
riwá. 

- GAr^iüiLÁíN. De gatnbilá. 

— (íamiíilín. De gambil. 

Gambo I; paggambol. Batidero; 
zabuqueo, m. — Liainbtdin; gtanam- 
bol; uiaggamboL I^atir; zabucar, a. 

— Magcvnbol. Batuse; zabucarse, r. 
— Gaiiibidan. Batidero, m. Sinón. 
de sabol. 

- GaíMbulan. De gambol. 

— Gambulín. De gambol. 

Gámit; paggáwit. Uso. m. ü Em- 
pleo; servicio, m. || Aplicación. f.= 
na ruasamá /20:77 g miomcui. Maltrato, 
m . — Gá }Ji it; gam iti7i ; kaganí ítiUi . U so 
m. ¡¡ Empleo; servicio, m. H Aplica- 
ción, f. ¡I Usual, adj. || fam. Estar 
en boga. — Kaga)nitá7i ó pakÍ7tába7ig, 
Utilidad, f. Magágcunit, Servible; 
útil; usual; aplicable; usable. adj,= 
sa gayojig bágay. Útil para tal. cosa. 
—Di gá77iit; di kaga77iitá7i. Desusado, 
da. adj. || fr. Poco , usado. — Di ina- 
g(Í7/iií. Inservible, adj. — Ga7nitÍ7i ; 
gu7iiLvnit. Usar; utilizar; servir; em- 
plear, a. II Servirse, a. || Poner, a. || 
fam. Echar máno.==<'m^ ká-poivá tawo. 
Servirse del prójimo. =-^ gamiia7i 
a7ig .isa7ig haftgal 7ia7ig 77¡abubtitÍ7tg 
pa7igtmgúsap. Usar con, contra 
un simple de buenas palabras.==¿?7/^ 
isang lugal, 7m iipd7i, lagyán 7tang 
a7tor)iá7iy etc. Octipar. a,=ang btiong 
lakás. Poner toda la fuerza.=¿í;;^ 
ísip sa sarísa7'Í7ig bdgay. Ocupar el 
pensamiento con, en especies diver- 
sas. =rt:;/^ bala 7ja^ ó sa bala 71a, fr. 
Servir de toda broza. || Echar mano 
de; cualquier cos3.,=7ta7tg 77íasamang 
paggd772it. Maltratar. 3„=^sa kafaTtá- 



liii7ian. Valerse. x.—Mágaf/ni, Usarse \ 
utilizarse, r. i| fam. Echarse mano de» 
II Prestar n. — Magámit ó pakÍ7taba- 
7iga7i, Utilizarse, r. || Servir. n. || 
Ser. V. s. V. gr. .SV A^. ay hindi ma^ 
gámit sa. bágay 71a. itó, N, no sir-. 
ve ó 7to es fara esto; aiig kaba^ 
yo7?g iya'y Imuti magágamit i^^ /¿^v 
karaTig 77tahabáy ese caballo- 710 sirve- 
ó 710 es j[)ara canii/mtas la7gas,-= 
sa kusÍTid. Servir para la cocina. 
-^-sa a7ioi)¡a7ig bágay. Utilizarse con, 
en alguna <zos?i.=ó paki7iaba7ig;u7t 
a7ig ka7iiya7ig talas 7mng ísip, Uti 
lizarse de su talento. Sinón. de gu 
lamyot; sangkap; silbi. 

—Gamitan De gamit. 

— (lAMiriN. De gámit. 

—Gamitín. De gámit. 

GzmXdLyi paggajfilay. Movimiento. 
m.—'Gi£77ja7}?lay, Moverse, r. || Traba- 
jar, n. — Hindi ?nakagamlay. No 
poder moverse. || No poder trabajar. 
Sinón. de galaw; kilos; kimot;: 
kísol. 

Gamo. Rozadura, f. || Rozamiento, 
m. Sinón. de gamas. 

Gamos. Arañazo; rasguño. m.= 
ó pagga77ios. Araño, m. || Arañadura. 
f. — Ga}7iusin; gimiainos. Arañar; ras- 
guñar, a. — MágaJnos; 77iagganntsá7t. 
Arañarse; rasguñarse, r. Sinón. de 
galamos; galos; guiamos; gulisj: 
gurlis; kulamos; kámot. 

—Gamusin. De gamos. 

Gamot; kagáf/mta/i. Medicina, f .. 
II Medicamento; remedio, m. || met. 
Redención. {.=na panghimpil 7iang 
sakit, cir. y med. Anodino, na. adj. 
y s. m. II Calmante; lenitivo. m.==;/a 
ibi7iibigay sa kabayo at 7:a7ig Iti- 
7nakás ó rnagkatagal. Carga. f.=: 
7ta 77iabtsá; ganiot sa -lasan o ka/zian- 
dag. Antídoto. m.=¿7 kaálitva7t sa 
ano7ná7t. met. Vado. m. v. gr. Huag 
7nakákilala 7iang kagámutan ó kaá^ 
liwan, 7to halla/' v^Ao.—Pa/tgaga/not 



GANA 



GANDA 



•t) karunungang 7iagtúturd nitó at 
na7tg pagilag sa ipagkákasakit. Me- 
dicina! í.—Pans^agamot; paggamot. 
•Medicina, f. || Cura; curación. f.= 
ó paggawd 7tang wagaling sa ano^ 
nmng kasikian ó sirCi. Remedio, m. 
— Nakagdgamof; 7táuukol sa panga- 
^¿¿w ¿7/. Medicinal; medicamentoso^ sa; 
médico ca. adj. y. gr. Ka7'Uhungang 
náuukol sa pangagatnot, ciencia 
m édica. — Mangagamot; pinagága- 
mot. Medico, ca. m. y f. || fam. 
Doctor. m.===//r7 hi?idt nagáral ó 
2vala7ig 7iálala7f¡an . Medicastro; cu- 
randero. \n.^=^7ia7ig hdyop,. Albéitar. 
m,~'-7m7ig /apa/ tú pal ó c/amoramo. 
•Herbolario. ixi.—IIhidí 77iagajJio/; 
ivala7íg kagáiíiutan. Incurable, adj. 
— Di 7ia ))tagáganio/. Desahuciado, 
da. adj. || Rematado, da. adj.— 6V?- 
'Waa7i a/ tindahan nang gojno/. Bo- 
tica; farmacia, f. — Kaliong ?)ialilii/ . 
'na7tg ga7iio/, 71a dá/a/iin sa pag/a/a. 
kad. Botiquín, m. — Gttmágawa a/ 
nagbibi/i 7iang gamo/. Boticario; far- 
macéutico, m. — Gamu/in; gujnaftio/. 
Curar; medicar. ?i.-=^a7ig ka/awá7i sa 
labás, Medicamentar. a.^= sa /00b. 
Medicinar, ^.-^ó gawá7i nang ffiaga- 
ling. Remediar, a. — Bigyan ó pai- 
n07HÍ7i na7ig gamo/; ó Jia/u/a7i 7iang 
igágamo/. Propinar, di.-— Mag gazno/; 
mdggámu/an. Curarse; medicamen- 
tarse; medicinarse. x.=7ía7tg paligd. 
Curarse con baños. — Makigajno/, Pe- 
dir medicina. =¿? 7nakipa7iga7no/, Me- 
terse á curandero. — Pagarzío/; z/tag- 
paga77io/. Llamar médico. || Consul- 
tar á médico. 

— Gamutín. De gatnot. 

Gana. Ganancia, f. || Ganas, f. pl. 
— Gu7na7ia; ganahi7i. Ganar, a. — 
'Gu77iana; 77iága7ta. Ganarse, r. — Mag- 
kaoanct. Tener apetito ó ganas. 

Gana. Parte, f. |¡ Tocante á. || 
Bastar, n. || Ser suficiente, v. gr. 
Muhá ka 7tang ganang bábaroin, 
/orna lo qtie , basta ó sea suficiente 
á U7ía cafuisa; i/o ajig ganang iyó, 
es/a es /u parte» — Gana7tg akin. 
Mi parte. =¿? sa ga7ia7ig aki7t. To- 
rrante á mí. ¡I De mi parte; por mi 



parte; por lo que á mí toca.— 6Vz. 
7iang ka7iiyá. Su parte,— Ga7ía7/g 
iyó, ó sa ganaiig iyó; ganang kaniyá 
ó sa ga7ta7ig kaniyá. De tu parte 
ó de su parte; por tu parte, ó por 
^ su parte; por lo que á tí toca, ó 
por lo que á él toca. Se dice tam- 
bién ganang amin; ganang kanilá. 

-Ganahin. De gana. 

, Ganap. Cabal; cumplido, da; 
exacto, ta; completo, ta; perfecto, ta. 
adj. !! Integral; íntegro, gra. adj. || 
for. Llenero, ra. adj. — Di ganap. 
Imperfecto, ta; inexacto, ta. adj. 
— Kaga7iapíi7i; pagkaga7iap. Pleni- 
tud; períeccicSn. f. ¡| Compiemento; 
término. \w.^=-ó kag(Í7uipan. Reali- 
zación. í.-~Pagga72ap; pagkaganap. 
Cumplimiento, m. — Ga^iapin; guina- 
nap; ga)Jipa7idn, Ejecutar; cumplir; 
realizar, a. || Ejercer. A.^=d7ig ka7ii- 
yang kapa7tgya7Hha7t sa iiiay sala. 
Ejercer su autoridad en, sobre el reo. 
■==ó hus/uhin. Completar. cí.-—ang 
pa7igakd fr. Cumplir la palabra, ó 
con la palabra. =/7^<4'' kau/a7iga7i sa 
kápwwá. fr. Cumplir con el prójimo. 
— I ganap a7igka^iiyang ama. Cüm. 
plir por su padre. — Maga7tap. Cum. 
plirse; realizarse; ejecutarse- a:— Ka, 
ganapán; ó kaga7tpán, fam. Es. 
tar en meses mayores. Sinón. de bu. 
los; büyak; lubos; sayap; tupad^ 

— Ganapín. De gánap. 

Ganda; kaga7idaká7t. Belleza; her- 
mosura; beldad, f. ¡I Pulideza, f. || fam. 
Guapeza, f. i| met. Aire. m. =a/ Hk- 
si nang pa7iga7iga/a7ván ó kilos. Lo- 
zanía. í.^==-77tarakilá. met. Peregrino, 
na. adi].:=^na77g pan£angafa?iJá7t a/ 
kilos. Donaire. m.^=77ang kilos ó pa- 
7mnali/á. Salero, m. v. gr. Si A^. lub- 
ha7tg magandang kumilos ó ma- 
gandang manalltá, /\'. /ie7ie 77tu- 
cho SBlero.==/ta7ig /ikas. Gallardía; 
gentileza; bizarría. f.=nane loob. 
Generosidad; liberalidad; franqueza; 
magnificencia, f. || Bondad; benigni- 
dad; benevolencia, f. || met. Garbo, 
m. II met. Hidalguía. i.^=a/ karaki- 
láán nang piisb. Magnanimidad, f. 



GANGA 



•253 



GANTI 



^=su)iiabi ó manalitá. Cultura; elo- 
cuencia, f. ¡I fam. Labia, f. — Magan- 
(Id, Bello, lia; hermoso, sa; agra- 
ciado, da; bonito, ta. adj. || fam. 
Guapo, pa, adj. || met. Airoso, sa; 
fino, na. adj.==rt^;/j^ tikás. Gentil; 
gallardo, da. ?iá],^==a7tg kilos at (myó. 

Lozano, na. ^d'],^=/uana¿tfd^ at uman- 
yo. Saleroso,, sa. adi,=at rnarakilang 
puso. Magnánimo, ma. adj.-^/í>í?^. 
Bondadoso, sa; benigno, na; noble, adj. 

II Franco, ca; liberal; generoso, sa; 
magnífico, ca. adj. || met. Garboso, 
sa; hidalgo, ga. adj. || Largo, ga. adj. 
^=^loob sa ka7tiyang manga kaibiga7i, 
Franco á, con, para, para con sus 
'A\x\\%0'^.-=loob sa Jahat, Liberal con 
todos. ~/í:W; na lubJiá, C^eneroso de 
íínimo.^^// iuahal na kalooban. Real, 
adj . — Pagandahin; n¡akaga7idá . Her- 
mosear; embellecer, a. || Asear. a.= 
7ia7íg I libó s. Agraciar. a.=^ niag- 
pagan d(¡ 7inng Jiíyás ó paimiti. Ata- 
viar; adornar, a. — Liibliang maga7idá. 
met. Serafín, m. — Cttmandá. Em- 
bellecerse; hermosearse, r. || Hacerse; 
volverse hermoso. — M agpakagandá . 
)nag)nagandá. .ataviarse; adornarse. 
X .— A f(i fakagandá. Ser; salir muy 
hermoso. Sinón. de aya; dikit; di- 
lag; díngal; ínatn; insó. 

Ganga. Plural del compa;rátivo 
gá. v. gr. Ganga^/ñv?;/, como esos; 
ganga;//;/, como estos. V. ga, en 

su acepción d 

Gangang. Tonto, ta; necio, ia. 
adj. Sinón. de bala; gungohg. 

Ganhaw; kaga7ihawán. Aguano- 
sidad, f — Aíaganhan', Aguado, da; 
aguanoso, sa. adj, — Faga7ihawi7t. Po- 
ner ,mucha agua. |l Hacerlo aguado. 
— Gti)7ia7ihai(f, Volverse aguado. Si- 
de labnaw. 

Gánid. Cazador, ra. adj. |i Cruel; 
fiero, ra. adj. || fam. Impertinente; 
pedigüeño, ña. adj. — Kaga7tÍ7'a7i; pag- 
kagánid. Crueldad; fiereza f. Sinón. 
de halímaw. 

Gañiré. Así. adv. || De esta ma- 
ñera; de este modo. — Ga7tirihi7t. 
Hacerlo así; tratarlo así, De ga<? iré. 

\ ■ 



— Ganirihín. De ganirí. 

Ganit; kaga7iitán. Dureza, f. (de^ 
la carne, y opuesto a laínbotj^^^ 
7iang tígalu fam. Irascibilidad, f. — 
Maga7tit, Duro, ra. adi.^=-a77g zega/z^ 
Irascible; adusto, ta; áspero, ra. adj 
(de condición) 

Ganitó. Así. adv. m. || De este 
modo; dé esta manera; como esto. — 
Ga7iitohÍ7i; i gallito. Hacerlo así; tra- 
tarlo así; hacerlo de este modo. || 
Ponerlo así; colocarlo así. De ga é itó* 

— (lANnoHÍN. De ganitó. 

Ganiyán. Así. adv. m. || De esa 
manera; de ese modo; como eso. — 
Ga7iiyani7t. Hacerlo así; tratarlo así,, 
Gumaniganiyan. V. gumayonga^ 
yon, en gayón. Compuesto de ga. 
y niyán. Sinón. de gayan. 

— Ganiyanín. De ganiyán. 

Ganpán. Cumplir, a. Síncopa de: 
ganapán, de la raiz ganap. 

—Ganpanán. Síncopa de gana*. 
panán. V. ganapín. 

Gansá (71a /a/aki^\ G^nso. m. 
=(na babayi). „ Gansa. 

Gansal. Non; impar, adj. || No. 
nes. m. pl. — Maga7isal. Quedarse,, 
ó resultar nones. 

Gantí. Premio; galardón; pagOc 
m. II Recompensa, f. || Lauro; laureK 
m. II met. Salario. \\\-^=7ia P)ágilitu^ 
atiba 7na7ig bágay , 7ia 77iabuti7tg gawá,_ 
Paga. í.=ó pagga7tti. Correspon- 
dencia, f. II Remuneración; retribución, 
{^^=-sa gi7iaiva7tg 77íasai7id. Merecido*. 
m.==/¿?¿?¿; pagga7itÍ7Íg 1 00b, Agrade- 
cimiento; reconocimiento, m. || Gra- 
titud. f.==^ ta77ttani. Enmiende, f, 
=^upa ó paragala. Gratificación, f.. 
—Gantihín; gu77ía7tti. Premiar; re- 
munerar; galardonar, a. ¡j Compen- 
sar; recompensar; reparar; volver, a^ 
II Responder; corresponder, a. ü Re 
tribuir. a.==¿? ufahan, ó paragala. 



GANTI 



254 



(lAPASIN 



^ian. (iratificar. a. v. gr. Ganti- 
hín ajig 7n8;á paírfxipalii, corres- 
ponder t'? /os be7ieftcios.^obb. h^x^- 
•decer; devolver; pagar. ^,"=na7i^ palti 
ó 7)iabubiítmg gauHu Recompensar con 
favores. — Pakágmtijhin, ó kilanlhig 
¡ubfid a?ig úta7íg na loob, Reagra- 
'decer. a. — Marímoiig gunianting loob. 
Reconocido, da. [\á].—MaggantJha?i. 
Responderse; corresponderse, r. |l Re 
tribuirse, r. Vengarse, r. Sinón. de 
báyád; bihis; hitnawis; upa* 

Gantí; higanti; panghihíga?i¿¿. 
fam. Venganza, f. — Gantihá^i; gu- 
majiti; ipa7igJiiga7ití . fam. Vengar, 
a. II Vengarse de. — ipanghigímti a7ig 
■isa7ig kaalÍ7nurahá7J, Vengarse de 
una ofensa; — Ma7i-^higa7iti sa u/7ia- 
liniura. Vengarse en el ofensor.—- 
Mapaughiga7iti , Vengativo, va; ven- 
gador, ra. s. y adj., m. y f. 

—Gantihán. De gantí. 

— Gantihín. De ganti. 

-Gantihing loob. Agradecer; 
•reconocer; corresponder, a.^ De loob. 

— Ganting loob. Agradecimiento, 
'm. II Gratitud, f. De loob. 

Ganoón. Así. adv. m'. || De aquel 
modo; de aquella manera; como 
aquello. De ga y nooil, y sinón. 
de gayón; gayaón. 

— Ganóonín. Hacerlo, ó tratarle 
de aquella manera. || Hablarle de 
aquel modo. De ganoon. '^ 

Ganyak; pa7iga7tyak; pjagkága?t- 
yak. Estímulo; incentivo; aliciente; 
pábulo, m. II fam. Animación, f.— 
GuffiuTtyak; ga7iyakÍ7t, Estimular, a. 
11 fam. Animar; incitar; excitar; in- 
ducir, a. — Mága7iyak: 77tagga7iyaka7i. 
Estimularse, r. || fam. Animarse; in- 
citarse; excitarse, r. Sinón. de gaya. 

— Ganyakín. De ganyak. 

Gangó; P>agkaga7igó. Mortandad; 
peste, f. (de pescado).-— Maga7í£'ó. 



Morirse, r. (los pescados del rió). 

Gápak. Desgajadura; rasgadura. 
i,—GcipakÍ7i; gU77uipak. Desgajar, a. 
II fam. Rasgar, a. (de arriba abajo). 
—Magápak, Desgajarse, r. !j fam. 
Rasgarse, r. (de parte á parte).— 
Pag gápak; pagkagápa k. Desgaja - 
miento; rasgamiento. m. Sinóii. de 
gáwak; gahi; pindán; púnit; tilas; 
windang. 



Gápak. 

da. adj. 



Desgajado, da; rasgado; 



— GaPAKiN. De gápak. 

Gápang; pagi^ápa7tg (7ia7ig hahí 
)na7i sa bálag, sa káhoy, etc\) Tre- 
pa, f. II Ac. y ef. á^.~Gufnápa7ig, 
77iaggapa7ig ( a7ig bat¿i, etc). Ir de 
gatas. II Andar á gatas; andar á tataíjl 
II Gatear; ratear, n. || fam. Arrastrar, 
n. y r.=5a kahírapají, fam. Arras- 
trarse. r.^=ang halamo7t. Trepar, n. 
— Gapangíbi; págapa72ga7i (7mrig ha- 
Ia77ia7i ). Trepadero. m . - Gápa7ig; 
pagapa7tg, Á gatas; á tatas; de ga- 
tas, mod. adv. — Gu77iágapang. Ra- 
tero, ra. adj. II Trepador, ra. adj. 
Sinón. de hiláhod; usad. 

-Gapangán. De gápang. 

Gapas; paggapas. Siega, f. || Se- 
gazón. m,—GÍ7tapas; 7tagapas: Sie- 
ga. i.—Mangagapas. Segador, ra. 
m. y f,^=7ta7tg daf7ió. Dallador, m. 
—GapasíTi; i7iagágapas. Segable, adj. 
— GapasÍTi; gu7napas. Segar; gua- 
dañear. ^,-==ang buhok. Trasquilar, 
a. II Cortar el z?í\>e\\o.—Balinga7íg 
gapas Í7i a7íg bukiring na gapas na. 
Resegar. ^.—Pangapas, Hoz; gua- 
daña; segadera; segur. ii—Gumapas; 
7fia7tgapas, Guadañear. n,—Ginapa- 
sa7i; pi7iaggapasan. Rastrojo, m. Si- 
nón. de tagpás; ó tigpás« 

— Gapasin. Segar; guadañear, a. 
=a7tg biihok. Trasquilar, a. || Cortar 
el cabello, de gapas. 



— Gapasín. 
gapas. 



Segable, adj. De 



U 



GAPI 



255 



GASANG 



Gapi; paggapí. Ladeamiento; tor- 
cimiento, m. II fam. Vencimiento, m. 
— Gapí'in; guniapl. Ladear; torcer, 
a. II Vencer, a. — ñíagapt. Ladearse; 
torcerse, r. || Vencerse, r. íSinón. de 
daig; lapl; sipi. 

—Gapíín. De gapi. 

Gapo* Podrido, da. adj. SimSn. 
de buog; gipd; gapok; gato^lapok; 
latok; puká. 

Gapok. Podrido, da. adj. — Ga- 
pukin; ginnapok. Pudrir, a. — Ma- 
gapok. Pudrirse, r. Sinón. de buog; 
gapd; gato; gipd; latok; puká; 
lapok. 

Gapukín. De gapok. 

Gappng. Tronchado, da. adj.— 
Gaf)ung;í7i; giimapong. Tronchar, a. 
Magapong, Troncharse., r. Sinón, 
de bangal; sangal. 

—Gapungín. De gapong. 

Gapos; paggapos; pagkágapos. 
Atadura; amarradura. f.=<? tall nang 
ibofig 7táhuli, Prisión, f. — Gapustn; 
gumapos. Atar; amarrar; ligar. a.^= 
nng kamay. Maniatar. 3.,^=7ta?tg 
abot siko, fr. Atar de codo á codo. 
—Igapos, Atarle, a. (á uno á un 
poste). =5"rt5 káhoy. Amarrar al éiV- 
hoh—Magapos; mágapos. Atarse; 
amarrarse; maniatarse, x.^^nang isang 
kapinsaláiviy na huag 7nátutuhang 
labasan. Atarse en un inconveniente. 
Sinón. de púgal; tali. 

—Gapusin. De gapos. 

Gara; kagará¿i?i. Bizarría; gallar- 
día, f.— Alagará. Bizarro, rra; ga- 
llardo, da. adj. — Gumara; índggard. 
Bizarrear; gallardear, n. Lag., . Bat. y 
Tay. Sinón. de tikas; gilas; kísig. 

Garamil (ó kasangkapaiig pan- 
gtíhit sa káhoy ?ia gÍ7iága2üá 7ta7tg 
a7iloague. Gramil, m. 

Gairbanso. Garbanzo, m. — Gar- 



ba7isiehan, (> h¿P)a7tg 7tiagai'ba7iso. 
Garbanzal, m. 

— Garbansuhan. De garbanso. 

Garil. De acento extrangero. || 
Qu^ pronuncia mal el tagálog.— Tífía:- 
ganlá7t. Acentuación extrangera. || 
Pronunciación defectuosa ó dificultosa. 
— Mag'ari/. Hablar con acento ex- 
trangero. II Pronunciar mal y dificul- 
tosamente el tagálog. 

Gáring. Marfil. — Gari7iggari7tg;, 
gÍ7iárÍ7ig, poét. Marfileño, ña. adj. 
-'Pa7iday gA7'Í7ig, Escultor, m. 

—Garinggaring. De gáring. 

Gárol. Presa, f. (del candado ó 
de la navaja del gallo). — Maggá7'oL 
Ponerla. ¡| Armarle de ella. 

Gárong. Palillos, m. (para con- 
tar). Sinón. de palió; isipán; úlat. 

Gasa; paggasá. Enojo, m. (acom- 
pañado de voces y gesticulaciones). 
II Riña. f. (de palabra). — GasááTt; 
77ta7tgasá. Reñir, a (á otro de pa- 
labra, acompañada de gestos). || In- 
crepar, a. 11 Reprender, a., (en alta 
voz con gestos y fuertes pisadas).-^ 
Gu77tasá. Enojarse, r. || Vociferar, n.— 
MaggasaáTt, ^^mrs^, r. Sinón. de bü- 
gaw; bulas; búrang; busá; sibok. 

Gasa. náut. Borda, f. || Borde; 
bordo, m. Sinón. de lab!; gíHd; 
pingit- 

— Gasáán. De gasa. 

Gasak. Talado, da. adj. (hablan- 
do de plantas y yerbas). || Rasgado, 
da. adj. (refiriéndose de telas).-— 
Gasakí7t. Rasgar; romper, a (una 
tela de arriba abajo). || Talar; rozar; 
quitar; limpiar, a. (las matas y 
yerbas). 

— Gasakín. De gasak. 

Gásang. Conchas desmenuzadas. 
—Ma7tgása7ig, Sacar; extraer, a. {gá- 



íifliüÜB 



GASGAS 



256 



GATANG 



sang)-- Gasangan. Cubrir; rellenar, 
a. (de gásang la calle). 

GasanCan. De gasang. 

Gasgás. Usado, da; cascado, da; 
desgastado, da. adj.=¿7 faf[kagasgás. 
Desgaste; uso. m,—Gasgasm, Que 
fácilmente se desgasta. || Desgasta- 
ble, adj. — Gasgasin; gumasgás. 
Usar; gastar; desgastar, a. || ifam. 
Raspar, a. ¡| niet. Roer, a.^ri kaska- 
sing tmtiuntu Morder, a. — Magas- 
gas. Usarse; gastarse; desgastarse; 
rasparse, r. Sinón. de ara; kakas; 
kaskás; lupad; lutad. 

. — Gasgasin. Que se gasta fácil- 
mente. !| Raspable. adj. De gasgás. 

— Gasgasín. Usar; gastar; desgas- 
tar. a. || fam. Raspar, a. || met. Roer. 
?i,-==^u7ttiu7itu Morder. De gasgás. 

Gaslaw; kagaslawán. Travesura; 
ligereza, f. Sinón. de dalos; gasó; 
haró; karós; karot. 

Gaspang; hagas^pangim. Aspereza, 
f. II Tosquedad, f. |! Grosor; grueso. 
vs\,-=ó kabastiisáit, fam. Grosería; 
rudeza; rusticidad, f . — Magaspa^tg, 
Grueso, sa; basto, ta; ordinario, ia; 
tosco, ca; áspero, ra. adj. ■==() bastos. 
Grosero, ra; rústico, ca. adj. Sinón. 
de bastos. 

Gasta; paggastá; pagkakagastá ; 
n a g a s t á . Gasto, m. || Misión, 
f. II Expensas, f. p\.=^7iagügol ó ha- 
laga. Costo. \\\,-=inalabís . Dispen- 
dio, m. — Magastá, Costoso, sá. adj. 
—'-ó jnaara7á. Gastarse, w^^hibhá. 
Costoso, sa. adj. — Gastahi7i; 77iagá' 
gasta, Gastable. adj. — Gastahi7i. Gas- 
tar. 2L,'=aftg salapi sa 77ia7igíl pigi- 
ngaTt, Gastar el dinero en convites. 
— Gu77íastá, Gastar. ?i,=7íang kañi- 
yang arl. Gastar de su hacienda. = 
Ttang untiuTtti ó da77iot, fam. Ocha- 
vear. a. — Sa gasta 7ia$tg iba. De 
mogollón, mod. adv. — Sa gasta ni, 
A expensas de. mod. adv. Sinón, de 
gágol^ que es el vocablo propiamen- 
te tagálog de esto. 



— Gastahin. Gastable. adj. De 
gasta. 

— Gastahín. Gastar. ^,^=^ang sa- 
lapi sa 77ia7tgá pigi7tga7i. Gastar el 
dinero en convites. De gasta. 

Gasó; kagasuhcw. Aturdimiento, 
m. II Soltura; travesura; inquietud, f. 

II fam. Facilidad; inmodestia, f. || 
met. Ligereza, f. — Magasó, Suelto; 
la; aturdido, da; travieso, sa; bulli- 
cioso, sa; inquieto, ta. adj. || fam. Fá- 
cil; inmodesto; ta; .retozón, na. adj. 

II met. Ligero, ra. adj.=<ij/ salagaiv- 
sata at 77iapagbásagtilo, fr. fam. Ser 
de cascara amarga. — GásuhtTt, Albo, 
rotar; inquietar, a. || met. Aturdir, a. 
— Maggagasó; jnaggási(ha7i; giDuasó. 
gasó. Travesear, m. || Conducirse 
con ligereza ó aturdimiento.^=A/íi: liuag 
ffiápakali saxm J7ia7i. fam. Trapi- 
chear. n. Sinón, de dalos; gaslaw; 
haró; harot; karós; karot. 

- (iAsuhín. De gasó. 

Gat. Título nobiliario entre los 

antiguos tagálogs, inferior á laká7t, 

il Don. m. V. gr. Gat Mayta7i, Úon 

Mayta7i; gat SaliaTt, don SaliaTi; 

gat Dula, don DuU\. 

Gata. Leche, f. (en particular la 
de coco).— Gataw; gui7mtá; jnaggatá. 
Exprimir la leche de coco, después 
de rallada su carne, —Maggata; ga-^ 
tatiii. Condimentar; mezclar, a. (con 
leche de coco),-— Gifiatd7i. Condimen. 
tada de leche de coco,— Pul ot gata, 
fam. Exquisito, ta; rico, ca. adj. || 
fam. Saber á gloria. Sinón. de ka- 
tas; yago. 

—Gataan. De gata. 

— Gataíñ. De gata. 

Gátang. Chupa, f. cast. ñX.—Ga^ 
tangi7t; gU7Jiáta7i^. Medir por chupa 
— Mci7toátang, A chupa. — Higátang, 
met. fam. Proporcionar la cantidad 
de arroz al tYBba,jo.'—M¿ml¿igdta7ig. 
met. fam. Volver una contra otro. || 
Odiar, a. |i Vengarse, r. (por haberle 



GATANGGATANG 



257 



(.ATONG 



negado ^^go):— Catan ggáfang , Vtx 
chupa; á chupa cada uno. 
Bugtong: 

Gágauntíng lalaki 
Marmtong inagbahagi, 

Gátang. 

— Gatanggátang. De gátang. 

-Gatangin. De gátang. 

Gatas. Leche. i.~at alinmang 
i)(tgkaing hi7uilúan nang gaias^ ó li- 
miio sa gatas. Lacticinio, m. || fr. 
De leche. || Lactaria. f.^=?ia imtiun- 
ting pinatuyó sa apoy\ Lacteolina. 
{^--^Gatasgatás, ó parang gatas; ó 
may gatas. Lechoso, sa; lechero, ra; 
lácteo, ea; lecticinoso, sa. adj. il Lac- 
tífero, ra. adj. — Magatas, Lactífico, 
ca. ^.áy.'—Ma/agatas, Lechoso, sa. 
adj. ¡I Arroz en Xech^.—Nátn^kol sa 
gafas. Lácteo, ea; lactario, ia. adj. 
—Külay gatas, Lacteolado, da. adj. 
— Nabúbuhay sá gatas. Lactífago, 
ga. adj. — Humíhitit o nininom nang 
gatas, na katúlad nang san gol. Lac- 
tívoro, ra. ^d^y—Maggagatás. Lechero, 
ra. m. y f. — Mangagatas; gum ága- 
tas; tagagatas- Ordeñador, ra vct>. y f . 
— Lugal na pÍTtaggágatasan sa háyop. 
Ordefiejo. m. — Gatasá?t: ginágatasan 
(na háyop)- Lechera, f. || Lechero, 
ra. adj. — Gatasán, ó sahm'án nang 
gatas. Ordeñadero. m.—L alagy á n 
nang gatas y tía Í7nháhayi7i sa mesa. 
Lechera. í.—Dadaluyang gatas ha?t- 
gan¿ sa dunmting itó sa utong. anat. 
Lactífero, ra. 2Lá].—Tmdaha?t 7tang 
gatas. Lechería. í,—Isang tab<), ó 
isang tákal na gatas. Lechada, f. — 
Gumatas; gatasan. Ordeñar, a. !| 
Muir. ^.--^ May gatas pa ang labi. fr. 
Tener la leche en los labios. || fr. 
Estar con la leche en los labios. || 
rnet. No tener juic'o; car<ecer dejui- 
c\ú.—Másuso sa gatas, ó katuttibd. 
fr. Mamar uno alguna cosa en la 
leche. 

—Gatasan. De gatas. 

V-Gátasán. De gatas. 

— Gatasgatás. De gatas. 



Gatgat. Muesca; señal, f. (hecha 
con punta acerada sobre madera ó 
caña). — Gatgatán; gatgatín. Señalar, 
a. (una madera ó caña con una punta 
acerada). Sinón. de gatlá; tata; tiab. 

— (iatgatAn. De gatgat. 

—Gatgatín. De gatgat. 

Gatid. Impedimento; estorbo, m. 
— lVala?ig gatid. Expedito, ta; de- 
sembarazado, da. adj. || Expeditamen- 
te; desembarazadamente, adv. m.— • 
Gumatid. Tropezarse; engancharse, r. 
II Hallar obstáculo. Sinón. de bagkd; 
bagkod; bakd; bangod. 

Gatlá. Quebradura; quebraja; raja, 
f. Sinón. de gatgat; tat^; tiab. 

Gato. Podrido, da. aái.—Gatoín. 
Pudrir, a. — Magato. Pudiirse. r. Si- 
nón. de buog; gapd; gapok; gipo; 
lapok; latok; puká. 

Gatod. Sinón. de bagkd; bag- 
kod; bakd; bangod; gatid.=¿7 ka- 

gaturán. fam. Lascivia; lujuria, f.— 
Magatod. fam. Lascivo, va; lujurioso, 
sa. adj. Sinón. de balihandá; hi- 
tad; handak; handárak; kirí; lan- 
di; landit; lantod; ngandi. 

— Gatoín. Pudrir, a. De gato. 

Gato!; kagatulán. Tolondrón, m. 
II Aspereza, f. — Gatolgatol. Desigual? 
áspero» ra; sinuoso, sa. adj. || Bronco, 
ca. ^jdíy—Gmnatol; mágatol. Trope- 
zar, n. y r. || Detenerse, r. || Quedarse 
parado. — Igatol. fam. j| Pararle los 
dies. II Cerrarle ó taparle la boca. 
Sinón. de butol. 

—-Gatolgatol; De gato!. 

Gátong. Lumbre, f. || Leña que 
arde en el hogSii'.—Gattmgan; mag^ 
gáto?tg. Cebar; atizar, a. (la lumbre). 
II fam. Echar, oponer al fuego 
(sartén, olla, etc. para cocer su con 
tenido). || Hacer lumbre. — - Makigá. 
toftg. Pedir leña. I! Pedir permiso 
para cocinar en el hogar ageno. 

17 



gatunGan 



258 



c;awa 



— Gatutigati. De gátong. 

Gatos. Billón. iW.—.Sang'fraíós. Un 
billón. 

Gáod. Remo. \Xi,—FaK'gdod. Boga; 
bogadura. í—Mangagdod, Boga; re- 
mero, ra; bogador, ra. m. y f.—Gii- 
máod. náut. Bogar; remar. \\:--Gao- 
ra7U Bogar. ?,.—Higpitán ó laka- 
san ang paggáod. Halar por ios re- 
mos. —Itígil a7ig paggáod. Alzar x^- 
mos.—Magpareha nang banká, ó nmtg ^ 
sasakyang gin ígaoran. Regatear, n.— 
Pagpapareha nang dalawang sasak- 
yang gimgaura?t. Regateo, m. |i Re- 
gata. í.—Mangagatvá ó lugal ?ia gá- 
waan nafig gáod. Remolar, m. 

--GauRAN. Bogar, a. || Proveerle 
de remos. De gáod. 

Gawá; paggawá; ghtágaivá, Tx^- 
bajo. m. II Ocupación; labor; operación. 
f.=¿? gáufam; gágawin; gagawín. 
Trabajo, m. || Obra: labor, f. || Obli- 
gación, f. II Quehaceres, m. pl. tj Aten- 
ciones, f. pl.=¿ gagawing dápat ta- 
pusin sa isang táning na panahón, 
fam. Tarea, i.^ó gagawi7ig báimy, 
fam. Haciendas, f. pl.=^í¿? kaiita- 
nga7ig tupdín. Deber, m. !| Obliga- 
ción. f.=^ paggawá nang maga- 
ling sa a7to?nang kasíkian ó sirá. 
Remedio. vc\.^=malaki at mára- 
lian. fam. Faena. i,—7ia niarilag at 
tangí; ó gawaíig pángit at maláit, 
fam. Hazaña. i,-=^7iakalúlugod. Lin- 
dura, í.^^^'bago ó nábabago. Nuevo, 
va. adj. II Novedad. i,~suotsuot at 
maláwig fam. Opera. ^=^su m asa 
kapandhunan; ó ginawá ó na^ig- 
yari sa karampataíig panahón at 
kung kailan bágay na gawin. Opor- 
tuno, na. adj.=;íí3: ivalá sa lugal at 
lual sa kapanihu7tan. Impertinente, 
adj. II Impertinencia. í,=na tvalang 
tuto, kauluLá7i ó kawalanghiyaá7i, 
fam. Trastada. f.=¿? yari 7ia7ig ka- 
7nay, Manufactura. i.^=ó kathd 7ta7tg 
ísip. Jnvención. í.^ó pagkágawang 
mult Tmng dating sala7tg kiháhulu-^ 
gan na. Reincidencia. í,'==^7nasamá 
ó kamália7ig 77talaki. Torpeza, f.— 
Gi7iágawá sahayag 7ta7tg buo7ig ka- 



sáyahan at pagdarangal. Solemne, 
adj. II Solemnidad. {.—Gawá; pagká- 
gawá. Hechura, i,— 'Gawá; kagaga- 
wá7i. Acto; hecho; proceder, m. || 
Acción, f. II met. Maniobra. í.=mara^ 
ngal at Tíakapagbibigay puri. met. 
Timbre, mr-^há/nak ó katampalasa- 
7ian ó 77iahálay, Picardía; ruindad, 
f. II Bajeza; vileza. {.^==^labas sa ma- 
towid, Disparate.=^ gaivang 7nasa- 
77tá, Pasada; fechoría, f. ¡I met. Ma- 
niobra. {,^='tnay lamá7i at nakasása- 
kit. Lindeza. {,=batá. Pueril, adj. 
¡I Puerilidad. t=^batáy na ala7tga7ig 
Tftákita sa isang 7nay isip 7m, Ni- 
ñada; niñería. í.—Magdgawa; sü- 
kat magawá; uialuag Tnagawá; agad 
inagágawá. Posible; factible; prac- 
ticable; dable; hacedero, ra. adj. || 
Operable; laborable; momentáneo, ea. 
adj. II Poder ser; ser ^oúhX^.—Makirap 
ó maliwag gawin. Arduo, ua. adj.— 
Di magágawá; di siíkat inagawá. 
Imposible; impracticable, adj. || No 
ser posible. — Kagágawá7i ó 7nasa- 
7na7ig gawá. Pasada; fechoría, f. íl 
met. Maniobra. í.—Magbiró 7mng 
>7iasasa7tiang gawá. fr. jugar ma- 
las ^diSdiá:3iS.—Ma7tgagawá; gumága- 
tvá; tagagawá. Obrero, rá; operario, 
ia; obrador, ra. m. y í.;==^7ui7ig araw. 
Jornalero, ra. m. y i.—sa alin77m7ig 
oficio. Oficial, la. m. y i.=7tang ka- 
sa7igkapa7ig lupa. Alfarero, ra. m. 
y i,^=:nang salapi. Monedero, m.— 
May gawá ó 7nay likhá; guTnawá ó 
lu77tikhá. Criador; hacedor, m. || Au- 
tor,, ra. m. y í. — Tagagawá; ó taga- 
pagdaos. Ejecutor, ra. m. y f.—Gá- 
waany ó lugal 7m pi7taggágawan. Ofi- 
ciña. f. II Obrador; taller, xn.^nang 
baro. Camisería. í.=7iang damit. Sas- 
trería. í.—na7igpilak, gintó. Platería. 
i,z=:^7ia7ig larawang dinúrukit. Escul- 
toría. í.—na7tg tsapín. Zapatería, f .= 
na7tg daong. Astillero. m.=nang lis- 
tón. L'xstoxicxídi. {.=nang sandata. Ax- 
mería. í.=na7tg stiklay. Peinería. f.== 
Ttang su7nbalilo. Sombrerería. f.=~= 
na7tg si7telas. Chinelería. f.— ;mj^/^ Aí- 
yás. Joyería. í.~7ia7tg7'elos. Relojería. 
f.r=:¿7 ti7idahan 7tang 7)ia7igá kasangka- 
pa7tg lupa, ó arteng TUtgtuturb tuzng 
pagga'vá nang manga kasangkapang 
ito. Alfarería {.--May gawá; may gi- 



GAWA 



259 



GAWANG 



nis^aiiuu Ocupado, da. adj. || Estar ocu- 
pado. — Walang guwá\ walati^ giná- 
gawá. Desocupado, da; vacío, ía. 
adj. !l De vacío, mod. 2iáw ,=ó ivalang 
mágaiüá, fr. Estar ó andar de vagar. 
— Parta kong jfuilcmg gawá. Vagar, 
m. v..gr. Walá akong panahong 
walang gawá, no tengo vagar. — 
Gumawá. Trabajar, a. y n. || Ocu- 
parse en; dedicarse á. || Ejercitarse 
en. II Obrar, n. || Ponerse, w^^nang 
walang ti gil ó párang alipin, fr. 
Trabajar como un negror^nang pa- 
kiawan, fr. Trabajar á destajo. =«¿í;/^ 
araw. fr. Trabajar á, por jornal ==:¿?^ 
nang knmáin. fr. Trabajar para co- 
meY,-=nahg ayon sa katowiran, fr. 
Obrar á \^y,^==nang kamngkapang 
/upa. Plasmar. ?í.^=^nang a?iomdn. 
Sacar, a. v. gr. Gumawá 7tang 
isang estatua, sacar U7ta estatua.^=^ 
ó gaiván 7tang di mainam ang ká- 
jH?wá\ fr. Hacerle una jugada, ó una 
mala pasada. II met. Jorobar, a. V. 
gawán.=¿^ gaiviñ. Hacer; ejecutar; 
trabajar; obrar; labrar; practicar, a. 
II Ejercer, a. || Componer, a. || Meter 
en obra; poner por obra; poner en 
ejecución. ==¿? gawin ó tutohanin^ R<ea- 
lizar; verificar. z„^=^ó gaiviftg muU.ó 
panibago. Repetir; rehacer. a.=¿ 
gawing mtdiy ó niahtilog na muíísa 
dating sala. Reincidir. ^.^=ó gaivin 
?iang masaniá sa loob. Repugnar, a, 
=¿? niagakal'X fiang inátulinan nang 
anomán. Hilvanar. a.=¿? gawin ó 
yariin sa pukpok. Labrar ó martillo. 
=¿? gawing makúsay na mahúsay, 
na walang anomang maging kaku- 
langán. Hacer en regla, ó en toda 
regla. =<? magtayd nang a?tomán* 
Construir; edificar, a. ¡j Construirse; 
edificarse- r.-==t? gawing madalí ang 
nnomán^ na tila dating alam gawin» 
Amañar. a.=¿^ mitraba ha sa isang 
oficio. Trabajar; labrar di,^=^madalás 
ang anomán; ó laging maggagawá 
nang anomán. Menudear. ^.^=^nang 
anomán nang masamá sa loob.^= 
Orejear. n.=¿ magsabi nang haulu^ 
lán . Tontear . n . =^nang 2vala7tg tuto. 

Desconcertarse, x,— Gawing 

Convertir, a. v. gr. Gawing unan 
I ang colchón, con ver ir la culchoneta 
f en almohada, — Gawán nang 7nagaling 



ang anomang sirá ó damdam. Re- 
mediar, a. — Magawá. Realizar, a. || 
Poder líBicer.— -Mágaw ang muli. Rein- 
cidirse. r. || Repetirse, r. — Maraming 
alam na gawin. Saber de trabajos. 
— Bigyan nang mágaivá. Dar trá- 
bajo. II Ocupar, a. — Magpagawá, En- 
cargar a. II Mandar, trabajar (una 
ohx2¿),—Tangapin ang isang gawá. 
Tomar una obra. ¡| Encargarse de 
una obra. — Ihintó an^ gawá; ó tu- 
mi gil ndnz paggawá, fr. Alzar de 
obra. — Tigilan, ó itigil ang anomang 
^awá. Suspender, a. — Tigilan ang 
paggawá. Suspender de hacer. — 
Huag gawin. Omitir; dejar, a. |[ De- 
jar por hacer. — Huag 7nágawá, Omi- 
tirse, r. II Quedarse por hacer. || Olvi- 
darse de hacerlo. Sinón. de abala; 
isi; kaná; kathá; lalang; likhá; 
y ama; yari. 

— 'Gawáng loob ó síkap. met. 
Esfuerzo, m. — Maggawang loob^ ó 
magsikap, met. Esforzarse, r. Sinón. 
de sikap; sinop; sípag; tiyagá. 

— Gawang wiká, ó parátang 
fam. Calumnia, f, ¡| fam. Falso testi 
monio. — Gawágawá, fam. Invectiva 
f. II fam. Calumnia. í,^=sálitái Patra 
ña. f. II Chisme, m. || Chismografía, f. 
—Mapaggawágawang balita, fam 
Patrañero, ra. adj. — Mapaggawága 
wang wika, fam. Calumniador, ra 
chismoso, sa. ^.á'i.—Gumawang wiká, 
7naggawágawa7tg wiká, fam. Calum 
niar. a. || fam. Levantar falso testi 
monio. II fam, Chismear; chismogra- 
fíar. a. Sinón. de bintang; búhat; 
hinalá; parátang; sapantahá. 

Kasabihán: 
Ang gawang di putdán, 
May káhihinatnam 
Ipinaháhayag nitong ang masamang 
gawá, na mí^gpakáliitliit, kapag hindí 
sinapá ó pinútol na inagapan, ay 
masamá ang magíging dulo. Ga\ ón 
din namán ang tiyagá, ay sápilitang 
magtátamo nang pmápakay, 

Ang gawang pagkaratihan 
Malíwag 7nákalimutan. 



GAWAAN 



260 



c;awin 



Ang" malabis na salitá 
Nakawáwalá nang gawft. 

Na sa Dios ang awá 
A' a sa lawo ang gawá. 
Kaisá náng sa kastiláng: Á DiOS 

ROGANDO Y CON EL MAZO DANDO; 

Ó nang EIl hombre propone y 
Dios dispone. 

Tato o a;/^ gutnágawáy 

Dios ang ftamámahalá. 

Ang gawáng masamá sa iyó, 
Htiag gáwín sa kápowa mo, 

— GÁWAAN. De gawá. 

Gúwad. Obsequio; ofrecimiento, 
m. II fam. Ofrenda; dádiva. f.=¿? /a^. 
gagáwad. Ac. y ef. de. — Igáwad; 
gaivaran. Brindar; dar. a. || fam. 
Ofrecer; otorgar dádivas. i| fam. En- 
tregar. . a. — Gumáwad; maggáwad. 
Brindar, n. || Brindarse, r. i| Alargar- 
se; alcanzarse, r. — Kagawarang wika, 
met. fam. Confidente, m. y f. Sinón. 
de abot; bigay. 

íí: . ■ . • ' - 

.— Gawágawá. De gawá. 

— GÁWAiN. De gawá. 



Gáwak; pagkágáwak; i>agkagá 
wak, Rasgamiento. m. i| Rasgadura 
f, II fam. Malversación, f. i| fam. De 
r roe he, m. — Gumáwak; gawakin 
Rasgar, a. || fam. Malversar; derro 
char.. a. — Magáwak; mágawak; Ras 
garse. r. || fam. Malversarse; derro- 
charse. x,^=ang damii fr. Irse la ropa. 
S^nón. de gaht; lápak; pilas; pin- 
dan; púnit; tilas; windang. 

—Gawakin* De gáwak. 

— GawÁn. Hacerle una jugada, ó 
una mala pasada. =//¿í//^ magaling 
ang isa. Beneficiar, a. || Hacerle un 
{a.vOY,'=nang magaling ang anomang 
sirá ó danidam. Remediar, a. De 
gawá. 



Gáway; pangagáway ; pagkágá^ 
way. Hechicería; f. ij Hechizo; ma- 
leficio; encanto, m. — Mangagáway^ 
Hechicero, ra; encantador, ra. adj. — 
Gawayin; mangáway. Hechizar; en- 
cantar; embelesar, a. SinóniíT^o de 
kúlam. 

—Gawayin. De gáway. 

Gawgaw. Fécula, f. (del arow^ 
root, y oírlas plantas y palmas). 

Gawgaw; paggagaivgaiv; pagká- 
gawgaw, Ac. y ef. de. — Igawgaw- 
maggawgaw ; gawgawin, U nir ; mez- 
clar, a. II Revolver, a. (alguna -rosa á 
otra mezclándolas). — Mdga 2(f ga w . 
Mezclarse, r. Sinón. de bahog; halo; 
lahok; sahog; sama; sámot. 

Gaw!; kagáivian\ pagkágawL In- 
clinación; propensión; tendencia, f. |( 
Costumbre; habitualidad. f. |! Hábito; 
estilo, m. jl Habitual. adj.=í> dako. 
Lado. m. i| Banda; parte. í.=riio. 
Citerior, adj. || Aquende; de aquende, 
mod. adv. || Por aquí; por esta parte. 
^=ibabá. Parte 'míeúor.^-tfaás. Parte 
superior. ==a/ kaialinuhan sa ahornan^ 
Don. m. V. gr. t'Saang gBwl nag^ 
btíbuhat ang hangin? ^'de qué lada 
sopla el viéfito? sa gawi rilo, de la 
banda de acá.=ó ugaling paggawang 
madali at mahúsay, met. Amaño. 
m. — Mágawi, Acostumbrarse; habi- 
tuarse, r. II Inclinarse; enseñarse, r. 
!l Propender. x\,=-sa ntabiibtding ha- 
limbawá. Enseñarse á buenos ejem- 
plares.=¿í^/5r¿/ sa mahúsay at fnada- 
ling paggawá. Amañarse. x,'==^gad 
sa maliksí at mahúsay na pagsúlat^ 
Amañarse á escribir- — ¡gaiol. Lle- 
var, ó inclinar hacia || Acostum- 

brar; habituar, ?i,^=sa mahúsay at 
maliksing paggawá. Amañar. a.== 
ang isa sa kabáiia7i. Inclinar á uno 
á la virtud — Gawi; sa gawi. Hacia, 
prep. V. gr. Sa gawing bayan, ha- 
cia el pueblo; gawi rito, hacia aquí; 
gawi roo7i, hacia allá, Sinón. de 
banda; dako; dápit; hílig; ugalU 



-Gawaran. De gáwad. 



-Gawín. De gawá. 



GAWIN 



261 



GAVAK 



— Gawing. Convertir en. De 

—Gawing ulirAn. Imitar; co- 
piar, a, II Tomar por modelo. De 
¿lid. / 

— Gswi R|iTO. De gawi. 

Gaya. Cbmo. adv. comp. || Lo 
mismo que; len ó de la misma forma 
que; del mismo modo que; igual; se- 
mejante, adj. V. gr. Gumawá ka 

* nang isd pang barong gaya nitó, 
haz otra camisa como esta^ ó haz 
4ttra camisa de la itiistna forma 
que esta; ngayo'y tirnútdang gaya 
kahapcn, ahora llueve como ayer, 
á llueve ahora lo mismo que ayer, 
ó ahora llueve igualmente que ayer. 
Como claramente se ve en los ante- 

' riores ejemplos, el régimen tagálog 
de esce vocablo pide que la cosa 
comparada se coloque en genitivo, re- 
gla que se ha de observar en todos 
los casos donde se emplee esta voz. 
— Gaya nang. Cuanto, ta. adj. 
comp. na kasalugantí nang taftto, 
kung gámitin sa pagpaparis, at sa 
unahán nang sustantivo ilinálagay. v. 
gr. Ang dami na7tg libro?tg na sa 
armar iong iyán, ay gaya nang sa 
kabilá, cuantos libros hay efi ese 
armario, tantos e?t el otro, ó tantos 
libros hay e7i ese armario, cuantos 
tn el otro.-=7iang ?tÍ7tá7tasá. Á me- 
dida del deseo; como se pide. — Na 

¿aya. Tanto como; tan como. 

V. gr. Ang yama^i nila'y gaya nang 
amin^ su ?'iqüesa es tanto como la 
nuestra, ó su riqueza es como la 
nuestra; siya'y pandak na gaya ko, 
él es tan bajo como yo.-— A/dgaya; 
magkdgaya. Estimularse. x,^—Igaya; 
igayahin. Estimular; emular, a. — 

^ Kagaya, Émulo, m. -^ Pag ká gaya. 
Estímulo, m. || Emulación. í.^—Gu^ 
maya; gayaluin. Imitar, a. || Seguir 
el ejemplo de ^\xiO,^=sa isa; ó gaya- 
han ang isa. Imitar á wn^.—Mag- 
gayakán. Imitarse, r. — Paggaya. 
Imitación, f. Sinón. de ga; ganyak; 
kalsá; kapara; kapareho; kaparis. 

— Gaya nano ninánasa. fam. Á 
medida del deseo. De nasa» 



—Gayahan. De gaya. 

Gayak; paggagayak. Preparativo; 
apresto; atavío, m. || Preparación, f. 
==¿í handá. Apresto; aparato; abasto* 
m. |¡ Provisiones, f. pl.=¿^ hangad. 
Propósito; intento, m. || Intención, f. 
=/9 pa^nuti. Adorno; ornato; orna-» 
mentó, m. || Atavío; arreo, m. IJ Para- 
mento, m. II Gala. í.^=na nialaki, na 
ang katapusa'y ivala?ig anomán, met. 
Ruido. m.=;/¿? luóhang fnainam at 
malakí. Estruendo, vci.-^na malaki 
at magúgol. Fausto. m.=^^¿? manga 
pagkain. Provisiones. í. pl.=¿?' nágar 
gayak, ó handá. Prevenido, da; 
pronto, ta; presto, ta. adj ^=^na tu- 
makbíK Presto á, para correr.=^ may 
gayak, ó 7iapamúmutihan, Adornada, 
da. adj. — Hindi gayak. Indispuesto, 
ta. adj. — Mágayak. Predisponerse, 
II Tener á xx\'aiXiO.'-Magayak. Ata- 
viado, da. adj.==¿? 7nalaki ang gayak. 
Aparatoso, sa. ^.di].—Maggayak; iga- 
yak ó iha7idá. Preparar; disponer; 
aparejar; aprestar, a. || Prevenir; con- 
certar, a. II Poner. 2i.^=7ta7tg úkol sa 
sarili. Proporcionarse. r:^==nang pag-- 
kái7t. Preparar la zovs\\á^j=ang pag- 
kain ó 7naghayi7i, Poner la mesa ó 
la zovci\A.2i.'=^ipaggayak ó ipaghandá 
7tang kailangan. Abastecer; proveer; 
surtir. 2í.^=^ang baon. Aviar. z.=na 
iágap. Predisponer. 3,.=^ang loob sa 
anomá7t. Predisponer. 2í.^==ang ano- 
mang i pag tálamo nang Ttasá. Pro- 
porcionar, a.=íi ipaggayak nang ma, 
nga pagkai7t. Surtir de víveres. — 
Gayaká7i ó pamutihan. Ataviar; 
aderezar; adornar; ornar; engalanar; 
paramentar, a. || Vestir; zafar, a. v. 
gr. Gayakán ang manga altar; veS'^ 
tlr los altares. ^=na7tg sulla, fr. Ador- 
nar con sedas. — Gumayak; maggayak 
ó humandá. Prepararse; apercibirse; 
predisponerse; aprestarse; aparejarse; 
disponerse; prevenirse; proponerse; 
determmarse. x.^=^sa anoman. Prepa- 
rarse á, para alguna cosa. ^=laban sa 
anomang sakuná. Prepararse contra 
algún mal. = Ja, laban sa pangánib. 
Prevenirse al, contra el peligro.=J¿2 
isang biahe. Prevenirse para un viaje. 
sa paggatvá. Aparejarse al, para el 
trabajo. =J¿ pakikirigmá. Aperci- 



GAYARAN 



262 



GAYÓN 



birse á, para la guerra.— /¿?¿^// sa 
kaáway. Apercibirse contra el ene- 
m\^o,^agad. Aportarse, x.^nang 
sandata. Apercibirse de armas.=^¿2 
pagfákad. Aviarse. r,=7ia7tg pagalis. 
Aviarse para salir.==«¿i://^ da^ut, na 
bábauniny ó kailan^an. Aviarse, ó 
surtirse de roxiidL^—Giimayak, ó mag^ 
suot nang hiyaSy ó damitni niainam. 
Ataviarse; aderezarse. r,—Ipaggayak, 
ó bigyan na?ig kailanga?i. Abaste- 
cer; proveer; suministrar; apercibir; 
surtir, a. — Maggayak; ígayak. Pre- 
parar, a. li Adornar. '¿i.^==nang kaila- 
n^an. Abastecerse; proveerse, r. || 
Apercibir, a. Sinón. de anyd; asta; 
ha^dá; hangad; h'ts jra; hugis; 
k'yas; laati; patnuti; sadyá; taan; 
tankab. 

— Gayarán. De gayak. 

—Gayan. Lo mismo que Ga- 
niyAn. 

— Gayarí. Así. adv. m. || De este 
modo; de esta manera. De yarí. 

Gayas. Encaje, m. |i Randa, f.— ^ 
Maggayas; gayasan. Poner encaje. 
II Adornar con randas. 

—Gayasan. De gayas. 

Gáyat; gíniyat. Rebanada; tajada, 
f. II Picadura. f.=;/<z tinipay, atpína- 
lutong sa baga^ at ibimbad sa -pulot 
ó sa arníbaL Melada, f. der. nang 
tnieL — Kagáyat, Una rebanada; una 
tajada. — Pag gáyat; pagká gáyat. Re- 
bañadura; picadura, f. || Rébanamien- 
to. m.—Gayatin; gumáyat. Rebanar; 
picar, a. || Partir en pedazos ó en re- 
bañadas. 

— Gayatin. De gáyat. 
— Gayaón. V. ganoón. 

Gaygay; p^ggaygay. Recorrida, 
f. II Inspección. {.— Gaygay ín; gumay- 
gay. ' Inspeccionar; recorrer, a. — Ma- 
gaygay. Recorrerse, r. || Inspeccio- 
narse, r. 



- Gaygayín. De gaygay. 

Gayuma. Filtro; hechizo, m.— 
Gayümahin; gumayiima. Hechizan 
a. II Dar, ó suministrar filtro amatorio. 

—Gayümahin. De gayuma. 

Gayón. Así. adv. m. || De aquel 
modo; de aquella manera. || Como 
aquel, lia, lio. || Tal. adj. x^\, -Gayón 
ngá; gayón nS;anl, Así es; eso, eso; 
eso és; eso vc\\'¿xi\o,— Gayón din. Ídem, 
m. II Igual; idéntico, ca. adj. i| Xlrsmo, 
ma. pron. pers. || Ser lo mismo; ser 
todo uno; ser equivalente; ser indifcr 
rente; lo mismo da. || También; asi- 
mismo; igualmente, adv. m. y conj. 

II Un tanto como H Cual, pron, 

re?, comp. na laging kasalugantí nang^ 
tal. v. gr. Kun año si Luis, gayón 
din si Pío, tal es Liiis, cual es Pio^ 
ó cual es Pío, tal es Luis\ gayón 
dlng kúlay, del mismo color. Ij 
Cuanto, ta. adj. na laging kasalu- 
gantí namán nang tanto, ta sa pag« 
paparis at sa unahán nang sustantiva 
ilinálagay. v. gr. Kung gaano ang 
salapi ni Pió, gayón din ;// Juan^ 
cuanto dinero tiene Pió, tanto tiene 
Juan, ó tanto dinero tiene Juan, 
cuanto Pio\^=nantán. Pajas, f. pl. v. 
gr. Si Pió ay lubhang matápang. Pió 
es muy valiente, at ang sagot ay: at si 
Juanay gayón d!n namán, pues 
Juan ^9\^%.--Gayón] man. No obs- 
tante; sin embargo; á pesar de; aun- 
que sea así; con todo eso. mod. adv. 

II Todavía; con todo. adv. m. v. gr. 
Sinisi na siyang malabis at gayón 
man ay hindi rin nagtago, ya le 
riñó mucho ^ y con todo 7ia iíe én- 
7nendó, ó y todavía ;/¿? sé enmendó. 
—Gayonín. Hacerlo así. || Tratarlo 
así. de esta manera, ó de aquel modo. 
—Maggáyunan Tratarse así; ó de 
aquel moáo.— Kun gayón; pagkaká^ 
gayón; kung 7nagkágayon. Entonces, 
adv. t. II En ese caso; siendo así; visto 
esto. V. gr. Kung gayo*y tátanga- 
pin ko, entonces ó siendo asi 
acepto. —Pagpapagayon gayón. Va- 
gancia; huelga; ociosidad; desocupa- 
ción; haraganería; holgazanería; pol- 
tronería, f II Ocio. x^.—Pagayonga- 



GAYONDIN 



263 



GllK 



yon. Haragán, na; holgazán, na; des-, 
ocupado, da; vano, na; ocioso, sa; 
vago, ga; vagamundo, da. adj. — (í//- 
mayóngayón; magpai^ayongayÓ7i, Tu- 
nar; zanganear; vagar; vaguear; va- 
gamundear; vagabundear, n. II Holgar; 
haraganear; holgazanear, n. H Poltro- 
near. n. || fam. Poltronizarse, r. || 
fam. Pasearse, r. || met. Pajarear, n. 

II Estar, ó estarse mano sobre mano. 

II Estar, 6 estarse con las manos 
cruzadas. |! Estar ocioso. || met. Mi- 
rarse las \\x\'^s.— Kasitig gayón; sing 
^ayÓ7t, Asimismo. Correlativo es de 
ano; gaano; ilán. V. estos. Sinón. 
de ganoón; gayaón. 

— Gavondín. De gayón. 

— Gayonín. De gayón. 

—Gayón man. De gayón. 

—Gayón nga at 

—Gayón ngani. Así es; eso, eso; 
eso es; eso mismo. De gayón. 

Gayot; kagayután, Córreosidad; 
dureza, f. (de fratás cocidas). || fam. 
Lascivia; lujuria! í,—Magayot Co- 
rreoso, sa; duro, ra. adj. i| fam. Las- 
civo, va; lujurioso, sa. adj. 

Giba. Derribado, da; demolido, 
da; derruido, da; arruinado, da; azo- 
ladO; da. adj. ^Itibós ó lipoL Ani- 
quilado, da. ad].—Paggida,' paggi- 
giba; pagkágibíu Derribo; desbarato, 
m. II Demolición, f. || Ruina; destruc- 
eión; asolación; desolación; f. — Gv 
báin ó gibín; gumibá; maggibá; ígibá. 
Derribar; desolar; destruir; derruir; 
arruinar; deteriorar; asolar; derrocar; 
desbastar. a.=í? ilagpak sa lupa 
Aterrar, di.^ubós ó lipulin. Aniqui- 
lar. 2i.—Mágibá, Derribarse; derruir- 
se; arruinarse; deteriorarse; asolarse; 
desbaratarse; destruirse. x.^=^lubós ó 
malipol. Aniquilarse. r.^=7ta?tg unti- 
unti. Desbrujar; desburujar. n.=í? 
málugsó ang isang pamamayan. De- 
vastarse, r. — Manffá pinaggibán. De- 
rribo, m. II Demoliciones, f. pl. Sinón. 
de walat; wasak. 



— GiBAiN De giba. 

Gibang; paggibang; ginibanggi- 
bang y 

Gibay; paggibay; ginibaygibay. 
Balanceo; balance; vaivén; meneo 
m. II Oscilación. í.—Gumibay; gumi 
bay gibay. Balancear; bambolear; os 
ciiar. n. 1¡ met. y fam. Columpiarse 
mecerse, r. || Bambolearse, r. Sinón 
de ginday; gíray; giwang; kan 
yang; klay; kibang; klndi; kin 
ding; klnday; kíwang. 

Gibik; paggibik, Socorro; auxi- 
lio, m. II Ayuda. í.=-itang gatas sa 
suso. " Apoyadura; crecida, f. || Golpe. 
m.—G ibi k ; pagibik ; pagpagibik . 
Alarma. i.—Gibikán, ó gibkán; gt^- 
mibik. Socorrer; auxiliar; ayudar, a. || 
Acudir; concurrir. ^^-^Mágibikan, má- 
S[ibku7i; maggibikan. Socorrerse; 
auxiliarse; ayudarse. x.—Mag pagibik. 
Alarmar, a. \\ Dar voces de alarma. 
—Gumibik. Acudir; concurrir. n.-~ 
Gibkán/ interj. Socorro! Sinón. de. 
abúloy; dalo; gálap; saklulo. 

— GiBiKÁN. De gibIk. 

— GifíiN. Síncopa de gibain. 

— GiBKÁN. Síncopa de gibikán. 
II interj. Socorro. De glbik. 

Gigí; kagigian. Cachaza, f. || 
Calma. í.—Magigi. Cachazudo, da; 
calmoso, sa; tardo, da; lento, ta. adj. 
Sinón de bágal; biglay; dálang; 
kúpad; ságal. 

Gígil; pangigigiL Apretón de 
iX\^nK^^.—MangigiL Darse un apre- 
ton de d:\ex\tes>.—Pa?tgigilan. Apre- 
tar mucho con los dientes algo. |1 
Darse un apretón de dientes por al- 
go que le agrada ó desagrada. 

Gi-k; paggiik. Trillo, lia. m. y 
f. Sinón. de \ikt^v¡.—Pangiik, Tri- 
lio. m.—Magigiik;.gtikin; dápat gii~ 
kin. Tr\\\3h\e. ^áy—Mangigiik. Tri- 
llador, ra. m. y í—Giikan; pinag- 
gígiikdn. Era. {.—Haya ó úhay na 



(;Í1KAN 



264 



GILANTANC; 



náliahandauki' giikin; ó nagiik na y ay 
hindi lámanla fiáhíhiivalay pa sa 
wangd bútil 71a lugas. Parva, f. — 
Tagüdn ó lalagyán nang ginukan; 
báhay gijtukan. Pajar, m. — Naglá- 
hikd;() tagahákot nang giniikan. Pa- 
jero, ra. m. y i^—Külay ginii.kaít; 
balot 7tang ó pufos 71a giniika7i. Pa- 
jizo, za. 'Aá],—Gi7iika7t, ó giíiiikan; 
pinaggiikán. Paja. í. Sinóíi. de ma« 
tnak; ykot.—Gíikm; gunnik. Tri- 
llar. a. || fam. Maltratar; ajar; piso- 
tear. í\,=fmdi a7ig palay. '^^X.\\\\?iX. a. 

— GíikAN. Era- f. De gilk. 

— GllKÍN. Trillar, a. De gHk. 

—GliKixN. Trillable. adj. De gUk. 

Giit; pciggiit. Coladura; encaja- 
dura, f — I giit. Encajar; meter, a. -- 
Gu77iiit; inágiit. Colar, n. || Meterse; 
colarse; encajarse, r. Sinón. de sí- 

nglt. 

Gikgik. Gruñido, m. II fam. Risa 
comprimida. — Paggikgik. Gruñimien- 
to, m. — (¡nniikgik. (bruñir, n Si- 
nón. de gukgok. 

Gikiá; pagkágikla. Sobresalto; 
susto, m. II Asombro. \n,^=^inalakí. Te- 
rror. m. j| Consternación. f,^=^sa Pag- 
kápansi7t 7ta7ig isa7ig pangá7tib 7iá di 
ki7tihi7ttay. Alarma. í,-~Pa7tgikld. 
Espantajo. \\\,—'Giklahin; fnagikla- 
hÍ7t. Asustadizo, za; espantadizo, za; 
asombradizo, za. dLA!],— Kagiklagiklá , 
Espantable; terrible, adj 1| Asombro- 
so, sa; portentoso, sa; maravilloso, 
sa. adj.==/? tiakdgigikla. Alarmante, 
adj . — Giklahi7i; giufi iklá; 7)iangiklá . 
Espantar; sobresaltar; sobrecoger; 
a.sombrar; pasmar; maravillar; sor- 
prender, a. II Consternar; asustar; alar- 
mar, a. II Atontar; atolondrar, a.— 
Mdgiklá. Espantarse; sobresaltarse; 
sobrecojerse; asombrarse; asustarse; 
alarmarse; atemorizarse. r.=í¿i 7tafig' 
yari. Asombrarse del suceso. =J¿r 
úg07ig , Asustarse del, con el ruido* 
II Sobresaltarse con el ruido. •=¿/¿í//// 
sa úg07ig. Asustarse, ó sobresaltarse 
por el ruido. ^j'^í: bala 71a, Asustarse, 



ó atemorizarse por nada.==i'/^ balitd. 
Sobresaltarse de la noticia. Sinón. 
de baghá; baghán; balaghán; dú- 
lit; gikIá; gl alas; gitlá; gúlat; 
guluinihan; manghá; tákot; tllí. 

— GiKLAHliM. Asustadizo, za. adj. 
De glklá- 

— GiKLAHÍN. Espantar, a. De 
gikIá. 

Gilá; pagkdgilá. Resbalón m.— - 
Mdgilá, Resbalar, n. H Resbalarse, 
r. II Desequilibrarse, r. Sinón. de da- 
pilos; dulas; dupilas; parailak. 

Gllágid. anat. Encías, f. pl. || 
fan. Varitas de caña donde se ata el 
sahig. Llámase así por la semejanza 
que tienen. — Pa77ia77tagd 7iang gilá- 
gtd. med. Uloncia. i. — Pagdurugo 
7ia7tg gildgid, med. Ulorragia. f. 

Gilalás; pa7tgigilalds. Asombro; 
estupor, m. || Admiración; sorpresa; 
estupefacción, f. — KagildgilaldÉ,— 
Asombroso, sa; admirable; sorpren- 
dente; maravilloso, sa; portentoso, sa; 
estupefacto, ta. ?iá],—GilalasÍ7i ; tfta- 
paTtggilalds, Asombradizo, za. adj. 
—Pangilalasi7i; 7n a k apaTig ilalds. 
Asombrar; admirar; sorprender; mar 
ravillar; pasmar, a. i| Dejar con la 
boca abierta. — Mangilalds, Asom- 
brarse; admirarse; sorprenderse; ma- 
ravillarse; pasmarse- r. || fam. Per- 
signarse, x, ^=^ sa isang pa7igyayari. 
Admirarse de un suceso. Sinpn. de 
bagha; baghan; balaghán; dúHt; 
glklá; gitlá; gúlat; guluttiihan; 
manghá; tili. 

-- GÍLALASiN. De gilalás*- 

—GlLAMLAM. Cosquillas, f. pl. |l 

Cosquilleo, m. Sinón. de galamgam; 
kalamkam; kiliti. 

Gilantang. Susto; espanto, m. 
(del que se halla descansando, sin 
motivo alguno para ello). —Gilfínla- 
7i£'í7i, Asustar; espantar, a. — Afdgi> 
lanta7ig; gW7tila7ttafig, Asustarse; es- 
pantarse, r. Sinón. de galantang; 
gulantang. 



gilantanGin 



265 



GILIT 



— GiLANTANGÍN. De gilatitang. 

Gilas; kagilasan. Guapeza; ga- 
llardía; bizarría, f. || Garbo; brío. m. 
.11 met. Valentía, i,— Mamilas. Gua- 
po, pa; bizarro, rra; ostentoso, sa; 
garboso, sa. ?íá].—Maggífás, Biza- 
rrear. n. || Gastar ostentación. — Lu- 
mákad 7uing magilas, fr. Pisar de 
valentía. Sinon. de gara; kísig; 
tlkas. 

— GiLAWGAW. fani. Aturdido, da. 
adj. Sinón. de kiliti. 

Gi^gil; paggilgi/. Ac. y ef. de.— 
Gil güín; gumilgil. Cortar á pulso 
(cargando la mano 6 como quien 
asierra). — MagilgiL Cortarse, r. (por 
rozamiento). 

— GiLGiLÍN. De gilgil. 

Gilid, Borde; labio, m. || Margen; 
lado. m,^=?ia?ig ilog. Orilla; ribera. 
í,^=nang dágat. Litoral, m.=na?ig 
kayor^g de paño, na kara7iiwang ma- 
gaspang kay sa kabuóaii. Orillo, m. 
=¿^ pasukán 7iang báhay, fam. ant. 
Entrada, f. (de la cdis^). —Guniíltd, 
Orillar, n. y r. || Estar á la orilla. || 
Ponerse; colocarse; ir ó pasar á la 
ox\\\?i.—M ang i li d . Orillar, n. y 
Y,^=-ang luhá. fam. Asomarse 
las lágrimas. —6^///?-»;^. fam. Vasija ó 
agua para el uso común de lavar 
platos, etc.=í? alisan 7tang gilid ang 
kayo ó anomán. Desorillar, a. — Maa- 
Usan nang gilid. Desorillarse, r.— 
Pamútihan ang gilid. Orlar, a.— 
Iivanan na7tg gilid ang kayo. Ori- 
llar. di,—Igilid, Poner al borde. ¡! Co- 
locar á la orilla. || fam. Orillar; arrin- 
conar, a. — Sa gilid nang, Al borde 
de. mód. adv. — Tagiltd; patagilid. 
Ladeado, da. adj. — Pagtagiltd;' fag- 
kátagilid. Ladeo, m . — Tag iliran. 
Lado. m. || Ladero, ra. 3,á],—Itagilid; 
magtagilid. Ladear. 3,, --ang isang 
bágay sa, sa may dako7tg gayón. La- 
dear una cosa á, hacia tal parte,— 
Tumagílid; magtagilid. Ladear, n. 
y r.=^¿j: g^^yong gawt. Ladearse áV 
hacia tal parte. Sinón. de bíllglt; 
gasa; piling; pingit; piying; tabi. 



Kasabihan: 

Nang nálalaot sa gitná 
Ang pangákd ay kan di la; 
Nang sumadsad tnápagilid, 
Ka?idil(Vy di na násambit, 
Patamá ito roon sa, kung sumasa 
pangánib ó nagígipit, ay walang hindí 
pangakó, walang hindí panata; ngu- 
ni*t pagkáligtas na at pátag ang la- 
gay, muntik ma'y hindi na alaala ang 
náipangakó. Katúlad nang sa kasti- 
lang Nadie se acuerda de Santa 

BÁRBARA HASTA QUE TRUENA. 

Gíiik. Polvos, m. pl. (del palay: 
causa comezón á la piel del que se 
llene de ellos). 

Gililan. Batiente, m. (de la casa 
de ñipa). 

Giiing; paggili7ig. Molienda, f.— 
GilÍ7igan. Molino. n\.-=na7tg harina, 
7ia kabayo afig huniikila. Tahona, f. 
=z77iuntt. Molinillo. v[\.=pa7t higit 
7iang lúbid sa paghihila ó sa pagia: 
tads 7tang tnabibigat. Torno; cabres- 
tante, m. — Ma7tgagawá ó nagbibili 
na7tg gilingan; maggigilingán, Mo- 
lero. m,—Ma7tgigiiing. Molendero. 
\x\,—Gumiling ; gilÍ7igÍ7i, Moler, a. 
— MagilÍ7ig, Molerse, r. 

— GiLiNGAN. Molino, m. De giiing. 

Bugtong: 

Kalakilaki7tg babaye 
Sa tagilÍ7'a7i ang tac, 

Gilingan. 

— GiLiNGÁN. Sitio dónde se muele. 
Il fam.— Molino de. De giiing. 

— GiLiNGiN. Moler, a. De giiing^ 

—GiLiRAN. De gilid. Sinón. de 
himilingan. 

Gilit. Tajada, f. || Pedazo, m. — 
Kagilit, Un pedazo; una tajada. t| 
Tarazón, m. Ito'y sa isdá ó sa lon- 
ganiza karaniwang gamitin. — Gilitin; 
gu77iilit. Tajar, a. || Cortar en taja- 
das. — Poggilitgilitin, fr. Hacer taja- 
das. II Repartirlo, en tajadas.— /*a;íj^/- 



GILITAN 



266 



(ilNHAWA 



///. Cortadera, f. —A'^ÍVí^/^r?*///. Cor 
taríte. adj. 

— GiLiTÁN nang liig. Degollar, 
a. II Cortar, a. (á uno el pescuezo). 
De glHt. 

— GlLlTÍN. Tajar, a. || Cortar en 
tajadas. De giift. 

Gí'iw; paggiliw. Amor; cariño; 
afecto, m. || Terneza. {r-=7ta labis. Pa- 
sión, f. !i Perdición. {.—Giliio; ginr 
giluv. Amado, da; querido, da; apre- 
ciable; caro, ra. ad].^=n¿t wahigpit- 
■ íntimo, ma. ?LAy=7iang lahat. Que- 
rido de todo el mundo. — Gumigííiw. 
Amante, m. y f. || Derretido, da. adj. 
^—Pangpagtlho, c) gayuma. Amatorio, 
ia. ?iñ\,—Náiitikol sa paggilhv. Ama- 
torio, ia; amistoso, sa; amigable, 
adj. — Magiliiv. met. Tierno, na. adj. 
==¿ dápat giliioin. Amoroso, sa. adj. 
^=^sa kanryang anak. Amoroso con, 
para con su \í\]q.— Paggigiliwán, 
Amistad, f. || Cariño; amor. m.^;/?«- 
higpit. Intimidad; parcialidad, f.— 
Gilhvin; giitniliuf. Amar; querer, a. 
II Estimar, a. || Bienquerer. ?í.==nang 
malakí ó pakágilhinn. Requerer, a. 
y r\.=^na7ig malaki^ang Dios, ó a?tg 
kápowd. Derretirse. x,:=^nta1ahis kay 
sa iba ang kaniymig parnankin. Par- 
ticularizarse con su sobrino. =/m;/^ 
malabis. met. Perderse, r: — Mági- 
liw; magkagiliw. Encariñar, a. y 
r,=nang malabis. Apasionarse, r. — 
Maggiliwán; m ag k á g iliio an . 
Amarse; quererse; apreciarse, a. (niíi- 
túamente).|| intimarse. \\—'Magiliim?t. 
Amable; afectuoso, sa. adj. — Kaiva- 
lán nang giliiv, met. Sequedad, f. 
Sinón. de íbig; írog; kásl; Hyag; 
tnutyá; sintá. 

— GiLiwiN. De gíHw. 

— GiMÁNLAW. Andar triste por ir 
solo. De panglaw. 

Glmbal. Atabal; bombo, m; || 
Tímpano, f: || Tambor, m. — Mánu- 
nugtog nang gimbal. Tambor, m. 
— Magtutugtog nang gimbaL Tam- 
borilear, n. Sinón. de tatnboK 



— GiNAGAD. De gagad. 

— GiNAOALAK. De galak. 

— Ginágatjn(t. Afortunado, da, 
adj. II De buenas. De galing. 

-GiNÁGATASAN. De gatas. 

— G I N Á G A>.v A . Frabajo . m . || Ocu pa- 
ción; labor; obra; operación, f. || Obli- 
gación. f. II Quehaceres, m. pl. !| Aten- 
riones. f pl. De gawá. 

- GiNAxMAGAMÁ. De gama. 

— (^iiN APAS. De gapas. 

— GiNAPASAN. iJíe gapas. 

(iiNÁRiNG. De gáring. 

— (iiNA'iÁN. De gata. 

Gináok. Almíbar espeso, muy 
próximo al temple del azúcar. Sinón. 
de bagkat, 

Gináw; kaginauján. Frío. m. 1| 
Frialdad. {.—Maginiw. Frío, ia. adj. 
II Tener, ó sentir íxio,^) gumi?taw^ 
Hacer frío. || Estar frío (ei tiempo). 
— Magi7iawin. Friolento, ta; friolero, 
ra. ^Ay—Tagginaw . Estación, época, 
temporada ó tiempo de frío. Sinón. 
de lamlg. 

— GiiNÁYAT. De gáyat. 

Ginday; gÍ7iindayginday. Conto- 
neo, m. II Meneo. m.—Guminday; gu- 
mindayginday; maggiginday. Con- 
tonearse, r. II Cernerse; columpiarse; 
mecerse, r. Sinón. de gíray; gíwang; 
gibang; kanyang; kiay; kíbang; 
kinday; kindí; kinding; kíwang. 

Ginhawa, Desahogado, da. adj.— 
ó kaginkawahan. Comodidad; felici- 
dad, f. II Bienestar; buenpasar; des- 
canso; desahogo; alivio; regalo m. || 
Bienaventuranza, f. || Bienes m. pl.== 
tifíitangap sa añomang kagipitan ó 
hírapy ó sa pagdaramdam nang ma- 
sidhi7tg init. Refrigerio. m,=^nang 



GINHAWA 



267. 



(^INTO 



katawíUi o kawalán na7ig dantdam, 
Salud. {, ^r=z tinátafigap sa anomán. 
Conveniencias, f.pl.v. gr. SiN.ayma- 
ibighi sa kaniyattg kaglnhawahaii, 
N> es amigo de .^//j' convenl ncias. 
^=sa sakit ó sa aftomang damdar/t. 
Alivio; consuelo, m. — Ma inhawa ó 
ínabuti ang húhay. Acomodado, da; 
rico, ca; acaudalado, da; boyante adj. 
!l Felií'.; pnSspero, ra. adj. || fr. Estar 
hoy ti\'\\.^,^=^pamur}iúhay , Buenpasar. 
ni . — ñffípagf)agmhawd . , fam . Como- 
dón, na; regalón, na. adj. — Magia- 
mo7ig gbihaiva; magifihawahan. Re- 
frigerarse. X .—Paginfuxwahin (ang 
búhay). Prosperar; enriquecer. a.= 
ang puso. Refrigerar, a. =<«;/;^ ^agay. 
Aliviar; desahogar. ?í,—Gtiininhawa 
(angbiíhay ). Enriquecer; prosperar; 
mejorar, n. || Enriquecerse. r.=¿^ ma- 
ihsán a?tg puso na?tg dináramdam 
na sákit etc. Refrigerarse. r.^=^ang 
¡ngny. Aliviarse; mejorarse; aligerar- 
se; desahogarse, r. — Magpaginkawá. 
Disfrutar comodidades. || Vivir como 
príncipe; vivir vida de príncipe. || 
fam. Holgazanear, n. Sinón. de di- 
wasá; yatnan. 

Kasabihán: 

A?ig di magtiis, mngbatá 
Wala7tg hihinting ginhawa/ 
Itinúturó nitong yaongíbigna mag- 
kamit nanp kaginhawahan sa búhay 
na ¡to*y kailnngan munang mátutong 
magtiís nang manga karálitaan. 

Ginhawa; kaginhaioahan; paggm- 
hawa {sa sakit ó anomang dináram- 
dam). Alivio; consuelo, m. — Magin- 
hawa. Aliviado, da. ^áj.—Paginha- 
wahin (sa sakit, hirafi^ etc.) Aliviar; 
aligerar; desahogar. ^,—Guminhawa 
(sa sakit ó hirap etc) Aliviarse; 
aligerarse; desahogarse; mejorarse^ r. 
Sinón. de buti; galing; ginhawa; 
igi. 

— GiNiBANGGÍBANG. De gíbang. 
— GiNiBAYGÍBAY. De gíbay. 
—GiNÍGÍLiw. De gíllw. 
— GiNiiKAN. Paja. f. De gllk» Si- 



non. de ginikati; mamak; pinag- 
giikán; yáot. 

— GiNiKAN. Paja. f. De glik, 
Sinón. de gliiiikan; mamak; pl- 
naggiikan; yáot. 

—GiNiNDAYGiNDAY. De ginday. 

— GÍNip. Raiz de panagínip, V. 

este. 

— GiNisÁ. De gisá. 

—GiNiWAGiwA. De giwa. 

—GiNiwANGGÍWANG. De gíwang. 

Ginsá; kagi?isaginsá. Súbito, ta; 
improviso, sa; repentino, na. adj || 
Súbitamente; repentinamente; impen- 
sadamente; improvisadamente; ines- 
peradamente; de súbito; de rebato; 
de improviso; de repente; al instante; 
al momento/ adv. de m. Sinón. de 
agad; bigíá; dagas; dagti; daka; 
dali; díngat; gama; kagyal; ka- 
pagkúan; kapagdaka; kapagka- 
raka; pagdaka; pagkaraka; pag- 
kúan. 

Ginting. Hilo desigual.— -G^;;//>z. 
ting; gintin^in. Hilar desigual- 
mente. 

—GiNTiNGÍN. De ginting. 

Gintd. Oro* m. — Pirasong buó 
nang gintó, na binubo. Tejo, m.— 
Gintóginió; ó kúlay gintd. Aúreo, 
ea; aurífero, ra. adj. || Rubio, ia. adj. 
^==^at lato na kun ang pinagúusapan 
ay buhok. met. Oro. m.=^/¿^./J'^^y. Oro 
de copela. — G ntoin. fam. Orecer. á.. 
==í? balutin nang pahinas na gintó. 
Dorar. ?i,—Maggintó, Dorarse, r. — 
Magintó. Tener mucho oro, || fam. 
Rico, ca; acaudalado, da. Sinón. de 
salapi; yaman. 

Kasabihán: 

Mabuti't masamang gintó 

Sa urian natáidnió. 
Ipinagsúsulit nitó, na ang kabuti- 
han ó kasamán nang isa ay nákiki- 



GINTOGINTO 



Hala sa pinagdáráanang súbok, gaya 
nang pagkákilala sa iiri nang gintó 
kapag dinaáh sa iirián. 

— OiNTÓGiNTC). De gíntd. 

— (jINToVn. De ginto. 

— GiNÚLAY. Verde claro- || Coloi- 
de yerba. De gúlay. 

Ginoó; mágÍ7ioó. Noble; princi- 
pal, adj. I! Magnate, m. jj Señor, ra. 
m . y f . — Pagkaginoó ; k igtnpohan . 
Nobleza; principalía; principalidad, f 
II Representación, f. v. gr. Si F,ay 
tawong ginoó sa ¿líayníld, F. es 
hombre de representación en Ma- 
nila, — Tandú 7iang; pagkaginoó. Tim- 
bre . ni . — Pagma7nágÍ7ioó sa t>ayan. 
Cargo consejil, ó de la república.— 
MagniágÍ7too. Ejercer cargo consejil. 
— Maggi' oó; magpakaginoó. Condu- 
cirse con nobleza. || Hacerse noble; 
portarse como noble. — Ginoohin, Tra- 
tarle; considerarle como x\o\A^.—Ma- 
kigifioj. Alternar; estar con los prin- 
cipales. 

Kasabihán: 

Máginoó 7nan kiing turan 
At ivalang 7naga7tda7ig ásal. 
Kat)ára7ig tae 7ia7ig bákal 
Máginoó sa DON Ia77ia7tg, 

— Ginoohín. De ginoó. 

Gipit. Embarazado, da. adj. jj 
Apretado, da; estrecho, cha. adj. || 
fam. Necesitado, da. adj. |j met. Aho- 
gadO; da. diá].=sa fiagankinanhi7t. 
Estrecho de medios. =-^/¿í dadn, ó 
daang kipot. Callejón. m.—FCagipi- 
tan. Embarazo; aprieto; apuro; com- 
promiso, m. !|, Estrechez; estrechura, 
f. II met. fam. Giba. f. v. gr. Ako'y 
glnipit 7ii Kuán, Fujano )7te ha he- 
cho una g\bB,.^=^7ncdakí sa pagda- 
ráos 7ta7tg a7i077iá7t. Atolladero, m. 
— Gipitín; gimtipit; )úa7igipit. Em- 
barazar; estrechar, a. I| Comprometer, 
a. ¡I Poner en aprieto. !| fr. Hacer una 
giba.==j¿z sálitaan, met. Arrunibar. 
^..^^^ang si7totnan hangang sa TJtaiva- 
lán 7ia7íg 7nálabasan at 77iáisagot, 



268 GIRINGPULA 

met. .Acorralar; ahogar; arrollar; apren- 
sar. a. — Mágipit, Embarazarse, r. || 
Comprometerse; apurarse, r. j| met. ( 
Perderse, r. || Faltarle á uno tiempo, 
recursos, etc.^=¿? máluso7ig sa a7to- 
77f.ang kagipita7ig mahi7'ap labasá7i. 
Atollarse, r, Sinón. de gambalá; 
kimi; sikí. 

Kasabihán: 
A7ig taivo kimg nágigipit, 
Sa patali77i 77ta'y kákapit. 



A7ig tÚ7iay 7ia kaibigan 
Sa gipit 7iááala77ia7i, 

—Gipítín. - De gipit. 

Gipó. Podrido, da. ^á].~Gip)0¿n ^ 
Podrir, ó pudrir. 2í,—Magip6. Po 
drir, ó pudrir, n. i| Podrirse; ó pudrir- 
se, r. Sinón. de buog; gapd; gapok; 
gato; latok; puká. 

— GiPOíN. De gipó. 

Gipós, 

Gipuspós. Extinción; consuma- 
ción, f. II fam. Desconsuelo, m. (gran- 
de), lí fam. Cuita. i.—Gwnipuspos; 
77tangipuspós. Consumarse; extinguir- 
se, r. (la hacienda). II fam. Desconso- 
larse, r. (grandemente). Sinón. de 
himutok; ubos; útod. 

Gíray; paggiray. Tambaleo, m. 
— Gti77tiray guníiray gíray , Tamba- 
lear, n. II Tambalearse. r.^=7ia parang 
lasing, fr. Dar traspiés. Sinón. de 
ginday; giwang kanyang; kiay; 
kíbang; kinday; kindí; kinding. 

Girl; paggirL Provocación, f.— 
Gumirt; girían. Provocar, a. (un 
gallo á otro á la pelea). || Gallear, n. 
II fam. Provocar, a. (la -mujer con 
sus atractivos al hombre). |! fam. Ga- 
lantear; requebrar, a. S i n ó n . de 
kiya. 

— GiRÍÁN. De giri. 

Giringpulá y 



GIRINGPULAI) 



269 



GISINGIN 



Giringpúlad. Cataviento, m. || 
Veleta, f. Sinón. de pabillng; pa- 
tubillng; púladé 

Glsá; paggisá; i)aggigisá (ncmg 
úlam). Guiso, m. || Guisamiento. m. 
-Gisá; gi7iisá. Guisado. m,^=hmdt 
niasarap. Guisote. m,-—GisahÍ7t;gu- 
misa; maggisá. Guisar; aderezar, a. 
--Gisahin, Guisable. adj. || La por- 
ción destinada á ser guisada. 

Gisá; paggisá ( nang balat). fam- 
Comezón; escozor; picazón. XTí,=nang 
balat na tila ginágapanga7i ?ia?tg tan- 
gam. Hormigueo, m. — Gumisá (ci7tg 
l)alat). fam. Picarse, r. || Sentir come- 
zón. -=^i//^ balat y fia tila gÍ7iágapa- 
7iga7t naTtg langafN. Hormiguear, n. 
Sinón. de katí; púsag; sigí. 

— GiSAHÍN. Guisar; aderezar, a. 
De gisá. 

—GÍSAHIN. Guisable. adj. || La 
porción destinada á ser guisada. De 
gisá. 

Gisap. Espeluzno; erizamiento.m. 
—Gttmisap. Espeluznarse; erizarse, 
r. (á uno los cabellos). Sinón. de 
ngalisag. 

Gisaw; p)aggisaw. Disminución; 
desaparición, f. (de la calentura, bo- 
rrachera, etc). — Gii77nsaw\ gisawá7i. 
Disminuírsele; desaparecéisele (á uno 
la calentura, borrachera, etc.) || Des- 
pejarse de (la borrachera). Sinón. de 
baba; hipa; hipak; hupá. 

— (iiSAwÁN. De gisaw. 

G\s\\ paggist. Rasgadura, f.— 6'/- 
sigisi. Roto, ta; rasgado, da*- adj. || 
Hecho girones,— Gis fi7i;gi/77iisL Ras- 
gar, a, ll Hacerlo trizas ó girones.— 
Magisi, Rasgarse, r. Sinón- de ga- 
hi; pilas; púnit; sirá. 

Kasabihán: 
Afig kamu7itifig 'SinVt di ni o lagya7tg 

tagpi, 
Pagkdkaraa7m7t 77a7íg 77ia¡akÍ7ig gisi. 



Kaisá nang sa kastiláng* Qtiie7i 7ta 
quita gotera, hace casa e7itera. , 

' — Gisíoisi. De g'si. 

I 
— GisííN. Ue gisi. ! 

, ,| 

G\%\xií,\ p)a^^ismg. El despertar. 
\Xi,z=sa rn'adaling áraw, ó 77taagang 
lubhá. Madrugada, f. Smón'. de pü* 
kaw. — Masipag gtif7iisÍ7tg 7ta7ig inaa^ 
ga. Madrugador, ra. m. y f.—Gisi-^ 
7tgÍ7Z. Despertar, ó dispertar. a.=.ya 
pagkákatúlog , Despertar del sueño. 
=^sa pal(K Despertar á golpes. =¿7«^ 
jiatútiUog, Despertar al que duerme. 
=í? siráÍ7t a7(ig túlog; paíviÍ77 avg an^ 
tok. Desadormecer- 2i.^=a7ig loob, aTtg 
isip, etc. Despabilar, a. — Mágising; 
gumisÍ7tg, Despertar. x\.-=7ta7tg Tna- 
dali7tg áraiv ó 7ta7i(^ 77iaaga7íg7fmaga. 
Madrugar, n. =ang loob, isip, etc. 
Despabilarse, r. || met. Recordar. a.== 
ó 77iágisi7tg; 77íaggisÍ7tgá7t. Desper- 
tarse. r.=-¿7 7)íaivalá a7tg a7itok. De- 
sadormecerse. r. — Ma7tgising, Des- 
pertar, a. II Ir despertando á los que 
duermen . — Mágisna7i . Encontrarse 
con alguna cosa al despertar. || Sor- 
prenderse de algo al abrir los ojos.= 
ó hágis7ta7t. Conocer de pequeño tal 
ó cual costumbre, uso, práctica, etc. 
— Pangisi7ig, Despertador. m.= 7ta 
táwag ó sigaw 7ia7ig 77ia7tgd baTttay^ 
úpandi7tg huag 77tali7tgat, Alerta, f, 
V. gr. Nágisnan ko 7zd Iá77ta7tg aTtg 
mara>ning tawo sa báhay kagabi, ano- 
che me encontré con Tnticha ge7tte ett 
casa al despertarme; kinágisnan 
ko na aTtg devociong iya7t, esa devo^ 
cióTi la conocí de pequeño. 

Kasabihán: 

Madali pa a7tg gisingin 
Natútúlog 7iang 7nahÍ77tbÍ7ig 
Sa talagang nágigising. 

Kaisá nang sa kastiláng: No hay 
peo,r sordo que el que no quiere 
oír. 

Gising. Despierto, ta. adj. || fam. 
Despabilado, da; instruido, da.' adj. 

—Gisingin. De gising. 



GITANO 



270 



GlWANí. 



Gitang. Hendedura; rajadura, f. 
(del metal). — Gumiiang; ?na^gkang. 
Henderse; rajarse, r. (el metal). Si- 
nón. de aak; baák; bfak; bltak; 
gltang; lahang; pisang; piak; pu- 
tok; sáak; sibak; sipak; tipak. 

Galifig 7tang niagandang gintó 
IValang iumbagang kahalo, 
Makáitlo ?nang ibubu 
Di guttiitang sa pagpald. 

PP. Noceda y Sanlúcar. 
Nagsúsulit, na ang gintong páyak 
ay matagal sa pukpok, kapara namán 
nang tawong may matíbay na pag- 
sampalataya, ay hindi náhahásap sa 
anomán. 

Citara. Guitarra, f. — Maggigítani, 
ó tnafigagawá 7tang gitara. Guita- 
rrero. vcí,—Mapaggitará, Guitarrero, 
ra. m. y f. — Maggi ara; ó inagttittig- 
tog na7ig gitara. Guitarrear, n. Si- 
non. de kudyapi. 

Gitatá; pangigitatiL Suciedad, f. 
(humedecida ó liquida,).— Mangüafd, 
Estar sucio; llenarse de suciedad 
(húmeda y pegajosa). Sinón de da- 
tnirá; lattiirá. 

Gítaw; paggitaw, Ac. y ef. de. 
— Gumitaio, Prevalecer, n. || fam. 
Aparecer; salir; brotar. n.—Pagíta- 
win. Dejar prevalecer. || Permitir 
que sobresalga ó aparezca. |1 Dejarle 
libre. Sinón. de lltaw. 

Gitgit. Cardenal, m. (que deja 
en la piel la amarradura).— G//^////í. 
Acardenalar, a. || Amarrarlo fuerte- 
mente que deje señales el amarre. 
— Magitgü. Acardenalarse; herirse, 
r, (la piel por haber estado ligada 
fuertemente). 

— GlTGITÍN. De gitgit. 

Giti; paggiti. Brote, m. || Naci- 
miento. m.—Nakagiti. Asomado, da. 
adj.==¿ gumígitu Naciente, adj.— 
Gumiti. Asomar; salir; nacer, n. || 
Asomarse. x.^=^sa mata ang luha. Aso- ^ 
marse las lágrimas á los oios,^==ang 
halaman. Brotar; germinar. xi,=^ang 



halaman sa Iti.pá, Herbecer; nacer, 
n. II Empezar á brotar. =/;/////'. Re- 
nacer. w.—Gitúm. Empezar á tener 
b^tes la semilla. Sinón. de sibol; 
sipot; súngaw. 

" GitiAn. De giti. 

Gítil. Ac. y ef. áíi.—Gíti/aji. Co- 
jer por el borde. || No cojer con se- ' 
guridad, sino ligeramente y con ex- 
posición de que se vaya de la n>ano. 
Sinón. de bingit. 

— GiTILAN. De gítil. 

Gi lá. Sinón. de baghá; ó bag- 
hán; balaghán; dúlit; giklá; gua- 
las; gúlat; gulumihin; tnanghá. 

' i ■■*' 

Gitná; kaJágitnádn. Medio; cen- 
tro, m. II Promedio, m. || Mitad; me- 
dia, f. II met. Riñon m. || met. En- 
traña, f. — Sa gitná. En medio; en el 
centro. — Gumit7iá; f)agit7iá. Ponerse, 
ó colocarse en medio. || Lanzarse en 
medio. |! Meter por medio. || fam. Ha- 
cer vida pública. =¿? pU7}iagit7tá, ó 
ffiamagitan. Interponerse. r.=¿? pi- 
7nagitnd ó 7na77iagita7t sa 7fiangá 7iag- 
tátalo ó 7tagááway. Interponerse en 
tre los contendientes. —yl/^^/V/í^í; má- 
git7iti; 7>tápagit7iá . Rodearse; circuir- 
se, r. II Estar rodeado; estar en medio; 
estar entre. || Interponerse. x.=7íatig 
manga kaáioay; mápagit7tá samará 
kaáway. Estar entre enemigos.— 
Ipagitná; isagitná. Poner; colocar en 
medio. || Meter una cosa entre otras 
var¡as.==^ ipagiian. Interponer a. — 
Kágitnáán; katdgttndán. Media,; mi- 
tad. f.=<9 kagitnd, fam. Media gan. 
ta. Sinón. de ibútod; úbod. 

Giwa; paggiwa. Zozobro; zozo- 
bramiento. m.=¿? pagkágiwa. Vuel- 
co, m.-^t? giniívagiwa. Vaivén, m. 
— Gumiwa; 7nág¿iva. Zozobrar; vol- 
car. n. || Volcarse, r. || Dar vuelco (la 
embarcación).— -/^//^/ía:, Volcar, a. 

Gíwang; giniwanggíwang ; pag. 
gíwang. Balance; balanceo; vaivén. 
vci.—Gu77iiwang: gu77tiivánggiwang. 
Balancear; bambolear, n. || Bambo-^ 



(tlYAGIS 



271 



GUGOL 



learse. r. Sinón. de gibang; gln- 
day; kanyang; kiay; kibang; kin- 
day; kindi; klnding; kíwang. 

Glyagis; paggiyagis. Acosamien- 
to, m. — Giyagisin; giwiiyagis. Aco- 
sar; estrechar; apurar, a. Sinón. de 
glyais. 

— GiYAGiSiN. De giyagis. 

Giyais. Sinón. de giyagis. 

Guang. Hueco; vacío. m.|| Soca- 
rrena. f.=í? butasna-pinagpápasukan 
nang ano man, para ?ia?tg bu tas 7ta 
pinagsúsuota7i 7iang miisá 7tx7tg 
isang káhoy. Caja. {,=na ikinabkab 
ó talagang gifiaiva, úpa?tg mápag- 
l^Sy^^ ^^ang anojnán. Nicho. =¿? 
guan^^a7t: fíueco, ca; vacío, ia. adj. 
V. gr. Guangan itong ha/tgi, este 
poste está hueco. — Guangán; pagua- 
ngi7t; paggua7tgí7i. Ahuecar, a, — Gu- 
7nua7tg; 77iagguá7ig; 7nagkagua7ig, 
Ahuecarse, r. || Comenzar á tener 
hueco. 

—Guangan. Hueco, ca; vacío, 
ia. adj. v. gr. Guangan itong haligi, 
éste poste está hueco. De guang. 

— GUANGÁN. Ahuecar, a. De 
guang. 

Gúbat; kagubata7i. Bosque; mon- 
te, m. II Selva. í,-=^7ta taguáfi nang 
manga háyop sa paglayó sa panga- 
hib. Guarida. Í.—Gíifnúbat; Tnaggú^ 
bat. Poblarse de bosque. il Irse vol- 
viendo bosque. — Mangúbat. Embos- 
quecer, n. — Manganlong sa gúbat. 
Embosquecerse, r. — Magsuot sa gú- 
bat. Emboscarse; embosquecerse, r. 
11 Emboscarse en el monte. — Gubalin; 
ó linisin ang gúbat. Desmontar; talar, 
a. — Gubatin; gu77túbat; Tnangübat ó 
manbaka, met. Invadir; guerrear.'a. || 
Hacer la guerra. || Asolar. dL,— Gubatin, 
ó igibang lubós, met. Arrasar; asolar; 
batir, a. — Paggúbat, ópaglilÍ7%is nang 
gúbat. Desmonte, m. || Tala. í,—Pan- 
gugúbat; ó pangdirig77tá. va^t. Inva- 
sión; guerra; batalla, f. — Naggúgúbat, 
Montuoso, sa. 2iá}.^=^sa káhoy nádáda- 
¡awangtaánaHgbúhay.MeLtosOfSB,.B.á']. 



Kasabihán: , 

Ang pagsásabiha7t na7tg gúbat na tipos 
A7tg hÍ7idi bihasa sa sÍ7iuotsuot. 

Sinásabi itó doon sa naghahanging 
namámalitk nang kadakiláan nang 
isang bágay, ó nang kahirapan nang 
jDagdaráos nang isang linálayon, na 
ang pinamamalitaan áy bihasang di 
palak sa kaniyá. 

Bugtong:^ 

Ti7tagá ko sa gúbat 
Sa bayan nagiiyak. 

VioHn. 

—Gubatin. De gúbat. 

Gugo. Árbol jabón. — Maggugd. 
Enjabonarse; limpiarse; lavarse, r. 
(de gVígb).~'Gugúá7i; guguin. La- 
var, a. (alguna cosa con é\).—Gugúm. 
Usar. a. (algo en sustitución del 
gugó). 11 Lavar a. (algo con el gugó). 

— GuGÚÁN. De gugd. 

— Gugúín. De gugo. 

GúgoL Costo; precio; importe, 
m; II Misión, f. || Expensas, f. pL=ó 
paggúgol; 7iagúgoL Gasto; costo, m. 
==«a 7nalabis. Dispendio. m.=//a 
masamá ó paaksayá. Malversación, 
f. — Sa gúgol ni, A expensas de. mod. 
adv. — Sa gúgol nang iba: De mo- 
gollón, mod. adv. — Gugulin; gUTnú- 
goL Gastar; invertir. Q..^=gugulan; 
pagkagugulan nang panahón. Gastar 
el ú^mipo.^=áng salapí sa manga pí- 
gingán. Gastar el dinero en convites. 
^=^ang kaniyang arl. Gastar de su ha- 
c\txiádi.^=^ang salapi ó ari ?tang pata- 
pón ó hindi sa kaila7tga7i at talagang 
— kaukulán. Malversar. ?i.— Gugulin, 
7nagúgúgoL Gastable. adj. — GuTnú 
gol; Tna^kagúgoL Costear, a. || Hacer 
el gasto. II Costar; importar, ni. v. gr. 
Malaki na ang nagúgúgol ko sa 
bata7ig iyáñ,, ^ya me cuesta 77iucho 
ese 7iiño.—ó pagkagugulan. Cos- 
tear. dL.—Magúgol^ ó malaki ang 
gúgoL Costar, ó valer mucho. || Cos. 
toso, sa. a,dj.=na lubhá. Dispendioso, 
sa. adj. — Walang gúgol, ó di pinag- 
hirapan. Gratis, adj. || Gratuitamente. 



GUGULAN 



272 



G ULAN ni N 



adv. de m. || De bóbilis, bóbilis mod. 
adv. Sinón. de gasta. 

—GUGULAN. De gúgol. 



. — GUGULIN. 

De gúgol. 

--GUGULÍN. 

gúgol. 



Gastar; invertir, a. 



Gastable. adj. De 



Guham. Irupción cutánea, mas 
ceñida y molesta t|ue la sarna. 

Gúhlt. Raya; línea, f. || fam. Pin- 
tura; labor. i,=znang damzL Lista. 
f,=na tuid, geom. Línea recta. || 
Rectilíneo, ea. adj.=//rtJ ¡mbog, geom. 
Línea curva. || Curvo, va. SLd}.'=na 
kilo, geom. Línea quebrada. =;/a /5^. 
higa. Línea horizontal.=^/¿2: patindig, 
geom. Línea vertical. |¡ Perpendicu- 
lar. SLdj.=?ía pahilig, I.ínea oblicua 
ó inclinada. =;/tíJ tuid, na dumáraa?! 
sa gitnanggitná nang bilog, ai humá- 
hatt nito. Diámetro. vs\,^=^na kiná- 
tatakaran 7íang iba, geom. Base. f. 
'^nang gilid nang panyó, kuriina ó 
nang pinta 7iang bdhay, etc. Cenefa. 
i,j=zna tuid at makitid sa gilid nang 
pinta. Faja. í,^=ó paggúhit. Trazo, 
m. — Pagkakakurús, ó pÍ7tagkurusán 
7iang dalawang gúhit, geom. Inter- 
sección, f. — Magkákurós ang dala- 
i^ang gúhit. geom. Intersecarse, r. 
— Guhitan; gumúhit; maggühit. Ra- » 
yar; linear, a. || Tirar línea; tirar raya. 
II fam. Pintar; trazar, a. || met Seña- 
lar; borrar. 3„^=^nang regla. Reglar. 
^:=n2ng lápis. Lapizar. ^,—Pangú- 
hit, Tiralínea. f. — Gumúhit ó tumun- 
tong (a7tg isang bágay ) sa kawalang- 
hiyaan, fr. Frisar una cosa en des- 
vergüenza.— /^/í>%//. Trazar; diseñar. 
a. II Consignar en \\st2i,—Pagguhitán, 
Llenar de rayas. || Desfigurar cjon ra- 
ydLS,—Isagúhit, Alinear, a. || Poner 
en línea ó á la x^.y^L,— Melabas sa 
gúhit. Salir de la regla,-— Sumagú- 
hit. Alinearse, r. || Ponerse á la raya. 
—May gúhit; guhitguhit. Rayoso, 
sa; rayado, da. adi,=na damit. Lis- 
tado, da. adj. — Manga gúhit ?tang 
damit y etc. Rayado. m.—Sa loob 7ta7tg 



karampatang gúhit. Á raya. mod. 
adv. Sinón. de kudiís. 

—Guhitan. Rayar, a. De gú- 
hit. Sinón. de kudiisán. 

—Guhitan. Rayoso, sa; rayado, 
da. adj. De gúhit. 

—Guhitguhit. De gúhit. 

Guhó; p)agguhc. Hundimiento, m. 
II Derribo, m.—íguhd; paguhinn. 
Hundir; derribar: derruir; derrumbar; 
demoler. a,—Gumuhd, Hundirse; 
derruirse; derrúmbiarse; demolerse, 
r. II fr. Venirse abajo. Sinón. de 
lagpak. 

QuV,ffi\x.\l)aggukgok, Gruñido, m. 
^r=z7iang biik, Guañido. vcv.—Gumuk' 
gok. Gruñir. r\.=ang biik. Guañir. 
n.=a7tg báboy ramo pagkáhalatang 
siydy i7túusig, Arruar. n,=7iang ma- 
labis. Regruñir, n. — MagukgukÍ7i. 
Gruñidor, ra. s. y adj., m. y f. 

— GuLÁGULANiT. De gulatlit. 

"—GuLÁGULANiTÍN. De gulatiit. 

Guiamos. Uñada; uñarada, f. — 
Paggulamos, Uñada, f. Sinón. de 
galamos; galos; gatnos; gulis; 
guriís; kámot; kulatnos. 

Gulamyot. Diminutivo de gá 
mit. 

Gulanit. Harapo; andrajo; gui. 
ñapo. m. !| Trapos, m. pl.==/? gula- 
gulanit. Haraposo, sa; harapiento, 
ta; andrajoso, sa; raido, da; desas- 
trado, da; desharrapado, da; zarra- 
pastroso, sa; roto, ta, adj. || Desnudo, 
da. adj. || Hecho un hdan.—Maggu^ 
lanit; gumulá gulanit. Andar, ó es- 
tar hecho un harapo. — Guianitin; 
gula gulanit in. Desharrapar. a.—Ma- 
gulanit. Volverse haraposa ó vieja 
la ropa- Sinón. de alapot; basa* 
han; basanlot; gulot; ulapot. 

—GuLANiTÍN. De gulanit. 



GULANTANG 



273 



GULGOL 



Gulantang; pagkáí^ulaiitan^. Sus- 
to, m. (que le sobreviene á uno, es^ 
tando descansando ó acostado, muy 
frecuente á los niños de pecho .-— 
j\íágu/a?tta?ig. Asustarse, r. — Gulan- 
tangm. Asustar, a. || Darle un susto. 
Sinón. de galantang; gílantang. 

— GulantanOín. De gulantang. 

' Gúlang; kagt/la?iQ(w, Madurez; 
sazón. í,=nang isip. Solidez; ma- 
durez. {r-^)nagugúla7ig ó káni(ntian\ 
Padres; abuelos; ascendientes; ante- 
cesores; antepasados; mayores, m. pl. 
||fam. Traseros, m. pl.==<^ fnagugú/ang 
7ia pmagbúbiikatcvt 7¡ang isa7ig lipu 
.Tronco, m. — Magúla?ig, o tnay gú- 
la7ig. Maduro, ra; sazonado, da. adj. 

II Hecho, cha. ^(\y^=an^ isip. Ma- 
chucho, cha. ?íA],-"PagulangÍ7i. Ma- 
durar; sazonar, a. — Gumúlajtg, Ma- 
durarse; sazonarse, r. |j Entrar en 
edad. || Envejecer, n. — Magmagulang, 
met. Ser buen hijo, nieto, sobrino, 
etc. II Portarse bien para con sus ma- 
yores. 

Gulápay. Movimiento trabajoso. 
-^GumuLágulápay , fr. Caer á peda- 
zos. II Moverse con mucho trabajo. — 
Hindi makagulápay. No poder mo- 
verse; no poder sostenerse en pié; 
no poder con su alma. Se usa más 
con la negación. Sinón. de yaping. 

Gúlat; pagkágiílat. Susto; espan- 
to; sobrecogimiento. m.==/?¿i: malaki. 
Terror; pánico. m.=i'<2 pagkápaTisin 
nang isang pavgá7iib na di hi7tíhin' 
tay. Alarma. í,—Pu7tgü¡a¿. Espan- 
tajo. m.—Kagu/afgú/at. T erY\h\e\ 
espantoso, sa; horrendo, da. adj. || 
Tremendo, da; tremebundo, da. adj. 
^ó ?iakágtígúlat. Alarmante, adj. |i 
Horripilativo, va. í\á'],-~Gu/ attTt ; 
7na7igúlat, Asustar; espantar; .alar- 
mar, a. II Sobrecoger; sobresaltar, a. 
II met. Helar; turbar, ?i.—GiilatÍ7i; 
7nagugulati7i, Espai tadizo, za; asus- 
tadizo za. ^á],— \VaIa7tg gúlat; di 
f7iarií7t07tg }nágulat. Enteró, ra; tem- 
plado, da; impertérrito, ta; intrépido, 
da. adj. — MágUtat. Ajustarse; espan- 
tarse; alarfnarse; sobrecogerse; sobre- 



saltarse. x.^=^sa üg07ig. Asustarse de, 
con el ruido. || Sobresaltarse con el 
rví\do,=diki¿ sa úgoTtg. Asustarse, 
ó sobresaltarse por el ruido. =»9¿? ba- 
lita. Sobresaltarse de la noticia. =i'a 
kagutigko7tg. Espantarse al, con el 
estruendo. =^¿í a7t077idn. Espantarse 
de, por aIgo.=^/a fnay lialoTig patigú 
7tgilábot, Horripilarse, r.— S* idláTi 
7tang 7nalaki7tg "gúlat. Despavorir, 
n. II Despavorirse, r. — Ma7ila7nig sa 
gúlat, fr. met. Quedarse yerto. Si- 
nón. de baghá; baghán; balaghán; 
dúlit; gikiá; gilalás; gitlá; gulu- 
mlhan; hilakbot; manghá; tilh 

Gulat. Asustado, da; espantado, 
da. adj.=;/¿^ gulat. Despavorido, da; 
espavorido, da; pavoroso, sa; aterro- 
rizado, da. adj. 

—GULATIN. Asustar, a. De 
gúlat. 

— GuLATÍN. Espantadizo, za; asus- 
tadizo, za. adj. De gúlat. 

Gúlay; gtilayi7i. Verdura; horta- 
liza; legumbre, f. |! Verduras, f. pl, 
Itó ang siyang lalong kagamitáng sa. 
bihin.==;^a walang kabuluhán, Yer- 
bajo. m.=^na tuyo. Menestras, f. pl. 
— TzTídahan Ttang gúlay. Verduler