(navigation image)
Home American Libraries | Canadian Libraries | Universal Library | Community Texts | Project Gutenberg | Children's Library | Biodiversity Heritage Library | Additional Collections
Search: Advanced Search
Anonymous User (login or join us)
Upload
See other formats

Full text of "Suplemento de todos los diccionarios enciclopédicos españoles publicados hasta el día ... Más de 10,000 palabras que no figuran en la XIV edición de la Real academia"

mwmmmrm 




PRINTED IN SPAll* 



SUPLEMENTO 

DE TODOS LOS 

DICCIONARIOS ENCICLOPÉDICOS ESPAÑOLES 



SUPLEMENTO 

DE TODOS LOS 

Diccionarios Enciclopédicos Españoles 

PUBLICADOS HASTA EL DÍA 

CONTIENE: las voces nuevas de filosofía, de medi- 
cina, de sociología, del sport, de la moda, del teatro, 
de tauromaquia, del periodismo, de la política, de la 
administración; las palabras originadas por la guerra 
actual; voces y locuciones latinas, griegas y extran- 
jeras, y muchísimos americanismos. — COMPREN- 
DE: la etimología e historia de las voces, la bio- 
grafía de los hombres célebres contemporáneos, los 
== hechos históricos más recientes, etc., etc. = 

Más de 10,000 palabras que no figuran 
en la XIV edición de la Real Academia 

POR 

RENATO DE ALBA 

CON UN PRÓLOGO DEL ERUDITO FILÓLOGO 

D. PASCUAL MARTÍNEZ ABELLÁN 




EUGENIO SUBIRANA, editor 

PUERTAFERRISA, 14 — BARCELONA (ESPAÑA) 

1918 



ES PROPIEDAD 



209/) ímp. Sabinal 



PRÓLOGO 



El autor de este libro, versadísimo lexicógrafo y profundo etimo- 
logista, quiere que yo le ponga un prólogo a su obra, explicando la 
índole, naturaleza y alcance de la misma. 

Basta el anuncio de la obra para que ella sola se recomiende. No 
necesita, pues, este léxico especial el apoyo de ningún prologuista; 
pero, ya que mi amigo lo desea, emitiré, con recta imparcialidad, el 
juicio que me ha hecho formar el estudio detenido de los muchos 
artículos que he examinado de tan interesante libro. 

Hay quienes creen que, en materia de lexicografía, no se puede 
escribir nada nuevo, a menos que no se repita, con variantes de poca 
estima, lo ya publicado por afamados autores. 

Esta creencia pugna con la realidad. 

La historia de la filología nos enseña que toda lengua viva evolu- 
ciona constantemente, agregando al inventario de su léxico palabras 
nuevas y perdiendo otras que, por caer en desuso, pasan a ser 
viejas. 

La investigación lexicográfica no tiene fin, porque no lo tienen 
los inagotables veneros de una lengua. 

Cuanto más en ellos se trabaja, más producto se obtiene; pero 
son tan vastos y abundantes que no se puede llegar a agotarlos. 

Esta es la razón de que frecuentemente se den a la estampa tra- 
bajos lexicográficos distintos de los anteriormente conocidos y de 
que hasta los más afines se distingan por la característica que a cada 
uno de ellos le imprime la propia investigación del autor. 

Hasta la misma Academia se ve obligada a mejorar su Dicciona- 
rio, por medio de ediciones sucesivas en vista de la labor investiga- 
dora que realiza en el lapso de tiempo que media entre una y otra. 

No es este un libro del cual pueda decirse que es un trabajo más 
que pudiera haberse excusado. Viene a prestar un gran servicio a 
cuantos quieran entender esas voces extrañas al castellano castizo 



— V! — 

que, a diario, se emplean en publicaciones y discursos y hasta en el 
lenguaje vulgar. 

La palabra Suplemento (acción y efecto de suplir), con que el 
autor intitula esta obra, dice que se propone suplir las voces que 
faltan en otros Diccionarios de nuestra Lengua. Esto basta para 
reconocer, francamente, la importancia y utilidad de este trabajo en 
el que se registran más de diez mil palabras que no figuran en el 
Diccionario de la Real Academia. 

Claro es que la docta Corporación sólo incluye en su Dicciona- 
rio, como código regulador del idioma, las voces que han sido san- 
cionadas por los buenos hablistas; pero es evidente que tanto en el 
periódico y en la novela, como en el mitin y en la conversación co- 
rriente se escriben y hablan, lo mismo por el pueblo que por los 
literatos, infinidad de voces que, aunque no sean castizas, es pre- 
ciso conocerlas si nos hemos de formar conocimiento cabal de lo que 
leemos u oímos. 

Y, para conocerlas, se necesita catalogarlas y definirlas, a fin de 
que, el que por primera vez las lea o las oiga, tenga donde acudir 
para enterarse de su significación. 

Esta es la importante finalidad del presente libro. 



El sport, en sus diversas variaciones, nos ha traído gran número 
de palabras. 

Del excursionismo, tenemos: rücksack y alpenstock. 

Del ciclismo, routier y sprinter. 

Del lawn tennis, hardcourt y fault. 

Del sport de nieve, tenemos ski, toboggan y bobsleigh. 

Del automovilismo, garage y otras. 

Del sport de remo, outriger y skiff. 

Del foot ball, goal, referee y otras. 

Palabras comunes a muchos deportes son: starter, handicap, 
match, record, sportman, etc. 

¿Quién no ha leído en los periódicos las palabras leader, canard, 
interview, premiére, hombre sandwich, bilí, budgct, buró, burocracia, 
y otras por el estilo? 

De la política y de la diplomacia son: quai dOrsay, Ballplatz, 
izquierdas, sine die, pourparler y otras. 

Monismo, verismo, subjetivismo y pragmatismo, etc., que son de 
la filosofía. 



— VII — 

La moda y la tauromaquia también han aportado su pequeño con- 
tingente. La primera, con las voces fashión, aigrette, smoking y 
muchas otras. La segunda, con los vocablos aplomado, escupirse y 
levantado, etc., etc. 

Hasta la cocina nos ha traído una porción de palabras extranje- 
ras, como: hors dceuvre, ñoquis, sauterne, chablis, cércelas, pilaf, 
etcétera, etc. 

Originadas por la guerra actual, leemos todos los días en los 
periódicos palabras, desde luego efímeras, pero cuyos significados 
interesa conocer a los lectores si se han de penetrar de aquello 
que leen. De esta clase son: trommélfeuer , taube, tank, drachen y 
otras. 

También trae este Suplemento bastantes palabras regionales, 
como: aplec, requeté, Higa, resopón, esquirol (ésta la trae la Aca- 
demia con la significación de ardilla, cierto animal roedor). 

A unos cuantos miles se eleva el número de americanismos que 
trae este Suplemento. De esta clase son: guinche, espolique; foeta- 
zo, latigazo; abarrotero, abacero; chino, niño pequeño; adulancia, 
adulación, etc., etc. 

Las Repúblicas hispano-americanas, unidas a nosotros por el lazo 
común de la Lengua madre, nos ofrecen ese gran contingente de 
americanismos, que casi estamos obligados a conocer, siquiera por 
el imborrable parentesco filológico. Por eso encuentro muy útil que, 
en este Suplemento, se incluyan tantas voces de esa clase. 

Ya alguno que otro lexicógrafo los va incluyendo en sus diccio- 
narios. 

Y seguramente la Academia adoptará algún día, si no todos, gran 
parte de ellos, como ya tiene adoptados varios, por ejemplo, enchi- 
lada (en Méjico, torta de maíz aderezada con chile). 

Y no sería de extrañar que esto ocurriera, si consideramos que el 
Diccionario de la Academia está lleno de voces germánicas que no 
tienen otro origen que la incultura de gitanos, ladrones y rufianes. 

Cuando los vocablos se popularizan, suelen penetrar en el cauce 
del progreso pasando del vulgo al literato, de éste al clásico, y, por 
último, tras de alguna selección, llegan a integrar el léxico oficial 
del idioma. 



Viene a aumentar la importancia de esta obra el gran número de 
voces pertenecientes a la Medicina, como: afasia, adrenalina, psi- 



castenia, y muchísimas en que entra el componente fobias, como: 
agorafobia, claustrofobia, misofobia, etc., etc. 

También ha registrado el autor un sinnúmero de locuciones lati- 
nas, griegas, italianas, alemanas, francesas e inglesas, que no sólo 
dan a la obra un gran tinte de cultura, sino que son fuente de estu- 
dio para aquellos que gustan de usarlas y para los que necesiten 
entenderlas: gnothi seautón; tour de forcé; si vis pacem; Home rule; 
anch'io son pittore; fiigh Ufe; pick-pocket; hic Rhodus, hic salta; 
video rneliora proboque, deteriora sequor; pique-nique; bon ton; pot 
pourri, etc., etc. 

Suelen emplearse por algunos escritores palabras castellanas 
que, sin hallarse catalogadas en el Diccionario de la Academia, dan 
una significación sin lugar a duda, y, por tanto, son neologismos 
muy aceptables; por ejemplo, pensionado, colegio en que se admi- 
ten alumnos que pagan pensión, casa de pupilos. 

No faltan estas palabras en el presente Suplemento. 

Como tampoco faltan aquellas otras de la historia y personajes 
salientes contemporáneos. 

La tarea de Renato de Alba, para escribir este Suplemento a los 
diccionarios castellanos, ha requerido una atención solícita y per- 
severante, y, sobre todo, una voluntad a toda prueba, puesto que, 
las palabras que registra y define en su obra, no las ha buscado en 
bibliotecas ni en léxicos ordenados y menos en clásico alguno, sino 
en periódicos y revistas, en gacetillas y novelas ligeras y hasta en 
el lenguaje común. 

Esto se dice así en pocas palabras; pero quien reflexione no 
puede menos de admirar las especiales condiciones de este autor 
para buscar, de ese modo, tanta y tanta palabra aislada y traerla 
después al diccionario, con su etimología (que no falta en ningún 
caso), con su definición y, a veces, hasta con su historia. 

Y téngase, además, en cuenta que gran parte de las palabras que 
se estudian en este libro son verdaderos neologismos, de los cuales 
no es aventurado presagiar que, poco a poco, los ha de ir adoptan- 
do la Real Academia. 

No se me imputen estas manifestaciones como contradictorias 
con algunas que tengo hechas en anteriores obras mías(l), ni se 



(1) Lexicología y Sinonimia, Cieza, 1896. Diccionario General de Ortogra- 
fía, Homología y Régimen de la Lengua Española, Madrid, 1900 a 1901.— Rare- 
zas de la Lengua Española, Madrid, 1902. 



— IX — 

crea que soy partidario de que el Idioma castellano sea invadido por 
voces extranjeras ni aun por aquellos vocablos del país que, filoló- 
gicamente, no se hallen bien justificados. 

Soy francamente neólogo en cuanto a lo mucho que hay que rec- 
tificar y especializar, dentro de nuestra Lengua, saliendo de lo tri- 
llado y arcaico y quitando errores; pero reconozco que el Idioma 
castellano, tan rico y armonioso, no necesita de la ingerencia de 
voces extrañas. 

Pero, como todos sabemos que éstas se usan hasta por personas 
cultas, y que es inevitable ese uso, conviene que se expliquen a los 
que no las saben. 

Y de ese modo no sabrá sólo el médico lo que significa mal de 
Pott, no quedaremos a obscuras cuando el sacerdote dice a diuinis, 
el periodista canard, el cocinero un pollo en cocotte, el economista 
libre cambio (free trade). 

El presente libro señala un punto culminante de la actual manera 
de hablar, y en él encontrarán el literato y el lector habitual ese 
gran número de frases y palabras, ya vulgares ya técnicas, que, sin 
tenerlas registradas la Academia ni muchos diccionaristas de nom- 
bradla, casi forman hoy parte integrante de nuestro Idioma. 

Por eso creo que esta obra ha de ser bien acogida. 

Pascual Martínez Abellán 
Barcelona, 2 de junio de 1918. 



ABREVIATURAS 



adj adjetivo. 

adv.. ..... adverbio. 

al alemán. 

ar árabe. 

cat catalán. 

ciruj cirujía. 

esp español. 

etc etcétera. 

expr expresión. 

fam familiar. 

fig figurado. 

fr francés. 

gr griego. 

ingl. e ing. . . . inglés. 

ital. e it italiano. 

lat latín. 

loe locución. 

n. pr nombre propio. 

pal palabra. 

pl plural. 

pron. y pr. . . . pronuncia. 

s. f substantivo femenino. 

sin sinómino. 

s. m substantivo masculino. 

V Véase. 

v. a verbo activo. 

v. g verbi gracia. 

v. n verbo neutro. 

v. r » reflexivo. 

= equivale. 



A 



Aalí bajá Estadista turco, cé- 
lebre por sus reformas, que 
modificaron las leyes del impe- 
rio otomano (1815-1S71). 

ababangay s. m. Planta arbó- 
rea, sarmentosa y trepadora, 
de las islas Filipinas. 

abacorado, da adj. En Colom- 
bia y Venezuela, perseguido, 
molestado. 

ab aeterno loe. adv. lat. Desde 
la eternidad. — p. ex. fig. Des- 
de época muy remota. 

abajino, na adj. y s. En Chi- 
le, habitante de las provincias 
del Norte; generalmente en las 
repúblicas hispanoamericanas, 
habitante de las costas o tie- 
rras bajas. 

abalsamar v. a. [de a y bálsa- 
mo]. Dar la consistencia de 
bálsamo. 

abaluartar v. a. [de a y ba- 
luarte]. Fortificar con baluar- 
tes. 

abarrajado, da adj. En Amé- 
rica se dice de una persona que 
habla u obra con desvergüen- 
za. 

abarrajarse v. r. [de a y ba- 
rra]. En el Perú y también en 
el Ecuador: tropezar, caer el 
que va de prisa; fig. hablar u 
obrar con desvergüenza. 

abarrajo s. m. En el Perú y 

DICCIONARIO 



también en otras partes de 
América, tropezón, caída. Ton- 
to de abarrajo, tonto de veras. 

abarrilado, da adj. Dícese de 
los caballos estrechos de pe- 
cho y vientre. 

abarrotero s. m. En América, 
abacero. 

abasia [del gr. a priv., y bosis, 
pie]. Parálisis de las piernas 
que no permite andar. 

abastado, da adj. [de a y del 
ant. verbo esp. bastar, sumi- 
nistrar lo que se necesita]. Pro- 
visto, surtido. 

abastero m. [de abastar]. En 
Chile, contratista del ganado 
para el consumo de una pobla- 
ción. 

abatanado, da adj. Perito, 
diestro, experimentado. En la 
Real Academia no figura esta 
palabra, pero se encuentra en 
las escenas andaluzas de 
Serafín Estébanez Calderón: 
muy curtido y abatanado en los 
quehaceres escribaniles. 

abatatado, da adj. Amer. Abo- 
chornado. 

abernardarse v. r. Encoleri- 
zarse. Quevedo empleó este 
verbo para fingir valentías o 
cosas extraordinarias. 

aberrar v.n. [del lat. aberrare, 
andar errante]. Equivocarse. 



ABL 



ABR 



ab hoc loe. lat. De o sobre esto. 
= adv. De propia autoridad. = 
Sin conocimiento de causa. 

abietaneas s. f. pl. [del lat. abe- 
íus]. Familia de las coniferas, 
a la que pertenecen el abeto y 
el pino. 

ab imis o ab imis f undamen- 
tis loe. lat. tomada de la obra 
Instaurado magna, de Francis- 
co Bacon de Verulam, célebre 
filósofo, y que equivale a Ins- 
taurado faciendo ab imis fun- 
damentis. Dícese a propósito 
y alguna vez a despropósito 
de cosas que se deben reformar 
de raíz. 

ab immemorábili loe. lat. Des- 
de tiempos muy antiguos. 

ab imo péctore loe. lat. Desde 
el fondo del pecho; con fran- 
queza, de lo íntimo del cora- 
zón. 

ab initio loe. lat. Desde el 
principio. 

ab intestato loe. lat. Sin tes- 
tar. = fig. fam. Estar ab intes- 
tato, estar descuidado. 

ab irato loe. lat. Encolerizada- 
mente, en un acceso de ira. 

abirritante adj. [del pref. ab y 
de irritar}. Med. Que dismi- 
nuye la irritación, la sensibili- 
dad orgánica de una parte del 
cuerpo. En el lenguaje médico 
se emplea también el verbo 
abirritar y el substantivo abi- 
rr ilación. 

abismático, ca adj. Feo neolo- 
gismo, por abismal. 

ab Jo ve principium (pr. y ove). 
loe. lat. = empezamos por Jú- 
piter (Virgilio: Églogas, III, 60); 
con esta frase se indica que se 
ha de dar la preferencia a lo 
más importante. 

abluente adj. [del lat. abluere, 
lavar]. Med. Dícese de los me- 



dicamentos destinados a puri- 
ficar las llagas. 

abluir v. a. [del lat. abluere]. La- 
var los pergaminos, documen- 
tos u otros escritos, con ob- 
jeto de avivar la tinta de las 
letras borradas por el tiempo. 

a bocea chiusa loe. it. En si- 
lencio. 

abolsarse v. r. [de a y bolsa]. 
Formar bolsas. 

abombado, da adj. En Améri- 
ca, atolondrado, aturdido; en 
Chile, borracho, ebrio; en al- 
gunas otras partes de América, 
corrompido. 

abombar v.a. En América, atur- 
dir, atontar; abombarse.— v. r. 
En América, corromperse; en 
Chile, embriagarse, achispar- 
se. 

a bon entendeur salut loe. 
francesa. Literalmente: al buen 
entendedor, saludo; al buen en- 
tendedor media palabra basta, 
o a buen entendedor, breve 
hablador. 

ab origine loe. lat. Desde el 
principio. 

aborlonado, da adj. [de a y 
borlón]. Amer. Dícese de la te- 
la de lino o algodón sembrada 
de borlitas. 

abotonadura s. f. En Colom- 
bia, botonadura. 

ab ovo usque ad mala Literal- 
mente: desde el huevo a las 
manzanas, desde el principio 
al fin, porque, como es sabido, 
los romanos, en tiempos de 
Horacio, empezaban sus ban- 
quetes con huevos duros. 

abracapalo s. m. Amer. Orquí- 
dea. Son más hermosas que 
las que crecen en Europa. 

abrasilar v. a. [de a y brasa, 
por el color]. Teñir con palo 
brasil. 



ABS 



ACÁ 



abrasión s. f . [del lat. ab y rasas, 
p. p. de rádere, raer]. Cir. Ac- 
ción de raspar el cutis; úlcera 
superficial de algunos tejidos. 

abrocalado, da adj. [de a y 
brocal]. En forma de brocal. 

abrogable adj. [de abrogar]. 
Que puede abrogarse. 

abrogativo, va adj. [de abro- 
gar]. Que abroga, que revoca. 

abrogatorio, ria adj. V. Abro- 

ÜATIVO. 

abroquelado, da adj. [de a y 
broquel]. Que tiene forma de 
broquel. 

abrás s. m. Planta leguminosa 
de las Antillas. Su especie más 
importante es el regaliz de las 
Antillas. 

absentista s. m. Propietario 
que reside fuera de la locali- 
dad en que radican sus bienes. 

absinthe Es voz francesa, ajen- 
jo, conocido licor verde opa- 
lino, hecho con la infusión del 
ajenjo y otras hierbas. Su abu- 
so produce funestos resulta- 
dos, ocasiona graves dolencias 
y puede conducir a la locura. 
Por el gran consumo que de él 
se hacía en Francia se explica 
la admisión de este vocablo 
francés en casi todos los idio- 
mas del mundo. Después de la 
declaración de guerra en 1914 
está prohibida la venta de este 
licor en territorio francés. 

absíntico adj. Quím. Dícese de 
un ácido que se extrae del 
ajenjo. 

absintina s. f . Substancia amar- 
ga extraída del ajenjo. 

absintismo [del fr. absinthis- 
me]. Envenenamiento lento 
causado por el ajenjo. 

absit (invidia) injuria verbo 
loe. lat. Lejos está la ofensa 
de la palabra. (Livio, IX, 19). 



abstencionista s. m. [de abs- 
tención]. El que se abstiene de 
votar en política. 

ábstine, sústine Sentencia de 
la antigua filosofía estoica: 
abstente, sostente, o sea, su- 
fre. 

abucheo s. m. [de a y buche]. 
Gritería y confusión de voces. 
Es voz popular. 

abuhardillado, da adj. [deay 
buhardilla]. Que tiene forma 
de buhardilla. 

abúlico, ca adj. [de abulia]. 
Que carece de voluntad o ener- 
gía. 

ab uno disce omnes loe. lat. 
Literalmente significa: por uno 
conoce a lodos. Esta locución 
se debe a Simón hablando del 
sacerdote griego Calcante. 
(Eneida, lib. II, 65, 66). Este 
hemistiquio de Virgilio llegó a 
ser proverbial en todas las len- 
guas cultas del mundo. 

aburilar v. a. [de a y buril]. 
Abrir con buril. 

abusus non tóllit usura loe. lat. 
El abuso no quita el uso. Má- 
xima del antiguo derecho, en la 
cual se significa que el abusar 
de una cosa no demuestra que 
ésta sea mala o perniciosa. 

abyssus abyssum invocat 
loe. lat. Un abismo llama a otro 
abismo; frase bíblica (Salmo 
XLI, 7): un mal conduce a otro, 
una culpa llama a otra. 

acabiray s. m. Amer. Especie 
de buitre. 

acacalote s. m. En Méjico, so- 
morgujo, ave palmípeda. 

acacoyotí s. m. Es voz mejica- 
na y nombre de una planta gra- 
mínea, con cuyas semillas se 
hacen rosarios. 

academicismo s.m. Modo aca- 
démico. 



ACÁ 



ACÁ 



academicista s. m. Profesor o 
alumno de una academia. 

academizar v. a. Dar carácter 
académico a obras artísticas 
que carezcan de él. 

acallé s. m. En el Paraguay, es 
un ave parecida a la corneja. 

acairelar v. a. [de a y cairel]. 
Guarnecer con caireles. 

acalabazado, da adj. [de a y 
calabaza]. Que tiene forma de 
calabaza. 

acalacas s. m. Amer. Especie 
de hormiga. 

acalambrarse v. r. [de a y ca- 
lambre]. Amer. Padecer una 
contracción espasmódica y do- 
lorosa de ciertos músculos. 

acalote s. m. En Méjico, aque- 
lla parte del río limpiada de 
hierbas flotantes para abrir pa- 
so a las canoas. 

acamaleonado, da adj. [de a y 
camaleón]. Que se parece al 
camaleón. 

acamastronado, da adj. D íce- 
se de las personas disimuladas 
y dobles que esperan oportu- 
nidad para hacer o dejar de 
hacer las cosas, según les con- 
viene. 

acamastronarse v. r. [de a y 
camastrón]. Disimular espe- 
rando la oportunidad para en- 
gañar. 

acamaya s. f. Especie de pa- 
pagayo. 

acanaca s. f. Planta medicinal 
americana, usada como sudo- 
rífico. 

acanaladura s. f. Canal, es- 
tría, surco; las rayas en hueco 
que tienen algunos cuerpos. 

acanilladura s. f. Defecto del 
paño u otra tela que, por des- 
igualdad del hilo, del tejido o 
del color, forma canillas. 

acanor s. m. Hornillo de atanor. 



acapacle s. m. Planta gramínea 
medicinal usada en Méjico. 

acaparamiento s. m. [del lat. 
ad, y del bajo lat. caparra, 
arras]. Adquisición y retención 
de cosas propias del comercio 
en cantidad suficiente para dar 
la ley al mercado. 

a cápite s. m. [del lat. a y ca- 
pul, cápitis , cabeza]. Amer. 
Párrafo aparte. Dícese tam- 
bién familiarmente: Poner pun- 
to a cápite, que significa pasar 
a otro asunto. 

acaramelado, da adj. [de a y 
caramelo]. De color de cara- 
melo; bañado de azúcar en pun- 
to de caramelo. En sentido fi- 
gurado, galante, obsequioso, 
dulce, melifluo. 

acardenalado, da adj. [de a y 
cárdeno]. Dícese dé las man- 
chas lívidas, negruzcas o ama- 
rillentas del cuerpo, resul- 
tantes de la extravasación de 
la sangre a consecuencia de 
un golpe, de una fuerte atadu- 
ra, etc. 

acáridos s. m. pl. [delgr. aka- 
rl, acaro]. Género de los arác- 
nides, cuyo tipo es el acaro. 

acarminado, da adj. [de a y 
carmín]. Que tiene color de 
carmín. 

acarpo, pa adj. [del gr. apriv. 
y karpós, fruto]. Bot. Que no 
da fruto. 

acarraladura s. f. En Chile, 
carrera que se deja en las me- 
dias. 

acasanate s. m. Especie de pá- 
jaro mejicano que hace estra- 
gos en las sementeras de maíz. 

acaserarse v. r. [de a y casa]. 
En América, aficionarse a una 



persona o cosa. 
acastillaje s. m. 
lio]. Parte de un 



[de a y cas ti 
casco de un 






ACE 



ACL 



barco, que está por encima de 
la línea de flotación. 

acastillar v. a. Poner al barco 
su acastillaje. 

acatalepsia s. f . [del gr. a priv. 
y katólepsis, comprensión]. En 
la filosofía griega, imposibili- 
dad de comprender; enferme- 
dad que quita la facultad de 
formar conceptos. 

acatena adj. y s. f. [del gr. a 
priv., y del lat. catena, cadena]. 
Que no tiene cadena; bicicleta 
sin cadena. 

acatitado, da adj. [de a y cati- 
te]. Que se parece a un catite. 

acatólico, ca adj. [de a priv. y 
católico]. Dícese de los que re- 
chazan la autoridad del Papa. 

acayote s. m. [voz mejicana]. 
Pipa de los antiguos mejicanos. 

acazacate s. m. Planta mejica- 
na, especie de espadaña. 

accensor s. m. Maestro de ce- 
remonias. 

accidentado, da adj. [de acci- 
dente]. Acometido de algún ac- 
cidente que priva de los senti- 
dos o movimiento. Se debe evi- 
tar el uso de esta palabra para 
indicar abrupto, quebrado o 
borrascoso. Sería un feo gali- 
cismo, que en nuestra lengua, 
que en riqueza de voces no 
tiene rival, debe absolutamente 
huirse. 

acediana s. f. Bot. Amer. Plan- 
ta herbácea de adorno. En 
Méjico se llama amaranto. 

aceitunada s. f. Cosecha de 
aceitunas. 

acema s. f. En Colombia, pan 
de acemite. 

acentuable adj. Que puede o 
debe acentuarse. 

aceptabilidad s. f . [de acepta- 
ble]. Cualidad de una cosa 
aceptable. 



acetificación s. f. [de acetifi- 
car]. Quim. Conversión en 
ácido acético. 

acetificar v. a. [del lat. acé- 
tum, vinagre, y de un frecuen- 
tativo de faceré, hacer]. Con- 
vertir en ácido acético. 

acetol s. m. [del lat. acétum, vi- 
nagre]. Vinagre medicinal pre- 
parado por destilación. 

acetona s. f. [del lat. acétum, 
vinagre]. Quim. Líquido inco- 
loro, volátil, inflamable, que 
se forma en la destilación de 
los acetatos. 

acetopirina Medicamento em- 
pleado contra la jaqueca, la 
neuralgia, etc. 

acidífero, ra adj. [del lat. áci- 
dus, ácido, y ferré, llevar]. 
Que produce ácidos. 

acidifi cable adj. [de acidifi- 
car]. Que se puede convertir 
en ácido. 

acidificación s. f. Quim. Con- 
versión en ácidos. 

acidificante adj. Quim. Que 
tiene la propiedad de acidifi- 
car. 

acidímetro s. m. [del lat. áci- 
dus, ácido, y del gr. melron, 
medida]. Instrumento para me- 
dir el grado de concentración 
de los ácidos. 

acinesia s. f. [del gr. a priv., 
y khínesis, movimiento]. Falta 
de movimiento de los múscu- 
los, aunque no estén paraliza- 
dos, como sucede en la acine- 
sia dolor osa. 

acionera s. f. [de acción], 
Amer. Pieza del estribo en la 
silla de montar; es la que une 
la acción con el lomillo de la 
silla. 

aclimatable adj. [de aclima- 
tar]. Que puede aclimatarse, 
esto es, acostumbrarse un ser 



ACÓ 



ACR 



orgánico a clima de diferente 
temple y condiciones que el 
que le era habitual. 

aclimatamiento Por aclima- 
tación. 

aclínico, ca adj. [del gr. a 
pr\x., y de klinein, inclinar]. Dí- 
cese de los lugares en que la 
inclinación de la aguja imana- 
da es nula. 

acmé [del gr. akhmé, punta]. 
Voz usada en el lenguaje mé- 
dico, que significa el punto 
culminante de una enfermedad. 

acné s. f. [del gr. akne, eflores- 
cencia]. Enfermedad de la piel, 
que consiste en granillos que 
tiran a rojo y salen en el rostro. 

acó s. m. Bot. Árbol legumino- 
so en Venezuela. 

acoasmas o alucinaciones audi- 
tivas. El demente que padece 
de esta enfermedad oye voces, 
blasfemias, juramentos, que 
atribuye a Dios, al diablo, etc. 

acocil s. m. [voz mejicana]. Es- 
pecie de marisco de los lagos 
de Méjico. Estar como un aco- 
cil, sentir vergüenza. 

acolada s. f. [del fr. accolade]. 
Ceremonia que consistía en 
dar un abrazo y dos golpes con 
el plano de la espada al que 
se recibía caballero. 

acolchonado, da adj. Amer. 
Acolchado. 

acolchonar v. a. [de a y col- 
chón]. Amer. Acolchar. 

acolitar v. n. [de acólito"]. 
Amer. Servir de acólito; co- 
mer y beber con otro. 

acolitazgo s. m. Oficio de acó- 
lito. 

acologia s. f. [del gr. akós, re- 
medio, y logos, tratado]. Par- 
te de la medicina que enseña 
los remedios para el trata- 
miento de las enfermedades. 



acológico, ca adj. Pertene- 
ciente o relativo a la acologia. 

acomedido, da adj. [de aco- 
medirse]. En Méjico y en otras 
partes de América, el que se 
manifiesta solícito por ser 
agradable y útil a los demás. 

acomedirse v. r. [de a y me- 
dir]. Amer. Ofrecerse o dis- 
ponerse para ser agradable y 
útil a los demás. 

acometividad s. f. [de a y co- 
meter]. Determinación a algún 
hecho o dicho arriesgado. Más 
castellano sería: Resolución, 
acometimiento. 

aconitina s. f. [de acónito, 
planta venenosa]. Alcaloide 
que se extrae del acónito; es 
un veneno muy violento. 

a contrariis exp. lat. de la filo- 
sofía escolástica. Se llama así 
el argumento que se funda en la 
oposición de los hechos para 
deducir lo contrario de lo que 
se afirma de uno de ellos. 

acordancia s. f. Consonancia, 
conformidad. Poco usado. 

acracia s. f. [del gr. a priv., y 
kratos, autoridad]. Falta de 
fuerzas, debilidad extremada. 

acras s. m. Árbol ebenáceo, de 
substancia blanda y quebradi- 
za, y de fruto pequeño, agua- 
noso y dulce. 

acreción s. f. [de acrecer]. En 
mineralogía, crecimiento me- 
diante la yuxtaposición de una 
materia a otra. 

acreditación s. f. [de acredi- 
tar]. Voz poco usada, y signi- 
fica la acción de acreditar. 

acribología s. f. [del gr. akri- 
bes, preciso, y logos, discur- 
so]. Empleo justo de las pala- 
bras; elección esmerada de las 
palabras; purismo. 

acrídidos s. m. pl. [del gr. 



ACT 



ACU 



akris, saltamonte]. Familia de 
insectos ortópteros, cuyo tipo 
es el saltamonte. 

acriollado, da adj. [de criollo]. 
Acostumbrado a los usos de 
los criollos. 

acriollarse v. r. Amer. Acos- 
tumbrarse a los usos de los 
criollos. 

acrobacia s. f. [del gr. akróba- 
tos, el que anda sobre las pun- 
tas de los pies]. Ejercicios de 
acróbata; profesión del acró- 
bata. 

acrobatismo s. m. Es uno de 
tantos abstractos en ismo, que 
proviene del griego akroba- 
teo, ando sobre las puntas de 
los pies, y equivale a profesión 
de volatinero o funámbulo. 

acrocárpeo, pea adj. [del gr. 
akros, punta, y karpos, fruto]. 
Dícese de las familias de plan- 
tas criptógamas que tienen la 
cápsula en la punta del tallo. 

acrocéfalo, la adj. [del gr. 
akros, punta, y kephalé, cabe- 
za]. Que tiene el cráneo pun- 
tiagudo. 

acromatopsia s. f. [del gr. a 
priv., khroma, color, y opsis, 
vista]. Med. Enfermedad de la 
vista que hace confundir los 
colores al que la padece. 

acrósporo s. m. [del gr. akros, 
punta, y sporos, semilla]. Pa- 
rásito de las hojas de las gra- 
míneas. 

acta est fábula loe. lat. = la co- 
media ha concluido; así anun- 
ciaban en Roma el final de las 
representaciones. 

actinal adj. [del gr. aktis, akti- 
nos, rayo]. Que tiene la forma 
de rayo. 

actinia s. f. [del gr. aktis, akti- 
nos, rayo]. Género de pólipos 
rayados, cuyos tentáculos for- 



man como flores. Se llaman 
también anemones de mar u 
ortigas de mar. 

actinico. ca adj. [del gr. aktis, 
aktinos, rayo]. Relativo a los 
rayos luminosos. Dícese de los 
rayos del espectro dotados de 
efectos químicos. Los rayos 
violados son los más actínicos 
del espectro solar. 

actinismo s. m. Propiedad actí- 
nica de los rayos del espectro. 

actinomicosis s. m. [del gr. 
aktis, aktinos, rayo, y mykes, 
hongo]. Enfermedad infeccio- 
sa causada por el desarrollo 
de hongos parásitos en los te- 
jidos orgánicos, en la faringe, 
en el esófago, en las entrañas. 

actualizar v. a. [de actual]. 
Hacer actual, volver actual; 
ejecutar una cosa en el tiempo 
presente. 

áctum ágere Sentencia latina: 
repetir inútilmente una acción. 

acuafortista s. m. [del ital. 
acquafortista , de acqua forte, 
agua fuerte]. Grabador al agua 
fuerte. 

acuate s. m. [del lat. aqua, 
agua]. Serpiente acuática de 
Méjico. 

acúbito s. m. [del lat. a y cúbi- 
tus, codo]. Canapé muy ancho 
y cómodo que los antiguos ro- 
manos ofrecían a sus convida- 
dos. 

acuifero, ra adj. [del lat. aqua, 
y ferré, llevar]. Que contiene 
agua. Poco usado. 

aculado, da adj. En heráldica, 
dícese del caballo empinado. 

aculeiforme adj. [del lat. acú- 
leus, aguijón, y forma]. Que 
tiene la forma de aguijón. 

acumucharse v. r. En Chile, 
amontonarse o hacinarse va- 
rias personas o cosas. 



ACH 



ACH 



acupunturar v. r. En cirugía, 
someter a la acupuntura. 

acure s. m. En Venezuela, hutía, 
mamífero roedor. 

acurrado, da adj. En Cuba, go- 
moso, paquete, petimetre. 

acusetas s. f. En Colombia, so- 
plón, el que acostumbra acusar 
a los otros. En América se dice 
generalmente acusete. 

acutí [del lat. acutus, agudo]. 
Es un prefijo que entra en la 
formación de muchas palabras 
científicas, como acutilabiado , 
acutifoliado, etc. 

acutí s. m. En Río de La Plata, 
agutí, mamífero roedor. 

achacable adj. Que puede atri- 
buirse. 

achacana s. f. En Bolivia, es- 
pecie de alcachofa. 

achacosidad s. f. Predisposi- 
ción a indisposiciones o enfer- 
medades habituales. 

achaflanado, da adj. Que hace 
chaflanes o los tiene. 

achagual s. m. Cierto pez de 
América, y también de las 
aguas de Australia, llamado 
rey de los arenques o quimera 
antartica. 

achajuanarse v. r. En Colom- 
bia, rendirse de cansancio las 
bestias por trabajar con dema- 
siado calor. 

achancharse v. r. En América, 
enflaquecer. 

achatado, da adj. Chato, llano, 
aplanado. 

achicarradero s. m. Sitio don- 
de el calor es excesivo. 

achiguarse v. r. En América, 
ladearse, inclinarse. 

achimero s. m. En Guatemala, 
vendedor ambulante. 

achimes s. m. pl. En Guate- 
mala, tienda portátil de barati- 
jas. 



achilenado, da adj. En el Perú, 
amigo de los chilenos. 

achinado, da adj. En Río de la 
Plata, de ánimo envilecido 
como los de la ínfima plebe; 
mujer achinada, mujer algo co- 
briza. 

achinería s. f. En Honduras, 
tienda portátil de baratijas. 

achiotal s. m. Sitio plantado 
de achiotes o bijas. 

achiotillo s. m. Semilla del 
achiote. 

achira s. f. En el Perú, planta 
cannácea de raíz comestible; 
en Chile, cañacoro. 

achocolatado, da adj. Que tie- 
ne el color del chocolate. 

acholarse v. r. En América, 
abatirse, caer de ánimo y tam- 
bién avergonzarse. 

achoque s. m. En Méjico, cier- 
to animal anfibio que se pare- 
ce mucho al ajolate. 

achote, achotillo s.m. En Chi- 
le y el Perú, bija, árbol de la 
familia de las bixíneas. 

achubascarse v. r. Cubrirse el 
cielo de nubes densas que ame- 
nazan lluvia; fig. ponerse en- 
fadado y regañar. 

achucutado, da adj. En Guate- 
mala, ajado, agostado, mustio, 
marchito; en Cuba y otras par- 
tes, abatido, caído de ánimo. 

achucutarse v. r. En América, 
amilanarse; en algunas partes, 
marchitarse. 

achuete s.m. En Filipinas, bija, 
árbol de las regiones cálidas, 
cuyo fruto proporciona una be- 
bida refrigerante y una pasta 
roja para teñir. 

achulapado, da adj. Que tiene 
aire o modales de chulo. 

achuñuscar v. a. En Chile, co* 
ger y apretaren la mano algu- 
na cosa. 



ADH 



ADL 



achupalla o achupaya s. f. 
Planta bromeliácea de Améri- 
ca. 

achura s. f. En Río de la Plata, 
menudillos de las reses. 

achurar v. a. Quitar los menu- 
dillos a una res. 

ad abundántianí [del lat., por 
abundancia]. Jurispr. Se dice de 
un argumento añadido parama- 
yor corroboración de la prue- 
ba, aunque no sea necesario. 

adáctilo, la adj. [del gr. a priv., 
y dáktylos, dedo]. Sin dedos. 

adámico, ca adj. Relativo a 
Adán; en geología dícese del 
depósito que hace el mar al 
tiempo del reflujo. 

adamismo s. m. Doctrina de los 
adamitas. 

ad calendas graecas Para un 
día que no llega nunca; esta 
locución se funda en que los 
griegos no tenían calendas. 

addeuda s. m. Voz latina que 
significa el complemento de 
una obra. 

aclenalgia s. f. [del gr. aclén, 
glándula, y algos, dolor]. En- 
fermedad de las glándulas. 

adentrarse v. r. [de adentró]. 
Vulgar y no español; por en- 
trarse, introducirse, meterse. 

ad glóriam [lat. por la gloria], 
pero se le da más frecuente- 
mente el sentido de por nada. 

ad hoc [lat. a esto, por esto]. 
Dícese de una cosa hecha con 
especial intención y que con- 
viene perfectamente a un fin. 

ad hóminem [lat., al hombre]. 
Se usa sólo en la expresión ar- 
gumento ad hóminem: esto es, 
que concierne exclusivamente 
a la condición de la persona a la 
que o de la que se habla. Según 
los escolásticos y los teólogos, 
decíase argumento ad hóminem 



o (ex concessis) aquel razona- 
miento que se fundaba en prin- 
cipios admitidos por el adver- 
sario. 

ádhuc sub júdice lis est loe. 
lat. Literalmente: el litigio está 
todavía bajo el juez; la cues- 
tión se halla pendiente. (Hora- 
cio: De arte poética). 

adiabático, ca adj. [del gr. 
adiabatós, impenetrable]. Que 
no recibe ni transmite el ca- 
lor. 

adiáfano, na adj. [del gr. a 
priv., y diáfano]. Dícese del 
cuerpo a través del cual no 
pasa la luz. 

adiaforesis s. f. [del gr. a priv., 
y diaphóresis, secreción de hu- 
mores]. Supresión de la diafo- 
resis. 

adianto s. m. [del gr. adiantos, 
de a priv., y diainein, mojar]. 
Especie de helécho. 

adicionable adj. Que puede 
agregarse. 

adieu Expresión francesa, por 
adiós. 

ad impossibilia nenio tené- 
tur loe. lat. Literalmente: na- 
die está obligado (a hacer) co- 
sas imposibles. Dícese cuando 
uno está impedido por fuerza 
mayor de hacer alguna cosa. 

adipal adj. [del lat. adeps, gra- 
sa]. Relativo y perteneciente 
a la grasa. 

adivinable adj. Que se puede 
adivinar. 

adivinatorio, ria adj. Relativo 
a la adivinación. 

a divinis (cesación). Pena que 
la Iglesia inflige a los sacer- 
dotes indignos de celebrar 
misa y otros oficios divinos. 

adjudicable adj. Que puede 
adjudicarse. 

ad libitum Expresión latina: a 



ADR 



10 



ADV 



voluntad, a elección, a gusto. 

ad limina apostolórum Liter.: 
en el umbral de los apóstoles; 
dícese de la visita que hacen 
los obispos al Papa. 

ad litteram Expresión latina: a 
la letra, textualmente. 

ad majórem Dei glóriam Pa- 
ra mayor gloria de Dios; cuya 
sigla es A. M. D. G.; es divi- 
sa especialmente usada en la 
Compañía de Jesús. 

administrable adj. Que puede 
administrarse. 

ad multos anuos! ¡Para mu- 
chos años! fórmula latina de 
felicitación. 

adobasillas s. m. [de adobar y 
silla]. Componedor de sillas 
rotas. 

adobón s. m. En el Ecuador, 
pedazo de tapia hecho de una 
vez. 

adorote s. m. En América, an- 
garillas para cargar caballe- 
rías. 

adosar v. a. [del fr. adosser]. 
Apoyar. 

ad paires Expresión latina: ha- 
cia los abuelos; se usa fami- 
liarmente en las frases: man- 
dar ad patres, matar; ir ad pa- 
tres, morir. 

ad pedem litterae Locución 
lat. : al pie de la letra, esto 
es, textualmente. 

ad persónam Expresión lati- 
na: que se refiere a una per- 
sona determinada. 

adquisividad s. f. Instinto de 
adquirir. 

ad referéndum Expresión lati- 
na: a condición de ser aproba- 
do por un superior o por el 
juicio de otros; en Suiza, cuan- 
do hay controversias en cues- 
tiones administrativas, econó- 
micas u otras, se da el ad refe- 



réndum al pueblo, que con sus 
votos aprueba o desaprueba. 

ad rem Liter.: o la cosa; respon- 
der ad rem, responder categó- 
ricamente, precisamente. 

adrenalina s. f. Medicamento 
astringente, uno de los más vi- 
gorosos que la terapéutica mo- 
derna conoce; es un hemostá- 
tico muy enérgico. 
.aduanable adj. Sujeto a los de- 
rechos de aduana. 

adulancia s. f. En América, 
adulación. 

adularía s. f. Feldespato ana- 
carado que se extrae del San 
Gotardo, que antiguamente te- 
nía el nombre de Adula. 

adulete adj. y s. En el Perú, 
adulador. 

adulo s. m. En Chile, adula- 
ción. 

adulterinidad s. f. Carácter de 
adúltero. 

adulzamiento s. m. Acción de 
adulzar los metales. 

adumbrar v. a. En pintura, 
sombrear. 

ad únguem Modo adverbial que 
los antiguos tomaron de los es- 
cultores, que para apreciar el 
pulimento de sus obras pasa- 
ban la uña por ellas. Quiere 
decir perfectamente. 

ad usum Delpbini Mote o di- 
visa de una serie de ediciones 
clásicas francesas publicadas 
bajo el reinado de Luis XIV, 
en las cuales se suprimían al- 
gunos trozos demasiado natu- 
ralistas, a fin de que pudieran 
servir para la lectura del Del- 
fín. Dícese hoy irónicamente 
de los libros expurgados con 
exceso. 
- ad valórem = según el valor; 
dícese en aduanas de los de- 
rechos que se cobran según el 



AEQ 

valor del objeto que se importa. 

ad vitam aetérnam loe. lat.: 
por la vida eterna; esto es, 
para siempre, eternamente. 

advocatus diáboli = abogado 
del diablo; llamábase así en las 
contradictorias eclesiásticas 
aquel eclesiástico que tenía 
por oficio oponerse a toda ca- 
nonización, o sostener la sen- 
tencia heterodoxa o errónea 
en las discusiones, dando así a 
su adversario (advocatus Dei) 
bella materia de confutación. 

adyacencia s. f. Calidad de lo 
que es adyacente. 

aedos s. m. pl. [del ádo, canto, 
celebro]. Los cantores de la 
época heroica entre los grie- 
gos. 

aegréscit medendo loe. lat.= 
curándose, se puso enfermo; 
es peor el remedio que la en- 
fermedad. 

aegri somnia loe. lat. Sueños 
de enfermo; delirios de una 
mente enferma. (Horacio: De 
arte poética, verso 7). 

A. E. I. O. U Sigla de los es- 
cudos de los Habsburgo que 
significa: Austriae est impera- 
re orbi universo, es de Austria 
gobernar al mundo. 

aequo ánimo loe. lat. = con ani- 
mo igual; con ánimo sereno. 

aerícola adj. [del lat. aer, aire, 
y célere, habitar]. En botánica, 
que vive en el aire. 

aerificación s. f . Acción y efec- 
to de aerificar. 

aerificar v. a. [del \at. aer, aire, 
y faceré, hacer]. Convertir en 
gas. 

aerobio s. m. [del gr. aer, aire, 
y bios, vida]. Organismo mi- 
croscópico que no puede vivir 
sin aire. 

aequo púlsat pede (la muerte) 



11 AER 

= hiere con pie indiferente; la 
muerte no distingue al rico del 
pobre. (Horacio: Odas, I, 4, 
13). 

aere perénnins Expresión lat. 
= más duradero que el bronce 
(Horacio: Odas, III, 30); hemis- 
tiquio del verso en que Hora- 
cio vaticina su inmortalidad: 
Exegi monuméntum aere pe- 
re nnius. 

aerofagia s. f. [delgr. aer, aire, 
y phagein, comer]. Es un fe- 
nómeno de naturaleza histérica 
que consiste en la deglución 
del aire. 

aerofobia s. f . [del gr. aer, aire, 
y fobos, miedo]. Neurosis que 
consiste en aversión al aire. 

aerófobo, ba adj. Que padece 
de aerofobia. 

aero grafía s. f. [del gr. aer, 
aire, y graphein, describir]. 
Descripción del aire. 

aerograma s. m. [del gr. aer, 
aire, y gramma, escrito]. V. 
Radiograma. 

aerolítico, ca adj. Relativo o 
perteneciente a los aerolitos. 

aerometria s. f. [del gr. aer, 
aire, y metron, medida]. Cien- 
cia de medir, de estudiar las 
propiedades físicas del aire. 

aeromotor s. m. [del gr. aer, 
aire, y motor]. Motor de 
aire. 

aeronave s. f. Globo dirigible. 

aeroplano s. m. [del lat. aer, 
aire, y plánum, plano]. Apa- 
rato más pesado que el aire, 
provisto de propulsores, que se 
eleva en la atmósfera por la 
reacción del aire debajo de sus 
alas, que son uno o dos planos 
ligeramente inclinados. 

aeroturbina s. f. [del gr. aer, 
aire, y turbina]. Es un motor 
para aeroplanos de dos cilin- 



AFL 



12 



AFU 



dros, y desarrolla una potencia 
de 20 a 30 caballos de vapor. 

aesthetic style (pron. es te tic 
stael). Locución inglesa: una 
forma nueva de estilo de ori- 
gen inglés. 

afasia s. f. [del gr. «privativo, 
y phasis, palabra]. Voz médi- 
ca, pérdida de la palabra, im- 
posibilidad de traducir el pen- 
samiento con palabras. Afasia 
amnésnica, pérdida de la me- 
moria de la palabra correspon- 
diente; afasia motoria, en la 
que el enfermo recuerda el 
nombre de un objeto, pero no 
puede articular la palabra co- 
rrespondiente. 

afásico, ca adj. Que padece de 
afasia. 

afectable adj. Que puede afec- 
tarse. 

afectibilidad s. f. Facultad 
afectiva. 

afectividad s. f. Carácter de 
los fenómenos afectivos. 

afeltrar v. a. Convertir en fiel- 
tro la lana. 

affidávit s. m. [3. a persona del 
verbo latino affidare, testimo- 
niar]. Declaración jurada de- 
lante de una autoridad. En In- 
glaterra, declaración jurada 
delante de un magistrado he- 
cha por un extranjero para ad- 
quirir la exoneración de un im- 
puesto que pagan tan sólo los 
ingleses. 

afilar v. a. En Río de la Plata, 
galantear, cortejar. 

afinable adj. Que puede afinar- 
se. 

aflamencado, da adj. Que imi- 
ta a los flamencos. 

aflautar v. a. En Chile y en al- 
gunas otras partes, atiplar. 

aflogistico, ca adj. [del gr. a 
neg., y phlogizain, inflamar, 



de phlogós, llama]. Que en su 
composición no tiene principios 
caloríficos, pues no puede ar- 
der, como el amianto. 

afofarse v. r. [del pref. a y fo- 
fo]. Ponerse una cosa espon- 
josa, blanda o de poca consis- 
tencia. 

aforable adj. Que se puede va- 
luar. Dícese de géneros o mer- 
caderías. Tratándose de aguas, 
significa que se puede medir. 

a f ortiori loe. lat. = con mayor 
razón. 

afrechero m. Llámase así un 
pájaro de América que se pa- 
rece al pinzón. 

africanismo m . Barbarismos 
usados por algunos. escritores 
latinos, nacidos en África; pa- 
triotismo africano. 

afta epizoótica Nombre dado 
a vejigüelas que tienden a ul- 
cerarse, que se forman en los 
labios, en la lengua y en las 
fauces. Se engendran en los 
hombres por infección directa, 
por la baba y el pus o por el 
uso de leche no hervida pro- 
veniente de una vaca infecta. 

afternoon dancing tea (pron: 
af-ter-nun-dan-sin-ti) . Locu- 
ción ing. empleada algunas ve- 
ces en el lenguaje mundano y 
periodístico: afternoon, tarde, 
dancing, danzante, y tea, te; es 
una reunión de personas ami- 
gas tenida por la tarde, donde 
se baila y se toma el te. Véase 

FlVE O'CLOCK TEA. 

afuetar v. a. Usase este verbo 
en América por dar azotes. Es 
un feo galicismo que probable- 
mente viene del francés fouet, 
azote, y éste del lat. fagus, 
haya. 

afutrarse v. r. Afectar un poco 
de libertad y guapeza en el 



AGO 



13 



AGU 



porte y en las acciones. Es un 
americanismo muy familiar. 

agamí s. m. Ave de las zancu- 
das de América del Sur, del 
tamaño de una gallina. Es fácil 
de domesticar. El agamí sirve 
para vigilar y gobernar el ga- 
llinero. Etim.: Es voz de los 
indígenas de la Guayana. 

agamo, ma adj. [del gr. a priv., 
y gamos, casamiento]. Bot. 
Aplícase a las plantas sin es- 
tambres ni pistilos, como los 
hongos, las algas, etc. 

agaricina s. f . Es un polvo ino- 
doro, blanco, que se extrae del 
Agáricus officinalis albus. Sir- 
ve en medicina para combatir 
los sudores excesivos. 

agarrón s.m. [de agarrar]. En 
muchas partes de América, en 
lugar de agarro; en Chile, pen- 
dencia o riña de palabras. 

age quod agis loe. lat. que 
significa haz lo que haces, esto 
es, cuando te ocupes en una 
cosa no debes atender más 
que a ella. 

agenésico, ca adj. [del gr. a 
priv., y gennao, engendro]. In- 
capaz de engendrar o concebir. 

agente provocador Dícese de 
aquel agente o guardia de or- 
den público que, en lugar de 
guardar prudencia, excita con 
actos indiscretos y logra ha- 
cer transgredir la ley. 

a giorno loe. italiana = como de 
día; dícese del alumbrado bri- 
llante que puede compararse a 
la luz del día. 

agitato adj. voz italiana = ani- 
mado; úsase en música y signi- 
fica una ejecución viva, apasio- 
nada. 

agónico, ca adj. [de agonía]. 
Relativo a la agonía. Es un 
neologismo poco usado. 



agorafobia s. f. [del gr. agora, 
plaza, y phobos, miedo]. Una 
de las innumerables fobias por 
la que se experimenta una es- 
pecie de aversión, desconcier- 
to o miedo de travesar una pla- 
za o una calle ancha. 

agoráfobo, ba adj. y s. Que 
padece de agorafobia. 

agrafía s. f. Especie de neu- 
rosis (del gr. a priv., y gra- 
phein, escribir). Con esta nue- 
va voz designan los médicos 
la imposibilidad de escribir. 

agregable adj. Que puede agre- 
garse. 

agregatorio, ria adj. Relativo 
a la agregación. 

agresividad s. f. Propensión 
a ofender. 

agresorio, ria adj. Relativo a 
la agresión. 

agriera s. f. En Chile y en Co- 
lombia, pirosis o acedia del es- 
tómago. 

agromanía s. f. [del lat. ager, 
campo, y del gr. maneía, ma- 
nía]. Excesiva pasión por la 
agronomía. 

agrómano, na adj. y s. El o la 
que tiene excesiva pasión por 
la agronomía. 

agropecuario, ria adj. Neolo- 
gismo, del lat. ager, campo, 
y pecas, ganado; relativo a 
la riqueza de campos y ga- 
nado. 

aguacate m. En Guatemala, 
persona sin vigor; en Méjico, 
soso, sin sabor. 

aguaitacamino s. m. Ave ame- 
ricana que se parece al chota- 
cabras. 

aguaje m. En algunas partes 
de América, aguacero, charca; 
en otras, reprensión vehemen- 
te y prolija. 

agualoja s. f. En América, be- 



AGü 



14 



AIL 



bida hecha con agua, miel y 
especias. 

aguará s. m. [voz rioplatense]. 
Especie de zorro. 

aguar achay s. m. Aguará. 

aguaraibá s. m. [voz amer.]. 
Turbinto. 

aguasarse v. r. [del pref. a, y 
guaso, rústico]. Amer. Avilla- 
narse. 

aguasol s. m. [de agua y soí]. 
Roya que padecen los garban- 
zos y que suelen contraer cuan- 
do, después de una lluvia o ro- 
ciada, calienta fuertemente el 
sol. || En Méjico, rastrojo de 
maíz. 

aguatero s. m. En algunas par- 
tes de América, persona que 
tiene por oficio llevar o ven- 
der agua. 

aguilón s. m. En el Ecuador, 
caballo fuerte, que resiste y 
soporta bien la fatiga. 

agüista s. Persona que con- 
curre a tomar baños y beber 
aguas minerales en un estable- 
cimiento de baños. 

agujón m. aum. de aguja. Es un 
neologismo que se aplica a los 
alfileres con que las señoras 
sujetan el sombrero a sus cabe- 
lleras. Estos alfileres tan lar- 
gos son muy peligrosos para 
los circunstantes, y sería de de- 
sear que esta moda se cambiase 
en otra menos amenazadora 
para nuestros ojos. 

agún m. En Filipinas, tantán, 
batintín. 

agusanado, da adj. Lleno de 
gusanos. 

agustina s. f. Especie de ané- 
mona tricolor. 

agutí s. m. Es voz caribe, ma- 
mífero roedor, abundante en 
las Antillas. Se llama también 
hutía, tuza. 



aguzable adj. [de aguzar]. Que 
puede aguzarse, afilarse o 
apuntarse. 

ahí adv. En América es de mu- 
cho uso en lugar de allí. 

ahogar v. n. Tiene algunas ve- 
ces el sentido de hacer fraca- 
sar: ahogar a un candidato en 
las elecciones, hacerle fraca- 
sar. 

ahorca s. f. En Venezuela, 
regalo o fineza que se hace 
a uno en el día de su cumple- 
años. 

ahorcadora s. f. En América, 
especie de avispa mucho ma- 
yor que la común. 

ahorita adv. Diminutivo de aho- 
ra. Usase en Méjico y en Cuba. 

ahorrable adj. Que puede ser 
ahorrado. 

ahorratividad s. f. Predispo- 
sición al ahorro. Es palabra 
ingrata, invención periodística 
que familiarmente se usa en 
lugar de tacañería. 

ahuizote s. m. [Por alusión al 
rey de Méjico Ahuitzoll]. fig. 
Hombre muy cruel. 

ahunche s. m. En Colombia, 
deshecho, residuo. 

aigrette s. f . Es voz francesa, 
diminutivo de aigre, del latino 
acer, agudo; significa el co- 
pete que llevan algunas aves. 
En el lenguaje de la moda es 
el penacho rígido que llevan 
a veces los sombreros de las 
señoras. 

a la belle étoile loe. fr. = bajo 
las bellas estrellas; se usa con 
los verbos dormir o alojar: a 
campo raso, al descubierto. 
Los latinos decían sub Divo o 
sub Jooe. En español podría 
decirse dormir al sereno. 

aillo s. m. Instrumento de caza 
que los antiguos peruanos arro- 



ALB 



15 



ALE 



jaban a los pies de los anima- 
les para cogerlos. 

aislable adj. Que puede aislar- 
se. 

ajacho m. En Bolivia y también 
en otras partes de América, 
bebida con pimiento y chicha. 
Es muy fuerte y embriagadora. 

ajamonarse v. r. Pasar ya de 
la juventud la mujer, especial- 
mente si es gruesa. 

ajedrecista s. m. En América, 
jugador de ajedrez. 

ajillo s. m. Guiso de patatas 
que se hace en la Mancha; llá- 
mase así también el guiso de 
pollo en Andalucía. 

ajiménez s. m. Pieza o sitio pa- 
ra tomar el sol. Es palabra 
árabe. 

ajiseco s. m. En el Perú, pi- 
miento colorado y secado al 
sol; sirve para condimento; 
como adj. significa colorado. 

ajotollo s. m. Guiso de cazón. 

alacena s. f. En el Ecuador, la 
parte superior del pecho; así 
se llama la clavícula hueso de 
la alacena. 

alaco s. m. En algunas partes 
de América, andrajo y también 
persona despreciable. 

á la guerre comme a la gue- 
rre loe. fr. cuyo sentido es 
que en ciertas ocasiones es pre- 
ciso sufrir privaciones. 

a látere loe. lat. = del lado; dí- 
cesede aquellos cardenalesque 
están al lado del Papa como 
consejeros y que, designados 
por el Pontífice, van a desem- 
peñar misiones diplomáticas. 

albaicin s. m. Es voz árabe y 
significa barrio en cuesta. 

albardear v. a. En Honduras, 
molestar. 

albarela s. m. Hongo de los 
álamos. 



Alberto I (Rey de Bélgica). Na- 
ció el 8 de abril de 1875, y ri- 
ge los destinos de su país des- 
de el 17 de diciembre de 1909, 
por muerte de su tío el Rey 
Leopoldo. 

albuminosa s. f. Substancia 
que se obtiene de la acción de 
un álcali sobre la albúmina. 

alcalescente adj. Que es o pue- 
de volverse alcalino. 

alcancía Se usa en América. 
Cepillo de iglesia. 

alcayota s. f. En Chile, sandía. 

alcobolifícación s. f. [de al- 
cohol, y del lat. faceré, hacer]. 
Transformación en alcohol. 

aldermán s. m. [Voz ing. que 
significa en sentido propio 
hombre viejo=anciano, de oíd, 
viejo, y man, hombre]. Magis- 
trado municipal inglés. 

alea jacta est loe. lat.=e/ da- 
do (la suerte) está echado; es la 
divisa atribuida a César, con 
alusión al incierto juego de los 
dados, cuando contra la or- 
den del Senado se disponía a 
atravesar el Rubicón. Usase 
esta frase cuando se toma una 
resolución aventurada de la 
que no se puede retroceder. 

aleatoriamente adv. De un 
modo aleatorio. 

alemas s. f. pl. En Bolivia, ba- 
ños públicos. 

alentador, ra adj. Que alienta. 

alentar v. n. En Guatemala, re- 
hacerse de una dolencia; en el 
Ecuador, animar con palma- 
das. 

alepantado, da, adj. En el 
Ecuador, distraído, que habla 
u obra sin darse cuenta cabal 
de sus palabras o de sus ac- 
ciones; también se dice ale- 
pantamiento, por distracción, 
embobamiento. 



ALI 



16 



ALI 



alesna s. f. Antigua palabra es- 
pañola que en el Ecuador se 
usa aún por lesna. 

aleurona s. f. [del gr. aleuron, 
harina]. Substancia que cons- 
tituye el almidón. Hállase en 
las semillas maduras del trigo 
y otras plantas. 

alfandoque s. m. En Venezue- 
la, pasta hecha con melado, 
queso y anís; en Colombia, ins- 
trumento músico de los indios 
del Cauca, consistente en un 
cañuto lleno de semillas; tam- 
bién dan los colombianos este 
nombre a una pasta hecha con 
almendras. 

alfénido s. m. Aleación de co- 
bre, cinc y níkel; es una com- 
posición metálica blanca que 
sirve para fabricar cubiertos; 
fué inventada por el químico 
inglés Halphen y de éste lleva 
el nombre. 

algébena s. f. En la prov. de 
Murcia, vaso de barro vidria- 
do. Se escribe también aljé- 
vena. 

algcdonita s. f. Mineral muy 
rico en cobre hallado en Algo- 
dón (Chile). 

algorra s. f . En el Perú, tumor 
blando, lleno de un líquido glu- 
tinoso, que suele formarse de- 
bajo de la lengua de los niños. 
En otras partes de América se 
llama muguete, sapillo, algo- 
dónenlo. 

algotro, tra adj. Úsase en el 
Perú, por algún otro, alguna 
otra. 

aliable adj. Que puede aliarse. 

aliaje s. m. (del fr. alliage), 
pero suena mejor en español 
castizo: liga o también mezcla 
o aleación. 

alias voz lat. = de otro modo, 
en otro tiempo; para indicar 



una persona que mudó de nom- 
bre, condición social o política: 
Angelí, alias Belmonte. 

alibi s. m. Es voz lat. que sig- 
nifica en otra parte; ausencia 
del presunto reo del paraje en 
que se cometió el delito, en 
el tiempo y hora en que se 
supone haberse cometido. No 
es galicismo por ser palabra 
latina pura, pero proviene de 
la jurisprudencia francesa, y 
diráse en castellano coartada. 

alibilidad s. f. [de alible]. Ca- 
lidad de lo que es alible. 

aliblanca s. f. En Colombia, 
pereza. 

alibufero s.m. Es un galicismo 
del francés aliboufier, estora- 
que. 

alicanco, alicrejo s. m. En 
Honduras, caballería flaca. 

alicurco, ca adj. En Chile, há- 
bil para engañar. 

alienismo s. m. (Del lat. alie- 
nare, perder el juicio). Es un 
neologismo que significa cien- 
cia de la curación de las enfer- 
medades mentales. 

aligátor s. m. Aunque galicis- 
mo, tiene su origen en la pala- 
bra española lagarto, que los 
franceses nos devolvieron en 
forma de alligator; es una es- 
pecie de cocodrilo de América 
del Sur. 

alihón s. m. En Filipinas, salvia. 

alijo s. m. En Cuba, ténder de 
ferrocarril. 

alilaya s. f. En Colombia, ex- 
cusa frivola. 

alileno s. m. De alilo, substan- 
cia que se saca del ajo. 

alilis s. m. En Filipinas, jugo de 
las canas antes de la cochura. 

alilo s. m. [del lat. állium, ajo]. 
Principio etéreo del ajo. 

alipata s. m. Árbol euforbiáceo 



ALP 



17 



ALL 



de Filipinas cuya sombra es 
perjudicial a la vista. 

alipego s. m. En Costa Rica, lo 
que se da sobre el precio de lo 
que se compra; lo que se agre- 
ga al sueldo de algún empleo. 
En otras partes de América se 
llama yapa. 

alitúrgico, ca adj. [del gr. a 
priv., y leiturgikós, de leiton, 
público, y ergon, obra]. Aplí- 
case en el culto católico a los 
días de oficios particulares. 

alius et idem loe. lat. = diver- 
so, pero el mismo, dice Hora- 
cio, en su Carmen saeculare, 
del sol que renace permane- 
ciendo el mismo. 

alizarina s. f. Materia coloran- 
te roja que se saca de la raíz 
de la rubia. 

aljorra s. f. En Cuba, insecto 
pequeño, pero muy perjudicial 
para la agricultura. 

almágana s. f. En América, 
mazo de hierro con mango lar- 
go para romper piedras. 

alma máter Expresión lat. = 
madre nutricia; los poetas lati- 
nos llamaban así la patria; los 
modernos designan con esta 
voz la Universidad. 

almanaque de G-otha V. Gotha. 

alocroíta s. f. Es una variedad 
de granate compacto. 

alpechín s. m. En el Perú, jugo 
acre de los frutos. 

alpenstock s. m. Voz alemana 
compuesta de Alpen, Alpes, y 
stock, bastón; equivale, pues, 
a bastón de montaña. Es un 
bastón grueso, sólido, alto 
como la persona; la punta está 
herrada y aguda, la otra ex- 
tremidad está encorvada y 
sirve para atarse. 

alpino s. m. Soldado destinado 
a defender los Alpes. 



alquila s. f. Banderilla que lle- 
van los coches de alquiler para 
indicar que están por alquilar. 

alt, alto Voz de mando militar 
para indicar a la tropa que de- 
tenga su marcha; no proviene, 
como algunos creen, de nues- 
tro homónimo alto, sino del ale- 
mán halt, parada. 

altaico, ca adj. Aplícase a una 
raza humana cuya cuna está en 
los montes Altai y dícese tam- 
bién de las lenguas habladas 
por estos pueblos. 

alter ego lat. otro yo. Antigua- 
mente era título oficiai del lu- 
garteniente o vicario del rey 
en el reino de las Dos Sicilias, 
y hoy se dice de una persona 
que puede o suele hacer las 
veces de otra en algún oficio. 

altozanero s. m. En Colombia, 
mozo de cordel; en la Argen- 
tina y Chile se dice changador. 

alúa s. f. Voz rioplatense, es 
un insecto coleóptero muy pe- 
queño, que despide de noche 
una luz azulada. 

alucinante adj. Que ofusca o 
perturba la razón. 

alujar v. a. [del pref. a, y lujo]. 
En Guatemala, dar lustre, 
adornar. 

alumaje s. m. [del fr. allumage, 
de allnmer, encender]. Se em- 
plea en vez de chispa hablando 
de los motores de explosión. 

aluminífero, ra adj. [del lat. 
alumen, alúminis, alúmina, y 
ferré, llevar]. Que contiene alú- 
mina. 

alutáceo, cea adj. [del lat. aluta, 
tafilete]. De color del tafilete. 

alutación s. f. Capa de oro en 
grano que se halla a flor de 
tierra en terrenos auríferos. 

¡alio! (pron. al-ló). Voz del len- 
guaje familiar francés, usada 



DICCIONARIO 



AMA 



18 



AME 



para telefonear, y sirve para 
avisar que se está escuchan- 
do. Derívase, según unos, del 
fr. allons, vamos; según otros, 
del ing. helio, ola, y según 
otros de hallali, antiguo grito 
de guerra. 

allons, enfants de la patrie 
Es el primer verso de la Marse- 
llesa, himno patriótico francés. 

all right (pron. ol rait). Voz in- 
glesa que literalmente signifi- 
ca todo derecho, todo bien, 
muy bien. 

allulla s. f. En el Ecuador, pan 
blanco o bollo en forma de 
rosca. 

amalayar o amalhayar v. a. 
En algunas partes de América, 
desear algo con ansia. 

amamal s. m. En Méjico, depósi- 
to artificial de agua, estanque. 

amancay s. m. En algunas par- 
tes de América, planta que se 
parece al narciso. Se cultiva 
en los jardines por la belleza 
de sus flores. 

amansador s. m. En América, 
domador de potros. 

amantecas s. m. pl. Antiguos 
indígenas de Méjico. 

amanzanar v. a. Voz riopla- 
tense. Repartir en manzanas 
terrenos baldíos. 

amarilis s. f. [del lat. Amaryl- 
lis, nombre de una pastora en 
las églogas de Virgilio]. Plan- 
ta bulbosa originaria de las re- 
giones tropicales. Por la her- 
mosura de sus flores se culti- 
va en los jardines. 

amarradera s. f. En Colombia, 
amarra. 

amarrado, da adj. En Méjico, 
envuelto en trapos; en Vene- 
zuela: cara amarrada, cara de 
viernes. 

amasiato s. m. En América, 



amancebamiento, concubinato. 

amateur s. m. Voz francesa 
empleada para designar a los 
que cultivan las bellas artes, 
no por profesión, sino por gus- 
to y afición; equivale, pues, a 
aficionado. Se deriva de esta 
palabra amateurismo, afición a 
las bellas artes. 

amatividad s. f. Impulso es- 
pontáneo al amor. 

amaur ótico, ca adj. Que pade- 
ce de amaurosis; perteneciente 
a la amaurosis. 

ambrosíaco, ca adj. Que tiene 
sabor y olor de ambrosía. 

ambulacro s. m. [del lat. amba- 
lácrum, de ambulare, andar]. 
Apéndice ambulatorio de algu- 
nos equinodermos; parte de un 
jardín que sirve de paseo. 

ambulanciero, ra s. Persona 
agregada al servicio de ambu- 
lancias. 

ambulatorio, ria adj. Que sir- 
ve para andar. 

ambustión s. f . [del lat. ambús- 
tum, supino de ambúrere, que- 
mar alrededor]. Cauterio. 

amelonarse v. r. Es voz popu- 
lar. Enamorarse perdidamente. 

americanizar v. a. Dar forma 
o carácter americano; america- 
nizarse, v. r. tomar costumbres 
americanas. 

a merveille loe. fr. = a mara- 
villa; en español se dice: a las 
mil maravillas. 

amesquite s. m. Higuera de 
Méjico. 

ametropia s. f. [del gr. a priv., 
metron, medida, y ops, ojo]. 
Vicio de conformación del ojo, 
por el que el punto de visión 
distintiva se halla delante de la 
retina en los miopes y detrás 
de la retina en los présbites. 

ameyal s. m. En Méjico, hoyo 



AMP 



19 



ANA 



junto a una alberca para filtrar 
su agua. 

amicus Plato, sed magis árni- 
ca véritas Sentencia lat. = 
Platón me gusta, pero más aún 
me gusta la verdad; sentencia 
sacada del diálogo mayor de 
Platón con Sócrates, en que 
el gran maestro aconseja a sus 
discípulos que antepongan 
siempre la verdad a sus pala- 
bras. 

amidol s. ni. Es un clorhidrato 
de un compuesto de fenol que 
se emplea en fotografía. 

amigdaloide s. f. [del gr. amig- 
dale, almendra, y eídos, forma]. 
Roca que contiene piedrecitas 
en forma de almendras. 

amilasis s. f. [del gr. ámylorí]. 
Fermento del jugo gástrico. 

amillonar v. a. Reunir millo- 
nes, atesorar. 

amiscle s. m. Así se llama en 
Méjico el león marino, foca de 
cerca tres metros. 

amoceto s. m. Pez de río, pa- 
recido a la lamprea. 

amohosar v. a. En Chile, cu- 
brirse de moho. 

amol s. m. y amolé s. m. Bot. 
Especie de jabonera cuyas raí- 
ces usaban los americanos 
como jabón; en Méjico, palo 
de jabón. 

amonama s. f. En el Ecuador, 
panal de miel subterráneo. 

amoral adj. del gr. a, sin, y mo- 
ral; que no tiene ninguna rela- 
ción con la moral; pero por el 
frecuente abuso de esta a pri- 
vativa, muy a menudo se con- 
funde esta palabra con inmo- 
ral. De amoral se formó el neo- 
logismo amoralidad, por falta 
de moral. 

ampolografía s. f. Voz de la 
ciencia agraria, significa des- 



cripción de las especies y va- 
riedades de la vid; del gr. ám- 
pelos, vid, viña, y graphein, 
describir. 

Ampére Nombre de un célebre 
físico francés que vivió de 1775 
a 1836. En memoria de sus es- 
tudios acerca de los fenóme- 
nos electromagnéticos se dio 
el nombre de amperio, en el 
sistema de las medidas elec- 
tromagnéticas, a la unidad de 
medida de corriente eléctrica, 
que corresponde al paso de un 
culombio por segundo. 

amunucarse v. r. En Chile, 
irritarse, incomodarse; es muy 
familiar. 

analco s. m. En Méjico, la par- 
te menor de poblaciones divi- 
didas por un río. 

analepsia s. f. [del gr. análep- 
sis, de analambánein, recupe- 
rar]. Recobro de las fuerzas 
perdidas por enfermedad. 

analfabetismo [del gr. án, sin, 
y alfabeto]. El estado moral y 
social de los pueblos privados 
de una cultura elemental, esto 
es, que no saben leer y escri- 
bir. Tómase la palabra analfa- 
betismo como equivalente de 
ignorancia, fanatismo, senili- 
dad y violencia. Sumas eficaz 
remedio está en la instrucción 
obligatoria. 

analgesia s. f. [delgr. analge- 
sia, de án, sin, y algos, do- 
lor]. Denota falta de dolor, sea 
por efecto de narcóticos o por 
anomalía de enervación. 

anamnesia s. f. [del gr. y signi- 
fica memoria]. Voz del lengua- 
je médico, que consiste en in- 
dagar los antecedentes heredi- 
tarios y personales del enfer- 
mo, para pronosticar la enfer- 
medad. 



ANN 



20 



ANT 



anarquía s. f. [del gr. an, sin, y 
arkhé, imperio]. Etimológica- 
mente significa falta de leyes 
en un Estado. Proudhon y Ba- 
kunine fueron los promovedo- 
res del movimiento anárquico 
en 1872. Además de la innata 
maldad humana, tuvieron su 
origen los delitos anárquicos 
en el presupuesto de que es 
preciso destruir las formas so- 
ciales existentes, atacando a 
los representantes de las mis- 
mas. Familiarmente anarquía 
significa confusión por falta de 
dirección. 

anartria [del gr. an, priv., y 
arthron., articulación]. Len- 
guaje formado de balbuceos in- 
comprensibles. 

a nativitate Expresión latina 
= de nacimiento. 

anch'io son pittore [pron. an- 
quio son pit-tore]. Exclamación 
ital. = también yo soy pintor; 
pronuncióla Correggio ante la 
Santa Cecilia de Rafael. Se 
emplea también la variante an- 
ch'io son poeta, también yo soy 
poeta. 

aneróbico o anerobio. Se dice 
de las bacterias que se origi- 
nan sin el oxígeno del aire. 

aniones s. m. pl. [del gr. ion, 
part. de ienai, andar, y ana, 
hacia arriba]. Elementos elec- 
tronegativos que en la electró- 
lisis se dirigen con velocidad 
vertiginosa a neutralizar su 
carga eléctrica contra el áno- 
do o polo positivo de la pila. 
V. Yones. 

année terrible (1') El año terri- 
ble. Título de una obra poética 
de Víctor Hugo, en que se 
cuentan los hechos luctuosos 
de la guerra de Francia contra 
Prusia en 1870. 



anorexia Med. [del gr. an, sin, 
y órexis, apetito]. Falta de ape- 
tito. 

antiaéreo, rea adj. [del gr. an- 
ti, contra, y aéreo]. Aplícase a 
las diversas clases de pertre- 
chos, como cañones, ametra- 
lladoras, fusiles, etc., que en 
nuestra edad se emplean para 
derribar los aparatos de avia- 
ción. 

antideslizante adj. [de anti y 
deslizar]. Que impide a las 
ruedas (de bicicletas, automó- 
viles) el resbalar. 

antimilitarismo [del gr. anti, 
contra, y militarismo, predomi- 
nio del elemento militar en el 
gobierno del Estado], doctri- 
na social adversaria a las ins- 
tituciones militares. Se dice 
también herveismo, de Hervé, 
socialista anárquico francés y 
sostenedor de esta doctrina. 
Pero Hervé, en el curso de la 
guerra actual, volvió casaca y 
parece activo partidario del 
militarismo. 

antimilitarista Partidario del 
antimilitarismo (Véase). 

antinomia Kant es el primero 
que empleó esta voz, a fin de 
designar las contradicciones 
insolubles en que, según él, 
incurre necesariamente la ra- 
zón en ciertos conceptos. La 
etimología es del gr. anti, con- 
tra, y nomos, ley. En jurispru- 
dencia significa contradicción 
real o aparente entre dos leyes 
o dos lugares de una misma 
ley. 

antipirina [del gr. anti, contra, 
y pyr , fuego]. Es un polvo 
blanco cristalino y amargo sa- 
cado del alquitrán de hulla; 
sirve en medicina para calmar 
el exceso de calentura, de ce- 



ANT 



21 



APA 



faleas, etc. Fué descubierta 
por e! alemán Knorr. 

antirrábico [del gr. anti, con- 
tra, y del lat. rabies, rabia], 
contra la rabia. A Pasteur, 
uno de los fundadores de la 
bacteriología, se debe la cura- 
ción de la rabia. 

antisemita Neologismo que 
significa enemigo de la influen- 
cia de los israelitas; del gr. 
anti, contra, y semita, descen- 
diente de Sem. 

antisemitismo [de antisemita']. 
Partido que en Rusia, Francia, 
Austria y algunos otros países 
combate la preponderancia 
moral y económica de los ju- 
díos, que, por sus especiales 
aptitudes, malas o buenas, lo- 
graron grandes fortunas e im- 
portante influencia política. 

antitoxina (del gr. anti, con- 
tra, y toxinón, veneno que en 
el lenguaje científico significa 
substancia albuminoidea, ela- 
borada por los seres vivos, es- 
pecialmente por los microbios, 
que obra como veneno también 
en pequeñísimas proporcio- 
nes). Es un remedio para com- 
batir los efectos de la toxina. 

antoinette s. f. Ll amanse así 
los motores compuestos de 
ocho, diez y seis y más cilin- 
dros, empleados en la aviación. 

antropismo [del gr. ánthro- 
pos, hombre]. Con este voca- 
blo el defensor más audaz del 
transformismo, Ernesto Haec- 
kel designa aquel complexo de 
ideas erróneas en que el hom- 
bre se contrapone a todo el 
resto de la naturaleza, consi- 
derándolo como el último co- 
nato de la creación. 

antropoide [del gr. ánthropos, 
hombre, y eidos, forma]. Con 



este nombre designó Broca, el 
gran fundador de la escuela 
de antropología, las familias 
de monos más parecidas al 
hombre. 

antropoideo V. Antropoide. 

antropología criminal [antro- 
pología, del gr. ánthropos, 
nombre, y logos, discurso]. 
Antropología es la ciencia que 
trata del hombre; antropolo- 
gía criminal es el estudio jurí- 
dico, médico y además socioló- 
gico de los hombres proclives 
al delito. Según el célebre cri- 
minalista Lombroso, el crimi- 
nal es un enfermo más bien 
que un culpable. Pero muchos 
son los que niegan que el cri- 
minal forme una variedad an- 
tropológica aparte, y más aún 
los que rechazan las conse- 
cuencias de la antropología 
criminal, opuestas a los princi- 
pios y normas reconocidos del 
derecho penal. 

antropometría [del gr. ánthro- 
pos, hombre, y metron, medi- 
da]. Significa la medida y des- 
cripción de las distintas par- 
tes del cuerpo humano, con un 
fin científico y hoy también 
policíaco. La antropometría se 
utiliza hoy para descubrir o 
identificar a los criminales. 
Las oficinas antropométricas 
se deben especialmente al sa- 
bio antropólogo Alfonso Ber- 
tillon, y en ellas se establece 
con absoluta certeza la iden- 
tidad de una persona reinci- 
dente. 

a outrance loe. fr. =con ex- 
ceso. 

apache s. m. Nombre de un pue- 
blo indígena de pieles rojas, 
situado entre Méjico y los Es- 
tados Unidos, famoso por 



ARB 



22 



ARR 



sus astucias y crueldades. En 
París se da este nombre a los 
malhechores y criminales. Es 
el chulo madrileño, pero el 
apache es más sanguinario. 

apax legónienon loe. gr. que 
los gramáticos emplean para 
significar que una palabra o un 
modo de decir no fué usado 
más que una vez. 

aplastante adj. No puede usar- 
se este adjetivo en el sentido 
de concluyente, convincente o 
irrebatible. 

aplec [Voz catalana]. Es una 
peregrinación que hacen algu- 
nos partidos políticos españo- 
les a un pueblo o lugar deter- 
minado, y en que bajo el pre- 
texto de una fiesta campestre 
se busca siempre un fin políti- 
co más o menos inocente. 

aplomado Llámase así aquel 
estado del toro en el redon- 
del, en que por el cansancio y 
el castigo anda escaso de fa- 
cultades y le cuesta moverse. 
V. Levantado y parado. 

a posterior! loe. adv. lat. Por 
los efectos deducir las causas. 

aprés nous le déluge Después 
de nosotros el diluvio. Famosa 
frase que algunos atribuyen a 
Luis XV de Francia, pero otros 
a la marquesa de Pompadour, 
diciendo que la pronunció des- 
pués de la batalla de Rosbach 
(1753) para confortar a este 
rey. 

a priori loe. adv. lat. La demos- 
tración que deduce los efectos 
de las causas, y no al revés. 

aquilodinia s. f. Dolor en la 
inserción del tendón de Aqui- 
les. 

arak o arrak Así llaman los 
árabes el aguardiente. 

árbol (La fiesta del). Esta fiesta 



tan poética comocultural la ini- 
ciaron los ingleses, llamándola 
arbors day=dia del árbol, esto 
es, día en que, en presencia 
de los escolares y con mucha 
solemnidad, se plantan uno o 
más árboles, y esto con el fin 
de infundir en el alma juvenil 
el culto a la tierra y el respeto 
a las plantas. Fué adoptada en 
España y es considerada por 
todos como óptima y noble ins- 
titución. Débese recordar que 
la imitación inglesa concuerda 
con la tradición romana del 
culto a las plantas. 

argentano s. m. Liga de cobre, 
níkel y cinc, que se parece a la 
plata y de la que se fabrican 
varios utensilios domésticos. 

argón [del gr. argos, inactivo]. 
Cuerpo simple (gas) que entra 
en mínima parte en la composi- 
ción del aire. Es un gas inodo- 
ro, incoloro e insípido, descu- 
bierto en 1894 por dos sabios 
ingleses. 

argot s. m. Palabra francesa de 
etimología desconocida y co- 
rresponde a la palabra españo- 
la gemianía, jerga o manera 
de hablar de los ladrones y ru- 
fianes. Algunas veces empléa- 
se para designar el lenguaje 
especial de una clase de per- 
sonas que tienen el mismo ofi- 
cio. 

aristón s. m. [del gr. aristón, 
cosa óptima]. Pequeño instru- 
mento de música movido con 
manubrio, especie de organi- 
llo. 

Armstrong s.m. Especie de ca- 
ñones rayados de retrocarga, 
inventados en 1758 por el inge- 
niero mecánico inglés Guiller- 
mo Armstrong (1810-1900). 

arriére-gout s. m. Voz fr., sig- 



ASE 



23 



ASP 



nifica el mal gusto que algunos 
alimentos dejan en la boca. 

arriére-pensée s. f. Voz fr., 
que significa un pensamiento 
oculto, distinto del que se ma- 
nifiesta. En español se dicese- 
gunda intención, reserva men- 
tal. 

arrivismo s. m. [del fr. arrivis- 
me, de arriver, llegar]. Signi- 
fica el deseo de llegar pronto 
y valiéndose de cualquier me- 
dio a un fin propuesto; es de- 
cir, a riquezas espléndidas y rá- 
pidas, al poder político, etc. 

arrivista s. [del fr. arriviste. 
V. Arrivismo). Ambicioso sin 
escrúpulos. 

arrol-johston (Sistema). Sis- 
tema de conducción de auto- 
móviles en que el freno está 
encerrado en su tambor. 

ars loriga, vita brevis Anti- 
guo aforismo griego traducido 
al latín; significa: el arte es 
largo; la vida breve. 

artrópodos s. m. pl. [del gr. ar- 
thron, articulación, y poús, 
podós, pie]. Familia de anima- 
les de cuerpo quitinoso dividido 
en segmentos, con patas arti- 
culadas, como los miriápodos, 
las arañas, los crustáceos. 

as [del fr. as]. Se emplea algu- 
nas veces para designar a los 
que sobresalen en algo: un as 
de la aviación. 

asbestos ghelos = loc. gr. em- 
pleada por Homero = risas 
inextinguibles, risas de los hé- 
roes, llenas de vida y sentido. 
Se dice a veces risas o risa- 
das homéricas por carcajadas. 

asearos s. m. pl. Llámanse así 
los soldados de las milicias in- 
dígenas de la Eritrea. 

a sensation Modo de expresar 
en francés un hecho notable; 



en español, que llama la aten- 
ción, que da golpe. 

aserruchar v. a. En América, 
cortar con serrucho. 

asexuado, da adj. Se dice ha- 
blando de los insectos sin sexo. 

asfaltado, da adj. Cubierto con 
asfalto; s. m. calle o acera as- 
faltada. 

asicia s. f. [del gr. apriv., y si- 
tion, alimento]. Inapetencia. 

asimetría s. f. [del gr. a priva- 
tivo, y simetría]. Falta de si- 
metría. 

asimétrico, ca adj. Que no tie- 
ne simetría. 

a símili loe. lat. = por simili- 
tud. Fn lógica llámase así, o a 
pari, el argumento que se apo- 
ya en razones de semejanza o 
igualdad. 

ásinus ásinum f rícat Mote la- 
tino = e/ asno frota al asno; 
dícese de dos personas de es- 
caso mérito y de suma presun- 
ción que se elogian mutua y 
excesivamente. 

asiriologia s. f. [de Asiria, y 
del gr. logos, ciencia]. Cien- 
cia que trata de las antigüeda- 
des, de la lengua y de la his- 
toria de Asiria. 

asnaucho s. m. En América, 
ají muy picante. En el Perú se 
llama arnaucho. 

asociable adj. Que puede aso- 
ciarse. 

asocio s. m. En Colombia y 
también en otras partes de 
América, asociación. 

asorocharse v. r. En América, 
padecer de soroche; en Chile, 
sentir vergüenza. 

aspirina s. f. Es un medica- 
mento muy usado contra los 
dolores, y que substituye con 
ventaja al salicilato de sosa 
como antirreumático. Quími- 



ATH 



24 



ATR 



camente hablando es el ácido 
acetisalicílico=cristales blan- 
cos en forma de aguja, algo so- 
lubles en agua templada y com- 
pletamente en alcohol y éter. 

assoinmoir s. m. Voz francesa 
que significa mazo; pero en el 
caló francés indicaba un figón 
o taberna donde se bebían li- 
cores malos que envenenaban 
y destruían el organismo. Este 
neologismo francés debe de 
tener cierta afinidad con la voz 
familiar española asomarse — 
tener algún principio de borra- 
chera. 

atabascas Indios, pieles rojas 
en los Estados Unidos. 

atacameño, ña adj. y s. Per- 
teneciente a Atacama, provin- 
cia de Chile. 

atacames Indios bolivianos. 

atajaprimo s. m. Baile popu- 
lar en Cuba. 

atajona s. f. En Honduras, lá- 
tigo. 

atamán s. m. Voz rusa = coro- 
nel de cosacos. 

á tambour battant Metáfora 
francesa = a tambor o a tam- 
bor batiente, que se hace rá- 
pidamente. 

atapiolar v. a. En el Ecuador, 
cerrar con tapias. 

atapuzar v. a. En Venezuela, 
rellenar, rehenchir. 

atecomate s. m. En Méjico, 
vaso. 

áteles s. m. Género de monos 
antropomorfos. 

a tempo Expresión italiana = 
a tiempo; en la música quiere 
decir con medida, a compás. 

ateperetarse v. r. En Hondu- 
ras, no tener acierto, errar. 

atepocate s. m. En Méjico, re- 
nacuajo. 

at home (pron. etjoum). Locu- 



ción inglesa, que quiere decir 
en casa. 

ativar v. a. En América, colo- 
car la carga en la embarca- 
ción, estibarla. 

atizonado adj. Dícese del ca- 
ballo de capa clara con man- 
chas negras e irregulares. 

atletismo s. m. Práctica asidua 
de los ejercicios atléticos; pro- 
fesión del atleta. 

atocle s. m. En Méjico, terreno 
húmedo y fértil. 

atoleadas s. f. pl. En Hondu- 
ras, fiestas populares en que 
se come atole y mazorcas tier- 
nas, cocidas. 

atolillos s. m. pl. En América, 
bebida medicinal diurética. 

atolón s. m. Isleta de coral con 
una laguna en medio. 

atomicidad s. f. Qnim. Rela- 
ción que existe entre el núme- 
ro que representa la cifra del 
peso atómico, y el equivalente 
de una substancia. 

atonismo s. m. Conjunto de fe- 
nómenos producidos por la ato- 
nía. 

atoro s. m. En América, atasco. 

atorrar v. n. Voz rioplatense, 
andar ocioso. 

atortajar v. a. En la Argenti- 
na, perturbar los sentidos por 
efecto de un golpe u otra cosa; 
en Venezuela se dice atortu- 
jar. 

á tout prix loe. fr. = a cual- 
quier precio; en español, cues- 
te lo que cueste. 

a tout seigneur tout hon- 
neur Literalmente a todo se- 
ñor todo honor, mote cortesa- 
no francés, cuyo significado es 
que se debe honrar a cada uno 
según su grado. 

atracadoras, m. Salteador de 
caminos. 



AUM 



25 



AUT 



atramojar v. a. En Colombia, 
atar con trailla. 

atrancarse v. r. En Méjico, 
mantenerse en una resolución; 
empeñarse. 

atribuíale adj. Que puede atri- 
buirse. 

atruchado adj. Dícese del ca- 
ballo de capa clara con man- 
chas rojizas parecidas a las de 
la trucha. 

attaché s. m. [del fr. attaché, 
part. pas. del verbo attacher, 
atar]. Usase este galicismo 
para indicar un agregado de 
embajada. 

attorney s. m. (pron. atorne). 
Palabra inglesa que viene a 
significar procurador. El at- 
torney general es un oficial 
público nombrado por el rey, 
que corresponde en España al 
fiscal o al que representa el 
ministerio público. 

audaces fortuna júvat La 
fortuna ayuda a los audaces; 
frase antiquísima, que encon- 
tramos en Terencio, pero an- 
tes en Cicerón y después lée- 
se también en Virgilio (Aen., X, 
284); pero en este último el 
audaces cambióse en auden- 
tes, y el pueblo añadió limi- 
dosque repéllit: y rechaza a los 
cobardes. 

audible adj. Que puede ser 
oído. 

audífono s. m. [del lat. audire, 
oir, y del gr. phoné, voz]. Ins- 
trumento de metal a modo de 
trompeta que ayuda a los semi- 
sordos a percibir los sonidos. 

au grand complet loe. fr. muy 
completo; en el habla de los 
elegantes significa: sin que 
falte nadie. 

aumentabilidad s. f. Propie- 
dad de lo que es aumentable. 



aunche s. m. En Colombia, 
afrecho. 

au revoir loe. fr. = hasta la 
vista. 

auri sacra fames Hemistiquio 
del famoso verso de Virgilio 
(Eneida, III, 57): Quid non mor- 
talia pectora cogis, auri sacra 
fames? = ¿A que no arrastras a 
los mortales corazones, impía 
sed del oro? 

aurista s. m. [del lat. auris, 
oreja]. Médico que se dedica 
especialmente a las enferme- 
dades de las orejas. 

ausentismo s. m. [de ausente]. 
Es palabra usada en las cien- 
cias morales y políticas, para 
significar la ausencia de los 
ricos propietarios de sus tie- 
rras, cuyos productos van a 
consumir en otras comarcas 
en lugar de hacerlo en las pro- 
ductoras, que de este modo van 
empobreciéndose. 

ausoles s. m. pl. En América, 
aberturas longitudinales en los 
terrenos volcánicos; en el Sal- 
vador , fuentes intermitentes 
de agua caliente. 

austrohúngaro, ra adj. y s. 
Natural de Austria-Hungría; 
perteneciente a este imperio. 

aut aut del lat. o ... o, es de- 
cir, de dos cosas una, y dícese 
cuando se quiere persuadir a 
uno con argumentos tales, que, 
negado uno, queda demostra- 
do el otro y viceversa. 

aut Caesar, aut nihil Mote la- 
tino = o César o nada; divisa 
atribuida a César Borgia: 

Borgia Caesar erat, factis et nomine 

[Caesar. 

Aut nihil aut Caesar, dixit: utrunique 

[fuit. 

Es un recuerdo famoso del di- 
cho de Julio César: ser el pri- 



AUT 



26 



AUT 



mero en un pueblo vale más 
que el segundo en Roma. 

autoclave s. m. [del gr. autos, 
uno mismo, y del latino clavis, 
llave]. Marmita de metal que 
se cierra herméticamente y en 
que el agua alcanza más de 
100 grados de calor . Fué inven- 
tada por Papin, célebre físico 
francés, y por eso llámase tam- 
bién marmita de Papin. 

autocopia s. f. [del gr. autos, 
uno mismo, y copia]. Procedi- 
miento para obtener automá- 
ticamente copias de un dibujo 
o manuscrito. 

autocopiar v. a. Reproducir di- 
bujos o manuscritos con la 
ayuda del autocopista. 

autocopista s. m. Aparato para 
hacer autocopias; el que las 
hace. 

autodidaxia s. f. [del gr. autos, 
uno mismo, y didáskho, ins- 
truyo]. Instrucción que alcanza 
uno por sí mismo, sin auxilio 
de maestro. 

autodinámico, ca adj. [del gr. 
autos, uno mismo, y dinámi- 
co]. Producido sin fuerzas ex- 
teriores. 

autódromo s. m. [del gr. autos, 
mismo, y drúmos, carrera]. 
Pista para los automóviles. 

autogarage s. m. [del gr. au- 
tos, y del fr. garage, apartade- 
ro]. Cochera para automóviles. 

autogareur s. m. [del gr. au- 
tos, por sí mismo, y del fr. ga- 
rer, poner al abrigo]. Es un 
aparato para transportar los 
automóviles por el interior del 
garage sin deteriorar los neu- 
máticos. 

autógeno, na adj. [del gr. au- 
tos, uno mismo, y genos, naci- 
miento]. Que existe por sí 
mismo. 



autognosia s. f. [del gr. autos, 
uno mismo, y gnosis, conoci- 
miento]. Conocimiento de sí 
mismo. 

autolatría s. f. [del gr. autos, 
uno mismo, y latreia, adora- 
ción]. Adoración de sí mismo. 

automatizar v. a. Una cosa 
automática. 

automóvil s. m. [del gr. autos, 
uno mismo, y móvil]. Vehículo 
que por ingeniosos mecanis- 
mos, que cada día van perfec- 
cionándose, puede trasladarse 
por sí mismo de un punto a 
otro. Hay muchas especies: con 
motores eléctricos, de vapor, 
de bencina, etc. En cuanto al 
uso se distinguen: los de lujo, 
los destinados a servicios co- 
merciales e industriales, los 
militares, etc. 

automovilismo s. m. Dícese 
de todo lo que se refiere al 
transporte por automóviles; 
aplícase también a la indus- 
tria de estos vehículos. Auto- 
movilista es el que guía un 
automóvil o el que tiene afición 
al automovilismo. En fin, auto- 
movilístico es el adjetivo rela- 
tivo al automovilismo y perte- 
neciente al automóvil; así se 
dice: carreras automovilísticas. 

autoplástico, ca adj. Relativo 
a la autoplastia. 

autopsiar v. a. Hacerla autop- 
sia. 

autoritarismo s. m. Sistema 
autoritario. 

autósito adj. [del gr. autos, uno 
mismo, y sitos, alimento]. Aplí- 
case al animal o vegetal que 
puede nutrirse por sí mismo. 

autotomia s. f . [del gr. autos, 
uno mismo, y temnein, cortar]. 
Mutilación por sí mismo. 

autovibrador s.m. [del gr. au- 



AVE 



27 



AYA 



tos, uno mismo, y vibrador]. 
Aparato que se aplica a los ca- 
rretes de motores eléctricos 
para regularizar el funciona- 
miento entre el condensador y 
el vibrador. 

auyama s.f. En América, cala- 
bazón; cierta raíz que se pare- 
ce a la yuca. 

avalancha s. f. Es un galicis- 
mo que carece de toda razón 
en la nomenclatura española, 
pues no nos falta voz muy pro- 
pia, que es alud. 

avalista s. m. En comercio, el 
que pone su firma al pie de un 
documento de crédito para res- 
ponder de su pago. Es una voz 
tan fea como arraigada en el 
comercio, y muy difícil de su- 
primir. Parece que sería más 
apropiada la palabra fiador. 

avariósico, ca adj. Sifilítico. 

avariosis s. f. [del fr. avaríe, 
sífilis]. Neologismo médico. Sí- 
filis. 

avatar Nombre dado en la In- 
dia a la encarnación de un 
dios, especialmente a la de 
Visnu. Es adaptación francesa 
de voz sánscrita. En francés 
también quiere decir transfor- 
mación. 

ave, Caesar, morituri te sa- 
lútant Frase pronunciada por 
los gladiadores, al pasar en 
el circo debajo del palco del 
emperador antes de empezar 
sus duelos mortales. Literal- 
mente: Dios te guarde, César, 
los que van a morir te saludan. 

avecasina s. f. En Chile, be- 
cada. 

avenible adj. Que puede po- 
nerse de acuerdo. 

aventurable adj. Que se pue- 
de arriesgar. 

avenue s. m. Palabra francesa 



cuyo equivalente español viene 
a ser avenida, vía ancha con 
árboles a los lados y que con- 
duce a un paraje determi- 
nado. 

aviación s. f. [del lat. avis, 
ave]. Navegación aérea con 
aparatos más pesados que el 
aire y que imita el vuelo de las 
aves. Estos aparatos son los 
aeroplanos, que se dividen en 
monoplanos y biplanos. 

aviceptologia s. f. [del lat. 
avis, ave, cápere, tomar, y del 
griego logos, tratado]. Trata- 
do de la caza de aves. 

avícula s. f . Especie de madre- 
perla. 

avicultor s. m. [del lat. avis, 
ave, y cultor, cultivador]. Per- 
sona que se dedica a la avicul- 
tura. 

avinado, da adj. Galicismo, 
por borracho; pero en francés 
avine empléase con más fre- 
cuencia para designar ios to- 
neles que se impregnan devino 
antes de llenarlos, a fin de qui- 
tar a las duelas el gusto de 
madera. 

avinca s. f. Especie de cala- 
baza. 

avio s. m. En el Perú, silla de 
montar; en el Ecuador, caba- 
llería para un viaje. 

avocastro s. m. En América, 
ave desagradable 

avocatero s. m. En América, 
aguacate. 

axoioti s. m. Animal anfibio de 
Méjico. 

axonométrico, caadj. [del gr. 
axon, eje, y metron, medida]. 
Aplícase a la perspectiva orto- 
gonal sobre un plano oblicuo 
a las tres dimensiones del 
cuerpo reproducido. 

ayacuá s. m. Voz rioplatense, 



BAB 



28 



BAC 



espíritu travieso en la mitolo- 
gía india. 

ayapana s. f. En América, cier- 
ta planta sudorífica. 

ayecalgue s. m. En Chile, ex- 
travagancia, disparate. 

Ayocuantoto s. m. En Amé- 
rica, jilguero. 

ayotera s. f. En Honduras, 
planta cucurbitácea de frutos 
alimenticios. 

ayotoste s. m. En Méjico, ar- 
madillo. 

ayuine m. Voz rioplatense, 
planta laurácea hedionda. 

azacuán s. m. En Guatemala, 
especie de ave de rapiña muy 
parecida al milano. 

azafata s. f. En Chile, fuente. 

azafarina s. f. Substancia colo- 
rante que se saca del azafrán. 



azarearse v. r. En América, 
asustarse. 

azotera s. f. En América, dis- 
ciplina para las caballerías. 

azucarera s. f. En América, 
vaso para el azúcar. 

azufrin s. m. Mecha azufrada 
que se quema en los toneles 
para vino antes de llenarlos, 
a fin de quitar a éste el germen 
de acidez. 

azulejo, ja adj. En América, el 
caballo blanco azulado; en Ve- 
nezuela, especie de pájaros 
dentirrostros de plumaje azul. 

azulillo s. m. En Venezuela, 
tintura de añil. 

azumagarse v. r. En Chile, 
cubrirse de moho los metales. 

azuzón s. m. Querellador, per- 
turbador. 



B 



baba s. f. En Colombia y Vene- 
zuela, especie de cocodrilo pe- 
queño. 

babaguí s. Pájaro americano 
muy hermoso. 

babi s. Sectario de una doctrina 
del reformador persa Bab, que 
creó el babismo. 

bablah, bablad s. m. Es el nom- 
bre indio del tanino. Sirve 
para teñir de negro. 

baboso, sa adj. En algunas par- 
tes de América, bobote. 

baby s. (pron. bebí). En inglés 
tiene el mismo significado que 
nene español, pero parece más 



elegante, porque es menos co- 
mún. 

bacán s. m. En Cuba, especie 
de empanada de harina de maíz 
y carne. 

bacará. Según unos, del espa- 
ñol baraja, y éste del céltico 
barad, engaño; según otros 
es voz italiana; juego de azar 
que se hace con barajas de 
cincuenta y dos naipes. Uno 
tiene el banco y los otros apun- 
tan. La suma de los puntos 
de las dos cartas que reciben 
los jugadores decide la pér- 
dida o ganancia. Es un juego 



BAC 



29 



BAI 



muy ruinoso y prohibido por 
las leyes. 

bacilo [del lat. bacilus, varilla]. 
Es el equivalente de bacteria 
(Véase). 

bacilo de Koch Se llama así 
por haberlo descubierto Ro- 
berto Koch, célebre médico 
alemán; es el bacilo que en- 
gendra la tuberculosis, una de 
las enfermedades más funestas 
y universales. 

bacilo virgula Es el agente es- 
pecífico del cólera asiático, y 
se llama así por tener la forma 
de una vírgula; también éste 
fué descubierto por Koch. Hay 
muchos otros, y si continúan 
los descubrimientos, quizás se 
llegue a hallar uno para cada 
enfermedad. 

bacilosis s. f. Enfermedad ba- 
cilar. 

backs Llámanse así en el len- 
guaje de los jugadores de 
foot-ball los dos defensores de 
un equipo. V. Foot-ball. 

baconismo s. m. Sistema filo- 
sófico de Bacón. 

baconista s. Partidario del ba- 
conismo. 

bacteria [del gr. bactiría, bas- 
tón]. Llámanse así ciertos or- 
ganismos misteriosos y micros- 
cópicos de forma cilindrica, 
como bastoncillos. Existen mu- 
chas especies, y se tienen por 
causa de diversas enfermeda- 
des y fermentaciones. 

bactericida adj. [de bacteria, y 
del lat. caedere, matar]. Que 
mata las bacterias. 

bacteridia s. f . Bacterias grue- 
sas. 

bacteriología [de bacteria, y 
del gr. logos, tratado]. Estu- 
dio de las bacterias. 

bacterioterapia s. f. [de bac- 



teria, y del gr. therapeía, tra- 
tamiento]. Curación de las en- 
fermedades con productos de 
bacterias. 

bachibuzuk s. m. [voz turca]. 
Especie de soldados irregula- 
res alistados entre las pobla- 
ciones salvajes y belígeras de 
Oriente. 

bachiche s. m. En el Perú, ita- 
liano. 

Bachiller y Morales (Anto- 
nio). Célebre jurisconsulto cu- 
bano, autor de muchísimas 
obras jurídicas. Nació en 1812 
y murió hace poco. 

badea s. f. En América, fruta 
exquisita de una especie de 
pasionaria. 

baedéker Nombre de las guías 
de casi todos los países, tradu- 
cidas en varias lenguas, que 
son universalmente conocidas 
por su precisión y sus conse- 
jos prácticos. Llámanse así por 
haberlas iniciado el librero 
Carlos Baedéker, de Coblen- 
za. 

bag-pip (pron. bag-paip). Voz 
inglesa. = Gaita, cornamusa. 

bagre s. En el Perú, mujer fea 
y flaca; en otras partes de 
América , persona pronta y 
viva. 

bagual s. m. En América, ca- 
ballo aún salvaje. 

bagualada s. f. En América, 
muchedumbre de caballos sal- 
vajes. 

baguarí s. m. Voz rioplatense, 
ave zancuda migradora que se 
parece a la cigüeña. 

baignoire Palabra francesa que 
significa tina para bañarse, y 
por extensión ciertos palcos 
amplios situados en los ángu- 
los de primer término del esce- 
nario. 



BAL 



30 



BAL 



bairam s. m. [voz turca]. Nom- 
bre de la fiesta con que los 
turcos terminan el Ramadán. 

bajaca s. f. En el Ecuador, cin- 
ta en el peinado. 

bajador s. m. En Chile, gama- 
rra. 

bajag-ua s. f. En Méjico, taba- 
co de mala clase. 

bajista s. m. Bolsista que espe- 
cula sobre la baja de los fon- 
dos públicos. 

bajorrelieve s. m. Bajo relieve. 

balaca y balacada s. f. En 
América, fanfarronada. 

Balaguer (Víctor). Célebre 
poeta y escritor catalán. Se le 
deben muchos estudios históri- 
cos y literarios, entre los cua- 
les figura La historia de Cata- 
luña y la de los trovadores pro- 
venzales. Escribió también va- 
rios dramas y hermosas poe- 
sías. Nació en Barcelona en 
1824, fué elegido miembro de la 
Real Academia en 1875, y murió 
en Madrid en 1901. 

Balart (Federico). Ilustre e ins- 
pirado poeta español. Su obra 
más notable es Horizontes y 
Dolores, elegías inspiradas por 
la pérdida de su esposa. Nació 
y murió en Madrid (1831-1905). 

balazo s. m. En Chile, ser ba- 
lazo, ser astuto. 

balbuceo s. m. Balbucencia. 

balcarrota s. f . En Méjico, por- 
ción de pelos que dejan colgar 
los indios a cada lado del ros- 
tro; en Colombia, patillas. 

balance s. m. En Colombia, ne- 
gocio. 

balanceable adj. Que puede 
ser balanceado. 

balaquear v. n. En América, 
hablar con arrogancia. 

balaquero s. m. En América, 
arrogante. 



balaustre s. m. En América, 
llana de albañil. 

balay s. m. En América, cesta; 
en Colombia, cedazo debejuco. 

balconcillo s. m. [dim. de bal- 
cón}. Galería encima del toril 
de la plaza de toros; galería en 
los teatros delante de la prime- 
ra fila de palcos. 

balero s. m. En América, jugue- 
te que se compone de un palo 
terminado en punta por un ex- 
tremo y con una cazoleta en el 
otro, y de una bola taladrada 
sujeta por un cordón al medio 
del palo, y que lanzada al aire 
se procura recoger en la cazo- 
leta. 

balimbin s. m. En Filipinas, ca- 
rambolo. 

Balkanes (Montes). Cordillera 
de naturaleza caliza, en la pe- 
nínsula balkánica. (Península 
de los), una de las penínsulas 
meridionales de Europa. Po- 
blación diversa. Sus estados 
son: Rumania, Servia, Monte- 
negro, Bulgaria, Turquía, Gre- 
cia y Albania. Pero la actual 
guerra transformará probable- 
mente la geografía política de 
esta desdichada península. 

balkánico, ca adj. Relativo a 
los Balkanes. 

balneatorio, ria adj. Relativo 
al tratamiento de las enferme- 
dades por los baños. 

balneoterapia s. f . [del lat. bál- 
neum, baño, y del gr. thera- 
peía, curación]. Tratamiento 
de las enfermedades por los 
baños. 

balompié V. Foot-ball. 

balotada s. f . Salto de algunos 
caballos con los cuatro pies en 
el aire, volviendo a caer sobre 
los cuatro. 

balotaje Voz usada en el Perú, 



BAL 



31 



BAN 



y significa votar con balotas. 

balsamífero, ra adj. [del lat. 
bálsamum, bálsamo, y ferré, 
llevar]. Que produce bálsamo. 

baíseadero s. m. En Chile, pa- 
raje en la orilla de un río donde 
hay balsa o lancha en que pa- 
sarlo. 

baluquero s. m. Llamábase 
así en el Ecuador, durante la 
guerra de la Independencia, a 
los falsificadores de monedas. 

ballestas s. f. pl. Resortes de 
suspensión construidos con 
acero laminado, empleados en 
la construcción de automó- 
viles. 

ballet s. m. Es voz fr. = dimi- 
nutivo de bal, baile, y significa 
una danza figurada ejecutada 
por varias personas; en espa- 
ñol se dice bailable. 

ball-flower Voz inglesa, ball, 
pelota, yftower, flor; ornamen- 
to característico del estilo in- 
glés, consistente en una pelo- 
ta que forma el corazón de una 
flor. 

bailón d'essai Locución perio- 
dística francesa que literalmen- 
te quiere decir globo de prueba; 
en sentido figurado significa 
una noticia capciosa hecha pú- 
blica para sondear el juicio o 
la opinión del público. Se em- 
plea mucho en el estilo de nues- 
tros periodistas. 

Ballplatz (La). En esta plaza 
de Viena tiene su residencia 
oficial el ministro de Estado 
austríaco; en el lenguaje perio- 
dístico suele usarse para signi- 
ficar el ministerio de Estado. 

ball-trap s. m. Palabra inglesa: 
ball, pelota, y trap, trampa; 
aparato para arrojar al aire 
pelotas que sirven de puntería 
en el tiro. 



bamba s. f. En Colombia, tu- 
bérculo en el tronco de un ár- 
bol; en Venezuela, medio peso 
(moneda); en Honduras, peso 
(moneda); en Guatemala, mo- 
neda redonda española en opo- 
sición a la esquinada. 

bambalúa s. m. En América, 
hombre desgarbado. 

bambita s. f. Llámase así en 
Guatemala una moneda de va- 
lor de medio real. 

bamboa s. f . En América, bam- 
bú. 

bambuche o mambuche s. m. 
En el Ecuador, estatua de ba- 
rro ridicula. 

bambudal s. m. En América, 
sitio plantado de bambúes. 

bamburé s. m. En Colombia, 
sapo muy grande. 

banal [del fr. banal, del antiguo 
alemán ban, bando]. Es un feo 
galicismo, que significa trivial, 
vulgar, y que debe evitarse, 
como también sus derivados. 

banato [del húngaro Ban, Se- 
ñor]. Llámanse así ciertas pro- 
vincias limítrofes a Hungría y 
Turquía. 

bancable adj. Neologismo de- 
rivado de la palabra banca. Dí- 
cese de una letra que tiene 
buenas firmas, vencimientos 
breves y que se puede fácil- 
mente descontar; también dí- 
cese de una plaza donde hay 
bancos de descuento. 

bancarrota Del ital. banca- 
rotta, palabra originada de la 
costumbre que tenían en Flo- 
rencia de romperle el banco a 
un banquero que hacía quie- 
bra. 

banco s. m. En el Ecuador, te- 
rreno fértil formado por los 
aluviones en las orillas de los 
ríos. 



BAN 



32 



BAR 



bancocracia s. f. [de banco, y 
del gr. kratos, fuerza]. Pre- 
ponderancia de los bancos en 
un país. 

banda s. f. En América, ceñi- 
dor para los calzones; en Gua- 
temala, hoja de puerta o ven- 
tana; franja. 

bandado s. m. En el Perú, el 
que recibía el título de maes- 
tro y la banda distintiva del 
mismo. 

bandajes s. m. pl. Llámanse así 
las envolturas de las llantas 
de las ruedas de los automó- 
viles. 

bandarse v. r. En el Perú, re- 
cibir el título de maestro, es 
decir, la banda distintiva del 
mismo. 

bandear v. a. En Guatemala, 
molestar, fatigar. 

bandeja s. f. En América, fuen- 
te para servir las viandas. 

banderilla s. f. En Méjico, bur- 
la, fracaso, chasco. 

bandidaje y banditismo s. m. 
Vida de bandidos. 

bandolerismo s. m. Condición 
de bandoleros. 

bandos s, m. pl. Del francés 
bandean, y significa una espe- 
cie de peinado femenino en 
que los pelos usados caen en 
las sienes formando un ángulo 
en la frente. 

bangaña s. f., bangaño s. f. 
En Colombia el primero, en 
Cuba el segundo: vasija de ca- 
labaza. 

banjo s. m. Especie de guitarra 
de mango largo atado a un 
tambor, que hace de caja de 
resonancia. Usada por los ne- 
gros. 

bank-note (pron. banknot). Voz 
inglesa = bank, banco, y note, 
billete; billete de banco de In- 



glaterra y también de los Es- 
tados Unidos de América. 

banquear v. a. En Colombia, 
nivelar el terreno. 

banqueo s. m. En Colombia, ni- 
velación de un terreno. 

banqueta s. f. En Méjico, ace- 
ra de la calle. 

banquillo s. m. En el Ecuador, 
cadalso, patíbulo. 

banadera s. f. En América, ba- 
ño, tina; en Río de la Plata, 
pantano. 

baquetudo, da adj. En Améri- 
ca, flemático, lento. 

baquiar v. a. En Méjico, adies- 
trar. 

baquira s. m. En Venezuela, 
cerdo montes. 

bar Voz inglesa que significa 
tienda de licores; es un neolo- 
gismo internacional. 

baracuta s. f . En Honduras, es- 
pecie de perca (pez). 

baracutey, ya adj. y s. En Cu- 
ba, solitario, solo, sin compa- 
ñía; aislado; fig. misántropo. 

barajar v. a. En Chile, dete- 
ner, cesar, parar. 

baralipton s. m. Término de 
los escolásticos que indica una 
especie de silogismo. 

barata s. f. En Chile, correde- 
ra, cucaracha (insecto). 

baratía s. f. En Colombia, ba- 
ratura. 

baratillo s. m. En Chile, mer- 
cería pequeña. 

barbaján s. m. En América, 
rústico. 

barbasco s. m. En América, 
verbasco, gordolobo. 

barb asquear v. a. En Salva- 
dor, embarbascar, echar semi- 
llas de verbasco en las aguas 
para entontecer los peces. 

barbear v. a. En Méjico, adu- 
lar, mimar; en América, dérri- 



BAR 



33 



BAR 



bar becerros cogiéndolos por 
los cuernos. 

barbero s. m. En Méjico, adu- 
lador. 

barbianería s. f. Calidad de 
gallardo y de carácter ale- 
gre. 

barbijo s. m. En Río de la Pla- 
ta, cinta para sujetar el mo- 
rrión o sombrero debajo de la 
barba. 

barbotina s. f . Arcilla cocida de 
que se sirven los alfareros 
para atar los adornos a las 
ollerías. 

barco-nodriza Buque auxiliar 
que sirve para el abastecimien- 
to de una flotilla de submari- 
nos. 

bardito s. m. [del bajo lat. bar- 
ditus, clamor]. Canto de los 
bardos. 

baria s. f. Árbol de Cuba que 
produce una madera muy apre- 
ciada y cuyos frutos constitu- 
yen un buen alimento para el 
ganado. 

baribá s. f. Cierto mamífero 
roedor en Cuba. 

baribal s. f. Oso negro ameri- 
cano. 

barimetria s. f. [delgr. bary's, 
grave, y metron, medida]. Arte 
de medir la gravedad. 

barjoleta adj. En Méjico, bobo, 
tonto. 

barnizado s. m. Acción y efec- 
to de barnizar. 

barnum s. m. Empresario de es- 
pectáculos ambulantes. Esta 
voz tiene su origen en el nom- 
bre propio del americano Piri- 
neas Barnum, que con cosas y 
personas curiosas fundó, en 
1840, en New-York, un museo 
al que dio su nombre. 

barógrafo s. m. [del gr. baros, 
pesadez, y graphein, escribir]. 

DICCIONARIO 



Es un barómetro altimétrico 
registrador. 

barometría s. f. Parte de la 
física que trata de la aplica- 
ción del barómetro. 

barómetro registrador s. m. 
Es un barómetro aneroide, 
cuya pared móvil transmite su 
movimiento a un estilo que tra- 
za una raya para señalar la 
altura alcanzada. Se escribe 
también en una sola palabra: 
barometrógrafo . 

barometrografía s. f. [de ba- 
rómetro, y graphein, escribir]. 
Tratado sobre las observacio- 
nes barométricas. 

baronet s. m. Título hereditario 
de nobleza en Inglaterra, fun- 
dado por Jacobo I en 161 1 . Los 
baronets no tienen los privile- 
gios políticos de los barones y 
de los lores. Tienen derecho 
al título Sir y sus señoras al 
de lady, mientras que a las se- 
ñoras sin título de nobleza se 
les antepone mistress. 

baroscopio s. m. [del gr. baros, 
peso, y skopein, examinar]. 
Aparato que sirve para demos- 
trar la presión atmosférica o la 
de otros gases. 

barotermógrafo s. m. [del gr. 
baros, peso, therme, calor, y 
graphein, escribir]. Instrumen- 
to que sirve para registrar las 
variaciones barométricas y ter- 
mométricas. 

barotermómetro s. m. [de ba- 
rómetro y termómetro']. Apa- 
rato que indica simultánea- 
mente la temperatura del aire 
y las presiones atmosféricas. 

barquero s. m. Cierto insecto 
hemíptero acuático. 

barra s. f. En América, grillos, 
cadenas; en Chile, juego del 
marro. 



BAR 



34 



BAS 



barrajar v. a. En la Argentina, 
derribar con fuerza una perso- 
na o cosa. 

barreal s. m. En Chile, sitio 
lleno de barro. 

barreno s. m. En Méjico, llevar 
al barreno a uno, conformarse 
a su gusto. 

barrero s. m. En Río de la Pla- 
ta, terreno que por contener 
salitre es el sitio adonde acu- 
den en busca de sal los anima- 
les montaraces. 

barreta s. f. En Méjico, espe- 
cie de azadón. 

barretear v. a. En América, 
abrir hoyos largos y angostos. 

barretón s. m. En Colombia, 
azadón de minero. 

barrial s. m. En América, sitio 
lleno de barro; terreno abun- 
dante en greda. 

barrilaje s. m. En Méjico, ba- 
rrilería. 

barrilla s. f. En Bolivia, cobre 
nativo. 

barroquismo s. m. Cosa es- 
trambótica, extravagancia; mal 
gusto. 

barroso adj. En tauromaquia, 
dícese del toro cuya piel es de 
color de barro que tira a rojo. 

banrullo s. m. En el Ecuador, 
confusión, desorden, mezcla de 
gentes o cosas de toda clase. 

bartolina s. f. En Méjico, cala- 
bozo. 

Bartrina y Aixemús (Joaquín). 
Célebre poeta catalán que des- 
de hace poco figura en la Gale- 
ría de catalanes ilustres. Nació 
en 50 y murió en 80 del siglo 
pasado. Renovó el Ateneo 
barcelonés y fundó el Ateneo 
libre. Muchas de sus poesías 
han sido traducidas a diversos 
idiomas. 

bartular v. n. En Chile, discu- 



tir con demasiada y vana suti- 
leza. 

barú s. m. En Filipinas, especie 
de palma de la que puede ex- 
traerse azúcar. 

barzal s. m. En América, sitio 
poblado de zarzas. 

bas-bleu Palabra francesa que 
literalmente quiere decir media 
azul; aplícase a las mujeres 
sabihondas. 

bascular v. n. En el lenguaje 
de equitación dícese del caba- 
llo que, en el momento de saltar 
por sobre el obstáculo, equili- 
bra su masa, extendiendo la 
cabeza y el cuello para bajar- 
los en el acto del salto. 

basicidad s. f. Propiedad de 
servir de base en una combi- 
nación química. 

basilar adj. En anatomía, que 
sirve de base; en botánica, que 
nace en la base. 

bastardear v. a. Viciar una 
raza. 

bastardeo s. m. Degeneración, 
adulteración. 

bastidor s. m. En Chile, celo- 
sía de ventana. 

Bastilla (La), s. f. [en fr. basti- 
lle, del bajo lat. bastiré, fabri- 
car]. Fortaleza y prisión de 
Estado, edificada a la entrada 
de París en el siglo xiv. Toma- 
da y destruida por el pueblo de 
París el 14 de julio de 1789. Re- 
cibió prisioneros ilustres, tales 
como la máscara de Hierro, 
prisionero de Estado muerto 
en ella en 1703, que llevaba 
una máscara de terciopelo ne- 
gro atada con una charnela de 
hierro y cuya identidad verda- 
dera no se conoce; el duque 
de Orleans; Fouquet, ministro 
de Hacienda bajo Luis XIV; 
Voltaire, etc. Por extensión, 



BAT 



35 



BEA 



bastilla se toma como símbolo 
de tiranía, de absolutismo real. 
El aniversario de su asalto se 
celebra en Francia el 14 de ju- 
lio, bajo el nombre de fiesta 
nacional. 

bastillado, da adj. En heráldi- 
ca, con almenas hacia abajo. 

basto s. m. En el Ecuador, al- 
mohadillado de la silla o ala- 
barda en su parte inferior. 
Bastos, pl. en Méjico, asiento 
de la silla de montar. 

basural s. m. En Chile, sitio 
destinado para echar la ba- 
sura. 

batán s. m. En el Perú, piedra 
a propósito para moler el maíz; 
en Chile, tintorería. 

batatazo En Chile: Dar bata- 
tazo, ganar en una carrera el 
outsider (Véase). 

batatilla s. f. Planta convol- 
vulácea; es un purgante muy 
eficaz. 

batávica Lágrima batáuica, pe- 
queña masa de vidrio fundido 
y enfriada rápidamente echán- 
dola en agua fría. Se forma de 
este modo una gota sólida re- 
matada en punta; rompiendo 
ésta, la lágrima batávica se 
pulveriza por sí misma. 

batea s. f. En Chile, cubo de 
madera con aros y asas de 
hierro. 

Battenberg (Mauricio, príncipe 
de). El hermano menor de la 
Reina de España, nació en el 
palacio de Balmoral el 3 de 
octubre de 1891, y, en sus es- 
tudios en el Colegio militar 
de Sandhurst, confirmó sus 
cualidades de aplicación, ca- 
ballerosidad y decidida voca- 
ción para la carrera de las ar- 
mas. Cuando fué ascendido a 
teniente solicitó el ingreso en 



el 60 regimiento de Rifles, y 
con él vino al continente, for- 
mando parte de las primeras 
tropas expedicionarias britá- 
nicas. Fué citado en varias 
ocasiones en la orden de sus 
generales, y su nombre circuló 
por la prensa del mundo ente- 
ro con una aureola de gallar- 
día y de arrojo. Halló gloriosa 
muerte en la batalla del Iser el 
27 de octubre de 1914. 

bausán s. m. En Chile y el Perú, 
vagabundo. 

bavaria s. f. Bebida compues- 
ta de una infusión de te, con 
jarabe de capilar. También 
puede hacerse con leche, agua 
caliente, café o chocolate. 

baviera s. f. En Chile, cerveza 
muy consistente. 

bayonas s. f. pl. Remos largos 
y más pesados para cuando se 
rema en punta, es decir, mane- 
jando un remo con ambas ma- 
nos. 

bayoya s. f. En Cuba, lagarto 
pequeño. 

bayunco, ca s. En Guatemala, 
hombre del campo. 

beagle s. m. Es palabra ingle- 
sa: perro perdiguero. 

beaming machine (pron. bi- 
min-masin). Nombre inglés de 
una máquina urdidora. 

beata s. f. En el lenguaje ger- 
manesco, peseta. 

beati monóculi in regione o 
in térra caecórum = Felices 
son los monóculos en tierras 
de ciegos. 

beati páuperes spíritu — Bie- 
naventurados los pobres de es- 
píritu. Locución que se emplea 
irónicamente para designar a 
los pobres de espíritu que con- 
siguen altas situaciones; pero 
en el sentido del Evangelio 



BEG 



36 



BEN 



son aquellos que se apartan del 
afecto a los bienes de este 
mundo. 

beati possidentes! Felices los 
que poseen; esta expresión lat. 
es la abreviación del antiguo 
aforismo: beati qui injure cen- 
séntur possidentes; significa 
que para recuperar algo debe 
empezarse por apoderarse de 
ello. 

beatus lile qui prócul nego- 
tiis Primer verso del segundo 
epodo de Horacio, que tradu- 
cido suena: dichoso el que vive 
apartado de los negocios. Alu- 
diendo a este verso de Ho- 
racio, dijo en una de sus céle- 
bres odas el insigne poeta es- 
pañol fray Luis de León: 

Qué descansada vida 
La del que huye el mundanal ruido, 
Y sigue la escondida 
Senda por donde han ido 
Los pocos sabios que en el mundo 
[han sido. 

bebeco adj. En Cuba, dícese 
del pelo albino. 

becacina o becasina s. f. En 
América, becada; etimol.: del 
fr. bécassine. 

bechamela s. f. Salsa blanca 
de harina tostada, con mante- 
quilla y con añadidura de cre- 
ma; etimol.: del nombre de su 
inventor el marqués de Bécha- 
mel, mayordomo de Luis XIV. 

beefteck s. m. Es palabra ing. 
que quiere decir lonja de buey; 
en español se escribe también 
biftec. 

béguin Es voz fr. y significa 
capucha que llevan ciertas reli- 
giosas, llamadas beguinas. Dí- 
cese, en el lenguaje de la moda, 
de una toca pequeña que lle- 
van las señoras cuando van al 
teatro. Pero muy figurada- 



mente indica un capricho amo- 
roso. 

beige adj. Voz fr.; úsase en el 
lenguaje de la moda y dícese 
de la lana y de los tejidos 
que tienen su color natural. 

bejuca s. f. En Colombia, es- 
pecie de culebra. 

belduque s. m. En Méjico, cu- 
chillo de cintura. 

belveder o belvedere s. m. Es 
palabra it.: bello, bello, y vede- 
re, ver; mirador situado en lo 
alto de una casa. 

bellaco, ca adj. En América, 
dícese de un caballo vicioso. 

bellaquear v. a. [de bellaco]. 
En América, empinarse el ca- 
ballo; fig. obstinarse en no ha- 
cer alguna cosa. 

béllaque mátribus detestata 
= Y las guerras detestadas 
por las madres; loe. lat. toma- 
da de Horacio (Odas, I, 1, 24, 
25). El poeta satírico francés 
Barbier imitó este verso y dijo 
a propósito de la columna de 
Vendóme: Ce bronze que ja- 
máis ne regardenl les méres, 
este bronce que no quieren mi- 
rar las madres; porque es sabi- 
do que la columna de Vendóme 
fué erigida con el bronce de 
los cañones conquistados al 
enemigo. 

bénédictin Voz fr. que, además 
de monje de San Benito, signi- 
fica un rosoli o licor que se fa- 
bricaba en los conventos de los 
Benedictinos en Fécamp, y que, 
después de la separación en 
Francia de la Iglesia y el Esta- 
do, sefabricaen Tarragona por 
los mismos frailes benedicti- 
nos que allí se establecieron. 

benevolente adj. Benévolo. 

Benot (Eduardo). Filólogo espa- 
ñol. Su obra más notable es la 



BER 



37 



BIB 



Arquitectura de las lenguas 
(1822-1907). 

Benz (Automóviles), s. m. pl. 
Automóviles de cuatro cilin- 
dros, construidos por la casa 
Benz y C ía , de Manheim. 

benzacetina s. f. Polvo crista- 
lino, incoloro, que se conside- 
ra como un excelente sucedá- 
ceo de los narcóticos en casos 
de insomnio o de excitación 
nerviosa. 

benzoato s. m. Quim. Sal del 
ácido benzoico. 

benzonaftol s.m. Cuerpo com- 
puesto de ácido benzoico y naf- 
tol empleado como desinfectan- 
te del intestino. 

beotismo s. m. [del lat. boeo- 
tius, natural de Beocia; los 
antiguos griegos acusaban a 
los habitantes de esta región 
de Helos de mente obtusa y de 
grosería]. Grosería, torpeza. 

béquico, ca adj. Voz que pro- 
viene del gr. béx, tos, y aplí- 
case a los remedios contra la 
tos. 

berbecí s. m. En Colombia, dí- 
cese de una persona ofendida 
por poco motivo. 

berbén s. m. En América, loan- 
da, especie de escorbuto. 

Berchtold (Leopoldo, conde de). 
Ex ministro de Negocios Ex- 
tranjeros de Austria; nació en 
abril de 1863, y en 1911 suce- 
dió en la cartera mencionada 
al conde de Aerenthal. Se 
consideró esto como síntoma 
favorable de amistad con Ru- 
sia, pues era íntimo de Sazo- 
noff. Los hechos han demos- 
trado lo contrario. 

bergére s. f. Es palabra fr., y 
significa sillón ancho y muy có- 
modo. 

beriberi s. m. Beri es palabra 



cingalesa, y quiere decir debi- 
lidad; así se llama la enferme- 
dad del sueño, que, unas veces 
aguda, otras duradera, se ob- 
serva en las regiones tropi- 
cales, y parece debida a cau- 
sas infectivas. 

Berliet (Automóviles), s. m. pl. 
Automóviles para viajeros, de 
cuatro cilindros, con motores 
de esencia. 

bersagliero s. m. pl. Bersaglie- 
ri. Soldado italiano de tropas 
ligeras. 

besar v. n. Aplícase al toro 
cuando, a pesar de tener la 
puya clavada, llega a los caba- 
llos y solamente les toca el ho- 
cico. 

béte noire (pron. beet-nuar), 
loe. fr., béte, bestia, y noire, 
negra; llámase algunas veces 
así a la persona que uno detes- 
ta: Mengano es la béte noire 
de Fulano. 

Bethmann Hollweg Canciller 
del Imperio alemán que suce- 
dió al príncipe von Bulow en 
julio de 1909; es íntimo del 
Kaiser, y desempeñó un papel 
importantísimo en la crisis ma- 
rroquí de 1911. 

betol Silicato de naftol. 

betting s. m. Voz inglesa de- 
rivada del verbo to bet, apos- 
tar; indica el valor y el conjun- 
to de los que apuestan en las 
carreras de caballos. 

biatómico, ca adj. [del lat. bis, 
dos veces, y de atómico], 
Quim. Dicese de los cuerpos 
que tienen doble número de 
átomos que otro cuerpo en 
igualdad de volumen. 

bibásico, ca adj. [del lat. bis, 
dos veces, y del esp. base]. 
Dícese de las sales que tienen 
doble número de bases que las 



BIC 



38 



RIL 



sales neutras correspondien- 
tes. 

bibelot s. m. Es voz fr.; signi- 
fica aquellos objetos, chismes, 
chirimbolos de quincallería de 
poco valor intrínseco que se 
colocan en las mesas, chime- 
neas, etc. La etimología de esta 
palabra francesa debe de ser 
bambin, niño; su correspon- 
diente en esp. parece que es la 
palabra niñería, pequenez. 

bibijagua s. f. En Cuba, hormi- 
ga de tamaño mayor; los mon- 
tones cónicos con salida en la 
superficie donde viven las bibi- 
jaguas llámanse bibijagüeras. 

bibliolatría s. f. [del gr. bi- 
blion, libro, y latreia, latría]. 
Adoración del texto de la Bi- 
blia. 

bibliomancia s. f. [del gr. bi- 
blíon, libro, y manleia, adivi- 
nación]. Superstición que con- 
siste en abrir al azar la Biblia 
(u otro libro) y en leer el pa- 
saje que primero se ofrece a la 
vista, dándole una interpreta- 
ción especial. 

bica s. f . Llámase así en Galicia 
una torta ázima de trigo, maíz 
o centeno. 

bicapsular adj. [del lat. bis, 
dos veces, y del esp. capsular]. 
Bot. Dícesedel fruto compues- 
to de dos carpelos. 

bicarburo s. m. [del lat. bis, 
dos veces, y del esp. carburó]. 
Quím. Carburo que contiene 
dos partes de carbono. 

bicéfalo, la adj. [del lat. bis, 
dos veces, y del gr. kephalé, ca- 
beza]. Que tiene dos cabezas. 

biciclista s. m. Persona que 
sabe andar en bicicleta. Voz 
poco usada, más común es ci- 
clista. 

bicipital adj. Relativo al bíceps. 



bicoca s. f. En Chile y la Ar- 
gentina, casquete de seda que 
usan los eclesiásticos para cu- 
brirse la tonsura. 

bicornio s. m. Sombrero de dos 
puntas. 

bicromato s. m. Sal que con- 
tiene doble cantidad de ácido 
crómico que la sal neutra. Esta 
sal se usa mucho en las pilas 
eléctricas. 

bicromía s. f. [del lat. bis, dos, 
y del gr. khroma, color]. Im- 
presión en dos colores. 

bicharraco s. m. Animalucho. 

biche s. m. En el Perú, olla 
grande; en otras partes de 
América aplícase a las frutas 
verdes y también a las perso- 
nas enfermizas. 

bicheadero s. m. Voz riopla- 
tense, por atalaya, y dícese 
también bichear por acechar, 
espiar, explorar. 

bichín s. m. En muchas partes 
de América, labio leporino. 

bichop s. m. [del al. bischof, 
obispo]. Bebida fría, hecha con 
agua, vino, azúcar y limón. 

bidé s. m. [del fr. bidet]. Cube- 
ta de porcelana montada gene- 
ralmente sobre pies de madera, 
que sirve para las abluciones 
íntimas. 

bidón s. m. Es uno de los mu- 
chos galicismos que van gan- 
grenando la lengua española. 
¿Por qué no decir lata? Etim.: 
proviene del fr. bedon, tripa 
rellena. 

biguá s. m. Ave palmípeda del 
Río de la Plata. 

bijirita s. f. En Cuba, especie 
de canario de color verde; fig. 
menudencia. 

bilabarquín s. m. En el Ecua- 
dor, taladro. 

bilabiado, da adj. [del lat. bis, 






BIM 



39 



BIP 



dos veces, y lábium, labio]. 
Bol. Que representa dos la- 
bios: corola bilabiada. 

bilboquet s. m. Voz fr. deri- 
vada de bille, pelota, y boc- 
quet, antigua palabra fr. que 
significaba hierro de lanza; 
juego que consiste en un ma- 
nubrio, una de cuyas extremi- 
dades es puntiaguda y la otra 
en forma de copa, y que lleva 
una pelota con un agujero. 
Arrojando la pelota al aire dé- 
bese cogerla con el manubrio. 

bilma s. f. En América, cierto 
emplasto confortante. 

bilocación s. f. En teología, 
presencia milagrosa de una 
persona en dos sitios distintos, 
en el mismo momento. 

bilí s. m. Voz parlamentaria in- 
glesa, que significa proyecto 
de ley. Débese leer tres veces, 
y después de aprobado por las 
dos cámaras y sancionado por 
el monarca llega a ser ley. 
En cuanto a la etimología pa- 
rece provenir del lat. bulla. 
Con frecuencia se usa esta 
voz en la locución bilí de in- 
demnidad, ley que absuelve al 
gobierno de toda responsabi- 
lidad por medidas adoptadas 
contra la Constitución o con- 
tra las leyes del Estado. 

billetera s. f. En América, es- 
tuche o bolsa páralos billetes. 

bimba s. f. Sombrero de copa 
alta. Es familiar. 

bimbalete s. m. En Méjico, es- 
taca. 

bimbo s. m. Así llaman el pavo 
en Colombia. 

bimensual adj. [del lat. bis, 
dos veces, y mensis, mes]. Que 
se publica o que sucede dos 
veces por mes. 

bimetalismo s. m. [del lat. bis, 



dos, y melállum, metal]. El 
empleo de dos metales, oro y 
plata como moneda legal. Mo- 
nometalismo es el sistema mo- 
netario en que rige el empleo 
tan sólo de uno de estos dos 
metales. 

bimetalista adj. y s. Partida- 
rio del bimetalismo. 

binadera s. f . Instrumento para 
desbrozar la tierra. 

binadura s. f. Segunda reja en 
las tierras de labor; segunda 
cava en las viñas. 

binar v. n. [del lat. binas, do- 
ble]. Decir dos misas un sa- 
cerdote el mismo día. 

bincha s. f. En algunas partes 
de América, cinta. 

biogénesis s. f. [del gr. bíos, 
vida, y génesis, origen]. Voz 
propuesta por Huxley, célebre 
naturalista inglés, en 1870, 
para indicar que todo ser vi- 
viente proviene de un ser tam- 
bién viviente. 

biografiar v. a. Feo neologis- 
mo: hacer la biografía de uno. 

biomecánica s. f. [del gr. bíos, 
vida, y del esp. mecánica']. Los 
fenómenos vitales explicados 
por la física y la mecánica. 

bioquimica s. f. [del gr. bíos, 
vida, y química]. Los fenóme- 
nos vitales explicados por la 
química. 

bípede implume Esta loe. es 
antiquísima y se atribuye a Dió- 
genes, el cual, para ridiculizar 
la definición de Platón, que 
dice hablando del hombre: ani- 
mal bipes sine pennis, trajo un 
pollo desplumado a la acade- 
mia del gran filósofo, excla- 
mando: ¡Esto es el hombre de 
Platón! 

biplano s. m. [del lat. bis, dos, 
y plánum, plano]. Aparato de 



BIS 



40 



BIV 



aviación, compuesto de dos 
planos ligeramente inclinados 
respecto de su trayectoria, y 
que impulsado por un motor, se 
eleva y mueve en el aire, aun- 
que sea más pesado que éste. 
El célebre aviador Farman ha 
dado gran impulso a la cons- 
trucción de biplanos, creando 
una escuela en Mourmelon. 

bipolar adj. [del lat. bis, dos, y 
del esp. polar]. Que tiene dos 
polos, como el imán. 

biriji s. m. En Cuba, especie 
de mirto. 

biriquí s. m. En América, ins- 
trumento para abrir taladros 
con las barrenas que no tienen 
manija. 

birref ring-ente adj. [del lat. 
bis, dos veces, y refringenté]. 
Dícese del espato de Islandia 
y de otros cuerpos que refrac- 
tan doblemente la luz; de este 
adj. se formó también bir re- 
fringencia, calidad de lo que 
refracta doblemente la luz. 

birria s. f. En Colombia, manía 
o tema que se toma contra al- 
guien, contrariándole en cuan- 
to dice o hace; odio; Jugar de 
birria, jugar desinteresada- 
mente. 

birriagas s. m. Simple, tonto. 
Es voz muy familiar. 

bisanuo, nua adj. [del lat. bis, 
dos veces, y annuus, anual]. 
Bot. Que florece cada dos 
años. 

bisar En el lenguaje de los re- 
visteros teatrales equivale a 
repetir, 

biscuit s. f.: Literalmente biz- 
cocho, del lat. bis coctus = 
dos veces cocido; los france- 
ses llaman así, además del biz- 
cocho, una pasta de porcelana 
cocida dos veces y dejada en 



su blanco natural sin pintura, 
ni barniz, ni esmalte: un vaso 
de biscuit de Séures. 

bis dat qui cito dat Expresión 
latina que significa quien paga 
pronto paga dos veces. Dudo 
de esta sentencia de Séneca, 
aunque haya durado hasta 
nuestros tiempos. 

bisecar v. a. [del lat. bis, dos 
veces, y secare, cortar]. Díce- 
se, en el lenguaje geométrico, 
de la bisectriz que divide un 
ángulo en dos partes iguales. 

bisegmentar v. a. [del lat. bis, 
dos veces, y del esp. segmen- 
to']. Geotn. Dividir en dos seg- 
mentos. 

bisemanal adj. [del lat. bis, 
dos veces, y del esp. semanal], 
Que sucede dos veces por se- 
mana. 

bis in ídem Expresión latina que 
significa dos veces en la misma 
cosa; dícese especialmente del 
que recae en el mismo error. 

bisutería s. f. [del fr. bijouterie, 
y éste del lat. bis, dos veces, 
yjocus, juego, bisjóculus, joya]. 
Otro de los galicismos que, a 
pesar de los esfuerzos de Ba- 
ralt y otros, van destruyen- 
do la lengua española. No nos 
faltan palabras propias: joye- 
ría, joyas, baratijas, etc. 

bitoque s. m. En América, ca- 
ñoncito de lavativa; en Méjico, 
llave en las bocas de las cañe- 
rías. 

bitter s. m. Voz genérica de li- 
cores, de origen holandés, 
que quiere decir amargo. Llá- 
manse así varios estomáticos 
confeccionados con infusiones 
de cortezas o raíces amargas 
(naranjas, ginebra, genciana, 
ruibarbo) en alcohol. 

bivalvular adj. [del lat. bis, 



BLE 



41 



BLU 



dos, y de valvular]. Que tiene 
doble válvula. 

bizco adj. En tauromaquia, dí- 
cese del toro que tiene un cuer- 
no más alto que el otro. 

bizcochería s. f. Fábrica y tien- 
da de bizcochos. 

bizcorneta s. En Méjico y Co- 
lombia, bisojo. 

biznaga s. f . En Méjico, planta 
cáctea de tallo cilindrico, cu- 
yas espinas usaban los indios 
en los sacrificios. 

black-rot s. m. Voz ing.: black, 
negro, y roí, podredura; enfer- 
medad de la vid que se comba- 
te con el sulfato de cobre. 

Mague Voz fr. Literalmente, pe- 
taca para el tabaco; pero figu- 
radamente significa fanfarro- 
nada, baladronada, bravata, 
mentira. 

blagueur s. m. Palabra fr. por 
fanfarrón, baladren, menti- 
roso. 

blanc-bec loe. fr. Literalmen- 
te pico blanco, persona o jo- 
ven inexperto que se cree algo 
y no se da cuenta de su tor- 
peza. 

blando adj. En tauromaquia, 
dícese del toro que siente mu- 
cho los puyazos y abandona la 
suerte. 

blanquín s. m. Tela de Santo 
Domingo. 

blasonista s. m. Profesor de 
heráldica. 

blefaroptosis [del gr. blépha- 
ron, párpado, y ptosis, caída], 
s. f. Relajación del párpado 
superior que da a la fisonomía 
un aspecto atontado. 

blefarospasmo s. m. [del gr. 
blépharon, párpado, y spas- 
mós, espasmo]. Espasmo de los 
párpados, ya por contractura, 
ya por convulsión. 



blefaróstato s. m. [delgr. blé- 
pharon, párpado, y statós, pa- 
rado]. Aparato quirúrgico para 
inmovilizar el párpado en las 
operaciones. 

blenoftalmía s. f. [del gr. ble- 
nos, mucosidad, y opthalmós, 
ojo]. Inflamación purulenta de 
la conjuntiva. 

Blériot s. m. Aeroplano con que 
Blériot atravesó por primera 
vez el Canal de la Mancha. 

bleu Es palabra fr. de origen 
alemán, blau; quiere decir 
azul. 

bloc s. m. Neologismo por 
unión, liga de partidos. En Ca- 
taluña hay el Bloc República 
Autonomista. 

bloc s. m. [del ing. block, masa]. 
Librito de apuntes con hojas 
blancas que se pueden arran- 
car. 

blocar v. a. Voz del boxeo: re- 
cibir en la palma de la mano 
el golpe dirigido al cuerpo. 

blockhaus s. m. [del al. block, 
tronco de árbol, y haus, casa]. 
Esta palabra está ya españo- 
lizada en blocao y la admite 
también la Real Academia, 
pero la prensa se obstina en 
conservarle la ortografía ex- 
tranjera. 

blue-book s. m. (pron. bliu- 
buk). Así se llama en Inglate- 
rra, por su forro azul, el libro 
presentado al Parlamento por 
el gobierno en el que van im- 
presos las relaciones políticas 
y los documentos diplomáticos. 
Etimol.: blue, azul, y book, li- 
bro. 

bluff s. m. Voz ing. =golpe de 
viento; ostentación excesiva 
para engañar. 

blufista [del ing. bluff, Véase], 
s. m. El que engaña o intimida. 



BOC 



42 



BOL 



boba s. f . En Colombia, loro de 
un azul amarillento. 

bobera s. f. En Venezuela, ne- 
cedad, simpleza. 

bobina s. f . [del fr. bobiné]. Voz 
técnica adoptada en España y 
otros países que probablemen- 
te vencerá la palabra esp. 
equivalente carrete y también 
la italiana rocchetto — signifi- 
ca aquel cilindro con que se 
rodean los hilos metálicos de 
las máquinas eléctricas. 

bobito s. m. En Cuba, papamos- 
cas. 

bobsleigh s. m. En el lenguaje 
de los sports de nieve significa 
una especie de trineo dirigible, 
construido para gran veloci- 
dad. 

bocaina s. f. Entrada en el ban- 
co de arena de algunos ríos. 

bocamina s. f. En Chile, boca 
de una mina. 

bocarrena s. f. Pedernal hueco 
que contiene arena o cristales. 

bocarte s. m. Máquina para tri- 
turar el mineral antes de fun- 
dirlo. Etimol.: del fr. bocard, 
y éste del al. pochen, tritu- 
rar. 

bocartear v. a. Triturar el mi- 
neral con el bocarte. 

bocatería s. f. En Venezuela, 
bravata, jactancia. Bocatero, 
fanfarrón. 

bocatoma s. f. En Chile, aber- 
tura en la presa de un río. 

boche Neologismo que introdu- 
jo la guerra actual; es una pa- 
labra despectiva que los fran- 
ceses aplican a los alemanes. 
Etimología: quizá de bock, que 
en alemán quiere decir cabrón. 

bock s. m. En al. significa ca- 
brón. Llámase bock-bier , la 
cerveza nueva que se fabrica 
en invierno y principalmente 



en el mes de marzo, muy gus- 
tosa y apreciada. En francés, 
bock indica el vaso de un cuar- 
to de litro en que sirven la 
cerveza. Abusivamente se em- 
plea esta palabra también en 
España, pero tan sólo en las 
grandes cervecerías. 

bocinero adj. En tauromaquia, 
aplícase al toro que tiene el 
hocico negro. 

bodegaje s. m. En Chile, dere- 
cho que se paga por conservar 
las cosas en una bodega. 

bodegonear v. n. Frecuentar 
los bodegones. Es muy vulgar. 

bogie o boggie s. m. Es pala- 
labra ing.; llámase así la plata- 
forma de dos ejes que soporta 
un vagón, o un coche. 

bohemia s. f. Vida de bohemio, 
esto es, de desorden y crápula. 

boiquira s. f. En América, ser- 
piente de cascabel. 

boje adj. y s. En Méjico, tonto. 

bolaco s. m. En Chile, ardid o 
artificio con que se saca a uno 
lo que no está obligado a dar. 

bolacha s. f. En América, bola 
de caucho en bruto. 

bolate s. m. En Colombia, en- 
gaño, mentira. 

bolea Voz usada en el lenguaje 
de los jugadores de pelota: ju- 
gada que consiste en devolver 
la pelota al aire con la derecha 
y de arriba abajo. = Boleísta, 
jugador diestro en la bolea. 

bolero s. m. En el lenguaje de 
la moda, chaquetilla corta de 
señora; en Honduras, especie 
de sombrero de alas altas; en 
Méjico, limpiabotas. 

boletería s. f . En América, des- 
pacho de billetes de teatro, de 
ferrocarril, etc.; boletero, el 
que los despacha. 

boleto s.m. En América, billete. 



BON 



43 



BOR 



bolivianismo s. m. Vocablo o 
giro de Bolivia; afición a lo 
boliviano. 

bolón s. m. En Méjico, reunión 
numerosa y desordenada. 

bolsear v. n. En algunas partes 
de América, robar (bolsillos). 

bolsicón s. m. En el Ecuador, 
saya de tela que llevan las mu- 
jeres del pueblo ; bolsicona, 
mujer del pueblo. 

bolsista s. m. En América, la- 
drón de bolsillos. 

boluca s. f. En Méjico, alboro- 
to, tumulto. 

bombachas s. f. pl. En la Ar- 
gentina, pantalones anchos. 

bombástico, ca adj. [del ing. 
bombastic]. Ampuloso, hincha- 
do. 

bómbice s. m. bómbix s. m. [del 
gr. bómbix]. Mariposa cuya 
oruga es el gusano de seda. 

bombouaje s. m. En el Perú, 
paja muy flexible para hacer 
sombreros. 

bombóte s. m. En Venezuela, 
especie de barco. 

bonhcmia s. f. Se formó esta 
palabra en América, deriván- 
dola de la voz fr. bonhomie, de 
bon homme, buen hombre, y 
significa como en francés: bon- 
dad natural, credulidad excesi- 
va. En castellano débese evi- 
tar esta voz. 

bonne s.f. Voz fr. que significa 
niñera. 

bonne mine a mauvais jen 
(faire) Es una loe. fr. muy 
usada, que literalmente quiere 
decir: hacer buena cara a mal 
juego; pero la traducción en 
español es poco expresiva. Yo 
diría : comer hiél y escupir miel, 
pero es frase que todavía no 
he hallado en mis largos es- 
tudios de fraseología. 



bon ton Palabras francesas que 
se oyen en las clases aristocrá- 
ticas, y vienen a significar 
gente educada, y aun mejor 
gente elegante; en fr. dícese 
también de mauvais ton, pero 
esta última manera de decir 
no se oye entre nosotros. 

bon-vivant s. m. Voz fr. bas- 
tante usada, y significa una 
persona de carácter alegre, de 
vida cómoda; en español, re- 
galón. 

bookmaker s. m. (pron. buk- 
méker). Es voz ing. del sport, 
que significa el que hace... que 
tiene un libro en que apunta las 
apuestas en las carreras de los 
caballos. 

boquinete s. En Méjico y Ve- 
nezuela, labio leporino. 

boratera s. f. En Chile, sitio o 
paraje donde se encuentran 
boratos. 

boquiverde adj. y s. Aficiona- 
do a hablar de cosas licencio- 
sas. 

bora Viento muy violento que 
sopla en Trieste y en la Istria. 

borderó s. m. Es la traducción 
fonética de la palabra fr. bor- 
dereau, diminutivo de bord, 
orilla; significa anotación de 
lo esencial de una cosa al 
margen de documentos o su- 
marios; en España úsase por 
extracto de cuenta; en Chile, 
por membrete. 

boricina s. f. Cuerpo pulveru- 
lento compuesto, en partes 
iguales, de ácido bórico y de 
borato de sosa, empleado en 
las afecciones de las mucosas, 
en gargarismos. 

borlearse v. r. [de borla, insig- 
nia de los graduados de docto- 
res]. En Méjico, graduarse de 
doctor. 



BOT 

borococo s. m. En Andalucía, 
fritada de pimientos y tomates; 
en Cuba, baturillo; en Améri- 
ca, amoríos misteriosos. 

boroschi s. m. En Bolivia, es- 
pecie de lobo. 

borrable adj. Que se puede bo- 
rrar. 

borrachín s. m. Diminutivo de 
borracho. 

borrego s. m. En Méjico, pa- 
parrucha; salir borrego, re- 
sultar falso. 

borreno s. m. En Venezuela, 
en las sillas de montar, encuen- 
tro del arzón y las almohadi- 
llas. 

borrical adj. Perteneciente o 
relativo al borrico. 

Boselli (Pablo). Actual presi- 
dente del Consejo de ministros 
de Italia; nació en Savona el 8 
de junio de 1838; es el decano 
de los diputados italianos. Fué 
ministro bajo los ministerios 
de Crispí, Pelloux y Sonnino. 
Aunque de mucha edad, tiene 
toda la plenitud de vigor de la 
juventud. Boselli es el gran 
Canciller de las Ordenes de 
San Mauricio y de San Lázaro 
y de la Corona de Italia, y goza 
de la amistad personal del rey. 

bosorola s. f. En Costa Rica, 
poso de las preparaciones lí- 
quidas. 

bostón Especie de vals moder- 
no figurado, llamado así de la 
ciudad de Boston. 

botada s. f. Acción y efecto de 
botar un barco al agua. 

botadero s. m. En el Perú, ba- 
surero, sitio donde se arroja 
la basura; en Colombia, vado 
de un río. 

botana s. f. En América, vaini- 
ta de cuero para los espolones 
de los gallos. 



44 BOT 



botar v. n. Se usa mucho en 
América en el sentido de tirar, 
arrojar; botar su fortuna, mal- 
gastarla; botarse al agua, aho- 
garse; botarse a pillo, hacer 
vida de pillo. 

bote En el juego de la pelota: 
el salto que da la pelota al cho- 
car contra el suelo. Bote co- 
rrido, es el brinco en línea rec- 
ta sin extender la parábola del 
bote y que el jugador detiene 
en mitad de su camino. Bote 
pronto, cuando la pelota no lle- 
ga a recorrer la trayectoria de 
su bote porque a poca distan- 
cia es devuelta por el jugador. 

botellero s. m. En Méjico, el 
que hace bebidas heladas y las 
vende. 

botellón s. m. En Méjico, da- 
majuana. 

botijo Tren botijo = tren espe- 
cial a precios reducidos para 
lugares determinados y donde 
hay fiestas, exposiciones, etc. 

botillero s. m. En Méjico, al- 
pargatero. 

botiquín s. m. En Venezuela, 
venta de vinos al por menor, 
taberna. 

botones s. m. (del gran número 
de botones que adornan su 
librea). Palabra de creación 
reciente usada para designar 
al muchacho, generalmente me- 
nor de diez y seis años, que los 
bancos, las sociedades, los ca- 
fés y otros establecimientos 
emplean para llevar encargos 
y en otros pequeños servicios. 
Confróntese Groom y Chas- 

SEUR. 

bototos s. m. pl. En Chile, cal- 
zados toscos. 

botriocéfalo s. f. [del gr. bo- 
thrion, hoyuelo, y kephalé, ca- 
beza]. Especie de tenia que en 



BOX 



45 



BRA 



lugar de ventosas tiene dos pe- 
queños hoyuelos en la cabeza. 

Bottin (pron. boten). Anuario 
universal. Lleva el nombre de 
su primer editor. 

botuíismo s. m. Intoxicación 
por las carnes conservadas. 

boudoir s. m. Vozfr.; significa 
camarín, saloncito apartado 
para las señoras, donde no re- 
ciben más que a los íntimos. 
Etim.: del verbo fr. bouder, 
mostrar enojo. 

bouille-abaisse Voz fr. = cal- 
do reducido por evaporación; 
es un manjar hecho con varias 
clases de peces, con cebolla, 
aceite, azafrán y otros ingre- 
dientes, cocido con poca agua 
y por evaporación. Muy usado 
en Marsella, pero también es- 
timado en España. 

boulevard o bulevar s. m. Es 
palabra fr. (antiguamente bou- 
levar t; en esp. baluarte; es de 
origen al.: Boll-werk, fortifi- 
cación); hoy calle ancha con 
árboles; en esp. paseo; en Bar- 
celona, rambla. 

boulette s. f. Voz fr. que sig- 
nifica albóndiga. 

bouquet s. m. Es voz fr., que 
significa ramillete, y por seme- 
janza al perfume de éste, indica 
el perfume del vino. Su com- 
posición es muy compleja, es- 
tando siempre formado por la 
reunión de muchos principios 
olorosos. Entre ellos los más 
importantes son: las esencias 
de las uvas y los éteres. 

boutade (pron. bu-tad). Voz fr. 
equivalente a humorada, ca- 
pricho; dicho agudo, picante y 
mordaz. 

box s. m. Es voz ing.; significa 
cuadra, o mejor, departamento 
de una cuadra, de cuatro a 



cinco metros, en que el caba- 
llo está solo y desatado. 

box o boxeo s. m. [del ing. box, 
caja, cajita]. Conocida arma- 
dura de la mano, que sirve 
para hundir pechos, romper 
cabezas y costillas como el 
cesto de los antiguos atletas]. 
Especie de pugilato muy en 
boga en Inglaterra. Boxeador, 
el que boxea; Boxear, v. n. pe- 
lear a puñetazos. 

boxer s. m. [del ing. box, pugi- 
lato]. Miembro de una socie- 
dad secreta china, formada 
para exterminar a los euro- 
peos. 

boy (pron. boi). Voz ing. que 
significa muchacho, usada tam- 
bién en sentido de criado. Nos- 
otros decimos mozo, los lati- 
nos decían puer, los italianos 
ragazzo y los franceses gar- 
con. 

boycotar y boycotear v. a. 
Del ingl. to boycott, esto es, 
conjurarse contra uno rehu- 
sando toda relación de compra 
y venta con él; poner en cua- 
rentena a un propietario, o fá- 
brica. Los primeros en practi- 
car este método de lucha po- 
lítica y comercial fueron los 
Land-Leaguers en Irlanda. La 
primera víctima de este siste- 
ma fué el capitán Boycott, 
cuyo nombre encierra la eti- 
mología de esta palabra. Usa- 
se también boycoteo, el acto 
de boycotar. 

boy-scouts Es palabra ing.: 
boy, muchacho y scout, explo- 
rador; así se llaman los excur- 
sionistas exploradores. 

braceador s. m. [de brazo]. El 
obrero que trabaja en las ca- 
sas de moneda. 

bracear v. n. En América, di- 



BRI 



46 



BRO 



cese del caballo que levanta 
demasiado los pies delanteros 
en el trote. 

bramadera s. f. En Cuba, res- 
piradero en los hornos. 

brandy s. m. Voz ing. = espe- 
cie de aguardiente. 

braquigrafía s. f. [del gr. bra- 
chys, corto, y graphein, escri- 
bir]. Arte de escribir tan aprisa 
como se habla, por medio de 
ciertos signos y abreviaturas. 

brasilero, ra adj. y s. En Amé- 
rica, brasileño. 

brasserie Voz fr. que equivale 
a cervecería. 

bravo adj. En América, dícese 
del ají muy picante; también 
se usa para significar irritado, 
encolerizado. 

break s. m. Es voz ing. (pron. 
brék); coche grande, abierto, 
de cuatro ruedas, con pescan- 
te elevado para el cochero, y 
dos filas de asientos longitu- 
dinales por detrás. Muyen uso 
para excursiones. 

breque s. ra. En América, cepo 
o atadura estrecha de hierro 
que se pone a los reos en los 
pies para que no puedan huir; 
freno de ferrocarril; furgón 
en los ferrocarriles. También 
se dice brequero, por guarda- 
frenos. 

bretzel s. f. Es palabra alema- 
na: panecillo duro, salado, en 
forma de 8. 

brevi manu loe. lat.; dícese de 
las cosas que se consignan de 
mano a mano y sin recibo. 

brie Nombre de una especie de 
queso francés que se fabrica 
en la región de Brie. 

bric a brao s. m. Es voz fr., de 
origen obscuro, quizá onoma- 
topeya: ropavejería, baratillo, 
objetos de lance; fig. baturrillo. 



brick Eslavozesp. bergantín, 
del it. brigantino, que propia- 
mente significaría navio de 
bribones, esto es, de corsa- 
rios; tomáronla las naciones 
extranjeras y nos la devolvie- 
ron mutilada en brick. 

bridge s. m. Es palabra inglesa: 
cierto juego de naipes pareci- 
do al whist. 

bright (Mal de). La nefritis cró- 
nica. Su nombre proviene del 
médico inglés Ricardo Bright 
(1789-1858). 

brillantina s. f. Aceite aromá- 
tico para la barba y el bigote. 
Sirve, como dice su nombre, 
para dar brillo. En Venezuela 
llámase así una clase de percal. 

brillanzón s. f. En la Argenti- 
na, espejismo. 

briller par son absence (pr. 
bri-ié-par-son ab-sans). Frase 
fr. hecha castellana en brillar 
por su ausencia. Proviene de 
Tácito (Anales, III, 76): Sed 
praefulgebant Cassius a (que 
Brutus, eo ipso quod effigies 
eorum non videbantur . 

brioche (pron. bri-och). Voz fr. 
de origen desconocido, es una 
pasta hecha con harina muy 
fina, huevos y mantequilla. 

briscan s. m. En el Perú, bris- 
ca. 

bristol s. m. Llámase así una 
cartulina blanca y rosada con 
que se hacen tarjetas elegan- 
tes, avisos, noticias, etc.; es 
evidente que se debe buscar su 
etimología en Bristol, ciudad 
de Inglaterra. 

brócula s. f. Instrumento para 
taladrar. 

broché adj. Voz fr. que corres- 
ponde al esp. a la rústica o en 
rústica. Dícese de los libros. 

brocho adj. En tauromaquia, 



BRU 



47 



BUF 



dícese del toro de astas caídas 
y apretadas. 

brocbure Voz fr. = costura; es 
la encuademación a la rústica. 
Obsérvese que brochure se 
emplea también para opúsculo 
u obra de poca extensión. 

brollo s. m. En América, baru- 
llo. 

bromazo s. m. aum. de broma. 
= Broma pesada. 

brombídrico, ca adj. [de bro- 
mo y del gr. hydor, agua]. 
Perteneciente o relativo a las 
combinaciones del bromo y del 
hidrógeno. 

brombidrosis s. f . [del gr. bro- 
mos, fetidez, y hydor, agua]. 
Enfermedad que consiste en 
una secreción abundante de 
sudor fétido. 

brómico, ca adj. Perteneciente 
o relativo al bromo. 

bromismo s. m. Intoxicación 
producida por el abuso de los 
bromuros. 

bromoformo s. m. [de bromo 
y formo, abreviación de fórmi- 
co]. Bromhidrato de metileno 
combinado con cierta dosis de 
bromo; es medicamento cal- 
mante, anestésico peligroso. 

broncoestenosis s. f. [del gr. 
bronkhos y stenosis. Estrechez 
de los bronquios. 

bronquíolo s. m. Ultima ramifi- 
cación capilar de los bronquios, 
que termina en las vesículas 
aéreas. 

broquelona s. f. En Bolivia, 
garrapata. 

browning s. m. Revólver ame- 
ricano perfeccionado que lle- 
va el nombre de su inventor 
Brown. 

brucina s. f. Alcaloide sacado 
de la nuez vómica; es muy ve- 
nenoso. 



bruja s. m. En Méjico, petar- 
dista; en Colombia, especie de 
mariposa nocturna; adj. en 
Murcia, arena fina. 

brulote s. f. En Chile, dicho 
ofensivo o grosero. 

brusca e. f. En Cuba, leña me- 
nuda y hojas secas que hacen 
llamas. En Venezuela, cierta 
planta de las leguminosas usa- 
da en medicina. 

brusquedad s. f. Cualidad de 
brusco. 

bucanero s. m. [del fr. bouca- 
nier, y éste del caribe bucan, 
sitio donde los salvajes de 
América ahuman sus viandas]. 
Llámanse así los corsarios que 
en pasados siglos se enseño- 
rearon del mar de las Antillas. 

bucul s. m. En Guatemala, ca- 
labaza grande y seca que sir- 
ve de vasija. 

bucbe s. m. En Méjico, popera; 
en el Ecuador, sombrero de 
copa. 

budget s. m. Palabra ing. que 
en su origen quiso decir bolsa, 
tesoro del rey; después signi- 
ficó el balance anticipado de 
gastos; hoy es el cómputo an- 
ticipado de los gastos e ingre- 
sos de un Estado. En esp. se 
dice presupuesto, palabra más 
adecuada y que expresa con 
más claridad la cosa. 

budín s. m. [del ing. pudding]. 
En América, masa de harina 
con leche, azúcar, frutas se- 
cas y otros ingredientes; es- 
tando todo mezclado se cuece 
en baño María. 

Buen retiro Nombre de un cas- 
tillo real de Madrid. Tiene va- 
rios sentidos. 

¡buf! interj. Puf. 

bufarse v. r. En Méjico, ahue- 
carse una pared. 



BUL 

buffet s. m. [del fr. buffet, y éste 
del bajo lat. bufétum]. En las 
fiestas y convites es la mesa 
donde se sirven refrescos, dul- 
ces, etc.; en las estaciones de 
ferrocarriles es la mesa cu- 
bierta de manjares y vinos 
preparada para los viajeros; 
en Chile, comida compuesta de 
manjares calientes y fríos con 
que se cubre la mesa de una 
vez; en Venezuela, banquete. 

buggy (pron. bó-gi). Voz ing.; 
especie de coche muy ligero. 
En fr. boghei. 

bule s. m. En Méjico, especie 
de calabaza. 

bulimico, ca adj. Relativo a la 
bulimia. 

Bulow (Príncipe de). Fué Canci- 
ller del Imperio alemán desde 
1897 hasta 1909, y un acto suyo, 
que fué juzgado como indis- 
creción por el soberano, le hizo 
caer en desgracia de éste. 

bulto s. m. En tauromaquia, el 
cuerpo del torero. 

bullareuque s. m. En Cuba, 
cosa falsa o fingida. 

bullaruga s. f. En América, 
asonada, tumulto. 

bulldog s. m. Voz ing. que sig- 
nifica literalmente perro toro; 
llámase así por su estatura y 
formación taurina o porque lo 
empleaban en la guarda de 
los toros. Su nombre español 
es perro moloso, pero muchos 
lo llaman perro dogo. Es ori- 
ginario de Inglaterra, de donde 
Felipe II lo mandó introducir 
en España. Aquí prosperó mu- 
cho, y servíanse de él en los 
circos contra otros animales. 
En el comercio esta palabra in- 
dica una especie de revólver, 
por su semejanza con el hocico 
de este perro. 



48 BUR 



bullfinch s. m. Es palabra del 
sport, que, traducida literal- 
mente del ing., quiere decir 
pinzón; llámase así uno de los 
obstáculos mayores en las ca- 
rreras de caballos, consisten- 
te en un talud coronado por 
un seto. 

bull's eye (pron. búlsae). Pala- 
bra ing. = ojo de buey; es un 
aparato fotográfico para ins- 
tantáneas. 

bullterrier s. m. Voz ing.: bull, 
toro, y terrier, relativo a la tie- 
rra; especie de perro inglés 
destinado a la caza de ratones. 

buniatillo s. m. En Cuba, dulce 
de tubérculos de la raíz del 
buniato. 

buraca s. f. En Bolivia, saco 
de cuero para el transporte de 
sal y azúcar. 

buratina s. f. Paño burdo. 

burén s. m. En América, ca- 
zuela para tostar el cazabe. 

burgher s. m. Literalmente, 
burgués, que disfruta de los 
derechos del burgo o de la 
ciudad. Burghers llámanse los 
campesinos o colonos del Áfri- 
ca Austral, de origen holandés, 
que habitan el Transvaal. La 
guerra en que Inglaterra des- 
truyó y abolió (1899-1902) las 
dos repúblicas del Transvaal 
y de Orange, dio fama heroica 
a estos campesinos. 

burlóte s. m. Partida de juego 
poco importante. 

buró s. m. Esta voz, que del fr. 
burean pasó a casi todos los 
idiomas, principalmente con 
sus derivados burocracia, bu- 
rocrático, parece tan arraigada 
en la mayor parte de las len- 
guas, que ya nadie trata de 
extinguirla. La etimología del 
fr. bi'reau es el diminutivo de 



BUT 



49 



BYP 



bure, del bajo lat. bura, tela 
burda de que se servían los 
escribanos en los oficios pú- 
blicos para cubrir sus mesas. 
En esp. aplícase a escritorio o 
papelera, con tablero para es- 
cribir. En Méjico, mesa de no- 
che. 

burriciego adj. En tauroma- 
quia, dícese de los toros que 
ven mucho de cerca y poco o 
nada de lejos; aplícase también 
a los que ven poco de cerca y 
mucho de lejos; por fin a los 
que ven poco de cerca y de 
lejos. 

busa s. f. [del fr. buse, y éste 
del flamenco buis, canal]. Fue- 
lle grande de ciertos hornos. 
Galicismo inútil, porque tene- 
mos su equivalente esp., que 
es pava. 

busaca s. f. En Venezuela, bol- 
sa; en otras partes de Améri- 
ca, tronera de la mesa de 
billar. 

buscaniguas y buscapique 
s. m. En América, cohete sin 
varilla que, encendido, corre 
por el suelo entre los pies de 
la gente. 

buscapleitos s. m. En Améri- 
ca, pleitista. 

butaque s. m. En América, si- 
llón de brazos, almohadillado. 

buten (De), loe. adv. Es voz ger- 
manesca: de primer orden, de 
superior calidad. 

butileno s. m. [de but, supues- 



to radical del lat. butyrum, 
manteca, y eno, terminación 
dada a los carburos de hidró- 
geno]. Uno de los hidrocarbu- 
ros sacado de la manteca. 

butírico, ca adj [del lat. bu- 
tyrum, manteca]. Aplícase al 
ácido que se obtiene por la 
fermentación de la manteca. 

butiriua s. f. Una de las subs- 
tancias grasas que componen 
la manteca. 

butirómetro s. m. [del lat. bu- 
tyrum, manteca, y del gr. me- 
tron, medida]. Instrumento que 
sirve para apreciar la cantidad 
de manteca contenida en la 
leche. 

butuco, ca adj. En Honduras, 
grueso y pequeño. 

butucú s. m. En Bolivia, tor- 
neo con flechas embotadas, 
fiesta que celebran los indios 
bolivianos en el día de la Can- 
delaria. 

buvette s. f. Palabra fr., tien- 
da donde se venden refrescos 
y licores que suelen beberse 
en el mismo mostrador. Buvet- 
te equivale a bar. 

buzonero s. m. En Chile, re- 
cogedor de la corresponden- 
cia depositada en los buzones. 

by pass (pron. boepas). Voz de 
la terminología técnica: pasa- 
je de flanco; significa un. pasa- 
je subsidiario o secundario en 
las conductoras y en las má- 
quinas. 



DICCIONARIO 



CAB 



50 



CAB 



C 



Caamaño (Plácido). Presidente 
del Ecuador de 1884 a 1888; 
poeta y orador notable. Mu- 
rió en 1901. 

cab s. m. Palabra inglesa, pro- 
bablemente abreviación del 
francés cabrioleí; cabriolé de 
dos ruedas con la caracterís- 
tica de que el cochero tiene el 
pescante muy elevado y de- 
trás del vehículo, y cochea por 
encima de la cabeza de los que 
están en el vehículo. Estos co- 
ches se llaman hansome en 
Londres. 

cabalonga s. f. En Méjico y Fi- 
lipinas, arbusto de la familia 
de las apocináceas; su fruto se 
usa en medicina como purgan- 
te y emético. 

caballazo s. m. En Méjico, en- 
contrón de un jinete con otro. 

caballerango s. m. En Méjico, 
encargado de las caballerizas. 

Caballero de la triste figura 
Nombre que dio Sancho Panza 
a Don Quijote después de la 
extraña aventura sucedida con 
un séquito fúnebre. 

caballito s. m. En Méjico, lien- 
zo que se pone debajo del pa- 
ñal a los niños pequeños; en 
Guatemala, especie de cantá- 
rida; en Cuba, ejercicio ecues- 
tre en los circos; en Colombia, 
volatinero. Caballitos, pl. tío 



vivo, caballitos de madera que 
dan vueltas. 

caballo de vapor Se escribe 
HP. y proviene del ing. horse- 
power (horse, caballos, y po- 
wer, poder, fuerza); es la po- 
tencia necesaria para desarro- 
llar en un segundo un trabajo 
de 75 kilográmetros. 

cabaret Voz fr. de etimología 
incierta: casa o sitio público 
donde la gente se reúne para 
beber, comer y jugar. 

cabeceada s. f . En Méjico, cada 
movimiento o inclinación que 
hace con la cabeza el que, sin 
estar acostado, va durmién- 
dose. 

cabeceador s. m. En Chile, co- 
rrea unida al freno que sirve 
para que el caballo no despa- 
pe o picotee. 

cabeciar v. a. En Chile, pico- 
tear. 

cabeciduro, ra adj. Duro de 
cabeza, obstinado, terco. 

cabecil s. m. Rosca de lienzo, 
u otra materia que se pone en 
la cabeza para cargar y llevar 
sobre ella un peso. 

oaberú s. m. Especie de perro 
africano. 

cabezada s. f. Tirilla de cor- 
dón y tela que se coloca en los 
extremos del lomo de los libros 
detrás de su cubierta. 



CAC 



51 



CACH 



cabiay s. m. En Colombia, ma- 
mífero roedor del tamaño de 
un cerdo; carne sabrosa. 

cabiblanco s. m. En Colombia, 
cuchillo de cintura. 

cablegrafiar v. a. [de cable, y 
del gr. graphein, escribir]. 
Transmitir un telegrama por 
cable submarino. 

cablegrama o cablograma s. 
m. [de cable, y del gr. grama, 
escrito]. Telegrama transmiti- 
do por cable. 

cabo s. m. En América, cabo de 
tabaco = parte pequeña del 
cigarro que se tira; en Chile, 
cosmético; en América, suelen 
llamarse cabos de caballo las 
patas del caballo cuando son de 
diferente color que el cuerpo. 

cabochon s. m. Voz fr., de ca- 
boche, cabeza: piedra precio- 
sa natural y no labrada. 

cabra s. f. En América, trampa 
en varios juegos. 

cabula s. f. En Chile, maña, ar- 
tificio. Cabulero, mañero. 

caburé s. m. En la Argentina, 
cierta ave de rapiña, pequeña 
y muy voraz, a cuyas plumas 
los campesinos de la Argenti- 
na atribuyen muchas virtudes. 

cabuya s. f. Pita, fibra de la 
pita. En América, dar cabuya, 
amarrar; ponerse en la cabuya, 
ponerse al cabo de algo. 

cabuyera s. f. Las cuerdas que 
acadaextremollevalahamaca. 

cabuyería s. f. Conjunto de ca- 
buyas. 

cacabear v. n. Chillar las per- 
dices. 

cacahuetero s. m. Vendedor de 
cacahuetes. 

cácalo s. m. En Méjico, hecho 
o dicho absurdo. 

cacalota s. f. En Honduras, 
deuda contraída con engaño. 



Cáceres (José María). Campeón 
de la independencia boliviana. 
Ganó la batalla de Sicasica, 
1811; (Ramón), presidente de 
la república dominicana en 
en 1906; murió en 1911; (An- 
drés Avelino), político perua- 
no; fué dos veces presidente 
de la república, de 1886 a 1890 
y de 1894 a 1895. 

cacicuto s. m. En Cuba, árbol 
de la familia de las bixíneas, 
cuyo fruto cocido da una bebi- 
da medicinal refrigerante, y de 
la semilla se saca por macera- 
ción una substancia de color 
rojo que los indios empleaban 
antiguamente para teñirse el 
cuerpo. 

cacito s. m. En Cuba, vasija de 
metal. 

cacle s. m. En Cuba, chinela. 

cacofagía s. f. [del gr. kakós, 
malo, y phagein, comer]. De- 
pravación del gusto, que con- 
siste en comer cosas extrañas 
a los alimentos. 

caco y cuco s. m. En el lengua- 
je germanesco equivale a la- 
drón. 

cacuja s. f. En América, nata 
de la leche. 

cacunda s. f. En la Argentina, 
la parte superior de la colum- 
na vertebral cuando es algo 
abultada. 

cachaco adj. En Colombia, muy 
afectado en el uso riguroso de 
las modas. 

cachada s. f. y cachazo s. m. 
En América, cornada. 

cachafaz adj. En Chile, y tam- 
bién en otras partes de Amé- 
rica, descarado, astuto, tai- 
mado. 

cachagua s. f. En Méjico, con- 
ducto que da salida a las aguas 
inmundas. 



CACH 



52 



CAF 



cachaña s. f. En Chile, burla; 
arrebatiña; especie de loro. 

cacharpa s. f. En América , 
prendas muy lujosas. Cachar- 
pas, pl. bártulos, enseres, tre- 
bejos; en Costa Rica, zapatos 
viejos. 

cacharpearse v. r. En Chile, 
adornarse con cacharpas. 

oacharpero s. m. En Chile, 
prendero. 

cacharrazo s. m. En América, 
trago de vino. 

cache adj. Voz rioplatense: mal 
compuesto. 

cachemira s. f. Casimir. 

cachería s. f . En muchas partes 
de América, cambio de cosas 
de poco valor, negocio poco 
importante. 

cachero adj. En Venezuela, 
mentiroso, embelecador; en 
otras partes de América, pe- 
digüeño. 

cache t s. m. Palabra fr.; signi- 
fica elegancia, distinción; ca- 
rácter particular de una cosa. 

cachetada s. f. Bofetada. 

cachicha s. f. En Honduras, 
enojo, irritación. 

cachifo s. m. En Colombia, 
niño. 

cachilo s. m. En la Argentina, 
especie de pájaro cornirros- 
tro. 

cachilla s. f. En Chile, maíz 
cocido. 

cachiri s. m. En Venezuela, be- 
bida alcohólica que resulta de 
la fermentación del maíz y que 
usan los indios. 

cachirula s. f. En Colombia, 
mantilla adornada con enca- 
jes. 

cachorra s. f. En Canarias , 
sombrero flexible. 

cachorro, rra adj. En Améri- 
ca, dícese por desprecio. 



cachóte s. m. Galicismo mejica- 
no, por calabozo; proviene del 
fr. cae fio t. 

cachú adj. De color de canela. 

cachucho s. m. En Cuba, cierto 
pez muy estimado por su car- 
ne delicada. 

cachudo, da adj. En Chile, há- 
bil para engañar. 

cachureco, ca adj. En Méjico, 
torcido, deformado. 

cadavera s. f. En Méjico, cala- 
vera. 

cadena s. f. En Chile, labor en 
figura de cadenilla. 

cadete s. f. En la Argentina, 
aprendiz. 

cadgeri Nombre de un excelen- 
te plato de la cocina indiana, 
hecho con pescado, arroz y 
huevos duros. 

Cadorna Generalísimo italiano; 
es hijo del ilustre general que 
desempeñó brillante papel mi- 
litar en el siglo pasado. Ad- 
quirió justo prestigio en la or- 
ganización y desarrollo de la 
campaña de Trípoli. Es hom- 
bre minucioso y dotado de una 
gran memoria; el pueblo ita- 
liano tiene puesta en él una 
confianza ciega. 

caecus áutem si caeco ducá- 
tum praestet, ambo in fó- 
veam cádunt loe. lat. toma- 
da de San Mateo, 15, 14: si un 
ciego toma otro ciego por 
guía, caen ambos en el foso. 

café-chantant loe. fr.; especie 
de café donde se celebran fun- 
ciones teatrales y espectácu- 
los de toda clase. Se dice tam- 
bién café-concierto. 

cafeismo s. m. Abuso del café. 

cafetería s. f. En Cuba, casa o 
sitio público donde se vende 
café. 

cafuche s. m. En Colombia, es- 



CAJ 

pecie de puerco; especie de 
café. 

cagnotte s. f. Voz ir. usada en 
las casas de juego, y significa 
la colecta que los propieta- 
rios de aquéllas imponen a los 
jugadores afortunados. 

caguama s. f. En Cuba, tortu- 
ga de mar; barco pequeño. 

caguanete s. m. En Cuba, pe- 
lusa o vello del algodón. 

cagüinga s. f. En Colombia, 
instrumento para mecer. 

caguiye s. m. En Bolivia, espe- 
cie de chicha. 

cahuín s. m. En Chile, borra- 
chera. 

cai s. m. En la Argentina, mono 
vergonzoso. 

caico s. m. En Cuba, banco a 
flor de agua. 

Caifas s. m. Con relación al 
sumo sacerdote judío que con- 
denó a J. C. y persiguió a los 
apóstoles, significa hombre de 
mal carácter. 

caigua s. f. En el Perú, calaba- 
za comestible. 

caima s. y adj. En América, pe- 
sado y torpe. 

caimatal s. m. En América, si- 
tio plantado de caimitos. 

caimito s. m. Árbol americano 
de la familia de las sapotá- 
ceas. 

cairo s. m. En Cuba, mecha de 
algodón. 

caita s. y adj. En Chile, salva- 
je; fig. áspero, huraño. 

caite s. m. En Guatemala, san- 
dalia grosera que llevan los 
indios. 

caito s. m. En América, hilo 
tosco de lana. 

cajeta s. f. En el Ecuador, dí- 
cese del que tiene más grueso 
el labio o la quijada inferior; en 
otras partes de América, caja 



53 CAL 



pequeña, caja para dulces, etc.; 
en Méjico y Costa Rica, de ca- 
jeta, significa excelente. 

cajete s. m. En Méjico, cazuela 
gruesa sin vidriar. 

cajo s. m. Borde o hendidura 
que se forma en ambos lados 
del libro en la parte correspon- 
diente al lomo, a fin de que en- 
cajen las cubiertas. 

cajón s. m. En América, tien- 
da; correspondencia que llega- 
ba de España en galeones. 

cajonear v. n. En Méjico, an- 
dar de tienda en tienda. 

cajonero s. m. En Méjico, per- 
sona que tiene cajón o tien- 
da. 

cake-walk s. m. Voz ing.; ca- 
ke, pastel, yivalk, andar: baile 
moderno; proviene de una dan- 
za en uso entre los negros del 
Sur de los Estados Unidos y 
en la que se ofrece un pastel 
al mejor danzador. 

calabrote s. m. En Venezuela, 
hombre de poco juicio. 

calache s. m. En Honduras, 
cosa arrinconada por inútil. 

caladora s. f. En Venezuela, 
embarcación india de una sola 
pieza. 

calaguasca s. f. En Colombia, 
aguardiente. 

calandraco s. m. En la Argen- 
tina, pedazo desgarrado del 
vestido. 

calandria s. f. En Méjico, co- 
che de plaza. 

calapé s. m. En América, tor- 
tuga asada en su concha. 

calazo s. m. En Guatemala, gol- 
pe que se da al trompo con 
otro trompo. 

calca s. f. En el Perú, granero. 

calce (En o al). Locución que 
en Méjico y Guatemala signifi- 
ca «al pie de una página o de 



CAL 



54 



CAL 



un documento»; me asombra 
que algunos lexicógrafos, por 
haber nacido en Francia y por 
estar en ayunas del latín, cali- 
fiquen de barbarismo esta lo- 
cución tan romana; sepan, pues 
que los latinos llamaban calce 
(calx, calcis) al término de la 
carrera, que en tiempos más 
antiguos se señalaba con cal; 
equivale, pues, esta palabra a 
término, y de aquí en calce o 
al calce = a fin de página. 

calcificación s. f. Acción y 
efecto de calcificar. 

calcificar v. a. [del lat. calx, 
calcis, cal, y faceré, hacer]. 
Reducir al estado de carbona- 
to de cal. 

calcha s. f. En Chile, carnaje 
de las caballerías. 

caldaretero s. m. En América, 
calderero. 

calduda s. f. En Chile, especie 
de empanada de huevos, ají y 
carne. 

calé s. m. En Colombia, mone- 
da de vellón de poco valor. 

calembour s. m. Es palabra fr. 
y quiere decir juego de pala- 
bras, basado en la semejanza 
de los sonidos y en la variedad 
del sentido, sin tener en cuenta 
la ortografía. El equivalente 
esp. es retruécano. 

calender s. m. Es palabra ára- 
be, que significa fraile mendi- 
cante mahometano. 

caletero s. m. En América, llá- 
manse así los vapores de ca- 
botaje que hacen escala en los 
puertos menores de Chile, Pe- 
rú y Ecuador; en Venezuela, 
descargador de barcos. 

calicó s. m. [del fr. calicot, y 
éste de Calicut, ciudad del In- 
dostán]. Tela de algodón. 

caliche s. m. En Chile, salitre 



de primera clase. Calichera, 
salitral. 

calientapiés s. m. [de calentar, 
y pie]. Utensilio en el que se 
introduce brasa y sirve para 
calentarse los pies. 

calientaplatos s. m. [de calen- 
tar, y pialo]. Aparato para te- 
ner calientes los platos. 

calilla s. f. En América, cola; 
cosa que molesta y embaraza; 
hombre molesto. 

calinda s. f . En Cuba, baile de 
negros y criollos. 

calmil s. m. En Méjico, tierra 
sembrada. 

calorar v. a. En América, dar 
calor. 

caloricidad s. f. [de calórico]. 
Propiedad de los seres organi- 
zados de desprender una cier- 
ta cantidad de calórico. 

calota s. m. [del fr. calotte]. 
Casquete. 

calote s. m. En la Argentina, 
estafa; caloteador, estafador; 
calotear, estafar. 

calpul s. m. En Honduras, se- 
ñal en forma de montículo para 
indicar los antiguos pueblos 
de indios; en Guatemala, reu- 
nión no autorizada. 

calucha s. f. En Bolivia, al- 
mendra, nuez. 

caluya s. m. Baile indio. 

calzado adj. Dícese del caballo 
cuya parte inferior de los miem- 
bros presenta manchas blancas 
de más o menos extensión. 

calzador s. m. En Bolivia, lapi- 
cero; en la Argentina, mango 
para plumas de acero. 

calzar v. a. En Guatemala, cu- 
brir con tierra ciertas plantas 
para que se pongan más tier- 
nas y blancas. 

calzón s. m. En América, cal- 
zones blancos, calzoncillos. 



CAM 



55 



CAM 



callampa s. m. En Chile, som- 
brero de fieltro. 

callapo s. m. En Bolivia, unión 
de dos balsas; especie de andas. 

callecalle s. m. En Chile, espe- 
cie de lirio blanco. 

camagua adj. En América, aplí- 
case a las gramíneas que em- 
piezan a secarse. 

camalero s. m. En el Perú, ofi- 
cial que mata las reses y las 
descuartiza. 

camanchaca s.f. En Chile, nie- 
bla de la cual se desprenden 
gotas menudas que no llegan a 
ser llovizna. 

camarado s. m. En Santander, 
presa de molino. 

cámaras de aire s. f. pl. Tu- 
bos de goma en los neumáticos 
de bicicletas y coches. 

camareto s. m. En Cuba, espe- 
cie de batata. 

camarico s. m. En Chile, ofren- 
da que hacían los indios a los 
sacerdotes; enredo amoroso; 
lugar que uno busca con prefe- 
rencia. 

camarista s. m. En Méjico, ca- 
marero. 

camarón s. m. En Méjico, gra- 
tificación, propina. 

camaronera s. f. En Méjico, 
criadero de camarones. 

camaronero s. m. En el Perú, 
martín pescador (ave). 

camastra s. f. En Chile, artifi- 
cio, astucia, ardid; camastrear, 
v. n. usar camastra. 

cambado, da adj. En América, 
torcido de piernas. 

cambamba s. f. En Colombia, 
riña o pendencia, disputa, pe- 
lea. 

Cambó (Francisco). Abogado y 
político catalán. Es el jefe del 
partido regionalista. Nació en 
1876. 



Cambronne (Pedro). General 
francés, uno de los héroes de 
Waterlóo. Es famosa la con- 
testación que dio este general 
a los ingleses cuando éstos le 
obligaron a rendirse con bue- 
nas palabras: Bravo, f raneáis ¡ 
rendez-uous! El general con- 
testó: merde! (mierda). 

cambrún s. m. En Colombia, 
tela de lana. 

cambucho s. m. En Chile, cuar- 
to hediondo y asqueroso. 

camerino Voz ital. masculina, 
dim. de camera, cuarto; equiva- 
le en el lenguaje teatral a ca- 
marín, o sea cuarto donde se 
viste un actor. 

camionaje s. m. Transporte en 
camiones. 

camote s. m. En América, ade- 
más de batata y bulbo quiere 
decir enamoramiento; en el 
Ecuador y en Méjico, tonto; 
en Méjico, tragar camote equi- 
vale a barbotar, hablar entre 
dientes. 

camotillo s. m. En el Perú, dul- 
ce de camote; en otras partes 
de la América, planta tintórea 
cuya raíz sirve para teñir de 
amarillo; en Méjico, madera de 
color violado. 

campanazo s. m. En América, 
campanada. 

campano s. m. Caoba de Amé- 
rica. 

campatedije s. m En Méjico, 
persona indeterminada. 

campechana s. f. En Cuba, 
cierta bebida mala; en Vene- 
zuela, hamaca. 

campeche s. m. En el Perú, 
vino malo que se parece al co- 
lor del palo campeche. 

campeonato s. m. [del fr. cham- 
pionnat]. En el lenguaje de los 
deportes dícese de los concur- 



CAN 



56 



CAN 



sos para ser proclamado cam- 
peón o vencedor; estos concur- 
sos pueden ser de esgrima, de 
natación, de automovilismo, de 
ciclismo, de atletismo, etc. 

camposanto s. m. Cemente- 
rio. 

canaca adj. En Chile, dícesede 
la raza amarilla. 

canalízatele adj. Fácil de cana- 
lizar. 

canalonis Pasta muy fina relle- 
na de carne picada, mezclada 
con queso de Parma, espinacas 
cocidas, etc. 

canana s. f. En Colombia, ca- 
misa de fuerza. 

canard Voz fr. que literalmente 
quiere decir pato; de la cos- 
tumbre de poner en los estan- 
ques patos artificiales para 
atraer a los verdaderos, se 
derivó esta palabra que tiene 
el sentido de engaño, mentira, 
paparrucha. Se usa casi exclu- 
sivamente en el lenguaje pe- 
riodístico. 

cancán s. m. [onomatopeya 
francesa]. Especie de danza 
indecente en los bailes públi- 
cos, con saltos y gestos des- 
vergonzados y de mal gusto. 

cancanear v. n. En Andalucía, 
andar por varias partes sin di- 
rección a sitio o lugar deter- 
minado; en Méjico, balbucir. 

cancaneo s. m. En Méjico, bal- 
bucencia. 

cancar s. m. En el Perú, boca 
del garguero. 

canco s. m. En Bolivia, nalga; 
en Chile, vasija conoidal. 

cancroide s. m. [de cancro, y 
del gr. eidos, forma]. Tumor 
canceroso. 

canchar v. n. En el Perú, ven- 
der sus servicios. 

canche adj. En Guatemala, ru- 



bio; en Colombia, mal adere- 
zado. 

canchero s. m. En el Perú, clé- 
rigo que cancha; el encargado 
de una cancha. 

canchila s. f. En Cuba, hernia. 

canchinflín s. m. En Guatema- 
la, petardo. 

cancho s. m. En el Perú, ga- 
nancia; en Chile, propina. 

canchón s. m. En América, can- 
cha vasta. 

C and amo (Manuel). Político 
peruano; fué presidente de la 
república en 1903; murió en 
1904. 

candarin s. m. Moneda china 
de poco valor. 

candela s. f. En América, que- 
ma de monte. 

candelario, ria adj. En el Pe- 
rú, bobo, estúpido. 

candelejón s. m. En América, 
tonto, bobo. 

candelilla s. f. En América, 
fuegos, fatuos. Candelillas, pl. 
luciérnagas; en Cuba, doblez 
que se hace y asegura con 
puntadas para que los extre- 
mos de la tela no se deshila- 
clien; en Chile, hacer ver can- 
delillas, hacer sentir un dolor 
muy fuerte y vivo. 

candiombe s. m. Voz rioplaten- 
se: baile de negros. 

candongas f. pl. En Colombia, 
aretes. 

caneca s. f . En Cuba, frasco ci- 
lindrico de barro lleno de agua 
caliente para calentarse; en 
América, medida de capacidad 
de unos 19 litros. 

caneco adj. En Bolivia, borra- 
cho. 

canelón s. m. En Venezuela, 
mechón de pelo en forma de 
sortija, rizo. 

caneo s. m. En América, caba- 



CAN 



57 



CAN 



ña hecha de maderas, ramas y 
cañas. 

canevá s. f . [del it. canauacció]. 
Cañamazo. 

canfín s. m. En Costa Rica, y 
también en algunas partes de 
Europa, petróleo. 

canga s. f. Voz china, especie 
de cepo portátil usado en Chi- 
na; consiste en dos tablas de 
madera muy pesada y con agu- 
jeros donde se introducen la 
cabeza y las manos del reo. 

cangagua s. f. En el Ecuador, 
capa de arcilla. 

cangalla s. f. En Colombia, 
persona o animal de pocas 
carnes; en el Perú, cobarde; 
en Bolivia, andas; en Chile, 
residuo no aprovechable de 
mineral. 

cangilón s. m. En Cuba, hoyo 
que hace en un camino el mu- 
cho trajín; en el Perú, defectos 
de un traje mal cortado; en 
América, carrilera. 

cangre s. m. En Cuba, mata de 
yuca. 

cangrina s. f. En Cuba, peste 
bovina; en Colombia, enfado, 
fastidio. 

canguil s. m. En el Ecuador, es- 
pecie de maíz de primera clase. 

canicas s. f. pl. En Méjico, bo- 
litas de vidrio o barro con que 
juegan los niños. 

canilla s. f. En Colombia, pan- 
torrilla; en el Perú, juego de 
dados. 

canoaje s. m. [del fr. canota- 
gé\. Uno de ,tantos ¿deportes, 
que consiste en regatas'y ejer- 
cicios de remar. 

cañón s. m. En Chile, alquiler. 

Canosa V. Ir a Canosa. 

Cánovas del Castillo (Anto- 
nio). Insigne político, escritor 
distinguido y notable orador. 



Nació en Málaga en 1828. Fué 
el principal autor de la restau- 
ración monárquica española en 
1874. Murió asesinado en 1897 
por el anarquista Angiolillo. 

canotier s. m. Nombre francés 
del lenguaje de la moda: som- 
brero de paja de ala chata. 

cantábile s. m. Voz it., melo- 
día fácil y dulce. 

cantaletear v. n. En Méjico, 
dar cantaleta o boya. 

cantamisano s. m. En Méjico, 
sacerdote que dice o canta 
misa. 

canter s. m. Voz ing. que signi- 
fica pequeño galope; es pala- 
bra del sport. 

cantil s. m. En América, orilla 
de un precipicio; en Guatema- 
la, serpiente grande. 

cantimplora s. m. En Colom- 
bia, frasco en que se lleva la 
pólvora; en Chile, vasija para 
el agua; en Guatemala, tumor. 

canto s. m. En Colombia, enfal- 
do, regazo. 

cantora s. f. En Chile, orinal. 

canutero s. m. En América, 
portaplumas, mango para plu- 
mas de acero. 

canzonetista s. f . Voz it. [can- 
zoneítista, de canzonetla, di- 
minutivo de canzone, canción]. 
No es una cantatriz de prime- 
ra, sino una actriz ligera que 
canta en los café-conciertos. 

cañadote s. m. En América, 
grama basta. 

cañadulzal s. m. En Filipinas, 
plantío de cañas de azúcar; en 
Cuba se llama cañaduzal. 

cañaduz s. m. En Andalucía, 
caña de azúcar. 

cañahuate s. m. En Colombia, 
especie de guayacán. 

cañazo s.m. En América, aguar- 
diente de caña. 



CAP 



58 



CAR 



cañero s. m. En Cuba, vende- 
dor de caña dulce; en Méjico, 
depósito de cañas dulces en 
un ingenio. 

cañinque adj. En América, en- 
clenque. 

cañón s. m. En Méjico, desfi- 
ladero por donde pasa un río; 
en el Perú, tubo de la chime- 
nea; en Colombia, tronco de 
árbol. 

cao s. En Cuba, cierto pájaro 
que se parece al cuervo. 

capacitado Feo barbarismo, 
por preparado, dispuesto: «no 

ESTÁ EL PUEBLO RUSO CAPACITADO 
PARA REFORiMA TAN GRANDE.» 

capar v. a. En Bolivia, decen- 
tar, empezar; en Colombia, 
hacer falta en las aulas los mu- 
chachos, equivalente en espa- 
ñol a hacer novillos. 

caparro s. m. En Venezuela, 
especie de mono blanco. 

capense s. m. En Méjico, es- 
tudiante externo de un colegio. 

capi s. m. En Chile, cascara. 

capibara s. m. Roedor ameri- 
cano, del tamaño de un cerdo; 
en Río de la Plata se llama 
capiguara. 

cap i cúa Voz cat. Número que 
representa el mismo valor, 
tanto si se lee de un lado co- 
mo del otro; por ejemplo: 1331 . 
La posesión de billetes de la 
lotería, tranvías, etc., que os- 
tentan dichos números, es muy 
estimada por quienes los juz- 
gan como amuletos o nuncios 
de buen agüero. 

capingo s. m. En América, capa 
pequeña y de poco ruedo. 

capirotada s. f. En América, 
guisado criollo hecho con car- 
ne, maíz y queso; en Méjico, 
fosa común en los cemente- 
rios. 



capitalismo s. m. Voz abstrac- 
ta que significa el poder y el 
abuso del poder a que suele 
dar ocasión la acumulación del 
capital. 

capitalista Nombre que se da 
a los individuos, generalmente 
de las ínfimas clases sociales, 
que impelidos por su loca afi- 
ción al arte taurino, acostum- 
bran lanzarse al ruedo duran- 
te la lidia, siendo muchas ve- 
ces víctimas de su temerario 
arrojo. 

capitoné adj. Voz fr. que signi- 
fica acolchado. 

capitulear v. n. En el Perú, 
gestionar con actividad y maña 
para ganar sufragios en un 
cuerpo colegiado o electoral. 
Capitulero, s. m. agente elec- 
toral. 

caponearse v. r. En América, 
abrirse, tostándolo, el maíz en 
rosetas. 

caporal s. m. Especie de taba- 
co francés. 

capote (De), adv. En Méjico, 
clandestinamente. 

captatio benevolentiae loe. 
\at.— captación de benevolen- 
cia; es una antigua regla del 
arte oratorio, que enseña a 
ganarse la benevolencia del 
auditorio. 

capulina s. m. En Méjico, pros- 
tituta; araña muy venenosa; 
vida capulina, vida regalona. 

caquinos s. m. pl. En Méjico, 
carcajadas. 

carabina s.f. En Cuba, apues- 
ta importante. 

caracará s. m. Voz rioplaten- 
se: ave de rapiña; en Cuba se 
llama caraira; en otras partes 
de América, carancho. 

caracol s. m. En Méjico, cami- 
són ancho que usan las mujeres 



CAR 



59 



CAR 



para dormir; blusa para seño- 
ras; chapona. 

caracú s. m. En América, tué- 
tano y también el hueso que lo 
contiene. 

carachento, ta y carachoso, 
sa adj. En algunas partes de 
América, sarnoso. 

carachupa s. f . En el Perú, ma- 
mífero didelfo con cabeza pa- 
recida a la de la zorra. 

caramera s. f. En Venezuela, 
dentadura fea. 

caranga, carángano s. m. En 
América, piojo. 

carañuela s. f. En Cuba, tram- 
pa en el juego. 

caráota s. f . En Venezuela, alu- 
bia. 

carapulca s. f. En el Perú, gui- 
so de carne y patatas. 

carate s. m. En América, erup- 
ción cutánea que padecen los 
negros. 

carátula s. f. En Méjico, mues- 
tra de reloj. 

caravana s. f. En Méjico, cor- 
tesías; en la Argentina, aretes; 
en Colombia, alcaraván. 

carbonarismo s. m. Nombre de 
una sociedad secreta política, 
republicana, que se formó en 
Italia en los últimos años del 
dominio de Murat, rey de Ña- 
póles. Sus partidarios vivían 
en los bosques, fingiendo ocu- 
parse en hacer leña y carbón; 
de donde su apellido: carbo- 
nari. 

carburación s. f. Operación 
por la que se satura el aire, el 
hidrógeno o el gas del alumbra- 
do con vapores de hidrocarbu- 
ro (bencina o éter de petróleo) 
para obtener otro gas que arda 
con llama de brillo muy in- 
tenso. 

carburador s. m. Aparato para 



producir una saturación com- 
pleta de un gas con hidrocar- 
buros (bencina o éter de petró- 
leo), que sirve para los moto- 
res de alcohol o petróleo. 

carburante s. m. Substancia 
empleada para la carburación 
del aire. Las principales son: 
el petróleo, la bencina, el al- 
cohol. 

carcahuesal s. m. Voz riopla- 
tense, por pantano. 

carcajear v. n. En América, 
reir a carcajadas. 

carchi s. m. En Colombia, car- 
ne ahumada y salada. 

cardán s. m. [de Cardán, céle- 
bre físico it.). Aparato para la 
transmisión de movimientos en 
todas direcciones. 

cardillo s. m. En Méjico, escar- 
dillo, reflejo de un cuerpo me- 
tálico. 

cardiografía s. f. [del gr. kar- 
dia, corazón, y graphein, des- 
cribir]. Parte de la anatomía 
que trata del corazón. 

cardiógrafo s. m. [V. Cardio- 
grafía]. Aparato que sirve para 
registrar los latidos del cora- 
zón. 

cardiopatia s. f. [del gr. kar- 
dia, corazón, y patos, enfer- 
medad]. El conjunto de las en- 
fermedades cardíacas. 

cardume s. m. En Chile, multi- 
tud de cosas que van juntas. 

carel s. m. En Santander, bor- 
de, orilla. 

cargaburro s. m. En Chile, 
cierto juego de naipes. 

cargador s. m. En América, 
mozo de cordel; cohete. 

caribú s. m. Reno canadiense. 

caricaturizar v. a. Poner en 
caricatura. 

carlanca s. f. En el Ecuador, 
trangallo; en Colombia, grille- 



CAR 60 



CAR 






te, arco de hierro; en otras 
partes de América, enfado, fas- 
tidio. 

carmañola (La), [del fr. car- 
magnol, y éste de la ciudad de 
Carmagnola]. Canción revo- 
lucionaria francesa en que se 
vilipendiaba a María Antonie- 
ta. 

carmina non dant pánem loe. 
lat.= ¿a poesía no da pan; sen- 
tencia antigua, muy verdadera 
todavía en nuestros tiempos. 

carnear v. a. En la Argentina 
y Chile, matar y descuartizar 
las reses; fig. estafar. 

carne de cañón Traducción de 
la frase fr. chair a canon, que 
se atribuye a Napoleón, pero 
que parece más bien inventada 
por un calumniador del gran 
soldado; es una alusión a las 
masas de soldados inconscien- 
tes que van a combatir sin sa- 
ber por qué. 

carnero s. m. En América, lla- 
ma, cuadrúpedo. 

carnet s. m. Vozfr., del lat. qua- 
térnum, cuaderno: librito para 
apuntes. 

carpa s. f. En América, tienda 
de campaña. 

carpe díem loe. lat. = aprove- 
cha el día de hoy; palabras de 
Horacio (libro I, XI, 8); análo- 
ga a esta máxima es la de San 
Mateo: 

Nolite solliciti esse in crastinum, 
sufficit diei malitia sua, 

y la del poeta español Gón- 
gora: 

Coge la flor que hoy nace alegre, 

[ufana, 

¿quién sabe si otra nacerá mañana? 

y la de otro poeta italiano: 

Chi vuol esser lieto sia, 
del doman non o'é certezza. 



Por fin en sentido epicúreo di- 
cen los españoles: 

¡Que me quiten lo bailado! 

carraca s. f. En Colombia, qui- 
jada. 

carrada s. f . En Colombia, car- 
ga que lleva un carro. 

carramplón s. m. En Colom- 
bia, fusil de chispa. 

carranchoso, sa adj. En Cuba, 
escamoso, áspero. 

carraos s. m. pl. En Cuba, za- 
patos toscos. 

carrara s. m. Mármol blanco y 
muy apreciado que se saca de 
las canteras de los alrededores 
de Carrara, ciudad de Italia. 

carretear v. a. En Cuba, gritar 
las cotorras. 

carretilla s. f. En Chile, qui- 
jada. 

carretillero y carretonero s. 
m. En América, carretero. 

carriel s. m. En Venezuela, 
bolsa de cuero; en el Ecuador, 
maleta de tela gruesa. 

carrick s. m. Es voz ing.: abri- 
go largo con varias esclavinas. 

carrilano s. m. En Chile, ope- 
rario de ferrocarriles. 

carrilera s. f. En Cuba, apar- 
tadero de ferrocarril; en Co- 
lombia, emparillado. 

carrizo s. m. En América, ton- 
to, idiota, majadero. 

carroño, ña adj. En Colombia, 
pusilánime, irresoluto. 

carrousel s. m. Voz fr. que 
proviene del it. carosello, tor- 
neo o juego de a caballo en 
que los jinetes ejecutan evolu- 
ciones varias representando 
diferentes figuras; llámase así 
también el sitio donde se cele- 
bran estos torneos. 

carruajero s. m. En América, 
fabricante de carruajes. 



CAS 



61 



CAT 



carta postal s. f. En América, 
tarjeta postal. 

carteo s. m. Correspondencia, 
trato por cartas. 

cárter s. m. Voz ing. que lite- 
ralmente quiere decir carreti- 
lla; úsase esta voz para indi- 
car la envoltura de metal o ce- 
luloide que protege la cadena 
de las bicicletas contra el lodo 
y el polvo. 

cartonaje s. m. Trabajos que 
se hacen en cartón. 

cartucho s. m. En Andalucía y 
también en América, cucuru- 
cho de confites. 

casal s. m. Voz rioplatense, la 
pareja de macho y hembra. 

cascaje s. m. En Méjico, con- 
junto de toneles, etc. 

cascajero s. m. En Colombia, 
mina que después de explota- 
da contiene aún oro. 

cascambruca s. f. En Cuba, 
riña. 

cascara sagrada Es la corteza 
de una planta americana (Ram- 
nea americana) que se emplea 
en medicina contra la estipti- 
quez. Remedio muy popular y 
también muy eficaz. 

cascaraña s. f. En Cuba, ho- 
yito que deja la viruela. 

cascarear v. a. En Honduras, 
golpear. 

caseato s. m. Lactato. 

caseificar v. a. [del lat. cá- 
seas, queso, y faceré, hacer]. 
Convertir en queso. 

caseiforme adj. [del lat. cá- 
seas, queso, y forma]. Que 
tiene apariencia de queso. 

casilla s. f. En América, apar- 
tado postal; en Méjico, puesto 
de venta, sección electoral; en 
Cuba, trampa para coger aves; 
en el Ecuador, excusado, se- 
creta. 



casimba s. f. En América, cis- 
terna. 

casinete s. m. En Venezuela, 
tela barata. 

casis s. m. Es voz fr. de origen 
obscuro; llámase así un grose- 
llero que da frutas negras con 
las que se hace un licor muy 
usado en Francia. 

caspete s. m. En Colombia, 
manjar compuesto de yucas, 
carne, plátano y otros ingre- 
dientes. 

caspiroleta s. f. En América, 
bebida de leche, canela, hue- 
vos y azúcar. 

casquillo s. m. En América, he- 
rradura del caballo; cartucho 
vacío; forro de sombrero. 

casquite adj. En Venezuela, 
quisquilloso. 

castaño En Venezuela, pelar el 
castaño, huir. 

castellanismo s. m. Españolis- 
mo, hispanismo. 

casticismo s. m. Propiedad de 
ser castizo; purismo. 

castigat ridendo mores loe. 
lat. = enmienda las costumbres 
riendo; frase de una comedia 
debida al poeta latino moder- 
no Santeuil; esta frase signi- 
fica que en el arte debe unirse 
lo útil con lo agradable. 

castillanismo s. m. Provincia- 
lismo de Castilla. 

casus belli loe. lat. En len- 
guaje diplomático, caso o mo- 
tivo de guerra. 

casus foederis loe. lat. = ca- 
so de alianza. 

cata s. f. En Méjico, excava- 
ción para reconocer un terre- 
no metalífero; en Chile, coto- 
rra. 

catabolismo V. Metabolismo. 

catacústica s. f. [del gr. kata- 
koustikós, de katá, contra, y 



CAT 



62 



CAU 



akouein, oir]. Parte de la acús- 
tica que estudia las propieda- 
des del eco y de las resonan- 
cias. 

catarsis s. f. [delgr. kátharsis, 
de kathairein, purificar]. Voz 
usada en filosofía, y significa 
el período de purificación al 
que, según la filosofía platóni- 
ca, están sometidas las almas 
de los difuntos antes de unirse 
con los bienaventurados. 

catarriento, ta adj. En el Pe- 
rú, que padece habitualmente 
de catarro. 

catatar v. a. En el Perú, en- 
cantar, seducir, fascinar. 

catatonía [del gr. katá, deba- 
jo, y atonía], s. f . Enfermedad 
muy rara que consiste en una 
melancolía acompañada de es- 
tupor. 

catgut s. m. Voz ing. = tripa 
de gato; cuerda de tripa de car- 
nero con la que se hacen las 
suturas quirúrgicas. 

catil adj. En el Perú, aplícase 
al algodón rojo. 

catimbao o catimbado s. m. 
En América, figura gigantesca 
que sale en algunas procesio- 
nes; en el Perú, persona muy 
gorda y baja; en Chile, payaso. 

catinga s. f. En la Argentina, 
olor desagradable de los soba- 
cos. 

catorro s.m. En Méjico, golpe. 

catraca s. f. En Méjico, especie 
de faisán. 

catrín adj. En Méjico, gomoso, 
petimetre. 

catrintro adj. En Chile, andra- 
joso; s. m. especie de queso 
chileno. 

catuche s. m. En América, el 
fruto de chirimoyo, de gusto 
muy delicado. 

catufo s. m. En Colombia, tubo. I 



catuto s. m. En Chile, trigo co- 
cido y desmenuzado. 

caúca s. f . En Bolivia, bizcocho. 

caucel s. m. En América, mamí- 
fero carnicero del género del 
gato. 

cauchal s. m. En Colombia, sel- 
va de caucheras. 

cauchemar s. m. Voz fr., del lat. 
calcare, hollar, y del ant. al. 
mar, demonio; en esp. pesadi- 
lla. 

cauchera s. f . Vegetal que pro- 
duce el caucho. 

cauchero s. m. Obrero que bus- 
ca el caucho y también el que 
lo labra. 

cauris s.m. [vozbengalí]. Con- 
chita del género porcelana que 
sirve de moneda en ciertos pue- 
blos de Asia y África. 

causa s. f. En Chile, golosina, 
cosa apetitosa; en el Perú, en- 
salada de patatas con huevos 
y ají. 

causerie (pron. coz-rí). s. f. Es 
voz fr. que significa una con- 
versación graciosa, elegante, 
atractiva, con variedad de ar- 
gumentos, como estudios, arte, 
política, pero sin profundizar 
demasiado el tema ni contra- 
decir la opinión de los demás. 
En esp. damos a esta palabra 
un sentido despectivo, como 
chachara, charla, garla, locua- 
cidad, palabrería, que no res- 
ponden con exactitud a la pala- 
bra fr. causerie. Derivado: 
Causeur (pron. co-zór), s. m. 

causeuse Es voz fr., de causer, 
hablar; significa una especie de 
diván de dos asientos en forma 
de S, dispuestos de modo que 
las dos personas sentadas en 
ellos se encuentran cara a 
cara. 

cáustica s. f . Llámase así en Fí- 



CAZ 



63 



CEM 



sica una curva formada por la 
intersección de rayos lumino- 
sos emanados de un punto ra- 
dioso y reflejados o refracta- 
dos por otra superficie curva. 

cautivador adj. Que atrae, que 
cautiva. 

cavas s. m. Es voz turca, equi- 
valente a guardia civil. 

cáveant cónsules (ne quid de- 
írimenti respública cápiat) loe. 
lat. = Vigilen los cónsules que 
no sufra daño la república; fra- 
se ceremonial con que el Sena- 
do romano, en momentos de 
grave peligro, confiaba a los 
cónsules la salud de la repú- 
blica. 

cavitación s. f. Fenómeno que 
dificulta el empleo de hélices 
pequeñas destinadas a gran 
velocidad, por no dar tiempo 
al aire para volver a su posi- 
ción. 

cavón s.m. En Filipinas, palma 
de tallo feculento. 

cayán s. m. En Filipinas, toldo 
de estera. 

cayana s. f. En América, plato 
para cocer la arepa. 

cayanco s. m. En Honduras, 
emoliente de hierbas. 

cayubra s. f. En Colombia, es- 
pecie de hormiga. 

cayuca s. f. En Cuba, cabeza. 
Es muy familiar. 

cazaclavos s. m. Sacaclavos, 
instrumento para sacar clavos. 

cazadora s. f. Especie de ame- 
ricana, chaqueta algo larga; en 
Colombia, serpiente de gran 
tamaño. 

cazamoscas s.m. En Venezue- 
la, moscareta, ave. 

cazatorpedero s. m. Barco de 
guerra destinado a destruirlos 
torpederos. Tiene la torrecilla 
y el puente acorazados, caño- 



nes de tiro rapidísimo, veloci- 
dad máxima. 

cazuelero adj. En Cuba, comi- 
nero. 

ceba s. f. En América, pólvora 
que se pone en el fogón de los 
fusiles. 

cebado, da adj. En América, 
aplícase a las fieras que, por 
haber probado carne humana, 
son más feroces. 

cebiche s. m. En el Perú, gui- 
sado de pescado con ají y na- 
ranja agria. 

cebillo s. m. Petardo. 

cebollón s. m. En América, sol- 
tero adelantado en años. 

cebú s. m. Especie de buey do- 
mesticado que tiene una o dos 
jibas entre el cuello y el dorso. 
Vive en Asia y África. 

cecepacle s. m. En Méjico, cier- 
ta planta medicinal que se usa 
contra la disentería. 

cecografía s. f. [del lat. caecus, 
ciego, y del gr. graphein, es- 
cribir]. Modo de escribir de los 
ciegos. 

cédant arma togae Sentencia 
lat. tomada de las máximas de 
la sabiduría romana (Cicerón: 
De Officiis, I, XXI); literalmen- 
te: cedan las armas a la toga; 
significa que el poder civil debe 
sobreponerse al poder mili- 
tar. 

celibatario s. m. [del fr. céli- 
bataire]. Es un feo galicismo, 
por soltero. 

celoidina s. f. Cierta prepara- 
ción de celuloide con otros in- 
gredientes, que se usa en foto- 
grafía. 

cementación s. f. El temple 
superficial de una parte de la 
máquina. Se usa en las piezas 
de acero dulce y en las de hie- 
rro. Es una carburación por la 



CER 



64 



CET 



cual el acero y el hierro se po- 
nen más duros. 

cenada s. f. En Méjico, cena. 

cenaduría s. f. En Méjico, casa 
de comidas abierta por la no- 
che. 

cenancle s. m. En Méjico, es- 
piga del maíz. 

cenata s. f . En Cuba, cena opu- 
lenta; también se llama así en 
Colombia una cena abundante 
y alegre. 

cenca s. f. En el Perú, cresta 
de algunas aves. 

cenobitismo s. m. Vida monás- 
tica. 

censuario s. m. En Chile, cen- 
satario. 

cent s. m. Voz ing. que signifi- 
ca ciento. En los Estados Uni- 
dos es la moneda divisional 
del dólar, esto es, su centési- 
ma parte, y vale cosa de cinco 
céntimos. 

centralizable adj. Que puede 
centralizarse. 

centrisco s. m. Cierto pez lla- 
mado también chocha de mar. 

centzotle s. m. En Méjico, pá- 
jaro semejante al mirlo, pero 
de plumaje pardo. 

ceoan s. m. En Méjico, ave al- 
go mayor que el tordo. 

ceófago, ga adj. Que se ali- 
menta con maíz. 

cercopiteco s. m. [del lat. cir- 
cus, cerco, y del gr. py'ihekos, 
mono]. Mono africano muy 
gracioso. 

cerchear v. n. En Aragón, do- 
blarse las vigas. 

cerebroespinal adj. [del lat. 
cerebrum, y spina, espina dor- 
sal]. En anatomía, relativo al 
cerebro y a la medula espinal. 

cereipo s. m. En Santo Domin- 
go, bálsamo semejante al de 
Tolú. 



cerillera s. f. En Méjico, caja 
de cerillas; en Andalucía, se 
dice cerillero. 

cernidero s. m. En América, 
cernedero; también se dice 
cernidor. 

cerrazón s. f. En Colombia, 
contrafuerte de una cordillera. 

certeneja s. f. En Méjico, pan- 
tano reducido pero profundo. 

certificable adj. Que puede 
ser certificado. 

cértum est, quia impossibile 
est (Tertuliano: De Carne 
Christi) = Es cierto, porque es 
imposible; sublime y profunda 
sentencia de la fe cristiana. 

córvelas Palabra fr. del it. cer- 
vellata; salchicha de origen mi- 
lanos hecha con carne, sesos 
de cerdo y especies. 

cesarista s. m. Partidario del 
cesarismo. 

cesibilidad s. f. Calidad de lo 
que se puede ceder. 

cestada s. f. Cuanto cabe en 
una cesta. 

c'est le commencement de la 
fin = es el principio del fin; 
frase atribuida a Talleyrand 
después de los fracasos que 
Napoleón sufrió en España. 

cestoideo, dea adj. [del gr. 
kestos, cinta, y eidos, forma]. 
Semejante a una cinta; losces- 
toideos, m. pl. lombrices intes- 
tinales. 

cestonada s. f. Fortificaciones 
hechas con cestones para pro- 
teger la artillería. 

ceteta s. m. [del gr. zetetés, in- 
quiridor]. En Atenas, magis- 
trado cobrador de créditos del 
Estado. 

cetina s. f. [del gr. ketos, cetá- 
ceo]. Blanco de ballena. 

cetoina s. f. Nombre dado por 
los naturalistas a un coleópte- 



CIF 



65 



CIN 



ro de reflejos dorados que vi- 
ve en los rosales. 

cianhídrico, ca adj. [del gr. 
kyanos, azul, y hydor, agua]. 
Dícese de un ácido compuesto 
de cianógeno e hidrógeno. Es 
muy conocido bajo el nombre 
de ácido prúsico. 

Cicero pro domo sua = Cice- 
rón por su casa; título de la 
arenga que pronunció Cicerón 
a su vuelta del destierro para 
recuperar sus bienes confisca- 
dos. Se dice de cualquiera que 
perora para sí. 

ciclamen s. m. Voz lat. y gr. 
kykláminon, de kyklos, cerco; 
planta herbácea y vivaz, lla- 
mada también pamporcino. 

ciclonal adj. Relativo a los ci- 
clones. 

ciclostilo s. m. Aparato para 
la reprodución automática de 
manuscritos. 

ciclótomo s. m. Instrumento 
para batir la catarata. 

cicutina s. f. Alcaloide que se 
saca de la cicuta. 

ciénega s. f. En América, loda- 
zal. 

cierraciérrate s.f. En el Perú, 
sensitiva (planta). 

cierrapuertas s. m. Aparato 
que se aplica a las puertas y 
hace que se cierren automáti- 
camente. 

cierro s. m. En la Argentina, 
sobre de carta. 

cierto En Colombia, ciertas hier- 
bas, persona a quien se alude 
sin nombrarla; en otras partes 
dícese ciertos lienzos. 

cif Esta palabra se formó con 
las iniciales de las palabras in- 
glesas: Cost insurance freight 
= precio de seguro y trans- 
porte; empleada esta sigla en 
el comercio marítimo, quiere 

DICCIONARIO 



decir que en el precio de venta 
están comprendidos los gastos 
de flete y de seguro. 

cifosis s. f . [del gr. ky'phosis, gi- 
bosidad]. Curvatura anormal 
de la espina dorsal. 

cigarrería s. f. En América, 
tienda de tabacos. 

cigua s. f. En Cuba, especie de 
caracol; en Honduras, fantas- 
ma. 

ciguanaba s.f. En el Salvador, 
fantasma. 

ciguapa s. f. En Cuba, especie 
de ave nocturna. 

cilindróideo, dea adj. [de cilin- 
dro, y del gr. eidos, forma]. 
Que tiene forma de cilindro. 

cimarronear v. n. En la Argen- 
tina, tomar mates cimarrones 
o sin azúcar. 

cimba s. f. En Bolivia, trenzas 
que usan algunos indios. 

cimbado s. m. En Bolivia, láti- 
go trenzado. 

cimbrón s. m. En Méjico, cin- 
tarazo; en el Ecuador, dolor 
agudo intermitente. 

cimbronazo s. m. En Colombia, 
sobresalto nervioso muy vio- 
lento. 

cimentación s.f. Creación, es- 
tablecimiento, fundación. 

címex s. m. Es voz lat. = chin- 
che. 

cimpa s. f. En el Perú, trenza. 

cinarra s. f. En Aragón, nieve 
grumosa que cruje al pisarla. 

cinconina s. f. Neologismo, por 
quinquina. 

cinchazo s. m. En Honduras, 
golpe dado de plano con la es- 
pada. 

cinchón s. m. En Chile, sobre- 
cincha; en el Ecuador, aro de 
cuba; en Colombia, sobrecarga 
de una caballería. 

cine s. m. Apócope de cinema y 



CLA 



66 



CLA 



éste apócope de la palabra ci- 
nematógrafo , adoptada um- 
versalmente (también por la 
Real Academia) en gracia a la 
brevedad del vocablo. 

cinematográfico, ca adj. Rela- 
tivo al cinematógrafo. 

cinglador s. m. Martillo de fra- 
gua. 

ciñó geno s. m. [del gr. ky'nema, 
movimiento, y gennan, engen- 
drar]. Aparato que sirve para 
poner en marcha un motor de 
automóvil. 

cipe adj. En algunas partes de 
América, enfermizo; s. m. en 
el Salvador, especie de resi- 
na. 

cipo s. m. En Colombia, trozo 
grande. 

cipote adj. En Colombia, tonto, 
soso; en Guatemala, grueso de 
cuerpo en demasía; s. m. en 
otras partes de América, niño, 
muchacho; en Andalucía, pali- 
llo de tambor. 

cisandino, na adj. Del lado de 
acá de los Andes. 

cisca s. f. En Méjico, vergüen- 
za; ciscar, avergonzarse. 

city s. f. [del lat. cioitas, ciu- 
dad]. Usase esta palabra inglesa 
para indicar el principal barrio 
de Londres, donde reside el 
ayuntamiento (mansión lio use) 
y el alcalde (Lord Major) . En la 
city se hallan las grandes ofi- 
cinas en que se centraliza la 
vida comercial del mundo. 

civilizable adj. Que puede ser 
civilizado. 

cizallar v. a. Cortar con ciza- 
lla. 

claco s. m. Moneda de cobre 
mejicana, del antiguo sistema, 
cuyo valor era el de cuatro 
maravedís, o sea de unos tres 
céntimos de peseta. Usase en 



Méjico en las locuciones no va- 
ler un claco, no valer un pito; 
ser claco falso, meterse uno 
con gente que no son de su 
clase. 

clacopacle s. m. En Méjico, 
cierta hierba medicinal muy en 
uso. 

clachique s. m. En Méjico, be- 
bida espiritosa que se saca de 
la fermentación incompleta de 
la aguamiel de la agave. En 
Andalucía se llama aguardien- 
te de pila. 

clalisa s. f. En Méjico, pobla- 
cho. 

clamidosaurio s. m. [del gr. 
khlamys, clámide, y saúros, 
lagarto]. Especie de iguana 
con una gorguera de piel en el 
cuello. 

clan s. m. Palabra celta; en Es- 
cocia e Irlanda, tribu formada 
por un cierto número de fami- 
lias. 

clancluino, na adj. En Méjico, 
aplícase a las personas que 
tienen mala dentadura. 

clandestinista s. m. En Gua- 
temala, el que se dedica al 
contrabando de aguardiente. 

clapa s. f. En Méjico, ricino. 

claque s. f. Voz fr., de claquer, 
onomatopeya, por hacer ruido; 
en el lenguaje teatral signifi- 
ca el conjunto de alabarderos 
que aplauden o silban en los 
teatros por oficio según los 
pagan. ¡El gozo y el tormento 
de los actores y de las actri- 
ces! 

clarens s. m. En Madrid, coche 
de plaza de cuatro ruedas con 
fuelles o capota. 

clarificadora s. f. En Cuba, 
vasija para clarificar el jugo 
de la caña dulce. 

clarividencia s. f . [del lat. cía- 



CLE 



67 



COA 



rus, claro, y videre, ver]. Pe- 
netración, sagacidad en los ne- 
gocios. 

clarividente adj. Que ve cla- 
ro, que tiene sagacidad y pe- 
netración en los negocios. 

clascal s. m. En Méjico, torti- 
lla de maíz. 

clástico, ca adj. [del gr. klas- 
tos, quebrado]. Dícese, en geo- 
logía, de los terrenos que pre- 
sentan quebraduras resultan- 
tes de la acción destructora de 
las aguas. 

datóle s. m. En Méjico, con- 
versación larga y secreta; cla- 
tolear, v. n. hablar en secreto. 

cláudite jam rivos, púeri, 
sat prata bibérunt Literal- 
mente traducido: cerrad las 
regueras, muchachos; asaz 
bebieron ya los prados; esta 
locución latina se encuentra en 
Virgilio (Égloga, III, 75), y ale- 
góricamente significa: basta, 
es tiempo de acabar. 

clavaria s. f . Molde con que se 
forma la cabeza de los clavos. 

crawl (pron. crol). Palabra ing. 
= deslizar; es un nadar desli- 
zándose, parecido al empleado 
por los reptiles. 

claymore s. f. [del gaélico 
claidheamb, espada, y mor, 
grande]. Espada escocesa de 
dos manos. 

clefto s. m. [delgr. klephtés, la- 
drón]. Nombre de unos cam- 
pesinos que viven en el Olimpo 
o Pindó. 

clemole s. m. En Méjico, salsa 
de ají. 

cleptomanía s. f. Neologismo 
científico (del gr. klepto, robo, 
y manía). Significa una mor- 
bosa tendencia que tienen al- 
gunos, aun siendo ricos, a ro- 
bar objetos que por codicia o 



capricho desean poseer. Es 
una especie de locura. 

cleptómano, na s. Que padece 
de cleptomanía. 

cliché s. m. Voz fr.; significa 
plancha con letras o dibujos 
estereotipados. Más usada es 
la palabra españolizada clisé. 

clincha s. f . [del ing. clinching, 
abrazo]. En el lenguaje del bo- 
xeo, abrazar al adversario con 
los antebrazos, y apretando 
los codos del mismo contra su 
cuerpo. 

clinómetro s. m. [del lat. di- 
ñare, y del gr. metron, medi- 
da]. Instrumento para medirla 
inclinación de un plano. 

clisador s. m. Obrero que hace 
los clisés. 

cliseria s. f. Oficina de clisado. 

clónico adj. [del gr. khlonos, 
movimiento vehemente]. Díce- 
se de una especie de convul- 
sión, caracterizada por rápi- 
das contracciones musculares. 

cloroformar v. a. Mejor cloro- 
formizar. 

clorurar v. a. Combinar una 
substancia con cloro. 

closet V. Water-Closet. 

clou Voz f r. = clavo; se usa al- 
gunas veces para indicar lo 
más bello o interesante de una 
cosa, de un espectáculo, de 
una representación, etc. 

clown s. m. Voz ing. (pron. 
claun), que quiere decir rústi- 
co, tosco, grosero, y que, mo- 
dificando el sentido, viene lue- 
go a significar tosquedad arti- 
ficiosa con que se hace reir al 
público. Es el pay aso español. 

clubista, clubman s. m. Miem- 
bro de un club. 

coaccionar v. a. Hacer coac- 
ción, violentar. 

coacreedor, ra s. [de co por 



coc 



68 



COC 



con, y acreedor]. Acreedor con 
otro u otros. 
coadquiridor, ra s. [de co por 
con, y adquiridor]. Adquiridor 
o adquiridora junto con otro u 
otros. 

coadquisición s. f. [de con, y 
adquisición]. Adquisición junto 
con otro u otros. 

coagulable adj. Fácil de coa- 
gular. 

coalicionista s. m. Miembro 
de una coalición. 

coaltar s. m. [del ing. coal, 
carbón, y tar, brea]. Alquitrán 
de la hulla; es antiséptico y se 
usa para conservar la madera. 

coati s. m. Mamífero carnicero 
de América, del tamaño de un 
gato. 

cob s. m. Voz ing.; significa un 
caballo pequeño no amansado. 

cobáltico, ca adj. Relativo al 
cobalto. 

cobaltina s. f. Arseniosulfuro 
de cobalto. Se emplea mucho 
en pintura. 

cobaya s. f. (algunos lo hacen 
masculino). Pequeño mamífero 
roedor originario de América, 
más conocido bajo el nombre 
de cochinillo de Indias. 

cobea s. f. En Méjico, planta 
campanulácea de flores violá- 
ceas. 

cobija s. f. En América, manta 
de la cama; en Venezuela, co- 
bijas, pl., ropa de la cama. 

cobijar v. a. En Cuba, techar 
una casa con palmas. 

cobijón s. m. En Colombia, cu- 
bierta de piel con que se cubre 
la carga de las caballerías. 

cobo s. m. En Cuba, caracol 
grande. 

coca s. f. En Colombia, juego 
de bobos; cascara; en Méjico, 
de coca, de balde. 



cocacho s. m. En América, gol- 
pe que, cerrado el puño, se da 
con los nudillos en la cabeza 
de uno; en el Perú, judías que 
se endurecen al cocer. 

cocada s. f. En América, dulce 
de coco; en el Perú, provisión 
de hojas de coca; en Bolivia, 
turrón. 

cocainismo s. f. Estado mor- 
boso producido por el abuso o 
empleo prolongado de la co- 
caína. 

cocán s. m. En el Perú, pechu- 
ga de ave. 

cocavi s. m. En Chile, provi- 
sión de comestibles para un 
viaje; en el Perú, la provisión 
que se da al indio para un 
viaje. 

cocinería s. f. En Chile, bode- 
gón, figón. 

cock-tail s. m. (pron. coc-teil). 
Es voz ing. =cock, gallo, y 
tail, cola de gallo; bebida ame- 
ricana compuesta de brandy o 
gin, azúcar, agua y otros in- 
gredientes. Se escribe también 
coctel. 

coco s. m. En Cuba, tela de 
percal. 

cocobolear v. a. En Colombia, 
ahorcar. 

cocoi s. m. Garza con capote, 
semejante a la cigüeña. 

cocol s. m. En Méjico, rombo y 
también el pan que tiene esta 
forma. Cocolero, s. m. pana- 
dero. 

cocolía s. f. En Méjico, tirria, 
manía que se toma contra al- 
guien, oponiéndose a él en 
cuanto dice o hace. 

cócora s. f. En Cuba, molestia; 
en Colombia, ira, enojo; en el 
Perú, tirria, ojeriza. 

cocorear v. r. En Méjico, mo- 
lestar. 



COCH 



69 



COG 



cocoroco, ca adj. En Chile, des- 
vergonzado; s. m., especie de 
bollo. 

cocorote s. m. En Colombia, 
copa de los árboles. 

cocotte s. f. Voz fr. que signifi- 
ca gallina; pero en sentido neo- 
lógico equivale a cortesana. 

cocotte Nombre que dan los co- 
cineros a una cazuelita metáli- 
ca. Huevos en cocotte, son 
huevos preparados con miga 
de pan frito y perejil picado, 
cuajados en el horno al baño 
maría. Pollo en cocotte, uno 
de los varios procedimientos 
usados en la cocina francesa 
para aderezar un pollo. 

cocotudo, da adj. En Cuba, 
terco, testarrón. 

cocoyol s. m. En Méjico, fruto 
de una especie de palmera. 

cocuy s. m. En América, pita. 

cocha s. f. En Chile, pantano; 
en el Ecuador, laguna; en el 
Perú, era, espacio de tierra 
limpia y firme. 

cochada s. f . En Colombia, coc- 
ción, cocedura. 

cochama s. m. En Colombia, 
pez del Río Magdalena. 

cochayuyo s. m. En Chile, alga 
marina; ser como cochayuyo, 
parecerse a los moros. 

coche s. m. En algunas partes 
de América, cerdo; en Guate- 
mala, coche de monte, el pe- 
cari. 

cocherada s. f . En Méjico, rus- 
ticidad, grosería. 

cochería s. f. En la Argentina, 
sitio para encerrar los coches. 

cochi s. m. En América, cerdo. 

cochinchino, na adj. y s. Na- 
tural de Cochinchina; pertene- 
ciente a esta región. 

cocho s. m. En Chile, comida 
hecha con harina tostada. 



cochuvo s. m. En Colombia, 
caja de cuero que se lleva al 
arzón de la silla de montar. 

codeina s. f. [del gr. kódeia, 
adormidera]. Alcaloide que se 
saca del opio, y es«un calmante 
muy usado contra la tos. 

codeo s. m. En América, estafa. 

codetenido s. m. Que está de- 
tenido con otro u otros. 

códex s. m. Es palabra latina 
que emplean los boticarios en 
farmacopea. 

codirector, ra s. Director o di- 
rectora con otro u otros. 

codito, ta adj. En Méjico, ava- 
ro, mezquino, tacaño. 

coeducación s. f. Enseñanza 
en común. 

coéforo s. m. [del gr. khoé, li- 
bación, y phoros, que lleva]. 
Entre los griegos, el que lleva- 
ba ofrendas destinadas a los 
muertos. 

coendú s. m. Puerco espín de 
cola larga; es un mamífero roe- 
dor de América. 

coercibilidad s. f . Condición de 
un cuerpo coercible. 

coeternidad s. f. Condición de 
lo que es coeterno. 

cofferdam s. m. Voz ing., que 
literalmente quiere decir dique; 
doble casco de un barco de 
guerra. 

cofre s. m. Cofre fuerte dicen 
algunos por caja de caudales. 
Es un galicismo inútil. 

cogienda s. f . En Colombia, co- 
secha; alistamientodereclutas. 

cogito, ergo sum=pienso, lue- 
go existo; loe. lat. fundamental 
y axiomática del filósofo fran- 
cés Descartes y que recuerda 
las palabras de Cicerón: vívere 
est cogitare. 

cognac s. m. Nombre de cierto 
aguardiente fino, francés, lia- 



COL 



70 



COL 



mado así del pueblo de Cognac 
donde lo fabrican. La forma 
española coñac es más usada. 

cogollar v. n. En Colombia, cu- 
brir las plantas delicadas con 
esteras, vidrios, etc., para de- 
fenderlas de los hielos. 

cogollo s. m. En Chile, alaban- 
za afectada e interesada; en 
Colombia, capa de una mina. 

cogorza s. f. Embriaguez, bo- 
rrachera. Es vulgar. 

cogotudo, da s. m. En Cuba, 
persona poderosa; en la Argen- 
tina, ricacho. 

coguil s. m. En Chile, el fruto 
del lardizábal. 

coherer Voz ing. = coherente; 
aparato que sirve en la radio- 
telegrafía para recibir los des- 
pachos. 

cohete s. m. En Méjico, aguje- 
ro que se halla en las minas 
para volarlas por medio de ex- 
plosivos. 

cohetear v. a. En Méjico, volar 
una roca o fortificación. 

cohobo s. m. En el Perú, el cier- 
vo y también su piel. 

coiffeur s. m. Voz fr. que sig- 
nifica peluquero; coiffure, para 
tocado. Voces usadas por los 
aficionados a palabras exóticas 
y que abundan en los anuncios 
de los peluqueros que tienen 
pretensiones de elegancia. 

coila s. f. En Chile, mentira, 
embeleco. 

coinquilino, na El o la que al- 
quila una casa con otro u otros. 

coipo s. m. En el Perú, nutria, 
cuadrúpedo anfibio. Se llama 
también perro de mar. 

cojatillo s. m. En Cuba, espe- 
cie de jengibre. 

cojolite s. m. En Méjico, espe- 
cie de faisán. 

colback s. m. Voz turca, que 



significa una gorra militar cu- 
bierta de pelo, en forma de 
cono truncado, usada en Tur- 
quía por los dragomanes, los 
armenios, etc. Los cazadores 
franceses lo usaron por prime- 
ra vez a su vuelta de Egipto 
en 1799. Antiguamente lleva- 
ban este morrión algunos cuer- 
pos militares de España. 

colchado s. m. En América, 
colchadura. 

coldcream s. m. (pron. cold- 
crirn). Voz ing. = cold, frío, y 
cream, crema: crema fría; es 
una pomada para la piel, hecha 
con cera, espermaceti, etc., y 
perfumada de diversas mane- 
ras. 

colecistitis s. f. [del gr. kholé, 
bilis, y ki/stis, vejiga]. Inflama- 
ción de la vesícula biliar. 

colectivismo s. m. Teoría so- 
cial que considera la propie- 
dad de la tierra y de los me- 
dios de producción como ilegí- 
tima, sosteniendo, por lo mis- 
mo, que debe substituir a la 
propiedad personal la colecti- 
va. Carlos Marx fué uno de los 
fundadores de este sistema 
político. 

colectivista adj. y s. Partida- 
rio del colectivismo y relativo 
a él. 

colédoco s. m. [del gr. kholé, 
bilis, y dekhestai, recibir]. Que 
contiene bilis. Canal colédoco, 
el que conduce la bilis hasta 
el duodeno. 

colemia s. f. [del gr. kholé, bi- 
lis, y haima, sangre]. Paso de 
la bilis a la sangre. 

colerin s. m. En América, en- 
fermedad catarral con diarrea 
coleriforme. 

colero s. m. En heráldica, el 
león que esconde la cola; en 



COL 



71 



COL 



algunas regiones de España, el 
que va a la cola, esto es, el 
último; en Chile, sombrero de 
copa. 

colesterina s. f. [del gr. kholé, 
bilis, ystéar, sebo]. Substancia 
grasa que se encuentra en los 
cálculos biliares. 

coleta s. f. En Méjico, tela 
amarilla; en Cuba, cañamazo; 
en otras partes, percalina, tela 
de cáñamo, etc. 

coletón s. m. En Venezuela, 
tela basta de cáñamo. 

coletudo, da adj. En Colom- 
bia, desvergonzado, descara- 
do. 

colgar En la Argentina, colgar 
a uno la galleta, privarle de 
su empleo. 

coliamarillo s. m. [de cola y 
amarillo]. En América, especie 
de tucán. 

colibacilo s. m. [del gr. kolon, 
colon, y bacilo']. Bacilo pará- 
sito del intestino. 

coliblanco adj. [de cola y blan- 
co]. Que tiene la cola blanca. 

colicoli s. m. En Chile, tábano. 

colihuacho adj. En Chile, par- 
do obscuro; fam. excesivamen- 
te grande; s. m. tábano. 

colimación s. f. [del lat. bár- 
baro colimare por colineare, 
dirigir en línea recta]. Fijar la 
vista con la ayuda de un ins- 
trumento; eje óptico del ante- 
ojo astronómico. 

colimador s. m. Instrumento 
para dirigir visuales. 

colindar v. n. En América, es- 
tar contiguo. 

colineta s. f. En Venezuela, 
cierto dulce de almendras. 

colino s. m. En América, pláta- 
no pequeño. 

colitis s. f. [del gr. kolon, co- 
lon]. Inflamación del colon. 



colmado s. m. Abacería, tien- 
da de comestibles; en Andalu- 
cía, figón. 

colmataje s. m. Acción y efec- 
to de colmatar. 

colmatar v. a. Mejorar las tie- 
rras con el limo que dejan los 
ríos. 

colmena s. f. En sentido fig., 
casa bien provista. 

colmenear v. n. En Honduras, 
ir en busca de colmenas de 
abejas silvestres. 

colocólo s. m. En Chile, mamí- 
fero de la familia de los felinos ; 
se parece al gato montes. 

colocho s. m. En el Salvador, 
beneficio, gracia, servicio, vi- 
ruta. 

cologüina s. f. En América, 
especie de gallina. 

coloidal adj. De forma de co- 
loide. 

colombo s. m. [de Colombo, 
ciudad del Ceilán]. Planta cuya 
raíz muy amarga es tónica, 
astringente y estomacal. 

colombofilia s. f. [del lat. co- 
lumbus, palomo, y del gr. pili- 
los, amigo]. Cría de palomas, 
afición a las palomas. Colom- 
bófilo, s. m. que cría palomas, 
que tiene afición a las palo- 
mas. 

coloniaje s. m. En América, 
época en que dominaban los 
españoles en varios países del 
Nuevo Mundo. 

colonizable adj. Que puede ser 
colonizado. 

colostro s. m. [del lat. colós- 
trum]. Primera leche que da 
la hembra después de parida. 

colote s. m. En Méjico, sitio 
donde se recoge el maíz. 

colotipia s. f. [del gr. kolla, 
cola, y typos, molde, modelo]. 
Reproducción de los dibujos 



COM 



72 



COM 



con planchas de goma bicroma- 
tada. 

colquicina f. Principio activo 
del cólquico. Es un purgante 
drástico, diurético y antigo- 
toso. 

coltráu s. m. En Chile, embrión 
y cría de la rana. 

coludirse v. r. [del lat. collú- 
dere, de cum, con, y lúdere, 
jugar]. Confabularse dos per- 
sonas en un asunto que inte- 
resa a muchos. Es neologismo 
para nosotros, pero en Méjico 
ha estado siempre en uso. 

columbario s. m. [del lat. co- 
lumbárium, palomar]. Monu- 
mento donde los romanos con- 
servaban las urnas funerarias. 

collareja s. f. En Colombia, 
especie de paloma. 

collera s. f. En la Argentina, 
juego de botones para puños; 
en Chile, yunta de bueyes, mu- 
las, etc. 

collocho s. m. En Chile, tallo 
de algunas legumbres. 

comanditar v. a. Prestar fon- 
dos a otros, a fin de que éstos 
los manejen en su nombre par- 
ticular. 

combatividad s. f. Disposición 
combativa. 

combativo, va adj. [de com- 
batir]. Belicoso, agresivo. 

combinador s. m. Aparato que 
sirve para cambiar la veloci- 
dad de los motores de los 
vehículos eléctricos. 

combo s. m. En la Argentina, 
almádena que usan los mine- 
ros. 

comedero s. m. En Méjico, 
tendencia a volver al sitio a 
donde se tiene costumbre de 
acudir. 

comedón s. m. Granillo negro 
en la piel del rostro. 



comelón s. m. En América, que 
come y bebe mucho. 

comercialmente adv. A uso o 
estilo del comercio. 

comes s. m. En Chile, especie 
de molusco lamelibranquio. 

cometón s. m. En Cuba, come- 
ta, juguete. 

cominillo s. m. En la Argenti- 
na, desasosiego, inquietud; en 
Chile, sensación dolorosa. 

comiquear v. n. Ejecutar mal 
el papel de cómico. 

comiquería s. f. Representa- 
ción de comicastros. 

comisario s. m. En Cuba, ins- 
pector de policía. 

comisquear v. n. Comiscar. 

comitadjis (Los). En los Bal- 
kanes, milicias voluntarias no 
comprendidas en los cuadros 
militares, pero que defienden 
las fronteras nacionales y tam- 
bién hacen incursiones con el 
consentimiento tácito de su go- 
bierno. 

comme il faut (pron. com-il- 
fó), loe. fr.: como Dios manda; 
elegante, de buen tono. 

commune de Faris El cuerpo 
municipal de París durante la 
revolución; el gobierno que se 
instaló en París desde el 18 de 
marzo hasta el 24 de mayo 
de 1871. Una de las más san- 
grientas revoluciones, que fué 
derribada por el ejército regu- 
lar del gobierno formado en 
Burdeos. 

comodón, na adj. Muy aficio- 
nado a las comodidades; en 
Andalucía, regalón. 

commoneur Voz inglesa que 
significa miembro de la cáma- 
ra de los comunes. 

commonwealth Palabra ing.: 
common, público, y wealth, 
cosa; significa república; llá- 



COM 



73 



CON 



mase así especialmente el go- 
bierno que duró en Inglaterra 
desde la muerte de Carlos I, 
en 1649, hasta la abdicación de 
Ricardo Cromwell en 1659. 

compacidad s.f. Calidad de lo 
compacto. 

compactar v. a. En América, 
imprimir, apretar. 

comparabilidad s. f. Calidad 
de lo que puede compararse o 
cotejarse. 

complotar v. a. [del fr. complo- 
ter]. Intrigar, tramar, conspi- 
rar, conjurar. Existiendo tan- 
tos equivalentes de este gali- 
cismo, causa extrañeza que la 
Real Academia admitiese en 
su Diccionario la voz complot 
que tan mal suena a los oídos 
castellanos. 

compound adj. Voz ing. que 
significa compuesto, y se dice 
especialmente de los motores 
de vapor de varios cilindros 
por los que el vapor pasa suce- 
sivamente, logrando gradual- 
mente su total expansión. 

comprachilla s. f. En Guate- 
mala, pájaro de los conirros- 
tros parecido al mirlo. 

comprensividad s.f. Facultad 
de comprender, y también el 
órgano de la comprensión. 

compromisos s. m. pl. En Mé- 
jico, rizos en el pelo de las 
mujeres. 

comptoir (pron. kontuar). Es 
voz fr. y significa mostrador, 
pero también se usa para indi- 
car la oficina general de co- 
mercio de una nación en país 
extranjero. Además, es el nom- 
bre de algunos bancos: Comp- 
toir descompte, banco de des- 
cuento. 

compurgar v. a. En Méjico, 
purgar el reo la pena. 



comucho s. m. En Chile, núme- 
ro considerable de cosas, mon- 
tón. 

comuna s. f . En algunas regio- 
nes, alcaldía. 

comuneros s. m. Secta secreta 
española que existía en torno 
de 1820, y donde se congrega- 
ban la masonería, la comune- 
ría y el carbonarismo; llamá- 
ronse así también los paragua- 
yos que en 1721 se amotinaron 
contra el gobierno español. 
Tampoco pueden olvidárselos 
comuneros de Castilla, defen- 
sores de las libertades caste- 
llanas contra Carlos I de Es- 
paña, que quedaron vencidos 
en la batalla de Villalar, en 
1521. 

Cona s. m. Antiguo guerrero 
indio. 

conacho s. m. En el Perú, an- 
tiguo mortero de piedra para 
triturarlos minerales auríferos 
y argentíferos. 

conaza s.f. Bambú de Panamá. 

concejil adj. En el Ecuador, 
aplícase al empleo sin recom- 
pensa. 

concentrabilidad s. f. Facul- 
tad de concentrarse; fijeza en 
el pensar. 

concentrable adj. Fácil de con- 
centrar. 

ccnceptáculo s.m. [del lat.con- 
ceptúculum, de concéptum, su- 
pino, de concipere, concebir]. 
En botánica, cápsula que con- 
tiene los órganos reproducto- 
res de las criptógamas. 

conceptibilidad s.m. Imagina- 
ción, capacidad de concebir o 
imaginar. 

conceptivo, va adj. Imaginati- 
vo, que es apto para concebir 
o imaginar. 

concertó s. m. Palabra it.; en 



CON 



74 



CON 



español significa trozo com- 
puesto para un instrumento 
principal con acompañamiento 
de orquesta. 

concesible adj. Que puede con- 
cederse. 

conciliatorio, ria adj. Que tie- 
ne por objeto el conciliar. 

concoide s. f. [del gr. konkhe, 
concha, y eidos, forma]. En geo- 
metría, se dice de una curva 
que se prolonga siempre, apro- 
ximándose a una recta, pero sin 
cortarla nunca. 

concón s. m. En Chile, cierta 
ave de rapiña. 

conconete adj. En Méjico, re- 
choncho. 

concretizar v. a. por concretar. 

concuna s.f. En Colombia, pa- 
loma torcaz. 

concuñado s. m. En Cuba, cu- 
ñado. 

conchabar v. a. En Colombia, 
contratar; en la Argentina, to- 
mar un criado. 

conchabero s. m. En Colom- 
bia, destajero, destajista. 

conchabo s. m. En la Argenti- 
na, labor, trabajo; en América, 
contrato. 

concho adj. En el Ecuador, co- 
lor de chicha, de heces; s. m. 
en Chile, escoria, desecho y 
también el final de una cosa; 
en América, heces, asientos de 
un líquido y también túnica de 
la espiga del maíz; en Chile, 
conchos, las sobras de un ban- 
quete. 

conchucharse v. r. En Cuba, 
confabularse. 

condiloma s. m. [del gr. kóndy- 
los, eminencia]. Excrecencia 
carnosa. 

condolencia s. f. [del fr. con- 
doléance]. Parte que uno toma 
en un pesar de otro. Aunque 



galicismo, la palabra no es fea, 
y como proviene del latín (cum 
y doleré, afligirse), paréceme 
admisible en lengua española. 

condottiere s.m. Palabra it., de 
condotta, contrato de conduc- 
ción; jefe de los mercenarios 
en Italia. 

conduerma s. f. En Venezuela, 
sueño muy pesado. 

condurango s. m. En el Ecua- 
dor, cierta planta sarmentosa. 

conectador s. m. Mecanismo 
que combina el movimiento de 
una máquina con el de un apa- 
rato dependiente de ella. 

conferencia de Algeciras 
En esta conferencia interna- 
cional, que se celebró en 1906, 
se trató de resolver la cues- 
tión de Marruecos. 

conferencia de la Haya En 
el año 1899, por invitación del 
zar, se reunieron en la Haya 
los representantes diplomáti- 
cos y algunos pensadores de 
25 naciones del mundo, sin fal- 
tar los chinos, con objeto de 
estudiar los medios más a pro- 
pósito para conseguir el desar- 
me general y una paz eterna 
entre las naciones. Su labor, 
muy humanitaria, pero poco 
eficaz, no pudo detener la gue- 
rra del Transvaal en 1900, ni la 
guerra del Japón con Rusia, ni 
la actual encarnizada y san- 
grienta que en nuestros días 
va a despoblar a media Europa. 
La residencia permanente de 
la comisión para el arbitraje 
internacional está en la Haya. 

confetti s. m. pl. Voz it.; pe- 
dacitos de papel de varios co- 
lores que se arrojan en carna- 
val a los paseantes. 

confidenta s. f. Mujer de con- 
fianza. 



CON 



75 



CON 



confinidad s. f. Condición de 
lo confinante; cercanía, proxi- 
midad, contigüidad. 

confisgado s.m. En Honduras, 
picaro, bellaco. 

confitear v. n. Fastidiar, moles- 
tar. 

confíteor s. m. Palabra lat. = 
confieso; oración que empieza 
con esta palabra y que los ca- 
tólicos rezan en la misa y al 
principiar la confesión. 

confitillo s. m. Labor menuda 
en las colchas. 

confiturería s. f. Fábrica y ven- 
ta de confituras. 

confiturero s. m Fabricante y 
vendedor de dulces. 

confituría s. f. En Colombia, 
tienda de dulces. 

confort s. m. Voz ing., pero en 
inglés se escribe con una m: 
comfort; según los franceses, 
la palabra inglesa comfort está 
tomada de la voz francesa con- 
fort; significa bienestar mate- 
rial, las comodidadesdelavida. 

confortable adj. Relativo al 
confort. 

confortablemente adv. De un 
modo confortable. 

congestibilidad s. f. Predispo- 
sición de una parte del cuerpo 
a congestionarse. 

congestible adj. Susceptible de 
congestionarse. 

congo s. m. En Cuba, taba, hue- 
so de cerdo usado en el juego 
del tángano; baile del popula- 
cho; en Colombia, mineral de 
hierro que se encuentra en las 
minas de oro; en Méjico, hueso 
del muslo del cerdo; en otras 
partes de América, mono aulla- 
dor. 

congola s. f . En Colombia, pipa. 

congorocho s.m. En Venezue- 
la, especie de miriápodo. 



congreganista adj. Relativo o 
perteneciente a una congrega- 
ción religiosa. 

congresal s. m. En América, 
miembro de un congreso cien- 
tífico. 

conguito s. m. En América, es- 
pecie de ají. 

conicidad s. f. Propiedad de 
ser cónico. 

conicina s. f. Alcaloide extraí- 
do de la cicuta. 

conidia s. f. [del gr. konis, pol- 
vo]. Corpúsculo reproductor 
de las plantas criptógamas. 

conirrostro, tra adj. [del lat. 
conus, cono, y róstrum, pico]. 
Dícese de las aves que tienen 
el pico coniforme; conirrostros, 
m. pl. familia de estas aves. 

conjugable adj. Que puede ser 
conjugado. 

conjuntival adj. Relativo y 
perteneciente a la conjuntiva. 

conjurable adj. Que puede con- 
jurarse, remediable. 

conmemorable adj. Digno de 
memoria o recuerdo. 

conmuta s. f. En Chile, true- 
que, cambio o permuta. 

connato, ta adj. [del lat. cum, 
con, y natus, nacido]. Que se 
engendra juntamente con otro. 

conoto s. m. En Venezuela, es- 
pecie de gorrión. 

conozqui s. m. Cierto pájaro 
mejicano. 

conquibus y cumquibus s.m. 
Expr. lat. familiar para indicar 
los medios con que se puede 
conseguir todo, esto es, el di- 
nero. Etimología: del lat. cum, 
con, y quibus, los que. 

conreinado s. m. Reinado de 
dos o más personas simultánea- 
mente. 

conscripción s. f. Quinta o re- 
clutamiento en Francia. 



CON 



76 



CON 



conservable adj. Que se puede 
conservar. 

conservera s. f . En Méjico, va- 
so de cristal en que se guardan 
y sirven las conservas. 

consolidable adj. Susceptible 
de consolidación. 

consommé s. m. Voz fr., es el 
caldo hecho con carne de la 
que se ha sacado toda la subs- 
tancia; en español se dice con- 
sumado. 

conspiración del silencio 
Propósito deliberado y falaz 
de no hablar de una persona y 
aun menos tratar de sus obras; 
esto es, rehusarle aquella pu- 
blicidad sin la que es casi im- 
posible adquirir fama. Es una 
de las más críticas situaciones 
de un autor. Esta conspiración 
se realiza a veces sin que exis- 
ta entre los conjurados previo 
acuerdo o plan convenido; pue- 
de ser esa conjuración espon- 
tánea, tácita, por la confluen- 
cia en un escritor de condicio- 
nes determinadas. 

Constantino I (Rey de Grecia). 
Nació en Atenas el 21 de julio 
de 1868. Subió al trono a raíz 
del asesinato de su padre, el 
rey Jorge I, en marzo de 1913, 
y fué su subida vista con agra- 
do por el pueblo griego, que 
recordaba la intervención feliz 
de Constantino en las guerras 
balkánicas. Está casado con la 
princesa Sofía de Prusia, her- 
mana del Kaiser. Abdicó el 12 
de junio de 1917 en favor del 
príncipe Alejandro, segundo 
hijo de este matrimonio. 

constatación s. m. [delfr.co/zs- 
tatation]. Comprobación. Véa- 
se Constatar. 

constatar v. a. [del fr. consta- 
ter\ Es un galicismo que suena 



muy mal y al que se da el sen- 
tido de comprobar con certi- 
dumbre y documentación. 

Consulta (La). Este palacio se 
halla en Roma, calle del Quiri- 
nal; fué erigido por Clemen- 
te XII en 1739. Hoy es resi- 
dencia del ministro de Estado 
italiano. 

consummátum est loe. lat. = 
se acabó, todo está consuma- 
do; palabras pronunciadas por 
Jesucristo en la cruz antes de 
expirar. Se dice con relación 
a un gran dolor pasado. 

contabescencia s. f. [del lat. 
contabéscere, consumirse]. En 
medicina, consunción. 

contador s. m. En el Ecuador, 
prestamista. 

contagiosidad s. f . Calidad de 
contagioso. 

contaminable adj. Que puede 
ser contaminado. 

contemporaneidad s. f. Cali- 
dad de lo que es contemporá- 
neo. 

contenta s. f. En Cuba, docu- 
mento satisfactorio, que un 
acreedor da al deudor. 

contesta s. f. En la Argentina, 
contestación; en Méjico, con- 
versación, plática. 

contimás Chilenismo, por cuan- 
timás. 

contorsionista s. m. Acróbata 
que hace contorsiones. 

contraacusación s. f. Acusa- 
ción del acusado contra el acu- 
sante. 

contrabandear v. n. Hacer 
contrabando. 

contrabocel s. m. Moldura cón- 
cava. 

contrabracear v. a. Bracear 
unas vergas en sentido con- 
trario. 

contracalcar v. a. Calcar un 



CON 



77 



CON 



dibujo de revés para obtener 
otro en la posición del origi- 
nal. 

contracalle s. f. Calle lateral 
y paralela a la principal. 

contractibidad s. f. Propiedad 
de contraerse y de extenderse 
alternativamente. 

contractivo, va adj. Que oca- 
siona una contracción. 

contraculebra s. f. En Améri- 
ca, cierta hierba usada como 
antídoto. 

contradeclaración s. f. Decla- 
ración contraria a otra prece- 
dente. 

contradenuncia s. f. Denun- 
cia contraria a otra prece- 
dente. 

contraenvite s. m. En ciertos 
juegos, llamada falsa. 

contrafactor s. m. Falseador. 

contragobierno s. m. Poder 
secreto que neutraliza la ac- 
ción del gobierno. 

contramaniobra s. f. Manio- 
bra contraria a la del adver- 
sario. 

contramatar v. a. En Améri- 
ca, asestar un golpe vigoroso. 

contrapolicia s. f. Policía se- 
creta que vigila la policía. 

contraproyecto s. m. Proyec- 
to contrario a otro. 

contraria contrariis curan- 
tur Es el lema de la medicina 
alopática, así como similia simi- 
libus curántures el de la medi- 
cina homeopática. El primero 
significa: los contrarios se cu- 
ran con los contrarios, y el 
segundo, los semejantes se cu- 
ran con los semejantes. Doc- 
trina expuesta ya por Hipó- 
crates en su tratado: Per i to- 
pón ton katá ánthropon. 

contrarrayo s. m. En Chile, 
cierta planta euforbiácea. 



contrarriel s. m. Segundo riel 
que está junto al ordinario en 
un cruce de líneas de ferroca- 
rril. 

contrasalmer s. m. En arqui- 
tectura, dovelas inmediatas al 
salmer. 

contrasellar v. a. Poner el 
contrasello. 

contrasello s. m. Sello puesto 
junto a otro mayor. 

contratorpedero s. m. Caza- 
torpedero de marcha muy rá- 
pida. 

contravalor s. m. Valor que se 
da en cambio de otro. 

contravapor s. m. Inversión 
del vapor para detener la mar- 
cha de buques y de trenes de 
ferrocarril. 

contraverado, da adj. En he- 
ráldica, que tiene contraveros. 

contraveros s. m. pl. En he- 
ráldica, esmaltes en figura de 
campanillas unidos dos a dos. 

contra vim mortis non est 
medicamen in hortis loe. 
latina, que literalmente suena: 
contra la fuerza de la muerte 
no hay remedio en las huertas; 
máxima de la escuela de medi- 
cina de Salerno que no admite 
la eficacia medicinal de las 
hierbas. 

contravisita s. f. Segunda vi- 
sita para comprobar la primera. 

control s. f . [del fr. controle, de 
contre, contra, y role, registro, 
o sea segundo registro]. No 
admite esta palabra la Real 
Academia, y le sobra razón, por 
tener en español : registro, 
comprobación, ensayo, inspec- 
ción, etc., que son equivalen- 
tes; lo mismo diremos del gali- 
cismo controlar que corres- 
ponde a comprobar, examinar, 
registrar, revisar, etc. Control 



COP 

en América quiere decir tam- 
bién fiscalización. 

controlers V. Combinador. 

convención s. f. En Chile, re- 
unión política o electoral. 

convencional adj. Relativo a 
un convenio o a una conven- 
ción. 

convenenciero, ra adj. y s. En 
Méjico, egoísta. 

conventillo s. m. En la Argen- 
tina, casa donde vive mucha 
pobretería. 

convento s. m. En el Ecuador, 
la casa del cura. 

conversa s. f. En Colombia, 
plática, conversación. 

conversible adj. Que puede 
convertirse. 

converter Palabra ing., que sig- 
nifica convertidor, y es un apa- 
rato que sirve para convertir 
una energía eléctrica en otra. 
Voz usada por los electrotéc- 
nicos. 

convertibilidad s. f. Propie- 
dad de lo que es convertible. 

convexocóncavo, va adj. Con- 
vexo por un lado y cóncavo por 
el otro. 

convexoconvexo, xa adj. Que 
es convexo por ambos lados. 

convulsar v. n. Contraer los 
nervios, producirconvulsiones. 

cooli s. m. [voz indostana: la- 
brador]. Indio o chino que tra- 
baja en las colonias. 

Cook (Agencia). Nombre de una 
agencia inglesa de fama mun- 
dial que facilita excursiones y 
viajes en todo el globo. Tiene 
agencias en las principales ciu- 
dades e intérpretes en las es- 
taciones. 

copa s. f. En América, echar 
por copas, exagerar. 

copaina s. f. Bálsamo sacado 
de la copaiba. 



78 COQ 

copalchi s. m. Planta america- 
na de hermosísimas flores. 

copalillo s. m. En Honduras, 
curbaril, planta que destila una 
resina muy preciosa. 

copante s. m. En Honduras, 
puentecillo para atravesar un 
riachuelo. 

copaquira s. f . En el Perú, sul- 
fato de cobre. 

copear v. n. Beber copas en 
cantidad. Es muy popular. 

copar v. a. En el Perú, oponer- 
se, resistir. 

copeck s. m. Moneda rusa, del 
valor de dos céntimos y medio. 
Es la centésima parte del ru- 
blo. 

copetón, na adj. En América, 
copetudo. 

copey s. m. Betún del Ecuador; 
árbol de Cuba que produce go- 
morresina. 

copihue s. m. En Chile, cierta 
planta liliácea. 

coposesión s. f. Posesión jun- 
tamente con otro u otros. 

coposesor s. m. El que posee o 
que tiene dominio de una cosa 
juntamente con otro u otros. 

copragogo s. m. [del gr. ko- 
pros, excremento, y ago, 
arrastrar]. En farmacia, elec- 
tuario purgante. 

copropiedad s. f. Propiedad o 
dominio de una cosa juntamen- 
te con otro u otros. 

copucha s. f. En Chile, vejiga; 
hacer capuchas, hinchar los ca- 
rrillos. 

copyright (pron. copirail), pa- 
labra inglesa: copy, copia, y 
right, derecho; equivale en es- 
pañol a reserva de todos los 
derechos. 

coqueluche s. f. Palabra fr., 
que significa tos ferina. Etimo- 
logía: del francés coqueluchon, 



COR 



capuchón con que se cubrían 
los enfermos. 

coquera s. f. En Bolivia, caja 
para la coca. 

coquero, ra adj. En América, 
aficionado a mascar la coca. 

ooqueteo s. m. Coquetería. 

coquetisino s. m. Coquetería. 

coquillo s. m. Cocos, cuente- 
cilios; en Cuba, tela de algo- 
dón muy blanca. 

cora s. f . En el Perú, malas hier- 
bas en los sembrados. 

corajina s. f. Enfado, enojo. 

coralarios m. pl. Pólipos que 
producen el coral. 

coraliforme adj. Que tiene for- 
ma de coral. 

coralígeno, na adj. [delgr.^o- 
rállion, coral, y gennan, engen- 
drar]. Que produce el coral. 

coralitos s. m. pl. En América, 
ciertas plantas medicinales. 

córam vobis loe. lat. Se usa 
familiarmente hablando de las 
personas de cara abultada y 
de buena presencia, cuando 
afectan gravedad. 

corana s. f. En América, hoz. 

corancho s. m. En el Perú, ca- 
raca, ave de rapiña. 

corar v. n. En Colombia, labrar 
chacras los indios. 

corasí s. m. En Cuba, cierto 
mosquito muy molesto. 

corbeille s. f . Voz que provie- 
ne del lat. corbícula, diminuti- 
vo de corbis, cesto; adornos y 
alhajas que el novio y otros 
envían, poco antes del matri- 
monio, a la novia; en español, 
ajuar, canastilla o canastillo 
de boda. 

corcolén s. m. En Chile, espe- 
cie de acacia. 

corcho s. m. En Cuba, tronco 
de palmera que sirve para col- 
mena; en la Argentina, especie 



79 COR 

de planta trepadora; en Santo 
Domingo, especie de tilo. 

corchotaponero, ra adj. Rela- 
tivo a la industria del corcho. 

cordelejo s. m. En Méjico, di- 
lación, retraso, tardanza. 

cordillerano, na adj. En Chi- 
le, de la cordillera. 

cordobanero s. m. Curtidor de 
cordobanes. 

cordón bleu Literalmente tra- 
ducido del francés equivale a 
cordón azul; cordón al que se 
ataba la cruz de la condeco- 
ración del Espíritu Santo; lue- 
go humorísticamente dieron los 
franceses este nombre a una 
cocinera excelente, y suele 
usarse en castellano en igual 
sentido. 

cordón sanitario Línea de vi- 
gilancia para impedir la propa- 
gación de una epidemia. 

cordoncillo s. m. En América, 
matico. 

coreano, na adj. Natural de Co- 
rea; perteneciente a esta pe- 
nínsula. 

corecore s. m. En Chile, gera- 
nio. 

coreico,ca adj. Relativo al bai- 
le de San Vito. 

coriana s. m. En Colombia, 
manta, cobertor. 

corneto adj. En Venezuela, dí- 
cese del caballo inútil al que 
se cortó una o ambas orejas; 
en Guatemala, persona que tie- 
ne las piernas torcidas hacia 
afuera. 

cornúpeta s. m. En Honduras, 
especie de mono. 

corojal s. m. En Cuba, sitio po- 
blado de corojos. 

Corominas (Pedro). Escritor y 
político catalán contemporá- 
neo. Autor de varias obras, 
entre las cuales débense citar: 



COR 



COR 



Les presons imaginarles; La 
vida austera. 

Corona (Ramón). Insigne gene- 
ral mejicano a quien entregó 
su espada el emperador Maxi- 
miliano. Murió asesinado en 
1889. 

corona (en al. krone). Moneda 
.austríaca de plata que vale una 
peseta más o menos, según el 
cambio. 

coronda s. m. Árbol espinoso 
de la Argentina. 

coronelato s. m. En América, 
empleo de coronel. 

coroner s. m. Voz ing. = oficial 
de la corona; oficial judicial 
de policía, cuyo cargo principal 
consiste en hacer investigacio- 
nes sobre los casos de muerte 
improvisa. 

coronta s. m. En el Perú, espa- 
ta de la mazorca del maíz. 

corotos s. m. pl. En América, 
utensilios, trastos. 

corpus delicti loe. lat. = cuer- 
po del delito; cada uno de los 
objetos que tiene relación con 
la consumación de un delito. 

correntada s. m. En América, 
corriente rápida de un río. 

correntón adj. En el Ecuador, 
medicamento bueno, tolerable. 

correntoso, sa adj. En Améri- 
ca, dícese de un río que corre 
con fuerza. 

corretaje s. m. En Honduras, 
arrendamiento que se paga con 
frutos. 

corretear s. m. En América, 
perseguir a uno, acosarle. 

corroncha s. f. En Honduras, 
concha. 

corroncho s. m. En Colombia, 
pez menudo de río. 

corronchoso, sa adj. En Co- 
lombia, rudo, tosco. 

corruptio óptimi péssima Má- 



xima latina : la corrupción de 
uno que antes era muy bueno 
es pésima, por añadir éste al 
mal su deliberada conciencia. 

corsa s. f. En Canarias, narria. 

corsé s. m. En Colombia, trin- 
cha de los chalecos, etc. 

cortacigarros s. m. Maquinilla 
para cortar la punta de los ci- 
garros. 

cortacircuito s. m. Alambre 
fusible intercalado en un circui- 
to eléctrico que por la intensi- 
dad creciente de la corriente 
se derrite, cortándola. 

cortacorriente s. m. Conmu- 
tador eléctrico. 

cortada s. f. En Méjico, corta- 
dura. 

cortado En Chile: Andar o es- 
tar cortado, estar sin dinero. 

cortafierro s. m. En la Argen- 
tina, cortafrío. 

cortalápiz o cortalápices s.m. 
Instrumento para sacar punta 
a los lápices. 

cortapapel o cortapapeles 
s. m. Plegadera, instrumento 
que sirve para plegar o cortar 
papel. 

cortaviento s. m. Aparato de 
forma aguda que se coloca de- 
lante de un vehículo para cor- 
tar el viento. 

cortero s. m. En Chile, jorna- 
lero. 

cortez s. m. Árbol mejicano 
cuya madera se usa en ebanis- 
tería. 

cortical adj. Relativo a la cor- 
teza, usado en anatomía y bo- 
tánica. Capa cortical del cere- 
bro, substancia exterior y ce- 
nicienta del encéfalo; yema 
cortical, la que sale de la cor- 
teza. 

corúa s. f. En Cuba, especie de 
mergo. 



eos 



81 



COU 



coruscación s. f. Brillo, res- 
plandor. En física aplícase al 
meteoro. 

coscacho s. m. En Chile, cos- 
corrón, capirotazo. 

coscoja s. f. En el Ecuador, 
nombre genérico de las enfer- 
medades del ganado. 

coscojero, ra adj. Es voz cos- 
tarricense y aplícase a la caba- 
llería que agita mucho los ani- 
llos del freno. 

coscomate s. m. En Méjico, 
troje para guardar el maíz. 

cosí Así se llama en Castellón 
de la Plana una colectividad 
política que no tiene ideal al- 
guno, que transige lo mismo 
con los conservadores que con 
los liberales, con tal que se 
respete su organización caci- 
quil y se concedan honores y 
mercedes a sus jefes, alguno 
de los cuales debió sufrir los 
rigores del Código penal. Eti- 
mología: Cosí quiere decir co- 
ció, vasija donde se reúne para 
lavar la ropa sucia. 

cosmopolitismo s. m Vida de 
cosmopolita. 

Costa ( Joaquín). Célebre escri- 
tor y sociólogo español; sus 
obras principales son: Elcolec- 
tioismo agrario en España; Es- 
tudios ibéricos. Murió en 1911. 

costal s. m. En el Ecuador, al- 
fombra de pita. 

costarricense adj. Costarri- 
queño. 

costeado, da adj. Es voz rio- 
platense, y aplícase al ganado 
de ceba. 

costeo s. m. En el Perú, burla, 
chasco, chanza. 

costino, na adj. Vozrioplaten- 

se, costanero. 
costurajo s. m. En Méjico, cos- 
tura grosera. 

DICCIONARIO 



cota s. f. En Honduras, disco de 
cera, juguete de niños. 

cotama s. f. En América, saco. 

cotear v. a. En Chile, acotar. 

cotejo s. m. En Venezuela, es- 
pecie de lagarta. 

cotense s. m., cotensia s. f., 
cotensio s. m. En América, 
tela de saco. 

coterna s. f. En Colombia, som- 
brero. 

cotinga s. m. Pájnros america- 
nos de colores muy hermosos. 

cotizable adj. Dícese de los pa- 
peles que se pueden cotizar en 
la bolsa. 

cotón s. m. En Méjico, jubón; 
en el Perú, camisa que usan los 
labradores; en Venezuela, cha- 
leco. 

cotona s. f . En Méjico, chaque- 
ta de gamuza; en Chile, blusa 
que usan los obreros. 

cotorra (Enfermedad de la). 
Enfermedad de las cotorras, 
causada por un bacilo espe- 
cial y que se transmite al hom- 
bre. 

cotorrita s. f. En Cuba, mari- 
quita. 

cototo s. m. En la Argentina, 
hinchazón en la cabeza, causa- 
da por un golpe. 

cottage (pron. cotech). s. m. 
Voz ing. que quiere decir ca- 
sita de campo. 

cotúa s. f. En Venezuela, mer- 
go. 

cotudo, da adj. En América, 
que tiene paperas. 

cotufa s. f. En Bolivia: Hacer 
cotufas, afectar delicadeza. 

cotutor s. m. Contutor. 

coulisse Voz fr. (pron. coulis). 
corredera; equivale en español 
a bastidor; el lenguaje teatral 
español también tiene la pala- 
bra bastidor, pero coulisse se 



cou 



82 



COY 



refiere además a toda la parte 
del escenario que no es visible 
para el público; de aquí la lo- 
cución francesa dans les cou- 
lisses, entre bastidores. En el 
lenguaje de bolsa coulissc sig- 
nifica reunión de corredores 
desprovistos de autorización 
legal para tratar de negocios 
como si fueran agentes de cam- 
bio autorizados. 
conlissier Voz fr.; así se llaman 
en la bolsa de París los agen- 
tes de cambio no autorizados. 

V. COULISSE. 

Coulomb Nombre de un sabio 
físico francés; en homenaje a 
sus estudios acerca de la elec- 
tricidad se dio el nombre de 
coulomb a la cantidad de elec- 
tricidad que, pasando por una 
disolución de plata, separa 
Ü.00118de este metal por se- 
gundo. En español se dice cu- 
lombio. 

coupage Palabra fr. derivada 
de couper, cortar; significa la 
acción de mezclar dos clases 
de vino, una débil y otra fuer- 
te; lo cual se hace con los 
vinos franceses de poco grado 
añadiendo vinos españoles de 
grado superior para que los 
primeros se vuelvan más gene- 
rosos y resistentes. 

coup d'Etat loe fr. = golpe de 
Estado, o mejor abuso de au- 
toridad; es aquel expediente 
extremo al que un gobierno 
recurre cuando ve que los me- 
dios legales no le bastan. Los 
golpes de Estado más nota- 
bles son: el de Napoleón I o de 
brumario, el de 9 de noviem- 
bre de 1799, y el de Napoleón III 
el 2 de diciembre de 1851. 

coupé s. m. Voz fr.; coche ce- 
rrado de lujo con dos asientos; 



en las diligencias, los departa- 
mentos cerrados y que están 
delante; en los coches de fe- 
rrocarriles, los departamen- 
tos cerrados que tienen sólo 
una fila de asientos. En esp. 
se escribe generalmente cupé. 

couplet s. m. Palabra fr. a la 
que corresponde en absoluto 
nuestra voz copla. Las dos 
tienen su origen en la latina 
cópula, enlace. 

coupon s. m. Voz derivada del 
verbo couper, cortar; cada una 
de las cédulas adjuntas a un 
documento de la deuda pública 
o de una sociedad de crédito 
que periódicamente se cortan 
para cobrar los intereses. 

couturier s. m. Vozfr.,decow- 
dre, coser; así llaman en París 
al sastre para señoras. 

covadera s. f. En el Perú y 
Chile, yacimiento de guano. 

Covent-Garden Nombre de uno 
de los más hermosos teatros 
de Londres. 

covín s. m. En Chile, maíz tos- 
tado. 

cow-boy (pron. cau-boe). Voz 
ing.: cow, vaca, y boy, mucha- 
cho; llámanse así los pastores 
de ganado en las praderías 
de América septentrional. Se 
parecen a los gauchos de la 
Argentina. 

cow-pox (pron. cau-poks). Voz 
ing.; cow, vaca, y pox, virue- 
la; erupciones en las ubres de 
las vacas que producen la va- 
cuna. 

coya s. f. Emperatriz, entre los 
antiguos peruanos; en Colom- 
bia, especie de cochinilla que 
no muerde ni pica, pero cuya 
sangre es venenosa. 

coyamel s. m. En Méjico, el 
pécari. 



CRE 



83 



CRE 



coyocho s. m. En Chile, tron- 
cho de las legumbres. 

coyol s. m. En Méjico, fruto de 
una especie de palma. 

coyolar s. m. En Méjico, la pal- 
ma que produce el coyol. 

coyotero, ra adj. En Méjico, 
dícese del perro que persigue 
a los coyotes o lolos de Méjico. 

coyotomate s. m. Cierta plan- 
ta verbenácea mejicana. 

crack o crac Voz ing. y eviden- 
temente onomatopéyica; signi- 
fica quiebra, desastre impre- 
visto. 

crampa s. f. [del fr. crampe, y 
éste del al. krampf\. Es un ga- 
licismo afortunadamente poco 
usado, y significa: calambre, 
contracción espasmódica. 

craneografia s. f. [del gr. kra- 
nión, cráneo, y graphein, des- 
cribir]. Descripción del cráneo. 

craneotomía s. f. [del gr. kra- 
nión, cráneo, y temnein, cor- 
tar]. Anatomía del cráneo. 

craniano, na adj. Relativo al 
cráneo. 

crapaudine (A la). Voz del arte 
culinario, y significa: asar un 
pichón en parrillas con las pier- 
nas tendidas y apartadas. Cu- 
riosa es su etimología, pues 
proviene de crapaud, sapo, 
animal que anda con las piernas 
zambas. 

crasis s. f. [del gr. krasis, mix- 
tura]. En gramática, es la fu- 
sión de dos palabras o sílabas; 
en medicina, la mezcla normal 
de las partes que constituyen 
los líquidos en la economía 
animal. 

crémaillére Voz fr. oriunda 
del bajo Iat. cramáculus, y éste 
del germ. kram, garfio; tanto 
ella como la voz esp. cremalle- 
ra significan un ferrocarril es- 



pecial para subidas muy áspe- 
ras, provisto de un tercer riel 
en que se engranan los dientes 
de una rueda intermediaria del 
tren. 

crematorio adj. [del lat. crema- 
re, quemar]. Dícese de los hor- 
nos en que se queman los cadá- 
veres. La cremación, tan usada 
entre los antiguos y abolida 
luego en las costumbres cris- 
tianas, hay quien pretende po- 
nerla nuevamente de moda, a 
pesar de oponerse a ello la 
Iglesia. Los primeros hornos 
crematorios se construyeron 
en Milán. 

créme (pron. crém). Palabra fr. 
= crema; en el lenguaje perio- 
dístico y también en el corrien- 
te equivale a lo mejor. 

creofagia s. f. [del gr. kreas, 
carne, y phagein, comer]. Cos- 
tumbre de comer carne. 

creolina, cresilo o cresol An- 
tisépticos extraídos del alqui- 
trán de hulla. 

creosotar v. a. Introducir creo- 
sota en la madera para conser- 
varla. 

crequeté s. m. En Cuba, ave 
insectívora que se parece al 
chotacabras. 

créscite et multiplicámini 
loe. lat. = Creced y multipli- 
caos (Génesis, I); mandamien- 
to dirigido por Dios a Adán y 
Eva al instituir el matrimonio, 
y a Noé y sus hijos después 
del diluvio. 

Crespo (Joaquín). Presidente de 
la república de Venezuela de 
1894 a 1898. Fué administrador 
prudente y sagaz. Murió en 
1899 en una escaramuza contra 
una insurrección. 

Creusot Ciudad de Francia que 
dio el nombre a los establecí- 



CRI 



S4 



CRO 



mientos de construcciones me- 
cánicas, fundiciones y fraguas 
que allí se desarrollaron y ad- 
quirieron una reputación uni- 
versal. Sus fundadores son los 
hermanos Schneider en 1820, 
y el actual director es Euge- 
nio, un nieto de aquéllos. 

cricket s. m. Voz ing. que pro- 
piamente traducida es grillo; 
juego de pelotas que se parece 
al juego del mallo. 

cricoides adj. y s. [del gr. kri- 
kos, anillo, y eidos, forma]. Uno 
de los cartílagos de la laringe. 

criminalizar v. a. Pasar un 
asunto del tribunal civil al cri- 
minal. 

criminológico, ca adj. Relati- 
vo a la criminología. 

crineja s. f. En Venezuela, tren- 
za de cabello. 

crinolina s. f . [del fr. crinoline]. 
Falda interior sostenida con 
aros, que van haciéndose más 
anchos hacia su extremo infe- 
rior. En español se dice miri- 
ñaque. 

criptog-amia s. f. [del gr. kryp- 
tós, oculto, y gamos, matri- 
monio]. Carácter de las plantas 
criptógamas. 

criptografía s. f. [del gr. kryp- 
tós, oculto, y graphein, escri- 
bir]. Arte de escritura secreta 
que consiste en transponer las 
letras del alfabeto o represen- 
tarlas por signos o cifras. 

criptográfico, ca adj. Relativo 
a la criptografía. 

criptograma s. m. [del gr. kryp- 
íós, oculto, ygramma, escrito]. 
Documento escrito en cifras. 

criptón s. m. [del gr. kryptós, 
oculto]. Cierto gas que se en- 
cuentra en mínima parte en el 
aire, descubierto recientemen- 
te. 



crisarrobina s. f. Medica- 
mento extraído de la raíz del 
ruibarbo, cuya solución en 
cloroformo se emplea contra 
las enfermedades de la piel. 

criselefantino, na adj. [del gr. 
khrysós, oro, y eléphas, mar- 
fil]. Dícese de las antiguas es- 
tatuas griegas, cuyas vestes 
son de oro y las carnes de mar- 
fil, como la estatua de Júpiter 
olímpico, hecha por Fidias. 

crismal s. m. Vaso de plata 
donde se guarda el crisma. 

crismera V. Crismal. 

crisocalco s. m. [del gr. khry- 
sós, oro, y khalkós, cobre]. 
Aleación de cobre y cinc que 
imita el brillo del oro. 

crispamiento s. m. Crispadura. 

cristaloideo, dea adj. [del gr. 
kry'stallos, cristal, y eídos, 
forma]. Que tiene el aspecto 
de cristal. 

cromógeno, na adj. [del gr. 
khroma, color, y genan, en- 
gendrar]. Que engendra el co- 
lor. 

cromotipografía s. f. [del gr. 
khroma, color, y de tipogra- 
fía]. Impresión tipográfica en 
colores. 

cronicidad s. f. Estado cróni- 
co. 

cronograma s. m. [del gr. 
khronos, tiempo, y gramma, 
escritura]. Inscripción en que 
se da a ciertas letras el valor 
numérico que tienen en la nu- 
meración romana. Por ejem- 
plo, si se suman las letras 
numerales de la inscripción si- 
guiente: pvLtava Mira cLane 
insignis, se obtendrá 1714, fe- 
cha de la batalla de Pultava. 

cronometría s. f. [del gr. khro- 
nos, tiempo, y metron, medi- 
da]. Medición del tiempo. 



CRU 



85 



CUA 



cronométrico, ca adj. Relati- 
vo a la cronometría. 

croquet s. m. [del ing. crocket, 
gancho]. Es el juego del mallo. 

cross Voz ing. = cruz; en el len- 
guaje del boxeo significa el 
golpe cruzado, que se da avan- 
zando, pero fingiendo un gol- 
pe de lado, pasando el brazo 
por encima del brazo del ad- 
versario y tocándole la barba 
con violencia. 

cross-country s. m. Voz ing. 
[cross, a través, y country, 
campo]: carrera de caballos a 
través de los campos y saltan- 
do a través de los obstáculos 
naturales. 

crossley s. m. Es un sistema de 
frenos en las ruedas delante- 
ras. 

crotón s. m. [del gr. kroton, ri- 
cino]. Planta euforbiácea ori- 
ginaria de América y de cuyas 
semillas se saca el aceite de 
crotón, usado en medicina co- 
mo purgante muy eficaz. 

croupier Voz masculina fr., de 
croupe, grupa: el que ayuda al 
que tiene el banco en las casas 
de juego. 

crown-glass s. m. (pron. kroun- 
glass). Voz ing. compuesta de 
crown, corona, y glass, vidrio: 
cristal blanco de primera cali- 
dad, muy usado en los instru- 
mentos ópticos. 

crucero s. m. En América, cruz 
del Sur, constelación; armadu- 
ra de un pozo para colgar los 
cubos; en Bolivia, encrucija- 
da. 

crucial adj. En forma de cruz. 

crúiser s. ni. Voz ing. = cruce- 
ro, barco; yate de paseo. 

cruza s. f. En Chile, hacer la 
cruza, contrarrestar, repeler; 
oponerse. 



cruzamen s. m. El cruce del 
mastelero con las vergas. 

cuaba s. f. En Cuba, cierto ár- 
bol de corteza resinosa. 

cuabal s. m. En Cuba, bosque 
de cuabas. 

cuacar v. n. En Chile y Colom- 
bia, agradar, convenir una 
cosa. 

cuácara s. f. En Chile y Co- 
lombia, chaqueta; levita. 

cuaco s. m. En Méjico, caballo 
malo. 

cuaches s. m. pl. En Méjico, 
gemelos. 

cuadra s. f. En América, man- 
zana de casas; medida que va- 
ría, según los países, de ciento 
a ciento cincuenta varas; en el 
Perú, pieza principal de una 
casa. 

cuadriciclo s. m. Velocípedo 
de cuatro ruedas. 

cuadrilobulado, da adj. Que 
tiene cuatro lóbulos. 

cuadrilocular adj. Que tiene 
cuatro divisiones. 

cuadrillar v. n. En América, 
bailar cuadrillas. 

cuadrillear v. n. En la Argen- 
tina, poner las cargas en los 
cuadriles de la caballería. 

cuadrinomio s. m. [del pref. 
cuadri, cuatro, y del gr. nomos, 
división]. Expresión algebrai- 
ca formada por la suma o dife- 
rencia de cuatro términos. 

cuadripétalo, la adj. [del pref. 
cuadri, cuatro, y de pétalo]. 
Que tiene cuatro pétalos. 

cuadrivalvo, va adj. [del pref. 
cuadri, cuatro, y de valva]. Que 
tiene cuatro valvas. 

cuadrupleta s. f. Cuadriciclo. 

cuádruplex s. m. De la pala- 
bra lat. quádruplex = cuádru- 
ple: aparato de transmisión 
telegráfica para mandar simul- 



CUA 



táneamente cuatro despachos. 

cuagga s. f. Cabra africana. 

cuajani s. m. En Cuba, especie 
de zapote. 

cuajicote s. m. En Méjico, abe- 
jón. 

cuajilote s. m. En Méjico, es- 
pecie de bignonia. 

cuajinicuil s. m. En el Salva- 
dor, guayaba. 

cuajiote m. Plantas americanas 
que producen una goma medi- 
cinal. 

cuan s. m. En Honduras, cierta 
ave gallinácea; en Colombia, 
cuerda de esparto. 

cuapastle adj. En Méjico, de 
color rubio obscuro. 

cuapinol s. m. En Méjico, el 
curbaril. 

cuarcífero, ra adj. [de cuarzo 
y del lat. ferré, llevar]. Que 
contiene cuarzo. 

cuarentón s. m. Que tiene cua- 
renta años y pico. 

cuaresmero s. m. En el Perú, 
cierta ave. 

cuarta s. f. En la Argentina, 
caballerías de refuerzo que se 
añaden al tronco de un ca- 
rruaje. 

cuartear v. n. En América, iz- 
quierdear. 

cuartelesco, ca adj. Soldades- 
co. 

cuartería s. f. En Chile, apo- 
sentos de una casa. 

cuarterola s. f. En Chile, cu- 
beta de los que llevan o venden 
agua. 

cuarterón s. m. En Sevilla y 
pueblos limítrofes, la cuarta 
parte de una hogaza de pan. 

cuartillera f. Medida de capa- 
cidad usada en Chile, equiva- 
lente a dos litros. 

cuascle s. m. En Méjico, man- 
ta para caballos. 



86 CUB 

cuasia s. f. Árbol de Guayana, 
cuya corteza macerada en agua 
o vino se usa en medicina como 
tónico y amargo. 

cuasidelito s. m. Daño o per- 
juicio hecho involuntariamente. 

cuatepín s. m. En Méjico, pa- 
pirote. 

cuatequil s. m. En Méjico, maíz 
escogido para la siembra. 

cuatezón s. m. En Méjico, per- 
sona mal afeitada. 

cuatralbo adj. Dícese del caba- 
llo calzado de las cuatro extre- 
midades. V. Calzado. 

cuatrero s. m. En Méjico, per- 
sona que disparata; en el Perú, 
astuto, taimado, bribón. 

cuatro s. m. En Méjico, dispa- 
rate. 

cuatrocentistas s. m. pl. En 
Italia, los poetas y literatos del 
siglo xv. 

cuatrocolores s. m. En Guate- 
mala, cierto pájaro cornirros- 
tro. 

cuatuor s. m. Voz lat. quatuor 
= cuatro; se dice algunas ve- 
ces por cuarteto. 

cuayote s. m. En Méjico, cala- 
baza. 

cubanismo s. m. Palabras y 
modismos usados especialmen- 
te en Cuba. 

cubanizar v. a. Tomar las cos- 
tumbres cubanas. 

cubatura s. f. Reducción de un 
sólido cualquiera a un cubo de 
igual volumen. 

cubeto adj. Dícese del toro exa- 
geradamente brocho. (V. Bro- 
cho). 

cúbica s. f . Expresión muy usa- 
da por nuestro vulgo para 
expresar fortuna , provecho 
inesperado, buena suerte, 
ganga, bolichada, breva. Así 
se dice: No tiene mala cúbica; 



cuc 



87 



CUE 



este sujeto ha lograao una cú- 
bica. 

cubierta s. f. En Colombia, 
documento que se pegaba a 
los sobres de cartas certifica- 
das. 

cubilete s. m. En América, in- 
triga, embrollo, trampa; en Co- 
lombia, sombrero de copa. 

cubiletear v. a. En América, 
hacer cubiletes (Véase). 

cubiletero s. m. En América, 
intrigante. 

cubocubo s. m. En matemáti- 
cas, el cubo del cubo. 

cubrecadena s. m. Pieza de au- 
tomóvil que cubre la cadena de 
las bicicletas. 

cubrecama s. m. Cobertor de 
cama. 

cubrefuego s.m [delfr. coiwre- 
feu\ En esp. se dice queda, 
toque de campana. 

cubrenuca s. m. Pieza de la 
gorra que protege el cogote. 

cubrepiano s. m. Tapetillopara 
cubrir el teclado del piano. 

cucalón s. m. En Chile, corres- 
ponsal de guerra. 

cucar v. a. En la Argentina, es- 
timular, provocar. 

cucaracha s. f. En Cuba, una 
especie de helécho. 

cucarachero s. m. En Vene- 
zuela, pájaro cantor e insectí- 
voro. 

cucarrear v. n. Bailar mal el 
trompo. 

cucarro s. m. En Chile, borra- 
cho. 

cucarrón s. m. En Colombia, 
escarabajo. 

cucayo s. m. En Bolivia, pro- 
visiones de viaje. 

cuco s. m. V. Caco; en Méjico, 
hacer cuco, burlarse de uno. 

cucufato s. m. En el Perú, san- 
turrón. 



cucuiza s. f. En América, hilo 
de la pita. 

cuculi s. m. En el Perú, tór- 
tola. 

cucurucho s. m. En Cuba, azú- 
car poco refinado; en Améri- 
ca, penitente de túnica morada 
que lleva una caperuza en las 
procesiones de la Semana 
Santa. 

cucusque adj. En el Salvador, 
andrajoso y sucio. 

cuchalela s. f. En Colombia, 
enfermedad fingida. 

cuchara s. f. En América, ha- 
cer cucharas, hacer pucheros; 
en Méjico, ladrón; badil; en la 
Argentina, llana de albañil. 

cucharear v. a. Sacar con cu- 
chara; moverse la nave de proa 
a popa; en Méjico, sacar caldo 
de la olla demasiado llena; en 
América, cucharetear. 

cuchareta s. f. En Cuba, es- 
pecie de pato. 

cucbaro s. m. Especie de pato. 

cucho s. m. En Chile, gato; en 
Colombia, rincón; adj. en Mé- 
jico, que no tiene narices o las 
tiene muy pequeñas. 

cuchubal s.m. En el Salvador, 
negocio; utilidad. 

cuchuco s. m. En Colombia, 
sopa de cebada con carne de 
cerdo. 

cuchuche s. m. En el Ecuador, 
el coati. 

cuchufleta s. f. Especie de biz- 
cocho. 

cuchufletear v. n. Usar de 
chanzas, bromear. 

cuchuña s. f. En Chile, especie 
de melón. 

cuchuvo, cuchubo, cochugo 
s. m. En América, caja de cue- 
ro en el arzón de la silla de 
montar. 

cueca s. f. En muchas partes 



CUE | 

de América, fandango, baile 
popular. 

cuecha s. f. En el Salvador, 
tabaco mascado. 

cuelgaplatos s. m. Aparato 
para colgar los platos artísti- 
cos. 

cuentacacao s. f. En Hondu- 
ras, araña venenosa. 

cuentachiles s. m. En Méjico, 
hombre que se entremete en 
menudencias mujeriles. 

cuentapasos s. m. Instrumento 
para medir el espacio recorri- 
do. 

cuera s. f. En Méjico, látigo; 
en Honduras, polaina tosca. 

cuerazo s. m. En América, la- 
tigazo. 

cuereada s. f. En Méjico, gol- 
pe dado con la cuera (Véase). 

cuerear v. a. En la Argentina, 
desollar una res; en el Ecua- 
dor, dar una paliza. 

cueriza s. f. En América, zurra 
de azotes. 

cuero s. m. En América, láti- 
go. 

cuerpo A cuerpo perdido, a 
cuerpo descubierto, sin reser- 
va, sin miedo. 

cuerudo, da s. m. Persona ves- 
tida de cuero; adj. en Colom- 
bia, dícese del caballo pesado 
y torpe en el andar. 

cuervo s. m. En la Argentina, 
especie de buitre. 

cuesco s. m. En Méjico, golpe 
en la cabeza; en Chile, ena- 
morado. 

Cuestas (Pedro). Presidente del 
Uruguay al fin del siglo pasa- 
do; notable político; murió en 
París en 1905. 

cuétano s. m. En el Salvador, 
oruga. 

cuete s. m. En Méjico, lonja de 
carne. 



CUJ 

cuetearse v. r. En Colombia, 
reventar, saltar. 

cufifo, fa adj. En Chile: estar 
cufifo, estar achispado, entre 
Pinto y Valdemoro. 

cug-uar s. m. Cuadrúpedo car- 
nicero de América; llámase 
también puma, león de Améri- 
ca, tigre rojo, tigre poltrón. 

cúi s. m. En Chile, conejillo. 

cuibonum? loe. lat. que corres- 
ponde a la francesa á quoi bon? 
¿para qué? 

cuica s. f . En América, las lom- 
brices. 

cuíco s. m. Apodo que los ha- 
baneros dan a los mejicanos; 
en Méjico, nombre de despre- 
cio que el pueblo da a los guar- 
das de orden público; chismo- 
so; en la Argentina, indiano 
pequeño y flaco. 

cuidadora s. f . En Méjico, mu- 
jer que acompaña a una seño- 
rita, y también quiere decir ni- 
ñera. 

cuija s. f. En Méjico, especie 
de lagartija. 

cuije s. m. En Honduras, tai- 
mado, tunante, bribón; en el 
Salvador, ayudante. 

cuiji s. m. En Méjico, caran- 
cho, ave de rapiña. 

cuino s. m. En Méjico, puerco. 

cui prodest scelus, is fecit 
Sentencia usada en el lenguaje 
jurídico, tomada de Medea, 
tragedia de Séneca; su versión 
castellana es: consumó el deli- 
to aquél a quien aprovecha. 

cuja s. f. En Méjico, embalaje; 
en el Perú, féretro; en otras 
partes de América, cama, catre. 

cujazo s. m. En América, golpe 
dado con el cuje (Véase). 

cuje s. m. En América, vara; en 
Colombia, no hay cuje, no hay 
recurso. 



CUM 



89 



CUN 



cujear v. a. En Cuba, castigar; 
en Colombia, incitar a los pe- 
rros para que embistan. 

cujin s. m. En el Salvador, gua- 
ba (fruto). 

cujiuillos s. m. pl. En Hondu- 
ras, alforjas que se ponen atra- 
vesadas diagonalmente sobre 
una caballería. 

cul-de-sac Voz fr. que significa 
callejón sin salida. 

culebra s. f. En Méjico, cinto 
de oro. 

culebrón s. m. En Méjico, co- 
medión. 

culén m. Cierto árbol legumi- 
noso de Chile. 

cúleo s. m. Llamábase así, en- 
tre los antiguos, el suplicio re- 
servado a los parricidas, y con- 
sistía en arrojar al reo al mar 
dentro de un saco de cuero o 
en un tonel junto con un mono, 
una culebra y un gallo. 

culero s. m. En la Argentina, 
delantal para mineros. 

culi s. m. Coolí. 

culpéu s. m. En Chile, especie 
de zorro. 

cultual adj. Relativo al culto. 

cuma s. f. En América, coma- 
dre, amiga o vecina; madrina; 
en Honduras, cuchillo corto. 

cuinarú s. m. Árbol de Guaya- 
na, que produce una especie 
de habas llamadas habas ton- 
cas, que sirven para perfumar 
el rapé. 

cumarina s.f. Principio activo 
del cumarú. 

curaba s. f. En Honduras, vasi- 
ja de calabaza de boca ancha. 

cumbamba s. f. En Colombia, 
barba, parte de la cara. 

cumbari adj. En la Argentina, 
ají cumbarí, es muy picante. 

cumbo s. m. En Honduras, ca- 
labaza vinatera; en el Salva- 



dor, calabaza de boca cuadra- 
da. 

cumbrera s. f. En América, 
cumbre, cima de un monte. 

cúmel s. m. [del al. kümmel, co- 
mino]. Especie de rosoli fuerte 
preparado con comino. 

cumero s. m. Árbol de Guaya- 
na, cuya resina reemplaza en 
algunas partes al incienso. El 
fruto y la resina del cumero 
llámase cumia. 

cum grano salís loe. lat. toma- 
da de Plinio el Viejo; quiere 
decir: con un grano de sal, es- 
to es, con un poco de juicio. 

cumiar v. a. En Honduras, ro- 
bar. 

cumiche s. m. En algunas par- 
tes de América, el último de 
los hijos en una familia. 

cumínico adj. Aplícase al ácido 
que se extrae del comino. 

cumpa s. m. [de compadre]. En 
América, padrino, compañero. 

cumucho s. m. En Chile, multi- 
tud, gran número. 

cunaguaro s. m. En Venezue- 
la, mamífero carnicero pareci- 
do al gato tigre. 

Gunctator Fué apodo del ilus- 
tre romano Fabio Cunctátor o 
el contemporizador, que supo, 
gracias a su táctica prudente, 
detener los progresos de Aní- 
bal. Se usa esta palabra latina, 
tanto literalmente como en sen- 
tido irónico, para indicar una 
sabia circunspección. 

cuncuna s. f. En Chile, oruga, 
especie de gusano; en Colom- 
bia, paloma silvestre. 

cuncho s. m. En Colombia, po- 
so, asientos de un líquido. 

cunda s. m. En el Perú, perso- 
na alegre y amiga de fiestas. 

cundeamor s. m. En Cuba, la 
balsamina (planta). 



CUR 



90 



CUR 



cuneco adj. En Venezuela, hijo 
menor y más querido de sus 
padres. 

cuotidiano adj. Cotidiano. 

cupana s. f. En Venezuela, be- 
bida confortante hecha con las 
frutas de un árbol del mismo 
nombre. 

cupilca s. f. En Chile, comida 
compuesta con harina tostada 
y chicha. 

cupio dissolvi loe. lat. y expre- 
sión ascética que traducida 
suena: Deseo morir. Dice el 
apóstol San Pablo: Desidérium 
habens dissolvi et esse cum 
Christo. 

cupletista [del fr. couplet, co- 
pla]. (V. Canzonetista). 

cuprilo s. m. Voz que el señor 
Baltá de Cela dio a un hidrato 
cúprico con cuya disolución se 
obtiene el sulfato de cobre. 

cupuchas s. f. pl. En Chile, na- 
daderas. 

cuquear v. a. En Cuba, excitar, 
provocar. 

cura s. m. En Colombia, agua- 
cate. 

curabilidad s. f. Calidad de 
una enfermedad curable. 

curación Kneip Hidroterapéu- 
tica, fundada por el abate 
Kneip (1821-97), de Woerings- 
hofen, Baviera. Debe de tener 
mucha fama este sistema, pues 
en muchas partes se vende ca- 
fé Kneip, lana Kneip, etc. 

curagua s. f. En América, es- 
pecie de maíz duro. 

curamagüey s. m. En Cuba, 
cierta planta tropical muy ve- 
nenosa. 

curarina s. f. Principio veneno- 
so del curare. 

curarse v. r. En Chile, embo- 
rracharse, pillar una mona. 

curazoleño, ña adj. Natural de 



Curasao y perteneciente a esta 
isla. 

cúrbana s. f. En Cuba, cierto 
árbol que puede reemplazar al 
canelo. 

curco, ca adj. En algunas par- 
tes de América, corcovado. 

curcucho y curcuncho adj. 
En América, corcovado. 

curetaje s. m. [delfr. curetage, 
de curer, limpiar]. En cirujía, 
operación que consiste en lim- 
piar un órgano o tejido enfer- 
mo. 

curi y cuy s. m. En Colombia, 
cochinillo de Indias. La hembra 
de este animal llámase curia. 
En Cuba el cochinillo de Indias 
se llama también curiel. 

Curie (Pedro). Químico y físico 
francés, nacido en París (1859- 
1906); descubrió el radio. 

curiyú s. m. En Río de la Pla- 
ta, boa acuática, que mide más 
de cinco metros de largo. 

currenti cálamo loe. lat. — Con 
la pluma que corre; escribir de 
prisa. 

curriculum vitae loe. 1 a t.= Ca- 
rrera de la vida; esto es, todos 
los pormenores de lo que uno 
ha hecho en su vida para cono- 
cer sus aptitudes; en esp. po- 
dría decirse hoja de servicios. 

cursómetro s. m. [del lat. cur- 
sus, curso, y del gr. metron, 
medida]. Aparato para medir 
la velocidad de los trenes. 

cúrsum consummavi, fidem 
servavi (San Pablo, Carta II 
ad Timoth., cap. IV, 7). Acabé 
la vida, conservé la fe; frase 
sublime en que el Apóstol de 
las gentes recuerda su inque- 
brantable fidelidad a Cristo. 

curtiembre s. f. En América, 
curtiduría o tenería. Es voz 
muy usual. 



CHAB 



91 



CHAC 



curuma s. f. En Honduras, sal 
gema que se da a lamer al ga- 
nado. 

curunda s. f. En el Ecuador, 
arista del maíz. 

cururo s. m. En Chile, ratón 
campesino. 

curvimetro s. m. [del lat. cur- 
uus, curvo, y del gr. metron, 
medida]. Instrumento para me- 
dir distancias en los mapas. 

cusca s. f. En Méjico, mujer 
maldiciente; en Colombia, bo- 
rrachera. 

cuscungo s. m. En el Ecuador, 
especie de buho. 

cusma s. f. En el Perú, camisa 
de los indios que viven en las 
selvas. 

cusuco s. m. En el Salvador, 
tatuejo, armadillo. 

cusumbo y cusumbe s. m. En 
América, cierto mamífero car- 



nívoro de cola prensil como la 
de algunos monos. 

cususa s. f. En América, aguar- 
diente de caña. 

cutacha s. f. En Honduras, es- 
pecie de cuchillo largo. 

cutama s. f. En Chile, persona 
inhábil, desmañada para andar 
a caballo; bolsa. 

cutarra s. f. En Honduras, za- 
patos con orejuelas. 

cuto, ta adj. En el Salvador, 
falto de un miembro. 

cutusa s. f . En Colombia, espe- 
cie de tórtola. 

cuy s. m. En el Ecuador, co- 
hete. 

cuzco adj. y s. En Méjico, go- 
loso; cuzca, ramera; en Amé- 
rica, cuzco quiere decir goz- 
que, perro que ladra mucho. 

czardas Voz húngara; cierto 
baile nacional délos magiares. 



CH 



cha s. m. y se escribe también 
sha, del persa shahensha, rey 
de los reyes: título oficial del 
soberano de Persia. 

chabacanada s. f. Falta de 
aseo o pulimento, falta de gus- 
to; grosería. 

chabacanismo s. m. Chabaca- 
nada; dicho bajo e insubstan- 
cial. 

chabela s. f. En Bolivia, vino 
mezclado con chicha. 

chabelón s. m. En Guatemala, 
aplícase al que en sus acciones 



o adornos se parece a las mu- 
jeres; pusilánime. 

chablis s. m. Vino blanco muy 
estimado, que se cosecha en 
los alrededores de Chablis, 
ciudad de Francia. 

chaborra s. f. Muchacha joven. 

chaca s. f . En Bolivia, arco; en 
Méjico, especie de morrión; en 
Chile, una especie de concha 
de mar. 

chacalín s. m. En Honduras, 
especie de marisco. 

chacana s. f. En el Ecuador, 



CHAC 



92 



CHAL 



especie de andas para llevar 
un herido o enfermo. 

chacanear v. n. En Chile, picar 
con la espuela; vulg. despeda- 
zar. 

cnacantana s. f. En Méjico, 
contienda, riña, disputa. 

chácara s. f. En América, vi- 
vienda rústica y aislada; en 
Colombia, cinto o bolsa de los 
arrieros para guardar el dine- 
ro. 

chacarería s. f. En América, 
arte de cultivar la tierra en 
una granja. 

chacarero s. m. En América, 
cultivador de una granja. 

chacear v. n. En Venezuela, 
mantenerse el caballo sobre el 
cuarto trasero, adelantando 
terreno a saltitos con las ma- 
nos siempre levantadas. 

chaconada s. f. [del fr. jaco- 
nas, de etimología desconoci- 
da]. Tela de algodón de color 
claro. 

chacra s. f. En América, chá- 
cara. 

chacual s. m. Especie de chis- 
tera con que juegan a pelota 
los indios. 

chacualear v. a. En Méjico, 
hacer ruido la herradura por 
estar floja y faltarle clavos. 

chacualole s. m. En Méjico, 
cabellos de ángel, dulce que se 
hace con la cidra cayote. 

chacun a son tour loe. fr. = 
cada uno a su vez. 

chacun prend son bien oü il 
le trouve loe. fr. =cada uno 
se arregla como puede. 

chacun son goütloc. ír.=Cada 
uno tiene su gusto. 

chacha s. f . En Guatemala, pava 
de monte. 

chachalaquero, ra adj. En Mé- 
jico, locuaz. 



chachamol adj. En Méjico, que 
tiene pústulas o granos. 

chacharas s. f. pl. En Méjico, 
baratijas. 

chacharita s. f. El cerdo mon- 
taraz de la Quayana. 

chacho, cha s. En Andalucía, 
tío, tía. Chachos, pl. en Hon- 
duras, gemelos. 

chafalote s. m. En América, 
arma parecida al alfanje; en 
Bolivia, caballo grueso. 

chafallada s. f. En Andalucía, 
escuela para niños. 

chafandín s. m. Mamarracho. 

chafirro s. m. En Costa Rica, 
cuchillo grande. 

chagorra s. f. En Méjico, mu- 
jer del vulgo. 

chagrín s. m. Palabra francesa 
originaria del turco saghri, 
cuero; en esp. se dice tafilete. 

chaguala s. f. Nariguera que 
llevan algunos indios del Ori- 
noco; en Colombia, herida; za- 
pato viejo; en Méjico, chinela. 

chagualón s. m. Árbol del in- 
cienso. 

chaguar s. m. En América, es- 
pecie de pita; en el Perú, cá- 
ñamo; en el Ecuador, caballo 
bayo. 

chagüeto, ta adj. En Colom- 
bia, torcido. 

chaimas s. m. pl. Indios vene- 
zolanos. 

chaina s. f. El nombre del jil- 
guero en el Perú. 

chaise-longue s.f. Palabra fr.: 
chaise, silla, y longue, larga; 
especie de canapé que no tie- 
ne más que un respaldo y sirve 
para extender las piernas. 

chajai s. m. En Guatemala, 
criado. 

chajuá, chajuán s. m. En Co- 
lombia, aire caliente y molesto. 

chala s. f. En Río de la Plata: 



CHAM 

Pelar la chala a uno, ganarle 
a uno todo el dinero, pelarle. 

chalación s. m. [del gr. chala- 
za, granizo]. Pequeño tumor 
del párpado. 

chalaco, ca adj. y s. Del Ca- 
llao (Perú). 

chalala s. f. En Chile, calzado 
basto de los indios. 

chalarse v. r. En Andalucía, 
alelarse, enamorarse, perder 
el seso. 

chalaza s. f. Filamentos que 
unen la yema del huevo a los 
dos polos del mismo. 

chalcha s.f. En Chile, papada. 

chalchihuite s. m. En Guate- 
mala, baratija; en Méjico, cier- 
ta piedra preciosa muy pare- 
cida a la esmeralda; en el Sal- 
vador, cosa arrinconada por 
inútil. 

calchudo, da adj. En Chile, 
demasiado grueso y flojo. 

chalet s. m. Es palabra suiza, 
de chátelet, dim. de castel, cas- 
tillo; casita de madera de los 
campesinos suizos; casa de 
campo hecha a imitación de 
éstas. 

chalilones s. m. pl. En Chile, 
carnestolendas. 

chalón s. m. En Chile, bufan- 
da. 

chalona s. f. En el Perú, carne 
salada y curada. 

challa s. f. En Chile, asper- 
sión, rociadura. 

challenge s. m. Palabra ing.= 
desafío; apuesta. 

challenger s. m. Voz ing.: pe- 
queño velero. 

chamaco s. m. En Méjico, jo- 
ven, niño. 

chamal s. m. Manta que usan 
algunas mujeres indias; especie 
de calzón que usan los indios 
araucanos. 



93 CHAM 

chamanto s. m. En Chile, ca- 
pote de lana burda. 

chamarro s. m. En Honduras, 
zamarra. 

chamhada s. f. En la Argenti- 
na, vaso de cuerno. 

chambear v. a. En Colombia, 
afeitar; en el Ecuador, obstruir 
con tepes una presa. 

chambergo s. m. Pájaro muy 
nocivo en los arrozales de 
Cuba. 

chamberí adj. En el Perú, es- 
pléndido, lujoso. 

chamberinada s. f. En el Pe- 
rú, esplendidez, magnificencia 
exterior; lujo. 

chambertin s. m. Vino de Bor- 
goña. 

chambonear v. n. Jugar con 
poca habilidad. 

chamborote adj. En Guatema- 
la, aplícase al pimiento blanco; 
fam. de nariz muy larga. 

chambrana s. f. En Venezue- 
la, bulla, algazara. 

chamelicos s. m. pl. En Chile, 
trastos. 

chamico s. m. Especie de es- 
tramonio que sirve de medica- 
mento, pero que es un veneno 
muy violento; el vulgo lo llama 
hierba de brujos; en Méjico, 
darle chamico a uno, quiere 
decir embrujarle o hechizarle. 

champa s. f . En Honduras, tien- 
da de palmas para protegerse 
de la lluvia; en Chile, Tepe, 
césped; en el Ecuador, agave, 
pita; en el Perú, plasta. 

champagne s. m. Vino espumo- 
so de los viñedos de la Cham- 
pagne, preparado con esmero 
en todos sus pormenores. Co- 
nocido en todo el mundo, cons- 
tituye una fuente de riqueza 
para Francia. Champagne 
frappé, vino de champagne he- 



CHAN 



94 



CHAP 



lado. Fine champagne, coñac 
de clase superior. En España 
se escribe champaña. 

champar v. a. En Méjico, echar- 
le a uno en la cara un beneficio. 

champurro s. m. Mezcla de li- 
cores o vinos. 

champús s. m. En el Perú, cier- 
tas gachas de la antigua Lima; 
cosa hecha con champús, cosa 
muy difícil de entender; en el 
Ecuador, especie de mazmo- 
rra. 

chamuchina s. f. En América, 
populacho; en Méjico, chamus- 
quina; en Honduras, reunión 
de muchachos; en Bolivia, sim- 
pleza, necedad. 

chamuscar v. a. En Méjico, 
malbaratar; en Colombia, cha- 
muscarse, enfadarse. 

chanca s. f. En Chile, tritura- 
ción de minerales; en Bolivia, 
guisado de conejo con ají. 

chancadora s. f . En Chile, má- 
quina para triturar minerales. 

chancar v. a. En Chile, tritu- 
rar, machacar, moler. 

chance s. f. Palabra fr. (del bajo 
lat. cadentia, caída, de cádere, 
caer): suerte, probabilidad, for- 
tuna, azar, etc. 

chancleta s. f. En Chile, niña 
recién nacida. 

chancletazo s. m. Golpe dado 
con la chancleta. 

chancuco s. m. En Colombia, 
tabaco de contrabando. 

chancha s. f . En Chile, hacer la 
chancha, hacer novillos. 

chanchiriento adj. En Colom- 
bia, andrajoso. 

chanda s. f. En Colombia, sar- 
na o roña. 

chaneca s. f. En Bolivia, tren- 
za del cabello de la mujer. 

chanfle s. m. En Méjico, juga- 
dor desmañado. 



changa s. f. En Cuba, broma, 
chanza. 

chango s. m. Mono pequeño; 
en Chile, hombre molesto. 

changuear v. n. En América, 
andar de broma con otros; 
changuero, bromista. 

chantage s. m. Palabra fr., de 
chanter, cantar, en el sentido 
de descubrir un secreto; extor- 
sión de dinero bajo la amenaza 
de descubrir un secreto ajeno. 

chántense s. f. Voz fr. por 
cantatriz. 

chantilly Aplícase a ciertas bo- 
tas de caballerizos. Esta pala- 
bra debe de tener su origen en 
la ciudad de Chantilly, donde 
se celebran desde 1833 carre- 
ras de caballos. En esp. se di- 
ce botas de montar. En el len- 
guaje de la moda, Dentelle de 
Chantilly es un encaje muy 
precioso. 

chapacaca s. m. En el Ecuador, 
empleado que, abusando de su 
autoridad, comete exacciones. 

chapadanza s. f. En América, 
broma, burla. 

chaparrazo s. m. En Hondu- 
ras, aguacero. 

chape s. m. En Chile, trenza 
de cabello; gente de chape, 
gente de bien. 

chapeado, da adj. En Chile, 
que tiene mucho dinero. 

chapeau claque Voz fr.; es un 
sombrero de copa alto que por 
medio de muelles se pliega y 
se puede llevar debajo del 
brazo. En esp. se dice clac. 

chapeo s. m. En Cuba, acción 
de limpiar los campos de ma- 
lezas. 

chapetón adj. En Chile, torpe, 
desmañado. 

chapetonada s. f. En Chile, 
torpeza. 



CHAR 



95 



CHAS 



chapetonear v. n. En Chile, 
obrar sin habilidad ni destreza; 
chafallar; frangollar. 

Chapí Famoso compositor y au- 
tor español. Le debemos mu- 
chas zarzuelas vivas y alegres. 
Murió en 1909. 

chapo s. m. En el Ecuador, co- 
mida compuesta de harina de 
cebada tostada que se adereza 
con leche, miel, etc. 

chapola s. f . En Colombia, ma- 
riposa. 

chapopote s. m. Brea natural 
de América. 

chapoteo s. m. Ruido que se 
hace golpeando el agua con los 
pies o las manos. 

chapupo s. m. En Guatemala, 
brea natural. 

chaquear v. a. En la Argenti- 
na, desmontar un terreno. 

chara s. f. Llámase así en Chi- 
le el pollo del avestruz. 

charata s. f. En la Argentina, 
la pava de monte. 

charchina s. m. En Méjico, 
caballería flaca y endeble. 

charchuela s. m. En Hondu- 
ras, persona sin importancia. 

charlería s. f. Prurito de ha- 
blar. 

charlen s. m. Embaidor. 

charlotear v. n. Garlar, cha- 
charear. 

charloteo s. m. Chachara, 
charla. 

charmiüas.f. Especie de carpe. 

charque s. m. En América, car- 
ne seca y poco salada; guiso 
hecho con charque. 

charqueador s. m. En Améri- 
ca, el que seca la carne al aire. 

charquear v. a. Secar la carne 
al aire. 

charquecillo s. m. En el Perú, 
congrio. 

charquicán s. m. Guiso ameri- 



cano hecho con charque (Véa- 
se). 

charra s. f. En Honduras, es- 
pecie de sombrero de alas an- 
chas. 

charrafín s. m. En el Perú, bo- 
rrón o mancha que desluce 
una cosa. 

charrascal s. m. En Colombia, 
sitio poblado de carrascas. 

charrette s. f. Palabra fr., de 
char, carro: cochecillo elegan- 
te de dos ruedas y dos o cua- 
tro asientos. 

chartreuse s. f. Licor de fama 
mundial, preparado con arte 
exquisito y ciertas hierbas se- 
cretas, por los cartujos de la 
Grande Chartreuse, cerca de 
Grenoble, de donde proviene 
su nombre. Desterrados de 
Francia en 1903, se estable- 
cieron en Tarragona, donde 
continúan la fabricación de 
este famoso rosoli. 

chas s. m. Ruido de una cosa 
que se rompe; en Méjico, al 
chas, chas, dinero en mano, en 
dinero contante. 

chasca s. f. En el Perú, cabello 
descompuesto. 

chascada s. f. En Honduras, 
regalo, propina. 

chascón, na adj. En Chile, en- 
redado, enmarañado. 

chasquear v. a. En Colombia, 
tascar el freno. 

chassé-croisé Fórmula de man- 
do francés en los bailes figu- 
rados; balanceo o paso de con- 
tradanza. 

chassepot s. m. [de su inventor 
Alfonso Chassepot, armero 
francés]. Fusil de aguja y de 
tiro rápido, usado por el ejér- 
cito francés desde 1866 hasta 
1874. Hay todavía algunos paí- 
ses que lo emplean. 



CHAT 



96 



CHEC 



chasseur Palabra fr. que signi- 
fica cazador. En los grandes 
hoteles, cafés, etc. , llámase 
así a un mozo vestido con uni- 
forme lujoso que sirve para los 
recados, mensajes u otros ser- 
vicios. 

chassez le naturel, il revient 
au galop loe. fr. Literalmen- 
te: arrojadla naturaleza, y ella 
vuelve al galope; ya Horacio 
dijo: Naluram expellas furca, 
lamen usque recurrret, aunque 
arrojes la naturaleza con la 
horca, ella volverá siempre. 

chassis s. m. Palabra fr., de 
chásse, y éste del lat. capsa, 
caja: bastidor; armazón para 
las placas fotográficas prepa- 
radas para recibir las imáge- 
nes; también se aplica a los ar- 
mazones de los coches de lujo 
y de los automóviles. 

chata s. f. Embarcación de poco 
calado en ciertas partes de 
América. 

chatasca s. f. En Río de la Pla- 
ta, guiso de charque. 

Chateaubriand (pron. cha-to- 
brián). Palabra fr. del lengua- 
je culinario: es un pedazo cor- 
tado del centro del solomillo, 
pero mucho más grueso que el 
bifteck. 

cháteau-lafitte Nombre de un 
viñedo en los alrededores de 
Pauillac (Gironda), que produ- 
ce los mejores vinos tintos de 
Burdeos. 

chátelaine (pron. chañen), s. f. 
Palabra fr., que propiamente 
quiere decir castellana: cadena 
a la que las señoras atan sus 
alhajas, llaves y otros objetos 
que llevan en la cintura; hoy 
significa esta palabra una ca- 
dena pequeña, adornada, a la 
que se ata el reloj y se la hace 



colgar por fuera del bolsillo o 
de la cintura. 

chatterton Cemento que con- 
siste en una mezcla de gutaper- 
cha, resina y alquitrán. Sirve 
para los cables telegráficos y 
como aislador en las conduc- 
ciones eléctricas. Lleva el nom- 
bre de su inventor. 

chaucha s. f. En Chile, mone- 
da de vellón, o de plata de baja 
ley; en América, judía verde; 
patatas que maduran pronto. 

chauffeur s. m. Palabra fr., que 
equivale & fogonero, y hoy con- 
ductor de automóviles; en es- 
pañol suele pronunciarse chó- 
fer. 

chaufroid (pron. cho-fruá). Voz 
fr. del lenguaje culinario; de 
chaud, caliente, y froid, frío: 
especie de salsa hecha con pes- 
cados, aves o caza y que pue- 
de ser de varios colores: ama- 
rillo (azafrán), verde (espina- 
cas), roja (manteca de cangre- 
jos), chocolate (sangre de lie- 
bre), negra (puré de trufas). 
Otros escriben chaufroix. 

chauvinisme s. m. Voz fr., que 
se usa para significar patriotis- 
mo exagerado, nacido más del 
fanatismo que de la razón. Eti- 
mología: de Chauvin, soldado 
de la república y del imperio 
que se señaló por un patriotis- 
mo sin límites y del que Scribe 
hizo el personaje principal de 
su comedia: Le soldat labou- 
reur. 

chavalonga s. m. En Chile, 
fiebre tifoidea. 

chaya s. f. En Chile, diversio- 
nes de carnestolendas. 

chayotada s. f. En Guatemala, 
locura, despropósito; chayóte, 
tonto. 

cheche s.m. EnCuba.baladrón, 



CHEV 



97 



CHIC 



fanfarrón; guapo, perdonavi- 
das. 

chécheres s. m. pl. En Colom- 
bia, cosa menuda y de poco 
valor. 

check s. m. Palabra ing., de to 
check, verificar; en esp. cheque. 

chef s. m. Palabra fr. que sig- 
nifica jefe; pero sirve también 
para designar al cocinero ma- 
yor en las fondas y casas aris- 
tocráticas. 

chef-d'oeuvre (pron. chedeur). 
Obra perfecta; en esp. se dice 
obra maestra. 

chegre adj. En Chile, harapo- 
so, feo. 

cheik s. m. Palabra árabe [de 
xech, viejo]: jefe de una tribu 
árabe; en esp. se dice jeque; 
Cheik-ul-islam, jefe de la reli- 
gión musulmana. 

chencha s. m. En Méjico, hol- 
gazán. 

chenchena s. f. En América, 
rana. 

cheo, chea adj. En Méjico, bo- 
rracho (muy vulgar). 

chercha s. f. En Venezuela, al- 
gazara con burlas; cherchar, di- 
vertirse con burlas y chanzas. 

cherchez la femme Literal- 
mente, buscad la mujer; frase 
francesa, tomada de una nove- 
la de A. Dumas, con que se 
pretende designar la causa pri- 
mera y oculta en los delitos. 

Chester s. m. Nombre de un 
queso inglés muy estimado que 
se parece al nuestro manchego. 
Su nombre proviene del conda- 
do de Chester, donde lo fabri- 
can. 

chento, ta adj. En Chile, bizco; 
de labio hendido. 

cheviot s. m. Nombre de un 
paño que se hace con la lana 
del carnero Cheviot, originario 



de los montes del mismo nom- 
bre en Escocia. 

chevreau s. m. Palabra fr., que 
quiere decir cabrito; se usa en 
el lenguaje de la moda y signi- 
fica la piel curtida de este ani- 
mal. 

chianti (pron. kianti). s.m. Vino 
muy estimado que se cosecha 
en Toscana. 

chibarras s. m. pl. En Méjico, 
calzones de cuero. 

chic s. m. Palabra fr., de etim. 
incierta; dicen algunos que pro- 
viene del al. Schick, actitud, 
otros del fr. chicarte, argucia; 
significa elegancia, gracia, 
buen gusto, y también origina- 
lidad. 

chica s. f. En Méjico, moneda 
de plata de tres centavos; en 
Chile, hacer la chica, hacer 
una avería; tomar una chica, 
tomar un trago de vino. 

chicana s. f . [del fr. chicane, de 
origen incierto]. Sutileza cap- 
ciosa y puntillosa; ardid, rodeo. 

chicanear v. n. En América, 
usar de chicanas (Véase). 

chicanero s. m. En América, 
amigo de chicanas (Véase). 

chicle s. m. Jugo lechoso que 
se saca del zapote; en Méjico, 
chicle prieto, asfalto. 

chico s.m. En Chile, medio cen- 
tavo; en Colombia, tanda. 

chiche s. m. En América, ju- 
guete de niños; en Chile, joya 
pequeña, monería; en Méjico, 
nodriza. 

chichero s. m. Fabricante de 
chicha. 

chichi s. m. En América, pecho, 
teta; la nodriza. 

chichigua s. f. En Cuba, come- 
ta, juguete de niños; en Gua- 
temala, nodriza; en Méjico, 
vaca lechera. 



DICCIONARIO 



CHIN 



98 



CHIN 



chichinar v. a. En Méjico, que- 
mar, chamuscar. 

chichirimico s. m. En el Perú, 
hacer chichirimico, burlarse de 
uno; hacer poco aprecio. 

chichisbear v. n. Cortejar, ga- 
lantear. 

chichón, na adj. En América, 
molesto, satírico, bonito; en 
Honduras, fácil. 

chichonear v. n. En la Argen- 
tina, hacer burla de alguien o 
chasquearle. 

chiflete s. f. En América, cu- 
chufleta. 

chiflón s. m. Palabra fr., que en 
sentido propio quiere decir an- 
drajo; en el lenguaje de la mo- 
da, todas aquellas prendas que 
constituyen el vestido de las 
señoras. 

chig-non s. m. Palabra fr. [de 
chaine, cadena]: moño, castaña, 
atado que se hace con el pelo 
para tenerlo recogido en la 
parte posterior de la cabeza. 

chilenismo s. m. Modo de ha- 
blar peculiar a los chilenos. 

chilihueque s. m. Llama do- 
méstico de Chile. 

chilillo s. m. En Guatemala, 
látigo, chicote. 

chilindra s. f. En Chile, mone- 
da de veinte centavos. 

chi lo sa? (pr. ki lo sa) =¿ Quién 
lo sabe? Es una loe. it. muy 
usada para expresar la incerti- 
dumbre, la duda, y tiene el mis- 
mo sentido de la traducción 
española. 

china s. f. En América, criada, 
sirvienta; niñera. 

chilpe s. m. En Chile, utensilio, 
trasto viejo. 

chimbra s. f. En Chile, barrio 
menos importante situado en 
la otra banda del río. 

chinaca Llamábanse así los in- 



surrectos de la guerra civil en 
Méjico (1858); hoy esta pala- 
bra se aplica a los bandidos, 
pillos. 

chinacate s. m. En Méjico, ga- 
llo sin plumas; individuo de la 
ínfima plebe. 

chinachina s. f. Árbol del Pe- 
rú, cuya corteza se emplea en 
medicina como febrífugo. 

chinama s. f. En Guatemala, 
sitio cubierto de ramas y cañas 
que sirve de abrigo. 

chinamento s. m. En Chile, po- 
pulacho, reunión de mujeres 
públicas. 

chinampear En Méjico, huir el 
gallo en la pelea. 

chinchar v. a. Causar molestias 
y también matar. 

chíncharo s. m. En Colombia, 
dado (para jugar). 

chinchel s. m. En Chile, figón. 

chinchero s. m. En Guatemala, 
lado del sol en las plazas de 
toros. 

chinchibi s. m. En Chile, bebi- 
da hecha con jengibre. 

chinchín s. m. Onomatopeya 
con que se nombra un sonajero 
para los niños; en Cuba, cala- 
bobos, lluvia menuda y suave. 

chinchinear v. a. En Hondu- 
ras, tratar a alguien con exce- 
sivo regalo. 

chinchintor s. m. En Hondu- 
ras, serpiente muy venenosa 

chinchón s. m. En el Ecuador, 
bulto que se hace en la piel de 
resultas de un golpe. 

chinchorrazo s. m. En la Ar- 
gentina, golpe dado de plano 
con la espada. 

chinchorro s. m. En América, 
hamaca de red. 

chinchulines s. m. pl. En la 
Argentina, tripas de vaca asa- 
das. 



CHIN 



99 



CHIR 



chiné adj. Palabra fr. [de chiner, 
salpicar de colores]; aplícase a 
las telas de varios colores. 

chinear v. a. En América, ser- 
vir de criada; entretener a los 
niños. 

chinelazo s. m. Golpe dado con 
una chinela. 

chinería s. f. En Chile, popu- 
lacho, reunión de gentualla. 

chinga s. f . En Costa Rica, co- 
lilla, cabo de cigarro; lo que se 
paga al que tiene una timba; 
en Venezuela, cosa pequeña; 
en Guatemala, hacer chinga, 
irritar a uno con palabras u 
obras, provocarle. 

chingana s. f. En muchas par- 
tes de América, tienda peque- 
ña donde se venden géneros 
para el abasto. 

chingar v. a. En Costa Rica, 
cortar el rabo; en Salvador, 
dar molestias. Chingarse, v. r. 
emborracharse; en Chile, fra- 
casar. 

chingaste s. m. En varias par- 
tes de América, poso, asien- 
tos, heces. 

chingo, ga adj. En Cuba, cor- 
tado, pequeño; en Venezuela, 
chato; en Costa Rica, aplícase 
al animal a quien se ha cortado 
el rabo. 

chinguear v. r. En Costa Rica, 
cobrar la chinga (Véase). 

chinguero s. m. En Costa Rica, 
el que tiene un garito o timba. 

chinguiña s. f. En Méjico, lé- 
gaña. 

chinguirito s. m. En Méjico, 
aguardiente de caña; en Cuba, 
trago de aguardiente de caña. 

chino, na adj. y s. Además de 
los sentidos que se dan a esta 
palabra en el Diccionario de la 
Real Academia débese añadir: 
en Chile y la Argentina, per- 



sona del populacho; en Colom- 
bia, muchacho; en Costa Rica, 
agitado, violento, airado. 

chipa s. f. En la Argentina, cár- 
cel; cesto para frutas; rodete. 

chipaco s. m. En la Argentina, 
torta de pan de acemite; Cara 
de chipaco, cara de viernes. 

chipili s. m. En Méjico, el hijo 
penúltimo de una familia. 

chipilo s. m. Plátano frito. 

chipolin s. m. Pintura al tem- 
ple barnizada. 

chiquear v. a. Acariciar mucho, 
hacer fiestas a los niños. 

chiqueo s. m. En Cuba, mimo. 

chiquigüite y chiquihuite s. 
m. En Méjico, cesto de mim- 
bres. 

chiquimole s. m. En Méjico, 
maldiciente, cizañero. 

chira s. f . En el Salvador, llaga; 
en Costa Rica, envoltura del 
plátano. Chiras, pl. en Méjico, 
jiras; en Colombia, pollo chi- 
ras, pollo de plumas rizadas. 

chirapa s. f. En Bolivia, vesti- 
do andrajoso; en el Perú, llu- 
via y sol. 

chirca s. f. En Costa Rica, ye- 
gua mala. 

chircal s. m. En Colombia, ado- 
bería. 

chircaleño s. m. En Colombia, 
adobero. 

chiribico s. m. En Cuba, espe- 
cie de pastelillo. 

chiribital s. m. En Colombia, 
tierra sin cultivar. 

chiricatana s. f. En el Ecua- 
dor, capote de monte. 

chiricaya s. f. En Honduras, 
cierto dulce de leche con yema 
de huevo. 

chirigotero s. m. Amigo de 
chanzas. 

chiringo s. m. En Méjico, chis- 
pa, parte menuda de algo. 



CHIV 



100 



CHOP 



chirlo s. f. En Méjico, desga- 
rrón; en la Argentina, puñada. 

chirmol s. m. En Guatemala, 
guiso de tomate. 

chirmoloso, sa adj. En Guate- 
mala, mentiroso. 

chirola s. f. Así llaman los ar- 
gentinos la peseta boliviana o 
chilena. 

chiroso, sa adj. En Colombia, 
harapiento, sucio. 

chirota s. m. En Honduras, mu- 
jerona. 

chirotada s. m. En el Ecuador, 
estupidez, simpleza. 

chirria y chirriadera s. f. En 
Colombia, diversión bullicio- 
sa. 

chirrisco, ca ad). En Méjico, 
barrenado de cascos. 

chiruza s. f. En la Argentina, 
mujercilla. 

chiscón s. m. Zaquizamí, tabu- 
co. 

ohisgo s. m. En Méjico, donai- 
re, gallardía, gentileza. 

chisgua s. f. En Colombia, sa- 
co, talega, mochila. 

chispa s. f. En Colombia, men- 
tira; en Méjico: dar chispa, 
tener resultado una cosa. 

chisparse v. r. En América, 
achisparse, embriagarse. 

chispite s. m. En Colombia: 
dar en el chispite, acertar en 
una cosa. 

chispo s. m. En Andalucía, un 
poco, una pequeña parte de 
algo. 

chistera s. f. Llámase así el 
aparato o cesta que en el jue- 
go de la pelota vasca sirve pa- 
ra devolver la pelota. 

chiva s. f. En Honduras, man- 
ta; berrinche; embriaguez; en 
Colombia, barba. 

chi va piano va sano, y la se- 
gunda parte es: chi va sano 



va lontano (chi pron. ki). 
Proverbio italiano que tradu- 
cido suena: Quien va despacio 
va seguro, y quien va seguro va 
lejos. Los equivalentes espa- 
ñoles son: Poco a poco hila la 
vieja el copo; no se ganó a Za- 
mora en una hora, etc. 

chivateado, da adj. Aplícase 
al dinero efectivo. 

choclear v. a. Agitar el vidrio 
derretido. 

chocleo s. m. Acción de agitar 
el vidrio derretido. 

chocóla s. f. En América, jue- 
go del hoyuelo o boche. 

chocotear v. n. Chocar con 
frecuencia. 

chochar v. n. En América, cho- 
chear. 

chochocol s. m. En Méjico, bo- 
tijo grande. 

choke-bored adj. Palabra ing.; 
aplícase a los cañones de las 
escopetas que en vez de tener 
el ánima cilindrica en toda su 
longitud, la tienen así solamen- 
te hasta unos cinco centíme- 
tros de la boca. 

choleta s. f. En América, lien- 
zo de Cholet. 

chollar v. a. En Honduras, he- 
rir, hacer daño. 

chongo s. m. En Méjico, bro- 
ma, burla; cierto dulce; espe- 
cie de moño de pelo; en Gua- 
temala, rizo. 

chonguear v. n. En Méjico, 
requebrar; bromear. 

chop s. m. Es palabra del len- 
guaje del boxeo; consiste en 
inclinarse hacia la izquierda y 
pegar en la cara de su contra- 
rio, con la palma de la mano 
vuelta hacia abajo, sirviéndose 
de ella como de un martillo. 
Este golpe llámase también 
martillazo. 



CHUC 



101 



CHUP 



chopazo y chope s. m. En Chi- 
le, puñetazo. 

chope s. f. Palabra fr., del al. 
schoppen; designa un vaso de 
cerveza. 

chopeco, ca adj. En Chile, sa- 
gaz, astuto, picaro. 

chopí s. m. Tordo argentino. 

chorcha s. f. En Méjico, reu- 
nión de gente de mal vivir. 

chorear v. n. En Chile, enfa- 
darse, refunfuñar. 

choreo s. m. En Chile, enfado, 
refunfuño. 

choro s. m. En Chile, marisco 
comestible. 

choronazo s. m. En Bolivia, 
papirotazo. 

chorreado adj. Aplícase al toro 
de cualquier color que tiene 
líneas verticales del mismo co- 
lor, aunque más obscuras. 

chorreado, da adj. En Méjico, 
sucio, pringoso. 

chorrearse algo En Guate- 
mala, hacerse dueño de una 
cosa. 

chorreón s. m. Salida de un lí- 
quido a chorros. 

choucroute s. f. (pron. chu- 
crut). Palabra fr. derivada del 
al. sauer, agrio, y kraut, col: 
coles picadas, saladas y fer- 
mentadas. En esp. se escribe 
también chucruta. 

christmas s. m. Palabra ing.: 
fiestas de Nochebuena en In- 
glaterra. 

chrlstofle Es una aleación de 
cobre, cinc y níquel, que se pa- 
rece a la plata y sirve para fa- 
bricar varios utensilios domés- 
ticos. Su nombre proviene de 
su inventor. 

chuascle s. m. En Méjico, tram- 
pa; ardid engañoso. 

chucán, na adj. En Guatemala, 
el que hace o dice chocarrerías. 



Chucanear, v. n. decir choca- 
rrerías. 

chuco, ca adj. En el Salvador, 
podrido; en Guatemala, fer- 
mentado. 

chucruta V. Choucroute. 

chuchada s. f. En Guatemala, 
avaricia, mezquindad, ruindad; 
golosina. 

chuche adj. En Chile, romo. 

chuchero s. m. En Cuba, guar- 
daagujas del ferrocarril. 

chuchuca s. f. En el Ecuador, 
persona vieja y arrugada. 

chuela En Méjico, hacer chuela, 
hacer novillos; en Chile, des- 
tral. 

chugo adj. En el Ecuador, aplí- 
case al caballo pío. 

chuleo s. m. En Chile, vasija de 
barro de forma cónica. 

chulapo s. Despectivo de chulo; 
s. m. moneda de cinco pesetas. 

chuleo s. m. En Bolivia, hijo 
menor. 

chulé s. m. Duro (moneda). 

chumbe s. m. En Venezuela, 
saya usada por las indias; en 
Bolivia, sulfuro de cinc. 

chumbipe, chumbo y chum- 
pipe s. m. En América, uno 
de los nombres del pavo. 

chuña s. f. En Chile, rebatiña. 

chuñar v. a. En Chile, arreba- 
tar. 

chupalámparas s. m. Despec- 
tivo de sacristán; monaguillo. 

chupamelona s. f. Vida rega- 
lona a costa de otros. 

chupamirto s. m. En Méjico, 
colibrí. 

chupar v. a. En Méjico, fumar; 
en Honduras, emborracharse; 
en Colombia, chupar para cuer- 
das, salir experimentado; en 
Chile, aguantar, padecer. 

chupatintas s. m. Empleado 
en una oficina. 



DAM 



102 



DAS 



chupe s. m. En América, guisa- 
do de carne majada y pata- 
tas. 

churo s. m. En el Ecuador, ca- 
racol; rizo de cabello; adj. en 
Bolivia, perfecto; bello. 

churrasquear v. n. En la Ar- 
gentina, hacer o comer un chu- 
rrasco. 



churrias s. f. pl. Diarrea. 

chuzar v. a. En Colombia, pi- 
car o herir con una cosa pun- 
zante. 

chuznieto s. m. En el Ecuador, 
cuarto nieto. 

chuzo s. m. En Chile, rocín. 

chuzón s. m. En Colombia, pi- 
cadura, pinchazo. 



D 



da capo loe. it. = al principio; 
sirve en las particiones musi- 
cales para indicar que en cier- 
to punto hay que volver al prin- 
cipio y continuar hasta el fin. 

dactilión s. m. [del gr. dákty- 
lios, anillo]. Aparato que se 
pone en el teclado de un piano- 
forte para dar agilidad a los 
dedos; en lenguaje médico, 
adherencia que tienen los de- 
dos entre sí. 

dactilografía s. f. [del gr. dák- 
tylos, dedo, y graphein, escri- 
bir]. Arte de escribir con la 
máquina. 

dactilográfico, ca adj. Relati- 
vo a la dactilografía. 

dactilógrafo, fa s. Persona 
que sabe manejar la máquina 
de escribir; m. máquina de es- 
cribir. 

daimio s. m. Nombre dado a los 
príncipes feudales del Japón. 

dale s. m. En Cuba, cierto jue- 
go de niños. 

damasana, damezana s. f . En 
América, damajuana. 



da mihi nesciri loe. lat. — ¡haz 
que quede ignorado! voto del 
autor de la Imitación de Cris- 
to; deseo de pasar inadvertido 
en sus obras de beneficencia. 

dancing in the barn (pron. 
dansin in ci barn). Baile figu- 
rado inglés, hoy muy aristocrá- 
tico; pero, como indica la tra- 
ducción en español: baile en la 
granja, debe de haber sido muy 
popular en su origen. 

danchado, da adj. [del fr. den- 
che]. En heráldica, dentado. 

dandy s. m. Palabra inglesa: 
joven que cuida demasiada- 
mente de su compostura y de 
seguir la moda de los elegan- 
tes. En esp. petimetre, pisa- 
verde, currutaco, etc. 

darviniano, na adj. Relativo al 
darvinismo. 

darvinista s. Partidario del 
darvinismo. 

dasiuros s. m. pl. [del gr. da- 
sos, bosque, y del lat. urus, 
uro]. Marsupiales australia- 
nos que viven en los árboles. 



DEB 



103 



DEC 



dat véniam corvis, véxat 
censura columbas ioc. lat. 
tomada de Juvenal (sátira II, 
63).=¿a censura perdona a los 
cuervos y maltrata a las palo- 
mas, esto es, perseguir a los 
inocentes y dejar sin castigo a 
los malvados. 

dauda s. m. En Chile, contra- 
hierba. 

daumont Coche a la Daumont, 
coche pesado, abierto, de cua- 
tro ruedas y cuatro caballos, 
guiado por dos postillones a 
caballo. Llámase así por ha- 
berlo introducido en Francia 
durante la Restauración el du- 
que d'Aumont, gran señor y 
arbitro de la moda. 

Davus sum, non Oedipus loe. 
lat. = Soy Davo (esclavo fiel 
algo crédulo) y no Edipo (hé- 
roe que adivinó el enigma de 
la Esfinge). Tomado de Teren- 
cio (Andriana, acto I, 3, 194), 
quiere decir: ¡sabes más que 
yo! 

daw s. m. Cabra africana. 

dead-heat (pron. ded-hit). Pala- 
bra ing. [dead, muerto, y heat, 
prueba]; en el lenguaje del sport 
quiere decir una carrera anu- 
lada por la llegada simultánea 
de dos caballos u otras clases 
de corredores. 

débacle s. f. Palabra fr. ; su 
sentido propio es deshielo; en 
sentido figurado quiere decir 
pérdida de la fortuna, fracaso, 
catástrofe, ruina. 

debajero s. m. En el Ecuador, 
zagalejo, saya. 

debatible adj. Que se puede 
debatir. 

debilitamiento s. m. Debilita- 
ción. 

debut s. m. Palabra fr. [de de 
y but, punto de mira]; princi- 



pio de una cosa; estreno de 
los artistas en los teatros. De- 
butante, s. m. el artista que 
representa o ejecuta por pri- 
mera vez en ciertos espectácu- 
los públicos. 

debutar v. n. Estrenarse, em- 
pezar a desempeñar un ofi- 
cio, etc.; representar o ejecu- 
tar por primera vez en un tea- 
tro, concierto, etc. 

decadente s. m. [del fr. déca- 
dent]. Nombre dado en litera- 
tura a los poetas contemporá- 
neos que afectan un simbolismo 
y refinamiento exagerado. 

decadentismo s. m. Escuela y 
teoría de los decadentes (Véa- 
se). 

decamerón s. m. [del gr. deka, 
diez, y hemera, día]. Relato de 
los sucesos de diez días. El pa- 
dre de los prosistas italianos 
Boccacio dio el título de Deca- 
merón a su obra maestra. 

decapar v. a. Quitar la capa a 
los metales, desoxidar su su- 
perficie para darles su lucidez 
natural. 

decápodos s. m. pl. [del gr. 
deka, diez, y pous,podos, pie]. 
Orden de crustáceos que tie- 
nen diez patas, como los can- 
grejos. 

decastéreo s. m. [del gr. deka, 
diez, y stereós, sólido]. Medi- 
da de diez estéreos. 

decástilo adj. y s. m. [del gr. 
deka, diez, y stylós, columna]. 
Dícese de un edificio cuyo 
frontispicio adornan diez co- 
lumnas. 

decepcionar v. a. Desengañar; 
galicismo muy feo. 

deciárea s. f. [de deci, apócope 
de décimo, y área]. La décima 
parte del área, o sea diez me- 
tros cuadrados. 



DEF 



104 



DEL 



decimalidad s. f. Calidad de 
decimal. 

decimalizar v. a. Formar en 
decimales una cantidad. 

declamatoriamente adv. En- 
fáticamente. 

declinabilidad s. f. Calidad de 
una palabra declinable. 

decolorar v. a. Descolorar. 

decolorímetro s. m. [de decolo- 
rar, y del gr. metron, medida]. 
Aparato para medir la fuerza 
decolorante de una substancia. 

decrecencia s.f. Acción de de- 
crecer, diminución, mengua, 
merma. 

decrescendo s. m. Palabra it.: 
participio presente del verbo 
decréscere, decrecer; en músi- 
ca, significa la disminución gra- 
dual de la intensidad de los so- 
nidos. 

dedeo s. m. [de dedo]. Destre- 
za de los dedos al tocar un ins- 
trumento de música. 

deducible adj. Que puede ser 
deducido. 

deductivamente adv. Por de- 
ducción. 

de Escila en Caribdis Es de- 
cir, evitar un mal para caer en 
otro peor; proverbio tomado 
del latín: lncidit inScyllam, cu- 
piens vitare Charybdim. Carib- 
dis era un torbellino en el es- 
trecho de Mesina, y Escila un 
escollo en frente de Caribdis. 
Eran el espanto de los nave- 
gantes antiguos; cuando evita- 
ban uno tropezaban con el otro. 

defaillance s. f. Palabra fr. 
que se usa algunas veces para 
indicar una leve indisposición, 
una repentina pero pasajera 
pérdida de las fuerzas vitales. 

defeccionarse v. r. Separarse 
con deslealtad. Palabra que 
se debe evitar. 



defectibilidad s. f. Carácter 
de lo imperfecto. 

deferentemente adv. Atenta, 
respetuosamente. 

défllé s. m. Término militar fran- 
cés que significa el desfilar de 
las milicias delante del gene- 
ral o jefe de Estado; en esp. 
desfile. 

degollado adj. Dícese del toro 
de lidia si tiene poca papada. 

degredo s. m. En Venezuela, 
lazareto , hospital fuera de 
poblado, donde se encierran 
los que padecen de una enfer- 
medad contagiosa. 

degu s. m. Ratón de las tapias, 
roedor de Chile. 

degul s. m. Cierta planta legu- 
minosa de Chile. 

deje s. m. En Chile, acento par- 
ticular de algunas personas. 

de jure loe. lat. = de derecho. 

delanteros s. m. pl. En el jue- 
go del football son los cinco 
jugadores cuya misión consis- 
te en llevar el ataque de un 
partido. 

delenda Carthago Palabras de 
Catón el antiguo: Céterum cen- 
seo Cartháginem esse delén- 
dam, «además pienso que hay 
que destruir Cartago», con las 
cuales terminaba todos sus dis- 
cursos para indicar que, mien- 
tras Cartago existiese, Roma 
estaría en peligro. Empléase 
para significar una idea fija 
hacia determinado fin incluyen- 
do el concepto de hostilidad y 
enemistad. 

delictuoso, sa adj. [del lat. de- 
lictum, delito]. Que tiene ca- 
rácter de delito. 

delimitar v. a. [del lat. delimi- 
tare, y éste de de, y limes, li- 
mitis, límite]. Fijar los límites; 
fig. aclarar, apurar. 



DEM 



105 



DEN 



delitescencia s. f. [del lat. deli- 
téscere, esconderse, y éste de 
de y latere, estar escondido]. 
En lenguaje médico, desapa- 
rición súbita de un tumor o de 
una enfermedad eruptiva; en 
química, desagregación de un 
cuerpo por absorción de agua. 

delitescente adj. [del lat. deli- 
téscere, esconderse]. Que se 
desagrega por absorción de 
agua. 

deltaico, ca adj. Que tiene la 
forma de delta. 

deltoideo, dea adj. [del gr. del- 
ta, y eídos, forma]. De figura 
de delta mayúscula, triangular. 

demarrares s. m. pl. Palabra 
fr. [de de y amarrer, amarrar]; 
significa soltar las amarras; 
pero empléase esta voz tam- 
bién en el lenguaje del ciclismo 
y significa bruscas escapadas. 

demimondaine Palabra fr. que 
proviene de demi-monde, título 
de una famosa comedia de 
A. Dumas; demi-monde indica 
cierta clase de personas que 
en su lujo y modo de vivir pre- 
tenden imitar la buena socie- 
dad. Las actrices de esta socie- 
dad son las demimondaines o 
cortesanas. 

de mínimis non cúrat prae- 
tor = En pequeneces no se 
ocupa el pretor; máxima del 
derecho romano que significa 
que no debe darse demasiada 
importancia a las menudencias. 

demlnutio cápitis loe. lat. que 
significa pérdida de autoridad; 
cáput, cápitis, cabeza, desig- 
naba en la antigua Roma el 
conjunto de los derechos de li- 
bertad, ciudadanía y familia, y 
privar de uno de ellos a alguien 
era la deminutio cápitis. Famo- 
sa es la frase de Bismark: 



cuando Guillermo II, empera- 
dor de Alemania, quería que 
se le entregasen los correos y 
despachos antes que al gran 
canciller, exclamó: ¡es una de- 
minutio cápitis! 

deml-saison(pron. d-mi-seson). 
s. f. Palabra fr. que literal- 
mente significa media estación, 
en esp. se dice entretiempo. 

demiurgo s. m. [del gr. de- 
mourgós, obrero]. En la filo- 
sofía platónica Demiurgo es el 
Dios, la fuerza divina que obra 
el bien y ordena la materia. 

democratización s. f. Acción 
y efecto de democratizar. 

demódex s. m. Nombre de un 
acárido que produce erupcio- 
nes cutáneas y contagiosas. 

demoiselle Nombre que dio 
Santos-Dumont a su primer 
aeroplano, que es muy ligero 
y se parece mucho a una libé- 
lula; de aquí su nombre demoi- 
selle, que en francés, además 
de señorita, significa libélula o 
caballito del diablo. 

demonografía s. f. [del gr. 
daimon, demonio, y graphein, 
describir]. Ciencia acerca de la 
naturaleza y del influjo de los 
demonios. 

demonolog-ía V. Demonoqrafía. 

demonomania s. f. [del gr. 
daimon, demonio, y maneta, 
manía]. Delirio en el que uno 
se cree poseído del demonio. 
Esta especie de locura es de 
carácter religioso y se mani- 
fiesta por un terror exagerado 
al demonio y al infierno. 

demonomaniaco, ca ad. Que 
sin razón se cree poseído del 
demonio. 

demostrabilidad s. f. Facili- 
dad de demostrar. 

denegatorio, ría adj. Que con- 



DEP 



106 



DER 



tiene denegación, que niega, 
que rehusa. 

densimetría s. f. [del lat. den- 
sus, denso, y del gr. metron, 
medida]. Arte de medir las den- 
sidades de los líquidos. 

densimétrico, ca adj. Relativo 
y perteneciente a la densime- 
tría y al densímetro. 

dentada s. f. En Chile, bocado, 
mordedura. 

dente lupus, cornu taurus 
pétit loe. lat. = El lobo ataca 
con los dientes, el toro con los 
cuernos; palabras de Horacio 
(Sátiras, II, 1, 52), con las que 
se da a entender que cada uno 
se defiende como puede. 

dentleina s . f . Medicamento 
para favorecer la dentición de 
los niños. 

denticulado, da adj. Que tie- 
ne dentículos. 

dentina s. f . Esmalte que cubre 
la corona de los dientes. 

dentirr ostro, tra adj. [del lat. 
dens, dentls, diente, yróstrum, 
pico]. Aplícase a los pájaros 
de pico dentado en su extremi- 
dad; s. m. pl. familia de estos 
pájaros, a la cual pertenecen 
los mirlos, cuervos, etc. 

dentrera s. f. En Colombia, 
criada. 

dentrifico Feo barbarismo por 
dentífrico. 

denunciar v. a. En América, 
declarar la existencia de una 
mina para tener derecho de 
explotarla. 

denuncio s. m. En América, 
denuncia de una mina. 

Deo juvante loe. lat. = Dios 
mediante, esto es, con la ayu- 
da de Dios. 

de plano Modo adverbial lati- 
no = stn dificultad, y en lengua 
del foro: sin formalidades. 



depositar v. a. En Méjico, 
guardar el Santísimo Sacra- 
mento en el sagrario. 

depósito s. m. En Méjico, reser- 
va del Santísimo Sacramento. 

depresión barométrica Des- 
censo del mercurio en el baró- 
metro, producido por la pre- 
sión del aire. 

deprimido, da adj. Dícese del 
pulso muy débil; aplícase a un 
enfermo que padece presión 
física. 

deprimir v. a. Debilitar, enfla- 
quecer. 

dérapage s. m. Voz fr. del ver- 
bo déraper, soltarse el ancla 
del fondo del mar y dejar irse 
el barco a la deriva; dícese en 
lenguaje automovilístico cuan- 
do el coche no obedece al fre- 
no. 

derby Palabra ing.: gran carre- 
ra de caballos fundada en 1780 
por lord Derby, y tiene lugar 
cada año en Epsom cerca de 
Londres; nombre de un coche 
ligero. 

derechoso s. m. En Honduras, 
copropietario. 

derivable adj. Que puede de- 
rivarse. 

derla s. f. Especie de arcilla. 

dérmico, ca adj. Relativo o 
perteneciente al dermis. 

dermitis s. f. [del gr. derme, 
piel]. Inflamación de la piel. 

derniéres créations Locución 
francesa usada en el lenguaje 
de la moda, que signifícala úl- 
tima expresión del arte de la 
elegancia en los vestidos, tra- 
jes, sombreros, etc., de las se- 
ñoras. 

derrick s. m. Voz ing. = mar- 
tinete; armadura de madera 
que se hace para perforar un 
pozo de petróleo. 



DES 



107 



DES 



derrote s. m. Término de tau- 
romaquia: cornada que da el 
toro levantando la cabeza. 

desabrillantar v. a. Quitar el 
lustre o resplandor. 

desabasar v. a. Desengañar; 
galicismo vitando. 

desaceración s. f . Acto y efec- 
to de desacerar. 

desacidificar v. a. Quitar la 
acidez a una cosa. 

desaclimatar v. a. Cambiar de 
clima. 

desacuñar v. a. Sacar las cu- 
ñas a un objeto. 

desacuñador s. m. Instrumento 
para sacar las cuñas de un ob- 
jeto. 

desafectar v. a. Hacer que cese 
la afectación. 

desagregable adj. Que puede 
ser desagregado, separado. 

desalfilerar v. a. Quitar los 
alfileres que sujetaban una 
cosa. 

desaliar v. a. Romper una 
alianza. 

desamelgar v. a. En agrono- 
mía, cambiar las hojas o amel- 
gas de un terreno. 

desangre s. m. En Colombia, 
desangramiento. 

desarrajar v. a. En Chile, des- 
trozar, hacer pedazos. 

desarrollar v. a. En fotogra- 
fía, hacer visible la imagen la- 
tente en la placa. 

desarrollo s. m. El avance que 
experimenta el velocípedo por 
cada vuelta de manivela. 

desasimilar v. a. Transformar 
las substancias vivas en subs- 
tancias brutas de composición 
más sencilla. 

desasociar v. a. Deshacer una 
asociación. 

desatornillador s. m. En Mé- 
jico, destornillador. 



desazufrar v. a. Quitar el azu- 
fre. 

deshalagar v. n. En Honduras, 
malbaratar, derrochar. 

desbarrancadero s. m. En Mé- 
jico, despeñadero; desbarran- 
car, despeñar. 

desbloquear v. a. Levantar el 
bloqueo. 

desbordante adj. Que manifies- 
ta con ademanes o palabras la 
intensidad del sentimiento. 

desbordar v. n. fig. Rebosar. 

desborde s. m. Rebosamiento. 

desboronar v. a. En América, 
desmoronar. 

desborregar v. n. En Santan- 
der, caer rodando. 

descabezamiento s. m. Acción 
o efecto de descabezar o des- 
cabezarse. 

descabuyarse v. r. En Colom- 
bia, desaparecer. 

descachalandrado, da adj. En 
Colombia, descompuesto, aja- 
do, sucio. 

descachar v. a. En Colombia, 
quitar la cima o coronilla. 

descacharado, da adj. En Hon- 
duras, harapiento, roto. 

descachazar v. a. En América, 
quitar la espuma al zumo de la 
caña. 

descalcañar v. a. Torcer el 
tacón del calzado. 

descalificar v. a. En el sport, 
quitarle a uno la calificación en 
un concurso y también privarle 
del premio. 

descalzador s. m. Instrumento 
para excavar. 

descalzamiento s. m. Acto o 
efecto de descalzar. 

descamisar v. a. En el Perú, 
hacer volver a uno pobre, 
arruinarle. 

descarbonatar v. a. Quitar el 
ácido carbónico a un carbonato. 



DES 



108 



DES 



descarburación s. f. Acto o 
efecto de descarburar. 

descarburar v. a. Librar al hie- 
rro colado o al acero del ex- 
ceso de su carbono. 

descascarar v. a. En Méjico, 
quitar a una pared o a un muro 
parte de su enlucido. 

descatolizar v. a. Quitar a algo 
su carácter católico. 

descentración s. f. Acción o 
efecto de descentrar. 

desceñido, da adj. Que no tie- 
ne ceñidor o faja. 

descerezadora s. f. Máquina 
para quitar al café maduro su 
hollejo exterior. 

desciframiento s. m. Acción y 
efecto de descifrar. 

descivilizar v. a. Privar de la 
civilización. 

descocado s. m. En Chile, ore- 
judo. 

descocador s. m. Instrumento 
que sirve para limpiar los ár- 
boles de los cocos o de los in- 
sectos. 

descocamiento s. m. Acción y 
efecto de descocar. 

descocer v. a. En Chile, esco- 
cer. 

descolada s.f. En Méjico, des- 
precio, desdén. 

descolar v. a. En Méjico, des- 
preciar, desdeñar; en Guate- 
mala, despedir a un empleado. 

descolón s. m. En Méjico, des- 
precio, desdén, desaire. 

descompletar v. a. Dejar una 
cosa incompleta. 

descomponible adj. Que puede 
ser descompuesto. 

desconcertar v. a. Además de 
los sentidos en que figura en 
el Diccionario de la Real Aca- 
demia hay que añadir: sorpren- 
der, asombrar, maravillar. 

desconchabarse v. r. En Méji- 



co, dislocarse, desconyuntar- 
se. 

desconcbinflado, da adj. En 
Méjico, que lleva el vestido 
mal arreglado. 

desconectación s. f. Acción y 
efecto de desconectar. 

descordar Dícese en tauroma- 
quia, cuando el matador clava 
el estoque en la médula espi- 
nal, y cortándola, cae la res 
sin poderse levantar. 

descoronar v. a. Quitar la co- 
rona o cima. 

describible y descriptible adj. 
Que puede describirse. 

descristianizar v. a. Hacer 
perder las ideas y sentimientos 
cristianos. 

descruce s. m. Acto de desha- 
cer la forma de cruz que pre- 
senta una cosa. 

descuacharrangarse v. a. En 
Méjico, relajarse mucho por 
cansancio o edad. 

descuartizamiento s. m. Ac- 
ción de dividir una cosa en cua- 
tro partes. 

descuellado, da adj. En Méji- 
co, escotado. 

descuerar v. a. Despellejar, 
quitar el pellejo. 

descuidero s. m. Ladronzuelo, 
que hurta cosas de poco valor. 

desenlatar v. a. Quitar la cu- 
lata de las armas de fuego. 

descurtir v. a. Quitar el color 
de tostado a las pieles curti- 
das. 

deschabetado, da adj. En Chi- 
le, atolondrado. 

deschapar v. a. En América, 
arrancar una cerradura. 

descharchar v. a. En Guate- 
mala, privar a uno de su desti- 
no. 

desdibujado, da adj. Confuso, 
obscuro. 



DES 



109 



DES 



desdoblamiento s. m. Acción 
y efecto de desdoblar. 

desebar v. a. En Méjico, quitar 
el sebo a un animal. 

desecha En Méjico, hacer la 
desecha, menospreciar una co- 
sa para obtenerla más barata. 

desembragar v. a. Dejar el 
propulsor independiente de los 
demás órganos de una máqui- 
na. 

desembragarle s. m. Acción y 
efecto de desembragar. 

desencanallar v. a. Dejar de 
ser canalla. 

desencartonar v. a. Quitar los 
cartones a un libro u otra cosa. 

desencinchar v. a. En Méjico, 
quitar o soltar las cinchas a 
una caballería. 

desengalgar v. a. Quitar las 
galgas a los carruajes o a las 
anclas. 

desengraso s. m. En Chile, 
postre. 

desenguantarse v. r. Quitarse 
los guantes. 

desennegrecer v. a. Quitar el 
negro. 

desenroscar v. a. Desplegar lo 
que está enroscado. 

desentejar v. a. En América, 
quitar las tejas a los tejados. 

desentristecer v. a. Quitar la 
tristeza. 

desenzolvar v. a. En Méjico, 
limpiar las cañerías con zarzas 
largas. 

desespero s. m. En Chile, pér- 
dida de la esperanza. 

desfanatizar v. a. Hacer per- 
der el fanatismo. 

desfibrado s. m. Acción de qui- 
tar las fibras. 

desfibradora s. f. Máquina de 
desfibrar. 

desfibrar v. a. Quitar las fi- 
bras. 



desfortificar v. a. Demoler las 
fortificaciones. 

desgerminar v. a. Quitar el 
germen a la cebada que se em- 
plea en la fabricación de la 
cerveza. 

desgualetado, da adj. En Co- 
lombia, desaliñado, desgar- 
bado. 

desguanzado, da adj. En Mé- 
jico, desfallecido, flojo. 

desguavinado, da adj. En Co- 
lombia, flojo, sin fuerzas. 

deshabillé s. m. Palabra fr., 
que significa vestido de casa. 
La voz deshabillé es el partici- 
pio pasado del verbo deshabi- 
ller= quitarse los vestidos. 

deshidrogenar v. a. Quitar el 
hidrógeno a una substancia. 

deshijar v. a. En Cuba, quitar 
los chupones a las plantas. 

deshijuelar v. a. Cortar los 
retoños o renuevos de los ár- 
boles. 

deshipoteca s. f. Cancelación 
de una hipoteca. 

deshipotecar v. a. Cancelar hi- 
potecas. 

desincrustante s. m. Materias 
que se agregan al agua de las 
calderas de vapor para evitar 
las incrustaciones en sus pare- 
des. 

desincrustar v. a. Quitar las 
incrustaciones. 

desinencia! adj. Relativo o per- 
teneciente a la desinencia. 

desinfatuar v. a. Quitar la 
presunción. 

desinflamación s. f. Acción y 
efecto de desinflamar o desin- 
flamarse. 

désinit in piscem o la frase 
completa désinit in piscem 
múlier f ormosa superne Li- 
teralmente: una mujer hermosa 
oor encima (de rostro) que ter- 



DES 



110 



DES 



mina en cola de pez. Palabras 
de Horacio en su Arte Poé- 
tica, donde el gran preceptista 
condena el vicio grave de la 
falta de armonía en las obras 
de arte. Dícese de las cosas 
que principian bien y acaban 
mal. 

deslave s. m. Desgaste causa- 
do por las aguas en los cami- 
nos de los ferrocarriles. 

deslutar v. a. Quitar el zulaque 
o betún. 

desmagnetización s. f . Acción 
y efecto de desmagnetizar. 

desmagnetizar v. a. Privar a 
un cuerpo de su magnetismo. 

desmancharse v. r. En el Ecua- 
dor, alejarse de los amigos; en 
Colombia, apartarse el gana- 
do de la manada. 

desmanganillado, da adj. En 
Venezuela, desaliñado, desgar- 
bado. 

desmanguillar v. n. En el 
Ecuador, tropezar fácilmente 
la caballería. 

desmarcar v. a. Borrar lo mar- 
cado. 

desmechado, da adj. En Mé- 
jico, descompuesto de cabellos. 

desmechar v. a. En Méjico, 
arrancar los cabellos o barbas 
con las manos. 

desmenudear v. a. En Colom- 
bia, vender al por menor. 

desmontable adj. Que se puede 
desmontar. 

desmontaje s. m. Desmonte, 
acción de desarmar. 

desmonte s. m. En Colombia, 
capa superficial de una mina; 
en Chile, piedras inútiles de 
que se limpian las minas. 

desmoralizado adj. Aplícase 
este adjetivo a un ejército, 
pero con más propiedad se dirá 
desorganizado, indisciplinado, 



insubordinado, pues que des- 
moralizar significa corromper 
las costumbres con malos ejem- 
plos o doctrinas. 

desmultiplicar v. a. Engranar 
dos ruedas dentadas que varían 
en el número de sus dientes. 

desnacionalizar v. a. Quitar 
la nacionalidad a una persona 
o cosa. 

desnatadora s. f. Cuchara para 
desnatar. 

desobedientemente adv. Con 
desobediencia. 

desobstruyente adj. Propio 
para desobstruir. 

desorganizadamente adv. Sin 
organización. 

desorientación s. f. Pérdida 
de orientación. 

despapucho, cha s. En Amé- 
rica, bobería, necedad, dispa- 
rate. 

despaturrar v. n. En Venezue- 
la, reventar. 

despavesaderas s. f. pl. En 
América, despabiladeras, 

despecho s. m. En Chile, des- 
tete. 

despeluzar v. a. En Cuba, arrui- 
nar a una persona despoján- 
dola. 

despepitado s. m. En Bolivia, 
conserva de frutas, a las que 
se quitaron las pepitas. 

despercudir v. a. En la Argen- 
tina, animar a una persona. 

despernancarse v. r. En Amé- 
rica, caerse en el suelo con las 
piernas abiertas. 

despezuñarse v. r. En Colom- 
bia, desear con ansia; en Hon- 
duras, apresurarse. 

despido s. m. En América, des- 
pedida. 

despinte s. m. En Chile, mine- 
ral de mala calidad. 

despitorrado adj. Dícese del 



DES 



11 



DES 



toro de lidia que tiene rota 
una o dos astas, siempre que 
quede en ellas punta. 

desplante s. m. En Méjico, des- 
caro, desvergüenza. 

desplomo s. m. En Venezuela, 
gesto de enfado acompañado 
de palabras ásperas. 

despoetizar v. a. Quitar el tin- 
te o carácter poético a una 
cosa. 

despolarización s.f. Acción y 
efecto de despolarizar. 

despolarizar v. a. Impedir la 
polarización. 

desporrondigarse v. r. En Co- 
lombia, malgastar, derrochar, 
despilfarrar. 

depostar v. a. En el Ecuador, 
descuartizar las reses. 

d apostillar v. a. En Méjico, de- 
teriorar una cosa. 

despotizar v. n. Ejercer el des- 
potismo. 

despotricar v.a. En Chile, des- 
pachurrar. 

después de todo Esta expre- 
sión es un galicismo; en cas- 
tellano débese decir: bien con- 
siderado todo; por último; sin 
embargo. 

despnlpador s. m. Máquina 
para despulpar. 

despulpar v. a. Extraer la pul- 
pa de algunos frutos, deshacer 
la pulpa de la remolacha. 

desrielar v. n. En Bolivia, des- 
carrilar. 

destaponar v. a. En el Perú, 
quitar el tapón. 

desternerar v. a. En América, 
separar de la vaca el ternero, 
destetándolo. 

destilable adj. Que puede des- 
tilarse. 

destltuible adj. Que puede ser 
destituido. 

destoconar v. a. En Venezuela, 



recortar los cuernos a las va- 
cas. 

destorlongado, da adj. En Mé- 
jico, desordenado, atolondra- 
do. 

destorrentado, da adj. En 
Guatemala, desordenado, des- 
arreglado. 

destratar v. a. En Colombia, 
deshacer el trato. 

destripacuentos s.m. El que in- 
terrumpe una narración decla- 
rándolo substancial del cuento. 

destroncado, da adj. En el 
Ecuador, desfallecido. 

destroncar v. a. En Méjico, 
descaderar a los animales por 
excesivo trabajo. 

destróyer Palabra ing. — des- 
tructor. V. Cazatorpedero. 

destructible adj. Destruible. 

destructividad s.f. Inclinación 
o facultad destructiva. 

desudación s.f. Acción y efec- 
to de demudar. 

desueradora s. f. Instrumento 
para desuerar. 

desuerar v. a. [de des y suero]. 
Quitar el suero a la leche, etc. 

desuero s. m. Acción y efecto 
de desuerar. 

desuetud s. f. Desuso. No es 
galicismo como algunos creen; 
usábase esta palabra en el cas- 
tellano antiguo y proviene de 
la voz latina desuetudo. 

desulfuración s. f. Acción y 
efecto de desulfurar. 

desulfurar v. a. Quitar el azu- 
fre. 

desvastador s. m. En Guate- 
mala, gastador, soldado desti- 
nado a abrir el paso en las 
marchas. 

desviador, ra adj. Que desvía 
o aleja. 

desvigorizar v. a. Quitar el 
vigor o la fuerza. 



DEU 



112 



DÍA 



desvitrificar v. a. Destruir la 
vitrificación recociendo el vi- 
drio. 

desvolcanarse v. r. En Colom- 
bia, despeñarse, precipitarse. 

desyemar v. a. Quitar las ye- 
mas. 

deszulacar v. a. Quitar el zu- 
laque o betún. 

detall s. m. Venta al por menor. 

detalladamente adv. Circuns- 
tanciadamente. 

detallar v. a. [del fr. détaillef]. 
Referir una cosa circunstan- 
ciadamente. 

detalle s. m. [delfr. détait]. Por- 
menor, relación o cuenta cir- 
cunstanciada. 

detectiva s. f. [de detective 
(Véase) ]. Aparato fotográfico 
portátil. 

detective s. m. Voz ing. [del 
lat. detégere, descubrir]: agen- 
te de la policía secreta ingle- 
sa. 

determinabilidad s.f. Calidad 
o carácter de las cosas deter- 
minabas. 

determinable adj. Que puede 
determinarse. 

detonante adj. Que produce ex- 
plosión o detonación. 

detritico, ca adj. Aplícase en 
geología a los terrenos forma- 
dos por detritos. 

den s. m. En Chile, cierta plan- 
ta usada en curtiduría. 

Dens ex machina expresión 
lat. = Dios [que viene] por me- 
dio de una máquina; la fuerza 
principal; en los teatros de la 
antigüedad los númenes apa- 
recían en el escenario bajados 
por un mecanismo, y muchas 
veces su aparición era el des- 
enlace del drama. Dícese para 
indicar la intervención de una 
persona importante y oculta 



que pone término a una situa- 
ción trágica. 

devanador s. m. En América, 
devanadera. 

devanagari s. m. Escritura del 
sánscrito clásico. 

deverbal adj. Aplícase a los 
substantivos derivados de ver- 
bos. 

de visu loe. lat. = de vista; díce- 
se de una cosa vista y no oída. 

de visu et de auditu loe. lat. 
=por haberlo visto y oído; en 
el lenguaje forense llámanse 
así aquellos testigos que refie- 
ren cosas vistas y oídas per- 
sonalmente. 

dexteridad s. f . Habilidad, des- 
treza. 

deyector s. m. Cierto procedi- 
miento aplicado a las calderas 
de vapor para evitar las in- 
crustaciones. 

diabetómetro s. m. [del esp. 
diabetes, y del gr. metron, me- 
dida]. Instrumento que sirve 
para medir la glucosa elimina- 
da por la orina. 

diabolo Juguete de madera o 
metal que tiene la forma de dos 
conos unidos por los vértices, 
que se lanza al aire mediante 
un cordel en cuyas extremida- 
des se atan dos varillas. 

diacodión s. m. [del gr. diá, 
con, ykodeía, adormidera]. Ja- 
rabe cuya base es un extracto 
del fruto de la adormidera. 

diacopea s. f. [del gr. diá, a tra- 
vés, y kolaphós, golpe]. Frac- 
tura longitudinal. 

diada s. i. (palabra catalana). 
Suele emplearse para designar 
un día dedicado especialmente 
a celebrar una fiesta de carác- 
ter político, artístico, sporti- 
vo, etc. 

diadelfia s. f. [del gr. di, dos, 



DIC 



113 



DIG 



y adelphós, hermano]. Clase 
de las plantas diadelfas. 

diadelfo, fa adj. Dícese de las 
plantas cuyos estambres están 
reunidos en dos hacecillos. 

diadoco s. m. [del gr. diádokos]. 
Llevaban este nombre los ge- 
nerales que se disputaron el 
imperio de Alejandro Magno. 
Hoy se da este título al prín- 
cipe heredero de Grecia. 

diafanar v. a. Dar diafanidad 
a una cosa, volverla diáfa- 
na. 

diafanizar v. a. Diafanar. 

diálisis s. f. [del gr. diá, a tra- 
vés, y physis, naturaleza]. In- 
tersticio de dos huesos. 

dialécticamente adv. Lógica- 
mente. 

dializador s. m. Aparato para 
dializar. 

dializar v. a. Analizar según la 
diálisis. 

dialoguista s. m. Autor de diá- 
logos. 

diamagnético, ca adj. Aplíca- 
se a ciertos cuerpos que tie- 
nen la propiedad de rechazar 
el imán. 

diamantar v. a. Dar el brillo 
del diamante. 

diarismo s. m. En América, pe- 
riodismo. 

Diaz (Porfirio). General y polí- 
tico mejicano; nació en Gajaca 
en 1828. Combatió contra los 
franceses y contra Maximilia- 
no. Presidente de la Repúbli- 
ca de 1877 a 1880, y de 1884 a 
1911. Bajo su gobierno Méjico 
se transformó en uno de los 
más prósperos países del 
mundo. 

diccionarista s.m. Lexicógra- 
fo. 

Dicenta (Joaquín). Nació en 
Calatayud en 1863; cultivó to- 

DICCIONARIO 



dos los géneros de la litera- 
tura, desde la poesía hasta el 
teatro, desde el periodismo 
hasta la novela. Su éxito más 
ruidoso, el que le proporcionó 
verdadera nombradía, aunque 
censurable desde el punto de 
vista moral, iuéjuan José, es- 
trenado en Madrid en 1895. 
Otras de sus obras teatrales: 
Sobreviuirse, El crimen de 
ayer, Amor de artistas, etc. 
Entre sus novelas citaremos: 
Los bárbaros, Piedra a piedra, 
Los de abajo, etc. Falleció en 
Alicante el 20 de febrero de 
1917. 

díceres s. m. pl. En América, 
por decires, rumores. 

dicroismo s. m. Propiedad de 
ciertas substancias de cambiar 
de color según la reflexión o 
refracción de la luz. 

dicromático, ca adj. [del gr., 
di, dos, y khroma, color]. Que 
tiene dos colores. 

diem pérdidi loe. lat. atribui- 
da, según Suetonio, al empera- 
dor romano Tito, que se expre- 
saba así cuando había pasado 
un día sin hacer algún benefi- 
cio. 

dies irae Día de la cólera, esto 
es, el día de la venganza; es el 
principio del famoso canto li- 
túrgico: 

Dies irae, dies illa 
solvet saeculum in favilla 
teste David cum Sibylla. 

Dien et mon droit Dios y mi 

derecho, divisa de la casa real 
de Inglaterra. 

difícil Por malcontentadizo, 
descontentadizo; es un galicis- 
mo censurable. 

digestibilidad s. f. Propiedad 
de ser digerible. 

digitiforme adj. [del lat. digi- 



DIP 



114 



DIS 



tus, dedo, y forma]. Que tiene 
forma de dedo. 

dilatabilidad s. f. Propiedad 
de ser dilatable. 

dilettante s. m. Palabra it. [de 
dilettare, deleitar]: aficionado, 
que cultiva un arte por afición. 

dilettantismo s.m. Palabra it.: 
afición extremada a un arte. 

diloxi justítiam et odivi ini- 
quitátem , proptérea ruó- 
rior in exilio loe. lat. = He 
amado la justicia y he odiado 
la iniquidad; por causa de ello 
muero en el destierro; palabras 
dd Papa Gregorio VII al mo- 
rir en Salerno (1085). 

dina s. f. [apócope del gr. dy- 
namis, fuerza]. En mecánica 
llámase así la fuerza constante 
necesaria para hacer aumentar 
en un centímetro por cada se- 
gundo la velocidad de un gra- 
mo. 

dinamista s. m. Partidario del 
dinamismo. 

dinamitar v. a. Hacer saltar 
una roca, una fortaleza, etc., 
por medio de la dinamita. 

dingo s. m. Especie de perro 
australiano. 

dining- room (pron. dainin- 
rum). Voz ing.; en fr. salle a 
manger; en it. tinello; en esp. 
comedor. 

dinornis s m. [del gr. deinós, 
terrible, y ornis, ave]. Ave fó- 
sil parecida al avestruz, pero 
de dimensiones mayores. 

dinoterio s. m. [del gr. deinós, 
terrible, y therion, animal]. Ma- 
mífero fósil parecido al elefan- 
te, de dimensiones gigantes- 
cas, que se descubrió en la Eu- 
ropa central. 

diostedé s.m. En Colombia, es- 
pecie de tucán. 

diplejia s. f. [del gr. dis, dos 



veces, y plessein, herir]. Pará- 
lisis de ambos brazos, de am- 
bas piernas o de ambas mita- 
des de la cara. 

diplóptero, ra adj. [del gr. dip- 
loos, doble, y pterón, ala]. De 
alas dobles. 

dipsomanía s. f. [del gr. dipsa, 
sed, y manía]. Locura de los 
borrachos, necesidad mórbida 
de beber. 

dirigible adj. Que puede dirigir- 
se; s. m. globo dirigible. Los 
hay de muchas formas y clases. 

discantada adj. En el Perú, 
aplícase a la misa mayor con 
acompañamiento de música. 

discernible adj. Que puede dis- 
cernirse o distinguirse. 

discoideo, dea adj. [del gr. 
diskos, disco, y eidos, forma]. 
Que tiene la forma de un disco. 

discontinuidad s. f. Falta de 
continuidad. 

discromia s. f. [del gr. dis, y 
khromos, color]. Anomalía en 
el pigmento de la piel. 

disecable adj. Que se puede 
disecar. 

disépalo, la adj. [del gr. di, 
dos, y sépalo]. Dedos sépalos. 

disfasia s. f. [del gr. dis, y 
phasis, palabra]. Dificultad en 
la articulación de las palabras 
causada por alguna lesión ce- 
rebral. 

disforzado, da adj. En el Pe- 
rú, que afecta suma pulidez y 
compostura. 

disfrazadamente adv. Simu- 
ladamente. 

disimétrico, ca adj. Falto de 
simetría. 

disociabilidad s.f. Calidad de 
lo que puede disociarse o se- 
pararse. 

disociable adj. Que puede di- 
sociarse o separarse. 



DIV 



115 



DOL 



disolubilidad s. f. Calidad de 
lo disoluble. 

disparatero, ra s. y adj. Que 
hace o dice cosas absurdas. 

disparejo, ja adj. En América, 
desigual. 

dispensario s. m. Estableci- 
miento donde se socorre a los 
enfermos pobres con consultas 
y medicamentos. En América 
se dice dispensaría. 

disponibilidad s. f. Calidad o 
estado de lo que está disponi- 
ble; estado de un oficial uotro 
empleado al que momentánea- 
mente se priva de su empleo. 
En este último sentido es ga- 
licismo, y se debe usar la voz 
•española cesantía. 

distanciado, da adj. Puesto 
atrás; es palabra del sport; 
dícese de un caballo que en 
una carrera llegó primero o 
segundo, pero al que por una 
falta cometida se pone detrás 
de todos los otros. 

distomo s. m. [del gr. di, dos, 
y stome, boca]. Especie de 
lombriz que tiene dos bocas. 

distrofia s. f . [del gr. dis, y tre- 
phein, nutrir]. Anomalía en la 
nutrición de un órgano. 

disúrico, ca adj. Relativo a la 
disuria; s. el que la padece. 

diteista s. Partidario del di- 
teísmo. 

diva s. f. [del lat. divus, divi- 
no]. Palabra tomada del it. y 
significa: cantante de sobresa- 
liente mérito. 

divertido, da adj. En Chile, 
achispado, casi ebrio. 

divette s. f. Palabra fr., dimi- 
nutivo de diva (Véase). Aplí- 
case a las cantantes de los 
caféconciertos. 

divulsión s. f. [del lat. dis, que 
indica separación , y véllere, 



arrancar]. Significa dilatación 
forzada de un órgano del 
cuerpo. 

doble over o doble over arm 
stroke En el lenguaje de na- 
tación significa nadar con am- 
bos brazos fuera o por encima 
del agua. Los dos brazos ac- 
túan como remos. 

dock s. m. [del holandés dok, 
bacín, cuenca]. Un conjunto de 
cavidades rodeadas de almace- 
nes de depósito para las mer- 
caderías; cala para la cons- 
trucción y reparación de los 
buques. 

docker s. m. Palabra inglesa, 
obrero del dock. 

doctitud s. f. En Méjico, eru- 
dición. 

doctrinarismo s. m. Sistema 
de los doctrinarios. 

dog-cart s. m. Palabra ing. 
\dog, perro, y cart, carro]. 
Coche de caza. 

doina Palabra rumana, nombre 
de un canto melódico caracte- 
rístico del canto popular ru- 
mano. 

dolce adj. Palabra it. = dulce; 
término de música que signi- 
fica despacito. 

dolce far niente loe. it. = dul- 
ce ociosidad; frase típica y muy 
repetida fuera de Italia; su 
origen histórico debe buscarse 
en la frase de Cicerón : nil 
ágere deléctat. 

dolmas Plato de la cocina turca 
preparado con hojas de berza, 
carne de camero, arroz, ce- 
bolla, perejil, etc. 

dolora s. f. Nombre que dio 
Campoamor a sus composicio- 
nes poéticas y que hoy se ha ge- 
neralizado significando obras 
poéticas concisas y sentimen- 
tales. 



DRA 



116 



DRE 



Dominici (Pedro César). No- 
table novelista venezolano 
contemporáneo. 

dónec corrigátur o expur- 
getur Fórmula lat. de la Sa- 
grada Congregación del índi- 
ce, puesta al margen de los li- 
bros que deben corregirse an- 
tes de permitir su lectura a los 
fieles. 

dormeuse s. f. Palabra fr. = 
dormilona. V. Chaise longue. 

dormilona s. f. En Chile, pen- 
diente, arete con adorno; en 
Cuba, sensitiva. 

Dos de Mayo Fiesta nacional 
española, aniversario del alza- 
miento de los madrileños en 
1808 contra la invasión france- 
sa; monumento inaugurado en 
el Prado de Madrid en 1840, 
en conmemoración de las vícti- 
mas de la invasión francesa. 

dosificable adj. Que se puede 
dosificar o distribuir en dosis. 

Don (Ramón Lázaro de). Canci- 
ller de la antigua Universidad 
de Cervera. Tuvo mucha parti- 
cipación en la resistencia que 
el pueblo español opuso a la 
invasión francesa a principios 
del siglo xix. Desde ahora fi- 
gura en la Galería de Catala- 
nes Ilustres. 

doublé s. m. (pron. dublé). Pala- 
bra fr. [de doubler, doblar]; 
plata dorada; chapa delgada de 
oro sobrepuesta a otra de me- 
nos valor; en español se puede 
decir similor. 

double fault V. Fallt. 

drache s. m. (pron. draje). Pa- 
labra alemana = dragón; nom- 
bre de los globos cautivos ale- 
manes. Flota muy fácilmente 
en el aire aun en los días en 
que no hace nada de viento; 
está lleno de hidrógeno. Por 



su forma alargada que le per- 
mite, como a una barca ama- 
rrada en un río, orientarse in- 
variablemente en el viento, y 
por estar esta fijeza todavía 
mejor asegurada por unos alo- 
nes, lo denominaron drachen- 
¿>a//ofl = balón-cometa. Los 
soldados franceses le llaman 
saucisse= salchicha. 

drag s.m. En la Argentina, una 
bebida que se parece al grog. 

draisiana s. f. Nombre de la 
bicicleta primitiva ideada por 
el barón Drais de Somerhov 
en 1818. 

drawback s. m. (pron. dro-bac). 
Palabra ing. [de to draw, sacar, 
y back, atrás]: premio que se 
da a los exportadores, a la sa- 
lida de sus productos naciona- 
les fabricados con primeras 
materias extranjeras que a su 
entrada pagaron derechos de 
aduana. 

Dreadnought s. m. Palabra de 
información moderna ing. [de 
dread, miedo, y nought, nada]; 
tradúcese, pues, sin miedo; na- 
vio monstruoso, base de las 
marinas de guerra modernas. 
Cada uno de esos colosos del 
mar tiene un desplazamiento 
de 25,000 toneladas. Lleva de 
10 a 12 cañones de 343 a 381 
milímetros, puestos por pares, 
en varias torres blindadas. Ca- 
da uno de esos buques vale 
45 millones de pesetas. 

drenaje s. m. Voz del fr. drai- 
nage, y ésta a su vez del ing. 
draining, salida de las aguas 
muertas; y significa dar salida 
a la humedad de los terrenos o 
encharcados; en esp. hay la pa- 
labra avenamiento; en medici- 
na indica un procedimiento que 
consiste en favorecer el derra- 



DUM 



117 



DUR 



me o desagüe de una llaga 
dejando abierto el orificio de 
ésta por medio de un tubo de 
goma. 

droga s. f. En América, tram- 
pa, deuda; en Honduras, echar 
a la droga, enviar a paseo, con 
que se manifiesta el desagrado 
hacia una persona. 

dubitativamente adv. De ma- 
nera dubitativa. 

dublé V. Doublé. 

duchar v. a. Dar una ducha. 

duetista s. El o la que ejecuta 
un dúo. 

dueto s. m. [del it. duettó]. Can- 
to entre dos; composición que 
se toca o canta entre dos. 

dulce et decórum est pro pa- 
tria mori = £5 cosa dulce y 
noble morir por la patria. Má- 
xima sublime de Horacio {Odas, 
III, 2, 13), en que aconseja a los 
romanos que imiten las virtu- 
des guerreras de sus antepasa- 
dos. Débese recordar aquí que 
el mismo autor de este estupen- 
do verso arrojó el escudo y vi- 
vió a sus anchas mientras le 
fué posible. 

doma s. f. Voz rusa = consejo, 
parlamento; en los años 1905- 
1906 se oyó por primera vez 
esta palabra, que significa el 
parlamento ruso, surgido des- 
pués de la desastrosa guerra 
ruso-japonesa y de la revolu- 
ción rusa. 

dumdum Nombre de un presi- 
dio militar en la India, cerca 
de Calcuta, donde hay una fá- 



brica de municiones. Aquí es 
donde se fabricaron las prime- 
ras balas dumdum, cuyo efecto 
es mortífero por hacer explo- 
sión después de entrar en el 
cuerpo. 

dundee-oake (pron. doen-di- 
ketk). Especie de pasta ingle- 
sa para tés, hecha con huevos, 
mantequilla, azúcar, pasas, ha- 
rina fina, harina de arroz, al- 
mendras y corteza de limón. 

dundo, da adj. y s. En Améri- 
ca, tonto. 

duneta s. f . [del celta dun, altu- 
ra]. Toldilla detrás del puente 
superior de un barco. 

Dunlop Inventor de los neumá- 
ticos, en los que la goma maciza 
está reemplazada por un tubo 
de igual materia lleno de aire. 

duplioador, ra adj. y s. Que 
duplica; s. m. aparato para 
apreciar el estado eléctrico del 
aire; aparato para sacar copias 
de un manuscrito. 

duplicata s. m. [del lat. dupli- 
cátum, supino, de duplicare, 
doblar]. Segundo documento 
que se expide o copia auténti- 
co del original. 

durabilidad s. f . Calidad de lo 
duradero. 

dura lex, sed lex loe. \at.=Du- 
ra es la ley, pero es ley; con 
que se da a entender la preci- 
sión de cumplir un mandato 
aun teniéndolo por absurdo. 

Durham Ciudad de Inglaterra 
donde se crían los bueyes fa- 
mosos del mismo nombre. 



ECC 



118 



ECT 



E 



early to bed and early to 
rise makes a man healthy 
and wealthy and wise ( pr on . 

erli tu bed and erli tu raiz meks 
a men helce end uelce and 
uaizj. Máxima ing. que tradu- 
cida suena: acostarse tempra- 
no y levantarse temprano ha- 
ce al hombre sano, rico y sa- 
bio. Y aquí no se puede olvidar 
el antiguo proverbio francés 
que encierra casi la misma sen- 
tencia: 

Leoer á six, díner á dix, 
souper á six, coucher á dix, 
fait oiure l'homme dix fois dix. 

ebuliómetro y ebulioscopio 
s. m. [del lat. ebullire, hervir, y 
del gr. metron, medida; sko- 
pein, examinar]. Aparato para 
medir el grado de ebullición 
de un cuerpo. 

ecarte s. m. Voz fr. [de écarter, 
descartar]: juego de naipes en- 
tre dos personas; cada una re- 
cibe cinco naipes, y puede, si 
el adversario lo permite, des- 
cartar hasta que se agote la 
baraja. 

ecce homo He aquí el hombre; 
figura de Jesucristo macilento 
y coronado de espinas, cuando 
Pilato le presentó al pueblo. 
Dícese popularmente de una 
persona falta de vigor y resis- 
tencia. 

ecce iterum Crispinas loe. 



lat. =//e aquí otra vez a Cris- 
pin; con que se reprende la re- 
petición de actos inútiles. 

eclámptico, ca adj. Relativo o 
perteneciente a la eclampsia. 

eclécticamente adv. De mane- 
ra ecléctica. 

eclisa s. f. Plancha que junta 
dos rieles de ferrocarril. 

eclosión s. f. [Palabra fr. que 
viene del lat. exclusio, exclu- 
sión, de exclúdere, excluir]. 
Así dicen algunos refinados y 
afectados buscadores de pala- 
bras extranjeras por nacimien- 
to, brotadura, aparición, etc. 

ecolalia s. f. [del gr. ekho, 
repetición, y lalein, hablar]. 
Síntoma de perturbación men- 
tal que consiste en la repeti- 
ción de una palabra, quizás 
oída al acaso. 

ecoquinesia s. f. [del fr. echo- 
kinesie, y éste del gr. ekhó, 
eco, y kinesis, movimiento]. 
Impulso patológico que sienten 
algunos neuróticos de repro- 
ducir ciertos gestos advertidos 
en otros. Esta palabra cientí- 
fica introdújola Charcot en el 
lenguaje médico. 

ecrans s. m. pl. Palabra fr. 
[del ing. screen, abanico]. Fil- 
tros amarillos que se usan en 
fotografía para las instantá- 
neas en montañas. 

ectopia s. f. [del prefijo gr. ek, 



EDE 



119 



EGE 



fuera de, y topos, lugar]. Dis- 
locación de un órgano. 

ectropión s. m. [del gr. ektro- 
pion, de ek, fuera de, y trepein, 
volver]. Inversión de los pár- 
pados. 

ecumenicidad s. f. Calidad de 
lo que es ecuménico o universal. 

echar a la porra En Chile, 
echar a paseo. 

Echegaray (José). Nació en 
Madrid en marzo de 1832. En 
la Escuela de Caminos explicó 
Cálculo diferencial y Mecá- 
nica. Colaboró en muchas re- 
vistas científicas, y publicó va- 
rias obras científicas. En las 
Cortes Constituyentes de 1869 
combatió las teorías protec- 
cionistas del Sr. Pi y Margall. 
Se señaló así en la vida públi- 
ca, y pronto fué nombrado mi- 
nistro de Hacienda en el rei- 
no de Amadeo I. Desempeñó 
el mismo cargo en el Gabinete 
de coalición después del golpe 
de Estado del general Pavía. 
Volvió a ser ministro de Ha- 
cienda en 1904. Era miembro 
de las Academias de Ciencias 
y de la Lengua y senador vi- 
talicio. En 1904 obtuvo el pre- 
mio Nobel. Como dramatur- 
go fué muy prolífico, y sus 
obras tienen mucha afinidad 
con el teatro de Bernstein, Ba- 
taille y otros dramaturgos 
franceses. Murió en Madrid el 
14 de septiembre de 1916. 

echona s. f. En Chile y en el 
Perú, hoz, segur, falce. 

edelweiss s. m. Voz al. [ecleí, 
noble, y weiss, blanco]: cierta 
flor blanca, de forma de estre- 
lla, que vive en los Alpes y en 
los Pirineos. Su nombre en bo- 
tánica es: gnaphálium leonto- 
pódium. 



editio princeps Palabras lat. 
editio, edición, y princeps, pri- 
mero: la primera de todas las 
ediciones de una obra. 

edículo s. m. [del lat. aedes, 
casa]. Caseta, casa pequeña. 

editor adj. En América, edito- 
rial. 

editorial s. m. En América, ar- 
tículo de fondo de un perió- 
dico. 

Edison (Tomás Alva). Célebre 
inventor de muchísimos apara- 
tos eléctricos que llevan aso- 
ciado su nombre, como fonó- 
grafo Edison, etc. Nació en 
New-York en 1847. 

educacionista s. m. Neologis- 
mo, por educador. 

efebo s. m. [del gr. éphebos, de 
epi, sobre, y hebe, la juventud]. 
Entre los antiguos griegos, 
joven de 18 a 20 años. Hoy 
muchacho, joven. 

efélide s. f. [del gr. epí, en cau- 
sa, y helios, sol]. Cualquiera 
de las manchas pequeñas y de 
color pardo que suelen salir 
en el cutis, particularmente en 
la cara, que es más expuesta 
al sol y al aire. 

efialto s. m. Ensueño angustio- 
so y tenaz. 

efracción s. f. [del fr. effrac- 
ñon, y éste del lat. eff radio, 
de effríngere, romper]. Robo 
con fractura. 

egagrópilas s. f. pl. Bolas que 
se forman en la panza del toro 
impidiéndole la buena diges- 
tión. Provienen de que el bi- 
cho, lamiéndose con la aspere- 
za de su lengua, arranca una 
porción de sus pelos y los 
traga. 

egeria s. f. Ninfa profética. Dia- 
na la cambió en una fontana; 
según la leyenda, inspiraba al 



EJE 

rey Numa Pompilio. Pasó su 
nombre a las lenguas signi- 
ficando una consejera secreta 
pero escuchada. 

egiptología s. f . [del gr. Aigyp- 
tos, Egipto, y logos, ciencia]. 
Ciencia de la lengua, historia, 
instituciones y antigüedades de 
Egipto. 

egiptológico, ca adj. Relativo 
o perteneciente a la egiptolo- 
gía. 

egoístamente adv. Con egoís- 



120 ELE 



egolatría s. f. [del lat. ego, yo, 
y del gr. latreia, latría]. El 
culto de sí mismo, exagera- 
ción del egoísmo. 

ego sum qui sum loe. lat. = 
Yo soy el que soy; palabras 
que Dios dijo a Moisés (Éxo- 
do, III, 14); significan yo soy 
Dios, el ser supremo, el ser 
de los seres. 

egotismo s. m. [del lat. ego, 
yo]. Manía de hablar siempre 
de sí; es una exageración del 
amor propio que destruye los 
sentimientos nobles, las ten- 
dencias altruistas y aniquila 
los más sagrados afectos. 

egotista s. Persona que habla 
siempre de sí mismo. 

eheu! fugaces labuntur anni 
loe. lat. =/ay! los años se des- 
lizan fugaces; palabras de Ho- 
racio (Odas, II, 14, 1) que, en 
su refinado egoísmo, buscan- 
do tan sólo los placeres, se 
queja de la rapidez de la vida 
humana. 

eider s. m. Es palabra sueca; 
especie de pato de los mares 
glaciales que produce el edre- 
dón. 

ejecución s. f. Es un grosero 
galicismo por práctica, destre- 
za. 



ejemplaridad s. f. Calidad de 
lo que es ejemplar. 

elaborable adj. Que se puede 
elaborar. 

elásticamente adv. Con elas- 
ticidad. 

elaterio s. m. [del gr. elatérion, 
que empuja]. En física significa 
la propiedad de las partículas 
de un cuerpo de volver a su 
estado primitivo, cuando cesa 
la causa que influía sobre ellas; 
llámase así en botánica el co- 
hombro silvestre. 

elayómetro s. m. [del gr. ela- 
yos, aceite, y metron, medida]. 
Instrumento para medir la den- 
sidad del aceite. 

El Caney Heroico combate cer- 
ca de Santiago de Cuba en 
1898, en donde 600 españoles 
se defendieron contra 8,000 
americanos. Aquí fué donde 
murió gloriosamente el célebre 
general español Vara del Rey. 

eléctricamente adv. Por medio 
de la electricidad. 

electric chair s. f. [del ing. 
electric, eléctrico, y chair, si- 
lla]. Silla en que se atan los 
reos a quienes se ejecuta por 
medio de una corriente eléctri- 
ca. Se usa tan sólo en los Es- 
tados Unidos. 

eleotricismo s. m. Conjunto 
de los fenómenos eléctricos. 

electroaflnidad s. f. Tendencia 
que tienen los cuerpos a des- 
componerse bajo la influencia 
eléctrica. Citaremos v. g. el 
cloro, que tiene una electroafi- 
nidad tan manifiesta, que sólo 
constituyendo compuestos pue- 
de existir en la naturaleza. 

electrocución s. f . [del fr. élec- 
trocution, y éste del pref. elec- 
tro, y éxecution, ejecución]. 
Significa la muerte que se da 



ELE 



121 



ELE 



a un delincuente por la corrien- 
te eléctrica. En los Estados 
Unidos de América es el supli- 
cio legal, como en España el 
garrote. Electrocutar, v. a. 
ejecutar a un reo por medio de 
una corriente eléctrica. 

electrodinamismo s. m. Sis- 
tema que abraza todos los fe- 
nómenos electrodinámicos. 

electrodinamómetro s.m. Ins- 
trumento que se emplea para 
medir la intensidad de las co- 
rrientes eléctricas. 

electroflsiologia s. f. Ciencia 
que estudia la vida y las funcio- 
nes orgánicas bajo la influen- 
cia de una corriente eléctrica. 

electrofisiológico, ca adj. Re- 
lativo o perteneciente a la 
electrofisiología (Véase). 

electrófono s. m. [del pref. elec- 
tro, y del gr. phoné, sonido]. 
Receptor microfónico, que sir- 
ve para reforzar los sonidos. 

eleotrogalvanismo s. m. Con- 
junto de los efectos producidos 
por una pila galvánica. 

electrogalvánico, oa adj. Re- 
lativo y perteneciente al elec- 
trogalvanismo. 

electrógeno, na adj. [del pref. 
electro, y del gr. génesis, pro- 
ducción]. Que produce electri- 
cidad. 

electrolítico, ca adj. Relativo 
o perteneciente a la electróli- 
sis. 

electrolizable adj. Que es fá- 
cil de electrolizar. 

electrolización s. f. Acción y 
efecto de electrolizar. 

electrometalurgia s. f. Arte 
de utilizar los minerales por 
medio de corrientes eléctri- 
cas. 

electronegativo, va adj. [del 
prefijo electro, y de negativo']. 



Que en la electrólisis se dirige 
al polo positivo. 

electropositivo, va adj. [del 
prefijo electro, y de positivo]. 
Que en la electrólisis se dirige 
al polo negativo. 

electropuntura s. f. [del pref. 
electro, y del lat. punctura, pun- 
tura]. Tratamiento médico que 
consiste en administrar la elec- 
tricidad por medio de agujas 
en los tejidos. 

eleotrosemáforo s.m. [del pref. 
electro, y de semáforo]. Semá- 
foro que funciona eléctrica- 
mente. 

electrostática s. j. [del prefijo 
electro, y de estática]. Ciencia 
que estudia los fenómenos de 
la electricidad en equilibrio. 

electrotecnia s. f. [del prefijo 
electro, y del gr. tekhné, arte]. 
Arte de construir máquinas y 
aparatos para las diferentes 
aplicaciones de la electricidad. 

electrotipo s. m. [del prefijo 
electro, y de Upo]. Reproduc- 
ción por la electricidad de gra- 
bados o composiciones tipo- 
gráficas. 

elefantón s. m. En Honduras, 
especie de lepra. 

elementado, da adj. En Amé- 
rica, que habla u obra sin dar- 
se cuenta de sus palabras o de 
lo que pasa a su alrededor. 

elequeme y elequemito s.m. 
Nombre de un árbol americano 
que sirve para proteger contra 
el sol los plantíos de café y de 
cacao. 

elevador, ra adj. Que sirve 
para elevar, alzar, levantar; 
músculo elevador, el que sirve 
para alzar un peso; s. m. mon- 
tacargas, ascensor. 

elevated Palabra ing. = eleva- 
do: ferrocarril elevado sobre 



ELZ 



122 



EMB 



viaductos, edificios, etc., que 
circula sin embarazar el movi- 
miento ciudadano. Muy en uso 
en las grandes metrópolis y en 
muchas ciudades de América 
del Norte. En esp. podría de- 
cirse ferrocarril aéreo. 

Elfo y más usado en pl. Elfos 
Nombre dado en la mitología 
escandinava a los genios ani- 
madores de la materia. Los 
hay de todas clases: divinida- 
des campestres, dioses que pre- 
sidían los rebaños, etc. 

elimo s. m. [del gr. elymos]. 
Planta gramínea que crece en 
terrenos arenosos; es una es- 
pecie de avena. 

elipsógrafo s. m. [del gr. él- 
leipsis, elipse, y graphein, es- 
cribir]. Instrumento para tra- 
zar elipses. 

elipticidad s.f. Calidad de una 
figura elíptica. 

élite s. f. Palabra fr.; es el an- 
tiguo participio pasado del ver- 
bo élire, escoger; quiere decir 
lo escogido, lo selecto, la flor 
de la flor. 

élitro s. m. [del gr. elytron, es- 
tuche]. Envoltura coriácea que 
cubre las alas de los coleóp- 
teros. 

elogioso, sa adj. Que contiene 
elogios o alabanzas. 

elotada s. f. En Méjico, comi- 
da de elotes (Véase). 

elote s. m. En Méjico, mazorca 
tierna y cocida. 

elucubración s. f. [del fr. élu- 
cubration, y éste del lat. elucu- 
brado]. Trabajo hecho velan- 
do. Dícese mejor lucubración. 

elucubrar v. e. [del fr. ólucu- 
brer, y éste del lat. elucubrare]. 
Trabajar velando. Dícese me- 
jor lucubrar. 

Elzevir s. m. Familia de impre- 



sores holandeses que compuso 
un gran número de célebres 
ediciones en los siglos xvi y 
xvn; ediciones modernas que 
imitan las elzevirianas. 

embadurnamiento s. m. Em- 
barramiento, untadura. 

emballement s. m. Voz fr. que 
significa, en sentido figurado y 
familiar, entusiasmo exagera- 
do mezclado con cierta obsti- 
nación. 

embanquetar v. a. En Méjico, 
poner banquetas o aceras a las 
calles. 

embarbar Dícese en tauroma- 
quia de la suerte que consiste 
en torcer la cabeza al toro, 
meterle el hombro en la barba 
y tenerla así sujeta. 

embarradilla s. f. En Méjico, 
especie de dulce envuelto en 
obleas. 

embarras du choix (pron. ati- 
bar rá du chua) loe. \x. = Em- 
barazo o dificultad en la elec- 
ción; significa que entre mu- 
chas cosas buenas no es fácil 
escoger una sola. 

embayarse v. r. En el Ecuador, 
encolerizarse los niños. 

embeberse v. r. En tauroma- 
quia, recibir la estocada el to- 
ro y quedarse cuellierguido. 

embelequero, ra adj. En el Pe- 
rú, encantador. 

embestir v. a. Dícese del toro 
cuando arranca de cerca so- 
bre el bulto y con la cabeza 
baja tira un golpe hacia arriba. 

embicar v. a. En Chile, embes- 
tir la nave en dirección de la 
costa o playa; en Cuba, intro- 
ducir una cosa en un agujero. 

embojotar v. a. En Venezuela, 
engañar. 

embonar v. a. En Cuba, igua- 
lar, componer, ajustar; en el 



EMB 



123 



EMP 



Ecuador, unir, juntar dos co- 
sas. 

embonpoint (pron. an-bon- 
puanj. s. m. Voz fr. que lite- 
ralmente quiere decir en buen 
estado; aplícase a las perso- 
nas en buen estado de salud 
y robustas. 

emboque s. m. En Chile, juego 
del boliche. 

emborrascar v. a. Encolerizar 
a uno; en Méjico, malograr un 
negocio, echarse a perder. 

emboscado s. m. [del fr. embus- 
qué, del bajo lat. imboscare, 
emboscar]. Neologismo de la 
guerra actual, y designa a los 
que, aprovechando todos los 
medios que están a su alcance, 
procuran evitar el frente de 
batalla , quedándose en em- 
pleos auxiliares o en fábricas 
de municiones; en una palabra, 
lejos del fuego enemigo. 

embostar v. a. En Río de la 
Plata, rellenar una pared con 
una mezcla de boñiga y tie- 
rra. 

embotellamiento s. m. Acción 
de echar el vino en botellas. 

emboticarse v. r. En Chile, to- 
mar muchas medicinas o dro- 
gas sin necesidad. 

embriogenia s. f. [del gr. ém- 
bryon, embrión, y gennan, en- 
gendrar]. Formación del feto. 

embriogénico, ca adj. Rela- 
tivo o perteneciente a la em- 
briogenia. 

embrocar v. a. En Honduras, 
poner una vasija boca abajo; 
v. r. en Méjico, ponerse un 
vestido. 

embrocar v. a. Dícese del toro, 
y significa colarse y estar dis- 
puesto a dar la cornada. 

embrocarse v. r. En Méjico, 
ponerse un vestido. 



embrolloso, sa adj. Que impli- 
ca embrollo. 

embromar v. a. En Chile y Mé- 
jico, molestar, disgustar, en- 
fadar. 

embullar v. a. En América, an- 
dar en jaranas. 

embullo s. m. En América, di- 
versión popular bulliciosa. 

embusqué V. Emboscado. 

emetocatártico, ca, adj. [del 
gr. emetikós, de emein, vomi- 
tar, y kathartikós, de kathai- 
rein, purgar]. Aplícase a re- 
medios que son al mismo tiem- 
po vomitivos y purgantes. 

emetropía s. f. [del gr.: el ojo 
en medio o sea normal]. Vi- 
sión normal del que ve distin- 
tamente y de lejos. 

emisivo, va adj. En física, que 
tiene la propiedad de emitir 
calor o luz; que emite. 

emisor, ra ad. y s. Que emite. 

emocional adj. Relativo o per- 
teneciente a la emoción. Feo 
neologismo. 

emocionar v. a. Causar emo- 
ción; se dice también en Amé- 
rica emocionarse por sentir 
emoción; ambos son galicismos 
de pésimo gusto; tenemos en 
esp. conmover y conmoción. 

emotividad s. f. Término mé- 
dico, impresionabilidad. 

emotivo, va adj. Impresiona- 
ble, propenso a conmoverse. 

empacarse v. r. En América, 
volverse reacio o terco. 

empajar v. a. Cubrir o llenar 
de paja; en América, techar 
con paja; empajarse, hartarse. 

empalletar v. a. En marinería, 
formar empalletados. 

empandongar v. a. En Colom- 
bia, enredar, confundir las co- 
sas. 

empanizado s. m. En Bolivia, 



EMP 



124 



EMP 



azúcar mascabado en panes 
prismáticos. 

empanzarse v. r. En Chile, su- 
frir de una indigestión o de un 
embarazo de estómago. 

empañetado s. m. En América, 
capa de yeso, de estuco, etc., 
que se da a las paredes. 

empañetar v. a. En América, 
dar una capa de yeso a las pa- 
redes. 

empapado adj. Aplícase ai toro 
de lidia harto de capa o mu- 
leta, cuando va en los vuelos 
de ellas. 

empaque s. m. En América, 
descaro, desvergüenza. 

empaquetar v. a. En América, 
adornarse con esmero. 

emparamarse v. r. En Colom- 
bia, entorpecerse o entume- 
cerse por exceso de frío. 

emparejador s. m. En Méjico, 
tamborilete de imprenta. 

emparejarse v. r. En Méjico, 
lograr algo por medios ilíci- 
tos. 

empastador s. m. En América, 
encuadernador. 

empatar v. a. En Cuba, juntar 
dos cosas íntimamente; en el 
Salvador, clavar; en Costa 
Rica, amarrar. 

empavar v. a. En el Perú, ha- 
cer burla de personas o cosas. 

empavesar v. a. En Chile, pre- 
parar la torcida de la vela. 

empavón, na adj. En el Perú, 
que se avergüenza fácilmente. 

empavonarse v. r. En Guate- 
mala, adornarse con esmero. 

empecinado, da adj. En Amé- 
rica, terco, obstinado. 

empecinamiento s.m. En Amé- 
rica, terquedad, obstinación. 

empecinarse v.r. En América, 
obstinarse. 

empelar v. a. En Méjico, for- 



mar parejas de bestias de capa 
o color igual. 

empenachar v.a. Adornar con 
penachos. 

empeñero s. m. En Méjico, 
prestamista, usurero. 

empeño s. m. En Méjico, mon- 
te de piedad. 

empeñoso, sa adj. En Méjico, 
muy activo y diligente. 

empericarse v. r. En Colom- 
bia, embriagarse. 

emperifollarse v. refl. Poner- 
se adornos excesivos o de mal 
gusto. 

empertigar v. a. En Chile, un- 
cir los bueyes. 

empetatar v. a. En América, 
poner esteras en los cuartos. 

empipada s. f. En América, 
atracón, hartazón, hartazgo. 

empiparse v. r. En América, 
beber y comer con exceso. 

empire Style empire o estilo 
imperio; significa aquel estilo 
especial en los muebles, en los 
vestidos, etc., que se usaba en 
tiempo de Napoleón I. Mejor 
es decir estilo imperio. 

empitar v. a. En el Perú, ase- 
gurar un cabo con pita. 

emplástico, oa adj. [de em- 
plastó]. Glutinoso, pegajoso. 

emplazarse v. r. Aplícase al 
toro de lidia que se coloca en 
los medios y no acude a los 
cites. 

emplea s. f. En Colombia, tren- 
za de esparto. 

emplumar v. a. En Honduras, 
castigar con azotes o golpes; 
en el Perú, emplumarlas, to- 
mar las de Villadiego. 

empolla s. f. En América, ve- 
jiga formada por la elevación 
de la epidermis. 

emponchado, da adj. En el 
Perú, envuelto en un capote 



ENA 



125 



ENC 



que llaman poncho; fig. sos- 
pechoso. 

emporio fig. Lugar que se ha 
hecho famoso como centro de 
civilización y de cultura: Ate- 
nas fué el emporio de las cien- 
cias. 

empotrerar v. a. En América, 
meter el ganado en terreno 
cercado; convertir un terreno 
en sembrado. 

empozamiento s. m. En el 
Perú, agua metida en pozo. 

empozar v. a. En América, de- 
positar dinero en un banco; en 
el Perú, enaguachar. 

empradizar v. a. En Colom- 
bia, quitarle la broza a un 
campo. 

empretecer v. n. En el Ecua- 
dor, teñir de prieto. 

empujada s. f. En Venezuela, 
empujón. 

empajar duro En América, 
acometer briosamente en la 
batalla. 

empuntar En Colombia, em- 
puntarlas, tomar las de Villa- 
diego. 

empurrarse v. r. En América, 
enfurecer, encolerizarse. 

emú s. m. Nombre de un aves- 
truz australiano de pies de 
tres dedos. Científicamente se 
llama Dromaeus nooae Hol- 
landiae. 

emulsina s. f. Principio albu- 
minoso de algunas frutas. 

emulsionar v. a. Preparar una 
emulsión. 

emulsor s. m. Aparato para 
emulsionar. 

emunctae naris u homo 
emunctae naris loe. lat. to- 
mada de Horacio; significa 
hombre agudo y perspicaz en 
descubrir los defectos ajenos. 

enalfombrar v. a. En el Ecua- 



dor, cubrir el suelo con alfom- 
bras. 

enancarse v. r. En América, 
meterse en las ancas de una 
caballería. 

enántico, ca adj. [del gr. oine, 
viña, y anthos, flor]. Relativo 
y perteneciente al vino. 

enarmonia Mus. Paso de un 
acorde a otro sin cambiar sen- 
siblemente la entonación. 

enarcadura s. f. Arco, curva. 

enartrosis s. f. [del gr. en, y 
arthron, articulación]. Articu- 
lación móvil, de forma esféri- 
ca, de un hueso con una cavi- 
dad. 

en avant! (pron. anaván). loe. 
fr. que corresponde al español 
¡adelante! 

en bloc (pron. an-bloc), loe. fr. 
que significa: en totalidad, en 
junto, sin entrar en pormeno- 
res. 

encabar v. a. En Colombia, en- 
mangar. 

encabezar v. a. En Colombia, 
mandar, ser caudillo o jefe. 

encabillar v. a. Clavar con ca- 
billas. 

encabuyar v. a. En América, 
atar con pita. 

encachillarse v. r. En la Ar- 
gentina, encolerizarse, irri- 
tarse. 

encajetar v. a. En Chile, me- 
ter una cosa dentro de otra 
ajustadamente. 

encalambrarse v. r. En Amé- 
rica, entorpecerse un miembro 
del cuerpo. 

encalamucar v. a. En Colom- 
bia, ponerse lelo. 

encalvar v. n. En Chile, que- 
dar calvo. 

encallada s. f. Paraje donde 
pueden encallar las naves. 

encallejonarse v. r. En tauro- 



ENC 



126 



ENC 



maquia, tomar el toro las ta- 
blas y quedarse en el callejón. 

encamotarse v. r. En América, 
enamorarse; encamotado, adj. 
enamorado. 

enoampanado, da adj. En Mé- 
jico, detenido en un pantano o 
barrizal. 

encampanarse v. r. En el Pe- 
rú, embrollarse, complicarse 
una situación; en Venezuela, 
ensoberbecerse. 

encampanarse v. r. Aplícase 
al toro que, estando quieto, le- 
vanta la cabeza desafiando. 

encandilar v. a. En Cuba, pes- 
car con candil; Encandilarse, 
v. r. en Colombia, espantarse. 

encanijarse v. r. En el Ecua- 
dor, aterirse de frío. 

encañada s. f . En el Perú y Bo- 
livia, cañada, quebrada. 

encapotar v. a. En Cuba, dícese 
de las aves que se entristecen. 

encaramarse v. r. En Chile, 
sentir vergüenza. 

encarcelamiento s. m. Acción 
y efecto de encarcelar. 

encarrujado, da adj. En Méji- 
co, que tiene arrugas. 

encartucharse v. r. En Améri- 
ca, arrollarse en forma de car- 
tucho. 

encasillado s. m. Lista en que 
figuran los candidatos oficiales 
en algunas elecciones. 

encatrado s. m. En la Argenti- 
na, andamio, tablado. 

encausticar v. a. Dar el en- 
cáustico a una pared, al sue- 
lo, etc., para preservarlos de 
la humedad y darles brillo. 

encefalocele s. m. [del gr. en- 
képhalon, encéfalo, y kele, tu- 
mor]. Tumor en el encéfalo. 

encef alalgia s. f. [del gr. enké- 
phalon, encéfalo, y algos, do- 
lor]. Dolor en el encéfalo. 



encendedor s. m. El que en- 
ciende los faroles. 

encenagarse v. r. En el Ecua- 
dor, meterse en el cieno. 

encentrar v. a. Poner en el cen- 
tro. 

enciguatarse v. r. En Cuba, 
ciguatarse, contraer ciguate- 
ra. 

enciscar v. a. Manchar con cis- 
co o carbón muy delgado. 

encivitis s. f. [del lat. gingiva, 
encía]. Inflamación de las en- 
cías. 

enclancharse v. r. En Hondu- 
ras, ponerse una prenda. 

encomendería s.f. En el Perú, 
tienda donde se venden géne- 
ros para el abasto. 

enconarse v. r. En Méjico, ro- 
bar cosas menudas. 

enconchado s. m. En el Perú, 
encaje con nácar. 

enconcharse v. r. En Colom- 
bia, meterse en la concha. 

encongarse v. r. En Méjico, 
enfurecer, irritarse. 

encono s. m. En Chile, inflama- 
ción de una herida. 

encornar v. a. Coger con los 
cuernos y herir con ellos los 
animales astados. 

encrudecimiento s. m. Acción 
y efecto de encrudecer o en- 
crudecerse. 

encuadrar v. a. Poner en un 
cerco o marco. 

encuartar v. a. En Méjico, en- 
lazar en el cabestro. Encuar- 
tarse, v. r. atascarse. 

encuartelar v. a. En América, 
poner las tropas en cuarteles. 

encuatar v. a. En Méjico, pro- 
ducir dos cosas iguales. 

enouellar v. a. En Colombia, 
matar por el cogote. 

encuendar v. a. En Méjico, or- 
denar, arreglar; concertar. 



ENCH 



127 



END 



enoulatamiento s. m. Acción y 
efecto de enculatar. 

enoulecarse v. r. En América, 
ponerse clueca un ave. 

encunarse v. a. En tauroma- 
quia, quedar el lidiador entre 
las astas del toro sin ser em- 
pitonado. 

encurtir v. a. En el Ecuador, 
curtir, adobar, aderezar las 
pieles. 

enchamarrar v. a. En Colom- 
bia, enredar, confundir las co- 
sas. 

enchambranar v. a. En Vene- 
zuela, meter bulla. 

enchanté Voz fr., que literal- 
mente quiere decir encantado; 
en la sociedad elegante signifi- 
ca: maravilloso, excelente; que 
seduce el alma y los sentidos; 
también expresa contento y 
alto grado de satisfacción. 

enchapar v. a. En América, cu- 
brir con chapas. 

encharcarse v. r. enchar- 
carse en vicios, entregarse a 
ellos. 

enchicharse v. r. En el Perú, 
emborracharse con chicha; en 
Guatemala, encolerizarse. 

enchilado, da En Méjico, eno- 
jado, rabioso; que tiene color 
bermejo o de chile. 

enchilar v. a. En Méjico, eno- 
jar, enfurecer, encolerizar; en 
Costa Rica, picar; en América, 
untar con chile. 

enchincharse v. r. En Méjico, 
encolerizarse, enfurecerse. 

enchipado adj. En el Perú, aplí- 
case a los panes de azúcar fo- 
rrados con paja para la expor- 
tación. 

enchispar v. a. En el Ecuador, 
emborrachar, achispar. 

enchivarse v. r. En Colombia, 
enojarse. 



enchuecar v. a. En Méjico, tor- 
cer, dar vueltas a una cosa. 

en daube (pron. an dob). loe. 
del lenguaje culinario francés, 
[del verbo dauber, batir]: cier- 
to aderezo que se da a las car- 
nes para que salgan de un gus- 
to exquisito. En español: esto- 
fado. 

enditarse v. r. En Chile, empe- 
ñarse, adeudarse. 

endogénesis s. f. [del gr. en- 
don, dentro, y del español gé- 
nesis] Reproducción por es- 
cisión del elemento primitivo 
en el interior del órgano que 
lo engendra. 

endógeno, na adj. [del gr. en- 
don, dentro, y gennan, engen- 
drar]. En Anatomía, aplícase 
al elemento que nace por es- 
cisión en el interior del órga- 
no que lo engendra. 

endomingarse v. r. Adornarse 
con esmero. 

endonefritis s. f. [del gr. en- 
don, dentro, y de nefritis]. In- 
flamación de la membrana in- 
terna de los ríñones. 

endosatario, ria s. Persona a 
cuyo favor se endosa. 

endoscopio s. m. [del gr. en- 
don, dentro, y skopein, exami- 
nar]. Aparato que sirve para 
examinar iluminándola una ca- 
vidad del cuerpo humano. 

endose s. m. En América, en- 
doso de una letra. 

endosmómetro s. m. [del gr. 
endon, dentro, osmós, acción 
de empujar, ymetron, medida]. 
Instrumento que sirve para 
medir la fuerza de la endósmo- 
sis. 

endosmótico, ca adj. Relativo 
o perteneciente a la endósmo- 
sis. 

endotérmico, ca adj. [del gr. 



EXF 



128 



ENG 



endon, dentro, y térmico]. Que 
absorbe calor. 

endrogarse v. r. En América, 
empeñarse, endeudarse. 

enfajinar v. a. En Río de la 
Plata, reclutar secuaces para 
su partido; en el Perú, estimu- 
lar, excitar. 

enfant gáté (pron. anfan gaíé), 
loe. ir. = Niño mimado; dícese 
de los artistas que llegaron a 
captarse las simpatías del pú- 
blico. 

enfant prodigo (pron. anfan 
prodig). Literalmente niño 
prodigioso; loe. enfática fr. 
para indicar a los niños que ma- 
nifiestan una inteligencia ex- 
traordinaria y anormal para su 
edad. 

enfant terrible (pron. anfan 
terribl). loe. hiperbólica fr., 
que literalmente significa niño 
terrible; en español puede de- 
cirse niño deslenguado; niño 
que en su ingenuidad infantil 
dice cosas que van calladas. 

enfermoso, sa adj. En Améri- 
ca, canijo, enfermizo. 

enfierecerse v. r. Volverse in- 
dómito y salvaje. 

enfiestarse v. r. En América, 
recrearse, divertirse. 

enfilamiento s. m. Disposición 
de las cosas en filas. 

enfisematoso, sa adj. Que tie- 
ne los síntomas del enfisema; 
s. m. que padece enfisema. 

enflacar v. m. En Méjico, po- 
nerse flaco. 

enflautada s. m. En América, 
hecho, dicho extravagante. 

enflorar v. a. En América, 
echar, arrojar flores. 

enfocador s. m. Aparato para 
concentrar el foco de una 
lente. 

en France tout arrive, sur- 



tont l'impossible (pron. an- 

frans -tu-ta- rio - sur - tu - len- 
po - si -bí) = todo ocurre en 
Francia, máxime lo imposible. 
He aquí el origen de esta frase: 
En los tiempos tumultuosos de 
la Fronda, el duque de La Ro- 
chef oucauld tuvo en Bourg una 
entrevista con su potente ad- 
versario, el cardenal Mazari- 
no. El cardenal llevó en su 
coche a oir misa al duque y a 
dos de sus acompañantes, y 
mientras estaban en camino, 
sonriendo dijo: «qui auroit 
cru il y a quinze jours, voire 
huit , que nous eussions été 
tous quatre aujourd'hui dans 
un méme carrosse P — Tout 
arrive en France, le contestó el 
duque de La Rochef oucauld.» 
(Mémoires de Pierre Lenet). 

enfranjar v. a. Adornar, guar- 
necer con franjas. 

enfrentar v. n. En Chile, estar 
en la parte opuesta o enfrente; 
Enfrentarse, v. r. en Colombia, 
oponerse, resistir. 

enfrijolarse v. r. En Méjico, 
embrollarse, enredarse una 
cosa. 

enfrontillar v. a. En tauroma- 
quia, poner el bulto cerca y 
frente al testuz. 

enfuñarse v. a. En Cuba, po- 
nerse enfadado y regañar. 

engallarse V. Encampanarse 
(tauromaquia). 

enganchar v. a. Dícese del toro 
que coge el bulto con los pito- 
nes y lo levanta, sirviéndole las 
astas de gancho. 

engaña ojos s. m. En Colom- 
bia, dibujo en que se represen- 
tan varios objetos colocados 
desordenadamente. 

engaratusar v.a. En América, 
engañar con halagos. 



ENH 



129 



ENM 



engargoladura s. f. Acción y 
efecto de engargolar. 

engarrullar v. a. En Colombia, 
enredar, confundir. 

engarruñar v. a. En América, 
enmantarse las aves. 

engentarse v. r. En Méjico, 
aturdirse. 

engerido, da adj. En Colom- 
bia, decaído de un estado flo- 
reciente; triste. 

engerirse v. r. En Colombia, 
enmantarse, ponerse triste (las 
aves). 

England is the motlier of 
Parliaments (pron. in-gland 
is dzi moe - dzer ov par - lia - 
ments) loe. ingl. = Inglaterra 
es la madre de los parlamen- 
tos, o sea, del régimen parla- 
mentario. 

english goods (pron. inglich 
guds). loe. ing. que se ve algu- 
nas veces en los escaparates 
de tiendas de lujo y que signi- 
fica mercancía inglesa. 

engolillarse v. r. En Cuba, 
empeñarse, endeudarse. 

engorda s. f . En Chile, ganado 
que se pone en el engordadero 
cada año. 

engordero s. m. En Chile, el 
que tiene por oficio engordar 
el ganado. 

engreírse v. r. En América, en- 
cariñarse, cobrar apego. 

engrincharse v. r. En Cuba, 
darse un aire grave. 

engringarse v. r. En América, 
volverse gringo. 

enguerrillarse v. r. En Vene- 
zuela, juntarse para formar una 
guerrilla. 

engurrioso, sa adj. En Colom- 
bia, que tiene envidia. 

enhuecador s. m. En Colombia, 
ahuecador. 

enhuevar v. a. En la Argen- 



tina, poner huevos las aves. 

enjabonamiento s. m. Acción 
y efecto de enjabonar. 

enjaezamiento s. m. Acción y 
efecto de enjaezar. 

enjaminado, da adj. En Cuba, 
adornado, ataviado. 

enjaranado, da adj. En Costa 
Rica, adeudado, entrampado. 

enjaretar v. a. En Venezuela, 
incluir, intercalar. 

enjebar v. a. En Méjico, enja- 
bonar, jabonar. 

enjicar v. a. En Cuba, poner las 
cuerdas que cuelgan la hamaca. 

enjillarse v. r. En Cuba, no 
madurar bien el maíz. 

enjiquerear v.a. En Colombia, 
meter en un talego o saco. 

enjugador s. m. En fotografía, 
secador de placas. 

enjugamanos s. m. En Améri- 
ca, toalla para limpiarse y se- 
carse las manos. 

enlabiar v. a. Además de la 
acepción que trae el Dicciona- 
rio de la Academia, significa: 
acercar a los labios alguna 
cosa. 

en la de no En Chile, en caso 
contrario. 

enlajar v. a. En Venezuela, cu- 
brir el suelo con lajas o lan- 
chas. 

enlatar v. a. En Colombia, ase- 
gurar las tejas con latas. 

enllantar v. a. En Chile, guar- 
necer las pinas de las ruedas 
con llantas. 

enmaderado s. m. Obra hecha 
de madera. 

enmalezarse v. r. En Chile, en- 
zarzarse, llenarse de maleza, 
crecer maleza en abundancia. 

enmangar v. a. Poner mango 
o cabo a un instrumento. 

enmaniguarse v. r. En Cuba, 
llenarse de maleza. 



DICCIONARIO 



ENO 



130 



ENS 



enmelotar v. a. En Colombia, 
untar con miel. 

cnmohecimiento s. m. Acción 
y efecto de enmohecer. 

enmomar v. a. En Chile, em- 
briagar. 

enmontarse v. r. En Colombia, 
convertirse en monte un terre- 
no o campo. 

enmugrar v. a. En América, 
manchar, ensuciar, emporcar. 

enófilo, la adj. y s. [del gr. 
oinos, vino, y pililos, amigo]. 
Que le gusta el vino. Sociedad 
enófila, sociedad comercial pa- 
ra ¡a venta de vinos. 

enóforo s. m. [del gr. oinos, 
vino, y phoros, que lleva]. En- 
tre los antiguos griegos, vasija 
para vino; el que vendía vino. 

enojada s.f. En Méjico; enojo, 
disgusto, cólera. 

enojón, na adj. En Méjico, que 
se irrita fácilmente. 

enolado s. m. [del gr. oinos, 
vino]. Medicamento cuya base 
es el vino. 

enólico, ca adj. Que tiene el 
vino por base. 

enólogo s. m. [del gr. oinos, 
vino, y logos, ciencia]. Profe- 
sor de enología. 

enomancia s. f. [del gr. oinos, 
vino, y manteia, adivinación]. 
Adivinación pormediodel vino. 

enometria s. f. [del gr. oinos, 
vino, y me/ron, medida]. Cien- 
cia que tiene por objeto medir 
la fuerza alcohólica del vino. 

enométrico, ca adj. Relativo o 
perteneciente a la enometria. 

enómetro s.m. (V. Enomktría). 
Instrumento para apreciar la 
fuerza y la bondad del vino. 

enostosis s. f. [del gr. en, den- 
tro, y osteon, hueso]. Tumor 
en el canal medular de los hue- 
sos. 



en passant Modo adverbial fr.: 
pasando; en esp. se dice inci- 
dentalrnente, por incidencia. 

en pleln Modo adverbial fr.: li- 
teralmente en lleno; de lleno, 
en el centro. ■ 

en pleine aire loe. del sport: al 
aire libre. 

enquistado adj. Que tiene for- 
ma o que se parece a un quiste. 

enquistarse v. r. [de en y quis- 
te]. Formarse un quiste. 

enredista adj. En América, ci- 
zañero, maldiciente. 

enrejar v. a. En América, atar 
con el rejo; zurcir. 

enrizar v. a. En la Argentina, 
rizar. 

enrolar v. a. Galicismo ameri- 
cano, por alistar. 

enrollamiento s. m. Acción y 
efecto de enrollar. 

enrostrar v. a. En América, dar 
en rostro a uno con una cosa. 

enrulado, da adj. En la Argen- 
tina, rizado, ensortijado. 

ensalvajar v. a. Volver salvaje. 

ensayista s. m. Autor de ensa- 
yos. 

ensenada s. f . En Río de la Pla- 
ta, terreno pequeño cercado. 

enseriarse v. r. En Cuba, po- 
nerse serio. 

ensilaje s. m. Acción y efecto 
de ensilar. 

ensillada s. f. En el Ecuador, 
altura prolongada que tiene 
dos cerros. 

ensillar v. a. En Méjico, causar 
molestia, vejar a uno. 

ensimismado, da adj. En Amé- 
rica, engreído, envanecido. 

ensobacarse v. r. En Colom- 
bia, obstinarse en un capricho. 

ensoberbecimiento s. m. Ac- 
ción y efecto de ensoberbecer 
o ensoberbecerse. 

ensoñador, ra adj. y s. Que 



ENT 



131 



ENT 



suena mucho; que cuenta pa- 
trañas. 

ensueño s. ni. Ilusión, fantasía. 
En este sentido lo hallamos 
usado por muchos escritores 
distinguidos y modernos. 

entabicar v. a. En América, 
cerrar con tabique. 

entablarse v. r. En Méjico, fijar- 
se, permanecer en algún sitio. 

entablerarse v. r. En tauroma- 
quia, refugiarse el toro en los 
tableros del redondel y no que- 
rer abandonarlos. 

entablón, na adj. En el Perú, 
presuntuoso, vano. 

entablonada s. f. En el Perú, 
baladronada, fanfarronada. 

entaparado s. m. En Venezue- 
la, negocio, asunto secreto. 

entarugado s.m. Pavimento de 
tarugos o zoquetes; acción y 
efecto de entarugar. 

entarugar v. a. Solar las calles 
con tarugos o zoquetes. 

entechar v. a. En Chile, techar, 
hacer un techo. 

entejado, da adj. En América, 
cubierto con tejas. 

entente s. f. Palabra fr. [de en- 
tendre, del lat. inténdere, en- 
tender]. Neologismo político, 
más exactamente expresado 
con las palabras: Entente cor- 
dial, que significa armonía, bue- 
na disposición. Proviene esta 
locución de un discurso pronun- 
ciado el 17 de diciembre de 1843 
por Luis Felipe de Francia, en 
la apertura del parlamento: «La 
sincere amitié qui m'unit á la 
reine de la Grande-Bretagne 
et la cordiale entente qui existe 
dans mon gouvernement et le 
sien», etc. 

enterado, da adj. En Chile, 
falto de cortesía. 

enteralg-ia s. f. [del gr. énteron, 



intestino, y algos, dolor]. Do- 
lor agudo en los intestinos. 

enterar v. a. En Méjico y Co- 
lombia, hacer un pago o una 
entrega de dinero en una ofici- 
na pública; v. n. en Chile, re- 
cobrar fuerzas un enfermo. 

enterciar v. a. En América, 
disponer el tabaco en tercios. 

entérico, ca adj. [del gr. énte- 
ron, intestino]. Relativo o per- 
teneciente a los intestinos. 

enterocele s. f . [del gr. énteron, 
intestino, y khelé, tumor]. Her- 
nia intestinal. 

enteroso, sa adj. En Honduras, 
entero, de una sola pieza. 

enteroclisma s. m. [del gr. én- 
teron, intestino, y klhyzein, la- 
var]. Aparato con que se puede 
lavar todo el intestino grueso, 
levantando el recipiente del 
agua y aumentando así la pre- 
sión. 

enterorragia s.f. [del gr. énte- 
ron, intestino, y rhagenai, rom- 
per]. Hemorragia intestinal. 

enterratorio s. m. En Chile, 
cementerio. 

entiesar v. a. En América, atie- 
sar, poner tiesa una cosa. 

entilar v. a. En Honduras, man- 
char de negro, tiznar. 

entisar v. a. En Cuba, forrar 
con soga una vasija. 

entise s. m. En Cuba, cinta para 
atarse los calzados. 

entizar v. a. En América, darle 
tiza al taco del billar. 

entomatado s. m. Manjar ade- 
rezado con tomate. 

entompeatada s. f. En Méjico, 
engaño. 

entompeatar v. a. En Méjico, 
engañar. 

entongar v. a. En Cuba, dispo- 
ner algo en capas o tongas; en 
Colombia, entontecer. 



ENT 



132 



ENU 



entourage s. m. (pron. antu- 
rasg). Voz fr. que literalmente 
quiere decir contorno; palabra 
muy en uso entre personas de 
ilustración, y dícese del núcleo 
de personas que viven o se fre- 
cuentan con intimidad. 

en-tout-cas s. m. [pron. antuca]. 
Vozfr.= En todo caso; llámase 
así una sombrilla que por sus 
grandes dimensiones puede 
servir también de paraguas. 

entozoarios s. m. pl. [del gr. 
entós, dentro, y zoarion, dimi- 
nutivo de zoon, animal]. Pará- 
sitos que viven en el cuerpo de 
otro animal. 

entrabar v. a. En Colombia, 
trabar; concordar, conformar. 

entrador, ra adj. En Méjico, 
valeroso, brioso. 

entrañudo, da adj. En la Ar- 
gentina, endurecido, empeder- 
nido. 

entreayudarse v. r. Ayudarse 
recíprocamente. 

entre-cote Palabra fr., del len- 
guaje culinario de las fondas 
de lujo; es una lonja de carne 
de buey cortada entre dos cos- 
tillas y soasada en parrillas. 

entrechocarse v. r. Encontrar- 
se dos cosas con violencia. 

entrelazamiento s. m. Acción 
y efecto de entrelazar o enla- 
zar. 

entremedio s. m. En América, 
intermedio. 

entremets (pron. antr-mé). Voz 
fr. que significa los manjares 
que se sirven en una comida 
después del asado y antes del 
postre. Equivale al castellano 
entremés. 

entrenamiento s. m. Acción y 
efecto de entrenar (Véase). 

entrenador s.m. [del ír.entrai- 
neur, y éste del ing. trainer, 



alentador] El jefe de una cua- 
dra cuyo oficio consiste en pre- 
parar los caballos para las ca- 
rreras; en otros deportes el 
que ejercita y alienta a los ci- 
clistas, etc. 

entrenar v. a. (V. Entrenador). 
Adiestrar un caballo para las 
carreras; ejercitar y alentar 
para algún deporte. 

entrenervios s.m.pl. Espacios 
comprendidos entre los nervios 
o cuerdas que se colocan al 
través en el lomo de un libro 
para encuadernarlo. 

entrépito, ta adj. En Venezue- 
la, que suele meterse donde no 
le llaman. 

entrerriel s. m. Espacio entre 
los rieles del ferrocarril. 

entreverado s.m. En Venezue- 
la, entrañas de carnero asadas 
en el horno. 

entrevero s. m. En Río de la 
Plata, mezcla de una cosa con 
otra sin orden. 

entriparse v. r. En Colombia, 
incomodarse, irritarse, enfa- 
darse. 

entromparse v. r. En Colom- 
bia, enfadarse, irritarse. 

entrompetar v. a. En Méjico, 
embriagar. 

entropión s. m. [del gr. tropé, 
transformación]. Inversión de 
los párpados. 

entrucharse v. r. En Méjico, 
meterse uno en lo que no le va 
ni le viene. 

entusiasmante adj. Que infun- 
de entusiasmo, que lo causa. 

entutumarse v. r. En Colom- 
bia, perturbarse, equivocarse, 
confundirse. 

enucleación s. f. [del lat. enu- 
cleare, sacar el núcleo]. Ope- 
ración quirúrgica que consiste 
en una incisión hecha en la 



¡ 



EPA 



133 



EPI 



carne para extirpar un tumor. 

enumerable adj. Que se puede 
enumerar. 

envagonar v. a. Meter una co- 
sa dentro de un vagón o de 
varios. 

envalentar v. a. En algunas 
partes de América, infundir 
valentía. 

envegarse v. r. En Chile, ena- 
guacharse un terreno. 

envelope s. m. Palabra fr. con 
grafía española; en fr. se es- 
cribe enoeloppe, envoltura; 
úsase a veces en lugar de so- 
bre, cubierta de papel en que 
se incluye la carta. 

envigado s. m. En Chile, con- 
junto de las vigas de un techo. 

envuelto s.m. En Méjico, cier- 
to embuchado en una tortilla 
de maíz. 

enyerbarse v. r. En América, 
cubrirse de hierba un campo, 
un huerto, etc. 

enzacatarse v. r. En Guate- 
mala, cubrirse un campo de 
malezas. 

enzoico, ca adj. [del gr. en, en, 
y zoon, animal]. Dícese en 
geología de los terrenos que 
encierran muchos fósiles ani- 
males. 

enzolvarse v. r. En América, 
cegarse un conducto de agua. 

eosina s. f. [del gr. eos, auro- 
ra]. Principio colorante rojo 
de la fluoresceína. 

epacigüil s m. Voz mejicana, 
crotón, planta euforbiácea de 
cuyas semillas se extrae un 
aceite que es un purgante vio- 
lento. 

épatant adj. Voz fr.; en senti- 
do figurado y popular quiere 
decir asombroso, sorprenden- 
te, admirable. 

epatar v. a. [del fr. épater]. 



Desconcertar, pasmar. Es un 
grosero galicismo. 

epazote s. m. En Méjico, plan- 
ta de la familia de las sálsolá- 
ceas. Sus flores y hojas despi- 
den un olor aromático. Se en- 
cuentra también en Europa, 
pero es oriunda de América. 
Llámase también té de Méjico. 

epéndimo s. m. [del gr. epí, 
sobre, en, en, y hymán, mem- 
brana]. Membrana que envuel- 
ve los ventrículos cerebrales 
y el canal central de la mé- 
dula. 

epicanto [del gr. epí, sobre, y 
kanthos, ángulo del ojo], s. m. 
Enfermedad del ángulo inter- 
no del ojo causada por un re- 
pliegue semilunar, de la con- 
juntiva al borde interior del 
párpado. 

epicráneo s.m. [del gr. epí, so- 
bre, y kranion, cráneo]. Con- 
junto de las partes que rodean 
el cráneo. 

epicauma [del gr. epikauma]. 
s. m. Cir. Flictena en la córnea 
del ojo seguida de una mancha 
y una ulceración. 

epifilo, la adj. [del gr. epí, so- 
bre, y phyllon, hoja]. Que cre- 
ce sobre las hojas de las plan- 
tas; s. f. planta de la familia 
de los cactos. 

epífito, ta adj. [del gr. epí, so- 
bre, y phytón, vegetal]. Que 
crece sobre los vegetales. 

epífrasis s. f. [del gr. epí, so- 
bre, y phrasis, de phrázein, 
hablar]. Figura retórica que 
consiste en el desarrollo de 
ideas accesorias que se agre- 
gan a una principal. 

epigastralgia s. f. [del gr.ep/, 
sobre, gaster, estómago, y al- 
gos, dolor]. Dolor en el epi- 
gastrio. 



EQU 134 

epigramatizar v. a. Hacer epi- 
gramas. 

epileptiforme adj. [de epilépti- 
co y forma]. Que tiene carac- 
teres de epilepsia. 

epiploon s. m. [del gr. epiploon, 
cosa que flota, de epi, sobre, y 
plein, flotar]. Redaño, omento. 

epitelial adj. Perteneciente y 
relativo al epitelio. 

epitelioma s. m. [de epitelio]. 
Tumor canceroso del epite- 
lio. 

epsom (Sal de). Sulfato de mag- 
nesia natural que abunda en 
las aguas minerales de Epsom 
(Inglaterra). 

epulis s. f. [del gr. epi, sobre, 
y oulon, encía]. Tumor carno- 
so que sale en las encías. 

epuración s. f. [del fr. ¿pura- 
tion]. Depuración. 

e pur si muove! Exclamación 
atribuida al ilustre astrónomo 
italiano Galilei, que, según se 
cuenta, ante la violenta oposi- 
ción que se hizo a su sistema 
acerca del movimiento de la 
tierra sobre sí y alrededor del 
sol, por considerarse contrario 
a la letra de las Sagradas Es- 
crituras, era tanta su fuerza de 
convicción que exclamó: / Y sin 
embargo se mueve! 

equidna s. m. [del gr. ekhidna, 
víbora]. Mamífero de Austra- 
lia, cubierto de púas, muy pa- 
recido al erizo. 

equilibrismo s. m. Arte del 
equilibrista. 

equinodermo adj. y s. m. [del 
gr. echinos, erizo, y derma, 
piel]. Animales de piel erizada 
que viven en los mares cálidos. 
Pertenecen a esta clase del rei- 
no animal el erizo de mar, es- 
trellamar, etc. 

equipal s.m. En Méjico, asien- 



ERI 



to de bejuco o de palma tejida; 
también silla de bejuco. 

equipier s. m. Palabra fr. de 
equipe (V. Equipo); cada uno 
de los que forman un equipo. 
(Véase). 

equipo s. m. Voz del sport [del 
fr. equipe, escuadra]; significa 
cuadrilla de gente en los con- 
cursos deportivos; en el juego 
del foot-ball, por ejemplo, cada 
equipo se compone de 11 juga- 
dores, es decir, de un portero o 
goal-keeper, dos defensores o 
backs, tres medios o half-backs 
y cinco delanteros (Véase) o 
forwards; los seis primeros 
forman la parte defensiva, y los 
cinco últimos la línea de ata- 
que. En las regatas, el equipo 
se compone ordinariamente de 
ocho bogadores (hay también 
de uno, dos, tres, cinco, etc.), 
y pueden tomar parte dos o 
más equipos. 

equiponderancia s. f. [del lat. 
aequus, igual, y ponderare, pe- 
sar]. Igualdad de peso. 

equisonancia s. f. [del lat. 
aequus, igual, y sonare, sonar]. 
Consonancia de los sonidos. 

erbina s. f. Oxido de erbio en 
estado natural. 

erético, ca adj. [del gr. erethi- 
zein, irritar]. Excitado. 

erinita s. f. Arseniato de cobre 
natural. 

eritrofobia s. f. [del gr. ery- 
thr'os, rojo, y phobos, miedo]. 
Temor de ruborizarse. 

eritromelalgia s. f. [del gr. 
erythr'ós, rojo, melos, miem- 
bro, y algos, dolor]. Enrojeci- 
miento e inflamación de las 
manos y pies, unidos a sensa- 
ciones de fuerte dolor. 

eritrosina s. f. [del gr. ery- 
thraios, rojo]. Substancia co- 



ERR 



135 



ESC 



lorante que se saca de la fluo- 
resceína. 

eritroxilon s. m. [del gr. ery- 
thrós, rojo, y xylon, madera]. 
Nombre de la planta de cuyas 
hojas se extrae la cocaína. Si- 
nónimo Coca. 

erogante adj. y s. En América, 
repartidor. 

éros avikate Palabras de Sófo- 
cles en el principio de uno de 
los admirables coros de su con- 
movedora tragedia Antígone: 
¡Oh amor invencible! Las en- 
contramos en Virgilio: Omnia 
vincit amor. 

erostratismo s. m. [de Erós- 
írato, pastor de Efeso, que in- 
cendió el gran templo de Dia- 
na para inmortalizar su nom- 
bre]. Cierta locura que impulsa 
al delito para conseguir cele- 
bridad. 

erotómano, na adj. Que pade- 
ce delirio erótico. 

erpetología s. f. [del gr. herpe- 
ton, reptil, y logos, ciencia]. 
Tratado sobre los reptiles. 

erpetológico, ca Relativo o 
perteneciente a la erpetolo- 
gía. 

erpetólogo s. m. Profesor de 
erpetología. 

errare humánum est, perse- 
verare diabólicum loe. lat. 
= El equivocarse es propio del 
hombre, perseverar en el error 
es diabólico; empléase para 
paliar una falta. 

Errázuriz (Federico). Hombre 
de estado chileno; presidente 
de la República de 1871 a 1876; 
Chile le debe gran parte de su 
actual progreso; su hijo Fede- 
rico también fué presidente de 
la República de 1896 a 1901, 
fecha de su fallecimiento. En 
1898 evitó, por su enérgica ac- 



titud, una guerra con la Repú- 
blica Argentina. 

error communis f ácit jus loe. 
lat. = El error común consti- 
tuye una ley; principio jurídico 
que se halla en la ley 3. a de la 
colección de las decisiones del 
Derecho Romano. 

erso s. m. Dialecto celta de los 
montañeses de Escocia. 

érunt dúo in carne una loe. 
lat. = Serán dos en una sola 
carne; de este modo explican 
los sagrados libros la institu- 
ción del sacramento del matri- 
monio. 

esbozar v. a. Hacer esbozos, 
bosquejar. 

escabullarse v. r. En América, 
irse de entre las manos una 
cosa. 

escalamera s. f. [del lat. scal- 
mus, escálamo]. Hueco entre 
dos escálamos donde se intro- 
duce el remo. 

Escalante (Amos). Célebre poe- 
ta y escritor español (1831- 
1902). Sus obras llevan el seu- 
dónimo de J. García. 

escalino s. m. Antigua moneda 
de Holanda que valía 75 cénti- 
mos. 

Escalón (Pedro José). Presiden- 
te de la República salvadoreña 
de 1903 a 1908. 

escalope Voz ir. femenina del 
lenguaje culinario y de etimo- 
logía obscura; es una lonja pe- 
queña de ternera aderezada de 
varias maneras. 

escandecer v. a. y v. r. Encen- 
der o encenderse en cólera. 

escandecencia s. f. Irritación 
violenta. 

escaño s. m. En América, ban- 
co de un paseo. 

escapada s. m. Hablándose del 
toro vale huida apresurada. 



ESC 



136 



ESC 



escapular adj. Concerniente o 
relativo a la escápula. 

escapiüo humeral adj. Que 
pertenece al homoplato y al 
húmero. 

escarapelarse v. r. En Améri- 
ca, erizarse los cabellos; sen- 
tir escalofríos. 

escarbar v. a. Rasgar en el sue- 
lo alternativamente con lasdos 
manos, hablándose del toro. 

escarceador adj. Aplícase al 
caballo que da muchos tornos 
y vueltas. 

escarlatiniforme adj. [de es- 
carlatina y forma]. Que tiene 
los caracteres de la escarlati- 
na. 

escatófilo, la adj. [delgr. skata, 
excremento, y philos, amigo]. 
Aplícase a los escarabajos que 
viven en los excrementos. 

escatologia s. f. [áe\gr. skata, 
excremento, y lógos, discurso]. 
Tratado acerca de los excre- 
mentos; indecencia. 

escatologia s. f. [del gr. éska- 
tos, postrero, y logos, trata- 
do]. En Teología, tratado de 
las postrimerías, o sea, de los 
supremos destinos del nombre 
y de la humanidad. 

escatológico, ca adj. Relativo o 
perteneciente ala escatología. 

escenopegias s. f. pl. [del gr. 
skenopegia, de skene, tienda, y 
pegnynai, fijar]. Nombre grie- 
go de la fiesta judía de los ta- 
bernáculos. 

escépticamente adv. Con es- 
cepticismo. 

esciagrafía s. f. [del gr. sida, 
sombra, ygrap/iein, describir]. 
Arte de pintar las sombras; 
arte de construir relojes de sol. 

esciagráñco, oa adj. Relativo o 
perteneciente a la esciagrafía. 

esciúridos s. m. pl. [del gr. 



skiouros, ardilla]. Familia de 
roedores cuyo tipo es la ardi- 
lla. 

esclerocoroiditis s. f. [del gr. 
sklerós, duro, y khorioeidés, 
de khórion, cuero, y eidos, for- 
ma]. Enfermedad de los ojos 
que ataca simultáneamente la 
esclerótica y la coroides, pro- 
vocando la miopía. 

esclerodermia s. f. [del griego 
sklerós, duro, y derma, piel]. 
Induración de la piel. 

escleroftalmia s. f. [del gr. 
sklerós, duro, y del esp. oftal- 
mía]. Oftalmía caracterizada 
por la induración del globo del 
ojo. 

escleroso, sa adj. [del gr. skle- 
rós, duro]. Aplícase a los teji- 
dos duros o espesos. 

esclusada s. f. Cantidad de 
agua que sale de una esclusa. 

escoba amarga s. f. En Cuba, 
la artemisa. 

escobillar v. a. En América, 
limpiar con escobilla. 

escoleta s. f. En Méjico, con- 
cierto de aficionados. 

escoliosis s. f. [del gr. skoliós, 
torcido]. Desviación lateral de 
la columna vertebral. 

escomberoides s. m. pl. [del 
lat. scombrus, y del gr. eidos, 
forma] Peces que se parecen 
al escombro o caballa. 

escrúpulo (Enfermedad del). En- 
fermedad producida por debili- 
dad del sistema nervioso y que 
se manifiesta en obsesiones de 
diferentes especies, como ob- 
sesión religiosa, que descu- 
bre culpabilidad aun en accio- 
nes muy honestas; obsesión hi- 
pocondriaca, en que el enfermo 
menos teme la enfermedad 
misma que el provocarla con 
una culpa personal; obsesión 



ESC 



137 



ESG 



por el crimen, obsesión de ver- 
güenza física, moral, etc. 

escoraje s. m. La acción y el 
efecto de escorar un barco. 

escorial s. m. En Bolivia, mon- 
te cortado a tajo. 

escorrogio s. m. En Venezue- 
la, hombre bullicioso y de poco 
provecho. 

escrofulismo s. m. y escrofu- 
losis f. Conjunto de afeccio- 
nes a las cuales la escrófula 
imprime un sello especial. 

escrupulear v. n. En Méjico, 
concebir escrúpulo o duda. 

escubilla s. f . En Colombia, ce- 
pillo, escobita de cerdas para 
limpiar. 

escudella s. f. Es palabra cat. 
[del lat. scuttela, que es un dim. 
descutra, olla]: plato nacional 
catalán compuesto con dife- 
rentes hortalizas y trozos pe- 
queños de carne o jamón; tam- 
bién llámase así la vasija en 
que se sirve este manjar. 

escudellómetro s. m. Especie 
de hornillo portátil muy ligero 
y de poco volumen que usan 
los excursionistas. 

escuinpacle s. m. En Méjico, 
hierba cana. 

escuintle s. m. En Méjico, pe- 
rro callejero. 

Esculapio s. m. Dios de la me- 
dicina, hijo de Apolo y de Co- 
romis; un discípulo de Escula- 
pio significa un médico. 

esculcar v. a. En América, re- 
gistrar. 

escupidera s. f. En Colombia, 
estera pequeña de esparto. En 
América, orinal. 

escupidor s. m. En Chile, escu- 
pidera; en Méjico, cohete fijo 
o candela romana; en Colom- 
bia, estera pequeña y redon- 
da de esparto. 



escupirse v.r. En tauromaquia, 
echarse el toro fuera de las 
burlas del lidiador; evitar las 
suertes. 

escupo s. m. En la Argentina, 
esputo. 

escuraua s. f. Esta antigua 
palabra española se usa aún 
en América por obscuridad. 

Escurra (Juan Bautista). Presi- 
dente de la República para- 
guayana de 1902 a 1905. 

escurridera s. f. Lista de lien- 
zo basto o de madera con agu- 
jeros para colgar las cucharas. 

escurrido, da adj. En Méjico, 
abochornado, avergonzado. 

escurridor s. m. Aparato de 
madera para escurrir. Hay es- 
peciales para uso de los fotó- 
grafos. 

escutelaria s. f. Planta labia- 
da de las regiones tropicales. 

esdrujulizar v. a. Hacer es- 
drújula una voz. 

esenismo s. m. Doctrina de los 
esenios. 

esfacelo s. m. [del gr. spháke- 
los, inflamación]. En medicina, 
gangrena. 

esfenoidal adj. Relativo o per- 
teneciente al hueso esfenoides. 

esféricamente adv. En forma 
de esfera. 

esferóidico, ca adj. Relativo o 
perteneciente al esferoide. 

esferómetro s. m. [del gr. sf ai- 
ra, esfera, y metron, medida]. 
Instrumento para medir la cur- 
vatura de las superficies esfé- 
ricas. 

esférula s. f. En botánica, pe- 
queña cavidad porosa que con- 
tiene los órganos reproducto- 
res en muchos hongos. 

esgrimista s. m. En el Perú, 
esgrimidor. 

esguinces s. m. pl. En el len- 



ESP 



138 



ESP 



guaje del atletismo, ligeros 
movimientos de cabeza para 
esquivar los golpes al rostro. 

es ist eine alte Geschichte 
Así dice Heine hablando del 
tormento de amores, y puede 
traducirse al castellano: Tiene 
el amor siempre la misma his- 
toria. 

eslavismo s. m. Tendencia de 
las diferentes familias étnicas 
del pueblo eslavo a constituir- 
se en una sola autonomía polí- 
tica. 

eslavizar v. a. Volver eslavo. 

eslavófilo, la adj. [de eslavo, 
y del gr. philos, amigo]. Ami- 
go de los eslavos. 

eslilla s. f. En América, claví- 
cula. 

eslinga (del antiguo al. Bun- 
ga), s. f . Mar. Pedazo de cabo 
grueso que sirve para engan- 
char pesos. 

esmaragdino, na adj. [del gr. 
smáragdos, esmeralda]. De 
color verde esmeralda. 

esmaragdita s. f. (del gr. smá- 
ragdos, esmeralda]. Variedad 
de anfíbol de hermoso color 
verde esmeralda. 

esofagitis s. f. [del gr. oiso- 
phagos, esófago, y el sufijo 
iíis, que indica inflamación]. In- 
flamación del esófago. 

esofagotomia s. f. [del gr. 
oisop hagos, esófago, y íem- 
nein, cortar]. Incisión que se 
hace en el esófago para sacar 
de él un cuerpo extraño. 

espacie s. m. Sangre de drago, 
árbol mejicano. 

espálax s. m. Familia de corde- 
ros muy parecidos a las ratas. 

espaldero s. m. En Venezuela, 
el que se va detrás de otro. 

espaldón, na adj. En Colom- 
bia, de grandes espaldas. 



espanclrse v. r. En Chile, hin- 
charse, esponjarse. 

españolas s. f. pl. En Bolivia, 
las patillas, barba en cada uno 
de los carrillos. 

espástico, ca adj. [del gr. spas- 
tikós]. Espasmódico. 

especificable adj. Que se pue- 
de especificar. 

espécimen s. m. [del fr. spéci- 
men, y éste del lat. spécimen, 
de spécere o spicere, ver, mi- 
rar]. Muestra, ejemplar, mo- 
delo. 

espectrómetro s. m. [del lat. 
spéctrum, imagen, y del gr. 
metron, medida]. Instrumento 
para estudiar el espectro. 

espejera s. f. En Cuba, llagas 
producidas a la caballería por 
la cincha o las espuelas. 

esperantista s. m. Partidario o 
secuaz del esperanto (Véase). 

esperanto s. m. Nombre de una 
lengua internacional y artifi- 
cial creada por un médico po- 
laco, llamado Zamenhof, en 
1887. Debe su nombre a los 
primeros partidarios que, en 
su primer entusiasmo, espera- 
ban mucho de esta invención. 
Esta lengua, que se aprende en 
pocos días, tiene un 45 °/ de 
raíces latinas, un 30°/ o de ale- 
manas y un 25 °/ de eslavas. 
Hay muchos centros, tanto en 
Europa como en América, don- 
de se cultiva este idioma, que 
puede servir mucho en las rela- 
ciones escritas, aunque, a mi 
parecer, no tanto en lo que con- 
cierne al lenguaje hablado, por 
la diferencia enorme que hay 
en la pronunciación y acentua- 
ción en las varias naciones. 

espermatorrea s. f. Emisión 
involuntaria del semen. 

esperrugido, da adj. En Vene- 



ESP 

zuela, infausto, infeliz, desas- 
trado. 

espesado s. m. En Bolivia, cier- 
ta comida que se adereza con 
leche, miel, etc. 

espesamiento s. m. Acción y 
efecto de espesar. 

espetado adj. Dícese de quien 
afecta mucha gravedad. 

espetaperros (A). Loe. america- 
na que significa de repente, sin 
preparación ni anuncio alguno. 

espetera s. f. Dícese, familiar- 
mente y por desprecio, de las 
condecoraciones y cruces que 
se llevan colgadas del pecho. 

espicifloro, ra adj. [del lat. 
spica, espiga, y flos, floris, 
flor]. Que tiene flores en es- 
piga. 

espicharse v. r. En Méjico, de- 
bilitarse, ponerse flaco. 

espí gatear v. n. En Méjico, mo- 
ver la cola de arriba abajo. 

espingarda s. f. En América, 
mujerona desaliñada. 

espirita adj. Relativo y perte- 
neciente al espiritismo; s. el o 
la que pretende evocar los es- 
píritus de los muertos y entrar 
en relación con ellos. 

espiritualización s. f. Acción 
y efecto de espiritualizar. 

espiroidal adj. Que tiene la for- 
ma de espiral. 

espirómetro s. m. [del lat. spi- 
rare, espirar, y del gr. metron, 
medida]. Aparato que sirve 
para medir la fuerza respira- 
toria de los pulmones. 

espláncnico, ca adj. [del gr. 
splankhnikos, de splankhnon, 
viscera]. Relativo o pertene- 
ciente a las visceras. 

esplancnologia s. f. [del gr. 
splankhnon, viscera, y logos, 
tratado]. Estudio anatómico de 
las visceras. 



139 ESQ 

espolonazo s. m. Golpe dado 
con el espolón. 

espondilitis s. f . [del gr. spon- 
dilos, vértebra]. Inflamación 
de las vértebras. 

esponjarlos s. m. pl. [del lat. 
spongia, esponja]. Clase de 
zoófitos, cuyo tipo es la es- 
ponja. 

esponjita s. f. [de esponja]. 
Piedra llena de agujeros que 
se parece a la esponja. 

esponjera s. f. Redecilla para 
guardar la esponja. 

esporacidad s. f. Carácter de 
las enfermedades esporádicas. 

esprit (pron. espri). s. m. Pa- 
labra fr. que literalmente quie- 
re decir espíritu; úsase por in- 
genio, gracia, chiste, etc. 

espumescente adj. En Méjico, 
espumoso. 

espumuy s. f. En Guatemala, 
especie de paloma. 

espururo s. m. En Costa Rica, 
deshecho de cualquier cosa. 

esputación s. f. Esputo, expec- 
toración. 

esquelético, ca adj. Relativo o 
perteneciente al esqueleto; fig. 
muy delgado, flaco. 

esquí joche s. m. En Costa Ri- 
ca, cierta flor aromática. 

esquilmador adj. Que esquilma. 

esquilmo s. m. [del gr. skylmos, 
despojo]. En Chile, racimo de 
uvas después de desgranado. 

esquinazo s. m. En Chile, vo- 
cerío o estrépito, y también se- 
renata; dar esquinazo, burlar 
uno al que le sigue por una 
calle, doblando una esquina 
para huir por otra. 

esquirol Es voz catalana, que 
significa ardilla; proviene del 
gr. skiouros, de skia, sombra, y 
oura, cola; aludiendo a la mo- 
vibilidad de este animal, se 



EST 



140 



EST 



adaptó esta voz para indicar 
aquellos obreros que rompen 
las leyes de huelga, avinién- 
dose a trabajar según los pac- 
tos rehusados por los demás 
obreros. 

esquirro s. m. Algunas veces 
por escirro. 

Esquivel (Ascensión). Presiden- 
te de la República costarricen- 
se de 1902 a 1906. 

estabilizador s. m. Aparato 
para dar estabilidad a un aero- 
plano, globo, etc. 

estado interesante Galicismo 
por encinta, preñada, emba- 
razada. 

estáñate s. m. En Méjico, arte- 
misia. 

estafilino, na adj. [del gr. sta- 
phylé, grano de uva, úvula]. 
Relativo o perteneciente a la 
úvula; s. m. asnillo, insecto co- 
leóptero. 

estafilorrafía s. f. [del gr. sta- 
phylé, úvula, y raphé, sutura]. 
Sutura del velo del paladar. 

estafiloma s. f . [del gr. staphylo- 
ma, de staphylé, grano de uva] 
Tumor en el globo del ojo. 

estagnación s. f. [del lat. sta- 
gnare, estancar]. Suspensión 
de los negocios; estancamien- 
to. Estagnación del comercio, 
paralización del comercio. 

estalagmómetro s. m. [del gr. 
stálagma, de slalazein, filtrar 
gota a gota]. Instrumento para 
medir el volumen de las gotas. 

estampable adj. Que merece 
ser estampado. 

estancia s. f. En América, ha- 
cienda para la cría de ganados. 

estannato s. m. [del lat. stán- 
num, estaño]. Sal del ácido es- 
tánnico. 

estannico, ca adj. Aplícase al 
ácido de estaño. 



estannífero, ra adj. [del lat. 
stánnum, estaño, y ferré, lle- 
var]. Que contiene estaño. 

estanquillo s. m. En Méjico, 
comercio de trastos de poco 
precio. 

estantillo s. m. En Colombia, 
pilar o pie derecho de piedra. 

estantino s. m. En América, el 
trasero. 

estaqueada s. f. En América, 
tunda, solfa, paliza, zurra. 

estaquear v. a. En Río de la 
Plata, estirar un cuero entre 
estacas; atar a un hombre en- 
tre cuatro estacas. 

estaqueo s. m. Acción y efecto 
de estaquear (Véase). 

estar largos de dinero En 
América, tenerlo en abundan- 
cia. 

estasis s. f. [del gr. ékstasis, 
de ex, fuera de, y stasis, ac- 
ción de estar de pie]. Estanca- 
ción o detención de un líquido 
en circulación. 

estatoscopio s. m. [del lat. sta- 
tus, estado, y del gr. skopein, 
examinar]. Aparato que sirve 
para indicar la marcha de los 
dirigibles y que en todo instan- 
te registra la subida o bajada 
del globo. 

estatutario, ria adj. Según los 
estatutos de una sociedad. 

estearato s. m. Sal obtenida 
por el ácido esteárico y una 
base. 

esteatoma s. m. [del gr. steato- 
ma, de stéar, sebo]. Tumor 
formado por la acumulación de 
substancias sebáceas. 

esteatosis s. f. [del gr. stéar, 
grasa]. Alteración de una par- 
te del cuerpo producida por el 
exceso de grasa. 

esteganografía s.f. [delgr. sié- 
ganos, cubierto, oculto, y grá- 



EST 



141 



EST 



phein, escribir]. Arte de escri- 
bir enigmáticamente. 

estema s. m. [del gr. stemma, 
corona]. Nombre que se da a 
los ojos lisos que están en la 
cabeza de algunos insectos. 

estepal s. m. En Méjico, sílice 
de color rojo. 

esterador s. m. El que cubre 
con esteras el suelo. 

esteral s. m. En Río de la Pla- 
ta, desembocadura de un río. 

estereóbato s. f. [del gr. ste- 
reobates, de stereos, sólido, y 
bainein, andar]. Basa sin mol- 
duras de un edificio. 

estereocromia s. f. [del gr. es- 
téreos, firme, y khroma, color]. 
Arte de fijar colores en los 
cuerpos sólidos. 

estereoscopia s. f . [del gr. ste- 
reos, sólido, y skopein, exami- 
nar]. Parte de la óptica que 
trata de las visiones estereos- 
cópicas, o sea de los instru- 
mentos con dos lentes y doble 
imagen que presentan una sola 
de relieve. 

estereoscópico, ca adj. Rela- 
tivo o perteneciente al este- 
reoscopio y a la estereoscopia. 

estérilmente adv. De una ma- 
nera estéril. 

esternal adj. Relativo y perte- 
neciente al esternón. 

esternomaxilar s. m. Uno de 
los músculos del cuello del ca- 
ballo. 

estero s. m. En Chile, arroyo; 
en el Ecuador, lecho seco de 
un río; en otras partes, tanto 
de España como de América, 
terreno bajo, extenso, panta- 
noso, cubierto de hierbas. 

estesiómetro s. m. [del gr. ais- 
thanesthai, sentir, y metron, 
medida]. Instrumento para me- 
dir la sensibilidad del tacto. 



esteta s. m. [del fr. esthéte, y 
éste del gr. aisthetés). El que 
antepone el concepto estético 
al concepto ético en las artes; 
hombre aficionado a lo her- 
moso; no es precisamente un 
artista, pero sí un buscador 
de elegancia en el vestir, en 
el hablar y en el trato de las 
gentes. 

estetoscopio s. m. [del gr. ste- 
thos, pecho, y skopein, exami- 
nar]. Instrumento para cercio- 
rarse del buen funcionamiento 
de un motor. Tiene forma de 
tubo; se le pone en contacto, 
por uno de sus extremos, con 
la masa del motor, y al otro 
extremo se aplica el oído; en 
medicina es un instrumento en 
forma de bocina para auscultar 
la cavidad torácica. 

Estévanez (Nicolás). Revolu- 
cionario español, fué Ministro 
de la Guerra durante la Repú- 
blica. Nació en 1836, murió en 
París en 1914. 

estibación s. f. Acción y efec- 
to de estibar. 

estiquirín s. m. Es el nombre 
del buho en Honduras. 

est locus unicuique suus loe. 
lat. tomada de Horacio = A 
cada uno lo suyo y su puesto. 

est modus in rebus loe. lat. 
= En todo hay una medida; sen- 
tencia de Horacio (Sátiras, I, 
1), en la cual se indica que toda 
exageración es perjudicial. 

estolonífero, ra adj. [del lat. 
stolo, stolonis, vastago, y fer- 
ré, llevar]. Aplícase a las plan- 
tas que tienen vastagos ras- 
treros que nacen en la base del 
tallo y echando raíces produ- 
cen otras plantas. 

estompe s. m. Vozfr.; esfumino. 

estrabómetro s. m. [del gr. 



EST 



142 



ETE 



strabós, bizco, y metron, me- 
dida]. Instrumento que sirve 
para medir el grado de desvia- 
ción de un ojo que padece es- 
trabismo. 

estrabotomia s.f. [del gr. s/ra- 
bós, bizco, y temnein, cortar]. 
Sección de una parte de los 
tendones de los músculos del 
ojo cuya refracción produce el 
estrabismo. 

Estrada Palma (Tomás). Polí- 
tico cubano y primer presidente 
de la República de 1902 a 1906, 
fecha en que dimitió obligado 
por una revolución. Murió en 
1908, de edad de 73 años, olvi- 
dado y en suma pobreza. Hay 
otros Estrada que mencionar: 
(Emilio), presidente de la Re- 
pública ecuatoriana, en 1911; 
(Santiago), célebre escritor ar- 
gentino, muerto en Madrid en 
1892. 

estramonina s. f. Alcaloide 
que se saca del estramonio o 
de la datura. 

estrás s. m. [del nombre de su 
inventor]. Es una composición 
especial de cristal que imita el 
diamante y otras piedras pre- 
ciosas. Es un silicato de sosa 
y plomo. 

estratigráficamente adv. Con- 
forme a las reglas de la estra- 
tigrafía. 

estrellón s. m. En Chile, refre- 
gón, estrujón; en Bolivia, gol- 
pe, choque. 

estrepitarse v. r. En Cuba, re- 
gocijarse, alegrarse. 

estribera s. f . En Río de la Pla- 
ta, correa del estribo. 

estrictez s. f. En América, se- 
veridad, gravedad, rigor. 

estricto, ta adj. Usase por ri- 
guroso, pero no lo admite la 
Academia. 



estrilo s. m. En la Argentina, 
cuidado, temor, recelo, sospe- 
cha. 

estróbilo s. m. [del gr. strobi- 
lós, trompo]. Fruto de las co- 
niferas. 

estrofanto [del gr. strophós, 
torcido, y anthos, flor], s. m. 
Planta de la familia de las apo- 
cináceas, de cuyas semillas se 
extrae la estrofantina que se 
usa en las enfermedades del 
corazón. 

estrombos s. m. pl Moluscos 
de hermosa concha de los ma- 
res cálidos. 

estropada s. f. En el deporte 
del remo, el conjunto de movi- 
mientos que debe efectuar el 
remero para volver a su pos- 
tura inicial. 

estropeamiento s. m. Acción 
y efecto de estropear. 

estrovo s. m. Pedazo de cabo 
que sirve para suspender las 
vergas, los palos, etc. 

estruendoroso, sa adj. En Co- 
lombia, estrepitoso, estruen- 
doso. 

estrumoso, sa adj. [del lat. 
sírumosus, de struma, escrófu- 
la]. Escrofuloso. 

estudiadamente adv. Con es- 
tudio. 

estudio s. m. Artificio, disi- 
mulo. 

estupefacientesV.SruPLFiANTs. 

étagére s. f. Voz fr. [de étage, 
piso]; llámase así un mueble 
pequeño y muy elegante con 
anaqueles sobrepuestos en el 
cual suélense colocar papeles y 
objetos artísticos o de ador- 
no. 

etalaje s. m. [del fr. étalage]. 
Cuba del horno alto. 

eterificación s. f. Acción y 
efecto de eterificar (Véase). 



ETN 



143 



EXA 



eterificar v. a. [del lat. aether, 
éter, y faceré, hacer]. Conver- 
tir en éter. 

eterismo s. m. [de éter]. Anes- 
tesia producida por el éter; en- 
venenamiento causado por el 
éter. 

eteromania s.f. [úe\gr.aithér, 
éter, y maneta, manía]. Enfer- 
medad de los que abusan del 
éter. 

eterómano, na adj. Aplícase a 
las personas que abusan del 
éter. 

etileno s. m. Gas incoloro que 
entra en la composición del gas 
de alumbrado. 

étiam periere ruinae loe. lat. 
= Hasta las ruinas han pere- 
cido; hemistiquio de Lucano 
(Farsalia, IX, 968), narrando la 
visita de César a las ruinas de 
Troya; con él se significa la 
completa destrucción de una 
cosa de la que no ha quedado 
vestigio alguno. En su elegía 
A las ruinas de Itálica, recuer- 
da el ingenioso poeta español 
Francisco Rioja este hemisti- 
quio con los versos: 

Casas, jardines, Césares murieron, 

y aun las piedras, que de ellos se 

[escribieron. 

étiam si omnes negárent te, 

ego non loe. lat.=.4«/z cuando 
todos te negaren, yo no; pala- 
bras de San Pedro a Jesucristo 
camino del huerto de los Oli- 
vos (San Mateo, XXVI, 25); 
con ellas se expresa el máxi- 
mo grado de adhesión y sumi- 
sión a una persona. 

etiqueta s. f. Galicismo, por ró- 
tulo, tarjeta, inscripción. 

etmoidal adj. Relativo y perte- 
neciente al hueso etmoides. 

etnarca s. m. [del gr. ethnarkes]. 
Nombre que los romanos da- 



ban a ciertos gobernadores de 
provincia. 

etnarquia s. f. Provincia go- 
bernada por un etnarca. 

etologia s. f . [del gr. ethos, cos- 
tumbres, ylogos, tratado]. Es- 
tudio acerca Helas costumbres. 

etológico, ca adj. Relativo o 
perteneciente a la etologia. 

et vera incessu pátuit dea 
= Y se reveló en su porte que 
verdaderamente era una diosa. 
Así dice Virgilio (Eneida, I, 
409) cuando describe a Venus 
apareciéndose a Eneas. Dícese 
algunas veces de una mujer 
hermosa y noble. 

endiometria s. f . [del gr. eudia, 
tiempo sereno, y metron, me- 
dida]. Arte de analizar las mez- 
clas gaseosas por medio de la 
chispa eléctrica. 

éureka! Tercera persona del 
pretérito del verbo griego eu- 
riskein, hallar; y por tanto sig- 
nifica: ¡he hallado!; esta excla- 
mación de gozo se atribuye a 
Arquímedes, cuando, con oca- 
sión de descubrir la fraude de 
un platero, descubrió el princi- 
pio del peso específico de los 
cuerpos. 

event (pron. i-vent). Palabra ing. 
que, en el juego del lawn ten- 
nis, quiere decir prueba. 

eventración s. f. Salida acci- 
dental de las visceras. 

evocable adj. Que puede evo- 
carse. 

evolucionismo s. m. Teoría 
filosófica basada en la trans- 
formación gradual de las cosas. 

evolucionista s. m. Partidario 
del evolucionismo. 

evolutivo, va adj. Capaz o 
susceptible de evolución. 

exacción s. f . Usase mucho por 
tropelía, aunque no lo traiga 



EXC 



144 



EXP 



en este sentido la Academia. 

exartrosis s. f. [del gr. ex, fue- 
ra de, y aríhon, articulación]. 
Dislocación de un hueso. 

exasperadamente adv. Con 
exasperación. 

ex cáthedra loe. adverbial lat. 
= Desde lo alto de la cátedra. 
Dícese del Papa cuando habla 
como Pastor universal y Doc- 
tor infalible; en sentido figura- 
do y familiar vale: en tono ma- 
gistral y afectado. 

excavador adj. Que excava. 

excentración s. f. Transposi- 
ción del centro de un sistema 
o de una máquina. 

excentricidad s. f. Extrava- 
gancia, originalidad. 

excéntrico adj. [del fr. excen- 
trique\ Extravagante, original. 

excepcionalmente adv. De 
manera excepcional. 

excisa s. f. Palabra ing.: con- 
tribución que se percibe en In- 
glaterra sobre el vino, la cer- 
veza, la sidra, el aceite, etc. 

excisión s. f. [del lat. excisio, 
de excísum, supino de excídere, 
extirpar]. Extirpación de una 
excrecencia cortándola. 

exclusividad s. f. Calidad de 
lo que excluye. 

exclusivista s. El que todo lo 
quiere según sus ideas. 

excursionismo s. m. Práctica 
asidua en hacer excursiones. 

excursionista s. Amigo del ex- 
cursionismo. 

excusatio non petita, aecu- 
satio manifesta Aforismo 
jurídico latino (no siempre con- 
cluyente) = excusa no requeri- 
da es una acusación manifies- 
ta; quiere decir que el que se 
excusa sin que nadie se lo pida 
se acusa a sí propio. Es curio- 
sa la locución italiana en el 



mismo sentido: La prima galli- 
na che canta ha fatto l'uooo. 

exchequer Palabra ing. que sig- 
nifica tablero para ajedrez; lla- 
mábase así en Inglaterra el 
tribunal de cuentas, probable- 
mente por estar cubierta con 
un tapiz escaqueado la mesa 
alrededor de la cual estaban 
sentados los magistrados. Hoy 
canciller de Exchequer es el 
Ministro de Hacienda. 

execrablemente adv. De modo 
execrable. 

exiforear v. a. En Colombia, 
echar fuera. 

ex libris loe. lat. = De entre 
los libros; llámase así aquel 
rótulo que se adhería al rever- 
so de la tapa delantera de los 
libros e indicaba su pertenen- 
cia. Al principio escrito con 
pluma, más adelante impreso 
con hermosísimas viñetas y 
motes. Parece que este anti- 
guo uso tiende a reflorecer 
entre los bibliófilos. 

exoftalmia s. f. [del gr. exo, 
en, fuera, y optalmós, ojo]. 
Proyección del globo del ojo 
fuera de su cavidad. 

exoftáimico, ca adj. Relativo 
o perteneciente a la exoftalmia. 

exotismo s. m. Carácter de lo 
que es extranjero a nuestras 
costumbres, a nuestro clima, 
etcétera. 

expandirse v. r. En América, 
extenderse. 

ex ore tuo te júdico loe. lat. 
= Por tus palabras te juzgo; 
que quiere decir: te condenas 
a ti mismo. 

expeditar v. a. En América, 
expedir. 

experimentación s. f . Experi- 
mento. Da en los ojos la inuti- 
lidad de este neologismo. 



EXT 



145 



EYE 



experto crede Roberto loe. 

lat. = Cree a Roberto que es 
experto; significa lo mucho que 
importa la experiencia para 
proceder con acierto. Dice Vir- 
gilio (Eneida, XI, 283): Exper- 
to crédite — Creed a quien tie- 
ne experiencia. 

expiable adj. Que puede ex- 
piarse. 

expiado, da adj. En América, 
aplícase al animal que anda 
mal, por tener estropeadas las 
uñas. 

explosible adj. Que puede es- 
tallar. 

explotable adj. Que puede ser 
explotado. 

explotar v. a. Barbarismo, por 
estallar. 

exportable adj. Que puede ser 
exportado. 

expreso s. m. En Chile, agen- 
cia de coches. 

express s. m. Palabra ing.; dí- 
cese de un tren muy veloz; en 
español, tren expreso. 

ex professo Modo adverbial 
lat. == Con pleno conocimiento; 
se aplica a los que tratan de ar- 
gumentos, especialmente doc- 
trinales, con conocimiento com- 
pleto; también significa de pro- 
pósito, con intención expresa. 

expule s. m. Planta cuya raíz 
se emplea en medicina como 
diurético; crece en Méjico. 

extensores s. m. pl. Tiras o 
tubos de goma, con los cuales 
se ejercitan los músculos del 
cuerpo. 

exterminación [del fr. exter- 
minatiori]. s. f. Galicismo, por 
exterminio. 

externado s. m. Escuela don- 
de no son admitidos más que 



alumnos externos o sea los 
que asisten tan sólo a clase sin 
habitar en el colegio. 

extintor s. m. Aparato para 
apagar el fuego. 

extralegal [de extra y legal]. 
adj. Que se halla fuera de la 
ley, que no es legal. 

extralimitación s. f. Acción y 
efecto de extralimitarse. 

extraño En tauromaquia, es el 
susto ola sorpresa que experi- 
mentan el toro o el torero al 
hallarse el uno trente al otro. 

extrasocial [de extra y social]. 
adj. Que se halla fuera del 
orden social. 

extravagantemente adv. Con 
extravagancia. 

extraviarse v. r. Equivocarse, 
padecer error. 

ex ungüe leónem loe. lat. =^4/ 
león se le conoce por las uñas; 
dícese esto especialmente en 
cosas de literatura y bellas ar- 
tes, significando que un breve 
ensayo basta para descubrir al 
buen artífice, dejando adivinar 
al autor de gran mérito. 

eyaculación s. f. [de eyacular 
(Véase)]. Acción y efecto de 
eyacular; último acto del aco- 
plamiento. 

eyaculador, ra adj. Relativo a 
la eyaculación. 

eyacular v. a. [del lat. eiacula- 
ri, arrojar, derivado a su vez 
del prefijo e, y dejáculum, dar- 
do]. Arrojar con fuerza ciertas 
secreciones líquidas; así se 
dice: los reptiles eyaculan ve- 
neno. 

eyección s. f. [del lat. e/ectio, 
de ejícere, arrojar]. Vómito, 
deyección, esputo. 

eyector s. m. Extractor. 



DICCIONARIO 



10 



FAC 



146 



FAC 



f áber est suae quisque f ortu- 

nae Sentencia lat. atribuida a 
Apio Claudio censor = Cada 
cual es el artífice de su fortuna 
(V. Salustio: De república ordi- 
nanda). 

Fabra (Nilo María). Fundador 
de la agencia de informaciones 
de su nombre (1843-1903). 

fabulismo s. m. En el Perú, fa- 
cilidad o costumbre que tienen 
algunos de hacer relaciones 
falsas, mentirosas y de pura 
invención. 

facado adj. En tauromaquia, 
aplícase al toro de cara cruza- 
da por una raya clara, que pa- 
rece hecha con una faca. 

face-á-main s. m. (pron. fas-á- 
mán). Palabra fr.: binóculo con 
mango para señoras. 

facetada s. f. En Méjico, bro- 
ma, chanza tonta, sin gracia. 

faceto, ta adj. En el antiguo 
esp. quería decir chistoso; en 
Méjico se usa todavía esta pa- 
labra por gracioso sin gra- 
cia. 

faciamus experiméntum in 
ánima vili llagamos la ex- 
periencia en un cuerpo despre- 
ciable; así hablaron unos médi- 
cos delante del lecho del ge- 
nial humanista Mureto.de quien 
no sospecharon que entendiera 
el lenguaje médico. Y Mureto 
contestó: ¿Llamas desprecia- 



ble el alma por la que Jesucris- 
to no se desdeñó morir? 

facies s. f. Palabra lat. que sig- 
nifica cara, rostro. Se usa en 
medicina. 

fácil adj. Se usa adverbialmen- 
te. Dice José de Castro: maña- 
na más fácil podréisle buscar. 

fácilis descensus averni loe. 
lat.=¿<2 bajada del infierno es 
muy fácil; esta sentencia, to- 
mada de Virgilio (Eneida, 726), 
se usa para significar que la 
caída en el mal es muy fácil. 

facistol adj. En Cuba y en al- 
gunas partes de América, en- 
greído, vano, fatuo. Facistole- 
ría, s. f. presunción. En Vene- 
zuela se dice también facistor. 

fácit indignatio versus loe. 
lat. = La indignación inspira 
los versos; expresión tomada 
de Juvenal (Sátiras, I, 79), y 
significa que el enojo, el enfa- 
do y la ira, inspiran al orador 
y al poeta. 

facón s. m. En Río de la Plata, 
cuchilla puntiaguda. 

facón s. f. Palabra fr. [del lat. 
factio, acto de hacer]; el equi- 
valente esp. es hechura; pero 
se encuentra algunas veces en 
el sentido de uso, moda. (V. 
Fashion). 

facoquerios s. m. pl. Ciertos 
mamíferos paquidermos africa- 
nos. 



FAI 



147 



FAL 



factiblemente adv. De una ma- 
nera factible. 

facturería s. f. En la Argenti- 
na, fábrica y venta de bollos. 

fachinal s. m. En América, ce- 
nagal. 

fachosear v. n. En Méjico, ha- 
cer ostentación de riquezas, 
cualidades, etc. 

fachoso, sa adj. En Méjico, que 
se jacta; en el Perú, que tiene 
un modo de gobernarse y por- 
tarse gracioso. 

fachado, da adj. Que suele ves- 
tirse de un modo ridículo. 

faena s. f. En Chile, vivienda, 
caserío. 

faenero s. m. En América, agri- 
cultor, labrador. 

fagedénico, ca adj. Relativo o 
perteneciente al fagedenismo 
(Véase). 

fagedenismo s.m. [delgr. pha- 
gedaina, hambre devoradora]. 
Extensión ilimitada de una ul- 
ceración, especialmente de la 
de un chancro. 

fagocitosis s. f. [del gr. pha- 
gos, voraz, y ky'tos, célula]. 
Función de los fagocitos que 
destruyen a los microbios en 
el tejido invadido por éstos. 
Esta función se ejerce de un 
modo permanente, extremán- 
dose cuando sobreviene una 
enfermedad. 

faience s.f. (pron. faiens). Voz 
fr. [de Faenza, ciudad de Ita- 
lia, célebre por sus fábricas de 
loza]: loza-, barro fino; lozas 
artísticas. 

faifa s.f. En Honduras, cachim- 
bo, pipa. 

faique s.m. En el Ecuador, mi- 
mosa. 

f aire bonne mine a mauvais 
jeu (pron. fer bon min a mové 
joe). loe. fr. que traducida li- 



teralmente suena: hacer buena 
cara a mal juego; quiere decir: 
tolerar con ánimo constante y 
alegre lo que no se puede evi- 
tar. En esp. hay, entre otras 
casi equivalentes, las siguien- 
tes locuciones: Hacer déla ne- 
cesidad virtud; al mal tiempo, 
buena cara. 

faire l'article (pron. fer lar- 
ticl). loe. fr. que literalmente 
quiere decir: hacer el articulo; 
significa presentar una mer- 
cancía con esmero y encomiar- 
la para que la compren. 

fair play (pron. fer pié), loe. 
ingl.; significa juego franco, 
leal. 

fair trad (pron. fer treid). loe. 
ing. [fair, igual, y trad, cam- 
bio]: forma intermedia entre el 
proteccionismo y el libre cam- 
bio. 

faisanería s. f. Criadero de 
faisanes. 

faisanero s. m. Criador de fai- 
sanes. 

faja s. f. En Méjico, rótulo de 
un libro. 

fajada s. f. En Cuba, acometi- 
miento, embestida. 

fajado, da adj. En América, 
acometido, embestido. 

fajar v. a. En América, desasir 
lo que se tenía sujeto. 

fajo s.m. En Méjico, golpe que 
se da de plano con la espada. 

falangosis [del gr. phalango- 
sis] s. f . Relajación del párpa- 
do superior por efecto de la 
parálisis del músculo elevador 
y desviación de las pestañas. 

f alanstérico o falansteriano 
adj. y s. Partidario del siste- 
ma de Carlos Fourier, socia- 
lista francés, según el cual la 
humanidad deberíase dividir en 
grupos o falanges, habitando 



FALL 



148 



FAN 



cada una en común; adj. rela- 
tivo o perteneciente al sistema 
de Fourier. 

falca s. f. En la Argentina, 
alambique portátil; en Colom- 
bia, cerco de madera con que 
se refuerzan las vasijas en los 
molinos de aceitunas o de caña 
de azúcar. 

falcirrostros s. m. pl. [del lat. 
falx, falcis, hoz, y róstrum, 
rostro]. Familia de aves que 
tienen el pico en forma de hoz. 
Comprende esta familia las 
aves zancudas, como la cigüe- 
ña, la grulla, etc. 

falcónidos s. m. pl. [del lat. 
falco, falconis, halcón, y del 
gr. eidos, forma]. Familia de 
aves de rapiña, cuyo tipo es el 
halcón. 

f aleña s. f. [del gr. phalaind]. 
Género de lepidópteros noc- 
turnos. 

falencia s. f. En Chile, sobre- 
seimiento en el pago corriente 
de las obligaciones contraídas. 

falondres (De), adv. En Cuba 
y otras partes de América, de 
repente, de golpe. Usase tan 
sólo en el lenguaje marinesco. 

falseamiento s. m. Acción y 
efecto de falsear. 

falso s. m. En Méjico, impostu- 
ra y falsa atribución de una 
culpa; coger a uno el falso , co- 
gerle a uno las palabras. 

Falstaff Nombre de una ópera 
de Verdi, que tomó el título y 
el argumento de un personaje 
que figura en dos obras dramá- 
ticas de Shakespeare. 

falte s. m. En Chile, mercader 
de poca monta. 

faltón, na adj. y s. El o la que 
acostumbra faltar a su palabra. 

falla s. f. En América, acción 
de faltar a su palabra; en la 



Argentina, fallo en los juegos 
de naipes, falto de un palo; en 
Méjico, gorrito para niños. 

fallero, ra adj. y s. En Chile, 
que falta a su palabra. 

fallible adj. Que puede fallar. 

fallir v. n. En Venezuela, hacer 
quiebra (comercio). 

fallón adj. y s. En el Ecuador, 
el que falta a su palabra. 

Fallón (Diego). Célebre poeta 
colombiano, fallecido en 1905. 

fama créscit eúndo o fama 
vólat Locuciones latinas, am- 
bas de Virgilio; la primera 
(Eneida, IV, 175) y la segunda 
(Eneida, III, 121). = La fama 
crece esparciéndose o la fama 
vuela; significan la rapidez con 
que las buenas o las malas no- 
ticias llegan pronto a conoci- 
miento de todos. 

familisterio s. m. Falansterio. 

fanáticas error loe. lat. = Lo- 
cura; significa la manía que 
algunos tienen de hacer versos 
aunque no sean poetas. Esta 
manía existía ya en tiempos de 
Horacio, y a ella hace alusión 
el gran poeta en su obra De ar- 
te poética, 454, con las sobredi- 
chas palabras. 

fanfarronamente adv. Con 
fanfarronería. 

rangosidad s. f. Calidad de lo 
que está lleno de fango o cieno. 

fan güito s. m. En Cuba, cierto 
pez pequeño y comestible. 

fantasioso, sa adj. En Guate- 
mala, presuntuoso, jactancio- 
so, presumido. 

fantoche s. m. Palabra fr. [del 
it. fantoccio]; significa títere. 
fie. Persona pequeña y ridi- 
cula. 

fañoso, sa adj. En América, 
gangoso, el que habla con cier- 
to extraño sonido a causa de 



FAR 



149 



FAS 



tener defectuosos sus conduc- 
tos nasales. 

faradización s. f. Método de 
terapéutica que consiste en la 
aplicación de corrientes de in- 
ducción. 

faramallear v. n. En Chile, 
hacer ostentación de riquezas, 
amistades, etc. 

farandulear v. n. En Méjico, 
jactarse, vanagloriarse. 

farandulero s. m. En Méjico, 
hombre lleno de presunción y 
vanidad. 

farceur (pron. far-sór). Voz 
masculina fr. usada algunas 
veces para significar guasón. 

farcino s. m. [del fr. farcin, y 
éste del lat. farciminum, de 
farcire, embutir]. Enfermedad 
contagiosa de los solípedos, 
que consiste en una inflama- 
ción de los vasos linfáticos. 

faringotomía [del gr. pharynx, 
faringe, y temnein, cortar], s. 
f. Operación hecha en la farin- 
ge para extirpar un tumor. 

farmacopoyesis s. f. [del gr. 
phármakon, fármaco, y poein, 
confeccionar]. Confección de 
medicamentos. 

farmacoquimica s. f. Parte de 
la química que se ocupa de los 
medicamentos. 

farmacoterapia [del gr. phár- 
makon, fármaco, y therapeia, 
curación], s. f. Curación por 
medio de fármacos. 

f arman s. m. Es el biplano Voi- 
sin modificado por el célebre 
aviador francés Farmán. 

faro s. m. Linterna de automó- 
viles. 

farol s. m. En la Argentina, 
balcón por lo común saliente. 

farolito s. m. En Cuba, cierta 
planta diurética. 

farra s. f. En América, recrea- 



ción bulliciosa, jarana, huelga. 

farragoso adj. Lleno de fá- 
rrago. 

farrearse v. r. En América, 
andar en jaranas. 

farrista ad. En América, rela- 
tivo o perteneciente a las fa- 
rras; aficionado a farras. 

farruto, ta adj. En Chile, falto 
de salud, canijo, enfermizo. 

farsa s. f. Voz del lenguaje cu- 
linario; es una salsa muy es- 
pesa, hecha con carne macha- 
cada pasada por el tamiz, hue- 
vos y nata. 

far west (pron. faaruest). Pala- 
bras inglesas = el lejano occi- 
dente. Así se llamaba la inmen- 
sa extensión del territorio si- 
tuado al oeste del río Misisipí. 

fas (por) o por nefas loe. lat.: 
[fas, justo, y nefas, injusto]: 
con derecho o sin él; ya sea 
por un motivo, ya por otro; a 
todo trance. 

fasciculado, da adj. En Histo- 
ria natural, en forma de hace- 
cillos. 

fascículo s. m. [del lat. fasci- 
culus, diminutivo de fascis, 
haz]. Hacecillo; cuaderno, en- 
trega de una obra. 

fascólomos s. m. pl. [del gr. 
pháskolos, bolsa]. .Especie de 
marsupiales australianos. 

fashion s. f. (pron. fechoen). 
[Palabra ing. de origen fran- 
cés, o sea de facón, y éste del 
lat. faceré, hacer]. Moda re- 
cién introducida, que está en 
boga durante cierto tiempo, o 
en determinado país, con espe- 
cialidad en los trajes y ador- 
nos, a la que los elegantes rin- 
den tributo; también es el nom- 
bre colectivo de las sociedades 
elegantes que regulan y fijan 
la moda. 



FEC 



150 



FEM 



fashionable adj. (pron. fecho- 
nebí). A la moda, elegante; 
que sigue las modas; s. m. muy 
afectado en el uso riguroso de 
las modas. 

fasiánidos s. m. pl. [del gr. 
phasianós, faisán, y eidos, 
forma]. Familia de gallináceos 
que tienen por tipo el faisán. 

fastigiado, da adj. En botá- 
nica, de copa alta. 

fastuosidad s. f. Calidad de 
lo fastuoso. 

fatuto, ta adj. En Colombia, 
limpio y puro. 

faubourg- s. m. [del lat. foris, 
fuera, y búrgum, castillo]: 
arrabal. 

fault (pron. folt). Palabra ing. 
usada en el juego del Lawn- 
Tennis, y significa falta. Foot- 
fault (pron. /«/-/b//j=falta de 
pie. Double fault (pron. doebl- 
folt) = doble falta. 

fáunico, ca adj. Relativo y 
perteneciente a la fauna de un 
país. 

fausse couche (pron. fos-cus). 
Palabra fr. que los refinados 
suelen emplear para embelle- 
cer la palabra española abor- 
to... ¡Vánitas vanitátum! 

f aux-ménage (pron. fo-me- 
nasg). Palabra fr. [de faux, 
falso, y ménage, matrimonio]. 
Empleada algunas veces por 
concubinato. 

favorecida s.f. Usase por apre- 
ciable cuando se confirma la 
recepción de una carta. 

favorecido adj. y s. Que es ob- 
jeto de gracia o protección es- 
pecial: favorecido por el rey; 
favorecido de la lotería. 

fecaloideo, dea adj. [del lat. 
faex, faecis, hez, y eidos, for- 
ma]. Dícese de las materias fe- 
cales expulsadas por la boca 



a consecuencia de una oclu- 
sión intestinal. 

feculencia s. f. Calidad de lo 
que es feculento, como las alu- 
bias, lentejas, habas, etc. 

feculoideo, dea adj. [del lat. 
faécula, diminutivo de faex, 
faecis, hez, y del gr. eidos, 
forma]. Que se parece a la fé- 
cula. 

feculoso, sa adj. Que contiene 
fécula. 

fechillo s. m. En Canarias, pa- 
sador para cerrar las puertas, 
ventanas, etc. 

federico s. m. Moneda de oro 
prusiana que valía 20 pesetas. 

féferes s. m. pl. En América, 
trastos, utensilios, enseres que 
se manejan. 

feldmariscal s. m. En Alema- 
nia, Austria, Rusia e Inglate- 
rra, jefe supremo de la jerar- 
quía militar. En esp. generalí- 
simo. 

felfa s. f. En el Ecuador, felpa. 

felibriglo s. m. Asociación de 
felibres o poetas provenzales 
modernos. 

félidos s. m. pl. [del lat. felis, 
gato, y del gr. eidos, forma]. 
Familia de mamíferos cuyo tipo 
es el gato. 

felinamente adv. Simulada, en- 
gañosamente. 

Félix qui pótuit rérum cog- 
nóscere causas = Feliz quien 
puede conocer las causas de 
lascosas. Sentencia de Virgilio 
(Geórgicas, \l, 490), que se cita 
para expresar la aspiración del 
hombre a la sabiduría. Con- 
fróntese esta sentencia contra- 
ria: QUI ADDIT SCIÉNTIAM, ADDIT ET 

labor em (Eclesiastes, I, 18). 
feminista s. y adj. Partidario 
del movimiento en favor de la 
emancipación de la mujer. 



FER 



151 



FES 



fenato s. m. Sal del ácido fé- 
nico con una base. 

fenianismo s. m. [de feniano, 
Véase]. Asociación, doctrina, 
principios de los fenianos. 

feniano s. m. [del antiguo ir- 
landés fenian, guerrero]. Par- 
tido político que en la segun- 
da mitad del siglo pasado ten- 
día a librar a Irlanda del yugo 
inglés. 

fenomenalmente adv. De ma- 
nera fenomenal. 

fenosalilo s. m. Mezcla de los 
ácidos fénico, salicílico y lácti- 
co, con mentol y esencia de 
eucalipto; es antiséptico. 

feria s. f. En Méjico, cambio de 
monedas. 

feriar v. a. En Méjico, cambiar, 
permutar. 

fermentescibilidad s. f. Cali- 
dad de lo fermentescible. 

fermentescible adj. Que reúne 
las condiciones necesarias para 
fermentar. 

Fernando I (de Sajonia Cobur- 
go). Rey de los búlgaros; na- 
ció en Viena en 1861. Recibió 
una educación esmerada de su 
madre, la princesa Clementina 
de Orleans. Fué príncipe de 
Bulgaria desde el congreso de 
Berlín en 1878 y proclamado 
rey en 1908. El czar Fernando 
dedica especial interés a los 
monumentos de arte y de la 
historia que existen todavía en 
Bulgaria; tiene fama de ser 
uno de los conocedores más 
profundos de la historia y et- 
nografía de los países balká- 
nicos. 

feróstico, ca adj. En América, 
que causa aversión u horror. 

Ferrán (Jaime) Ilustre médico 
esp. contemporáneo. Sus es- 
tudios acerca del suero anti- 



colérico son muy apreciados. 
Nació en 1852. 

Ferrari (Emilio). Poeta lírico 
español, autor de Pedro Abe- 
lardo; nació en Valladolid en 
1853 y murió en 1907. 

ferrato s. m. Sal formada por 
el óxido férrico y una base. 

Ferreira (Benigno). Notable es- 
tadista paraguayo; presidente 
de la República en 1906. 

ferrocarrilero, ra adj. Rela- 
tivo o perteneciente al ferro- 
carril. 

f errocianuro o f erroprusiato 
s. m. Es una combinación quí- 
mica del ácido prúsico o cian- 
hídrico con hierro. Se usa en 
fotografía. 

ferruco s. m. En Méjico, joven, 
muchacho, criado. 

ferruginosidad s. f . Naturale- 
za ferruginosa. 

fertilización s.f. Acción y efec- 
to de fertilizar. 

fertilizador, ra adj. Fecunda- 
dor. 

fértilmente adv. De un modo 
fértil. 

fervientemente adv. Fervoro- 
samente. Usase en lo moral. 

festejada s. f. En Méjico, cas- 
tigo que se da a uno de azotes 
o golpes. Festejar, v. a. casti- 
gar con azotes o golpes. 

festejo s. m. En el Perú, jarana. 

festival s. m. [del fr. festival, y 
éste del lat. festiualis, festivo]. 
Fiesta solemne, generalmente 
musical y al aire libre, con mu- 
cho concurso de gente. Pala- 
bra admitida en casi todas las 
lenguas. 

festoneado, da adj. Adornado 
con festones. 

festuca s. f. Planta gramínea 
muy común en las praderas na- 
turales. 



FIE 



152 



FIL 



f lacre s. m. Palabra fr.; simón, 
coche simón, carruaje de al- 
quiler. 

fiat justitia, péreat mundus 

loe lat. = Hágase justicia 
aunque se hunda el mundo; 
divisa de concisión latina y 
de sentido austeramente bí- 
blico que se atribuye al empe- 
rador de Alemania Fernando I 
(1556-1564). ¡La justicia pe- 
rece muchas veces, el mundo 
no! 

fibrila s. f. Fibra pequeña. Fi- 
brilado, fibriloso, adj. que 
está formado o tiene muchas 
fibrilas. 

ficaria s. f. [del lat. ficus, higo, 
por parecerse su raíz a higui- 
tos]. Pequeña renunculácea de 
flores amarillas muy común en 
los bosques. 

ficticiamente adv. Con ficción, 
simuladamente. 

ficha s. f. En la Argentina, bu- 
fón, sinvergüenza; en Colom- 
bia, holgazán, bribón; en Hon- 
duras, moneda de plata de 25 
y 50 céntimos. 

fichar v. n. En Colombia, mo- 
rir. 

fichú s.m. Palabra fr. [de ficher, 
echar sobre sí con descuido]: 
pañuelo de varias estofas que 
se ponen las mujeres en la ca- 
beza o al cuello para abrigo. 
Es la toquilla española. 

fieltrar v. a. Convertir la lana 
en fieltro, guarnecer con fiel- 
tro. 

fiero adj. En Méjico, feo. 

fiero Hablándose del toro vale 
sanguíaario y que acomete a 
golpe seguro. 

fierro s.m. En América, hierro; 
en Méjico (popular), peso, mo- 
neda; y en otras partes de Amé- 
rica, marca que con hierro en- 



cendido se pone a los ganados; 
pl. en el Ecuador, herramien- 
tas. 

fiestero, ra adj. En Méjico, al- 
borotador, amigo de tumultos. 

fifia s. f. En Méjico, golpe en 
falso que se da con el taco en 
la bola de billar; error. 

fifiricha o fifiroche s. m. En 
Méjico, títere; hombre de poco 
juicio; en el Perú, dícese fifi- 
rriche. 

fifirifao s. m. En Honduras, co- 
mida escasa y mala que se of re* 
ce en un convite. 

fígaro adj. En Venezuela, co- 
lor fígaro, color entre el tur- 
quí y el celeste. 

figueroa s. f. Madera muy fina. 

Figueroa (Pedro Pablo). Pu- 
blicista y poeta chileno; autor 
del Diccionario biográfico de 
Chile (1857-1910). 

Flgueroa Alcorta (Juan). Pre- 
sidente de la República Argen- 
tina, de 1906 a 1910. 

figurina s. f. Estatua pequeña. 

figurismo s. m. En Teología, 
doctrina según la cual el Anti- 
guo Testamento no es más que 
la figura del Nuevo. 

figurista s. m. Partidario del 
figurismo. 

fijo adv. En el Perú, con segu- 
ridad. 

filaila s. f. En Cuba, tela de 
estambre. 

filantropismo s. m. Doctrina 
de los filántropos. 

filarla s. f . Gusano — llamado 
también filada de Medina o 
dragoncillo, — que se encuen- 
tra en los arroyos de Guinea, 
de Arabia y en el Ganges. 

filf ariosis s.f. Enfermedad 
producida por la absorción de. 
la filaria. 

filatelia s. f. [del gr. philos, 



FIL 



153 



FIR 



amigo, y áteles, franquear]. 
Arte e industria de coleccio- 
nar sellos de correo. 

filatélico, ca adj. Relativo o 
perteneciente a la filatelia. 

filatelista s. Persona que co- 
lecciona sellos de correo. 

filático adj. En Colombia, que 
obra por capricho; en el Ecua- 
dor, embustero. 

filatura s. f. [del fr. filature, de 
filer, hilar]. Hilandería, fábri- 
ca de hilados. 

fileleno, na adj. y s. [del gr. 
p hilos, amigo, y hellen, grie- 
go]. Amigo de los griegos mo- 
dernos y partidario de su in- 
dependencia. 

filero s. m. En Méjico, faca, 
cuchillo. 

filicíneas s. f. pl. Especie de 
helécho. 

filimisco, ca adj. En Colombia, 

•^que afecta delicadeza. 

filistrín s. m. En Venezuela, 
afectado en el uso de las mo- 
das. 

film s. m. Palabra ing. que quie- 
re decir película, membrana; 
se usa en fotografía; cinta de 
cinematógrafo. Film-pack, es 
el film en rollos. 

filoneismo s. m. [del gr. pili- 
los, amigo, y neos, nuevo]. 
Afición o amor a todo lo nue- 
vo, y se contrapone al miso- 
neísmo, que es el odio o la 
aversión a todo lo que es 
nuevo. 

filote s. m. En Colombia, bar- 
bas del maíz; adj. velloso. 

filotear v. n. En Colombia, em- 
pezar a echar cabellos. 

filotecnia s. f. [del gr. pililos, 
amigo, y tekne, arte]. Afición 
a las artes. 

filván s. m. Corte áspero de 
una navaja nueva. 



finalista s. m. Partidario de la 
doctrina de las causas finales, 
esto es, de aquella doctrina 
filosófica que explica las cosas 
con relación al fin por que han 
sido creadas. 

finalización s. f . Acción y efec- 
to de finalizar. 

finanzas s. f. pl. [del fr. finan- 
ce, y éste de finer, acabar, 
arreglar una cuenta]. Se usa 
en América, hacienda pública; 
caudal, dinero. 

finta s. f. En el deporte del bo- 
xeo, es el arte de engañar al 
adversario fingiendo ataques 
no reales para atacar las par- 
tes que el adversario deja des- 
cubiertas; en el atletismo, es 
el arte de desorientar al ad- 
versario, dando un paso atrás 
o de lado, de manera que el 
contrario no pueda ver la di- 
rección del ataque. 

fio s. m. En Chile, especie de 
pájaro; ¡fío! en América, ex- 
clamación de burla. 

fioravanti s. m. Especie de 
bálsamo. Es un alcoholado de 
trementina, mirra, elemí, ca- 
nela, etc. Se emplea en fric- 
ciones en el reumatismo cró- 
nico. 

f jord (pron. fiord). Voz escan- 
dinava: hendiduras profundas 
y estrechas en el litoral de 
Noruega por donde entra et 
mar. Parece que son cauces de 
antiguos heleros. 

fique s. m. En América, la he- 
bra de la pita. 

firme (de) En Chile, sin inte- 
rrupción, con constancia. 

firmón s. m. En Méjico, el que 
firma cuanto se le presenta; 
abogadillo. 

firuletes s. m. pl. En la Argen- 
tina, adornos de mujeres; en 



F1V 



154 



FLE 



el Perú, flores de retórica sin 
valor. 

fiscalmente adv. De una mane- 
ra fiscal. 

fisil adj. [del lat. fissilis, de fts- 
sum, supino de fíndere, hen- 
der]. Que tiende a henderse, a 
dividirse en hojitas delgadas. 

fisiografía s. f . [del gr. physis, 
naturaleza, y graphein, descri- 
bir]. Descripción de los pro- 
ductos de la naturaleza. 

fisiógrafo s. m. El que se ocu- 
pa de fisiografía. 

fisioterapia s. f. [del gr. phy- 
sis, naturaleza, y therapeia, 
curación]. Tratamiento de las 
enfermedades por agentes na- 
turales. 

fisiparidad s. f. [de fisiparo]. 
Reproducción por escisión. 

fisiparo adj. [del lat. fissus, 
hendido, y párere, parir]. Re- 
producido por escisión de su 
propio cuerpo. 

fisirrostros s. m. pl. [del lat. 
fissus, hendido, y róstrum, ros- 
tro]. Familia de aves que tie- 
nen el pico hendido. 

fisoideo, dea adj. [del gr. phy- 
sis, vejiga, y eidos, forma]. De 
forma de vejiga. 

fisóstomos s. m. pl. [del lat. 
fissus, hendido, y del gr. sto- 
ma, boca]. Familia de peces 
que tienen la boca hendida. 

fisto s. m. En Colombia, fogón 
en las armas de fuego. 

fistulina s. f. Especie de hon- 
go. 

fitógeno, na adj. [del gr. phy- 
tón, vegetal, y gennan, engen- 
drar]. Engendrado por vege- 
tales. 

five o'clock (pron. faiv. oclok) 
o completamente five o'clock 
tea loe. ing. = té que se sirve 
a las cinco de la tarde; tal con- 



vite se ameniza con agradables 
conversaciones. 

flabelado, da adj. [del lat. fla- 
béllum, abanico]. En forma de 
flabelo (Véase). 

flabelo s. m. [del lat. flabéllum]. 
Abanico grande de plumas, 
usado en las ceremonias de la 
corte papal. 

flacuchento, ta adj. En Améri- 
ca, flaco. 

flameado, da adj. Aplícase a 
las vasijas de gres vitrificadas 
y coloreadas al fuego con óxi- 
dos metálicos. 

flameante adj. Aplícase al rico 
estilo gótico. 

flamenqueria s. f. Afición exa- 
gerada a lo flamenco. 

flamin s. m. En Chile, penacho 
de plumas en los cascos o mo- 
rriones. 

flammenwerfer s. m. [del al. 
flamme, llama, y werfer, arro- 
jar]. Son proyectores de lla- 
mas empleados en la guerra 
actual. Consisten en cilindros 
de metal, próximamente de un 
metro de altura y con una de 
las bases semiesférica. Tienen 
una manga de ocho o diez me- 
tros de longitud. La sostienen 
dos hombres, y un tercero di- 
rige el chorro ígneo. Primera- 
mente la manga arroja humo y 
luego llamas que llegan hasta 
una distancia de 50 metros. 

flanear v. n. [del fr. fláner, y 
éste de origen desconocido]. 
Andar vago y sin fin determi-na 
do, observando y curioseando. 

flaneo s. m. Acción de flanear 
(Véase). 

flaneuse s. f. Palabra fr.: espe- 
cie de silla poltrona. 

flatuosidad s. f. Acumulación 
de gases en el tubo digestivo. 

flebitis s. f. [del gr. phleps, 



FU 



155 



FLU 



phlebos, vena, y del sufijo itis, 
que indica inflamación]. Infla- 
mación de las venas. 

fleborragia s. f . [del gr. phleps, 
phlebos, vena, y raghenai, bro- 
tar]. Hemorragia venosa. 

flebótomo s. m. [del gr. phleps, 
phlebos, vena, y temnein, cor- 
tar]. Instrumento quirúrgico 
para sangrar. 

flechar v. a. En Méjico, acep- 
tar apuestas sin miedo. 

flegmásico, ca adj. Relativo o 
perteneciente a la flegmasía. 

fleta s. f. En Colombia, reme- 
dio que se procura dando frie- 
gas a una parte del cuerpo. 

fletada s. f. En Honduras, re- 
prensión vehemente y prolija. 

fletamento s. m. Escritura o 
contrato de flete. 

fletante s. m. En América, el 
que fleta. 

fletar v. a. En América, alqui- 
lar carruajes, coches, caba- 
llos, etc. Fletarse, v. r. irse 
uno con presteza y disimulo. 

flete s. m. En la Argentina, ca- 
ballo de paseo. 

fletero s. m. En la Argentina, 
dueño de barco y también el 
que lo gobierna. 

flint-gass s. m. Palabra ing. 
compuesta de flint, pedernal, 
y glass, cristal: especie de cris- 
tal artificial purísimo. Sirve 
para hacer lentes acromáticas 
y objectivos. 

flirt s. m. (pron. fleurt). Palabra 
ing. [de to flirt, galantear]; sig- 
nifica enamorar, pero no por 
amor verdadero, sino por ocio, 
arte, por diletantismo. En esp. 
hay los equivalentes coque- 
teo, galanteo, chichisbeo, etc.; 
formáronse de esta palabra 
flirtación, flirtear, flirteo en el 
mismo sentido. 



fiorencia s. f. Especie de tela 
delgada de seda. 

floretazo s. m. En Méjico, sa- 
blazo, estafa, engaño. 

floripundia s. f. Llámase así 
en Guatemala la datura. 

florista s. f. Mujer que vende 
flores. 

floronado, da adj. Adornado 
con florones. 

flosculoso, sa adj. [dellat. fió- 
sculus, fíorecita]. Aplícase a 
las corolas de las plantas com- 
puestas formadas por floreci- 
tas. 

flotabilidad s.f. Calidad de lo 
que es flotable. 

fluctuosidad s. f. Calidad de 
lo que es agitado por movimien- 
tos impetuosos y contrarios. 

fluidamente adj. De manera 
fácil, hablando del estilo. 

fluidificar v. a. [del lat. flúidus, 
fluido, y faceré, hacer]. Con- 
vertir un gas o un sólido en 
fluido. 

fluoresceina s. f. [de flúor]. 
Substancia química dotada de 
gran potencia colorativa. 

fluorescencia s. f. Es la fos- 
forescencia celeste o verdosa 
y poco duradera de un cuerpo. 
Obsérvase ésta en el petróleo, 
en el cristal de uranio, etc., los 
cuales tienen la propiedad de 
transformar los rayos que re- 
ciben en radiaciones de mayor 
longitud de onda. 

fluorescente adj. Aplícase a los 
cuerpos que producen la fluo- 
rescencia (Véase). 

fiuor hidrato s. m. Sal formada 
por el ácido fluorhídrico y una 
base. 

fluoruro s.m. Combinación del 
fluoro con un cuerpo simple 
que no sea el hidrógeno o el 
oxígeno. 



FOE 



156 



FOL 



fluviátil adj. [deWat. fluviátilis]. 
Dícese de las plantas o conchas 
y también de las aves que vi- 
ven en las orillas de los ríos. 

fluviométrico, ca adj. Relati- 
vo y perteneciente al fluvió- 
metro o al nivel de las aguas 
de un canal o río. 

fluviómetro s. m. [del lat. flu- 
oius, río, y del gr. tnetron, me- 
dida]. Aparato para medir el 
nivel de las aguas de un río o 
canal. 

fobia s. f. [del gr. phobos, mie- 
do]. Ansiedad moral caracteri- 
zada por temores irracionales 
que experimentan algunos en- 
fermos en determinadas cir- 
cunstancias en presencia de 
ciertos objetos o por ciertos 
pensamientos que les sobre- 
vienen. Son numerosas, pero 
no citaremos más que algunas: 
fisiofobia, miedo con relación 
a las funciones fisiológicas del 
organismo ; megalofobia, te- 
mor de tocar objetos grandes 
o de encontrarse delante de 
ellos; tafofobia, miedo de ser 
enterrado vivo; claustrofobia, 
miedo de encontrarse en un 
lugar cerrado; misofobia, mie- 
do del contacto de objetos; 
eritrofobia, miedo de rubori- 
zarse o tener vergüenza; ta- 
natofobia, temor de la muer- 
te, etc., etc. Algunas de estas 
fobias hemos registrado en 
nuestro diccionario, pero no to- 
das, porque son innumerables. 

fodongo s. m. En Méjico, fla- 
to, ventosidad que sale de los 
intestinos; adj. puerco, sucio, 
desaseado. 

foetazo [del ír.fouet]. En Amé- 
rica, latigazo, trallazo, varazo. 

foete s. m. En el Ecuador, lá- 
tigo. 



fofoque s. m. Vela entre el fo- 
que y el contrafoque. 

fogada s. f. Fogata para la de- 
fensa de las brechas. 

fogonadura s.f. En Colombia, 
hoguera; en Cuba, parte de un 
horcón metido en el suelo o en 
una pared. 

fogueo s. m. Acción y efecto de 
foguear. 

foguero s. m. En Venezuela, 
pirotécnico, el que prepara los 
fuegos artificiales. 

foiegras (pron. fuagra). Quie- 
re decir hígado graso; es una 
especialidad de la cocina fran- 
cesa: pasta hecha de hígado 
de gansos engordados artifi- 
cialmente. 

fojo, ja adv. En Méjico, espon- 
joso, blando, fofo. 

fólade s.f. [del sr.pholas,p hu- 
lados, de pholeos, caverna]. 
Molusco que perfora las rocas 
y vive en ellas. 

folding s. m. (pron. foldin). Pa- 
labra ing. que significa plega- 
ble; aparato fotográfico plega- 
ble, muy apreciado por los ex- 
cursionistas por su pequeño 
volumen. 

folicular adj. [del fr. folli- 
culaire]. Dícese en sentido 
de censura de los periodis- 
tas. 

foliolar adj. Relativo o perte- 
neciente al folíolo. 

folklore s. m. Palabra ing. 
[folk, pueblo, y lore, ciencia, 
doctrina]; significa esta pala- 
bra aquella ciencia que trata 
de las tradiciones, proverbios, 
leyendas, poesías, usos, cos- 
tumbres, lenguaje, etc., de un 
pueblo. También es el inventa- 
rio de lo que queda en el tiem- 
po moderno de las costumbres 
del tiempo pasado. 



FON 



157 



FOR 



folklorista s. m. Autor de estu- 
dios sobre folklore (Véase). 

follado s. m. Saya que usan las 
mujeres del pueblo en Colom- 
bia; en Canarias, especie de 
viburno. 

follón s. m. En el Ecuador, za- 
galejo, refajo. 

fomentar v. a. En Cuba, empe- 
zar a levantar un ingenio de 
azúcar o un cafetal. 

fondant s. m. (pron. fonda n). 
Palabra fr. [de fondre, desha- 
cerse]: confite que se deshace 
en la boca. 

fondearse v. r. En América, 
hacerse rico. 

fondero, ra s. Así llaman al 
fondista en América. 

f ondulo m. pl. En Chile, cal- 
zoncillos anchos. 

fondo s. m. En América, paila 
grande. 

fonducho s. m. Fonda donde 
se guisan y se venden manja- 
res ordinarios; figón, bode- 
gón. 

fonema s. m. [del gr. phoné, 
voz]. Conjunto de todos los 
elementos sonoros de un len- 
guaje. 

fonendoscopio [del gr. phoné, 
voz, endon, interior, y skopein, 
mirar]. Aparato que sirve para 
limitar los órganos. Es inven- 
ción del doctor Bianchi. 

fonetismo s. m. [del gr. phoné, 
voz]. Representación de los 
sonidos de cuya combinación 
resultan las palabras de un 
idioma. 

fongus [del lat. fungus, seta]. 
Excrecencia esponjosa que se 
parece a una seta y que nace 
sobre la piel o sobre una mem- 
brana. 

fonospasmo s. m. [del gr. pho- 
né, voz, y spasmos, espasmo]. 



Espasmo de la laringe al ha- 
blar. 

fonograma s. m. [del gr. pho- 
né, voz, y gramma, escritura]. 
Comunicación recibida por te- 
léfono; cilindro del fonógrafo. 

fonológico adj. Relativo a la 
fonología. 

fonometría s. f. [del gr. pho- 
né, voz, y metron, medida]. 
Arte de medir la intensidad 
de los sonidos. 

fonómetro s. m. [V. Fonome- 
tría]. Instrumento para medir 
la intensidad de la voz o del 
sonido. 

fonteforánima s. f. [del lat. 
fons, fontis, fuente, y fora- 
men, foráminis, hoyo]. Pozo 
artesiano. 

foot-ball s. m. (pron. fut-bol). 
Palabra ing. [foot, pie, y ball, 
pelota]: deporte inglés impor- 
tado a España; es un juego de 
pelota, en el cual un equipo 
defiende una mitad del campo 
mientras otro equipo lo ataca. 
Consiste el juego en arrojar la 
pelota al campo del adversa- 
rio, haciendo pasar ésta dentro 
de unos montantes o marcos 
de puerta situados en los res- 
pectivos extremos. 

foot fault V. Fallt 

fcoting (pron. futin). Palabra 
ing. [de foot, pie]: deporte de 
las carreras a pie. 

foraminíferos s. m. pl. [del 
lat. foramen, foráminis, hoyo, 
y ferré, llevar]. Animales mi- 
croscópicos, intermedios entre 
los equinodermos y los pólipos, 
cuyas conchas ocupan gran ex- 
tensión en las arenas del mar. 

forbante s. m. [del fr. forban, 
y éste del lat. foris, fuera, y 
bánnum, bando]. Bandido, pi- 
rata, ladrón de mar. 



FOR 158 

forcing (pron. forsin). Palabra 
ing. = atacando; en el lengua- 
je del boxeo llámase así la 
acción de atacar el pugilista 
al adversario sin interrupción, 
persiguiéndole sin dejarle un 
punto de reposo. 

forcipresura (pinza de), s. f. 
Instrumento quirúrgico que, 
aplicado a una arteria, detiene 
la circulación. 

foreign office (pron. forin 
ofis). Llámase así en Inglate- 
rra el ministerio de Negocios 
Extranjeros (foreign, extran- 
jero, y office, oficina). Equi- 
vale en España al ministerio 
de Estado. Palabra muy usada 
en el lenguaje periodístico. 

for ever (pron. for éoeur). loe. 
ing., que quiere decir por y 
para siempre. 

forjable adj. Que se puede 
forjar. 

forfeit (pron. forfit). Palabra 
ing. = multa, pena pecuniaria; 
así se llama en el lenguaje del 
sport de carreras la penalidad 
impuesta a los caballos inscri- 
tos y retirados de la carrera. 
En fr. se escribe forfait. Eti- 
mología: del bajo lat. forisfá- 
ctum, hecho fuera de la ley. 

forlipón s. m. En Méjico, va- 
naglorioso, engreído. 

formador s. m. En Méjico, en 
la imprenta, el que concierta 
las galeradas para formar 
planas. 

formaje s. m. En Méjico, mol- 
des para el azúcar. 

formaleta s. f. En Colombia, 
armazón para construir un 
arco. 

formalina s. f. Aldehido fórmi- 
co, antiséptico potente, no tó- 
xico. 

formato s. m. [del fr. formar]. 



FOS 

Dimensión de un libro impre- 
so. Débese evitar esta palabra 
y emplear en lugar suyo la cas- 
tiza tamaño. 

formicación s. f. [del lat. fór- 
mica, hormiga]. Sensación 
transitoria y particular compa- 
rable a la que resultaría si por 
una parte del cuerpo bulleran 
hormigas. 

formol V. Formalina. 

formulismo s. m. Rigurosa apli- 
cación y observancia de las 
fórmulas. 

formulista s. m. Partidario del 
formulismo; adj. sujeto a las 
fórmulas. 

forrado s. m. En la Argentina, 
muñeco de palo. 

forro (Echar un). En Chile, im- 
portunar. 

f orsan et haec ólim meminis- 
se juvábit Hemistiquio de Vir- 
gilio (Eneida, I, 203)= Quizás 
vendrá un tiempo en que estos 
recuerdos nos serán agrada- 
bles; con estas palabras Eneas 
intenta consolar a sus compa- 
ñeros. 

fortacho, cha adj. En Améri- 
ca, fortachón. 

fortiori (a) loe. adverbial lat. 
[de a, por, y fórtior, más fuer- 
te]: con mayor razón. 

fortunoso, sa adj. En el Ecua- 
dor, afortunado, feliz. 

forwards (pron. for-uerdz). En 
el juego del football llámanse 
así los cinco delanteros que 
forman parte del equipo (Véa- 
se). Estos tienen por misión el 
llevar el ataque de un partido. 

fosero s. m. En Canarias, se- 
pulturero. 

fosfatado, da adj. Mezclado 
con fosfatos. 

fosfatina s. f. Es una mezcla 
de fosfato de cal, azúcar, fé- 



FOT 



159 



FOT 



cula y otros ingredientes. Sir- 
ve de alimento de destete. 

fosfataría s. f . [de fósforo, y 
del gr. ouron, orina]. Estado 
caracterizado por la existen- 
cia anormal de fosfatos en la 
orina. 

fosfeno s. m. [del gr. phos, luz, 
y phainein, brillar]. Sensación 
luminosa provocada por la 
compresión del globo ocular. 

fosfito s. m. Sal del ácido fos- 
foroso. 

fosfol s. m. Medicamento re- 
constituyente usado a gotas. 
Es un glicerofosfoláctico. 

fosforismo s. m. Envenena- 
miento por el fósforo que se 
observa a menudo entre los 
obreros empleados en la fabri- 
cación de fósforos o cerillas. 

fosforización s. f. Influencia o 
formación de fosfatos calcá- 
reos en la economía animal. 

fosforoso, sa adj. Dícese del 
ácido formado por la combus- 
tión lenta del fósforo. 

fosilización s. f. Conversión 
de un cuerpo orgánico en es- 
tado fósil. 

fotocolografia s. f. [del gr. 
phos, photós, luz, kolla, cola, 
y graphein, escribir, grabar]. 
Arte de reproducir imágenes 
utilizando substancias coloi- 
deas. 

fotocopia s. f. [del gr. phos, 
photós, luz, y del esp. copia"]. 
En fotografía, prueba positiva. 

fotocromía s. f. [del gr. phos, 
photós, luz, y khroma, color]. 
Arte de fotografiar que pro- 
duce imágenes con sus colo- 
res naturales. 

f otoescultura s. f. [del gr. 
phos, photós, luz, y del esp. 
escultura]. Reproducción foto- 
gráfica exacta de una estatua. 



fotófobo adj. y s. [del gr. phos, 
photós, luz, y phobos, miedo]. 
Que tiene repugnancia y ho- 
rror a la luz. 

fotogemelos s. m. pl. [del gr. 
phos, photós, luz, y del esp. 
gemelos]. Anteojos fotográfi- 
cos. 

fotógeno, na adj. [del gr. phos, 
photós, luz, y gennan, engen- 
drar]. Que engendra luz. 

fotogliptia s. f. [del gr. phos, 
photós, luz, y glyptos, graba- 
do]. Arte de grabar por medio 
de la luz. 

fotograbador s. m. El que ejer- 
ce el fotograbado. 

fotograbar v. a. Producir plan- 
chas grabadas por medio de 
la luz. 

fotomicrografía s. f. [del gr. 
phos, pothós, luz, mikrós, pe- 
queño, y graphein, escribir, di- 
bujar]. Fotografía obtenida 
por medio del microscopio; fo- 
tografía de cosas microscópi- 
cas. 

fotominiatura s. f. [del gr. 
phos, photós, luz, y del esp. mi- 
niatura]. Fotografía iluminada. 

f otopintura s. f. [del gr. phos, 
photós, luz, y del esp. pintura]. 
Fotografía artísticamente pin- 
tada con colores al óleo. 

fotoquímica s. f. [del gr. phos, 
photós, luz, y del esp. química]. 
Estudio de los efectos particu- 
lares que ejerce la luz sobre 
los cuerpos simples o compues- 
tos. 

fototerapia s. f. [del gr. phos, 
photós, luz, y therapeía, cura- 
ción]. Voz médica que significa 
un sistema especial de curación 
por medio de los rayos lumino- 
sos. 

f ototerapico, ca adj. Relativo y 
perteneciente a la fototerapia. 



FRA 



160 



FRA 



fototipia s. f. [del gr. phos, 
photós, luz, y íypos, tipo]. Re- 
producción de pruebas fotográ- 
ficas por medio de la tipogra- 
fía. 

fototipo s. m. En fotografía, 
prueba negativa. 

fotutazo s. m. En Cuba, trom- 
petazo producido por el fotuto 
(Véase). 

fotuto s. m. En Cuba, caracol 
grande usado como trompa. 

foulard s. m. Palabra fr. [de 
fouler, pisar]. Estofa de seda 
ligerísima, con la que se hacen 
pañuelos, corbatas y también 
vestidos. En esp. se escribe a 
menudo fular. 

f our in hand (pron . for injand). 
loe. ing. que literalmente quie- 
re decir cuatro en manos; em- 
pléase para designar un tiro de 
cuatro caballos. En sentido fi- 
gurado indica esta expresión 
una vida de lujo. 

fox (pron. focs). Voz ing. que 
significa zorra: raza de perros 
que se parecen a la zorra. 

foyer s. m. (pron.foa-yé). Pala- 
bra fr. [del lat. popular focó- 
rium]; llámase así el salón de 
los teatros donde se pasean 
o descansan los espectadores 
durante los entreactos. 

fragón s. m. Planta de la fami- 
lia de las esmiláceas, cuyo fru- 
to es una baya del tamaño y 
color de la cereza. 

frailty, thy nam is woman! 
(pron . frelíi zai neirn is uuimen) . 
= Fragilidad, tu nombre es 
mujer; así dice Shakespeare 
(Hamlet, I, 2) aludiendo a la 
fragilidad del bello sexo. 

Francisco José I (Emperador 
de Austria y Rey apostólico de 
Hungría). Era el soberano más 
antiguo de Europa, pues reina- 



ba desde el 2 de diciembre de 
1848, por muerte de su tío el 
Emperador Fernando I. Conta- 
ba a la sazón diez y ocho años. 
Lo mismo que en las postrime- 
rías de su reinado, en el co- 
mienzo de éste, tuvo que inter- 
venir en luchas armadas con- 
tra otros ejércitos. El viejo 
Emperador ha visto su vida 
amargada por constantes des- 
gracias de familia, desde la 
muerte trágica de su hijo y de 
su esposa hasta los últimos 
crímenes de Sarajevo, de junio 
de 1914, como si un nado fatí- 
dico le acechase. Después de 
una vida trágica falleció Fran- 
cisco José I el día 21 de no- 
viembre de 1916 en su palacio 
de Schoenbrun. El difunto em- 
perador era tío de S. M. la 
Reina doña María Cristina. 
Hereda los derechos al trono 
el archiduque Carlos Francisco 
José, hijo del finado archidu- 
que Otto y sobrino del archi- 
duque Francisco Fernando, 
asesinado en Sarajevo. 

francolino adj. En Chile, recu- 
lo, aplícase al pollo o gallina 
sin cola. 

francolino, na adj. Aplícase al 
pollo sin cola; en Guatemala 
se dice franjolin. 

francomasónico, ca adj. Rela- 
tivo o perteneciente a la franc- 
masonería. 

franchute, ta s. Término des- 
pectivo y popular, por francés 
y francesa. 

franquera s. f. Una de las pie- 
zas de la armadura déla caba- 
llería. 

f rappé Voz f r . [participio pasado 
del verbo frapper, golpeado]. 
Dícese a menudo de las bebi- 
das, y significa refrescado por 



FRI 



161 



FTI 



medio del hielo; v. gr. champa- 
gne frappé. 

fraque s. m. Frac. 

frasca s.f. En Méjico, ruido de 
muchas voces juntas, cuando 
denota alegría, gritería de mu- 
cha gente. 

frasquitero s. m. En Venezue- 
la, embaucador, embelecador, 
engañador. 

fraxineas s. f. pl. [del lat. 
fráxinus, fresno]. Familia de 
árboles cuyo tipo es el fres- 
no. 

f raxinela s. f . [del lat. fráxinus, 
fresno]. Planta de la familia de 
las labiadas, cuyas hojas se 
parecen a las del fresno. Es 
planta de adorno, y se usa en 
medicina como vulneraria. 

fregandera s. f. En Méjico, 
fregona, criada que sirve en 
la cocina y friega. 

fregar v. a. En América, mo- 
ler, fastidiar, molestar; en 
Cuba, azotar. 

frental s. m. En Méjico, fron- 
talera, correa de la cabezada 
y de la brida del caballo. 

frentón, na adj. En el Ecua- 
dor, frentudo. 

fricando s. m. [del fr. frican- 
deau, y éste del bajo lat. fri- 
care, del lat. clásico frigere, 
freir]. Lonja de carne sin hue- 
sos, lardeada y asada. Muchos 
escriben esta palabra con la 
grafía francesa: fricandeau. 

fricasé s. m. [del fr. fricassée, 
y éste de fricasser; tiene la 
misma etimología que frican- 
do (Véase)]. Guisado de carne 
cortada en pedazos y saltea- 
da con o sin legumbres. 

frijolar s. m. En Méjico, plan- 
tío de judías o fríjoles. 

fringolear v. a. En Chile, zu- 
rrar. 



fríofrio s. m. Especie de árbol 
leguminoso de Cuba. 

frisa s. f. En Chile, pelillos 
cortos. 

frisca s. f. En Chile, zurra de 
azotes. 

frisolera s. f. En Colombia, 
frísol. 

frisudo, da adj. En Chile, pe- 
ludo, afelpado. 

fritanga s. f. En América, fri- 
tada. En Chile, cansera, mo- 
lestia. 

fritanguera s. f. En el Perú, 
mujer que fríe pescado para 
venderlo. 

fritar v. a. En Colombia, freir. 

fritilaria s. f. [del lat. fritilus]. 
Planta de la familia de las li- 
liáceas, cuyo tipo es la corona 
imperial. 

friturero, ra s. Vendedor o 
vendedora de frituras. 

frondio adj. En Andalucía, dis- 
gustado, desabrido; en Colom- 
bia, sucio, mugriento. 

Frontaura y Vázquez (Car- 
los). Notable poeta popular 
y periodista español; célebres 
son sus cuadros de costumbres 
(1835-1910). 

frontera de combate Línea di- 
visoria entre dos pueblos en 
lucha. 

frontin s. m. En Cuba, fronta- 
lera del caballo; en Méjico, 
papirotada. 

frucanga s. f. Bebida que ha- 
cen en Cuba con miel de caña, 
agua y ají. 

fructificante adj. Susceptible 
de fructificar. 

frufrú s. m. [del fr. frou frou]. 
Onomatopeya que expresa el 
roce de las telas de seda. 

ftiriasis s. f. [del gr. phtiria- 
sis, de phteir, piojo]. Enferme- 
dad producida por los piojos. 



DICCIONARIO 



FULL 

fruges consumere nati loe. 

lat. = Nacidos para consumir 
los trigos; así dice Horacio 
(Epístolas, I, 2, 27) aludiendo 
a los que pasan la vida ocio- 
samente. 

frutillero s. m. En América, 
vendedor ambulante de fresas. 

fucáceas s. f. pl. [del lat. fu- 
cus, fuco]. Familia de algas, 
cuyo tipo es el fuco. 

¡facha! y ¡fuchi! En Méjico, 
¡puf!, interjección que denota 
repugnancia. 

fuereño, ña adj. En Méjico, 
que habita fuera de la capital. 

fufú s. m. En América, masa de 
plátano, ñame y otros ingre- 
dientes que se come después 
de guisada. 

fugada s. f. En Cuba, ráfaga. 

fúgit... irreparábile tempus 
o el verso entero sed fúgit 
intérea, fúgit irreparábile 
tempus (Virgilio: Geórgicas, 
III, 284) = Pero huye entretan- 
to, huye irreparable el tiempo; 
cítase para expresar la rápida 
fuga del tiempo y que el tiem- 
po perdido no se recupera ja- 
más. 

fula s. f. En Colombia, especie 
de tela de algodón. 

fular V. Foi/lard. 

fulmicotón s. m. [del fr. fulmi- 
cotón, del lat. fulmcn, rayo, y 
cotón, algodón]. Algodón pre- 
parado con ácidos que arde y 
causa estampidos iguales al 
trueno. En esp. se dice pólvo- 
ra de algodón o algodón pól- 
vora. 

fulo, la adj. En la Argentina, 
lleno de enojo e ira. 

fullear v. n. Trampear. 

fullería s. f. En Colombia, do- 
nosura, gentileza. 

fullero, ra adj. En Colombia, 



162 FUN 

aplícase al niño gracioso y re- 
voltoso; en Chile, jactancioso, 
vanaglorioso; en el Ecuador, 
irreflexivo, aturdido. 

fullingue s. m. Hombre rústico; 
cosa ordinaria, basta; en Chi- 
le, tabaco malo. 

fumariáceas s. f. pl. [de fuma- 
ria']. Familia de plantas, cuyo 
tipo es la fumaria. 

fumín s. m. En Cuba, esfumino. 

fumitorio s. m. En el Perú, ba- 
rrilla (planta). 

funioir s. m. (pron. fu-muar). 
Salón para los fumadores; en 
esp. se dice fumadero. 

funambulesco, ca adj. [de fu- 
námbulo]. Relativo o pertene- 
ciente a los funámbulos o que 
tiene alguna analogía con és- 
tos. 

funcionamiento s. m. Modo 
como funciona un aparato. 

funche s. m. En Cuba, manjar 
compuesto de maíz seco a me- 
dio moler, manteca, sal y can- 
grejos. 

funda s. f. En Colombia, saya. 

fundirse v. r. En América, 
arruinarse. 

fundillo s. m. En América, la 
parte trasera. 

fundilludo s. m. En Chile, pa- 
panatas, papamoscas; adj. que 
tiene grandes los fondillos. 

fundón s. m. En Chile, funda 
ancha y larga; en Colombia, 
traje de montar para las mu- 
jeres. 

funes En Colombia, meterse a 
funes, meterse uno donde no 
le llaman. 

funestidad s. f. En Méjico, su- 
ceso fatal. 

fungosidad s. f. Porosidad de 
lo esponjoso, fofo o ahuecado. 

f uñinguc Tabaco fuñingue, el 
de mala calidad. 



FÜR 



163 



FÜT 



furaré s. m. En Chile, especie 
de pajarillo. 

furfuráceo, cea adj. [del lat. 
furfuráceus, de fúrfur, salva- 
do]. Que se parece al salvado. 

fúrfuras s. f. pl. [del lat. fúr- 
fur, salvado]. Caspa en el cue- 
ro cabelludo. 

furia francese loe. it. = Furia 
francesa; significa el ímpetu 
que caracteriza a los france- 
ses. 

furnia s. f. En Cuba, sumidero 
natural. 

furor loquendi loe. lat. = Ma- 
nía de hablar; se aplica a los 
que hablan mucho. 

furor scribendi loe. lat. = Ma- 
nía de escribir; dícese de los 
que tienen la manía de escri- 
bir mucho. V. Fanáticus error. 

furor teutónicus loe. lat. = El 
furor teutónico; equivale al ím- 
petu de los antiguos germa- 
nos. Se encuentra en Lucano 
(Farsalia, I, 255, 256). 

furrina s. f. En Méjico, irrita- 
ción, enojo. 

furris adj. En Méjico, signo de 
desprecio. 

furrusca s. f. En Colombia, 
riña o pendencia, zaragata. 

furunculosis s. f. Erupción de 
muchos furúnculos en una par- 
te del cuerpo. 



fusionar v. n. [del fr. fusión- 
ner]. Unir varios partidos o sis- 
temas; fundirse dos o más so- 
ciedades. 

fustán en América y fustansón 
en Venezuela; las enaguas 
blancas. 

fustigación s. f. [del bajo lat. 
fustigatio). Acción y efecto de 
fustigar. 

fustina s. f. Fundería de mine- 
rales. 

futileza s. f. En América, futi- 
lidad, cosa de poca importan- 
cia. 

futirse v. r. En Chile, tropezar 
con inconvenientes o dificul- 
tades. 

futraque s. m. En la Argenti- 
na, gomoso, petimetre. 

futre s. m. En Chile, hombre 
joven que se compone mu- 
cho y sigue rigurosamente la 
moda. 

futurario s. m. En Méjico, el 
que tiene derecho a la suce- 
sión en un empleo no vacante 
aún. 

futurista s. m. Partidario del 
futurismo, o sea de una nueva 
escuela tanto de pintura y poe- 
sía como de música. Propónese 
el futurismo destruir las nor- 
mas clásicas y fundamentales 
del arte. 



GAF 



164 



GAL 



G 



gabanearse v. r. En Costa Ri- 
ca, hacerse dueño de una cosa. 

gabela s. f. En Colombia, con- 
veniencia, ventaja. De gabela, 
tramposo. 

gabera s. f. En América, molde 
para fabricar tejas y ladrillos. 

gabina s. f . Sombrero de copa 
alta. 

gabinete s. m. En Colombia, 
balcón cerrado de cristales y 
cubierto de un tejadillo. 

gacetín s. m. En Méjico, caje- 
tín de los tipógrafos. 

gachapanda (A la). Locución 
adverbial colombiana: silencio- 
samente; con secreto y sin que 
se entienda. 

gachapazo s. m. Golpe (es po- 
pular). 

gacho de orejas Dícese del ca- 
ballo que tiene las orejas incli- 
nadas a un lado; es defecto de 
caballos bastos. 

gachupo s. m. En Méjico, espa- 
ñol que se establece en la 
América septentrional; en casi 
toda la América se dice ga- 
chupín o cachupín. 

gádidos s. m. pl. [de gado]. Pe- 
ces del orden de los malacop- 
terigios subranquiales. 

gado s. m. [del lat. gadus, en 
gr. gados]. Especie de pesca- 
dos de mar, cuyo tipo es la 
merluza. 

gafarrón s. m. En Cataluña, 



especie de pájaro que se pare- 
ce al canario. 

gago, ga adj. En Cuba, balbu- 
ciente, tartajoso. Se usa tam- 
bién en otras partes de Amé- 
rica. 

gaguear v. n. En América, bal- 
bucir. 

gaguera s. f. En América, cali- 
dad de balbuciente. 

gaita ?. f. En Méjico, taimado, 
bellaco. 

gajorro s. m. En Andalucía, 
cierto dulce. 

gala s. f. En América, propina; 
premio en dinero, remunera- 
ción. 

galactina s. f. Especie de ali- 
mento de destete. 

galactocele s. m. [del gr. gala, 
gálaktos, leche, y helé, tumor]. 
Hinchazón de las tetas por 
acumulación de leche. 

galactofagia s. f. [del gr. ga- 
la, gálaktos, leche, y phagein, 
comer]. Costumbre de alimen- 
tarse con leche. 

galactófago, ga adj. y s. (V. 
Galactofagia). Que se alimen- 
ta con leche. 

galactóforo s. m. [del gr. ga- 
la, gálaktos, leche, y pherein, 
llevar]. Nombre de los conduc- 
tos que llevan la leche de las 
mamas a los pezones. 

galactorrea s. f. [del gr. gala, 
gálaktos, leche, y rhagenai, 



GAL 



165 



GAL 



brotar]. Flujo excesivo de le- 
che, en el curso o después de 
la cesación de la lactancia. 

galactosa s. f. [del gr. gala, 
gálaktos, leche]. Lactosa o 
azúcar de leche. Es un excelen- 
te reconstituyente. 

galaneta s. f. En Méjico, gra- 
cia, donosura, gentileza. 

galano, na adj. En América, 
aplícase a la res de capa man- 
chada de varios colores. 

galantina s. f. Gelatina; en 
Méjico, aves deshuesadas, ge- 
latinosas, rellenas y trufadas 
que se sirven frías. 

galápago s. m. En Honduras, 
silla de montar para mujeres. 

galato s. m. Sal formada por el 
ácido gálico con una base. 

galembo s. m. En Colombia, 
aura, especie de buitre. 

galeoplteco s. m. Murciélago 
de la Oceanía. 

galera s. f. En Méjico, tejado 
saledizo para guarecerse de la 
lluvia; en la Argentina, sombre- 
ro de copa alta. 

galería s. f. Cierto insecto le- 
pidóptero, cuya larva destruye 
las colmenas. 

galería s. f. En Méjico, sitio en 
un teatro reservado para mu- 
jeres. 

galgueño adj. En tauromaquia, 
aplícase al toro de lidia zancu- 
do y de poca barriga. 

galgnita s. f . Especie de perro 
parecido al galgo. 

galifardo s. m. Especie de ave 
rapaz parecida al gavilán; en 
la Argentina, holgazán u ocio- 
so, sin determinado domicilio, 
o sin oficio ni beneficio. 

galifero, ra adj. [deWat. galla, 
agalla, y ferré, llevar]. Que 
produce agallas. 

galofobia s. f. [del lat. gallas, 



galo, francés, y phobos, espan- 
to]. Repugnancia a los france- 
ses o a todo lo francés. 

galófobo, ba adj. (V. Galofo- 
bia). Que tiene aversión a los 
franceses. 

galochero s. m. Fabricante o 
vendedor de galochas. 

galopa s. f . En América, galop, 
danza húngara. 

galopada s. f . Espacio recorri- 
do a galope. 

galopante adj. Aplícase a una 
tisis ulcerosa que conduce a la 
muerte en pocos días. 

galpón s. m. En Colombia, fá- 
brica de tejas y ladrillos. 

galucha s. f . En algunas partes 
de América, galope, marcha 
del caballo; Galuchar, v. n. ir 
el caballo a galope. 

galusa s. f. En Santander, la- 
drona, ratera. 

galvanizador adj. y s. El que 
galvaniza. 

gálvano s. m. Plancha clisada 
obtenida por la galvanoplastia. 

galvanocáustica s. f . [de gál- 
vano, y del gr. kaustlkós, que 
quema]. Conjunto de las ope- 
raciones quirúrgicas, produci- 
das por el calor eléctrico. 

galvanocauterio s. m. (V. Gal- 
vanocáustica). Aparatos des- 
tinados a destruir o cortar un 
tejido por medio de la galva- 
nocáustica. 

galvanomagnetismo s. m. 
Combinación de los efectos 
galvánicos con los eléctricos. 

galvanoterapia s. f. [de gál- 
vano, y del gr. íherapeía, cura]. 
Aplicación del galvanismo a 
la terapéutica. 

galvanotipia s. f. [de gálvano, 
y del gr. typos, tipo]. Opera- 
ción que consiste en cubrir 
con una capa de cobre las le- 



GALL 



166 



GAM 



tras de imprenta por medio de 
la galvanoplastia. 

gallardetón s. m. Bandera de 
dos puntas o bifurcada; úsase 
en marina como distintivo del 
buque en que reside un jefe de 
armada. 

gallaruza s. f. En Cuba, muje- 
rona desenvuelta. 

gallera s. f. En América, anfi- 
teatro donde se celebran riñas 
de gallos. En Cuba se dice 
gallería. 

gallero s. m. En América, afi- 
cionado a las riñas de gallos. 

galleta s. f. En América, pan 
de salvado; en Cuba, bofetón; 
en la Argentina, colgar la ga- 
lleta, quitarle a uno el empleo; 
en este sentido hay también el 
verbo galletear. 

galletera s. f. En las adobe- 
rías, máquina para estirar la 
arcilla. 

galletero s. m. En Chile, lison- 
jero, adulador. 

Gallieni General francés; uno 
de los más sólidos prestigios 
del ejército de la República. 
Desempeñó hasta la declara- 
ción de la guerra actual el 
cargo de gobernador de Ma- 
dagascar, y, llamado a la me- 
trópoli al declararse la guerra, 
fué nombrado gobernador mi- 
litar de París. Después de la 
batalla del Marne, — cuya vic- 
toria parece, según muchos, 
alcanzada por su audacia - 
fué llevado por el Gobierno a 
ocupar la cartera de Guerra. 
Distinguióse también en este 
cargo, pero una cruel enfer- 
medad le obligó a presentarla 
dimisión de ministro de la 
Guerra, y poco después su- 
cumbió en Versalles el 27 de 
mayo de 1916. Había nacido en 



Saint -Béat (Haute-Garonne) 
el 24 de abril de 1849. 

gallinuela s. f. En Cuba, fúli- 
ca, polla de agua, gallineta. 

gallito s. m. En Méjico, mine- 
ral muy productivo; en el Ecua- 
dor, instrumento de cañas para 
silbar. 

gallo s. m. En Chile, carro de 
bomberos; en Colombia, rehi- 
lete, flechilla; en América, 
gallo de roca o peñasco, pája- 
ro hermoso de pico abierto en 
su extremo. 

gamaros s. m. pl. [del gr. kúm- 
maros]. Especie de crustáceos 
marinos que se parecen a los 
camarones. 

gamarrón s. m. En Honduras, 
correas que sujetan la cabeza 
del caballo. 

Gamazo (Germán). Célebre es- 
tadista español; fué varias ve- 
ces ministro del partido libe- 
ral; famoso defensor de la pro- 
tección agrícola. Nació en 
Valladolid, y murió en Madrid 
en 1904. 

gambado, da adj. En América, 
piernitorcido; Gambarse, v. r. 
encorvarse las piernas a uno. 

gambeta s. f. En América, mo- 
vimiento rápido del cuerpo. 

gambra (Perdiz), s. f. Es una 
especie de perdiz muy rara en 
España. En Canarias abunda. 
Es conocida también bajo el 
nombre de perdiz de las rocas 
o petrosa. 

gambusina s.f. En Costa Rica, 
diversión popular bulliciosa; en 
Cuba, ¡gambusina! para indicar 
que se han burlado de uno. 

gambusino s. m. En Méjico, 
buscador de minerales. 

gamela s. f. En Chile, barreño 
de madera. 

games all (pron. guems ol). 



GAN 



167 



GAR 



Voz ing. usada en el juego del 
lawn-tennis; significa iguales 
de juego. 

gam sett match (pron. guem 
cet mach). Otra palabra ing. 
también del juego de! lawn- 
tennis; significa juego partido. 

gamo s. m. En Honduras, espe- 
cie de ciervo mejicano. 

gamonal s. m. En América, el 
que en un pueblo ejerce in- 
fluencia excesiva en asuntos 
administrativos y de política; 
en Guatemala, malgastador, 
derrochador. 

gamonalismo s. m. En Améri- 
ca, excesiva influencia de los 
gamonales (Véase) del pueblo. 

gamuza s. f . En Colombia, mez- 
cla de chocolate, harina de 
maíz y azúcar mascabado. 

gana s. f. En Méjico, ser gana 
equivale a ser imposible. 

ganancia s. f. En Méjico, aña- 
didura que el tendero hace al 
peso justo de la mercancía. 

ganchero s. m. Caballo de mon- 
tar muy manso; en Chile, el 
que se ocupa en trabajos aban- 
donados. 

ganchete En Méjico, de medio 
ganchete, a mitad del trabajo; 
en Venezuela, al ganchete, di- 
rigir disimuladamente la vista 
por encima del hombro; en 
Cuba, postura del cuerpo en- 
corvando los brazos y ponien- 
do las manos en la cintura; en 
Colombia, ir de ganchete, ir 
asidos del brazo. 

gancho s. m. En América, al- 
filer de tocador; tener gan- 
cho una mujer, tener atractivo 
sin ser hermosa; en el Ecua- 
dor, silla de montar para muje- 
res. 

gandición s. f. En el Perú, ex- 
ceso en la comida. 



gandido, da adj. En Cuba, afi" 
cionado a comer golosinas; en 
el Perú, glotón. 

gandinga s.f. En Cuba, guisa- 
do de hígado. 

gandiroba s. f. En Canarias, 
especie de calabaza. 

gandumbas s. m. En Costa 
Rica, imbécil, tonto. 

gandurro, rra adj.ys. Picaro, 
bellaco, ocioso. 

gangético, ca adj. Relativo y 
perteneciente al Ganges. 

gangliforme adj. [dellat. gan- 
glion, ganglio, y forma]. De 
forma de ganglio. 

gangoche s. m. En Costa Rica, 
saco grande de harpillera. En 
Chile, se dice gangocho. 

gangolina s. f. En la Argenti- 
na, confusión, desorden, mez- 
cla de gentes o cosas de todas 
clases; jaleo grande. 

ganguero s. m. El que suele 
tener gangas. 

ganoideos [del gr. ganos, bri- 
llo, y eidos, forma], s. m. pl. 
Clase de peces, cuyo tipo es el 
esturión. 

gantes adi. Relativo o pertene- 
ciente a Gante, ciudad de Bél- 
gica. 

ganzuar v. a. Abrir las puertas 
o arcas con ganzúa. 

ganzuero s. m. En Méjico, la- 
drón que abre las puertas y 
arcas con ganzúas. 

Gaona (Juan B.). Célebre esta- 
dista paraguayo y presidente 
de la República en 1904. 

gapalear v. n. En Cuba, mover- 
se violentamente para librarse 
de un peligro. 

garabateador, ra adj. y s. Que 
garabatea. 

garabato s. m. En la Argenti- 
na, acacia espinosa. 

garabatoso, sa adj. Lleno de 



GAR 



168 



GARR 



garrapatos o letras mal forma- 
das. 

garabina s. f. En la Argentina, 
adorno de mal gusto. 

garafatear v. a. En Colombia, 
dar de bofetadas. 

garage s. m. Palabra fr. deri- 
vada de garer, poner al abri- 
go, en estación; en el lengua- 
je automovilístico significa co- 
chera para automóviles. En 
esp. podría decirse apartade- 
ro, pero la voz fr. en la forma 
españolizada garage se ha ge- 
neralizado. 

garantías s. f. pl. Derechos 
políticos de los ciudadanos en 
tiempo normal. 

garañón s. m. En Méjico, caba- 
llo destinado a padrear. 

garapiña s. f. En Cuba, cier- 
ta bebida que se hace con pi- 
nas. 

garavatá s. m. En la Argenti- 
na, cáñamo, pita. 

garabancero, ra s. En Méjico, 
sirviente, sirvienta joven. 

García y Robles (José). Com- 
positor catalán (1839-1909). Au- 
tor de Julio César y Garraf. 

garcon s. m. (pron. garsón). 
Voz fr. [del bajo lat. garcio]; 
significa propiamente hijo va- 
rón; úsase por soltero, mozo 
de café, camarero, mozo de 
cuadra, etc. 

g arden party (pron. garda 
par ti), s. m. Voz ing. [garden, 
jardín, y party, partida]; signi- 
fica la concurrencia de con- 
vidados en un jardín, parque 
u otro lugar al aire libre, don- 
de hay fiestas con juegos, es- 
pectáculos y otras formas de 
diversiones aristocráticas. 

garetas adj. En Colombia, que 
tiene las piernas torcidas ha- 
cia afuera. 



gargal s. m. En Chile, especie 
de hongo. 

gargantillo adj. Aplícase al 
toro de cuello obscuro rodea- 
do por una tira blanca en for- 
ma de collarín. 

gargarear v. n. En Chile, ha- 
cer gárgaras. 

gárgaro s. m. En Venezuela, 
escondite, juegodemuchachos. 

garibaldino Nombre histórico 
de los soldados de Garibaldi, 
célebre caudillo de la unidad 
italiana. 

garifo, fa adj. En la Argentina, 
expedito, pronto, vivo. 

garita s. f. En Méjico, puerta 
de la ciudad y casilla de con- 
sumos. 

garitero s. m. En Méjico, guar- 
dia o empleado de consumos. 

garitón s. m. En Méjico, garita 
(Véase). 

garlancha s. f. En Colombia, 
pala para labrar la tierra. 

garlero, ra adj. En Colombia, 
hablador, parlanchín. 

garnacha s. f. En Méjico, cier- 
to guisado de carne con judías 
y ají; en Honduras, acción 
violenta. 

garnica s. f. En Bolivia, pimen- 
to muy picante. 

garniel s. m. En Méjico, espe- 
cie de cinta que llevan los ga- 
llos de pelea y en donde se les 
ponen las navajas. 

garnucho s. m. En Méjico, pa- 
pirote, papirotada. 

garoso, sa adj. En Colombia, 
comilón, tragón. 

garra s. f. En América, tira de 
cuero rígida. 

garrancho s. m. En Honduras, 
rama seca y dura; mujercilla. 

garrasi s. m. En Venezuela, es- 
pecie de calzón abotonado a 
los costados. 



GAS 



169 



GAT 



garraspera s. f. En Colombia, 
especie de ronquera. 

garrocha s.f. En Méjico, agui- 
jada, vara larga con un pincho 
de hierro en la punta para pi- 
car los bueyes. 

garrochador s. m. En tauro- 
maquia, picador. 

garrote s. m. En Méjico, freno 
para detener los coches. 

garrotear v. a. En América, 
dar golpes con palo u otra co- 
sa semejante. 

garrotero s. m. En Méjico, 
guardafrenos; el que acomete 
a los viandantes con garrote. 

garrudo, da adj. En Méjico, 
fuerte, robusto. 

garuga s. f. En América, llo- 
vizna; Garlgar, v. n. lloviznar. 

gases asfixiantes Son una in- 
vención de la guerra actual; 
consisten en cloro o bromo en 
estado de vapor, o productos 
químicos combinados como los 
gases clorhídrico y fosgeno. 
Arrojados entre los adversa- 
rios producen por su acción 
fuertemente corrosiva, si no la 
muerte, opresión asfixiante en 
los que luchan, si son envuel- 
tos por ellos. 

gasífero, ra adj. [de gas, y del 
lat. ferré, llevar]. Que produ- 
ce gas. 

gasificable adj. Que puede con- 
vertirse en gas. 

gasificación s.f. Acción y efec- 
to de gasificar. 

gasificar v. a. [de gas, y del 
lat. faceré, hacer]. Transfor- 
mación de una substancia en 
gas. 

gasofactor s. m. [de gas, y del 
lat. factor, el que hace una 
cosa]. Oficina donde se fabri- 
ca gas portátil. 

gasometría s. f. [de gas, y del 



gr. metron, medida]. Arte de 
medir los gases. 

gastadura s.f. Acción y efecto 
de consumir poco a poco, por 
el uso o el roce, parte de una 
cosa. 

gasteromicetos s. m. pl. [del 
gr. gastér, estómago, y myke- 
tós, hongo]. Plantas de la fa- 
milia de los hongos. 

gastrálgico, ca adj. Relativo 
o perteneciente a la gastralgia. 

gastrología s. f. [del gr. gas- 
tér, estómago, y logos, ciencia]. 
Tratado acerca de la prepara- 
ción de manjares delicados. 

gastromanía s. f. [delgr. gas- 
tér, estómago, y maneta, ma- 
nía]. Deseo de comer excesi- 
vamente. 

gastrómano, na adj. Aficiona- 
do a comer. 

gastromeningitis s.f. [delgr. 
gastér, estómago, y de menin- 
gitis]. Inflamación simultánea 
del estómago y de la piamáter. 

gastrotonüa s. f. [del gr. gas- 
tér, estómago, vientre, y tem- 
nein, cortar]. Operación que 
consiste en abrir el estómago 
para extraer un cuerpo extra- 
ño. Actualmente se usa con 
preferencia la voz laparatomia 
(Véase). 

gata s. f. En Méjico, criada, 
moza. 

gatazo s. m. En Méjico, hurto. 

gatear v. n. En la Argentina, 
cortejar, lisonjear; en Méji- 
co, cortejar a criadas o gatas 
(Véase). 

gatean s. m. (pron. gato). Pa- 
labra fr. [del antiguo al. was- 
tel, pastelillo]; significa los dul- 
ces en general. 

gatera s. f. En Bolivia, regato- 
na, que vende los comestibles 
por menor; verdulera. 



GEL 



170 



GEN 



gato s. ni. En Méjico, criado, 
mozo, joven; gato pampeano, 
gato salvaje que vive en las 
célebres pampas de la Argen- 
tina. 

gauchada s. f. Acción digna 
de un gaucho; en Río de la 
Plata, astucia. 

gauchaje s. m. En la Argen- 
tina, compañía de gauchos. 

gauchesco, ca adj. De gaucho, 
que tiene maneras y modales 
de gaucho. 

gaudeamus Palabra lat.; es la 
primera persona del plural del 
presente de subjuntivo del 
verbo gaudere, y, por lo mis- 
mo, significa alegrémonos; se 
usa substantivamente para de- 
signar fiesta, regocijo, alegría, 
francachela. 

gaviar v. n. En Cuba, empe- 
zar a echar espigas el maíz. 

gavilán s. m. En la Argentina, 
ranilla, parte del casco del ca- 
ballo; en Méjico, uñero, infla- 
mación en la raíz de la uña. 

gayado, da adj. En Cuba, dí- 
cese del caballo de capa dora- 
da con manchas blancas. 

gaznate s. m. En Méjico, cier- 
to dulce de coco. 

gazpachero s. m. El que lleva 
la sopa a los trabajadores del 
campo. 

gazpacho s. m. En Honduras, 
residuos de una comida. 

gazuza s. f. En Costa Rica, 
jarana, algazara; s. m. en Sal- 
vador, el que toma lo ajeno 
con violencia; en Honduras, 
astuto, clarividente (Véase), 
que no se deja engañar. 

gedeonada s. f. [de Gedeón, 
tipo famoso por sus simplezas 
y necedades]. Perogrullada. 

gelásimo s. m. Crustáceo de 
los mares tropicales. 



gelasino, na adj. Aplícase a 
los dientes que se descubren 
mucho al reir. 

gelatinado, da adj. Cubierto 
con gelatina. 

gelatinero s. m. Fabricante 
de gelatinas. 

gelatiniforme adj. Que tiene 
aspecto o semejanza de gela- 
tina. 

gelatinohromuro s. m. Com- 
posición de bromuro de plata 
con gelatina que, por ser muy 
sensible a la luz, se emplea 
en fotografía. 

gelatinografia s. f. [de gela- 
tina, y del gr. grúphein, escri- 
bir]. Fotografía sobre gelatina. 

gemífero, ra adj. [del lat. gem- 
ma, gema, y de ferré, llevar]. 
Aplícase a las minas que en- 
cierran piedras preciosas. 

geminado, da adj. [del lat. 
geminatus, de geminare, du- 
plicar]. Dispuesto por pares; 
así se dice hojas geminadas, 
hojas pareadas. 

geminifloro, ra adj. [del lat. 
gémini, hermanos gemelos, y 
flos,floris, flor]. Que tiene flo- 
res dispuestas de dos en dos. 

gemütlich (pron. gue-mü-tlij) . 
adj. alem. [de gemiit, ánimo]. 
Dícese de un lugar querido, 
donde uno se encuentra bien. 

genal adj. [del lat. gena, la me- 
jilla]. Relativo o perteneciente 
a las mejillas. 

gendarme s. m. En Méjico, 
agente de policía. 

generalizarle adj. Que puede 
generalizarse. 

geniado adj. Bien geniado, de 
buen genio; mal geniado, de 
mal genio. 

genioso, sa adj. En Méjico, de 
pésima índole. 

genipe s. m. En América, árbol 



GEN 



171 



GHE 



de la familia de lasanonáceas, 
cuya madera es muy apre- 
ciada. 

gente s. f. En Chile y la Ar- 
gentina, caballero: fulano es 
muy gente. 

gentíeman s. m. (pron. gentl- 
men). Voz ingl. [formada de 
gentle, gentil, amable, y man, 
hombre]; significa un hombre 
bien educado, culto y caballe- 
roso. 

gentleman-driver s.m. (pron. 
gentl-men-drawer) . Anglicismo 
adoptado en todos los países 
donde hay carreras de caballos 
[de gentíeman, caballero, y dri- 
ver, guiador]; dícese del caba- 
llero que en lascarreras al tro- 
te, sin ser su oficio y tan sólo 
por afición, guía los caballos. 

gentleman-farmer s.m. (pron. 
gentl-men-farmeur). Voz ing. 
[de gentíeman (Véase) y far- 
meur, agricultor]; llámanse así 
en Inglaterra algunos muy dis- 
tinguidos caballeros que con- 
sagran sus aficiones y estudios 
al nobilísimo arte de la agri- 
cultura. 

¿rentleman-rider s. m. (pron. 
gentl-men-raider). Anglicismo 
adoptado en el deporte de las 
carreras [derivado de gentíe- 
man (Véase) y rider, cabalga- 
dor]: caballero que hace de ji- 
nete por diletantismo. 

gentry s. f. (pron. yentri). Pa- 
labra ing.; significa burguesía 
inglesa. 

genus irritábile vátum loe. 
lat. = La raza irascible de los 
poetas; frase de Horacio (Epís- 
tolas, II, 2, 102), que sirve para 
indicar la extrema susceptibi- 
lidad de los poetas y en gene- 
ral de todos los artistas y ami- 
gos de Minerva. 



geomorfogenía s. f. [del gr. 
gé, tierra, morphé, forma, y 
genos, nacimiento]. Estudio de 
la formación de la superficie 
terrestre. 

geotermia s. f. [del gr. gé, tie- 
rra, y therme, calor]. Calor in- 
terno de la tierra. 

geotérmico, ca adj. Relativo o 
perteneciente a la geotermia. 

geotrópico, ca adj. Relativo 
o perteneciente al geotropis- 
mo. 

geotropismo s.m. [del gr. gé, 
tierra, y trepein, girar]. Influen- 
cia de la gravedad terrestre en 
dar determinadas direcciones 
a ciertos órganos. 

germanización s. f. Acción y 
efecto de germanizar. 

germanizar v.n. [degermano]. 
Emplear germanismos; v. a. 
dar carácter alemán. 

geromorfísmo s.m. [del gr. gi- 
raos, vejez, y morphé, forma]. 
Enfermedad de la piel que da 
a la fisonomía aspecto de ve- 
jez, fuera de las demás condi- 
ciones de la senectud. 

gerontocracia s. f . [delgr.g-e- 
rón, anciano, y kartos, autori- 
dad]. Gobierno en que los an- 
cianos ejercen la soberanía. 

gerontocrático, ca ad. Rela- 
tivo o perteneciente a la ge- 
rontocracia (Véase). 

gesticulador, ra adj. Que hace 
gestos. 

getapú s. m. En Bolivia, cuña. 

geyser s. m. [es grafía fr., la 
grafía islandesa es géysir). 
Son ciertas fuentes naturales 
de aguas calientes ricas en mi- 
nerales; abundan en Islandia. 

ghetto s. m. Voz it. [del hebreo 
rabínico ghet = divorcio]; ba- 
rrio que en las ciudades servía 
de residencia a los judíos. Co- 



GIN 



172 



GIR 



rresponde en esp. a la palabra 
judería. 

gibón s. m. Monos muy fuertes 
que se parecen al orangután. Vi- 
ven en las selvas indomalayas. 

gigantismo s. m. Grandeza ex- 
cesiva. 

gigantomaquia s. f. [del gr. 
gigas, gigante, y mákhomai, 
luchar]. Combate entre gigan- 
tes. 

gijón adj. Aplícase al toro de 
lidia, de pelo rojo colorado 
encendido. 

gimnasiarca s. m. [del gr. gym- 
názein, ejercitar, y arkhos, 
jefe]. Él que dirige los ejerci- 
cios gimnásticos. 

gimnosofia s. f. [del gr. gym- 
nós, desnudo, y sophia, sabi- 
duría]. Doctrina de una secta 
de brahmanes que iban casi 
desnudos, se abstenían de co- 
mer carne y se daban a la con- 
templación. 

gimnoto s. m. [del gr. gymnos, 
desnudo]. Especie de anguila 
de los ríos de América, que 
tiene la propiedad de producir 
una conmoción eléctrica a la 
persona o al animal que la 
toca. 

gimoteador s. m. y adj. El que 
gimotea. 

gin s. m. Nombre de un licor 
inglés que se fabrica con bayas 
de enebro. 

Giné y Partagas (Juan). Fre- 
nólogo español, nacido en 1836 
y muerto en 1902. Es autor de 
Lecciones sobre la historia de 
la medicina, etc. 

gingival adj. [del lat. gingiva, 
encía]. Relativo o pertene- 
ciente a las encías. 

gingivitis s. f. [del lat. gingi- 
va, encía]. Inflamación de las 
encías. 



ginseng s. m. [del chino ginsen]. 
Hierba de la Tartaria, cuya 
raíz, muy estimada, es tónica 
y estimulante. 

giorno (A) loe. it. = Como de 
día; dícese de un alumbrado 
de tanto brillo, que puede com- 
petir con la luz del día; así 
dícese teatro, sala, etc., a 
giorno. 

Giolitti (Juan). Aunque de ideas 
francófilas, era decidido par- 
tidario de la neutralidad de 
Italia; como Cavour, es de 
modesto origen. Nació en 1842, 
siguió la carrera de abogado, 
y en 1866 fué nombrado juez 
de Turín. Crispi le hizo mi- 
nistro de Hacienda en 1889; 
pero ambos personajes no con- 
geniaban y se separaron. Des- 
de 1907, Giolitti es la figura 
política más saliente de Italia 
y ha sido jefe del Gobierno. 

giote o jiote s. m. En Méjico, 
enfermedad de la piel, que 
presenta algunas variedades 
que tienen por carácter común 
la descarnación. 

gipaeto s. m. [del gr. gyps, 
y aetos, águila]. Cierta ave de 
rapiña entre el buitre y el 
águila. 

gipsy s. m. Voz de formación 
ing.: es una corrupción de 
egyptian, egipciano; por erró- 
nea suposición, los ingleses 
creían que esta raza vagabun- 
da es procedente de Egipto; 
pero su origen fué en el norte 
de la India, de donde se ha es- 
parcido por toda Europa. En 
esp.: gitano. 

girándula s. f. Candelero de 
sobremesa con varios brazos. 

girómetro s. m. [del gr.gyros, 
giro, y metron, medida]. Apa- 
rato para medir la intensidad 



GLE 



173 



GLI 



del movimiento circular de una 
máquina. 

giroscopio s. m. [del gr. gyros, 
giro, y skopein, examinar]. 
Aparato inventado en 1865 por 
Trouvé, que sirve para de- 
mostrar el modo de formar un 
eje permanente de rotación. 

glabro, ra adj. [del lat. gláber, 
liso, calvo]. Es término de bo- 
tánica y se dice de los vegeta- 
les que no tienen pelos; aplí- 
case también a los que care- 
cen de barba. En esp.: lampi- 
ño. Esta palabra no puede ca- 
lificarse de galicismo, por su 
origen latino. 

siacé adj. (pron. glasé). Pala- 
bra fr. [de glace, hielo; hela- 
do]: barnizado, pulimentado. 

glaréola s. f. Ave palmípeda 
menor que la gaviota; se ali- 
menta de pececillos y molus- 
cos. 

glaseo s. m. Acción y efecto 
de dar brillo al papel. 

glauberita s. m. [del nombre 
de un célebre químico alemán]. 
Sulfato de sosa; llámase tam- 
bién sal de Glauber. 

glancico, ca adj. Aplícase a 
un ácido sacado del glaucio. 

glaucoma s. m. [del gr. glau- 
kós, de color verdemar, y 
orna, que indica un tumor]. En- 
fermedad de los ojos, caracte- 
rizada principalmente por una 
tensión extrema infraocular. 

glauka eis Athenas Dícese en 
Los Pájaros de Aristófanes, V, 
301: Tis glauk Athenas egaqe 
= llevar buhos a Atenas y va- 
sos a Samos; signifícase con 
ello: hacer cosas inútiles. Co- 
rresponde a esta frase griega 
la española echar agua a la 
mar. 

glena s. f. [delgr. glené]. Cavi- 



dad de un hueso en que se en- 
caja otro hueso. 

glenoideo, dea adj. [del gr. 
glené, glena, y eidos, forma]. 
Relativo o perteneciente a la 
glena. 

gliceratos s. m. pl. Medica- 
mentos sólidos con base de gli- 
cerina. 

glicerofosfatos s. m. pl. Pre- 
paraciones de fosfatos con gli- 
cerina. 

glicerolados s. m. pl. Medica- 
mentos líquidos cuyo excipien- 
te es la glicerina. 

glicina s. f . [del gr. glykys, dul- 
ce]. Planta trepadora de la fa- 
milia de las papilionáceas. 

glicogénesis' s. f. [del gr. gly- 
kys, dulce, y gennan, engen- 
drar]. Producción de glicóge- 
no en el hígado. 

glicogenia V. Glicogénesis. 

glicógeno s. m. [V. Glicogéne- 
sis]. Substancia parecida al al- 
midón vegetal que se encuen- 
tra en el hígado. 

glicol s. m. [del gr. glykys, dul- 
ce]. Especie de alcohol. 

gliptografia s. f . [del gr. glyp- 
tos, grabado, y graphein, des- 
cribir]. Tratado científico de 
las piedras grabadas antiguas. 

gliptoteca s. f. [del gr. glyp- 
tos, grabado, ytheke, armario]. 
Museo de piedras grabadas. 

glissage s. m. Palabra fr. [de 
glisser, deslizar]: deslizamien- 
to. Se usa algunas veces en el 
automovilismo. 

glissez, mortels, n'appuyez 
pas Traducido literalmente: 
deslizaos, mortales, sin apo- 
yar; loe. fr. tomada de unos 
antiguos versos franceses: 

« Sur un minee cristal Thiver conduit 
[leurs pas: 
» le précipice est sous glace. 



GLO 



174 



GXO 



»Telle est de vos plaisir la légére 
[surface: 
y>glisses, mortels, ríappuyez pas.>- 

Significa que en algunas cir- 
cunstancias débese omitir la 
minuciosidad. 

global y globalmente Feos 
neologismos que hasta los 
franceses — famosos invento- 
res de palabras nuevas — des- 
echan; deben usarse en lugar 
suyo las voces: general, total, 
complejo, y en general, en to- 
tal, en conjunto. 

globe-trotter (pron. glob-tró- 
teur). Voz ing. equivalente a 
trotador del globo; significa 
las personas que viajan por 
afición la mayor parte del año; 
pero nosotros llamamos con el 
nombre de globe-trotter s cier- 
tos extravagantes que reco- 
rren el mundo a pie con el 
fin de ganar una apuesta he- 
cha de antemano y bajo cier- 
tas condiciones. 

globos dirigibles Pocos años 
hace que se ha conseguido re- 
solver el difícil problema de la 
navegación aérea, dándose di- 
rección y gobierno al globo 
como si fuera un vehículo cual- 
quiera. Va siempre aumentan- 
do el entusiasmo por este gé- 
nero de locomoción, y de ahí 
nuevos inventos de motores 
cada día más eficaces y for- 
mas más estudiadas y más có- 
modas para los viajes aéreos. 
Citaremos algunos: el dirigi- 
ble Lebaudy, de 3,000 metros 
cúbicos, fué construido con ob- 
jeto de llegar a grandes altu- 
ras; el Republique, de 3,600 
ms.; el Ville de París, cuya 
barquilla tiene una longitud de 
35 metros; el Zeppelin de 15,000 
metros cúbicos, tiene la forma 



de un cilindro muy prolonga- 
do; etc., etc. V. Superzeppelín. 

globosidad s. f. Calidad de 
globoso o esférico. 

globuliforme adj. [dellat.g/ó- 
bulus, glóbulo, y forma]. Que 
tiene la forma de glóbulo. 

gloriado s. m. En América, 
grog (Véase). 

glorificable adj. Que puede 
glorificarse. 

glositis s. f. [del gr. glossa, 
lengua]. Nombre genérico de 
todas las inflamaciones de la 
lengua. 

glosofaringeo, ea adj. [del gr. 
glossa, lengua, y phárynx, fa- 
ringe]. Perteneciente o relati- 
vo a la lengua y a la faringe. 

glosologia s. f. [de\gr. glossa, 
lengua, y logos, doctrina]. Es- 
tudio comparativo y filosófico 
de las lenguas; estudio de las 
enfermedades de la lengua. 

glosoplejia s.f. [del gr. glossa, 
lengua, y plessein, herir, gol- 
pear]. Parálisis de la lengua. 

glótico, ca adj. [del gr. glotta, 
otra forma de glossa, lengua]. 
Perteneciente o relativo a la 
glotis. 

glucómetro s. m. [del gr. gly- 
kis, dulce, y metron, medida]. 
Aparato que sirve para apre- 
ciar la cantidad de azúcar que 
contiene el mosto. 

glucósido, da adj. Que contie- 
ne glucosa. 

glucosúrico, ca adj. [del gr. 
glykos, dulzor, y ourein, ori- 
nar). Diabético. 

gnosis s. f. [del gr. eclesiástico 
gnosis, conocimiento]. Ciencia 
intuitiva de las cosas divinas, 
superior a la religión revela- 
da, que pretendían poseer los 
gnósticos; doctrina de estos 
herejes. 



GOB 



175 



GOL 



gnothi seautón Palabras grie- 
gas esculpidas en el frontispi- 
cio del templo de Apolo en 
Delfos: Conócete a ti mismo. 
Sócrates, el primero que trató 
de la filosofía como ciencia de 
la vida, hizo de esta sentencia 
el principio fundamental de su 
doctrina. La traducción latina 
es nosce te ipsum. 

goa s. f . Masa de hierro canden- 
te tal como sale de la hornaza. 

goal (pron. gol]. Voz ing. que 
en el juego del foot-ball es una 
especie de puerta formada por 
dos postes verticales de cerca 
de dos metros y medio, unidos 
en su ápice por otro poste ho- 
rizontal de siete metros de 
largo. 

goal-keeper (pron . gol-ki-peur) . 
Voz ing. [de goal, marco, y 
keeper, portero, guardián]; es 
el jugador que está dentro del 
marco de la puerta e impide 
que entren las pelotas que allá 
echan los contrarios. Es el úni- 
co del equipo que puede valer- 
se también de las manos. 

goal kick (pron. gol-kik). Otra 
palabra del juego del foot-ball, 
donde parece ser oficial la len- 
gua inglesa [de goal, marco, 
meta, y kik, puntapié]; en esp. 
podríase decir saque de puerta; 
y significa el lanzamiento de la 
pelota por el goal-keeper a su 
voluntad, por haber salido de 
las líneas extremas. 

goal-post (pron. golpost). Pa- 
labra ing. [de goal, marco, y 
post, poste]; llámanse así los 
dos postes verticales que for- 
man la puerta, que es la meta 
del juego del foot-ball. 

gobelete s. m. [del fr. gobelet, 
y éste del lat. cupella, dim. de 
cupa, cuba]. Cubilete. 



gobelins (pron. goblén). s.m.pl. 
Nombre que los franceses dan 
a los tapices preciosos de las 
manufacturas de París. Su ape- 
llido proviene de Gille Gobelin, 
que en tiempos de Francisco I 
estableció una fábrica muy fa- 
mosa para teñir las lanas. Exis- 
te esta manufactura todavía, y 
sus tapices adornan la mayor 
parte de los palacios y castillos 
franceses y extranjeros. 

goddam (pron. god-dem). Ex- 
clamación blasfematoria que 
suelen usar los ingleses cuan- 
do se hallan bajo la influencia 
del alcohol o de la cólera. Li- 
teralmente traducido suena: 
¡Dios condene! 

god save the king (pron. god 
seo the kin) = Dios salve al 
rey; cuando había reina en In- 
glaterra se trocó en god save 
the queen, Dios salve a la 
reina; es el comienzo del him- 
no nacional inglés. 

goecia s. f. [del gr. goes, bru- 
jo]. Especie de magia en que 
se invocaba a los demonios; 
Goético, adj. relativo a la goe- 
cia. 

gofio s. m. En América, dulce 
de harina de maíz; en Cuba, 
harina tostada. 

gofrar v. a. [del fr. gaufre, 
horma]. Rizar. 

gola s. f. En Colombia, especie 
de cuello de mujeres; Hacer 
gola, hacer cara. 

golf (pron. golf), s. m. Nombre 
de un juego de origen anglo- 
escocés muy en boga, que se 
parece al cricket (Véase). 

golfear v. n. [de golfo]; vaga- 
bundear; Golfería, s. f. cua- 
drilla de vagabundos, de ladro- 
nes. 

golfo s. m. [de golfín, y éste del 



GON 



176 



GOU 



lat. follis, fuelle]. Pilluelo, la- 
dronzuelo, ratero. 

golosa s. f. En Colombia, co.r- 
cojilla, juego de muchachos. 

golpe s. m. En Méjico, martillo 
grande de hierro. 

golpeador s. m. En América, 
aldaba para llamar; Golpear, 
v. a. en Méjico, llamar con al- 
dabadas. 

golletear v. a. En Colombia, 
coger del cuello a uno. 

goma s. f. En algunas partes de 
América, malestar que sobre- 
viene después de una borra- 
chera. 

gomal s. m. En el Perú, regio- 
nes donde abunda el caucho. 

gomero s. m. En América, re- 
colector de caucho. 

Gómez (Máximo). Famoso gene- 
ral cubano. Organizó y dirigió 
la guerra de la Independencia 
de Cuba (1868). Nació en Haití 
en 1833 y murió en Cuba en 
1905. 

gonfosis s.f. [de\gr. gomphos, 
clavo]. Articulación de ciertos 
huesos que se encajan inmovi- 
lizándose en otros. 

gong s. m. [del malayo gong]. 
Instrumento de música consis- 
tente en una chapa de metal 
que se toca con un palillo. Llá- 
mase también tantán. 

goniometria s. f . [del gr. go- 
nía, ángulo, y metron, medida]. 
Arte de medir los ángulos. 

goniométrico, ca adj. Perte- 
neciente o relativo a la gonio- 
metria o al goniómetro. 

González Serrano (Ulpiano). 
Notable filósofo y escritor es- 
pañol (1848-1904). 

González Vázquez (Cleto). 
Estadista costarricense, presi- 
dente de la República de 1906 
a 1910. 



¡gora! Voz vasca que equivale 
a ¡levanta! Se usa en el juego 
de la pelota vasca. 

gorbetear v. n. En Méjico, mo- 
ver el caballo la cabeza de 
arriba abajo y viceversa. 

gorda s. f. En Méjico, tortilla 
con maíz. 

gordetillo s. m. Región de las 
extremidades posteriores .del 
caballo, que tiene por base la 
rótula y la articulación del fé- 
mur con la tibia. 

gorfe s. m. Detención profunda 
de la corriente de un río. 

gorgón s. m. En Colombia, 
hormigón. 

gorgonzola s. m. Especie de 
queso italiano exquisito que 
se fabrica en Gorgonzola. 

gorgotear v. n. Hacer gorgo- 
teos el agua o un gas. 

gorobeto s. m. En América, 
corcovado. 

gorrinería s. f. [de gorrino, 
y éste del lat. verrinus, de 
uerres, verraco]. Acción inde- 
corosa, cochinería. 

gorronear v. n. Vivir a costa 
ajena. 

goterear v. n. En América, llo- 
ver a goterones. 

goterial s. m. En Santander, 
canal del tejado. 

gotero s. m. En Méjico, apara- 
to que vierte gota a gota su 
contenido, y en medicina se 
llama cuentagotas. 

Gotha (Almanaque de). Célebre 
y aristocrático Anuario genea- 
lógico, diplomático y estadís- 
tico que se publica en Gotha 
(casa editorial Perthes) en 
alemán y francés desde su fun- 
dación en 1763. 

gouache [pintura a] (pron. 
guach). Palabra fr. [del it. 
guazzo]. Gouache correspon- 



GR A 



177 



GRA 



de exactamente a la voz cas- 
tellana aguada, pero son mu- 
chos los críticos que prefieren 
emplear la expresión francesa. 

gourde s. f. (pron. gurd). Pa- 
labra fr. [del lat. cucúrbita, 
calabaza]; es una botellita cu- 
bierta de paja que sirve para 
llevar bebidas. Forma parte del 
equipo de los excursionistas. 

gourmet s. m. (pron. gurmé). 
Palabra fr. [del antiguo fr. 
groumet, mozo de bodega]; 
significa goloso, aficionado a 
golosinas, y también gastróno- 
mo y conocedor de los buenos 
vinos. 

gracejada s. f. En Méjico, ac- 
ción o dicho gracioso. 

gradeo s. m. Allanadura de la 
tierra con la grada. 

gradiente s. m. [del ing. gra- 
diente. Pendiente de un ferro- 
carril. 

gradiola s. f. En el Ecuador, 
gladiolo, planta. 

gradus ad Parnássum Dic- 
cionario de versificación la- 
tina. 

graeca sunt, non legúntur o 
graeca est non légitur = 
Es griego, no se puede leer; 
aforismo de la Edad Media, en 
que era muy ignorado el idio- 
ma griego; hoy continúa em- 
pleándose esta sentencia, pero 
en el sentido de la frase es- 
torbarle a uno el negro para 
leer. 

graffito s. m. Voz it. [del gr. 
gráphein, grabar]: género de 
pintura ornamental, sencilla y 
elegante, hecha esgrafiando 
las capas de yeso o estuco de 
las paredes de una casa. 

grafía s. f. [del gr. gráphein, 
escribir]. 'Modo de escribir una 
voz. 

DICCIONARIO 



grafitoso, sa adj. Que tiene 
grafito; parecido al grafito. 

grafófono s. m. [del gr. grá- 
phein, escribir, y phoné, voz]. 
Especie de fonógrafo muy 
perfeccionado. 

grafologia s. f. [del gr. grá- 
phein, escribir, y logos, trata- 
do]. Arte que estudia la escri- 
tura de una persona, preten- 
diendo descubrir en aquélla el 
carácter y las a;\.itudesdel es- 
cribiente. 

grafólogo s. m. (V. Grafolo- 
gía). El que se ocupa de gra- 
fologia. 

grafómano s. m. [del gr. grá- 
phein, escribir, y maneta, ma- 
nía]. Dícese despectivamente 
de algunos escritores que pro- 
ducen mucho pero malo. 

grajo s. m. En Colombia, es- 
carabajo; en América, olor ca- 
racterístico y desagradable de 
los negros. 

gramalote s. m. Especie de 
mijo peruano. 

gramófono s. m. [del gr.gram- 
ma, letra, y phoné, voz]. Es- 
pecie de fonógrafo perfeccio- 
nado. 

grampa s. f. [del al. krampe, 
gancho]. Dícese en marinería 
por grapa. 

granadina s. f . Jarabe de gra- 
nadas. 

granador s. m. Criba para gra- 
nar la pólvora, y también lugar 
destinado a este efecto. 

Granados (Enrique). Artista de- 
licadísimo, de inspiración depu- 
rada y como fluctuante entre 
el insomnio de Schumann y el 
de Chopin, con setenta años 
más de dolor en el mundo y de 
progreso en la técnica. Acabó 
su vida gloriosa víctima del 
torpedeo del vapor Susse.v, 

12 



GRA 



178 



GRE 



cuando regresaba de sus triun- 
fos en Nueva York, a las cos- 
tas de su tierra. Debemos a 
este eminente músico y céle- 
bre compositor catalán mu- 
chísimas obras, pero citare- 
mos sólo las más notables: 
Danzas españolas, Allegro de 
concierto, Escenas románticas, 
Sonata para violín y piano, un 
Concierto para piano y orques- 
ta, tres poemas sinfónicos (Ro- 
meo y Julieta, canto de las Es- 
trellas y Dante), La nit deis 
morts; pero Goyescas es su 
obra maestra. 

granar v. a. Reducir a granos 
la masa de la pólvora por me- 
dio del granador (Véase). 

grancina s. i. Principio colo- 
rante déla rubia. 

grand prix (pron. granpri). En 
el lenguaje hípico significa el 
gran premio internacional para 
carreras de caballos de tres 
años que se celebran en Long- 
champ (París); la distancia de 
la carrera es de 3,000 metros, 
y el premio de 400,000 pesetas. 
Fué fundado este premio por el 
duque de Morny en 1863. Dí- 
cese hoy también en el comer- 
cio grand prix para indicar 
los premios, las recompen- 
sas, etc., obtenidos en los con- 
cursos, en las exposiciones, etc. 

grandifloro, ra adj. [de grande 
y flor]. Que produce flores 
muy grandes. 

grandulón, na adj. En Améri- 
ca, grandillón. 

granitoideo, dea adj. [fe gra- 
nito, y del gr. eidos, forma]. 
Que tiene la forma o parecido 
del granito. 

granizal s. m. En Colombia, 
abundante caída de granizo, 
pedrisco. 



granulia V. Tisis galopante. 

granuliforme adj. [fe granulo 
y forma]. Que tiene la forma 
de granulos. 

grasar v. n. En el Perú, propa- 
garse una noticia. 

grattez le Russe. et vous 
trouverez le Cosaque 
Rascad al Ruso y encontraréis 
el Cosaco. Frase que se atri- 
buye a Napoleón I. 

gratén s. m. [del fr. gratín, y 
éste de gratter, rascar]. Ma- 
nera especial de guisar carnes, 
pescados o legumbres cubrién- 
dolos con salsa blanca y pan 
rallado y asándolos en el hor- 
no hasta que se forme por de- 
bajo y por encima una costra. 
Muchos emplean la grafía fran- 
cesa gratín. 

gratuidad s. f. Calidad de lo 
que es gratuito. 

graves s. m. {pron. grao). Vino 
blanco de Burdeos, que se co- 
secha en los terrenos arcillo- 
sos y arenosos de Gironda. 

great attraction (pron. greet 
atracheun). loe. ing. que equi- 
vale a grande atracción; em- 
pléase abusivamente para in- 
dicar un espectáculo cualquie- 
ra que por su novedad o belle- 
za atrae numeroso público. 

great-event (pron. greet-ioent) . 
loe. ing.: gran suceso; se usa 
en el lenguaje hípico para de- 
notar una carrera famosa e im- 
portante. Así se dice double, 
triple eoent, para designar la 
victoria de dos o tres caballos 
de la misma cuadra. 

gregorito s. m. En Cuba, chan- 
za, engaño. 

grenate s. m. En el Ecuador, 
granado (arbusto). 

greñudo adj. Dícese del toro 
de lidia si tiene un mechón en- 



GRI 



179 



GRO 



tre el nacimiento de los cuer- 
nos y que cae sobre el frontal. 

gres s. m. Palabra fr. [del bajo 
lat.grésum, y éste del a\.gries, 
arena]; es una roca formada 
de una aglomeración de gra- 
nos de cuarzo, dura y friable 
al mismo tiempo; se emplea en 
cerámica y en la fabricación de 
vasijas, etc. 

gretas s. f. pl. En Méjico, esco- 
rias. 

gréve s. f. Palabra fr.; en esp. 
se dice huelga. 

Grey (Sir Edward). Se distinguió 
desde joven por su gravedad; 
sin ser elocuente, es orador 
que sabe impresionar al Par- 
lamento, del cual es uno de 
los miembros más antiguos, 
pues , aunque sólo tiene 54 
años, fué diputado por prime- 
ra vez a los veintitrés. Unio- 
nistas y liberales le respetan; 
el pueblo inglés le quiere. Ama 
el campo con delirio, y su di- 
versión favorita es la pesca. 

grifa s. f. [del fr. griffé]. En 
Chile, garra. 

grilla s. f. En Colombia, cha- 
musquina, zipizape, zaragata. 

grilla je s. m. [del fr. grillagé]. 
En América, verja, enrejado. 

grimillón s. m. En Chile, mu- 
chedumbre, montón, hervidero. 

grimorio s. m. [del fr. grimoi- 
re, y éste del gr. gramma, le- 
tra]. Libro de magias, formu- 
lario de brujas. 

gringo s. m. Voz hispanoar- 
gentina que por desprecio se 
aplica a los europeos que no 
hablan español y viven en la 
República Argentina. A esta 
voz se opone criollo, indígena. 
Gringo debe de ser una co- 
rrupción de la palabra griego. 

grisette s. f. (pron. griset). Pa- 



labra fr. que significaba traje 
de color gris, y de poco valor; 
hoy aplícase este nombre a las 
jóvenes operarías , especial- 
mente a las modistillas. 

grisma s. f. En Guatemala, 
brizna, parte pequeña de una 
cosa. 

grisú s. m. [del fr. grisou, de 
etimología incierta, quizá de 
feu gregeois, fuego griego]. 
Es el gas hidrógeno protocar- 
burado que, desprendiéndose 
en las minas de hulla, hace 
explosión al entrar en contac- 
to con un cuerpo inflamado. 

grisúmetro s. m. [de grisú, y 
del gr. metron, medida]. Apa- 
rato para medir la cantidad de 
grisú desprendido en una mina. 

griterío s. m. En Méjico, gri- 
tería, algazara. 

grizzly s. m. Palabra ing. = 
gris; nombre del oso gris de 
América. En lat.: Ursus cine- 
reus férox. 

grog s. m. Palabra ing.; es una 
bebida compuesta de aguar- 
diente, agua caliente, azúcar 
y limón. Derívase este voca- 
blo del sobrenombre de old- 
grogque los marineros dieron 
al almirante inglés Vernon por 
haberles éste prohibido beber 
el aguardiente puro; llamaron 
también con este mismo nom- 
bre el ron aguado. 

groom s. m. (pron. grum). Voz 
ing. que, según Litré, parece 
tener su origen en la palabra 
fr. grome = mozo de bodega; 
significa lacayo joven. 

gros bonnet (pron. gro boné). 
loe. fr. = bonete grande; llá- 
manse así en sentido figurado 
las personas importantes de 
una administración , ministe- 
rio, etc. 



GUA 



180 



GUA 



grosso modo loe. it. [del bajo 
lat. grossus, grosero, y del 
lat. clásico modus, modo, ma- 
nera]; significa superficialmen- 
te, de una manera imperfecta, 
aproximadamente. 

grosura s. f. Además de las 
acepciones que le da la Aca- 
demia es admisible por gro- 
sor, grueso. 

grupada s. f. En Méjico, brin- 
co, salto. 

gruyere s. m. (pron. gru-yer). 
Queso suizo muy estimado que 
se fabrica en el pueblo de Gru- 
yere, en el cantón de Friburgo. 

guaba s. f. En América, fruto 
comestible del guabo o guaya- 
bo. 

guaca s. f. En América, monu- 
mento funerario en forma de 
montecillo de piedras: tesoro 
oculto; en el Perú, templo de 
los indios. 

guacal s. m. En Venezuela, es- 
pecie de cesto para el trans- 
porte de vasijas; en Méjico, 
angarillas; vasija hecha con 
media calabaza. 

guacamole s. m. En América, 
ensalada de aguacates. 

guacamote s. m. En Méjico, 
la yuca; Guacamotera, la que 
lo vende. 

guacarnaco, ca adj. y s. En 
Cuba, grosero, patán, rústico; 
en Chile, desaliñado, desgar- 
bado. 

guachacal y guachucho s. m. 
En Chile, aguardiente común. 

guachafita s. f. En Venezuela, 
timba, casa de juego; fig. alga- 
zara. Se dice también guacha- 
pa y guachapita. 

guachalomo s. m. En Chile, en 
los animales de matadero, 
lonjas de carne que tienen los 
animales vacunos a uno y 



otro lado de la espina dorsal. 

guachapeado, da adj. En Hon- 
duras, viejo y de poca salud. 

guachapear v. a. En Chile, 
hurtar cosas de poco valor. 

guacharaco, ca adj. En Vene- 
zuela, aplícase al caballo de 
capa castaña. 

guachi s. m. En Chile, trampa, 
lazo. 

guachinango s. m. Así llaman 
en Cuba a los mejicanos, y en 
Méjico a una especie de pa- 
jel (pez). 

guacho s. m. En América, ex- 
pósito, huérfano; en el Ecua- 
dor, desgraciado; en otras par- 
tes de América, desparejado; 
en el Perú, quedarse guacho, 
quedarse aislado. 

guadal s. m. En Río de la Pla- 
ta, paraje cenagoso y también 
pantano seco; Guadaloso, adj. 
lleno de guadales. 

guagual s. m. En Chile, jayán. 

guagualón, na adj. En Chile, 
bobo, bobote, simple. 

guagüero adj. En Cuba, gorrón, 
que quiere divertirse a costa 
ajena. 

guaico s. m. En el Perú, roca- 
lla que las lluvias arrastran 
de los Andes; en Bolivia, 
sitio donde se echan las basu- 
ras. 

guaiño s. m. Canción popular 
en Bolivia. 

guaja s. m. En Méjico, bribón, 
taimado, truhán; Guajada, s. f. 
tunantada, bribonada; necedad. 

guajamón adj. En Cuba, aplí- 
case al caballo de capa baya 
con cola blanca. 

guajana s. f. En Cuba, el pe- 
nacho de la caña de azúcar. 

guaje s. m. En Méjico, calaba- 
za globosa; ser muy guaje, ser 
muy tonto; en el Perú, mate; 






GUA 



181 



GUA 



Guajes, pl. en Guatemala, tre- 
bejos, trastos. 

guajear v. n. En Méjico, fingir- 
se tonto para ocultar el engaño. 

guajolote s. m. En Méjico, pa- 
vo; fig. bobote, simple. 

guala s. f. En América, especie 
de gallina de agua. 

gualma s. f. En Cuba, ómnibus, 
carruaje público; cosa gratuita; 
en el Perú, el recién nacido. 

guallipén s. m. En Chile, zam- 
patortas, mazacote; fig. sim- 
plón, tonto. 

guamazo s. m. En Méjico, ma- 
notada, golpe dado con la 
mano. 

guambas s. m. En Costa Rica, 
idiota, necio, tonto. 

guampa s. m. En Río de la Pla- 
ta y en Chile, Guámparo, s. m. 
vaso de cuerno. 

guanaes s. f. pl. Llámanse así 
ciertas aves marítimas, cuyas 
deyecciones constituyen el gua- 
no. Abundan en las costas del 
Pacífico. 

guanal s. m. En América, sitio 
poblado de guanos (palmas). 

guángara s. f. En Cuba, grite- 
ría, tumulto. 

guango s. m. En Colombia, 
conjunto de plátanos de un solo 
racimo; en el Ecuador, trenza 
de pelo que llevan las mujeres 
indias. 

guangoches s. m. pl. En Gua- 
temala, sacos grandes de te- 
la basta para la cosecha del 
café. 

guantón s. m. En Chile, puñe- 
tazo; mojicón; guantazo. 

guaquear v.n. En América, bus- 
car tesoros escondidos; Gua- 
qlero, ra s. el o la que los 
busca. 

guaras s. f. pl. En Chile, guar- 
nición que se pone en los ves- 



tidos, ropas, colgaduras; fig. 
gallardía, gentileza. 

guaraca s.f. En América, hon- 
da (para tirar piedras con vio- 
lencia). 

guarache o guaracho s. m. En 
Méjico, especie de calzado pa- 
recido a las sandalias. 

guaragua s. f. En Chile, pi- 
rueta, donaire. 

guarango s. m. En la Argenti- 
na, persona inhábil y desma- 
ñada. 

guaraña s. f. Especie de baile 
popular venezolano. 

guarapón s. m. En América, 
individuo gordo y pesado; som- 
brero de ala ancha. 

guardacadena s. m. V. Cár- 
ter. 

guardarraya s. m. En Cuba, 
calle que divide entre sí los 
cuadros de cañas de azúcar o 
de café; en Méjico, señal que 
divide las viñas. 

guardaviñas s. m. Viñadero, 
viñador. 

Guardia (Heraclio M. de la). 
Notable poeta y escritor dra- 
mático venezolano (1836-1907). 

guardiero s. m. En Cuba, guar- 
dián de una finca rural. 

guardón, na adj. En Méjico, 
codicioso, mezquino. 

guaricha s. f. En Venezuela, 
india solterona; en otras par- 
tes, mujercilla. 

guarmi s. f. En el Ecuador, 
mujer solícita y diligente en las 
faenas domésticas. 

guarmilla s.m. En el Ecuador, 
sibarita. 

guaro s. m. En América, tafia, 
aguardiente de caña. 

guarolo (Estar). En América, 
estar locuaz, de palique. 

guaroso, sa adj. En Chile, 
adornado con exceso. 



GUE 



182 



GUE 



g-uarrasca s. f. En Colombia, 
espada corta. 

guarura s. f. En Venezuela, 
caracol tritón que agujereado 
sirve de bocina. 

guascazo s. m. En América, 
golpe dado con la guasca o 
látigo; Guasquear, v. a. dar 
guascazos. 

guata s. f. En Chile, barriga, 
panza; como guata, muy sua- 
ve; echar guata, mejorar de 
condición. 

guataca s. f. En Cuba, escar- 
dillo; Guataquear, v. a. escar- 
dar con la guataca. 

guatapique s. m. En Chile, 
cohete. 

guatepín s. m. En Méjico, gol- 
pe dado en la cabeza. 

guato s. m. En Bolivia, cuerda 
de esparto. 

guayaca s. f. En Chile, bolsa 
tabaquera. 

guayacol s. m. Nombre de un 
medicamento extraído por des- 
tilación de la creosota. Es an- 
tifebril, antibacilar y anesté- 
sico. 

guayln s. m. En Méjico, espe- 
cie de coche ligero de cuatro 
ruedas. 

guazabara s. f. Guerra entre 
indios. 

guéridon s. m. Palabra fr. de 
etimología desconocida: mesi- 
ta redonda con un solo pie. 

guerra europea He aquí los 
acontecimientos más salientes: 

1914 

Julio 

El día 25 Austria declara la gue- 
rra a Servia, y Rusia sale en 
defensa de ésta, movilizando. 
Alemania, aliada de Austria, 



envía su ultimátum a Petro- 
grado diciendo que si en el 
término de 12 horas el Gobier- 
no del Zar no comenzaba la 
desmovilización, no sólo en la 
parte que interesaba a Alema- 
nia, sino también en la que 
afectaba a Austria-Hungría, el 
Gobierno alemán se vería igual- 
mente obligado a movilizar. 
Este ultimátum no tuvo con- 
testación. Fracasadas así las 
gestiones diplomáticas, 

Agosto 

Alemania declara la guerra a 
Rusia, y el mismo día Francia 
ordena la movilización del 
ejército. = Tropas rusas pene- 
tran en territorio austríaco, y 
en Prootken ocurre el primer 
combate entre moscovitas y 
alemanes, y cerca de Longry 
se libra la primera escara- 
muza entre franceses y ale- 
manes. = Alemania declara la 
guerra a Francia. = Penetran 
los teutones en territorio bel- 
ga. = Inglaterra declara la 
guerra a Alemania. = El Go- 
bierno del Kaiser declara la 
guerra a Bélgica, no teniendo 
inconveniente en violar los te- 
rritorios belgas, contando con 
una victoria rápida y relativa- 
mente fácil. = Declaración de 
guerra de Austria a Rusia. = 
Cae Lieja en poder de los ale- 
manes. = Los franceses ocu- 
pan Mulhouse. = Francia e In- 
glaterra declaran la guerra a 
Austria-Hungría. = Los fran- 
ceses evacúan Mulhouse. = 
Montenegro declara la guerra 
al imperio austro-húngaro. = 
Recuperan los franceses Mul- 
house. = Los alemanes entran 



GUE 



183 



GUE 



en Bruselas. = Los alemanes to- 
man Gante. =En la Prusia orien- 
tal los rusos ocupan Gumbinnen, 
Insterburgo, Johannisburg y Or- 
telsburg. = Entre las tropas fran- 
co-inglesas y alemanas se enta- 
bla una gran batalla desde el 
Mosela a Mons. = El Japón de- 
clara la guerra a Alemania. — 
Namur cae en poder de los ale- 
manes. = Austria-Hungría decla- 
ra la guerra al Japón. 

Septiembre 

El Gobierno francés se trasla- 
da a Burdeos. = Cae Lemberg 
en poder de los rusos. =Francia, 
Inglaterra y Rusia se obligan a 
no concertar la paz por separado 
(Tratado de Londres). = Todo 
marcha como sobre ruedas para 
los alemanes, y París mismo se 
ve amenazado; pero el día 13, 
gracias a la feliz y célebre salida 
del general Gallieni, comandante 
de la capital francesa, tiene lugar 
la encarnizada batalla del Marne; 
París y Francia son salvados y 
empieza el repliegue del ala de- 
recha alemana. 

Octubre 

Después de un asedio de doce 
días los alemanes se apoderan 
de Amberes.=Ostende cae tam- 
bién en su poder. 

Noviembre 

En el Pacífico hay un combate 
entre buques alemanes e ingle- 
ses; el crucero Good-Hope se va 
a pique y muere el almirante in- 
glés Craddock. = Los embajado- 
res aliados abandonan Constan- 
tinopla. 



Diciembre 

Los alemanes se apoderan de 
Lodz.=No lejos de las islas Mal- 
vinas, buques ingleses, al mando 
del vicealmirante Sturdee, echan 
a pique los cruceros alemanes 
Gneisenau y Leipzig. Muere el 
almirante alemán Spee. 

1915 

Enero 

Hundimiento del acorazado in- 
glés Formidable, en el Canal de 
la Mancha. = Un zeppelín bom- 
bardea las poblaciones ingle- 
sas de Yarmouth, Sheringhan y 
King's Lynn. = En el mar del 
Norte buques alemanes traban 
combate con una escuadra britá- 
nica. La escuadra alemana des- 
truye un crucero y dos cazator- 
pederos ingleses, pero pierde el 
crucero Bíücher. 

Febrero 

El Gobierno británico anuncia 
el bloqueo de Alemania. = Una 
gran escuadra anglo- francesa 
bombardea los Dardanelos. 

Marzo 

En la Champagne y el Argon- 
ne dos cuerpos de ejército fran- 
ceses, con una gran ofensiva, in- 
tentan sin conseguirlo romper el 
frente alemán. = En el estrecho 
de los Dardanelos son echados 
a pique dos acorazados ingleses, 
el Goliath y el Ocean, y uno fran- 
cés, el Bouvet, y otro queda fuera 
de combate. = Relevo del almi- 
rante inglés, jefe de las escua- 
dras aliadas en los Dardanelos. 



GUE 184 

Los rusos toman Przemysl. 



Abril 

Empieza la ofensiva austro- 
alemana en los Cárpatos. = Rea- 
nudan los aliados el bombardeo 
en los Dardanelos. = Quedan 
fuera de combate dos barcos in- 
gleses. = Tropas aliadas desem- 
barcan en la península de Ga- 
llípoli. = El acorazado francés 
León Gambetta es echado a pi- 
que por un submarino austríaco. 

Mayo 

Piezas alemanas de gran ca- 
libre bombardean Dunkerque a 
distancia de 38 kilómetros, des- 
truyendo varias casas. = Los 
austro-alemanes rompen en la 
Galicia occidental el frente ruso, 
desde la frontera húngara hasta 
la desembocadura del Dunajec. 
= El trasatlántico Lusitania es 
echado a pique por un submarino 
alemán al Sur de Irlanda. Nume- 
rosas víctimas. = Libau cae en 
poder de los alemanes. = Las 
avanzadas austro -alemanas se 
encuentran frente a Przemysl. 
Salandra, jefe del Gobierno ita- 
liano, dimite. La crisis italiana se 
resuelve continuando Salandra. 
= Se libra una gran batalla al sur 
de Przemysl. = Crisis del Go- 
bierno inglés. = Italia ordena la 
movilización del Ejército y Ar- 
mada. = Declaración de guerra 
de Italia a Austria. = Ocurre el 
primer choque entre fuerzas ita- 
lianas y austríacas. = Se resuel- 
ve la crisis inglesa con la consti- 
tución de un Gabinete nacional. 
= En los Dardanelos, submari- 
nos alemanes echan a pique tres 
acorazados ingleses. 



GUE 
Junio 



Los zeppelines bombardean los 
arrabales de Londres. Hay gran 
número de víctimas. = Los aus- 
troalemanes toman Przemysl. = 
En los Dardanelos un crucero in- 
glés es echado a pique por un 
submarino alemán. 

Jl LIO 

Los austro-alemanes en Gali- 
cia y los alemanes en Polonia 
realizan un movimiento combina- 
do con éxito creciente que tiende 
a encerrar Varsovia. Empieza la 
evacuación de Varsovia por el 
elemento civil. = El acorazado 
italiano Amalft es echado a pique 
por un submarino austríaco. = 
En África oriental los ingleses 
destruyen el crucero alemán Koe- 
nisberg. = Un submarino austría- 
co echa a pique el crucero italia- 
no Garibaldi. 

Agosto 

Reina relativa calma en el 
frente occidental. = Los alema- 
nes toman Varsovia. = Ventajo- 
sa ofensiva de los aliados en los 
Dardanelos. = Repliegue de los 
rusos hacia Erzerum. = Los ale- 
manes se apoderan de Kowno. 
= Circula el rumor de haber he- 
cho Alemania proposiciones de 
paz separada a Rusia. = El Par- 
lamento portugués elige presi- 
dente de la República a Bernar- 
dino Machado. = Sarrail es nom- 
brado jefe del ejército expedicio- 
nario de Oriente. =Los italianos 
avanzan amenazando a Gorizia. 
= Una escuadrilla de sumergi- 
bles ingleses ataca el puerto de 
Constantinopla. =Los zeppeli- 



GUE 



185 



GUE 



nes realizan un bombardeo so- 
bre Inglaterra. Hay centenares 
de víctimas. =Una escuadra de 
30 aviones franceses bombar- 
dea la ciudad de Sarrebruck. 

Septiembre 

Alemania se compromete en 
una nota enviada a los Estados 
Unidos a no torpedear ningún 
buque mercante sin previo aviso. 
= Terrible explosión a bordo del 
acorazado italiano Benedetto 
Brin. = Los rusos evacúan Brest- 
Litowski. =E1 zar Nicolás se 
pone al frente de sus tropas. = 
Derrota de los turcos en el Cáu- 
caso. = Los alemanes se apode- 
ran de Vilna. = Después de una 
intensa preparación de artillería 
atacan los franceses en Cham- 
pagne, logrando avanzar algo. 
= Una escuadra inglesa bom- 
bardea las posiciones alemanas 
de la costa belga. = Aviones 
franceses realizan un raid bom- 
bardeando el gran ducado de 
Badén. = Los zeppelines bom- 
bardean el litoral inglés. Hay 
numerosas víctimas. 

Octubre 

Como represalia al bombardeo 
de Londres una escuadra de 
aviones franceses bombardea 
Treves, ciudad de la Prusia re- 
nana. = En Mesopotamia los in- 
gleses obtienen una notable vic- 
toria. = Los aliados ganan la 
batalla de Loos, sufriendo los 
alemanes grandes bajas. = En 
Oriente continúa la formidable 
ofensiva alemana en la región de 
Dwinsk. En cambio, los rusos 
avanzan algo en la Volinia y en 
Galicia. = No tienen éxito los 



ataques alemanes contra Sou- 
chez. = Ofensiva general de los 
italianos con ventaja para ellos. 
= Bulgaria declara la guerra a 
Servia , y empieza la terrible 
ofensiva de los austro-alemanes 
y búlgaros, que acaba con el 
aplastamiento de Servia. = Tro- 
pas aliadas desembarcan en Sa- 
lónica. 

Noviembre 

Violentos ataques de los ale- 
manes contra Riga y Dwinsk, 
sin lograr éxitos señalados. = 
En Galicia consiguen los rusos 
algunas ventajas, haciendo mu- 
chos prisioneros austriacos. = 
Los servios, después de terri- 
bles derrotas, deben abandonar 
todo su territorio y refugiarse 
en Albania y Montenegro. = Se 
intensifica la lucha en el frente 
del Isonzo. = Los aviadores aus- 
triacos realizan un raid sobre 
Venecia, dejando caer muchas 
bombas que destruyen por com- 
pleto una iglesia. = Crisis minis- 
terial en Francia, que se resuel- 
ve con la formación de un Go- 
bierno Briand, llamado nacional, 
del que forman parte desde el 
católico Cochin hasta el socia- 
lista Guesde. = Crisis muy la- 
boriosa en Portugal, que se re- 
suelve con un Gabinete nacional 
presidido por Alfonso Costa. 

Diciembre 

Avanzan los rusos en el Cáu- 
caso y toman ventaja en la re- 
gión de Pinsk. =En Mesopota- 
mia los turcos alcanzan una gran 
victoria, y los ingleses, que casi 
estaban en Bagdad, deben retro- 
ceder más de 100 kilómetros. = 



GUE 



186 



GUE 



Los austríacos avanzan lenta- 
mente en Montenegro. = En el 
frente occidental gran actividad 
de artillería; los franceses se 
apoderan de algunas trincheras. 
= Los italianos avanzan lenta, 
pero siempre victoriosamente, en 
el Isonzo. = La escuadra aus- 
tríaca bombardea Ancona.=El 
crucero alemán Bremen es tor- 
pedeado y echado a pique por 
un submarino inglés en el mar 
Báltico. = Gran actividad de los 
submarinos alemanes, que echan 
a pique gran número de buques 
mercantes. 

1916 

Enero 

Gran ofensiva de los rusos en 
la Galicia y en la Bucovina, y 
se apoderan de Czartorysck. = 
Contraatacan los austríacos en 
!a Bucovina, siendo rechazados y 
teniendo enormes bajas. = Los 
aliados evacúan los Dardanelos. 
= Ataques de los alemanes en 
Champagne son rechazados. = 
Los turcos pierden terreno en el 
Cáucaso y en Mesopotamia y 
llegan las tropas rusas hasta las 
puertas de Erzerum. = Los aus- 
tríacos ocupan Antivari y Scúta- 
ri. = Continúa la actividad de 
los submarinos alemanes. = El 
acorazado inglés King Edward 
y el submarino E 17, también in- 
glés, se hunden a consecuencia 
de haber chocado con minas. 

Febrero 

El crucero francés A mi ral 
Charner es echado a pique por 
un submarino alemán, muriendo 
casi la totalidad de la tripula- 



ción. = Al chocar con una mina 
se hunde también el crucero in- 
glés Arethusa. = En el frente 
occidental y especialmente en el 
Somme, los alemanes toman ven- 
taja. = Los rusos se apoderan 
de Erzerum. = Empieza el gran 
ataque alemán contra Verdún. 
= Raid de zeppelines sobre Pa- 
rís y Epernay; numerosas vícti- 
mas. = El zeppelín 77 es destruí- 
do por los artilleros franceses. 
= Los submarinos alemanes con- 
tinúan operando. 

Marzo 

Aviones y dirigibles franceses 
vuelan sobre Metz, echando bom- 
bas y produciendo varias vícti- 
mas. = Los zeppelines aparecen 
sobre Londres, causando nume- 
rosas víctimas. = 50 aviones alia- 
dos verifican un raid sobre Zee- 
brugge (Bélgica), causando da- 
ños. = Regresa a su patria el fa- 
moso corsario alemán Moeve 
después de un sinnúmero de ha- 
zañas. = Grandes y sangrientas 
batallas en la región de Verdún; 
avanzan los alemanes pagando 
muy caro el terreno ganado. = 
Los austríacos se apoderan de 
Durazzo. = Victoria de los ru- 
sos en Armenia y en Persia, to- 
mando la ciudad de Bitlis. = 
Los italianos inician una fuer- 
te ofensiva en el Isonzo. = Ale- 
mania declara la guerra a Portu- 
gal. 

Abril 

Encarnizadas batallas en la 
región de Verdún, recuperando 
los franceses algo del terreno 
perdido. = Toma de Trebizonda 
por los rusos. = Kut-el-Amara 



GUE 



187 



GUE 



cae en poder de los turcos. = 
Los italianos se apoderan de Col 
di Lana, importante punto estra- 
tégico. = Una escuadrilla de cru- 
ceros alemanes bombardea la 
costa oriental inglesa. = El aco- 
razado inglés Russell, de 14,000 
toneladas, choca con una mina, 
ahogándose buena parte de la 
tripulación. =Una escuadrilla de 
aeroplanos junto con un zeppelín 
echan gran número de bombas 
sobre Salónica. = Varios raids 
de zeppelines sobre Inglaterra. 
= Estalla una revolución en Ir- 
landa, dirigida por Sir Roger Ca- 
sement. = Actividad de los sub- 
marinos alemanes. 

Mayo 

Sigue siempre muy encarniza- 
da la gran batalla de Verdún, 
atacando furiosamente los ale- 
manes y resistiendo valiente- 
mente los franceses. = Los fran- 
ceses recuperan Douamont y los 
alemanes ocupan Cumiéres. = 
Los austríacos emprenden una 
gran ofensiva en el Trentino (lla- 
mada Strafe expedition = expe- 
dición de castigo), avanzando por 
los valles de Sugana, Assa, Asti- 
co, Terragnolo y Arsa, y logran- 
do un señalado éxito. = Extraor- 
dinaria actividad de los subma- 
rinos alemanes en el Mediterrá- 
neo. = En este mes pierden los 
alemanes tres zeppelines. 

Junio 

Aviones ingleses bombardean 
la base alemana de Zeebrugge. 
= Una numerosa escuadrilla de 
aviones franceses e ingleses bom- 
bardea Karlsruhe, produciendo 
numerosas víctimas. ^Encuentro 



en aguas de Skáger-Rak de la 
escuadra alemana con la inglesa; 
importantes pérdidas en los dos 
bandos. = Actividad de los sub- 
marinos. = Por haber chocado 
con una mina se hunde el cruce- 
ro inglés Hampsire, que llevaba 
a bordo al ministro de la guerra 
Lord Kitchener (Véase). = Gran 
ofensiva de los rusos, que se apo- 
deran de toda la Bucovina, lle- 
gando a los Cárpatos orientales 
y haciendo más de 20,000 prisio- 
neros. =Los italianos, en una va- 
liente ypoderosa contraofensiva, 
recobran todo el terreno perdido 
el mes pasado. = La batalla de 
Verdún continúa encarnizadísi- 
ma: Vaux, Thiamont y Fleury 
caen en poder de los alemanes. 

Jl'LIO 

Luchas homéricas en Galicia, 
donde los rusos avanzan impe- 
tuosamente hacia Lemberg.=En 
el Somme, para descongestionar 
el campo de Verdún, emprenden 
los franco-ingleses una vigorosa 
ofensiva y avanzan algunos ki- 
lómetros. = Raid de aeroplanos 
alemanes sobre la costa ingle- 
sa. = Una escuadrilla francesa 
bombardea Mulheim. 

Agosto 

En el Stochod, en el Strypa, en 
el Sereth, en el Zlota-Lypa, y en 
el Dniéster, hay combates encar- 
nizadísimos, pero sin resultados 
de trascendencia por una ni por 
otra parte. = Los rusos toman 
Stanislau. = Los turcos se apo- 
deran de Bitlis. = En occidente 
también hay tremendas batallas 
en la derecha del Mosa y en el 
Somme con resultados alternati- 



GUE 



188 



GUE 



vos. = Los italianos se apode- 
ran de Gorizia. = En los Balka- 
nes los aliados ocupan Doiran.= 
Ofensiva aliada en Macedonia. 
= Tropas italianas y rusas des- 
embarcan en Salónica. =Los Go- 
biernos de Alemania y Austria 
conceden oficialmente la autono- 
mía a Polonia. = Italia declara la 
guerra a Alemania. = Rumania 
declara la guerra a Austria; Ale- 
mania a Rumania, Turquía a Ru- 
mania. =Zeppelines arrojan bom- 
bas sobre Londres y sobre la 
costa inglesa. = Relevo del ge- 
neral ruso Kuropatkine. = Hin- 
denburg substituye a Falkenhayn 
como jefe de Estado Mayor ale- 
mán. 

Septiembre 

En el Zlota-Lypa y el Dniéster 
se suceden ataques y contraata- 
ques, con resultados alternativos 
que no modifican la situación del 
conjunto. = Furiosa ofensiva de 
los rusos desde el sur de Pinsk 
hasta los Cárpatos. =Contraata- 
que alemán muy violento. = Tre- 
menda lucha en el Somme, donde 
los alemanes se ven obligados a 
retroceder. = Derrotas de los 
rumanos en Dobrudja.=En Alba- 
nia lucha entre austríacos e italia- 
nos, apoderándose éstos del pue- 
blo de Kuta. = Los germano-búl- 
garos se apoderan de Cavalla.= 
Venizelos publica un manifiesto 
declarando que se pone al frente 
del movimiento revolucionario 
para luchar en Macedonia contra 
los búlgaros. =Tres raids de zep- 
pelines sobre Inglaterra, causan- 
do bastantes víctimas. Tres apa- 
ratos son derribados por la arti- 
llería antiaérea. = Aviones ale- 
manes bombardean Bucarest, 
causando muchas víctimas. = Si- 



gue muy activa la campaña de 
los submarinos. 

Octubre 

En todos los frentes se comba- 
te con encarnizamiento; pero en 
conjunto la situación no se modi- 
fica, menos en la Dobrudja y 
Transilvania, donde los rumanos 
sufren terribles y muy sangrien- 
tas derrotas. =En Galicia, y des- 
pués de una lucha muy violenta, 
consiguen los rusos avanzar algo. 
= Fracasan diez y siete ataques 
seguidos de los rusos en la re- 
gión de Luck. = Batallas san- 
grientas en el Somme y el Ancre. 
En la orilla derecha del Mosa 
obtienen fos franceses un éxito 
importante, reconquistando el 
fuerte de Douamont, la granja de 
Thiaumont y las canteras de Hau- 
dromont. = Continúan los italia- 
nos avanzando en el Carso, apo- 
derándose de toda la línea forti- 
ficada entre el Vipacco y la cota 
208. = Un destacamento de ma- 
rinos italianos y franceses con 
ametralladoras desembarca en 
Atenas. =Crisis en Grecia, que 
se acaba con la constitución de 
un Gabinete Lambros. = Los 
aliados se incautan de las bate- 
rías de costa griegas; desarman 
la escuadra y ocupan algunos 
puertos griegos. = Diez zeppe- 
lines vuelan sobre Inglaterra; 
uno es derribado. = En Mace- 
donia, ofensiva de los aliados 
con ventaja para ellos. 

Noviembre 

Los germano -búlgaros avan- 
zan impetuosamente en la Vala- 
quia y en laDobrudja, derrotando 
sangrientamente a los rumanos 



GUE 



189 



GUE 



Bucarest es amenazada. = Los 
italianos adelantan mucho en el 
Carso, haciendo millares de pri- 
sioneros austríacos. = Luchas en 
la región de Skrobowa y en el 
Stochod, obteniendo pequeños 
éxitos los alemanes. = Ataques 
rusos en la Galicia. = Éxitos de 
los aliados en Macedonia, re- 
conquistando Monastir. = En el 
frente de Verdún los alemanes 
evacúan Vaux. = Éxito inglés en 
el Ancre. = La campaña subma- 
rina adquiere cada día mayor in- 
tensidad. 

Diciembre 

Terribles derrotas de los ru- 
manos, que se ven obligados a re- 
fugiarse en Moldavia, al amparo 
del río Sereth. = En el Somme 
y el Mosa atacan los franceses, 
ganando terreno. = En Atenas 
ocurre un choque entre tropas 
aliadas y griegas. = Los aliados 
declaran el bloqueo de Grecia. 
= Lloyd George, ministro inglés 
de municiones, dimite, pero el 
Rey le encarga de formar un nue- 
vo ministerio. = El presidente 
de la Duma presenta su dimisión, 
y es reelegido por unanimidad. 
Esto prueba que la Duma está 
en absoluto identificada con su 
presidente. = Los imperios cen- 
trales proponen la paz. = Se 
hunde el acorazado francés Suf- 
fren. = Mensaje de Wilson en 
favor de la paz. 

1917 

Enero 

No hay acontecimientos que 
modifiquen la situación general 
en ninguno de los frentes. = Si- 
guen los germano-búlgaros per- 



siguiendo y derrotando a los ru- 
manos en la Moldavia. = Al sur 
de Riga atacan los rusos; los 
alemanes contraatacan, ganando 
terreno en las orillas del Aa. = 
Lucha en la orilla izquierda del 
Mosa. = El acorazado italiano 
Regina Margherita se hunde en 
el Adriático por haber chocado 
con una mina. = Alemania de- 
clara el bloqueo general de los 
países aliados. 

Febrero 

Ruptura de relaciones entre 
Norteamérica y Alemania. = Cal- 
ma relativa en todos los frentes. 
= Entre el Somme y el Serré 
atacan los franceses, logrando al- 
guna ventaja. = En el Ancre 
avanzan algo los ingleses. = En 
Mesopotamia las tropas inglesas 
toman Kut-el-Amara. = La cam- 
paña submarina adquiere cada 
día más intensidad. 

Marzo 

Repliegue alemán en el frente 
francés. =Los aliados ocupan nu- 
merosas localidades en un fren- 
te de 60 kilómetros de exten- 
sión y, en algunos puntos, de una 
profundidad de 35. = Repliegue 
de los turcos en Mesopotamia. 
= Los ingleses se apoderan de 
Bagdad. = Estalla la revolución 
en Rusia. ==E1 zar abdica. =Una 
escuadrilla de zeppelines vuela 
sobre París y Compiegne; uno 
es derribado. Otra escuadrilla 
bombardea la costa inglesa del 
condado de Kent. = Crisis total 
en Francia, que se resuelve con 
un gabinete Ribot. El acoraza- 
do francés Danton es torpedea- 
do por un submarino alemán. 



GUE 

Abril 

Desde el sur de Arras hasta 
el sur de Lens se entabla una 
dura batalla entre ingleses y ale- 
manes con éxito para los prime- 
ros. = Desde Soissons hasta 
Reims atacan los franceses en 
una extensión de 40 kilómetros, 
y en Champagne en un frente de 
15 kilómetros, ganando mucho 
terreno, pero sufriendo enormes 
bajas. — En el Stochod los ale- 
manes se apoderan de la cabeza 
de Puente deToboly, infligiendo 
a los rusos sangrientas pérdidas. 
= Una escuadrilla naval alema- 
na bombardea Dover y Calais, 
disparando más de 650 granadas. 
En el combate que se desarrolló 
frente a Dover con fuerzas in- 
glesas pierden los alemanes dos 
torpederos, y los ingleses un 
buque guía. = Los Estados Uni- 
dos Unidos declaran la guerra a 
Alemania. = El Brasil y Guate- 
mala rompen las relaciones di- 
plomáticas con Alemania. = El 
Gobierno francés, alarmado por 
las exageradas bajas sufridas en 
la última ofensiva, destituye al 
generalísimo Nivelle, nombrando 
en su vez al general Pétain. 

Mayo 

Ataque general de los ingleses 
en el frente de Arras, en una ex- 
tensión de 30 kilómetros. — Tam- 
bién en el frente Soissons-Craon- 
ne se combate encarnizadamen- 
te, logrando los franceses avan- 
zar algo. = Ofensiva ventajosa 
de los italianos en el Carso, don- 
de se apoderan de posiciones 
muy importantes. = Los zeppeli- 
nes vuelan sobre las costas ingle- 
sas, bombardeándolas y hacien- 
do gran número de víctimas. 



190 GUE 

Junio 

En el frente occidental ataques 
y contraataques que no modifi- 
can la situación. = Éxitos de im- 
portancia de los italianos en el 
Carso. = En Macedonia los in- 
gleses se repliegan en el Struma. 
= Calma absoluta en el frente 
oriental. = El rey Constantino 
(Véase) de Grecia se ve obliga- 
do a abdicar en favor de su se- 
gundo hijo Alejandro. = Los ita- 
lianos se apoderan de la ciudadde 
Janina, en el Epiro. = Aeropla- 
nos alemanes bombardean Lon- 
dres, causando bastantes vícti- 
mas. =En Grecia Venizelos (Véa- 
seos llamado a formar Gobierno. 

Julio 

Sinnúmero de ataques y con- 
traataques en el frente occiden- 
tal, especialmente en el Camino 
de las Damas, con pérdidas muy 
elevadas para ambos bandos y 
sin ventajas positivas para nin- 
guno de los dos. = Los rusos, al 
mando del generalísimo Brussi- 
loff, contra la creencia general 
atacan en la Galicia y Wolhynia, 
logrando apoderarse de todo el 
terreno que se extiende desde la 
región de Brzezani a la de Kalusz, 
o sea unos 50 kilómetros; pero 
en una contraofensiva los ale- 
manes consiguen recuperar todo 
el terreno perdido y aun mucho 
más. = Crisis ministerial alema- 
na, substituyendo el Dr. Michae- 
lis a Bethmanu-Hollweg. = Siam 
declara la guerra a Alemania. 

(Estos son los acontecimientos más im- 
portantes de los primeros tres años 
de la guerra actual que desgracia- 
damente continúa, y como no pode- 
mos retrasar más la publicación de 
esta obra, daremos la continuación 
en una de las ediciones próximas). 



GUI 



191 



GUS 



Guerrero (Manuel Amador). Pri- 
mer presidente de la República 
de Panamá de 1904 a 1908. Fué 
uno de los promotores de la 
independencia panameña. Mu- 
rió en 1908. 

Guerrero (Teodoro). Famoso 
poeta valenciano (1822-1904). 

guet-apens (pron. guetapán). 
Voz fr. [del antiguo fr. gueí, 
acción de espiar, y apensé, 
premeditado]: emboscada, ase- 
chanza, insidia. 

güichichi s. m. En Méjico, el 
colibrí. 

guignol s. m. (pron. guiñol). 
Palabra fr. del nombre de su 
inventor; es el polichinela de 
origen lionés; el Gran Guignol 
es un teatro moderno en que 
se representan dramas cortos, 
de emoción violenta y acción 
rapidísima. 

guijo s. m. En América, eje de 
una máquina hidráulica, de un 
molino, etc. 

güiliche s. m. En Costa Rica, 
el hijo menor. 

güilo, la adj. y s. En Méjico, 
paralítico. 

Guillermo II (Emperador de 
Alemania y Rey de Prusia). 
Nació en Berlín el 27 de enero 
de 1859; es hijo del Emperador 
Federico III y de la princesa 
Victoria, hija, a su vez, de la 
gran Reina Victoria de Inglate- 
rra. Sucedió a su padre el 15 de 
junio de 1888, y desde los co- 
mienzos de su reinado se dedi- 
có a procurar el engrandeci- 
miento del Imperio en todos los 
órdenes, sin descuidar la orga- 
nización de los servicios mili- 
tares, como ya lo habían hecho 
sus antecesores. El fué quien, 
en unión del almirante Tirpitz, 
ministro de Marina, dio gran 



impulso a las construcciones 
navales. 

guilloque s. m. [del fr. guillo- 
cliis, y éste de Guillot, nombre 
de su inventor]. Adorno for- 
mado de rayos que se cruzan 
simétricamente; Guilloquear, 
v. a. adornar con guilloques. 

güin s. m. En América, tallo de 
las cañas. 

güinca adj. y s. Nombre que 
acostumbran dar los indios a 
los blancos; en Chile, amigo. 

guinche En América, espolique. 

guipure s. f. (pron. guipar). 
Palabra fr. [de guiper, fran- 
jear, y éste del antiguo al. we- 
ban, tejer]; es un encaje rico, 
sin fondo. 

güira s. f. En América, calaba- 
za; en Chile, cuerda de corte- 
za; dar güira, dar latigazos; 
en Honduras, pusilánime. 

güirazo s. m. En América, ca- 
labazada, golpe con la cabeza. 

guirizipada s. f. En Venezue- 
la, vocerío, gritería. 

güisclacuachi s. m. El erizo 
mejicano. 

gumífero adj. [del lat. gummi, 
goma, y ferré, llevar]. Que pro- 
duce goma. 

gulf-stream (proc. goelf-strim) . 
Palabra ing. que significa co- 
rriente del golfo (de Méjico); 
es una corriente caliente que 
como un río sale del golfo de 
Méjico y con su influencia be- 
néfica suaviza el clima de las 
costas septentrionales de Amé- 
rica y Europa hasta Noruega. 
Fué descubierta en 1513 por 
el célebre piloto español Ala- 
minos. 

gustador adj. y s. m. En Chile, 
tunante; borracho. 

gustar v. n. En Chile, divertir- 
se, tunar. 



HAB 



192 



HAB 



g-utta cávat lápidem = La 
gota horada la piedra, así dice 
Ovidio (Epist. ex Ponto, IV, 10, j 
5); después añadió el pueblo: 
non vi sed saepe cadendo 
=noporla fuerza, sino cayen- 
do a menudo; con lo cual se 
significa que todas las cosas ¡ 



llegan a su fin por grandes que 
sean, y que los caudales más 
gruesos se agotan si falta una 
prudente economía. También 
demuestra que con la constan- 
cia se logra más que con la vio- 
lencia. 



H 



Haakón VII Actual rey de No- 
ruega, hijo del difunto rey de 
Dinamarca Federico VIII; su- 
bió al trono en 1905, época en 
que Noruega se separó de Sue- 
cia para formar un reino inde- 
pendiente. 

haba de calabar s. f. Llámase 
así la semilla de la cual se ex- 
trae la eserina, alcaloide que 
sirve para la contracción de la 
pupila. 

habano, na adj. De color del 
tabaco de la Habana, que es 
muy claro. 

habascón s. m. En América, 
raíz comestible, semejante a 
la zanahoria. 

hábeas corpus Palabras latinas 
= Que tengas tu cuerpo; ley 
inglesa que otorga, en deter- 
minadas circunstancias, a todo 
individuo preso el derecho de 
reclamar y obtener la libertad 
mediante caución. Este funda- 
mento de la libertad política 
inglesa fué instituido por Car- 
los II en 1679, y fué un reme- 
dio eficaz contra los encarce- 



lamientos arbitrarios. Débese 
observar que esta ley no es de 
invención inglesa, pues la apli- 
caron ya los pretores de la 
antigua Roma con la fórmula: 
de hómine libero exhibendo. 

habemus confiténtem réum = 
Tenemos al reo convicto y con- 
feso; loe. ciceroniana (Liga- 
rio, I, 2) que a menudo se usa 
en el lenguaje forense para de- 
signar al reo que ha confesado 
su delito; pero dícese también 
familiarmente del que, sin ser 
criminal, reconoce su falta. 

habemus Pontificem = Tene- 
mos Pontífice; es una parte de 
la fórmula ritual con que el pre- 
sidente del cuerpo cardenalicio 
anuncia al pueblo, después de 
acabado el cónclave, la elec- 
ción del nuevo Pontífice: Nun- 
tio vobis gáudium mágnum , 
habemus Pontificem, qui sibi 
impósuit nomen, etc. Usase 
algunas veces chistosamente 
aludiendo a nombramientoso a 
elecciones. 

habent sua f ata llbelli = Los 



HACH 

libros tienen su destino; hemis- 
tiquio de un verso del poeta 
gramático Terenciano Mauro 
(Carmen heróicum, 218) que 
completo dice: Pro captu lec- 

TOR1S HÁBENT SUA FATA LIBELL1 = 

Según la inteligencia del lector 
tienen los libros su destino; 
significa que la suerte es tam- 
bién un factor importantísimo 
en punto al éxito de un libro. 

habiloso, sa adj. En Chile, ma- 
ñoso, hábil para engañar. 

habitué s. m. Palabra fr. [del 
verbo habituer, acostumbrar]; 
es el asiduo concurrente a un 
café, a un teatro, etc. En esp. 
hay la palabra equivalente pa- 
rroquiano. 

hábitus delinquendi loe. lat. 
forense = la propensión al de- 
lito. 

hablachento, ta adj. y s. En 
Venezuela, que habla mucho 
y cuenta todo lo que ve u oye. 

habladas s. f. pl. En América, 
bravatas, baladronadas. 

hacamari s. m. En el Perú, 
oso andino, que vive en las 
cordilleras de los Andes. 

hacer el muerto, hacer la 
plancha En el lenguaje de 
natación significa flotar en el 
agua con el cuerpo en posi- 
ción horizontal y sin hacer mo- 
vimientos. 

hacienda s. f. En Cuba, hato, 
lugar cerrado y descubierto 
para el ganado; en la Argen- 
tina, el ganado mismo. 

hachar v. a. En el Perú, aba- 
tir a golpes de hacha. 

hachazo s. m. En Colombia, 
espanto y reparada de la ca- 
ballería; en tauromaquia, gol- 
pe dado con los cuernos. 

hachich o haschis s. m. Gra- 
fía francesa de la palabra ára- 

DICCIONARIO 



193 HAI 

be haxis, = hierba seca; es un 
extracto del cáñamo índico 
mezclado con azúcar. Con esta 
mezcla prepáranse pastillas, 
las cuales, mascadas o fuma- 
das, producen un éxtasis de- 
licioso. Pero las propiedades 
del hachich son embriagadoras, 
narcóticas y excitantes; abu- 
sando de él produce la dege- 
neración de las facultades psí- 
quicas y la destrucción rápida 
del organismo. Se usa mucho 
en Oriente, pero también en 
los grandes centros y entre to- 
das las clases de Europa hace 
sus víctimas, aunque sea prohi- 
bida su venta. 

ha biográfico, ca adj. Relativo 
o perteneciente a la historia 
de las vidas de los santos. 

Haig- íSir Douglas, generalísi- 
mo del ejército británico de Oc- 
cidente). Sucedió al mariscal 
French, que tuvo que retirarse 
a causa del estado delicado de 
su salud. Nació el general Haig 
en Edimburgo el año 1861. Se 
educó en el colegio de Oxford, 
doctoróse en Derecho en aque- 
lla Universidad, y comenzó la 
carrera diplomática. Bien pron- 
to, sin embargo, sus aficiones 
militares le hicieron ingresar 
en el ejército. Tomó parte en 
la guerra del Transvaai, y fué 
ascendido a mayor genera!. 
Más tarde fué nombrado ins- 
pector general de caballería y 
después jefe del Estado Mayor 
de las fuerzas británicas en la 
India. En agosto de 1914 ocu- 
paba el puesto de general en 
jefe del campo de Aldershot, 
que era el más importante en 
el ejército inglés antes de la 
guerra. Cuando se rompieron 
las hostilidades, Lord French 

13 



HALL 



194 



HAN 



en el acto requirió su concur- 
so, concediéndole el mando del 
primer ejército de Flandes. Sir 
Haig es un trabajador infatiga- 
ble, y su lema es: «Método, de- 
cisión y perseverancia.» 

haléutica s. f. [del gr. halieu- 
tiké, y éste de halieus, pesca- 
dor]. Arte de pescar. 

haléutico, ca adj. Relativo o 
perteneciente a la pesca. 

half-backs (pron .jaf-baks). s. m. 
pl. Palabra ing. admitida en el 
juego de foot-ball; llámanse así 
los tres jugadores del equipo 
que se colocan delante de los 
dos backs (defensores) y de- 
trás de los cinco fonvards (de- 
lanteros). En esp. se dice los 
tres medios. 

halo s. m. [del gr. halos, coro- 
na]. En fotografía llámase así 
la aureola que rodea la imagen 
fotográfica de un objeto res- 
plandeciente y es debida a la 
reflexión de la luz sobre el vi- 
drio de la placa. 

halografia s. f. [del gr. hals, 
sal, y gráphein, describir]. Es- 
tudio y descripción de las sa- 
les. 

haloquimica s. f. [del gr. hals, 
sal, y química]. Halotecnia. 

halotecnia s. f. [del gr. hals, 
sal, y tekhné , arte]. Tratado 
acerca de la preparación de 
las sales industriales. 

hall s. m. (pron. jol). Voz ing. 
que significa sala grande, ves- 
tíbulo en los grandes estable- 
cimientos bancarios y de co- 
mercio, atrio en las estaciones 
de ferrocarriles, etc. 

halles (pron. hal, con // aspi- 
rada). Voz fr. [del al. halle, 
sala grande]; significa terreno 
cerrado y cubierto destinado 
para la venta de ciertas mer- 



cancías. En esp. mercado cu- 
bierto. 

hamacarse v. r. En algunas par- 
tes de América, mecerse, co- 
lumpiarse. 

hambreado, da adj. En Améri- 
ca, que tiene hambre. 

hambrina s. f. En América, 
falta de subsistencias. 

hammam s. m. Voz árabe que 
quiere decir baño; baños orien- 
tales, baños calientes. 

hammerless adj. [del ing. ham- 
mer, martillo, yless, sin]. Aplí- 
case a la escopeta que no tiene 
disparadores aparentes. 

hampudo, da adj. En Santan- 
der, fuerte, fornido, de mucho 
hueso. 

hámster s. m. Palabra al.: ma- 
mífero roedor del Norte y cen- 
tro de Europa, parecido al ra- 
tón; devasta las mieses. 

hancara s. f. En Bolivia, espe- 
cie de calabaza. 

handicap s. m. (pron. jaendi- 
caep). Palabra ing. compuesta 
de hand, mano, in, en, y cap, 
sombrero; por alusión a un 
sorteo en que se ponen los bi- 
lletes en un sombrero. Es una 
carrera en que para igualarlas 
suertes de los corredores se 
concede una ventaja de peso, 
distancia o tiempo, según la 
clase de las carreras, a los ca- 
ballos de menos mérito. En las 
carreras de galope y en la de 
obstáculos, se gradúa el peso 
según la edad y los méritos de 
los caballos; en las de trote, es 
la distancia lo que se disminu- 
ye o acrecienta. Hanoicaper 
es el arbitro del handicap, y, 
por fin, existe también la fea 
palabra handicapar . 

hangar s. m. Palabra fr. [del 
bajo lat. angárium, herrería]; 



HEC 



195 



HEL 



significa recinto, depósito para 
los aeróstatos. 

hará kiri s. m. Suicidio usado 
en el Japón, que consiste en 
abrirse el vientre. 

hardcourt Palabra ing. [de hard, 
duro, y court, patio]. Es una 
pista dura y generalmente de 
asfalto para el juego del lawn- 
tennis; se usa sobre todo en los 
países tropicales, donde la gran 
intensidad del sol no permite el 
desarrollo delashierbas, y, por 
consiguiente, el empleo de pis- 
tas llamadas degazón. 

harinear v. n. En Venezuela, 
llover a modo de niebla. 

harnear v. n. En América, lim- 
piar los granos con el harnero. 

harpía s. f. Cierta ave de rapi- 
ña americana. 

hartada s. f. En Andalucía, 
abultamiento incómodo del es- 
tómago, que resulta de un ex- 
ceso en el comer o beber. En el 
mismo sentido lo usan también 
en América; en Venezuela di- 
cen hartadura. 

hato s. m. En Cuba, criadero 
para el ganado. 

Havas Nombre de una agencia 
telegráfica francesa que lleva 
el nombre de su fundador Car- 
los Havas. 

hebdomadariamente adv. Se- 
manalmente. 

hebefremia s. f . [del lat. hebes, 
obtuso, y phren, inteligencia]. 
Es un defecto de inteligencia, 
una demencia precoz. 

hebetado, da adj. [del fr. hébé- 
íé, y éste del lat. hebes, obtu- 
so]. En América, idiota; Hebe- 
tud, idiotez. 

hectométrico, ca adj. Perte- 
neciente o relativo al hectó- 
metro. 

hectovatio s. m. [del prefijo 



gr. hecto, ciento, y vatio (Véa- 
se)]. Cien vatios. 

hechusgo s. m. En Honduras, 
hechura. 

hederáceo, cea adj. [del lat. 
hederá, hiedra]: que se parece 
a la hiedra; Hederáceas, s. f. 
pl. plantas cuyo tipo es la hie- 
dra. 

hedonismo s. m. [del gr. hedo- 
né , placer]. Sistema filosó- 
fico cuya base es el placer, 
como único fin de la vida. Esta 
doctrina, contraria a la filoso- 
fía idealista y cristiana, fué en- 
señada primeramente por 
Arístipo, jefe de la escuela ci- 
renaica, que fundaba la felici- 
dad en el placer. 

heimatlos (pron. jai-ma-tlos) 
[de Heimat, patria, y los, sin]; 
empléase esta voz alemana 
para designar a una persona 
que no tiene nacionalidad. 

helas! interj. fr. usada algunas 
veces por ¡ay! 

helado tutti f rutti Tutti frutti, 
en it. quiere decir todos los fru- 
tos; es una macedonia de fru- 
tas escarchadas cortadas a pe- 
dacitos que se mezcla con una 
crema helada. 

heladora s. f. Vaso cilindrico 
en que se hacen helar los sor- 
betes; dícese también hoy sor- 
betera. 

helenina s. f. Aceite volátil 
que se extrae de la raíz del 
helenio (énula campana). 

helenización s. f. Acción y 
efecto de helenizar. 

helenizar v. a. Dar forma o 
carácter helénico. 

helera s. f. En el Ecuador, ma- 
sa de hielo en las altas mon- 
tañas. 

heliantemo s. m. [del gr. he- 
lios, sol, y anthemon, flor]. 



HEL 



Plantas de flores en corimbo, 
de color amarillo resplande- 
ciente. 

heliantina s. f. Substancia co- 
lorante que sirve de indicador 
químico. 

helianto s. m. [del gr. helios, 
sol, y anthos, flor]. Planta de 
las compuestas cuyo tipo es el 
girasol. 

helicómetro s. m. [del gr. hé- 
lix, hélikos, espiral, y metron, 
medida]. Aparato para medir 
la fuerza de la hélice en los 
barcos de vapor. 

helicoplanos s. m. pl. [del gr. 
héli.x, espiral, y del esp. pla- 
no]. Desígnanse con este nom- 
bre unos aparatos mixtos que 
participan al mismo tiempo de 
las propiedades de los helicóp- 
teros y de los aeroplanos. 

helicóptero s. m. [del gr. hé- 
lix, hélikos, espiral, y pteron, 
ala]. Juguete que se eleva en el 
aire merced a la acción de una 
hélice que gira. Hoy se desig- 
nan con el nombre de helicóp- 
teros mecánicos unos apara- 
tos con hélices de eje vertical 
destinados a sostener el apa- 
rato de aviación en el aire. 

helio s. m. Cuerpo simple ga- 
seoso; es, después del gas hi- 
drógeno, el más ligero; fué 
descubierto en 1882 por Pal- 
mieri en Ñapóles. 

heliocromía s. f. [del gr. he- 
lios, sol, y khroma, color]. Re- 
producción de los objetos fo- 
tográficos con sus colores. 

heliograbado s. m. [del gr. 
helios, sol, y grabado']. Gra- 
bado producido por heliogra- 
fía. 

heliograbador s. m. Persona 
que profesa la heliografía. 

helio grafía s. f. [del gr. helios, 



196 HEL 

sol, y graphein, describir]. 
Descripción del sol; arte de 
grabar por medio de un pro- 
cedimiento fotográfico. 

helioplastia s. f. [del gr. he- 
lios, sol, y plassein, formar]. 
Arte de obtener por medio de 
la fotografía grabados en re- 
lieve. 

helioscopia s. f. [del gr. helios, 
sol, y skopein, examinar]. Ins- 
pección del sol con ayuda del 
helioscopio. 

helioscopio s. m. (V. Heliosco- 
pia). Telescopio con lentes ahu- 
madas para observar el sol. 

hemostático, ca adj. Relativo 
o perteneciente al helióstato. 

heliotipia s. f. [del gr. helios, 
y ty'pos, tipo]. Arte de conver- 
tir una fotografía en grabado. 

heliotropina s. f. [de heliotro- 
po). Substancia química que 
despide un perfume parecido 
al del heliotropo. 

heliotropismo s. m. [de helio- 
tropo, y éste del gr. helios, sol, 
y trepein, volver]. Fenómeno 
por el que las flores de ciertas 
plantas miran siempre hacia el 
sol. 

helmintiasis s. f. [del gr. hel- 
mins, hélminthos, gusano]. 
Nombre genérico de las enfer- 
medades causadas por los hel- 
mintos. 

helmíntico, ca adj.. Relativo 
o perteneciente a los helmintos 
y a los remedios contra los gu- 
sanos intestinales. 

helmintología s. f. [del gr. hel- 
mins, hélminthos, gusano, y/o- 
gos, tratado]. Parte de la his- 
toria natural que trata de los 
helmintos. 

helmintológico, ca adj. Rela- 
tivo o perteneciente a la hel- 
mintología. 



HEM 



197 



HEM 



heller s. m. (pron. je-ler). Mo- 
neda austríaca; equivale a un 
céntimo de peseta. 

hematías s. f. pl. [del gr. haima, 
haimatos, sangre]. Glóbulos 
rojos déla sangre, semejantes 
a discos excavados por sus dos 
caras; ciento cuarenta, coloca- 
dosuno a continuación del otro, 
tienen la longitud de un milíme- 
tro; son en número de cinco 
millones por milímetro cúbico 
de sangre; encierran una mate- 
ria albuminoidea y ferruginosa: 
la hemoglobina. 

hematidrosis s. f. [del gr. hai- 
ma, haimatos, sangre, e hi- 
dras, sudor]. Sudor de sangre. 

hematina s. f. [del gr. haima, 
haimatos, sangre]. Materia co- 
lorante roja de la sangre. 

hematocele s.m. [áe\gr. haima, 
haimatos, sangre, y keté, tu- 
mor). Tumor sanguíneo cuya 
localización varía según el 
sexo. 

hematoma s. m. [del gr. haima, 
haimatos, sangre, y orna, que 
designa tumor). Tumor forma- 
do por derrame sanguíneo. 

hematúrico, ca adj. Relativo o 
perteneciente a la hematuria; 
s. el o la que la padece. 

hembraje s. m. En Chile, con- 
junto de los animales hembras 
de un ganado. 

hemeralopia s. f. [del gr. hé- 
mera, día, y ops, vista]. Esta- 
do en el que la visión, normal 
durante el día, se debilita anor- 
malmente en el crepúsculo. 

hemerocala s. f. [del gr. horne- 
ra, día, y kallós, belleza]. Plan- 
ta de la familia de las liliáceas, 
de hermosas flores, pero de 
corta duración. 

hemianestesia s. f. [del gr. he- 
mi, medio, y anestesia]. Pérdi- 



da de la sensibilidad de uno de 
los dos lados del cuerpo. 

hemianopsia s. f . [del gr. hemi, 
medio, an, privativo, y ops, 
vista]. Es una perturbación vi- 
sual, o sea el defecto de la mi- 
tad del campo visual de los 
ojos. 

hemíono s. m. [del gr. hemi, 
medio, y onos, asno]. Asno 
silvestre que vive en manadas 
en los desiertos de Mongolia. 

hemiopia s. f. [del gr. hemi, 
medio, y ops, ojo]. Desapari- 
ción de la visión en una mitad 
de la retina. 

hemiplejía cruzada s. f. Pa- 
rálisis del brazo y de la pierna 
de la parte derecha o izquier- 
da del cuerpo, con parálisis 
del motor ocular del lado con- 
trario. Se llama también hemi- 
plejía alterna. 

hemisferoidal y hemisferoi- 
deo, dea adj. De forma de he- 
misferio. 

hemofilia s. f. [del gr. haima, 
sangre, y philia, amistad]. Dis- 
posición a hemorragias abun- 
dantes. 

hemoglobinuria s. f. [del gr. 
haima, sangre, globos, por 
glóbulos, y oúron, orinar]. Es 
una especie de hematuria. 

hemoideo.dea adj. [del gr. hai- 
ma, sangre, y eídos, forma]. 
Que se parece a la sangre. 

hemopatía s. f . [del gr. haima, 
sangre, y phatos, afección]. 
Nombre genérico de las enfer- 
medades de la sangre. 

hemorragico, ca adj. Pertene- 
ciente o relativo a la hemorra- 
gia. 

hemorrea s. f. [del gr. haima, 
sangre, y rhein, fluir]. Hemo- 
rragia pasiva o espontánea. 

hemoscopia s. f. [del gr. hai- 



HER 



198 



HET 



ma, sangre, y skopein, exami- 
nar]. Examen bacteriológico de 
la sangre. 

hemostasis s. f . [del gr. haima, 
sangre, y stasis, detención]. 
Operación que consiste en de- 
tener una hemorragia. 

henaje s. m. [de heno]. Conjun- 
to de las operaciones para re- 
colectar el heno y época en 
que se hacen. 

hepatalgia s. f. [del gr. hépar, 
hépatos, hígado, y algos, do- 
lor]. Dolor de hígado. 

hepatocele s. f. [del gr. hépar, 
hépatos, hígado, y kelé, tumor]. 
Tumor en el hígado. 

hepatologia s. f. [del gr. hé- 
par, hépatos, hígado, y logos, 
ciencia]. Estudio acerca del 
hígado. 

heptaédrico, ca adj. Pertene- 
ciente o relativo al heptaedro. 

heptaedro s. m. [del gr. heptá, 
siete, y hedra, cara]. Sólido de 
siete caras. 

hept aginia s. f. [del gr. heptá, 
siete, y gyne, hembra]. Fami- 
lia de plantas que tienen siete 
pistilos. 

heptámetro s. m. [del gr. hep- 
tá, siete, y metron, medida]. 
Verso griego o latino que cons- 
ta de siete pies. 

heptandria s. f. [del gr. heptá, 
siete, y andrós, varón]. Fami- 
lia de plantas que tienen siete 
estambres. 

heredable adj. Que puede he- 
redarse. 

hereditariamente adv. Por de- 
recho hereditario. 

hereticidad s. f. [del lat. ecle- 
siástico haeréticus, herético]. 
Calidad de una proposición 
herética. 

hereu s. m. Palabra catalana; 
es una institución jurídica de 



Cataluña en virtud de la cual 
el hijo mayor es el heredero 
universal. 

hermanado, da adj. En Chile, 
semejante, equivalente. 

hermeticidad s. f. Estado de 
una cosa cerrada hermética- 
mente. 

hernuta s. m. Miembro del her- 
nutismo (Véase). 

hernutismo s. m. Doctrina de 
una secta herética, formada 
con los restos de los husitas, 
por los hermanos moravos, en 
1457. 

heroificar v. a. [del lat. heros, 
héroe, y faceré, hacer]. Hacer 
heroico lo que no lo era; re- 
conocer y ensalzar al que es 
heroico, tributándole alaban- 
zas. 

herranza s. f. En Colombia, 
acción y efecto de marcar con 
el hierro los ganados; sitio 
donde se hace esta operación. 

hertziano, na adj. [del nombre 
de Enrique Hertz, célebre fí- 
sico alemán]. Dícese de las on- 
das electromagnéticas. Estas 
ondas, que se propagan con la 
velocidad de la luz, se reflejan 
y se refractan como las ondas 
luminosas; son la base de la 
telegrafía sin hilos. 

hervezón s. f. En Colombia, 
hervidero. 

hervido s. m. En América, co- 
cido, olla, puchero. 

hesitar v. a. y v. n. Dudar, va- 
cilar. 

Hesse (Maximiliano, gran duque 
de). Teniente de dragones de 
la Guardia; murió el 12 de oc- 
tubre de 1914 en el combate de 
Sainte-Chapelle. Tenía 20 
años. 

hetaira o hetera s. f. [del gr. 
hetaira, campanera]. Así se 



HET 



199 



HIC 



llamaban las cortesanas en la 
antigua Grecia. 

hetairía o hetería s. f. [del 
gr. hetairia, asociación]. So- 
ciedad política en la Grecia 
antigua; nombre dado a las so- 
ciedades secretas que prepa- 
raron la liberación de la Gre- 
cia; en la Grecia actual, aso- 
ciación política o literaria. 

heterocarpio, pia adj. [del gr. 
héteros, otro, y karpós, fruto]. 
Que produce varias clases de 
frutos. 

heterodáctilos s. m. pl. Espe- 
cie de saurios del Brasil. 

heterogenia s. f. [del gr. flete- 
ros, otro, y genos, raza]. Pro- 
ducción de seres vivos por 
otros de distinta especie. 

heteromero. ra adj. [delgr. ha- 
teros, otro, y húmerus, hume- 
ro]. Aplícase a los insectos que 
tienen en los tarsos distintos 
números de artejos. 

heteromorfa s. f. y he tero- 
nao rfism o s. m. [de hetero- 
morfo (Véase)]. Calidad de lo 
que es heteromorfo. 

heteromorfo, fa adj. [del gr. 
héteros, otro, y morphé, for- 
ma]. Que presenta formas dis- 
tintas en la misma especie. 

heteromorfosis s. f. [del gr. 
héteros, otro, y morphé, for- 
ma]. Regeneración de un miem- 
bro cortado. 

heteropétalo, la adj. [del gr. 
héteros, otro, y pétalon, péta- 
lo]. Aplícase a las flores de 
pétalos diferentes. 

heteroplasis s. f. [del gr. héte- 
ros, otro, y plássis, formación]. 
Término de medicina; es la 
formación de un tejido mórbi- 
do, como las membranas falsas 
de la difteria. 

heteroplastia s. f. [del gr. hé- 



teros, otro, yplassein, formar]. 
Operación que consiste en res- 
taurar una parte de un indivi- 
duo con la tomada de otro. 

hetmán s. m. Es voz rusa; en 
tiempos pasados significaba 
jefe elegido por las tribus co- 
sacas; hoy es oficial superior 
en la milicia cosaca. 

hexaédrico, ca adj. Pertene- 
ciente o relativo al hexaedro. 

hexandria s. f. [del gr. hex, 
seis, y andros, varón]. En bo- 
tánica, que tiene seis pétalos. 

hexapetalo, la adj. [del gr. 
hex, seis, y pétalon, pétalo]. 
En botánica, que tiene seis pé- 
talos. 

hexápodo, da adj. [del gr. hex, 
seis, y pous, podos, pie]. En 
zoología, que tiene seis pies. 

hialografía s. f . [del gr. hy'alos, 
vidrio, y gráphein, escribir]. 
Arte de dibujar o grabar en 
una plancha de vidrio prepa- 
rada al efecto. 

hialógrafo s. [V. Hialografía]. 
Instrumento que sirve para re- 
presentar un dibujo en escala 
diferente de la que tiene. 

hialoideo, dea adj. [del gr. 
hy'alos, \\áño,yeídos, forma]. 
Vitreo, que tiene la transpa- 
rencia del vidrio; humor hia- 
loideo, humor vitreo del ojo, es 
una masa gelatinosa transpa- 
rente encerrada en una mem- 
brana llamada membrana hia- 
loidea. 

hialotecnia s. f . [del gr. hy'alos, 
vidrio, y tekhné, arte]. El arte 
de trabajar el vidrio o cristal. 

hialurgia s. f. [del gr. hy'alos, 
vidrio, y ergon, obra]. El arte 
de fabricar el vidrio. 

hialúrgico, ca adj. Pertene- 
ciente o relativo a la hialurgia. 

hic et nunc loe. adv. \at.=Aquí 



HID 



200 



HID 



¡I ahora; dícese cuando se quie- 
re que una cosa se haga en el 
acto. 

hic jácet loe. lat. = Aquí yace; 
primeras palabras de una ins- 
cripción sepulcral; se emplean 
también en sentido figurado 
para poner constantemente de 
manifiesto el espectáculo de la 
muerte de los poderosos, de 
los grandes y en general de 
toda la grandeza humana, que 
viene definitivamente a parar 
en estas dos palabras. 

hic jácet lepus loe. lat. que 
literalmente traducida dice: 
aquí está la liebre; empléase 
para significar: aquí está el 
punto en que estriba la dificul- 
tad de que se trata. 

hic Rhodus, hic salta = Aquí 
está Rodas, aquísalta; locución 
latina tomada de una fábula de 
Esopo, en la que se cuenta de 
un fanfarrón que se jactaba de 
haber hecho en Rodas un salto 
extremadamente grande, y a 
quien un oyente incrédulo dijo: 
«Supon que estás en Rodas, y 
aquí salta.» Dícese cuando se 
quiere probar a una persona. 

hico s. m. En Venezuela, cuer- 
da para colgar la hamaca; en 
América, cordel. 

hidartrosis s. f . [del gr. hy'dor, 
agua, y árthron, articulación]. 
Distensión de una articulación 
por la acumulación del líquido 
sinovial. 

hidático, ca adj. (V. Hidatismo). 
Relativo o perteneciente a la 
hidátide y al hidatismo. 

hidátide s. f. [del gr. hy'dor, 
hy' datos y agua]. Tumor quísti- 
co que contiene tenias llamadas 
equinococos. 

hidatismo s. m. [del gr. hyda- 
tisrnós, de hy'dor, hy datos, 



agua]. Ruido causado por las 
fluctuaciones de un líquidocon- 
tenido en los tumores o en las 
cavidades. 

hidragogo s. m. [del gr. hydra- 
gogos, de hy'dor, agua, y 
agein, echar fuera]. Purgante 
muy enérgico que no debe em- 
plearse más que en casos es- 
peciales y por orden del mé- 
dico. 

hidrargirico, ca adj. Relativo 
o perteneciente al hidrargirio 
o mercurio. 

hidrargirismo s. m. [de hidrar- 
girio). Intoxicación por el mer- 
curio. 

hidratable adj. Que puede com- 
binarse con agua. 

hidremia s. f. [del gr. hy'dor, 
agua, y haima, sangre]. Exce- 
so de suero en la sangre. 

hidroaviones, hidroplanos o 
hidroaeroplanos Son vehícu- 
los automotores que consisten 
en un ingenioso acopiamiento 
de la canoa y del aeroplano. 

hidrocarbonados Alimentos 
hidrocarbonados, son carbona- 
dos hidratados que se encuen- 
tran en estado natural en el 
almidón o fécula, en el azú- 
car, etc. Son alimentos precio- 
sos. 

hidrocefalia s. f . [del gr. hy'dor, 
agua, y kephalé, cabeza]. Hi- 
dropesía del cerebro. Es la dis- 
tensión de las cavidades inter- 
nas del cerebro por la acumu- 
lación de un líquido seroso. 

hidrocef álicos Gritos o gemi- 
dos hidrocef áticos, los que emi- 
ten los hidrocéfalos. 

hidrocef alo, la adj. y s. Que 
padece de hidrocefalia. 

hidroftalmias.f. [del gr.//// V/or, 
agua, y ophthalmós, ojo]. Dis- 
tensión del globo del ojo por 



HIE 



201 



HIN 



acumulación de líquidos sero- 
sos en su cavidad interna. 

hidrófugo, ga adj. [del gr. 
hy'dor, agua, ypheugein, huir]. 
Que protege contra la hume- 
dad. 

hidrogenado, da adj. [de hidró- 
geno). Combinado con hidró- 
geno. 

hidrólogo s. m. Profesor de hi- 
drología. 

hidroneumático, ca adj. [del 
gr. hy'dor, agua, y neumático']. 
Aplícase a ciertos aparatos 
destinados a operar con el 
agua y con el aire. 

hidroski s. m. [del gr. hy'dor, 
agua, y del danés ski, patín]. 
Aparato consistente en dos flo- 
tadores de tela impermeable, 
de una superficie de un me- 
tro cuadrado cada uno, que 
van atravesados por un eje que 
sostiene en sus extremos rue- 
das de cuatro paletas para la 
propulsión, que el tripulante 
inicia mediante movimientos de 
patinador. Sobre el hidroski, 
un soldado, con todo su equipo, 
puede atravesar un río a la or- 
dinaria velocidad de la marcha 
y detenerse para disparar. Es 
invento de un ingeniero ita- 
liano. 

hidrosulfato s. m. [del gr. hy'- 
dor, agua, y del esp. sulfato]. 
Sal formada con el ácido sulf- 
hídrico y una base. 

h id r o sulfuro s. m. [del gr. hy'- 
dor, agua, y del esp. sulfuro]. 
Combinación del ácido sulfuro- 
so con otro cuerpo. 

hiemación s. f. [del lat. hiema- 
tio, de hicmare, pasar el in- 
vierno]. En botánica, propie- 
dad de crecer durante el in- 
vierno. 

hiénidos s. m. pl. [del gr. hy aí- 



na, hiena]. Familia de mamífe- 
ros carniceros cuyo tipo es la 
hiena. 

hieráticamente adv. Según las 
leyes hieráticas. 

hierbazal s. m. Terreno donde 
se cría la hierba para pasto. 

hierografia s. f. [del gr. hie- 
ras, sagrado, y gráphein, es- 
cribir]. Historia de las cosas 
sagradas y religiosas. 

hierógrafo s. m. [V Hiero- 
grafía]. Escritor de hierogra- 
fías. 

higadita s. f. En América, hí- 
gado de las aves o de otros 
animales pequeños. 

highlánder (pr on . jai-len-deur) . 
Voz ingl. [de high, alto, y land, 
tierra]: habitantes de las mon- 
tañas escocesas. 

high lif e (pron. jai-laif). Voz 
ing. [de high, alto, grande, y 
Ufe, vita]; es la sociedad aris- 
tocrática, la sociedad elegante, 
el gran mundo. 

higiénicamente adv. Según 
las reglas de la higiene. 

hilachento, ta adj. En Colom- 
bia, haraposo, andrajoso, roto. 

hilachas s. m. pl. En Méjico, 
harapos, andrajos. 

hincada s. f. En Cuba, hinca- 
dura. 

Hindenburg General que des- 
pués de haber ganado las ba- 
tallas de los lagos masurianos 
obtuvo el grado máximo de ma- 
riscal; en dichas batallas con- 
siguió hacer frente, con fuer- 
zas inferiores, a un enemigo 
poderoso, y supo sacar excep- 
cional partido de la tupida red 
ferroviaria en las provincias 
de Silesia y Posen. Desde el 
4 de agosto de 1916 es jefe 
supremo de los ejércitos ale- 
manes y austroúngaros. 



HIP 



202 



HIP 



hindú, dúa adj. Del Hindostán, 
indio. 

hinterland s. m. Voz al. [de 
hinter, detrás, y land, tierra]; 
llámase así el territorio inte- 
rior de una colonia que está 
en la costa. 

hipercloruración s f. Hip ér- 
elo rhidri a s. f. [del gr. hyper, 
sobre, y cloró]. Estado cons- 
tituido por una producción ex- 
cesiva de ácido clorhídrico en 
el jugo gástrico. 

hiperestesia s. f. [del gr. hy- 
per, que indica exceso, y ais- 
thesis, sensibilidad]. Sensibili- 
dad exagerada y anormal de 
un órgano. 

hipermétrope adj. [V. Hiperme- 
tropia]. Persona que padece 
de hipermetropia. 

hipermetropia s. f. [del gr. 
hyper, más allá, y metron, me- 
dida]. Estado del ojo en que el 
segundo foco se forma detrás 
de la retina. Para corregir esta 
anormalidad se emplean lentes 
convergentes. 

hipermnesia [del gr. hyper, que 
indica exceso, y mnésis, re- 
cuerdo, memoria]. Es el con- 
trario de amnesia, o sea una 
excitación anormal y achacosa 
de la memoria. 

hipertimia s. f. [del gr. hyper, 
que indica exceso, y del lat. 
timor, temor]. Es una pertur- 
bación de los afectos, una 
exaltación o excitación pato- 
lógica. 

hipertonía s. f. [del gr. hyper, 
que significa exceso, y tonos, 
tensión]. Es el aumento del 
tono muscular. 

hipervigilia s. f. [del gr. hy- 
per, que significa exceso, y del 
lat. vigilare, vigilar]. Es una 
perturbación en la asociación 



de ideas en la que el enfermo 
pasa conversando de un asun- 
to a otro y aumentando la 
atención. Esta enfermedad llá- 
mase también hiperprosexia. 

hipetro adj. [del gr. hypaithron, 
dehypó, debajo, y aiíhra, área]. 
Aplícase a un edificio a cielo 
abierto; s. m. templo sin te- 
cho. 

hipnal s. m. [del gr. hy'pnos, 
sueño]. Medicamento soporí- 
fico y anestésico. 

hipnona s. f. [del gr. hy'pnos, 
sueño]. Otro medicamento so- 
porífico, pero muy violento, y 
que debe emplearse con pre- 
caución. 

hipnosis s. f. [del gr. hy'pnos, 
sueño]. Sueño provocado arti- 
ficialmente. 

hipnotización s. f. Acción y 
efecto de hipnotizar. 

hipocratismo s. m. Doctrina 
de Hipócrates. 

hipofagia s. f. [del gr. hippos, 
caballo, y phagein, comer]. 
Costumbre de comer carne de 
caballo. 

hipofágico, ca adj. Relativo a 
la hipofagia y a hipófago; s. el 
que come carne de caballo. 

hipofosfato s. m. [del gr. hypó, 
debajo , y del esp. fosfato]. 
Combinación del ácido hipo- 
fosfórico con una base. 

hipoestesia s. f. [del gr. hypó, 
que significa inferioridad, y 
aisthesis, sensibilidad]. Dismi- 
nución de la sensibilidad por 
el contacto. 

hipofosfito s. m. [del gr. hypó, 
debajo, y fosfito]. Combina- 
ción del ácido hipofosforoso 
con una base. Los hipofosfitos 
se emplean en medicina, son 
fortificantes y antirraquíticos. 

hipofosfórico adj. Aplícase al 



HIP 



203 



HOA 



ácido del fósforo expuesto al 
aire húmedo. 

hipofosforoso adj. Dícese del 
primer grado de oxidación del 
fósforo. 

hipoglosso s. m. [del gr. hypós, 
debajo, yglossa, lengua]. Ner- 
vios situados debajo de los 
músculos de la lengua. 

hipolito s. m. [del gr. hippos, 
caballo, y lithos, piedra]. Pie- 
dra amarilla que se encuentra 
en los intestinos de los caba- 
llos y que antiguamente se usa- 
ba en medicina. 

hipolog-ía s. f. [del gr. hippos, 
caballo, y logos, tratado]. Tra- 
tado científico acerca de los 
caballos. 

hipologico, ca adj. Pertene- 
ciente o relativo a la hipología. 

hipomel ancolia s. f. [del gr. 
hypó, que significa inferiori- 
dad, y melankholia, atrabilis]. 
Es una forma ligera de melan- 
colía, en la que sólo existe de- 
presión. 

hiposcenio s. m. [del gr. hypó, 
debajo, y skené, cobertizo de 
ramas]. Escenario delante de 
la orquesta. 

hipóstilo, la adj. [del gr. hypó, 
debajo, y stylos, columna]. Aplí- 
case a un edificio cuyo techo 
está sostenido por columnas. 

hiposulf ato s. m. [del gr. hypó, 
que significa inferioridad, y del 
esp. sulfató]. Combinación de 
ácido hiposulfúrico con una 
base. 

hiposulfito s. m. [del gr. hypó, 
que denota inferioridad, y del 
esp. sulfitó]. Sal formada por 
la acción del ácido hiposulfu- 
roso sobre una base. 

hiposulfúrico, ca adj. Aplíca- 
se a un ácido menos oxigenado 
que el sulfúrico. 



hiposulf uroso, sa' adj. Aplíca- 
se al primer grado de oxida- 
ción del azufre. 

hipoténar adj. [del gr. hypó, 
debajo, y thenar, palma de la 
mano]. Eminencia hipoténar, la 
formada en la parte interna de 
la palma de la mano por los 
músculos del dedo meñique. 

hipotonía s. f . [del gr. hipó, que 
significa inferioridad, y tonos, 
tensión]. Es la disminución del 
tono muscular. 

hippocrita (Facies). Llámase así 
la cara profundamente altera- 
da de los moribundos por ha- 
berla descrito el padre de la 
medicina, el inmortal Hipócra- 
tes. 

hirudíneas s. f. pl. [del lat. hi- 
rudo , hirúdinis, sanguijuela]. 
Género de anélidos en que se 
halla la sanguijuela. 

hisopo s. m. En algunas partes, 
escobilla de cerdas para blan- 
quear paredes; brochuela para 
jabonarse la cara al afeitarse. 

histeriforme adj. [del gr. hys- 
tera, la matriz, y forma]. Que 
tiene los caracteres del histe- 
rismo. 

histerotomia s. f . [del gr. hys- 
tera, la matriz, y témnein, cor- 
tar]. Operación quirúrgica re- 
lativa al órgano materno para 
facilitar un parto o quitar un 
tumor. 

histoquímica s. f. [del gr. his- 
tos, tejido, y del esp. química]. 
Ciencia que estudia la compo- 
sición química de los tejidos 
orgánicos. 

historiografía s. f . [del gr. his- 
toria, historia, y gráphein, es- 
cribir]. Arte del historiógrafo 
o historiador. 

hoazin s. m. Gallináceo mejica- 
no muy parecido al faisán. 



HOC 



hobby-horse s. m. Palabra ing. 
= Caballo de madera; así lla- 
maron los ingleses la draisia- 
na (Véase) modificada y en la 
que suplíase la madera por el 
hierro. Hizo furor en Inglate- 
rra por los años 1860. 

hoblon s. m. [del fr. houblon]. 
En Chile, lúpulo. 

hoc cáverat uiens próvida 
Rég-uli loe. lat. = Esto había 
previsto el alma próvida de Ré- 
gulo; se aplica por ironía a los 
que anuncian las cosas como si 
las adivinasen, pero después de 
sucedidas. En esp. hay: Adivino 
de Marchena, que el sol puesto, 
el asno a la sombra queda. Adi- 
vino de Valderas, cuando co- 
rren las canales, que se mojan 
las carreras. 

hoc érat in votis loe. lat. (Ho- 
racio: Sátiras, II, 6, 1). = Esto 
estaba en los votos o esto era 
mi más ardiente deseo; se apli- 
ca recordando cosas que col- 
maron nuestros deseos. 

hocicar v. a. Dícese del toro 
de lidia cuando da con el hoci- 
co en el suelo. 

hociquera s. f. En el Perú, bo- 
zal de las bestias. 

hockey s. m. (pron. jo-ki). Voz 
y juego de pelota inglés que se 
parece al juego de pelota de 
nuestros frontones. 

hoco m. Calabaza americana. 

hoc opus, hic labor = Esto es 
lo arduo, esto es lo difícil; he- 
mistiquio de un verso de Virgi- 
lio (Eneida, VI, 129), que se 
aplica proverbialmente para 
indicar las dificultades de una 
cosa. 

hoc voló, sic jübeo, sit pro 
ratione voluntas =Es to quie- 
ro, asi mando, mi voluntad re- 
emplace la razón; famoso ver- 



204 HOM 

so de Juvenal (Sátira, VI, 223), 
que significa una voluntad des- 
pótica. Tal fué el mote de al- 
gunos príncipes. 

hoch (pron. joj). Palabra al. =en 
alto; corresponde a nuestro 
/ Viva!; es una interjección de 
alegría y aplauso. 

hódie mihi, eras tibi = Hoy 
por mi, mañana por ti; expre- 
sión tomada de la Sagrada Es- 
critura: mihi heri et tibi hodie, 
que resumía en forma de sen- 
tencia las comunes infelicida- 
des humanas y la forzosa suje- 
ción a las mismas. Hoy se em- 
plea en sentido de aliviar la 
propia desventura consideran- 
do que mañana tocará a otro. 

hoja s. f. En América, la hoja 
del maíz. 

holofrástico, ca adj. [del gr. 
holos, todo, y phrasis, frase]. 
Que con una palabra expresa 
una frase. 

hombre anuncio Nombre dado 
a esos desgraciados que sirven 
de publicidad ambulante en las 
grandes ciudades y que van 
por las calles emparedados en- 
tre dos cartelones. Llámanse 
por similitud también hombres 
sandwiches. V. Sandwich. 

home (pron. jom). s.m. Palabra 
ing. [de origen al. heim, casa 
propia]; significa el hogar, la 
casa, el domicilio; la vida ín- 
tima. Consiste el home más 
en los elementos morales y en 
las personas que lo constitu- 
yen, que en las cosas materia- 
les, si bien que éstas tampoco 
deben faltar. 

home made (pron. jom med). 
Frase ing. que quiere decir he- 
cho en casa; es la fórmula co- 
mercial de las manufacturas 
nacionales inglesas. 



HOM 



205 



HON 



home rule (pron. jom-rull). Pa- 
labras ing. ^gobierno en casa, 
esto es, gobierno para sí, au- 
tonomía; es la divisa del pro- 
grama político nacional y se- 
paratista del partido irlandés, 
que reclama para Irlanda un 
parlamento propio ; Home ru- 
ler, s. m. partidario del home 
rute. 

homerismo s. ni. Influencia de 
las obras de Homero en las 
literaturas de los diferentes 
pueblos; giro o locución ho- 
mérica. 

homme d'affaires (pron. om- 
dafer). loe. fr. = hombre de 
negocios, en esp. se dice agen- 
te de negocios; también se em- 
plea esta palabra para signifi- 
car encargado de la administra- 
ción de una casa importante. 

homme de lettres (pron. orn 
detetr). loe. fr. = hombre de 
letras; en esp. literato; pero 
con la diferencia de que hom- 
me de lettres puede significar 
también un escritorzuelo, 
mientras que la voz española 
literato indica una persona 
versada en literatura, posee- 
dora de elegancia de estilo y 
copiosa doctrina. 

homme de paille (pron. om de 
pal), loe. fr. que literalmente 
vale hombre de paja; significa 
el que presta su nombre en un 
negocio que en realidad es de 
otro. En esp. se dice testafe- 
rro, en it. testa di legno, en 
al. strohman. 

homocentricidad s. f. [del gr. 
hornos, parecido , y kentron, 
centro]. Propiedad concéntri- 
ca. 

homocéntrico, ca adj. Dícese 
de las figuras o sólidos que 
tienen un mismo centro. 



homocentro s. m. Centro co- 
mún a dos o más figuras o só- 
lidos. 

homo est animal hipes sine 
pennis V. Bípede implume. 

homofonia s. f. [del gr. ho- 
rnos, parecido, y phoné, voz]. 
Calidad de lo que es homó- 
fono. 

homo hómini lupus loe. lat.: 
El hombre es un lobo para el 
hombre; es una expresión pe- 
simista en sumo grado y se 
formó del pensamiento de Plau- 
to (Asmaría, II, 4, 88): Lupus 
est homo hómini; significa que 
el hombre se goza en hacer 
daño a sus semejantes. Fué 
sentencia del filósofo Tomás 
Hobbes, y, aunque de sentido 
muy distinto, recuerda el ver- 
sículo bíblico: maledictus homo 
qui confidit in hómine. 

homopétalo, la adj. [del gr. 
hornos, parecido, y del esp. 
pélalo']. Aplícase a las flores 
de pétalos iguales. 

homo sapiens voces latinas = 
El hombre sabio; así es como 
los biólogos y los naturalistas 
designan al hombre, pero dan- 
do a la palabra sapiens el sen- 
tido de inteligente. 

¡homo sum! y el verso entero: 
ho.mo sl'.m; humani níhil a me 
aliénl'm puto = Soz/ hombre y 
nada de lo que es humano es 
ajeno a mi persona /pensamien- 
to de Terencio que significa 
que la generalidad de los hom- 
bres están sujetos a los.mismos 
vicios y defectos. También se 
usa para cohonestar las pro- 
pias debilidades. 

homúnculo s. m. Duendecillo. 

hondar v. a. En Colombia, 
ahondar. 

hondo adj. Aplícase al toro de 



HOO 



206 



HOR 



lidia, que tiene las costillas 
largas. 

honni soit qui mal y pense 
(pron. honi soá qui malipans), 
loe. fr. que literalmente quiere 
decir: vergüenza para el que 
piensa mal sobre ello; es la di- 
visa inscrita en la cinta azul 
que llevan los caballeros de la 
Orden de la Jarretera en la 
pierna izquierda. Esta Orden 
fué instituida por Eduardo III, 
en 1349. Según cuentan, tuvie- 
ron origen este mote y esta 
Orden de la manera siguiente: 
Bailando la condesa de Salis- 
bury, amante de Eduardo III, 
con este monarca, se le cayó 
una jarretera (liga), y sonrién- 
dose los cortesanos al ver que 
el rey se la recogía, éste los 
apostrofó diciendo: Honni soit 
qui mal y pense. 

honores mútant mores loe. 
lat. = Los honores cambian las 
costumbres; con que se da a 
entender que quien ha llegado 
a grande altura suele olvidar- 
se de sus principios. 

honos álit artes Sentencia ci- 
ceroniana (Tusculanas, I, 2, 4). 
Literalmente: El honor alimen- 
ta las artes; con que se signi- 
fica que los artistas estimula- 
dos y recompensados acrecien- 
tan sus esfuerzos. 

honos hábet onus loe. lat. = 
El honor tiene su peso; con que 
se da a entender que toda alta 
dignidad tiene sus molestias. 

hook(pron./«£>. Palabra ing. del 
lenguaje del boxeo que alterna 
con la castellana golpe de án- 
gulo. Es un golpe corto dado 
sólo con el empuje del busto al 
girar, y generalmente dirígese 
a las orejas, ojos, barbilla. 
Para que este golpe sea eficaz, 



el brazo debe tenerse medio 
tendido, el puño cerrado y con 
la palma vuelta hacia el pecho. 

hoplita s. m. [del gr. hoplitas: 
de hoplon, arma]. Soldado 
griego armado excesivamente. 

hoplomaquia s. f. [del gr. ho- 
plon, arma, y makhé, combate]. 
Combate entre hoplitas. 

hopping jhon Es un plato de 
legumbres americano: guisan- 
tes, arroz y pedacitos de toci- 
no que se ponen a estofar en 
una cacerola. 

hoqnis De hoquis, en Méjico, 
de balde. 

hordeáceo, cea adj. [del lat. 
hórdeum, cebada]. Relativo, 
perteneciente o semejante a la 
cebada. 

hordeina s. f . Substancia saca- 
da del almidón de cebada. 

horero s. m. En Bolivia, saeti- 
lla o mano del reloj que señala 
las horas. 

horizontale s. f. Palabra fr. y 
manera especial de indicar con 
voces decentes las del vicio 
elegante; con ella se hace alu- 
sión a una cortesana. 

hormadoras s. f. pl. En Colom- 
bia, enaguas. 

horqueta s. f. En Cuba, rama 
en forma de horquilla; en la 
Argentina, encrucijada; en 
Chile, rastro grande de ma- 
dera. 

horrarse v. r. En Colombia, de- 
volverse los jugadores el di- 
nero del juego; echarse a per- 
der la cría del ganado. 

horresco réferens loe. lat. = 
Siento horror al referirlo; he- 
mistiquio del pasaje de la Enei- 
da (II, 204), en que Eneas relata 
a Dido el fin de Troya, y al lle- 
gar a la muerte de Laocoonte 
exclama: ¡Horresco réferens! 



HOT 



207 



HUM 



Usase casi siempre en sentido 
jocoso. 

horrible dicta loe. lat. = Cosa 
que causa horror de decir. 

hors d'ceuvre s. ni. (pron. hor- 
daevr). Voz fr. que literalmen- 
te quiere decir: fuera de la 
obra; significa las viandas li- 
geras, encurtidos, aceitunas, 
sardinas, rábanos, mantequi- 
lla, etc., que se ponen en la 
mesa antes de los manjares que 
constituyen la verdadera co- 
mida. Su equivalente esp. es 
entremés. 

hors ligue loe. fr. cuyo sentido 
literal es: fuera de la linea; 
con ella se da a entender lo 
excepcional de una cosa en su 
género. En esp. hay: extraor- 
dinario, bellísimo, etc. 

hospiciante s. En Colombia, 
pobre que vive en hospicio. 

hospitalización s. f. Acción y 
efecto de hospitalizar. 

hospitalizar v. a. Admitir en 
un hospital. 

hosquedad s. f. Aspereza, ca- 
rácter intratable. 

hospes, hostis loe. lat. = El 
extranjero es un enemigo; es 
una antigua máxima política y 
absurda que el progreso hizo 
caer en desuso. 

hóspite insalutato loe. lat. = 
Sin saludar al huésped; signi- 
fica entrar en algún sitio de 
repente y con familiaridad, sin 
llamar a la puerta; también 
úsase esta expresión por mar- 
charse precipitadamente, sin 
despedirse. 

hostigar v. a. En Chile, em- 
palagar, causar hastío un man- 
jar. 

hotel garni loc.fr. Correspon- 
de al español casa de alquiler 
amueblada. 



hotelero, ra s. Persona que 
tiene un hotel o posada. 

hoyar v. a. En Cuba, hacer ho- 
yos para sembrar los cafetos. 

H. P. Es la sigla del ing. Horse 
power. V. Caballo de vapor. 

huecadal s. m. [de hueco]. Mon- 
te donde crecen tan sólo árbo- 
les altos, sin hierba, ni matas. 

huecillo adj. En Chile, durazno 
seco o enjuto al sol. 

huerfanato s. m. Asilo de huér- 
fanos. 

huero adj. En América, podrido. 

huesillo s. m. En Chile, melo- 
cotón seco. 

huevada s.f. En Chile, filo me- 
tálico muy abundante en mi- 
neral. 

huevos Huevos tibios, en Amé- 
rica los pasados por agua; en 
Colombia, huevos pericos, los 
que se fríen en sartén revol- 
viéndolos para que no se unan 
como en la tortilla. 

huevos en cocotte Cierta ma- 
nera de preparar los huevos 
cuajándolos al horno en baño 
María. V. Cocotte. 

huevos al gratén V. Gratín. 

¡huiche! En Chile, ¡anda! ¡tate! 

huincha s. f. En Chile, cinta; 
tira; hacer huincha a uno, darle 
una zurra. 

huido adj. Dícese del toro de 
lidia que huye buscando la sa- 
lida, queriendo evitar a toda 
costa la pelea. 

humanismo s. m. Doctrina de 
los humanistas, o sea estudio 
de las letras griegas y latinas 
que empezó a desarrollarse 
con entusiasmo en los siglos xv 
y xvi y señaló el pasaje de la 
Edad Media a la moderna. 

humar v. a. En la Argentina, 
poner al humo; en el Ecuador, 
fumar. 



HUR 



208 



HYP 



humatán s. m. En Cuba, ebrio, 
borracho. 

humear v. a. En América, fu- 
migar. 

humillar v. a. Dícese del toro 
de lidia cuando baja la cabeza. 

humour (pron. jumoer). s. m. 
Palabra ing. que significa ale- 
gría, y tiene su origen en la 
voz latina humor = líquido; es 
el arte de unir la gracia con la 
ironía, lo alegre con lo triste; 
es una sátira aguda e ingenio- 
sa, una manera de expresar las 
verdades sencillas disimulada- 
mente, pero con un cierto ma- 
tiz de ridículo. 

humus s. m. Es voz lat. y sig- 
nifica tierra; es la tierra vege- 
tal, la parte más fértil de la 
tierra, formada por descom- 
posición de las materias orgá- 
nicas que cubren el suelo. Hu- 
mina es lo substancial y esen- 
cial que se extrae del humus. 
En esp. se dice comúnmente 
mantillo, dejando la palabra 
humus para los hombres de 
ciencia. 

hunter s. m. (pron. joen-toer). 
Voz ing. que quiere decir caza- 
dor; en los deportes se usa 
esta palabra por caballo de 
obstáculos, perro de caza; pe- 
ro más empleadas todavía en 
el lenguaje del sport aristocrá- 
tico, en que la lengua inglesa 
es reglamentaria, son las pa- 
labras: Hunting-horse (pron. 
joentin-jors), caballo de caza; 
Hunting-coat (pron. joentin- 
coot), vestido de caza; Huntinq- 
bag (pron. joentin-baeg) , mo- 
rral de los cazadores, etc. 

huraco s.m. En América, hora- 
do, agujero. Es una palabra 
que tiene su origen en el anti- 
guo esp. furacar, horadar, ha- 



cer agujeros; evidente es la 
vitalidad de esta voz por en- 
contrarse en Colombia trans- 
formada en hureque en el mis- 
mo sentido. 

hurguete s. m. En Chile, hus- 
meador, el que va indagando 
con curiosidad. 

hurguetear v. a. Indagar, escu- 
driñar. 

húsar Según la Real Academia 
española y los mejores etimolo- 
gistas franceses, esta palabra 
proviene del húngaro huszar, 
pero mejor parece derivarse 
del eslavo, y significa anserero. 
En siglos anteriores fué el apo- 
do que los húngaros daban a 
la caballería croata irregular, 
temibles ladrones, que solían 
saquear sobre todo a los labra- 
dores, robándoles sus animales 
y aves domésticas. La caballe- 
ría ligera regular, que actual- 
mente se designa con el nombre 
de húsares, tenía otro nombre, 
genuinamente húngaro, o sea 
el de száguldó (los que van al 
galope). Estosdetallessecono- 
cen por una carta que el gene- 
ral Palfy dirigió al emperador 
Fernando I de Austria (si- 
glo xvi). El soberano, en su 
calidad de rey de Hungría, dio 
las gracias al conde Palfy, por 
haberle reclutado dos regimien- 
de száguldó, o sea hombres 
aguerridos y honrados, y no 
húsares, o sea caballería croa- 
ta compuesta de ladrones y pi- 
caros de todo género. De esta 
carta resulta que no fueron los 
húngaros, sino los alemanes, 
los que equivocadamente em- 
plearon la voz eslava «húsar>\ 
para designar la caballería li- 
gera regular. 

hyphenated Vozangloatnerica- 



ICA 



209 



na [de hyphen, guión]; con este 
apellido llaman en los Estados 
Unidos a los germanoameri- 
canos. Esta palabra surgió a 



ICO 

raíz de la guerra actual por 
haberse declarado germanófi- 
los los americanos de origen 
alemán. 



I 



íbídem Adverbio latino de lu- 
gar; significa allí mismo, en el 
mismo tugar; empléase en las 
citas abreviado en ib o ibid 
para no repetir el título o el 
autor citado antes. 

ibis, redibis loe. lat. = Irás, 
volverás, tomada de la contes- 
tación que dio el oráculo a un 
ciudadano romano que le con- 
sultaba sobre su suerte en la 
guerra. Fué la contestación: 
Ibis redibis non morieris in 
bello = irás volverás no mo- 
rirás en guerra; ya se ve que 
según se ponga la coma antes 
o después de non el sentido es 
otro; úsase para indicar una 
contestación ambigua. 

ibi vel ubi loe. lat. = Aquí o en 
otro lugar; pénenla algunos 
debajo de las señas de una car- 
ta cuando no están seguros de 
la dirección. 

Icaro (Vuelos de). Dícese de em- 
presas vanas, de proyectos de- 
masiado ambiciosos; esta locu- 
ción tan antigua como sensata 
tiene su origen en el mito he- 
lénico, en donde se cuenta que 
Icaro, huyendo con Dédalos, su 
padre, del laberinto de Creta, 
con unas alas de cera, acer- 

D1CCIONARIO 



candóse demasiado a! sol, de- 
rritióse ésta, se despegaron 
las alas y él cayó al mar, mien- 
tras su padre, con suma pru- 
dencia, rasando la tierra, llegó 
salvo a su meta. 

iceberg (pron. ais-berk). s. m. 
[del ing. ice, hielo, y del al. 
berg, montaña]. Son enormes 
masas de hielo flotantes en ios 
mares hiperbóreos. Son muy 
peligrosos para los navegan- 
tes, y hace pocos años que el 
más formidable de los vapo- 
res ingleses, Titanio, chocan- 
do con un iceberg se hundió, 
salvándose muy pocos pasa- 
jeros. 

icefield (pron. ais-fild). s. m. 
Voz ing. [de ice, hielo, y field, 
campo]: campo de hielo; ban- 
cos de hielo que se encuentran 
en los mares polares. 

icneumón s.m. Además del sen- 
tido de mangosta (Acad.), es 
un insecto himenóptero de Eu- 
ropa. 

icneumónidos s. m.pl. [delgr. 
ikhneúmon, icneumón, y eidos, 
forma]. Especie de insectos, 
cuyo tipo es el icneumón. 

icón s. m. [del gr. eikón, ima- 
gencica]. Las imágenes de los 

14 



ICT 



210 



IDE 



santos en las iglesias griega y 
rusa. 

iconoclasia o iconoclastia s. 
[del gr. eikón, imagen, y kla- 
ein, romper]. Herejía de los 
iconoclasias. 

iconógeno s. m. [del gr. eikón, 
imagen, y gennan, engendrar]. 
Revelador fotográfico muy 
apreciado. 

iconólatra s. [del gr. eikón, 
imagen, y latréuein, adorar]. 
El o la que adoran imágenes. 

iconolatría s. f. (V. Iconóla- 
tra). Adoración de las imá- 
genes. 

iconólogo s. m. [del gr. eikón, 
imagen, y logos, ciencia]. Pe- 
rito en iconología. 

icosandria s. f. [del gr. eikosi, 
veinte, y andrós, macho]. Cla- 
se de plantas que tienen veinte 
o más estambres. 

icosandro, dra adj. (V. Icosan- 
dria). Aplícase a las plantas 
que tienen veinte o más estam- 
bres. 

ictiocola s. f. [del gr. ikíys, 
pez, y del esp. cola]. Cola de 
pescado, gelatina casi pura que 
se hace con la vejiga natato- 
ria de los esturiones. 

ictofagia s. f. [del gr. iktys, 
pez, y phagein, comer]. Hábi- 
to de alimentarse de pescados. 

ictioideo, dea adj. [del gr. 
iktys, pez, y eidos, forma]. 
Que tiene la forma de pez. 

ictiol s. m. Llámase así un me- 
dicamento empleado contra 
las enfermedades de la piel e 
interiormente contra los reu- 
matismos. 

ictiolito s. m. [del gr. iktys, 
pez, y lithos, piedra]. Pez fósil 
o piedra que lleva la impronta 
de un pez. 

ictiólogo s. m. [del gr. iktys, 



pez, y logos, ciencia]. Profe- 
sor de ictiología. 

ictosaurio s. m. [del gr. iktys, 
pez, y saúros, lagarto]. Reptil 
fósil que se parece en parte 
a los peces y en parte a los 
lagartos. Son los reptiles gi- 
gantescos de la época secun- 
daria. 

ictiosis s. f. [del gr. iktys, pez]. 
Enfermedad de la piel, carac- 
terizada por un engrosamiento 
de la epidermis que se exfolia 
en forma de escamas. 

ichintal s. m. En Guatemala, 
la raíz de la chayotera; Echar 
el ichintal, ponerse gordo. 

ichu s. m. Planta gramínea de 
los Andes. 

idealización s. f . Acción y efec- 
to de idealizar; la cosa idea- 
lizada. 

ideático, ca adj. En América, 
que tiene ideas extravagantes. 

idem per ídem loe. lat. = Lo 
mismo por lo mismo, ello por 
ello; indica la definición vicio- 
sa de una cosa por la misma 
cosa; que lo mismo es una cosa 
que otra; en esp. se dice es 
igual. 

idem velle atque idem nolle 
ea clémum firma amicitia 
est loe. lat. tomada de Salus- 
tio (Catilina, XX, 4) = Querer 
o no querer las mismas cosas, 
constituye la verdadera amis- 
tad. ¡Concisa y precisa defini- 
ción de la amistad! 

identificación s. f. Acción y 
efecto de identificar o identi- 
ficarse. 

ideografía s. f. [del gr. idea, y 
graphein, escribir]. Expresión 
del pensamiento por imágenes, 
figuras o símbolos. 

ideograma s. m. [del gr. idea, 
y gramrna, letra]. Es la ima- 



IGL 



211 



IGX 



gen o la figura que expresa 
un pensamiento o una idea; 
por ejemplo, la pintura de un 
perro para expresar la fideli- 
dad. 

id est loe. lat. = esto es; escrí- 
bese abreviadamente i. e. 

idiomáticamente adv. De un 
modo idiomático. 

idiomuscular adj. [del gr. idios, 
propio, y de muscular]. Aplí- 
case a las contracciones mus- 
culares, y son aquellos abulta- 
mientos locales que se presen- 
tan en el sitio donde se ha 
percutido el músculo; no tie- 
nen signos característicos. 

idiosincrasia s. f. [del gr. 
idios, propio, especial, y sy'n- 
krasia, temperamento]. Ade- 
más del sentido que le da la 
Academia significa una exage- 
rada repulsión hacia los olores 
y sabores agradables. 

idiótico, ca adj. [del gr. idios, 
especial]. Aplícase a los idio- 
mas abundantes en idiotismos. 

ido, da adj. En América, dícese 
de las personas que hablan u 
obran sin darse cuenta de lo 
que pasa a su alrededor. 

id, quod nóstrum est, siue 
f acto nostro ad álium non 
transferri pótest Clásica y 
admirable sentencia del juris- 
consulto romano Sexto Pom- 
ponio en defensa de las garan- 
tías de la propiedad honrada- 
mente adquirida, y que por 
desgracia en nuestros tiempos 
y en ciertos casos se olvida. 
Literalmente traducida suena: 
Lo que es nuestro no puede 
transferirse a otro sino por 
acto nuestro. 

Iglesias (Ignacio). Dramaturgo 
catalán, autor de Els Vells, etc. 
Contemporáneo 



Iglesias (Pablo). Jefe del par- 
tido socialista español. Con- 
temporáneo. 

Iglesias (Miguel). Presidente 
de la República peruana en 
1883. [1822-1901]. 

Iglesias (Rafael). Estadista 
costarricense. Fué presiden- 
te de la República de 1894 a 
1902. 

ignacia s. f. Planta de la fami- 
lia de las longaniáceas, cuyas 
semillas constituyen un medi- 
camento muy peligroso por ser 
su principio activo la estricni- 
na. Reemplaza en ciertos casos 
a la nuez vómica, cuya acción 
es la misma. 

ignícola adj. y s. [del lat. ignis, 
fuego, y cólere, adorar]. Que 
adora el fuego. 

ignifugar v. a. [del lat. ignis, 
fuego, y fugare, ahuyentar]. 
Volver no inflamable un com- 
bustible por medio de una pre- 
paración química. 

ignifugo adj. (V. Ignifugar). 
Que tiene la propiedad de 
convertir en no inflamables los 
objetos combustibles. 

ignis ardens Denominación la- 
tina dada a Pío X, sucesor del 
Papa León XIII, según la pro- 
fecía de San Malaquías, arzo- 
bispo de Armagh (Irlanda), y 
significa fuego ardiente. 

ignorábimus Palabra lat. — ig- 
noraremos; expresión del filó- 
sofo positivista Duboys, con 
que da a entender: es inaccesi- 
ble al entendimiento humano 
toda noción de lo absoluto, y 
la ciencia queda reducida al 
conocimiento de los fenóme- 
nos, detrás los que se halla una 
incógnita envuelta en tinieblas 
que nunca esclarecerá la mente 
de los hombres. 



IMB 



212 



1MP 



ignorable adj. Que puede o 
debe ignorarse. 

ignorantismo s. m. [de igno- 
rante]. Sistema que quiere pro- 
palar la ignorancia y que con- 
duce al servilismo de los pue- 
blos; Ignorantista, s. partidario 
del ignorantismo. 

ignoti milla cupido loe. lat. 
tomada de Ovidio. = No se de- 
sea lo que no se conoce; que da 
a entender que uno no puede 
desear cosas de que no tiene 
conocimiento alguno. 

ileocecal adj. [del lat. íleum, 
íleon, y del esp. cecaí]. Perte- 
neciente al íleon y al intestino 
ciego. 

il faut qne jeunesse se passe 
loe. fr. que equivale al esp.: 
hay que ser indulgente con los 
jóvenes. 

illico et immediate loe. lat.= 
En el lugar mismo y en segui- 
da; con que se quiere decir in- 
mediatamente. 

ilote s. m. En Costa Rica, ma- 
zorca de maíz. 

iluminable adj. Que puede ilu- 
minarse. 

ilusionado, da adj. Engañado. 

ilusionar v. a. Causar ilusiones; 
Ilusionarse, v. r. alucinarse. 

imanato s.m. Dignidad de imán. 

imborrable adj. Que no se pue- 
de borrar con facilidad, inde- 
leble. 

imbricación s. f . Estado de las 
hojas semillas que están sobre- 
puestas unas a otras como las 
tejas o escamas. 

imbroglio (pron. imbrollo). Pa- 
labra it. [formada de im, en, y 
broglio, riña]; significa embro- 
llo, confusión, desorden, y se 
aplica especialmente a las pie- 
zas de teatro, cuya intriga es 
muy complicada. 



imbunche s. m. En Chile, per- 
juicio, maleficio; fig. embro- 
llo, confusión. 

imilla s. f. En Bolivia, criada, 
moza. 

impacto s. m. En el lenguaje 
del tiro llámase así al punto en 
que el proyectil toca al blanco. 

impaludismo s. m. Conjunto 
de fenómenos morbosos pro- 
ducidos en las regiones panta- 
nosas, cuyo principal carácter 
es la fiebre intermitente. 

impanación s. f. [del lat. im por 
in, en, y pañis, pan]. Doctrina 
de los luteranos que creen en 
la presencia simultánea en la 
Eucaristía del pan y del cuer- 
po de Jesucristo. 

imparidad s. f. [del lat. impe- 
ritas]. Falta de paridad; cali- 
dad de lo impar. 

imparisílabo, ba adj. [de im 
por in, negativo, y parisílabo]. 
Dícese de los nombres latinos 
y griegos que tienen una sílaba 
más en el genitivo. 

impasiblemente adv. Con im- 
pasibilidad. 

impensa s. f . [del lat. impensa, 
gasto]. En Colombia, gasto en 
general. 

imperceptibilidad s. f. Cali- 
dad de lo imperceptible. 

imperecible adj. Es un neolo- 
gismo y no un galicismo que 
no suena muy bien; tenemos en 
esp. imperecedero, que tiene 
más fuerza y es más adaptado 
al genio de la lengua caste- 
llana. 

imperfectibilidad s.f. Carác- 
ter de los seres imperfectibles. 

imperfectible adj. Que no pue- 
de perfeccionarse. 

imperforado, da adj. Dícese 
de un defecto o vicio orgánico 
en que el órgano que por natu- 



IMP 



213 



IMP 



raleza debía estar perforado 
está ocluido o cerrado y no 
puede ejercer sus funciones. 

imperialismo s. m. Sistema de 
gobierno imperial; tendencia y 
ambición de constituir un im- 
perio. El imperialismo es hoy 
el móvil de la política de algu- 
nos pueblos venturosos, ricos 
y fuertes, que propenden a ad- 
quirir supremacías y dominios 
directos con el fin de eliminar 
el concurso de las otras na- 
ciones. 

imperialista s. Partidario del 
imperio y del imperialismo. 

imperiosidad s. f . Mandamien- 
to altanero y orgulloso. 

impermeabilizar v. a. Hacer 
impermeable una cosa; Imper- 
meabilización, s. f. acción y 
efecto de impermeabilizar. 

impermutabilidad s. f. Cali- 
dad de lo que es impermutable. 

impersonalidad s. f. Calidad 
de lo que no tiene personali- 
dad. 

impertinente s. m. Binóculo 
plegable de señora con mango 
largo. V. Face-á-main. 

imperturbablemente adv. Con 
calma y serenidad. 

implacabilidad s. f. Insensibi- 
lidad, severidad excesiva, du- 
reza de ánimo. 

implicancia s.f. [de implicar]. 
En América, incompetencia de 
un juez implicado personal- 
mente en el asunto que ha de 
juzgar. 

implorable adj. Que puede im- 
plorarse. 

impluvio s. m. [del lat. implú- 
oium de in, en, y plúere, llover]. 
Cisterna en medio del atrio de 
las casas romanas, que servía 
de depósito para las aguas llo- 
vedizas. 



impolarizable adj. [de im por 
in, negativo, y polarizar]. Que 
no puede polarizarse. 

imponderabilidad s. f. Cali- 
dad de lo que es imponderable. 

importador, ra adj. y s. Que 
hace el comercio de importa- 
ción. 

importantizarse v. r. En Amé- 
rica, darse importancia. 

imposible adj. En América, bal- 
dado, enclenque; en Chile, as- 
queroso. 

impositor s. m. En tipografía, 
el que hace la imposición de 
las planas. 

impotencia s. f. [del lat. impo- 
tentia]. Ineptitud en un hombre 
o una mujer para ciertas rela- 
ciones. Puede ir o no acompa- 
ñada de esterilidad. 

impracticabilidad s. f. Cali- 
dad de lo que es impractica- 
ble. 

imprecisión s. f. Falta de pre- 
cisión, exactitud o puntuali- 
dad. 

impregnable adj. Que puede 
ser impregnado. 

impremeditado, da adj. Que 
no ha sido premeditado. 

impresario s. m. Voz it. [de im- 
presa, empresa]: el que dirige 
una empresa teatral. 

imprescriptibilidad s. f. Ca- 
lidad de lo que es imprescrip- 
tible. 

impresionabilidad s. f. Cali- 
dad de personas impresiona- 
bles. 

impresionismo s. m. Forma 
especial de escribir, describir 
o pintar que tiende a dar la im- 
presión del movimiento y del 
color de los objetos tal como 
la ha sentido uno, sin expresar 
los pormenores. 

impresionista s. m. Partidario 



1NA 



214 



INC 



del impresionismo; adj. relati- 
vo al impresionismo. 

imprimátur s. m. Palabra lat. 
= imprimase; permiso de im- 
primir una obra; es una fórmu- 
la eclesiástica. 

imprimible adj. Que puede ser 
impreso. 

improbación s. f. [del lat. im- 
probado, de improbare, des- 
aprobar]. Desaprobación, re- 
probación. 

improbidad s. f. [del lat. im- 
próbitas, de improbas, ímpro- 
bo]. Falta de probidad. 

improductivamente adv. De 
un modo improductivo. 

improductividad s. f. Estado 
de lo que no es productivo. 

impronunciable adj. Que no 
puede pronunciarse. 

imputrescibilidad s. f. Ca- 
lidad de una cosa imputres- 
cible. 

imputrescible adj. [de in nega- 
tivo, y del lat. puiréscere, pu- 
drirse]. Que no puede pudrir- 
se. 

inabrogable adj. Que no pue- 
de ser abrogado. 

inacabado, da adj. Que no está 
acabado. 

inactividad s. f. Ociosidad , 
falta de actividad. 

inalienabilidad s. f . Estado de 
una cosa inalienable. 

inamisibilidad s. f. [de inami- 
sible, y éste del lat. inamissi- 
bilis, de in negativo y de amis- 
sum, supino de amittere, per- 
der]. Calidad de lo que es 
inamisible. 

inanidad s. f. Es un neologis- 
mo, pero no un galicismo como 
opinan otros, por tener su ori- 
gen en el lat. clásico inúnitas 
inanitads, de inanis, inane; va- 
nidad, inutilidad. 



inapto, ta adj. Que falta de ap- 
titud. 

inarticulable adj. Que no pue- 
de ser articulado. 

inasimilable adj. Que no es 
susceptible de asimilación. 

inasistencia s. f. Falta de asis- 
tencia. 

in bocea chiusa non entró 
mai mosca loe it. que corres- 
ponde a la esp.: en boca cerra- 
da no entran moscas; con que 
se quiere decir cuan útil es ca- 
llar. 

in cauda venénum loe. lat. = 
En la cola está el veneno; ex- 
presión tomada de la creencia 
de que en la cola de algunos ani- 
males, como el escorpión, etc., 
se halla la violencia del vene- 
no; úsase en sentido figurado 
significando que en las últimas 
palabras de un discurso, car- 
ta, etc., aunque éstos princi- 
pien suave y benignamente, se 
halla contenida la malicia o 
violencia. 

incivilizable adj. Que no es 
susceptible de civilización. 

inclasificable adj. Que no pue- 
de clasificarse. 

incoagulable adj. Que no pue- 
de coagularse. 

incoercibilidad s. f. Estado o 
calidad de lo que es incoercible. 

incombustibilidad s. f. Cali- 
dad de incombustible. 

income-tax s. m. (pron. inkeum- 
tax). Palabra ing.=tasa sobre 
las rentas; impuesto inglés y 
también de América del Norte, 
sobre rentas, emolumentos, 
beneficios, etc., cuando pasen 
de cierta suma. 

incomible adj. Que no se pue- 
de comer. 

inconmovible adj. Que no pue- 
de conmoverse. 



IND 



215 



INM 



inconocible adj. Que no puede 
ser conocido; en América, des- 
conocido. 

incontestablemente adv. De 
una manera incontestable. 

incrementar v. a. Acrecentar, 
acrecer, aumentar. 

incurabilidad s. f. Estado de 
lo que es incurable. 

indaye s. m. En Río de la Pla- 
ta, gavilán doméstico. 

indefectibilidad s. f. Calidad 
de lo que no puede dejar de ser. 

indebiscencia f. Calidad de 
los granos y frutos que no se 
abren naturalmente. 

indeterminismo s. m. [de in, 
negativo, y determinar]. Siste- 
ma que no admite la influencia 
irresistible de los motivos. 

indeterminista s. Partidario 
del sistema del indeterminismo. 

indigeneldad f. Calidad de in- 
dígena. 

indigotina s. f. Principio colo- 
rante que se saca del índigo. 

indiófilo, la adj. y s. [de indio, 
y del gr. philos, amigo]. Ami- 
go de los indios. 

indoloro, ra adj. [de in, negati- 
vo, y dolor]. Sin dolor. 

indostani s. m. Lengua deriva- 
da del sánscrito, mezclada con 
árabe y persa, que se habla en 
el Indostán. 

indulgenciar v. a. Remitir la 
Iglesia las penas debidas por 
los pecados. 

indultarse v. r. En Bolivia, en- 
tremeterse, mezclarse, intro- 
ducirse en lo que no le incum- 
be o no es de su inspección. 

industrialismo s. m. Sistema 
en que se considera la indus- 
tria como el eje de las socie- 
dades políticas; poder de la 
industria; preponderancia del 
mundo industrial. 



industrializarse v. r. Trans- 
formarse en industria. 

inejecutable adj. Que no es 
ejecutable. 

ineluctablemente adv. De un 
modo ineluctable. 

inezplosible adj. Que no pue- 
de hacer explosión. 

inferiormente adv. Con infe- 
rioridad respecto de otra cosa. 

infiernillo s. m. Aparato de ho- 
ja de lata con lamparilla de al- 
cohol para calentar agua y ha- 
cer cocimientos. 

infiernito m. En Cuba, luz de 
Bengala que despide claridad 
de color blanco. 

infigbting (pron. infaitiñ). Pa- 
labra ing. usada en el boxeo; 
es el cuerpo a cuerpo, o sea el 
momento en que los adversa- 
rios están tan cerca el uno del 
otro, que no pueden dirigirse 
mutuamente golpes directos. 
Etimología: in, en, y fighíing, 
combate. 

infirmación s. f. Invalidación, 
anulación. 

inflamabilidad s. f . Calidad de 
inflamarse fácilmente. 

influenciar v. a. [del lat. in- 
flúere, correr dentro, derra- 
marse dentro]. Cierto que es 
palabra derivada del latín por 
haber dicho Séneca: fortuna 
influens; pero el nuevo sentido 
de este feo neologismo que 
nos viene del francés y que 
equivale a influir, debe evitar- 
se cuidadosamente. 

inhumano, na adj. En Chile, 
muy sucio. 

inmanencia s. f. [del lat. im- 
manere, permanecer en]. Cali- 
dad de lo que es inherente a 
algún ser o va unido de un 
modo inseparable a su esen- 
cia. 



INP 



216 



INS 



inmirable adj. En Chile, inmun- 
do, asqueroso. 

inmovilización s. f. Acción y 
efecto de inmovilizar (Véase). 

inmovilizar v. a. Hacer inmó- 
vil o estacionario; imposibili- 
tar el movimiento. 

inmunizador, ra adj. Que in- 
muniza, que preserva el orga- 
nismo de ciertas enfermedades 
medíante la inoculación. 

inmunizar v. a. Hacer que un 
individuo no pueda contraer 
una enfermedad a consecuen- 
cia de haber sido vacunado. 

innegociable adj. No negocia- 
ble, no comerciable. 

innocuidad s. f. [de innocuo]. 
Calidad de una cosa innocua. 

inoculable adj. Que puede o 
debe inocularse. 

inoficioso, sa adj. En América, 
inútil, sin provecho. 

inoperable adj. Que no puede 
ser operado. 

in pártibus infidélium Expre- 
sión elíptica que completada 
suena: Episcopls in pártibus 
infidélium = Obispo en los paí- 
ses ocupados por los infieles; 
aplícase a los obispos que no 
tienen diócesis. Es un título 
puramente honorífico. 

in péctore loe. lat. = En el pe- 
cho; dícese de nombramientos, 
elecciones, candidaturas, cuyas 
proclamaciones se reservan 
para una época ulterior. Esta 
expresión tiene su origen en 
una fórmula canónica relativa 
a las elecciones de los carde- 
nales. 

in promptu loe. lat. — De pron- 
to; aplícase a los discursos, a 
las resoluciones, y en general, 
a las cosas que se hacen en el 
acto o improvisadamente. 

in puris naturálibus loe. lat. 



= En estado puramente natu- 
ral; significa en cueros, desnu- 
do. Por corrupción se acostum- 
bra decir familiarmente in pú- 
ribus; también se dice en el 
mismo sentido in naturálibus. 

inquilino s. m. En Chile, labra- 
dor que vive en una finca rús- 
tica, donde se le da un pedazo 
de tierra que explota en bene- 
ficio propio, con obligación a 
prestar ciertos trabajos en 
provecho del propietario. 

inquilinaje s. m. En Chile, con- 
junto de inquilinos (Véase). 

in sacris loe. lat. que significa 
en las cosas sagradas. 

insalubremente adv. De un 
modo malsano. 

insalutato hóspite V. Hóspite 

INSALUTATO. 

insaturable adj. Que no se pue- 
de saturar. 

inscriptible adj. Que puede 
inscribirse. 

insectología s. f. [del lat. in- 
séctum, insecto, y logos, tra- 
tado]. Parte de la historia na- 
tural que trata de los insectos. 

inseguridad s. f. Falta de se- 
guridad. 

insensibilizador s. m. Agente 
medicinal que produce la in- 
sensibilidad; aparato destina- 
do a provocar la anestesia de 
la piel. 

insensibilizar v.a. Producir o 
causar la insensibilidad; anes- 
tesiar. 

insociablemente adv. De un 
modo insociable. 

in sólidum loe. lat. = En total; 
aplícase a las obligaciones que 
deben cumplir por entero una 
o más personas que con otra u 
otras las contrajeron. 

insospechable adj. Que no se 
puede sospechar. 



INT 



217 



INT 



instantánea s.f. Fotografía ob- 
tenida instantáneamente, o sea 
en un instante, sin sesión ni 
otros preparativos; llámase así 
también la máquina para esta 
clase de fotagrafías. 

insubsanable adj. Que no pue- 
de subsanarse. 

insularidad s. f. Carácter de 
lo que constituye una isla. 

insumiso, sa adj. No sumiso, 
rebelde. 

insurreccional adj. Relativo o 
perteneciente a la insurrección . 

intangibilidad s. f . Calidad de 
lo que es intangible. 

integrable adj. Que debe o 
puede integrarse. 

intelligenti pauca loe. lat. a 
la que corresponden los refra- 
nes españoles: A buen enten- 
dedor, breve hablador; al buen 
entendedor, pocas palabras. 

in tenui labor, at tenuis non 
gloria loe. lat. equivalente a: 
en la pequenez de la obra es- 
triba la dificultad, pero tam- 
bién hay en ella una gloria no 
pequeña; que da a entender que 
el más humilde trabajo cuesta 
fatiga. 

interastral adj. [del lat. ínter, 
entre, y del esp. astral]. Aplí- 
case al espacio que hay entre 
dos o más astros. 

intercontinental adj. [del lat. 
ínter, entre, y del esp. conti- 
nental]. Que tiene lugar o se 
verifica entre los continentes. 

interinato s. m. [del lat. ínte- 
rim, entretanto]. El cargo que 
uno ejerce como interino y el 
tiempo que está en función. 

intermuscular adj. [del lat. ín- 
ter, entre, y del esp. muscu- 
lar]. Entre los músculos. 

internacionalidad s.f. Carác- 
ter de lo que es internacional. 



internacionalismo s. m. Nom- 
bre dado a las asociaciones de 
obreros de varias naciones con 
un fin socialista y revolucio- 
nario 

internacionalista s. m. Parti- 
dario del internacionalismo; 
hoy llámanse socialistas. 

internado s. m. Neologismo 
derivado de la palabra fr. in- 
ternat, que significa colegio de 
internos. 

interoceánico, ca adj. Que se 
halla entre los océanos. 

interóseo, sea adj. [del lat. 
ínter, entre, y del esp. óseo]. 
Situado entre los huesos. 

interpretable adj. Que se pue- 
de interpretar. 

intersticial adj. [de intersticio]. 
Que está situado entre los in- 
tersticios. 

intertrigo s. m. [del lat. ínter, 
entre, y tereré, frotar]. Enfer- 
medad de la piel que se loca- 
liza en los puntos en que se 
rozan una con otra dos partes 
de la misma. 

interversión s. f. [del lat. in- 
terversio]. Alteración o tras- 
torno del orden de las cosas. 

intervertir v. n. [del lat. inter- 
vértere, de ínter, entre, y ver- 
teré, voltear]. Alterar o tras- 
tornar las cosas o el orden de 
ellas. 

interview fpron. inteur-viu). 
Palabra inglesa que significa 
abocamiento, entrevista, inter- 
loquio; úsase en el lenguaje 
periodístico y es el coloquio de 
un periodista con una persona 
célebre o que tiene en la ac- 
tualidad fija en la atención del 
público, con objeto de interro- 
garla acerca de sus ideas, opi- 
niones, etc. 

interviewer v. a. (pron. inteu- 



IOT 



218 



IR1 



riuoef\. Palabra ing. pero de 
origen lat. o sea de intervisere; 
significa pedir a uno su opi- 
nión. Emplean los periodistas 
hasta el híbrido verbo intervie- 
war, conjugándolo como si 
fuera un verbo regular espa- 
ñol. 

ínula f. [del lat. ¿nula]. Enula, 
helenio, planta de la familia de 
las compuestas cuya raíz amar- 
ga y aromática se usa en me- 
dicina. 

inulina f. Especie de almidón 
que se saca de la raíz del ínula. 

inverna s. f. En el Perú, esta- 
ción de invierno del ganado. 

invernada s. f. En Río de la 
Plata, estación de engorde del 
ganado. 

inversor s. m. Aparato que sir- 
ve para cambiar la dirección de 
una corriente eléctrica. 

in vino véritas loe. lat. = En 
el vino está la verdad; senten- 
cia antiquísima y vulgar. En 
Teócrito (Idilios, XXIX, 1) se 
halla: oinos o philepai, légetai 
kai aladea; significa que el be- 
ber mucho vino produce cierta 
expansión y hace decir cosas, 
aunque verdaderas, que en es- 
tado de templanza habríanse 
callado. 

invitador, ra s. Convidador. 

invnlnerabilidad s. f. Calidad 
de lo que es invulnerable. 

iones s. m. pl. [del gr. ion, par- 
ticipio de ienai, andar]. Cada 
uno de los grupos atómicos 
cargados de electricidad, en 
que se descomponen las molé- 
culas de los líquidos sometidos 
a la acción electrolítica de una 
corriente eléctrica continua. 

iotaoismo s. m. Empleo exage- 
rado del sonido / en una len- 
gua. 



ipse díxit Durante toda la Edad 
Media Aristóteles fué el orácu- 
lo de los filósofos, por creer 
éstos que el amigo de Alejan- 
dro Magno y fundador de la 
escuela peripatética ha llega- 
do a alcanzar los límites má- 
ximos de la sabiduría humana. 
Por consiguiente, muchos con- 
sideraban como criterio muy 
seguro de la verdad de una 
doctrina el estar contenida en 
las obras de Aristóteles: ipse 
dixit, él lo dijo. Pero hoy sig- 
nifica casi: hablar por boca de 
ganso. 

iraca s. f. Cierta palma colom- 
biana con que se tejen sombre- 
ros. 

ir a Canosa Locución popular 
que todavía se usa y que sig- 
nifica humillarse ante el Papa. 
Trae origen de la llegada de 
Enrique IV, emperador de Ale- 
mania, al castillo de Canosa 
(burgo de Italia en la Emilia), 
donde se sometió al Papa 
Gregorio VII (1077). Célebre 
es la frase de Bismarck en ma- 
yo de 1872, exclamando: Nach 
Canossa gehen ivir nicht = no 
vamos a Canosa, esto es, no 
haremos acto de humillación. 

iradé s. m. Voz árabe que sig- 
nifica quiero; así se llaman los 
decretos del gran sultán de 
Constantinopla. 

iré ad Patrem loe. lat. = Ir al 
Padre; expresión tomada del 
Evangelio y que familiarmente 
quiere decir morir. 

iridectomia s. f. [del gr. iris, 
iris, ek, fuera, y temnein, cor- 
tar]. Excisión de una parte del 
iris para crear una pupila arti- 
ficial con el fin de facilitar otra 
operación. 

Irigoyen (Hipólito). Elegido 



ISC 219 

presidente de la República Ar- 
gentina, 1916. Llega al poder 
con un programa que se refie- 
re principalmente a la pro- 
tección y al desarrollo de la 
agricultura y de la ganadería, 
que constituyen la riqueza del 
país. 

irisación s. f . [de iris}. Propie- 
dad de algunos minerales de 
presentar en su superficie los 
colores del arco iris. 

irisado, da adj. Que presenta 
en su superficie los colores del 
arco iris. 

iritis s. f. Enfermedad del iris. 

irreal adj. Que no es real, que 
carece de realidad. 

irredentismo s. m. Palabra it. 
[de in, negativo, y redento, 
part. pas. de redimere, resca- 
tar]: partido político que tiene 
por fin rescatarlas tierras ita- 
lianas, especialmente las suje- 
tas a Austria. 

irredentista s. m. Partidario 
del irredentismo. 

irrefrangible adj. Que no es 
capaz de refracción. 

Isabel II (María Luisa). Reinó 
en España de 1843 a 1868, año 
en que fué destronada por un 
complot militar. Se refugió en 
Francia, donde murió en 1904. 
La Orden de Isabel II fué crea- 
da en 1833 por su padre Fer- 
nando VII y es una cinta de 
color azul celeste. 

¿sangras s. f. pl. En la Argenti- 
na, cestas para acarrear mer- 
cancías a lomo de bestias; en 
el Perú, nasas. 

iscnria s. f. [del gr. iskhouria, 
de iskhein, retener, y ouron, 
orina]. Retención de la orina. 



IZQ 

isidro s. m. En Madrid, rústico, 
tosco; macho de carga. 

isocromático, ca adj. [del gr. 
isos, igual, y khroma, color]. 
Aplícase a los cuerpos de co- 
lores iguales. 

isodinámico, ca adj. [del gr. 
isos, igual, y del esp. dinámi- 
co]. Que tiene fuerza igual. 

isoédrico, ca adj. [del gr. /sos, 
igual, y hedra, cara]. Aplícase 
a los cuerpos cristalizados de 
caras iguales. 

isométrico, ca adj. [del gr. isos, 
igual, y metron, medida]. Aplí- 
case a los cuerpos de dimen- 
siones iguales. 

isópodo, da adj. [del gr. isos, 
igual, y pous, podos, pie]. En 
zoología dicese de los anima- 
les de patas iguales. 

isquiático, ca adj. Relativo o 
perteneciente al isquión. 

itabo s. m. En Cuba, terreno 
pantanoso. 

itacate s. m. En Méjico, provi- 
siones de viaje. 

italianizar v. a. Dar forma ita- 
liana a un vocablo de otro idio- 
ma; v. n. tomar las costumbres 
italianas. 

ixoda s. m. [del gr. ixodes, pe- 
gajoso]. Especie de insecto pe- 
queño que vive parásito sobre 
ciertos animales, chupándoles 
la sangre y aumentando nota- 
blemente de volumen hasta ha- 
cerse casi esférico. 

izquierda (La). Conjunto de di- 
putados o senadores que en 
una asamblea legislativa ocu- 
pan el lado izquierdo del pre- 
sidente; es el partido de ideas 
avanzadas (radical, progresis- 
ta, republicano, socialista). 



JAC 



220 



JAL 



J 



ja (pron. ya). Adverbio afirmati- 
vo al.; en esp. 5/'; en it. si; en fr. 
oui; en ing. yes; en port. sim. 

jaba s. f. En Cuba, espuerta de 
juncos; fig. Desatar la jaba, 
quitarse la rusticidad; Irse con 
la jaba, ir mendigando; en Amé- 
rica, cajón enrejado para trans- 
portar cristalería. 

jabear v. n. En Guatemala, hur- 
tar con astucia. 

jabonero adj. Aplícase al toro 
de lidia cuya piel es de un blan- 
co sucio y tira a un color ama- 
rillento. 

jabot s. m. Palabra fr. usada 
algunas veces en el lenguaje 
de la moda; significa guirindo- 
la, chorrera, pechera: de enca- 
jes. 

jacalón s. m. En Méjico, sitio 
cubierto rústicamente. 

jacaré s. m. En América, espe- 
cie de cocodrilo pequeño. 

jaccuse! (pron. ja-hüz). = Acu- 
so; es el título de la famosa 
carta de Emilio Zola a Félix 
Faure, presidente de la Repú- 
blica, después de la absolución 
de Esterhazi (proceso Drey- 
fus), publicada en la Aurore, 
diario parisiense, el 13 de ene- 
ro de 1898. 

jaconta s. f. En Bolivia, cierto 
manjar carnavalesco. 

jacta alea est V. Alea jacta 

EST. 



jacú s. m. En Bolivia, especie 
de mandioca con que se hace 
pan. 

jachi s. m. En Bolivia, salvado, 
cascara de grano. 

jager s. m. (pron. iaéguer). Voz 
al. que significa cazador; sol- 
dado de tropas ligeras. 

Jagow (Yon). Ministro de Esta- 
do alemán; tiene 52 años. In- 
gresó en la carrera diplomática 
en 1895, yes considerado como 
el más competente de los diplo- 
máticos alemanes. 

jagüel s. m. En la Argentina, 
manantial o pozo que suele ha- 
llarse en los desiertos; en el 
Perú se dice jagüey. 

jajá s. m. En la Argentina, es- 
pecie de cigüeña; en Colombia 
se llama aruco. 

jal s. m. En Méjico, piedra pó- 
mez. 

jalar v. a. En Costa Rica, co- 
quetear, enamorar por mera 
vanidad y con medios estudia- 
dos; Jalarse, v. r. en América, 
irse con presteza y disimulo; 
en Colombia, emborracharse. 

jalatocle s. m. En Méjico, are- 
na que queda después de una 
creciente impetuosa de un río. 

jalea s. f . En el Perú, altura en 
la cordillera. 

jalear v. a. En el lenguaje pe- 
riodístico, relatar con estruen- 
do: noticia jaleada por los pe- 



JEJ 221 

riódicos de la mañana; en 
Chile, disgustar, enfadar, mo- 
lestar. 

jalón s. m. En América, estirón; 
en Méjico, trago. 

jalonar v. a. Plantar jalones 
para fijar la dirección de un 
camino. 

jamaica s. f. En Méjico, cele- 
bración de una venta de cari- 
dad cuyo producto está desti- 
nado a un fin especial. 

jámparo s. m. En Colombia, 
especie de embarcación. 

jam próximus árdet Ucale- 
gón loe. lat.= Ya arde la casa 
cercana de Ucalegonte; hemis- 
tiquio tomado de Virgilio, Enei- 
da, canto II, donde Éneas des- 
cribe el incendio de Troya; se 
usa algunas veces aludiendo a 
un peligro próximo. 

jangua s. f. Especie de embar- 
cación pequeña y armada. 

jano s. m. En heráldica, cabeza 
con dos caras opuestas. 

jaqué s. m. En Méjico, prenda 
de vestir para hombres. 

jaquette (pron. dsaket). Pala- 
bra fr. que en el lenguaje de la 
moda significa prenda de vestir 
con faldones; para indicar lo 
que nosotros llamamos chaque- 
ta, se dice en fr. veston. 

jarana s. f. En Cuba, broma, 
burla; en Honduras, deuda.; en 
Guatemala, ardid engañoso. 

jaranista adj. En América, bu- 
llicioso, ruidoso, estrepitoso. 

jaripeo s. m. En Bolivia, acción 
de montar a caballo de un toro. 

jarretera (Orden de la). Véase 

HoNNI SOIT QU! MAL Y PENSE. 

jatata s. f. En Bolivia, palma 

real y su fruto. 
jegüite s. m. En Méjico, malas 

hierbas de una sementera. 
jején s. m. En América, broma, 



JEU 

acéfalo que se introduce en las 
maderas de los barcos y las 
destruye; mosquito. 

jenny (pron. yeni). s. f. Del 
nombre propio inglés Jenny, 
máquina de hilar el algodón. 

jerifazgo s. m. Dignidad de 
jerife. 

jericoplear v. a. En Guatema- 
la, disgustar, enfadar, moles- 
tar. 

jeringuear v. a. En América, 
molestar, enfadar. 

jeringuero s. m. En el Perú, 
barchilón, enfermero. 

jerjén s. m. En Chile, mos- 
quito. 

jersey s. f. Tejido elástico que 
se ajusta muy cerrado al cuer- 
po; prenda hecha con este te- 
jido. 

jetazo s. m. En Aragón, golpe 
dado en la cara con el puño. 

jeter la pondré aux yeux 
(pron. jeté la pudr ozió). loe. 
fr. que literalmente quiere de- 
cir: lanzar polvo a los ojos; me- 
tafóricamente significa aluci- 
nar con falsas razones. 

jetón, na adj. En América, que 
tiene boca saliente y fea. 

jettatore s.m. Palabrait.(pron. 
yet-tatore); significa a una per- 
sona que con su presencia o 
con sus palabras — como algu- 
nos creen — ejerce mala in- 
fluencia sobre los que la ro- 
dean. 

jettatura s. f. (pron. yei-ta-tu- 
ra). Palabra it. que quiere de- 
cir mal hechizo, mala sombra. 
Es una superticiosa creencia 
que la malignidad o la ignoran- 
cia humana explota para hacer 
inocentes víctimas. 

jeux des mots (pron. dyó de 
mo). loe. fr. que literalmente 
quiere decir juego de palabras , 



JIN 222 

y equivale al esp. retruécano, 
con la diferencia que la inver- 
sión de palabras consiste prin- 
cipalmente en la pronunciación, 
pues en ella, aunque sean las 
palabras distintas, se pronun- 
cian del mismo modo, v. g. au 

Pl'IT SANS VIN y AU PUISSANT VINJ 

ambas frases se pronuncian: o 
püissan ven, mas el primero 
quiere decir al pozo sin vino y 
el segundo ai vino generoso. 
La lengua francesa es la sola 
que se presta fácilmente a esta 
clase de juegos, y esto a causa 
del carácter especial de su pro- 
nunciación, debido a la seme- 
janza fonética de locuciones 
ambiguas; en las muestras de 
las tiendas se encuentran mu- 
chos de estos motes. 

jibe s. m. En Cuba, cedazo tu- 
pido para cerner. 

jigra s. f. En Colombia, saco 
de fibra de pita; dícese tam- 
bién jiquera. 

jigiiera s. f. En Cuba, taza, 
vaso, etc., hecho con una espe- 
cie de calabaza. 

jinetear v. n. En Méjico, do- 
mar los caballos salvajes y tam- 
bién cabalgar en un toro; en 
Colombia, andar a caballo. 

Jiménez Aranda (José). Dis- 
tinguido pintor español; muy 
preciosas son sus ilustraciones 
populares del Quijote; murió 
en Sevilla en 1903. 

Jiménez (Ricardo). Estadista 
costarricense y presidente de 
la República desde 1910. 

jingo (pron. yingo). s. m. Nom- 
bre dado en Inglaterra y en los 
Estados Unidos a los que alar- 
dean excesiva e inoportuna- 
mente de patriotismo. Tiene su 
origen esta palabra en una ex- 
clamación de los soldados: ¡by 



JOF 



jingo! = ¡por Dios! En esp.: 
patriotero. 

jingoísmo s. m. Alarde propio 
del jingo (Véase). En esp. pa- 
triotería. 

jiote s. m. En América, enfer- 
medad de la piel que tiene por 
carácter la descamación; Jio- 
toso, sa, adj. que tiene esta 
enfermedad; Palo jiote, tere- 
binto. 

jipar v. n. En América, respi- 
rar con dificultad y fatiga por 
el cansancio. 

jipato adj. En América, histéri- 
co; en Cuba, harto de comer. 

jirimiquear v. n. En Méjico, 
jimotear. 

jockey (pron. dyoki). Palabra 
inglesa que tiene su origen en 
el nombre propio inglés Jack, 
Juan; es el jinete cuyo oficio 
es montar los caballos en las 
carreras. Esta voz se ha gene- 
ralizado en casi todos los paí- 
ses donde se celebran carre- 
ras. El jockey es tan apreciado 
en el mundo del sport hípico 
cuanto lo es el torero entre los 
aficionados a tauromaquia. 

jocoque s. m. En Méjico, cier- 
to manjar preparado con nata 
agria. 

jocoyote s. m. En Méjico, el 
hijo menor y más querido de 
sus padres. 

Joffre General que desde los 
primeros momentos de la gue- 
rra actual fué nombrado gene- 
ralísimo de los ejércitos de 
Francia; es modelo de previ- 
sión, de energía, de perseve- 
rancia, de sangre fría y de se- 
renidad; cualidades todas que 
le acreditan de expertísimo 
soldado. Fué substituido el 13 
de diciembre de 1916 por el 
general Nivelle (Véase). Más 



JOR 

tarde fué nombrado mariscal. 
Joffre es entonces el primer 
mariscal de Francia después 
de Mac Manon. Es, además, 
un gran matemático, y ha de- 
mostrado que sabe economizar 
las vidas de los que combaten 
a sus órdenes. Nació en 1852, 
e ingresó en el ejército a los 
diez y ocho años, tomando par- 
te en la guerra del 70 como 
segundo teniente. 

johannisberg Vino del Rhin 
muy renombrado. 

John Bull (pron. yon bul). Apo- 
do colectivo que se suele dar 
al pueblo inglés. Literalmente 
significa Juan el toro, y carac- 
teriza la pesantez y terquedad 
de los ingleses. 

jonathan = El hermano; nom- 
bre simbólico del pueblo de los 
Estados Unidos. 

Jonesco Take Estadista y pa- 
triota rumano; partidario de la 
intervención rumana en la gue- 
rra europea actual, lo que lo- 
gró en 1916, en que se puso 
Rumania al lado de Rusia y sus 
aliados. 

jonja s. f. En Chile, burla. 

jonuco s. m. En Méjico, lugar 
de descombro debajo de las 
escaleras de una casa. 

jora s. f. En América, maíz fer- 
mentado para la chicha. 

Jorge V (Rey de Inglaterra, 
Emperador de las Indias). Ocu- 
pa el trono desde el 6 de mayo 
de 1910, fecha en que sucedió 
a su padre Eduardo VII. Nació 
el 3 de junio de 1865. Siempre 
ha mostrado especial predilec- 
ción por la marina; desde que 
ocupa el solio ha visto turbado 
su reinado: primero, por las 
borrascosas turbulencias que 
ocasionaron las reformas fi- 



223 JUL 

nancieras de Lloyd Qeorge; 
después, por las huelgas: más 
tarde, por la amenaza de la 
guerra civil, motivada por la 
cuestión de Irlanda, y últi- 
mamente por la guerra euro- 
pea. 

jornia s. f. En Santander, ce- 
nicero de hogar bajo. 

jorongo s. m. En América, ca- 
pote de monte. 

jorungo s. m. En Venezuela, 
extranjero que no habla es- 
pañol. 

josefino s. m. En Chile, parti- 
dario del clericalismo. 

joto, ta adj. En Méjico, amuje- 
rado, afeminado; s. m. En Co- 
lombia, bolsa de viaje. 

joyolina s. f. En Guatemala, 
calabozo. 

juana s. j. Instrumento que sir- 
ve para ensanchar los dedos 
de los guantes. 

juarista s. m. Partidario de 
Juárez, patriota mejicano. 

judicatura sol vi (pron. yudicá- 
tum solví) loe. lat. y jurídica. = 
Lo juzgado debe pagarse; en 
algunos países se exige una 
caución, la que debe depositar 
el extranjero que intenta una 
acción jurídica contra un sub- 
dito del país, y esto para ase- 
gurar el pago de los gastos 
judiciales. 

jugoeslavo adj. y s. [del esla- 
vo jigo, meridional, y eslavo). 
Lenguas y pueblos jugoesla- 
vos: los croatas, servios, búl- 
garos y los eslavos del Me- 
diodía. 

julepe s. m. En Chile, impresión 
repentina de miedo, susto. 

julienne s. f. (pron. dyülien). 
Palabra fr.; sopa de varias le- 

fumbres picadas; se dice tam- 
ién en esp. juliana. 



JUS 224 

jumentizarse v. r. En Colom- 
bia, entontecer. 

jumil s. m. Ciertos insectos, 
como las langostas, que tosta- 
dos sirven de alimento a unos 
indios mejicanos. 

jumper s. m. (pron. dyoem'poer) 
voz ing. [de to jump, saltar]. 
En las carreras de obstáculos 
significa buen saltador. 

junker (pron. yúnkr). Voz al. 
que quiere decir joven noble. 
Son secuaces del partido con- 
servador que en al. se llama 
junkerpartei. 

jupa s. f. En Honduras, cabeza; 
en otras partes de América, 
calabaza en forma de cabeza. 

jura sánguinis millo jure ci- 
vili dirimí póssunt Senten- 
cia del jurisconsulto romano 
Pomponio. = Ningún derecho 
puede destruir los derechos sa- 
grados de la sangre; signifi- 
ca que se deben respetar los 
vínculos de la familia. 

jurero s. m. En Chile, perjuro, 
testigo falso. 

jurgonera s. f. En Colombia, 
cueva, madriguera. 

juris et jure loe. jurídica lat.= 
De derecho y por derecho; sig- 
nifica la presunción que no ad- 
mite pruebas en contrario, que 
es indiscutible. 

juris tántum loe. jurídica lat.= 
Tan sólo de derecho; llámase 
así la presunción que admite 
prueba y es discutible. 

jurón s. m. En el Ecuador, es- 
puerta grande sin asas. 

jury s. m. Voz inglesa que pro- 
viene del fr. juré, jurado, y 
adoptada después en los dic- 
cionarios franceses bajo la for- 
ma jury ojuri; significa jurado 
(tribunal). 

jus est ars boni, aequi Locu- 



JUS 



ción latina que forma parte de 
la colección de las decisiones 
de los jurisconsultos romanos 
reunidas por orden de Justinia- 
no en un solo volumen, llamado 
el Digesto; significa: el derecho 
es el arte de lo que es bueno y 
justo. 

jus et norma loquendi o la 
frase completa: usus arbi- 
trium est, et jus et norma 
loquendi = El uso es arbitro, 
ley y norma del lenguaje (Ho- 
racio, Arte poética, 72). 

jus géntium loe. lat. — Derecho 
de gentes; significa el derecho 
internacional. 

Juste milieu (pron. jüst mi-lió). 
loc.fr. equivalente a justa pro- 
porción entre dos extremos. 
Esta frase se encuentra en 
Pensées sur la religión, de Pas- 
cal, pero debe su popularidad 
a Luis Felipe, rey de Francia, 
que la empleó para definir su 
política: il faut chercher ci nous 
teñir dans un juste milieu. 

justiciable adj. Sometido a la 
jurisdicción de. 

justitia... erg- a Déos religio 
erg-a parentes pietas cré- 
ditis ín rebus fldes... nomi- 
nátur = La justicia, con res- 
pecto a Dios llámase religión, 
con respecto a los parientes, 
piedad; con respecto a las co- 
sas confiadas, fe. Definición 
filosófica de la justicia según 
Cicerón. (De partitione orato- 
ria, 22). 

justitia élevat gentes, mise- 
ros áutem fácit pópalos 
peccatum Máxima de los pro- 
verbios de Salomón, que tradu- 
cida significa: ¡a justicia eleva 
a los pueblos, mas el pecado 
los hace miserables. 

jústum et tenácem propositi 



KAI 



225 



KAM 



virum Locución latina toma- 
de Horacio (Odas, III, 3, 1). ¡ 
= El hombre justo y tenaz en 
sus propósitos; significa que el j 
nombre justo y firme resiste ¡ 
impávidamente a los peligros, i 
j'y suis et j'y reste — Aquí es- I 
ioy y aquí me quedo. Durante j 
la guerra de Crimea (1855) i 



había el general Mac Manon 
ocupado la torre de Malakofí, 
pero el fuego de los rusos que 
dominaban la posición era tan 
mortífero, que algunos oficia- 
les le aconsejaban que eva- 
cuase dicha torre. Mac Mahon 
contestó: «J'y suis et j'y reste.» 
Y se quedó. 



K 



k s. f. Esta letra tiene su ori- 
gen en la kappa de los griegos 
y se reemplaza en los idiomas 
latinos por la c; sin embargo, 
hay algunas voces extranjeras 
que suelen escribirse con la k. 

kaaba s. f. Así se llama el tem- 
plo mahometano de la Meca. 

kabak s. m. Palabra rusa, ta- 
berna. 

kabin s. m. Voz persa; entre 
los mahometanos, suma de di- 
nero que paga el marido a su 
mujer repudiada. 

kadosch o kadoche Voces de 
grafía francesa [del hebreo ka- 
dash = sacro]: alto grado en 
la masonería de rito escocés. 

kaiser s. m. Voz al. [del lat. 
Caesar]; es el título que co- 
rresponde al rey de Prusia co- 
mo jefe de la confederación 
germánica; en esp. emperador. 

kaiserlick m. Voz al. [de kai- 
ser, emperador]; significa im- 
perial; nombre dado a los sol- 
dados austríacos durante la 
revolución francesa. 



kaki Es el nombre de un fruto 
japonés, de un color amari- 
llento que tira a rojo; úsase 
hoy esta voz para indicar un 
color semejante al de este fru- 
to, color que se confunde con 
el de la tierra; fueron los in- 
gleses los primeros que en la 
guerra del Transva:;l adopta- 
ron este color, cambiando sus 
túnicas encarnadas, que ser- 
vían de blanco al enemigo, con 
trajes de color kaki. Hoy se ha 
generalizado esta tinta en mu- 
chos ejércitos europeos. 

kali s. m. Voz árabe que signi- 
fica barrilla. 

kaschale Llámase así en el len- 
guaje de los cafeteros una es- 
pecie de helado compuesto de 
albaricoques o fresas con zumo 
de limón y vino blanco. 

Kamico General japonés que 
tomó la plaza alemana de 
Tsing-Tao después de un ri- 
guroso y perseverante asedio. 
Está dotado de brillantes cua- 
lidades militares. 



DICCIONARIO 



15 



KEN 



226 



KIN T 



kan o kahn s. m. Voz tártara 
= Señor; título dado a las au- 
toridades soberanas en Mon- 
golia y Tartaria; mercado pú- 
blico de los orientales y tam- 
bién lugar de descanso para 
las caravanas. 

kapellmeister (pron. kapel- 
máistr). Voz al. [de kapelle, 
capilla, y meister, maestro]; 
significa maestro de capilla, y 
también director de orquesta. 

kara-kiri V. Hara-kiri. 

katalán s. m. Voz de arte culi- 
nario que se llama también 
plato de legumbres turco; es 
una mezcla bien sazonada de 
tomates, judías verdes, beren- 
jenas y pimientos, todo bien 
estofado con aceite. 

keel (pron. kil). Palabra ing.; es 
el peso de 20 toneladas de 
hulla. 

keepsake s. m. (pron. kipsek). 
Palabra ing. [de to keep, guar- 
dar, y sake, objeto]; significa 
un regalo que se ofrece con 
ocasión de una fiesta, y consis- 
te en un libro lujosamente en- 
cuadernado con grabados, etc. 

kéfir s. m. Palabra rusa; leche 
de yegua o de vaca fermen- 
tada con granos de un hongo 
especial (dispora caucásica); 
es un licor acídulo, gaseoso y 
algo laxativo, que se fabrica 
en las estepas del Cáucaso. 
Nuestros laboratorios, habién- 
dolo examinado y hallado efi- 
caz contra las enfermedades 
del estómago y de los intesti- 
nos, lo emplean como medi- 
camento contra las dolencias 
susodichas. 

kennel-club s. m. (pron. kenel- 
cloeb). Voz ing. [de kennel, 
perrera, y club]: sociedad for- 
mada para el mejoramiento de 



la raza canina. En fr. se dice 
c henil club. 

kepi s. m. Palabra fr. de origen 
al. [liappe, gorra]; en esp. se 
escribe quepis. Esta gorra mi- 
litar fué adoptada por primera 
vez en Argelia. 

kermesse s. f. Palabra flamen- 
ca, que es una corrupción de 
otra flamenca kerk-misse, misa 
de la iglesia [de kerk, iglesia, y 
misse, mesa]; significa una fe- 
ria bulliciosa con bailes, salvas 
de pólvora y otros regocijos; 
úsase hoy en sentido de fiesta 
de caridad. (Para demostrar 
hasta dónde llega el atrevi- 
miento y el mal gusto de algu- 
nos periodistas, debo citar la 
palabra kermessero, empleada 
por ferial en un periódico de 
Madrid). 

kerosena o kerosene s. m. Pe- 
tróleo destilado. 

khing Voz china = oración; Ma- 
níanse así los libros sagrados 
de los chinos que contienen los 
fundamentos de la religión chi- 
na, basada en el culto de los 
antepasados y en la moral de 
Kung-fu-tseu o Confucio. 

kilowat o kilovatio s. m. [del 
gr. khilioi, mil, y de watt o va- 
tio]. Llámase así la potencia 
de 1,000 vatios. 

kimono s. m. Palabra japone- 
sa; es el traje nacional japo- 
nés, consistente en túnica lar- 
ga, usada por ambos sexos. 

kindergarten s. m. Voz al. = 
jardín para niños [de kinder, 
niños, y garlen, jardín]. Escue- 
la para párvulos en la que se 
dan las clases en un jardín, o 
sea al aire libre. 

kinesiterapia s. f. [del gr. kc- 
nesis, movimiento, y therapeia, 
curación]. Método curativo por 



:it 



227 



KNU 



movimientos actives o pasivos, 
que abraza los deportes, el 
masaje, el tratamiento por la 
electricidad, etc. 

kirsch o kirschwasser s. m. 
Palabra al. [de kirsche, cereza, 
y wasser, agua]: aguardiente 
extraído de las guindas garra- 
fales por destilación. Tiene un 
ligero perfume de almendra 
amarga. Las clases superiores 
de este licor se fabrican en la 
Selva Negra y en los Vosgos. 

Kitchener (Lord Horacio Her- 
wart). Exministro inglés de la 
Guerra, que murió el 5 de junio 
de 1916, en el hundimiento del 
Hampshire. Nació el 24 de ju- 
nio de 1850 en Bonsboroung- 
House, en Irlanda, de padres 
muy ricos. Demostró desde jo- 
ven una decidida vocación por 
las armas. Ingresó en la Aca- 
demia militar de Woolwich a 
los diez y siete años, de don- 
de se escapó para ir a comba- 
tir al lado del general francés 
Chancy. Sin embargo, su bri- 
llante carrera militar comenzó 
en Egipto, a donde fué como 
voluntario. Hizo la campaña 
del Sudán y conquistó gloria 
inmarcesible en las batallas 
de Advara y Ondurman y en 
la ocupación de Dóngola. Su 
valor fué premiado por el Par- 
lamento inglés, que le votó 
una recompensa de 150,000 du- 
ros y le nombró par del reino. 
La reina Victoria le hizo viz- 
conde. Cuando estalló la gue- 
rra actual, sin estar preparada 
Inglaterra, fué entonces cuan- 
do lord Kitchener realizó un 
milagro de organización y creó 
ejércitos de millones de hom- 
bres que la Gran Bretaña no 
había ni siquiera soñado. Sir 



Hamilton, hablando de Kitche- 
ner, dijo: «Es tal el prodigio 
de esta máquina, que con ella 
el Estado Mayor no ha de ha- 
cer más que sentarse y fumar 
su pipa.» 

kleptomanía V. Cleptomanía. 

kloski s.m. Palabra de arte cu- 
linario, que también tiene el 
nombre de Plato de legumbres, 
ruso; es una pasta formada en 
almóndigas que se hace con 
manteca, huevos, jamón, cebo- 
llas picadas y harina. Después 
de cocida se come con nata 
agria. 

Kneip (Sebastián). Sacerdote 
alemán, inventor de un siste- 
ma de curación hidroterapéu- 
tica e higiénica. En comercio 
venden bajo su nombre, para 
acreditarlos, muchos artículos, 
como café Kneip, almillas 
Kneip, etc. 

kniker-bocker (pron. nikoebo- 
koer). Palabra ing. = calzón 
de niños; prenda de vestir de 
los alpinistas y ciclistas; me- 
dias gruesas o polainas de lana. 

knock out (pron. nok ául). s. m. 
Palabra ing. [de knock, golpe, 
combate, y out, fuera]; en el 
boxeo, golpe decisivo que pone 
a uno de los adversarios fuera 
de combate. Son golpes dados 
en la punta de la barba o en el 
estómago que hacen caer la 
víctima al suelo como una masa 
inerte; pero el luchador no su- 
fre más, y se queda como dor- 
mido; si, pasados diez segun- 
dos después de esta prueba, 
puede levantarse, se le permi- 
te la continuación de la lucha. 

knut s- m. Palabra rusa; látigo 
formado de varias correas ter- 
minadas en puntas de hierro 
retorcidas con que en los tiem- 



KRO 



228 



KUM 



pos de la servitud de la gleba 
se castigaba legalmente a los 
siervos. Este suplicio existía 
aún hace poco en Rusia. 

kodak Nombre comercial de una 
sociedad americana para la fa- 
bricación de máquinas fotográ- 
ficas y de aparatos ópticos; 
también llámase kodak la má- 
quina fotográfica en general. 

kokoschnik s. m. Palabra rusa, 
tocado nacional de las mujeres 
rusas. 

kola s. f. Semilla de un árbol 
africano (sterculia acuminata) , 
de las malváceas. Usada en 
medicina por su acción recons- 
tituyente y tónica. Sus princi- 
pios activos son la cafeína, la 
teobromina y el tanino. 

kolbak V. Colbak. 

konak s. f . Palacio real en Ser- 
via. 

kopek s. m. [del ruso kopek/á]. 
Moneda rusa que vale 4 cénti- 
mos de peseta; es la centésima 
parte del rublo. 

krach s. m. (pron. kraj). Pala- 
bra al. [de krachen, hundirse, 
amenazar ruina]; nombre que 
suele darse a los grandes de- 
sastres financieros proceden- 
tes de especulaciones de bolsa. 

kreutzer s. m. (pron. króitzer). 
Voz al. [de kreuz, cruz]: mone- 
da antigua de Austria que valía 
2 céntimos; era la centésima 
parte del florín. 

krone s. f. Palabra al. = coro- 
na; es la moneda actual aus- 
tríaca, que vale una peseta y 
25 céntimos. 

kronprinz s. m. Palabra al. [for- 
mada de krone, corona, yprins, 
príncipe]: título que se da en 
Alemania y Austria al príncipe 
heredero o inmediato sucesor 
de la corona. 



Krttger (Pablo). Presidente de 
la República del Transvaal; de- 
fendió enérgicamente la inde- 
pendencia de su patria contra 
los ingleses en la guerra que 
acabó con la derrota de los 
boers; murió en Suiza en 1904. 

Krupp Nombre de un célebre 
constructor de cañones, ale- 
mán, gran industrial y fundador 
de la famosa fundición de me- 
tales, que no tiene rival hasta 
hoy. Nació en Essen, 1812, mu- 
rió en 1887. Sus cañones llevan 
desde 1866 el nombre Krupp 
y son unas enormes piezas que 
se cargan por la culata, en las 
que el bronce de los antiguos 
cañones se reemplazó por ace- 
ro fundido científicamente, y 
que resiste a presiones mucho 
mayores que los antiguos. 

kulturkampf s. m. Voz al. [de 
kultur, cultura, y kampf, com- 
bates]; esta voz fué creada por 
Virchow, célebre médico, en 
un programa electoral del par- 
tido progresista; se le dio el 
significado de lucha contra el 
ultramontanismo, y también se 
designó con ella una evolución 
de la filosofía y de la política 
germánica contraria al catoli- 
cismo. Duró esta lucha de 1871 
a 1886. 

kuklux Nombre de una sociedad 
secreta en los Estados Unidos, 
que después de la guerra de 
secesión quiso excluir a los ne- 
gros de los derechos civiles y 
políticos. 

kumis s. m. Leche fermentada 
de burra. Se usa en medicina 
contra las enfermedades del 
estómago e intestinos. 

kümmel s. m. Voz al. que signi- 
fica comino; es un licor diges- 
tivo aromatizado con comino. 



LAC 



229 



LAC 



kurare s. m. Veneno vegetal 
que proviene de una planta de 
la familia de las estricneas, y 
con el cual los salvajes de la 
América del Sur emponzoñan 
sus flechas. Empléase en me- 
dicina contra el tétanos. Más 
española es la grafía curare 
(R.Acad.). 



kursaal s. m. Palabra al. [de 
kur, curación, y saal, sala]; 
significa lugar de recreo pro- 
visto de toda suerte de diver- 
siones. 

kuso s. m. Flor de una planta 
de las rosáceas, de origen abi- 
sínico. Se emplea en medicina 
para expulsar las tenias. 



L 



labelo s. m. [del lat. labéllum, 
labio pequeño]. En botánica, 
segmento inferior de un invo- 
lucro floral, cuyo limbo se di- 
vide en dos partes de forma 
diferente. 

laboriosamente adv. Con la- 
boriosidad o aplicación. 

labor ipse voluptas loe. lat. — 
El trabajo es deleite. 

labor ómnia víncit improbus 
loe. lat.= El trabajo improbo 
todo lo vence; hemistiquio de 
Virgilio (Geórg., I, 145, 146), 
que enseña lo mucho que se 
adelanta con la perseverancia 
en el trabajo. 

labor's party (pron. laboers 
partí). Voz ing. = El partido 
del trabajo; significa el partido 
obrero. 

lacaya s. f. En Bolivia, casilla 
rústica. 

lacear v. e. En Chile, cazar con 
lazo; coger con lazo. 

lacrima Christi s. m. [del lat. 
lácryma, lágrima, y Christus, 
Cristo]. Nombre de un vino ex- 



quisito que se cosecha al pie 
del Vesubio. Es un vino dulce, 
de color y olor de ámbar, muy 
grato al paladar, 
i lacrimógeno adj. [del lat. lá- 
cryma, y generare, engendrar]. 
Neologismo, fruto de la guerra 
actual; se aplica a unos gases 
asfixiantes que dentro de un 
mango de madera se arrojan al 
campo enemigo y que estallan 
bajo la acción del golpe. Terri- 
bles son los efectos de esta 
arma traidora: abrasan los pul- 
mones y obscurecen la vista, 
producen verdaderos desas- 
tres. V. Gases asfixiantes. 

lactagol s. m. [del lat. lac, la- 
ctis, leche, y ágere, producir]. 
Extracto délas semillas de! al- 
godonero; usado para aumen- 
tar la secreción de la leche. 

lacteiforme adj. [del lat. lac, 
lactis, leche, y forma}. Que 
tiene el aspecto de leche. 

lacteolina s. f. Leche concen- 
trada. 

lactigeno, na adj. [del lat. lac, 



LAG 



230 



LAM 



lactis, leche, y genérate, pro- 
ducir]. Que aumenta la pro- 
ducción de la leche en el cuer- 
po animal. 

lactobutirómetro s.m. [dellat. 
lac, lactis, leche, butyrum, man- 
teca, y del gr. metron, medida]. 
Instrumento que sirve para re- 
conocer la cantidad de mante- 
ca contenida en la leche. 

lactodensímetro s.m. [dellat. 
lac, lactis, leche, densus, den- 
so, y del gr. metron, medida]. 
Instrumento que sirve para re- 
conocer la densidad de la le- 
che. Este aparato, que tiene 
una escala a cada lado de su 
tubo, indica también si el agua 
se ha adicionado antes o des- 
pués del desnatamiento. 

lacho, cha adj. En Chile, per- 
sona ordinaria que afecta cier- 
ta libertad y guapeza. 

lady (pron. ledi). Palabra ing. 
que quiere decir señora; aplí- 
case este título a la nobleza; 
tratándose de las señoras de 
un lord o baronet, debe ir se- 
guido del nombre; a las señoras 
no nobles se les dice misiress. 

la forcé prime le droit (pron. 
la fors prim ló drua). Loe. fr. 
que literalmente quiere decir: 
La fuerza sobrepuja al dere- 
cho; en esp. se dice: Contra la 
fuerza no hay resistencia. 

Lagartijo Seudónimo del céle- 
bre torero cordobés Rafael 
Molina (1840-1900). 

lagoftalmia s. f . [del gr. lagos, 
liebre, y ophthalmós, ojo]. Dis- 
posición viciosa del párpado 
superior que no puede cubrir 
el ojo. El nombre de esta enfer- 
medad (ojo de liebre) proviene 
de que el enfermo ni aun du- 
rante el sueño cierra completa- 
mente los párpados. 



lagrimilla s. f. En Chile, mos- 
to nuevo. 

lagua s. f. En el Perú, comida 
compuesta con fécula de pata- 
tas u otros tubérculos. 

laicización s. f . Acción y efec- 
to de laicizar (Véase). 

laicizar v. a. [del gr. laikós, de 
laós, pueblo]. Dar carácter 
laico o seglar a una institución. 

laisser aller (pron. lesé alé). 
loe. fr. = Dejar que vaya; quie- 
re decir descuido, abandono. 

laisser-passer (pron. lesé pa- 
sé), s. m. Palabra fr. = Dejar 
pasar; es una autorización de 
circulación libre de personas y 
cosas. 

lambdacismo s. m. [del gr. 
lambda]. Vicio de pronuncia- 
ción que consiste en la dificul- 
tad de emitir la r, substituyén- 
dola por la /. 

lamelibranquios s. m. pl. [del 
lat. la me l la, lámina, ybranchia, 
branquia]. Clase de moluscos 
de branquias lameliformes. 

lamelicornios s. m. pl. [del lat. 
lamella, lámina, y cornu, cuer- 
no]. Familia de insectos de 
antenas divididas en laminillas. 

lamelif orme adj. [del lat. lamel- 
la, lámina, y forma]. Que tie- 
ne la forma de laminilla. 

lamelirrostros s.m.pl.[dél lat. 
lamella, lámina, yróstrum, ros- 
tro]. Clase de aves que tienen 
el rostro provisto de laminillas. 

lampa s. f. En el Perú, azada 
de pala ancha que usan los mi- 
neros. 

lampadóforo s.m. [del gr. latn- 
padóphoros, de lampas, lámpa- 
ra, y phoros, que lleva]. El que 
llevaba antorchas en las cere- 
monias religiosas de los anti- 
guos griegos. 

lampalagua s. f. Serpiente 



LAN 



231 



LAP 



acuática americana que alcan- 
za muchos metros de largo. 

lamparazo s. m. En Colombia: 
Echar un lamparazo, equivale 
a echar un trago. 

lampista s. m. [del fr. larnpisté]. 
Lamparero. 

lampistería s. f . [del fr. lampis- 
terie]. Lamparería; local donde 
se guardan las lámparas de 
grandesestablecimientos.como 
las estaciones de ferrocarriles. 

lanciforme adj. [del !at. lancea, 
lanza, y forma]. En forma de 
lanza. 

lancinar v. a. [del lat. lancina- 
re, desgarrar]. Producir una 
sensación especial y dolorosa 
semejante a lancetadas. 

lanchar v. n. En el Ecuador, 
encapotarse el cielo; congelar- 
se el rocío de la noche. 

landa s. f. [del fr. lande,y éste 
del al. land, comarca]. Tierra 
inculta donde no crecen más 
que plantas salvajes, brezos, 
etcétera. 

landau s. m. Es voz al. prove- 
niente del nombre Landau, ciu- 
dad de Baviera, donde estos 
coches empezaron a fabricarse; 
significa un coche de cuatro 
ruedas y cuatro asientos, con 
dos capotas que se abren a vo- 
luntad. La Academia admite 
esta palabra, pero con grafía 
conforme a la pronunciación 
francesa: lando. 

landanlette (pron. landoleí). 
s. f . Es el diminutivo francés de 
landau. 

l&nálOTd (pron. lendlord). Pala- 
bra ing. [de land, tierra, y lord, 
señor]; significa señor de tie- 
rras; es el terrateniente, el que 
posee vastas tierras y hacien- 
das, en oposición al arrenda- 
tario. 



landsturm s. m. Voz al. [de 
land, país, y sturm, huracán]; 
en Alemania, Austria y Suiza, 
llámase así el levantamiento en 
masa de toda una población en 
caso de peligro nacional. Tiene 
origen esta palabra en un de- 
creto de Federico Guillermo de 
Prusia del año 1813, en tiempos 
de las guerras napoleónicas. 

landtag s. m. Palabra al. [de 
land, país, y tag, día]: junta o 
asamblea deliberativa en algu- 
nos Estados confederados; en 
esp.: dieta. 

landwehr s. f. Palabra al. [de 
land, país, y wehr, defensa]: 
milicia para la defensa del 
país; es la primera reserva del 
ejército activo. 

lanzatorpedos s. m. Máquina 
para arrojar o lanzar torpe- 
dos. El torpedo se dispara me- 
diante la acción del aire com- 
primido. 

lapa s. f. En Venezuela, paca, 
cuadrúpedo roedor. 

lapada s. f . En el Perú, rociada 
de agua que le lanzan a uno. 

laparatomia s. f. [del gr. la- 
para, abdomen, y temnein, cor- 
tar]. Operación quirúrgica que 
consiste en abrir el abdomen a 
fin de explorar los órganos ab- 
dominales. 

lapicera s. f. En Chile, porta- 
plumas. 

lapilli s. m. Voz it.; son unos 
guijarros que arroja el Vesu- 
bio. 

l'appétit vient en mangeant 
(pron . lape/i viantan mansgean) . 
Dicho francés que traducido 
suena: El apetito viene comien- 
do; muy parecido a esta locu- 
ción francesa paréceme el re- 
frán español: El comer y el 
rascar, todo es empezar. 



LAQ 232 

La propriété c'est le vol = 

La propiedad es un robo; céle- 
bre frase del exaltado soció- 
logo francés Proudhon, que se 
encuentra en el primer capítulo 
de su obra Qu'est-ce que la 
propriété? [5/ j'avais á repon- 
dré a la question suioante: qu' 
est-ce que l'esclavage? et que 
(fun seul mot je repondisse: 
c'est l'assassinat, ma pensée 

serait d abord co/nprise 

Pourquoi done á cette autre 
demande: qu'est-ce que la pro- 
priété? ne puis-jc repondré de 
méme: c'est le vol]. Se cuenta 
que discutiendo un día Prou- 
dhon con Félix Pyat, recibió 
de éste un poderoso bofetón 
que le rompió los quevedos. 
Pero no por eso se enfadó 
tanto, como por las palabras 
dichas por Pyat, mientras le 
abofeteaba: Je uous le donne, 
en toute propriété. Se cuenta 
también que uno de los pre- 
sentes añadió: // ne Va pour- 
tant pas volé. Confróntese y 
véase cuánto más razonable 
es el pensamiento de Mazzini: 
Non bisogna aboliré la pro- 
prielá perché oggi é di poehi, 
bisogna aprire la via perché i 
molti possano acquistarla. 

lapsus calami loe. lat. = Error 
de la pluma; es una equivoca- 
ción involuntaria, una errata 
por distracción del escritor. 

lapsus linguae loe. lat. = Error 
de la lengua; es un tropiezo o 
error de lengua cometido por 
distracción. 

laque s. m. En América, espe- 
cie de instrumento compuesto 
de dos o tres bolas agujerea- 
das, asidas a cordeles, que se 
arrojan a los pies de los anima- 
les para capturarlos 



LAT 

laquear v. a. En América, ca- 
zar con laques. 

larca s.f. En la Argentina, zan- 
ja que lleva el agua para dife- 
rentes usos. 

lardáceo, cea adj. Que se pa- 
rece al lardo. 

lar ghetto s. m. (pron. largué- 
ío). Voz it., diminutivo de lar- 
go, ancho; úsase en música 
significando: Tiempo un poco 
lento. 

laringoscopio s. m. [del gr. 
hirynx, laringe, y skopein, exa- 
minar]. Instrumento compuesto 
de un espejo plano que se apli- 
ca sobre el velo del paladar 
en el fondo de la boca. La luz 
que se da al espejo éste la 
proyecta sobre la laringe, cu- 
ya imagen se reproduce en el 
cristal. 

laringotomía s. f. [del gr. lá- 
rynx, laringe, y temnein, cor- 
tar]. Operación quirúrgica que 
consiste en una incisión que se 
hace en la línea media de la 
laringe. 

Larra (Liis Mariano de). Hijo 
del escritor español muy popu- 
lar, conocido con el seudónimo 
de Fígaro. Escribió, entre 
otras obras: La conquista de 
Madrid, etc. Nació y murió en 
Madrid (1830-1901). 

lasciate ogni speranza voi 
ch'entrate = Dejad toda es- 
peranza vosotros que entráis; 
famoso endecasílabo de Dante 
(Divina Comedia, Inferno, III, 
9), que el poeta imagina ins- 
crito en la puerta del infierno. 

last, not least (pron. last non 
list). Frase inglesa de Shakes- 
peare (Julio César, I), que sig- 
nifica: Ultimo, pero no despre- 
ciable. 

lata s. f. En Colombia: Estar 



LAU 



233 



LAW 



en la lata, comerse uno de mi- 
seria. 

latae sententiae loe. lat. que 
designa la censura en que uno 
incurre en el momento mismo 
de cometer la falta previamen- 
te condenada por la Iglesia, sin 
necesidad de declaración pos- 
terior expresa. 

latest style (pron. letest stail) . 
loe. ing. que significa última 
moda. 

látet anguis in herba loe. lat. 
= Se oculta una serpiente en 
la hierba; expresión tomada de 
Virgilio (Églogas, III, 93), que 
se usa en sentido figurado para 
indicar que uno no debe fiarse 
de las cosas seductoras y her- 
mosas, por ocultarse detrás de 
ellas algún peligro contra el 
cual debemos ponernos en 
guardia. 

látex s. m. [del lat. látex, licor]. 
Zumo de algunos vegetales. 

látigo s. m. En Chile, tira de 
cuero; en el Ecuador, azote. 

latigudo, da adj. En Chile, co- 
rreoso. 

latiguera s. f. En el Perú, zu- 
rra de azotes. 

latirrostros s. m. pl. [del lat. 
latus, ancho, y róstrum, pico]. 
Familia de aves que tienen el 
pico ensanchado. 

laucha f. En América, especie 
de ratón. 

laudabiliter se subjécit et 
opus reprobávit Fórmula de 
la Sagrada Congregación del 
índice, que significa: Se sujetó 
laudablemente y desaprobó su 
obra; úsase en sentido irónico 
de aquel que se somete. 

lauda Palabra lat. que significa 
alaba; y designa ciertas com- 
posiciones poéticas en loor de 
la Santa Virgen. 



lauda post finem loe. lat. = 
Alaba después del fin; refiére- 
se esta expresión a la respues- 
ta que Solón dio a Creso: Nin- 
gún hombre puede llamarse fe- 
liz antes de su muerte. 

laus in ore proprio viléscit 
loe. lat. = (literalmente) Ala- 
banza en boca propia envilece; 
con que se da a entender que el 
que se alaba a sí mismo, en lu- 
gar de engrandecerse, se hace 
despreciable. Hay en italiano 
con el mismo sentido: Chi si 
loda sHmbroda, quien se alaba 
se ensucia; en alemán: Eigenes 
lob stinkt, alabanza hecha por 
sí mismo, hiede; en español en- 
contramos un refrán que dice 
lo contrario: Quien no se ala- 
ba, de ruin se muere, que sig- 
nifica lo poco que medran los 
que son demasiado modestos. 

lautari En Rumania llaman así 
a los músicos nómadas. Los 
lautari no pueden faltar en nin- 
guna fiesta rumana. 

lavacara s. m. En el Ecuador, 
vasija para lavarse la cara. 

lavandería s. f. En América, 
lavadero. En el antiguo espa- 
ñol se usaba también esta pa- 
labra en el mismo sentido. 

lavaplatos s. m. En el Perú, 
mozo que friega los platos. 

lavativero s. m. En sentido 
burlesco llámanse así los sol- 
dados de los empleos auxilia- 
res. 

lavatorio s. m. En América, 
mesa con recado para la lim- 
pieza y aseo de una persona. 

lavatory s. m. Palabra ing. = 
tocador; significa excusado a 
la inglesa, con agua e inodoro. 

lawn-tennis (pron. Ion-tenis). 
s. m. Palabra ing. [de lawn, 
prado, y tennis, pelota]: juego 



LEG 



234 



LEO 



de pelota en que los jugado- 
res forman dos campos sepa- 
rados por una red que divide 
la pista en dos partes iguales. 
Consiste el juego en arrojar 
cada jugador una pelota con 
una raqueta, debiendo el otro 
recogerla con su raqueta y lan- 
zarla hacia su compañero. El 
lawn-tennis fué introducido en 
España hace treinta años y 
tuvo un desarrollo muy rápi- 
do. 

lazaron! s. m. pl. [del it. lazza- 
roni, pl. de lazzarone]. Gente 
de la ínfima plebe de Ñapó- 
les. 

lazzi s. m. pl. Palabra it. [plural 
de lazzo, broma]: movimiento, 
gesto, bufón; pantomima có- 
mica. 

leader s. m. ípron. lideur). Pa- 
labra ing. [de ío lead, guiar]: 
jefe de un partido político en 
Inglaterra; en las carreras de 
caballos es el caballo que va 
delante y guía a los otros. 

lecitina s. f. [del gr. lekithos, 
yema de huevo]. Medicamento 
reconstituyente muy eficaz en 
las enfermedades intestinales. 
Es un extracto de las yemas de 
huevos y de las lechas de pez. 
Contiene ácido glicerofosfóri- 
co unido con ácido graso. 

lechero, ra adj. En Colombia, 
mezquino, que escasea en lo 
que debe dar. 

ledino, na adj. En el Ecuador, 
astuto, sagaz. 

legg-ins s. pl. (pron. léguins). 
Palabra ing. = polainas; es el 
calzado que lleva la mujer que 
monta a caballo. Son unas po- 
lainas cómodas, flexibles y no 
muy altas. 

legitimismo s. m. Opinión de 
los legitimistas. 



legitimista s. Partidario de los 
soberanos legítimos. 

legumina f. Substancia que se 
extrae de los vegetales: con- 
tiene gluten, albúmina, etc. 

leida s. f. En América, lectura. 

leitmotiv (pron. láitmoíif). Pa- 
labra al. [de leiten, guiar, y 
molif, motivo]: expresión mu- 
sical introducida por Wagner, 
y es un retornelo que se deja 
oir tantas veces cuantas apa- 
rece en la escena el personaje 
dramático de quien se quiere 
evocar el recuerdo. Usase esta 
palabra también, fuera de la 
música, para indicar un pensa- 
miento sobresaliente. 

Leman Heroico defensor de 
Lieja; se halla prisionero en 
Alemania. Cayó herido en uno 
de los fuertes al ser tomada la 
ciudad; los soldados enemigos 
recogieron al general, que ya- 
cía sin sentido. El jefe alemán 
le devolvió su espada por su 
valeroso comportamiento. 

lémur s. m. Cuadrúpedo cua- 
drumano africano muy pareci- 
do al mono, que se amansa fá- 
cilmente. Su nombre científico 
es: Lémur catta. 

leñatero s.m. En América, que 
corta o vende leña. Se encuen- 
tra esta palabra en el antiguo 
español. 

leñazo s. m. En Venezuela, bas- 
tonazo. Todavía se encuentra 
esta palabra en el mismo sen- 
tido en Aragón. 

León XIII (Joaquín Peco). Na- 
cido en Carpinetto (Italia) en 
1810, Papa de 1878a 1903, uno 
de los más grandes pontífices 
romanos. Célebre por su pru- 
dencia, perspicacia y elevada 
política. Celebérrimas son sus 
encíclicas, en que explica ma- 



LEU 



235 



LIB 



gistralmente el pensamiento de 
la Iglesia sobre todas las cues- 
tiones modernas. Conocidos 
son sus esfuerzos a favor de 
la clase obrera. 

leonera s. f. En Colombia, re- 
unión de gente de mal vivir. 

lepe s. m. En Venezuela, capi- 
rotazo. 

leperada s. f. En Méjico, gro- 
sería, patanería. 

leperaje s. m. En Méjico, re- 
unión de patanes. 

lepidia s. f. En Chile, mala di- 
gestión.- Lepidia de calambre, 
cólera esporádico. 

lepidosirena s. f . [del gr. lepis, 
lépidos, escama, y seirén, sire- 
na]. Familia de peces grandes 
que se encuentran en el cieno 
del río de las Amazonas. 

lepóridas s. m. pl. [de! lat. le- 
pus, léporis, liebre]. Mamífe- 
ros del orden de los roedores, 
cuyo tipo es la liebre. 

leptomeningitis s. f. [del gr. 
leptós, blando, y méningx, mem- 
brana]. Inflamación de las me- 
ninges blandas. 

lesear v. a. En Chile, tontear. 

lesera s. f. En Chile, V. Lesura. 

leso, sa adj. En Chile, tonto, 
necio. 

'.esquín s.m. En Honduras, bál- 
samo de ocozol. 

lesura s. f . En Chile, estupidez, 
tontería. 

i'Etat c'est moi (pron. letú ze 
moa). Respuesta atribuida a 
Luis XIV, y dirigida al presi- 
dente del Parlamento francés, 
que le informaba de las cosas 
del Estado: «¡El Estado soy 
yoh Donde se ve cuan podero- 
sa era la autoridad monárquica 
concentrada en este rey. 

leucemia s. f. [del gr. leukós, 
blanco, y haima, sangre]. En- 



fermedad constituida por la 
formación exagerada de leuco- 
citos o glóbulos blancos. 

leucocitosis s. f . [del gr. leukós, 
blanco, y ky'tos, célula]. Au- 
mento de leucocitos o glóbulos 
blancos que se produce en el 
curso de algunas enfermeda- 
des. 

levantado En tauromaquia, es 
el primero de los tres principa- 
les estados del toro en el re- 
dondel, o sea cuando sale del 
toril con la cabeza alta y sin 
atender a nada. 

lever de rideau (pron. levé de 
ridó). loe. fr. = Levantamiento 
del telón; significa aquella re- 
presentación breve que prece- 
de al drama principal, quizá 
para dar tiempo a los especta- 
dores de llegar. En esp. pué- 
dese decir preludio. 

levógiro, ra adj. [del lat. lae- 
vus, izquierdo, ygyrare, girar]. 
Que polariza hacia la izquierda. 

levosa s. f. Entre el pueblo, le- 
vita larga de abrigo. 

liana s. f . [del fr. liané]. Bejuco, 
planta trepadora. 

liberación s. f. En Colombia, 
alumbramiento, parto feliz de 
una mujer. 

liberal adj. En la Argentina, 
dispuesto, pronto. Se usa to- 
davía en Andalucía en el mis- 
mo sentido. 

libertario s. m. Neologismo eu- 
femístico de la política; es si- 
nónimo de anarquista. 

liberté, égalité. fraternité Di- 
visa de la República francesa 
= Libertad, igualdad, frater- 
nidad. Se encuentra inscrita 
en todos los monumentos de la 
República. 

libre cambio En economía po- 
lítica significa libertad abso- 



LIL 



236 



LIN 



luta de transacción entre ven- 
dedor y comprador. Se aplica 
especialmente a la libertad del 
comercio internacional; es la 
traducción de free trade, con- 
traseña de la liga de Manches- 
ter en su lucha contra las leyes 
de los cereales. 

libretista s. m. Autor de libre- 
tos u obras dramáticas escri- 
tas par^ ser puestas en músi- 
ca. 

licurgo ga adj. En Chile, pers- 
picaz, previsor. 

lied (pron. lid), s. m. Palabra 
al. que significa canción y dí- 
cese también de breves com- 
posiciones musicales. El plu- 
ral es Heder (pron. líder). 

life-boat (pron. laif-bot). Voz 
ing. [de Ufe, vida, y boat, bo- 
te]; úsase algunas veces en 
lugar de salvavidas o botecillo 
insumergible. 

lift (pron. lift). s. m. Voz ing. 
[de to lift, alzar]; equivale al 
esp. ascensor o montacargas. 

lignícola adj. [del lat. lignum, 
madera, ycólere, habitar]. Aplí- 
case a ciertos insectos que vi- 
ven en la madera. 

lignificarse v. r. [del lat. líg- 
num, madera, y 'faceré, hacer]. 
Convertirse en madera. 

lignivoro, ra adj. [del lat. lig- 
num, y vorare, comer]. Aplí- 
case a los insectos que roen la 
madera; pl. familia de estos 
insectos coleópteros. 

ligulifloro, ra adj. [del lat. lí- 
gula, lengüeta, y flos, floris, 
flor]. Que tiene flores ligula- 
das. 

lig-ulif orme adj. [del lat. lígula, 
lengüeta, y forma]. En forma 
de cinta. 

lile adj. y s. En América, que 
está temblando siempre. 



Lillo (Eusebio). Famoso poeta 
chileno y autor del himno na- 
cional de su patria (1826-1910). 

limited (pron. limited). Voz ing. 
que quiere decir limitado; en el 
lenguaje comercial significa: 
de responsabilidad limitada, o 
sea que los socios o accionis- 
tas de una compañía mercantil 
sólo responden con la canti- 
dad de las acciones suscritas 
y no con sus otros haberes. 

limitman s. m. Voz ing. [de 
limit, límite, término, y man, 
hombre]; en los handicaps de 
carreras de ciclistas es el 
corredor que lleva más ven- 
taja. 

limosnero s. m. En Améiica, 
persona que por hábito pide 
limosna. 

limousine (pron. li-mu-sin). s. f. 
Denominación francesa del co- 
che automóvil en forma de 
coupé. Este vehículo, que se 
llama también en español le- 
mosina, es muy útil para viajes 
largos y muy apreciado por po- 
dérsele transformar en pocos 
minutos en automóvil de pa- 
seo. Etimología: de limousine 
= capa grosera que llevan los 
cocheros en la ciudad de Li- 
moges. 

limpiamanos s. m. En Hondu- 
ras, lienzo para secarse las 
manos. 

limpiaoídos s. m. Instrumento 
en forma de cucharilla que sir- 
ve para limpiar los oídos. 

limpiatubos s. m Instrumento 
en forma de escobilla que sir- 
ve para limpiar los tubos de 
las lámparas. 

lina s. f. En Chile, lana gruesa. 

Linares Rivas (Aurbuano). Po- 
lítico y escritor español; mu- 
rió en Madrid en 1903. 



LIN 



237 



LIT 



linchamiento s. m. Acción y 
efecto de linchar (Véase). 

linchar v. a. Neologismo de 
origen americano: de Juan 
Lynch, colono irlandés de la 
Carolina meridional, que esta- 
bleció la ley que consiste en un 
procedimiento sumario, ejerci- 
do por el pueblo mismo, de eje- 
cutar a un criminal sin proceso. 
Sobrevivió esta ley después 
que los Estados Unidos se 
constituyeron en gobierno re- 
gular, y aunque tolerada, no 
es aprobada. 

linesman (pron. lains-man). Pa- 
labra ing. [de Une, línea, y 
man, hombre]; úsase en el len- 
guaje del deporte del foot-ball 
para designar el juez de línea 
En un partido los linesmen son 
dos y ocupan los dos lados del 
campo al exterior de la línea 
de límite. 

line-umpire (pron. lain-an- 
páir). Palabra ingl. [de line,\i- 
nea, y umpire, arbitro]; en el 
juego del lawn-tennis va\ejuez 
de linea. 

linfangitis s. f. [del lat. lim- 
pha, linfa, y del gr. angeion, 
vaso]. Inflamación de los va- 
sos linfáticos y de los gan- 
glios. 

linfatismo s. m. Es el estado 
o temperamento linfático de- 
terminado por una predisposi- 
ción a inflamarse los ganglios. 
Es la primera etapa de la tu- 
berculosis. 

linfoma s. m. [del lat. lympha, 
linfa, y del sufijo orna). Tumor 
en las glándulas linfáticas. 

Liniers (Santiago, conde de). 
Poeta y académico español 
(1840-1908). 

linotipa s. f. [del nombre ame- 
ricano linoíype, v éste de Une, 



línea, y type, tipo]. Máquina 
tipográfica que componey fun- 
de mecánicamente los caracte- 
res por líneas. 

liñudo, da adj. En Chile, lanu- 
do, velloso. 

lipegüe s. m. En América, lo 
que se da además de lo conve- 
nido. 

lipemia s. f. [del gr. lípos, gra- 
sa, y haíma, sangre]. Cantidad 
anormal de materias grasas en 
la sangre. 

lipendi s.m. Lila, panoli, bobo, 
tonto. 

lipidia s. f. En Cuba, terque- 
dad, porfía. 

liquiriche adj. En Bolivia, fla- 
co, falto de vigor, enfermizo. 

liso adj. En América, osado, 
audaz, desvergonzado. 

listadillo s. m. Cierta tela de 
algodón rayada. 

ritalia f ara da sé = Italia hará 
por si misma, esto es, no ne- 
cesita el auxilio de nadie. Fa- 
mosa frase que se encuentra 
en una proclama dirigida en 
1848 por Carlos Alberto al 
pueblo italiano, tan cansado 
entonces de la dominación de 
los enemigos como de la in- 
tromisión de los amigos: Se- 
conderemo i vostri giusti desi- 
derii fidando nell'aiuto di quel 
Dio che é uisibilmente con noi, 
di quel Dio che la dato all 'Ita- 
lia Pió IX, di quel Dio che con 
si meravigliosi impulsi pose 
l'Italia in grado di far da sé. 

litigador, ra adj. y s. Pleitista. 

litocromía s. f. [del gr. lithos, 
piedra, y khroma, color]. Im- 
presión en colores sobre telas 
imitando la pintura al óleo. 

litofania s. f. [del gr. lithos, 
piedra, y phainein, aparecer]. 
Procedimiento de impresión en 



LOB 



238 



LOM 



un cuerpo transparente, como 
la porcelana, que permite re- 
producir las sombras y los cla- 
ros de un dibujo según se dé 
más o menos espesor a la 
pasta. 

litoglifia s. f. [del gr. litlios. 
piedra, y glyphein, grabar]. 
Arte de grabar en piedras. 

litotomo s. m. [del gr. lithos, 
piedra, y temnein, cortar]. Ins- 
trumento para praticar la lito- 
tomía. 

líttera éuim occidit, spiritus 
áutem vivificat Famosa sen- 
tencia de San Pablo (Epísto- 
la II a los corintios, 3, 6); sig- 
nifica: La letra mata, mas el 
espíritu vivifica. 

litterae non erubéscunt loe. 
lat. = Las letras no abochor- 
nan; significa que en las cartas 
se pueden decir cosas que en 
presencia de alguno nunca ha- 
bríanse dicho. 

liturgista s. m. Autor de li- 
turgias; persona muy versada 
en asuntos litúrgicos. 

liudez s. f. En Chile, laxidad. 

liúdo, da adj. En Chile, laxo, 
flojo; sin fuerza. 

livarot (pron. li-va-ró). Especie 
de queso francés de olor fuer- 
te, fabricado en Livarot (Cal- 
vados). 

lixiviadora s. f . Máquina para 
lavar la ropa. 

lob Palabra ing.= que cae pesa- 
do; úsase en el lenguaje del de- 
porte del lawn-tennis y quiere 
decir pelota alta, o sea una 
pelota que se echa al aire de 
modo que caiga hacia el fondo 
de la pista. Este golpe es tanto 
más difícil de contestar cuanto 
más alta se haya tirado la pe- 
lota. Los buenos jugadores no 
admiten este golpe. 



lobo, ba adj. y s. En Méjico, 
aplícase al hijo de negro e in- 
dia o al contrario. 

locería s. f. Tienda de loza or- 
dinaria. 

locero s. m. Mercader de loza. 

loch (pron. lok). Nombre inglés 
dado a la corredera, instru- 
mento que sirve para medir la 
velocidad de una nave. 

lock-out (pron. lok ant). Pala- 
bra ing. = cierre; se emplea 
esta voz en las ciencias políti- 
cosociales para indicar la sus- 
pensión parcial o general de 
una industria, impuesta por los 
fabricantes a los obreros re- 
beldes. Es la huelga del capital. 
En esp. se dice paro forzoso. 

locomovibilidad s. f . Facultad 
de moverse de un punto a otro. 

locho, cha adj. En Colombia, 
rojo, rubio rojizo. 

loliáceas s. f. pl. [del lat. lóliiun, 
cizaña]. Familia de plantas cu- 
yo tipo es la cizaña. 

lomaje s. m. En Chile, pendien- 
te, cuesta de un terreno. 

lombardo Llámase así el toro 
de color mate y parduzco que 
tiene el lomo castaño. 

Lombroso (César). Célebre mé- 
dico y criminalista italiano, jefe 
de la Escuela criminológica lla- 
mada positivista que tiene co- 
mo secuaces a Ferri, Ferrero, 
Garófano, etc. Esta escuela, 
negando el libre albedrío y con- 
siderando las acciones huma- 
nas sujetas a causas antropo- 
lógicas, sociales y físicas, llega 
a la conclusión de que el delin- 
cuente no es un culpable, sino 
un enfermo, y de que el crimi- 
nal propiamente dicho ha na- 
cido tal. Sus doctrinas después 
de haber ejercido honda in- 
fluencia en la ciencia del dere- 



LOP 



239 



LUN 



cho, tienen hoy menor número 
de secuaces que las adopten 
en toda su integridad deter- 
minista. Nació Lombroso en 
Venecia en 1836 y murió en 
1909. Entre sus muchas obras 
citaremos: L'uomo delinquiente; 
Polémica in difesa della scuola 
crimínale positivista; Le nuoue 
conquiste della Psichiatría. 

lomillería s. m. En la Argenti- 
na, taller donde se hacen y 
venden guarniciones o arreos 
para caballerías. 

lomillero s. m. En la Argentina, 
el que hace o vende guarnicio- 
nes o arreos para caballerías. 

lonco s. m. En América, cuajar 
de los rumiantes; cabeza. 

loncho s.m. En Colombia, par- 
te de una cosa. 

londres s. m. Nombre de un ci- 
garro de lujo. 

longicornios s. m. pl. [del lat. 
lorigas, largo, y cornu, cuer- 
no]. Familia de coleópteros 
que tienen las antenas lar- 
gas. 

longirrostros s. m. pl. [del lar. 
longus, largo, yróstrum, pico]. 
Familia de aves de pico largo. 

longo s. m. En algunas partes 
de América, indio joven. 

looc s. m. [del árabe looq, po- 
ción que se lame]. Medica- 
mento calmante, consistente 
en una emulsión mezclada con 
un aceite que se encuentra en 
suspensión en el líquido, en 
forma de gotitas diminutas. 

López (Vicente Fidel). Escritor 
argentino, autor de la Historia 
de la Revolución Argentina 
(1815-1903). 

López Domínguez (José). Ge- 
neral y político español (1829- 
1911). 

lopln (pron. lopen). s. m. Pala- 



bra fr. que quiere decir un pe- 
dazo de cualquier cosa. 

loquería s. f. En América, ma- 
nicomio. 

lord mayor (pron. lord meoer). 
s. m. Palabra inglesa {lord, 
señor, y mayor, alcalde]; así 
se llama al alcalde de Londres. 

lordosis s. f. [del gr. lordós, 
curvo]. Desviación de la co- 
lumna vertebral de convexidad 
anterior. 

lovelace s. m. Nombre de un 
elegante seductor en Clarisa 
Harlowe, novela de Richard- 
son. En este sentido nos vino 
la voz de Francia y se usa al- 
gunas veces. 

lubrificación s. f. Lubricación. 

lubrificante adj. Lubricante. 

lubrificar v. a. Lubricar. 

lucero Dícese del caballo y del 
toro de lidia de cara obscura 
con pelos blancos en la frente 
que forman mancha. 

lucrar v. a. Ganar. La Acade- 
mia no admite más que el refle- 
xivo de este verbo. 

luequecito adv. En Chile, cer- 
quita. 

luge Es una especie de trineo 
sencillo, muy en uso en los 
valles altos. Hay también la 
luge dirigible y con frenos, muy 
en uso entre los deportistas. 

lujo s. m. Además de la acep- 
ción de la Academia se usa 
por profusión, superfluidad: 
un lujo de vegetación, un lujo 
de precauciones, etc. 

lulo s. m. En Chile, rizo de ca- 
bello en la frente; rodillo. 

luminescencia s. f. Despren- 
dimiento de rayos luminosos. 

lunch (pron. leunch). Voz ing. 
= merienda; úsase para signi- 
ficar colaciones espléndidas, 
especialmente convites de bo- 



LLAN 



240 



LLIG 



das o hablando de banquetes 
oficiales. Palabra ing., muy 
empleada en Francia y poco 
en España. 

lunes En Chile dícese hacer el 
san lunes por holgar el lunes. 

lunfardo, da adj. En la Argen- 
tina, aplícase al lenguaje gita- 
nesco; s. m. ladronzuelo. 

1 unión fait la forcé (pron. lü- 
nion fe la fors). Mote del reino 
de Bélgica: «La unión hace la 
fuerza.» Encuéntrase impreso 
en las monedas de Bélgica. 

lupia s. f. [del lat. lupa, loba]. 
Tumor que reside generalmen- 



te en el cuero cabelludo y al- 
canza algunas veces dimensio- 
nes excesivas. 

lupus s. m. [del lat. lupus, lobo]. 
Enfermedad de la piel, de ori- 
gen tuberculoso, que reside 
especialmente en la cara y 
se presenta bajo varias for- 
mas. 

lurio, ria adj. En Méjico, pre- 
suntuoso. 

lyddite (pron. lidait). Nombre 
que los ingleses dan a la mela- 
nita por haber hecho los pri- 
meros experimentos con este 
explosivo en Lydd. 



LL 



llalla s. f. En América, herida 
de poca importancia. 

llalli s. m. En América, maíz 
tostado; en Chile, hacer una 
cosa llalli, hacerla trizas, des- 
pedazarla. 

llamada s. f. Término de mú- 
sica: signo convencional, de 
formas diversas, que, al encon- 
trarse repetido en una compo- 
sición musical, indica que ha de 
volverse al punto donde se le 
ha visto anteriormente y desde 
allí continuar hasta la palabra 
fin. Sus sinónimos son párrafo 
y da capo. 

llampos s. m. pl. [del quichua 
llampu, blando]. En Chile, mi- 
neral molido o metal que sale 
de las minas en forma de tierra. 

llanque s.m. En el Perú, espe- 



cie de calzado tosco que no 
cubre enteramente la parte su- 
perior del pie. 

llapa s. f. En América, lo que 
el vendedor da al comprador 
por añadidura. 

llapango, ga adj. y s. En el 
Ecuador, aplícase a unos in- 
dios que van descalzos. 

llapingacho s. m. En el Ecua- 
dor, tortilla de queso; en el 
Perú llámase repingacho. 

llavera s. f. En Chile, ama de 
llaves. 

llegar v. n. En tauromaquia, 
arrimarse muy cerca al objeto 
como límite de la arrancada. 

Hiela s. f. En América, mantilla 
lujosa que usan las indias. 

Lliga Regionalista s. f. So- 
ciedad patriótica y política de 



MAC 

Barcelona, directora del movi- 
miento nacionalista catalán, o 
sea portavoz de las aspiracio- 
nes de Cataluña a la restaura- 
ción integral y evolutiva de su 
antigua nacionalidad, mediante 
el resurgimiento de su propia 
lengua, literatura, institucio- 
nes jurídicas, arte, y demás 
manifestaciones vitales genui- 
nas, y, sobre todo, mediante 
la consecución de su autono- 
mía política dentro del Estado 
español. 
Llórente (Alejandro). Político 
español (1813-1901); (Teodoro) 
Poeta y escritor valenciano 
(1836-1911). 



241 MAC 



lloyd s. m. Tiene origen este 
nombre en el de un negociante 
inglés que fundó en 1727 una 
agencia de seguros marítimos. 
Este instituto encontró en las 
grandes ciudades de comercio 
marítimo muchos adeptos, que 
a su vez formaron agencias se- 
mejantes y conservaron el nom- 
bre por analogía; así es que lo 
adoptaron muchas sociedades 
de navegación. 

llullo En Chile: estar como llu- 
llo, andar lento y perezoso en 
obrar. 

lluqui adj. En América, que usa 
la mano izquierda en vez de la 
derecha. 



M 



ma Palabra it. usada en la mú- 
sica, y significa mas, pero. 

macacinas s. f. pl. Especie de 
sandalias toscas usadas por 
los indios hondurenos. 

macadam s. m. Empedrado 
aplastado artificialmente con 
máquinas de grandes ruedas o 
rodillos compresores, de modo 
que los guijarros formen una 
amalgama muy resistente. Fué 
inventado este sistema de em- 
pedrar los caminos por el in- 
geniero inglés Mac Adam (1756 
-1836) y por eso lleva su nom- 
bre. 

macadamizar v. a. [V. Maca- 
dam]. Empedrar los caminos 
según el sistema de Mac Adam. 

DICCIONARIO 



macagua s. f. En Río de la 
Plata, ave de rapiña; una es- 
pecie de hierba medicinal. 

macal s. m. En América, terre- 
no plantado de maqui. 

macanudo, da adj. En la Ar- 
gentina, copioso, que abunda; 
en Río de la Plata, notable; 
en Chile, vigoroso. 

macanear v. n. En Río de la 
Plata, decir o hacer dispara- 
tes. 

macarela s. f. En América, pez 
que se parece a la caballa. Su 
nombre proviene sin duda del 
fr. maquereau = caballa, cuyo 
femenino en teoría sería ma- 
que relie. 

macear v. n. En América, en el 

16 



MAC 



242 



MACH 



juego de naipes, meter triunfo 
a la carta jugada. 

maoeguales s. ni. pl. Indios me- 
jicanos muy toscos. 

maceta adj. En América, aplí- 
case a los caballos que tienen 
las patas nudosas. 

macetero s. m. Mesita para co- 
locar macetas; en Chile, tiesto 
con flores. 

maoetero s. m. Maceta, tiesto 
para plantas. 

macfarlane s. m. [del nombre 
del inventor Mac Farlane]. 
Especie de abrigo de invierno, 
sin mangas, con dos anchas 
aberturas para introducir los 
brazos, sobre las que cae una 
esclavina. 

Mackensen Feldmariscal ale- 
mán; se ha distinguido en las 
batallas que en Rusia se han 
librado durante la guerra euro- 
pea, y ha dirigido todo el mo- 
vimiento de las fuerzas austro- 
alemanas en Galitzia. Se apo- 
deró de toda Servia, y ahora 
opera en la Dobrudja (Ruma- 
nía). 

Mac-Kinley (William). Estadis- 
ta americano, nacido en Niles 
(Ohío) en 1843; presidente de 
los Estados Unidos en 1897, 
promovedor de la guerra his- 
panoamericana (1898); murió 
asesinado por un anarquista 
en 1901. 

macón s. m. Cierto vino exqui- 
sito que se cosecha en las cer- 
canías de Macón (Francia). 

macrobio adj. [del gr. makrós, 
largo, y bios, vida]. De larga 
vida. 

macrocefalia s. f. [del gr. ma- 
krós, grande, y kephalé, cabe- 
za]. Cabeza de tamaño anor- 
mal. 

macrodáctilo adj. [del gr. ma- 



krós, grande, y dáktylos, de- 
do]. Que tiene los dedos muy 
grandes. 

macrópodos s. m. pl. [del gr. 
makrós, grande, y pous, po- 
das, pie]. Familia de marsu- 
piales cuyo tipo es el canguro. 

macte ánimo o macte virtute 
Expresión lat. de exhortación 
y de augurio, que significa: 
¡ánimo! ¡valor! 

macuco, ca adj. En América, 
importante, dificultoso; en Chi- 
le, astuto, zorrocloco. 

macuenco, ca adj. En Cuba, 
enfermizo. 

macuito s. m. En el Perú, ne- 
gro, individuo de piel negra. 

macurca s. f. En América, de- 
rrengadura producida por tra- 
bajo excesivo. 

macuteno s. m. En Méjico, 
ladrón ratero. 

macuto s. m. En Venezuela, 
cesta en que los pobres reco- 
gen la limosna. 

macha s. f. En la Argentina, 
embriaguez, curda, mona, 
zorra; Machado, adj. ebrio, 
borracho; Macharse, v. r. em- 
briagarse. 

Machado (Amonio). Poeta es- 
pañol contemporáneo. 

machaje s. m. En Chile, con- 
junto de animales machos de 
un ganado. 

machango s. m. Especie de 
mono americano. 

machazo, za adj. En Colom- 
bia, desmedido. 

machetear v. n. En Colombia, 
importunar, hacer instancia 
para lograr algo. 

machetona s. f. En Colombia, 
cuchilla. 

machi s. m. En Río de la Plata 
y en otras partes de América, 
brujo, curandero. 



MAD 



243 



MAG 



machonga s. f. En Colombia, 
mineral de cobre y de hierro; 
es un sulfuro de estos dos me- 
tales. 

machorra s. f. En Méjico, mu- 
jer que en su corpulencia o 
acciones parece hombre. 

machacón s. m. Machucadura. 

machusca s. f. En América, 
mujer que ya ha pasado de la 
juventud y cuando es gruesa. 

madama s. f. [del ir. madame: 
ma, mía, y dame, señora]. En 
Francia se da este título a las 
señoras casadas, a las religio- 
sas y a las princesas de casas 
reinantes; en España se usa 
tan sólo tratándose de señoras 
francesas ; en América vale 
partera. 

made (pron. med). Voz ing., 
participio pasado de to make 
= hacer; empléase esta pala- 
bra en las locuciones made in 
Germany, hecho en Alemania, 
made in Spain, hecho en Es- 
paña, etc., para indicar el ori- 
gen de las manufacturas que 
tienen mayor probabilidad de 
despacho en las exportaciones 
a Inglaterra. 

madef acción s.f. Acción y 
efecto de madef icar (Véase). 

madeficar v. a. [del lat. made- 
fácere, de mádidus, húmedo, y 
faceré, hacer]. En farmacia, 
humedecer ciertas substancias 
medicinales. 

madona s. f. [del it. madonna, 
ma, por mía, y donna, señora]. 
Imagen o estatua que repre- 
senta a la Santísima Virgen. 

madreporiforme adj. [de ma- 
drépora y forma]. Que se pa- 
rece a la madrépora. 

madreporita s. f. Es un car- 
bonato de cal, o sea madré- 
pora fósil. 



madrigalesco, ca adj. Relati- 
vo o perteneciente al madrigal. 

madrina s. f. En América, 
muía que guía a los animales 
de carga; en algunas partes, 
manada pequeña y mansa que 
guía a la bravia. 

mafia s. f. Palabra it. [del ára- 
be mahias, temeridad]. Aso- 
ciación, o mejor, pandilla de 
malhechores muy floreciente 
en Sicilia. En España, con me- 
nos violencia, podríase compa- 
rar a camarilla. 

ma foi! (pron. ma fuá). Inter- 
jección francesa, que literal- 
mente significa mi fe y que 
debe traducirse a fe mía; tam- 
bién se le da el sentido de sor- 
presa. En esp. tenemos varias 
expresiones análogas: ¡canas- 
tos!, ¡caramba!, etc. 

magancear v. n. En Colombia, 
vaguear, pasar la vida en el 
ocio; Maganza, s. f. ocio. 

magazine (pron. magazin). Pa- 
labra ing. que se usa para in- 
dicar revistas ilustradas con vi- 
ñetas y que contienen miscelá- 
neas de artículos científicos o 
amenos, consagrados a la cul- 
tura del pueblo. Hoy tenemos 
muchas en España bajo otros 
nombres, como: La Ilustra- 
ción, El Gráfico, Hojas Selec- 
tas, etc. 

magis esse quam videri 
opórtet loe. lat. = Más im- 
porta ser que parecer; máxima 
que significa que las aparien- 
cias engañan. 

magíster s. m. Palabra lat. = 
maestro; úsase familiarmente, 
aunque no con mucha frecuen- 
cia, para significar maestro de 
escuela o pedante. 

magma s. m. [del gr. magma, 
de massein, amasar]. En quí- 



MAG 



244 



MAI 



mica, masa espesa y glutinosa, 
de aspecto y consistencia de 
papas. 

magna charta (pron. magna 
carta). Expresión lat. [magna, 
grande, y charta, papel]; es el 
estatuto que establece el de- 
recho, la justicia y la libertad 
del pueblo, considerado como 
primer fundamento de las ga- 
rantías constitucionales de In- 
glaterra. La Magna Charta fué 
promulgada en 1215. 

magna pars loe. lat. = Gran 
parte; expresión tomada de 
Virgilio (Eneida, II, 5, 6): quae- 
que ipse misérrima vidi, et quo- 
rum pars magna fui= «espanto- 
sa catástrofe que yo mismo vi 
y en que tomé una gran parte»; 
úsase para indicar que en todas 
las cosas hay siempre un prin- 
cipal ejecutor. 

magnéticamente adv. De un 
modo magnético. 

magnetita s. f. Mineral de hie- 
rro magnético. 

magnetizable adj. Susceptible 
de adquirir propiedades mag- 
néticas. 

magneto o máquina magne- 
toeléctrica Aparato que sirve 
para aplicar la inducción elec- 
tromagnética al tratamiento 
de las enfermedades. Hay gran 
variedad en estos aparatos. 

magnetoeléctrico, ca adj. Que 
corresponde al magnetismo y 
a la electricidad; que participa 
a la vez de estos dos fenóme- 
nos. 

magnetómetro s. m. [de mag- 
neto, y del gr. metron, medida]. 
Aparato que sirve para medir 
la fuerza magnética. 

magneto tecnia s. f. [de mag- 
neto y del gr. teckhné, arte]. 
Conjunto de los conocimientos 



relativos al magnetismo y a 
los instrumentos para produ- 
cirlo. 

magua s. f . En Cuba, burla; Ma- 
guarse, v. r. quedarse bur- 
lado. 

maicillo s. m. En Chile, guijos 
de arena que sirven para con- 
solidar los caminos. 

mail-coach (pron. mel-coch). 
Es el nombre inglés [mail = 
mala, y coach, coche] de la 
antigua berlina de correos, co- 
che grande con asientos arri- 
ba; hoy es un coche de lujo, 
de cuatro caballos, que lleva 
también asientos arriba, y se 
usa mucho en las excursiones. 

maíllechort s. m. (pron. maill- 
chor). Tiene origen en los nom- 
bres de los dos obreros lione- 
sesque imaginaronestacompo- 
sición, llamados el unoMaillot, 
el otro Chorier; es un metal 
blanco compuesto de níquel, 
cobre y cinc. 

Maine Nombre de un acorazado 
americano, cuya explosión ac- 
cidental en la bahía de la Ha- 
bana (15 de febrero de 1898), 
achacaron los americanos a 
una traición española, y toma- 
ron de ella pretexto para de- 
clarar la guerra a España. 

main gauche o mariage de la 
main gauche Locución fran- 
cesa empleada abusivamente 
por matrimonio morganático; 
en lat. matrimónium admorga- 
náticam o ad légem sálicam; es 
el matrimonio contraído entre 
un príncipe y una mujer de li- 
naje inferior, o entre una prin- 
cesa y un hombre de baja con- 
dición. Costumbre antigua y de 
origen germánico. 

maire (pron. mer). Palabra fr. 
[del lat. major, mayor]; primer 



MAL 



245 



MAL 



magistrado de los municipios 
autónomos. Equivale al alcalde 
constitucional de España. 

maitre d'hótel (pron. metrdoo- 
tel). Palabra fr. introducida en 
casi todas las lenguas euro- 
peas; literalmente quiere decir 
maestro de casa; empléase en 
el sentido de encargado de di- 
rigir el servicio de la mesa en 
las casas de lujo y también en 
los hoteles y en las fondas. 
Corresponde en esp. la voz 
maestresala. 

majaderamente adv. Ignoran- 
te o tontamente. 

majaderear v. n. En América, 
hacer o decir tonterías. 

majarete s. m. En Cuba, dulce 
de maíz y leche. 

maki s. m. Especie de mono de 
cola larga. V. Lémur. 

mala En Chile: a la mala, de 
mala fe. 

malagradecido, da adj. En 
América, desagradecido. 

malakoff s. Plato de queso 
gruyere, que se sirve caliente. 

mal de Pott (Del n. pr. de Per- 
cival Pott, médico inglés (1713- 
88), que fué el primero en es- 
tudiar esta clase de enferme- 
dades). Caries vertebral o es- 
pondilitis tuberculosa. Esta en- 
fermedad ataca principalmente 
a los niños. 

malaria s. f. Palabra it. [de 
malo y aria, aire]; emanación 
palustre que produce calentu- 
ras; calentura producida por 
estas emanaciones. En esp. 
paludismo. 

malarrabia s. f. En América, 
cierto dulce de plátanos. 

malato s. m. [del lat. málum, 
manzana]. Sal formada por la 
combinación del ácido málico 
con una base. 



malcriadez s. f. En América, 
falta de educación. 

maledictus homo qui confi- 
dit in nomine Locución lati- 
na tomada de Jeremías (17, 5); 
literalmente traducido suena: 
maldito el hombre que confia 
en el hombre; claro está que el 
texto sagrado significa que 
sólo en Dios se puede poner su 
esperanza; pero en nuestros 
tiempos se emplean estas pala- 
bras en sentido pesimista, ex- 
presando que el hombre se 
goza a menudo en hacer daño 
a sus semejantes. 

maléficamente adv. De mane- 
ra maléfica. 

maleta s. f. En Colombia, bulto 
en las espaldas; en América, 
tuno, pillo; bulto de ropa. 

maletón s. m. En Colombia, 
corcovado; en el Ecuador, fun- 
da en que se llevaba la cama 
de camino. 

malevaje s. m. En la Argenti- 
na, personas inclinadas a ha- 
cer mal; Malevo, adj. inclinado 
al mal. 

malezal s. m. En Río de la Pla- 
ta, terreno lleno de malezas. 

malformación s. f. Anomalía 
en la constitución de los órga- 
nos. 

málico adj. [del lat. málum, 
manzana]. Aplícase a un ácido 
que se extrae de los frutos áci- 
dos, principalmente de las man- 
zanas. 

malintencionadamente adv. 
Con mala intención. 

malote s. m. En Méjico, calen- 
tura; adj. animoso, arrojado. 

maltón, na adj. En Chile, joven. 

maltosa s. f. Azúcar que se ob- 
tiene del polvo de cebada ger- 
minada. 

maltraído, da adj. En Améri- 



MAM 



246 



MAN 



ca, descuidado en la manera 
de vestirse. 

maluco, ca adj. En América, 
un poco enfermo; en Colom- 
bia, insulso, desagradable. 

mallon apodekou dikaian 
penian e plouton adikon 
Máxima del orador ateniense 
Isócrates en uno de sus dis- 
cursos: Prefiero una pobreza 
honrada a una riqueza mal ad- 
quirida. 

mama s.f. En Chile, ama, nodri- 
za, niñera; en Méjico, abuela. 

mamacita s. f. En América, 
mamita. 

mamacona s. f. En Bolivia, 
cabezada de las caballerías. 

mamada s. f. En Chile, ganga. 

mamadera s. f. En América, 
instrumento para la lactancia 
artificial de los niños. 

mamado, da adj. En Cuba, fa- 
tuo, necio; en América, estar 
mamado, estar borracho. 

mamalogia s. f. [del \at. mam- 
ma, y del gr. logos, tratado]. 
Parte de la zoología que trata 
de los mamíferos. 

mamalón, na adj. En Cuba, 
gorrón, hombre perdido. 

mamandurria s.f. En el Perú, 
provecho que se adquiere sin 
trabajo. 

mambla s. f. En América, se- 
pulcro en forma de montecillo. 

mamiforme adj. [del lat. mam- 
ma, teta, y forma]. Que tiene 
la forma de mama. 

mamitis s. f. [del lat. mamma, 
teta, y el sufijo itis, que indica 
inflamación]. Inflamación de 
las mamas. 

mampato, ta adj. En Chile, 
aplícase a los animales de 
piernas cortas. 

mamut s. m. Elefante fósil, cu- 
yos restos se encuentran casi 



en toda Europa, en África y 
en América. Los paleontólo- 
gos lo llaman Elephas primi- 
genius. En Siberia hay terre- 
nos enteramente compuestos 
de arena petrificada con los 
colmillos y otros huesos de 
este animal de la época cua- 
ternaria. Muy obscura es la 
etimología de esta palabra. 

manager (pron. ma-ne-djóer). 
Voz ing. director, gerente. En 
el lenguaje del boxeo es el que 
cuida de los intereses del pu- 
gilista, hace la propaganda y 
firma los contratos. 

manazo s. m. En Colombia, 
manotada, golpe dado con la 
mano. 

manca s. f. En la Argentina, 
olla grande. 

mancarrón, na adj. y s. En 
América, rocín, caballo flaco. 

manco s. m. En Chile, caballo 
malo, ruin. 

manchette (pron. manchet). Voz 
fr. que quiere decir puño de 
camisa; coup de manchette, es 
locución propia de la esgrima, 
e indica el sablazo con que se 
procura herir al adversario en 
el pulso de la mano que lleva 
el sable. 

manchú adj. y s. De Manchu- 
ria. 

mandarinato s. m. Dignidad y 
cargo de mandarín. 

mandi s. m. En Río de la Pla- 
ta, especie de pez de agua 
dulce cuya carne es muy sa- 
brosa y de pocas espinas. 

mandinga s. m. En algunas re- 
giones de América, el diablo; 
en el Perú, negro; en la Ar- 
gentina, brujería, cosa mara- 
villosa. 

mandolin s. m. o mandolina 
s. f. [del it. mandolino, dim. 



MAN 



247 



MAN 



de mandola, bandola]. Instru- 
mento músico de cnerdas, cuyo 
cuerpo es combado. Se le toca 
con una hojuela de carey o de 
cuerno. 

mandora s. f. [del it. mandola']. 
Especie de laúd de cuatro 
cuerdas. 

manducable adj. Que se pue- 
de manducar. 

maneador s. m. En América, 
soga de cuero que se echa al 
cuello del caballo. 

maneche s. m. En Bolivia, es- 
pecie de mono. 

manejabilidad s. f. Calidad 
de lo que se puede manejar. 

mane, thecel, phares Palabras 
de sentido misterioso que apa- 
recieron escritas por una mano 
invisible en las paredes de la 
sala donde Baltasar, rey de 
Caldea, celebraba su último 
festín en el momento en que 
Ciro, rey de Persia, entraba en 
Babilonia. Se repiten estas pa- 
labras por antonomasia para 
indicar una advertencia obscu- 
ra. 

manga s. f. En la Argentina, 
muchedumbre de gente, gen- 
tío. 

mangajo adj. En el Perú, des- 
aliñado, sucio. 

manganee s. m. En Colombia, 
especie de tordo. 

manganato s. m. Sal formada 
por la combinación del ácido 
mangánico con una base. 

manganesifero, ra adj. [de 
manganeso, y del lat. ferré, 
llevar]. Que lleva o contiene 
combinaciones de manganeso. 

mangangá s. ni. En Río de la 
Plata, abejón. 

mangánico, ca adj. Relativo o 
perteneciente al manganeso. 

manganoso, sa adj. Aplícase 



al primer grado de oxidación 
del manganeso. 

manganzón, na adj. En el Pe- 
rú, negligente, descuidado; 
falto de ocupación. 

mangez de la brioche Pala- 
bras injustamente atribuidas a 
la desgraciada reina María An- 
tonieta. Según otros, parece 
que fueron pronunciadas por la 
hija de Luis XV, Victoria, co- 
nocida por su bondad y más 
todavía por su escasa inteligen- 
cia. A los que le contaban que 
la miseria era tan espantosa en 
Francia que hasta había gente 
que no tenía pan, contestó in- 
genuamente la princesa: qu'ils 
mangent de la brioche! (¡que 
coman bollos!) 

mangrullo s. m. En Río de la 
Plata, atalaya dispuesta en las 
ramas de un árbol. 

manguear v. n. En la Argenti- 
na, reunir el ganado para que 
atraviese un pasadizo estrecho. 
Este pasadizo se llama en la 
Argentina manga; en Chile, 
espantar la caza para que se 
levante. 

manguindó s. m. Desidioso, 
haragán. 

manialbo adj. [del lat. manus, 
mano, y albus, blanco]. Aplí- 
case al caballo de manos blan- 
cas. 

mánibus date lilia plenis Be- 
lla expresión de Virgilio (Enei- 
da, VI, 884) en gloria de Mar- 
celo: Dadme azucenas a ma- 
nos llenas. 

manicato, ta adj. En Cuba, efi- 
caz, valeroso. 

maniguazo s. m. En Cuba, ma- 
leza muy extensa. 

manilla s. f. En Venezuela, 
conjunto de cinco hojas de pa- 
pel. 



MAN 



248 



MAR 



manioc s. ni. Es la grafía fran- 
cesa del mandioca. 

inanito s. m. Principio activo 
del maná. 

manivela s. f. [del fr. manivel- 
le, y éste de etimología obs- 
cura]. Nombre que se da abu- 
sivamente al manubrio. En el 
deporte del ciclismo suelen lla- 
mar así el brazo que va del pe- 
dal a la rueda de engranaje de 
una bicicleta. 

manjarria s. f. En Cuba, pa- 
lanca de un molino. 

manjúa s. f. En Cuba, especie 
de arenque. 

manoscopio s. m. [del gr. ma- 
nos, raro, yskopein, examinar]. 
Instrumento que indica las va- 
riaciones de densidad del aire. 

mansera s. f . En Colombia, ar- 
tesa para recoger el zumo en 
los molinos de caña de azúcar. 

manso Dícese del toro de lidia 
que carece de bravura. Sinóni- 
mo: BUEY. 

manta s. f. Baile popular ame- 
ricano . 

mantalona s. f . Tejido emplea- 
do en las Indias para hacer 
velas. 

manteado s. m. En Méjico, te- 
jado de lona. 

mantelillo s. m. Mantel peque- 
ño que se pone en medio del 
principal y encima del cual se 
coloca la fuente. 

mantequería s. f. Fábrica de 
manteca. 

mantequillera s. f. En Améri- 
ca, vasija en que se sirve la 
mantequilla en la mesa. 

mantudo s. m. En Honduras, 
personas enmascaradas. 

manufacturar v. a. Fabricar 
en una manufactura. 

manu militar i loe. lat. = Con 
la mano militar, esto es, usar 



del derecho de la fuerza en la 
ejecución de las leyes, cuando 
no basta la fuerza del derecho. 

manzana s. f. En América, 
nuez, prominencia que forma 
la laringe en la garganta. 

Mané y Flaquer (Juan). Céle- 
bre publicista cat. (1823-1901). 

mapachin s.m. En algunas par- 
tes de América dase este nom- 
bre al mapache, mamífero car- 
nicero parecido al tejón. 

mapanare s. f. Culebra ameri- 
cana muy temible. Acomete al 
hombre. 

mapurita, mapurite y mapu- 
rite s. En América, mamífero 
carnicero del tamaño y aspecto 
de la comadreja. 

maque s. m. En Méjico, barniz 
muy brillante. 

maquear v. a. Barnizar con 
maque. 

maqui s. m. Zool. V. Lémur. 

máquina electoral loe. anglo- 
americana usada en el lenguaje 
internacional de los periodis- 
tas, y significa el conjunto de 
los medios que se ponen en 
obra para alcanzar la victoria 
en las elecciones. 

máquina infernal Recipiente 
lleno de pólvora, de balas y 
otros varios proyectiles, que 
se hizo estallar en 1800 con- 
tra Bonaparte y en 1835 con- 
tra Luis Felipe. Hoy se dice 
bomba. La locución viene del 
fr.: machine infernal. 

mará s. m. Especie de roedor 
de Patagonia, de aspecto de 
liebre, pero de tamaño mayor. 

maraca s. f. En el Perú, juego 
de azar muy popular; en Co- 
lombia, hombre zafio, de mala 
traza; Maracá, s. f. instrumen- 
to músico guaraní; se compone 
de una calabaza seca en cuyo 



MAR 



249 



MAR 



interior hay algunas piedreci- 
tas. 

Maragall (Juan). Gran escritor 
y poeta lírico catalán. Autor de 
Poesies, Visions y Cants, Oda 
a Espanya, etc. (1860-1911). 

maranta s.f. Planta de la India 
de cuyos tubérculos se extrae 
la fécula, que es el arrurruz. 

maraquita s. m. En Venezuela, 
hijo menor y muy mimado de 
sus padres; juguete de niños. 

marcadamente adv. Señalada- 
mente. 

marcar la suerte En tauroma- 
quia, señalar el sitio donde se 
ponen las varas y banderillas y 
donde se clava el estoque sin 
dar muerte al toro. 

marcarle Término propio del 
foot-ball; quiere decir arreba- 
tarle la pelota al adversario. 

marcescencia s. f. [del lat. 
marcéscere, marchitarse]. Ca- 
lidad de unas flores que se mar- 
chitan en el tallo. 

marcescible adj. [del lat. mar- 
céscere, marchitarse]. Sujeto a 
marchitarse. 

marconigrama s. m. [de Mar- 
coni, célebre electricista ita- 
liano, y del gr. gramtna, escri- 
to]. Despacho transmitido por 
la telegrafía sin hilos. Sinóni- 
mo: Radiograma. 

marcha atáxica En los grados 
avanzados de ataxia el enfer- 
mo levanta la pierna más de lo 
debido y después la deja caer 
con violencia, y esto se llama 
en las perturbaciones de la co- 
ordinación marcha atáxica. 

marchador adj. En América, 
dícese de la persona andadora. 

marchamo s. m. En Río de la 
Plata, tasa que se paga en el 
matadero por cada res sacrifi- 
cada. 



marchanta En Río de la Plata: 
a la marchanta, a porfía. 

marchante s. En América, pa- 
rroquiano (de una tienda). 

marecanita s. f. Esmalte vol- 
cánico parecido a la obsidia- 
na. 

marey s. m. Anacardo de Amé- 
rica central. 

marfilado, da adj. De marfil o 
parecido a él. 

margarato s. m. Sal formada 
por la combinación del ácido 
margárico (Véase) con una 
base. 

margárico, ca adj. [del gr. 
margaron, perla, por el color]. 
Dícese de un ácido producido 
por la saponificación de mate- 
rias grasas. 

margaritas ante porcos loe. 
lat. sacada del Evangelio (San 
Mateo, VII, 6). Ñeque mittatis 

MARGARITAS VESTRAS ANTE POR- 
COS, no pongáis nunca vuestras 
perlas delante de los puercos; 
úsase con frecuencia esta fra- 
se para significar que uno no 
debe tratar delante de perso- 
nas incultas e indoctas argu- 
mentos que éstas sean incapa- 
ces de apreciar. 

margravina s. f . Título de dig- 
nidad de algunas princesas de 
Alemania. 

marguero s. m. Obrero en las 
canteras de marga. 

margullo s. m. En América, 
vastago acodado. 

mariega s.f. En América, abun- 
dancia de hierbas malas. 

mariguí s. m. En Bolivia, espe- 
cie de mosquito muy temible 
por sus picaduras venenosas. 

marinada s. f . Provisión de ví- 
veres para un buque; pescado 
escabechado. 

marineresco, ca adj. Confor- 



MAR 



250 



MAR 



me a la costumbre de los mari- 
neros. 

maring-uino s. m. V. MariquI. 

mariposón s. ni. Galanteador 
refinado. 

marioneta s. f. [del fr. mario- 
nette, y éste de marión, de Ma- 
ría]. Equivale al esp. títere. 

maritacaca s. f . En Honduras, 
mamífero nocturno que se pa- 
rece a la zarigüeya. 

maritalmente adj. De manera 
marital. 

maritatas s. f. pl. En el Perú, 
enseres de poco valor. 

marlo s.m. En América, espiga 
del maíz. 

marmatita s. f. Pirita de cinc. 

marmolita s. f. Variedad del 
mármol. 

maroma s.f. En América, ejer- 
cicios de volatín o volatinero; 
especie de cesta que corre por 
una cuerda de esparto atada a 
ambas orillas de un río y sirve 
para transportar personas y 
cargas de un lado a otro. 

maromear v. n. En el Perú, 
estar siempre con el partido 
que manda; en Honduras, me- 
cerse en una hamaca. 

maromero s. m. En América, 
funámbulo, volatinero; en el 
Perú, adicto al partido más 
fuerte o al que manda. 

marquesote s. m. En Méjico, 
azucarillo de color rosa. 

marqueta s. f. En América, 
pasta de chocolate; en Boli- 
via, azúcar mascabado. 

marrajo Se llama así al toro de 
sentido que embiste a golpe 
seguro. 

marramuncia s. f. En Vene- 
zuela, zalamería, demostración 
de cariño afectado. 

marraqueta s. f. En Chile, pan 
de acemite. 



marrasquino s. m. [del it. ma- 
raschino, y éste de marasca, 
guinda]. Licor exquisito fabri- 
cado con una variedad de ce- 
rezas (Prunus cerasus) que se 
cultivan en Dalmacia. El más 
célebre entre los marrasquinos 
es el que se fabrica en Zara, 
puesto al comercio en fras- 
cos revestidos con trenzas de 
paja. 

marrón s.m. Voz fr. = casta- 
ña; marrons glacés, castañas 
confitadas. 

marrón s. m. En Colombia, pa- 
pelillo, torcida con que se for- 
man los rizos las mujeres. 

marrojar v. a. Podar los ár- 
boles. 

marrulla s. f. En la Argentina, 
zalamería, maña. 

marsala El más famoso e higié- 
nico de los vinos espiritosos 
de Italia. Se cosecha en Trápa- 
ni (Sicilia). Se parece al jerez. 

marsella s. f. En Cuba, tela 
de algodón. 

marsuino s. m. [del fr. mar- 
souin, y éste del ant. al. meri- 
suiri, en al. moderno meersch- 
wein, de meer, mar, y schwein, 
puerco]. En esp. se dice mar- 
sopla o marsopa. 

martiliero s. m. En Chile, ta- 
sador en las subastas. 

martillopilón s. m. [del fr. mar- 
teau-pilon, de marteau, marti- 
llo, y pilón, majadero]. Instru- 
mento de percusión movido 
por el vapor, que se emplea 
en metalurgia para labrar las 
masas de hierro. 

martingala s. f. Manera de 
jugar según algún sistema me- 
tódico, v. gr. doblando las 
puestas hasta que se llegue a 
ganar. 

maryland s. m. Nombre de un 



MAS 



251 



MAT 



tabaco, originario de Maryland 
(Estados Unidos). 

marzas s. f. pl. En la provin- 
cia de Santander, serenatas 
que hacen los jóvenes en cier- 
tas fiestas. 

masaje s. m. [del fr. massage, 
y éste del gr. massein, ama- 
sar]. Maniobras, como friccio- 
nes, estregamientos del cuer- 
po para vigorizarlo. 

masar v. a. Ejecutar el masaje. 

masato m. En América, espe- 
cie de gachas de plátano que 
comen los indios; en Bolivia, 
bebida hecha con plátanos fer- 
mentados en agua. 

mascota s. f. [del fr. mascotte, 
y éste de masque, del langüe- 
dociano masco, bruja]. Cada 
una de las personas o cosas a 
que supersticiosamente se atri- 
buye virtud sobrenatural. Si- 
nónimos: amuleto, fetiche. 

mashs Son unos piensos ca- 
lientes, muy eficaces para com- 
batir las inflamaciones de los 
intestinos, y también un exce- 
lente refrescante para los ca- 
ballos que regresan fatigados 
a la cuadra. 

masilla s. f. Almáciga de vi- 
drieros. 

mástic s. m. [del lat. mástix, y 
éste del gr. mastikhe, de mas- 
sein, amasar]. Resina que di- 
mana del lentisco; es la almá- 
ciga. 

mastingale s. m. En Méjico, 
gamarra del caballo. 

mastines Raza de perros de 
gran tamaño, muy fieros, inte- 
ligentes, de que se valen los 
cazadores para cazar los osos 
en los Pirineos. 

mastorragia s. f. [del gr. mos- 
tos, pezón, y raghenai, fluir]. 
Hemorragia de los pezones. 



mataburro s. m. En Colombia, 
aguardiente de muchos grados. 

matacaballos s. m. En Colom- 
bia, caballito del diablo: in- 
secto. 

matacantos s. m. Instrumento 
de guarnicioneros o silleros. 

mataco s. m. En América, es- 
pecie de tata o armadillo. 

matagusano s. m. En Améri- 
da, dulce de corteza de na- 
ranja amarga. 

matahambre s. m. En Cuba, 
mazapán de yuca y huevos. 

matahormigas adj. y s. Hom- 
bre pobre y despreciable. 

mátalas callando s. Persona 
muy hábil que sin ruido logra 
su intento. 

matamata s. f. En Venezuela, 
especie de tortuga venenosa. 

matambre s. m. En Río de la 
Plata, lonja de carne entre las 
costillas y la piel. 

matamoros s. m. Espadachín, 
rajabroqueles. 

matancero s. m. En Chile, ma- 
tarife, jifero. 

mataperrear v. n. En el Perú, 
vaguear, andar inquieto de una 
parte a otra; hacer novillos. 

matapiojos s.m. En Colombia, 
caballito del diablo: insecto. 

matatan s. m. Especie de tam- 
bor de los caribes. 

matatena s. f. En Méjico, pie- 
drecilla blanca y redonda; Ma- 
tenas, pl. en América, juego de 
muchachos en que se tiran al 
aire huesecitos de frutas, y se- 
gún el lado de que caen se 
gana o se pierde. 

matatías s. m. Logrero, usu- 
rero. 

matazón s. f. Época en que se 
matan los cerdos. 

match (pron. match). Voz ing. 
apartido, lucha, prueba; en las 



MAT 



252 



MAZ 



carreras de caballos, de ciclis- 
tas, de automóviles, en el jue- 
go de foot-ball, en el boxeo, 
etcétera, lucha entre dos com- 
petidores. 

materia peccans loe. \at.— Ma- 
teria pecadora; voz usada de 
los antiguos médicos, con la 
que designaban los remedios 
específicos de las enfermeda- 
des. 

matero s. m. En América, el 
que suele beber mate. 

mátete s. m. En América, enre- 
do; contienda, altercado. 

matinée s. f. Voz fr. que signi- 
fica la mañana; pero en las 
grandes ciudades empléase 
abusivamente para indicar el 
espacio de tiempo que empieza 
desde el almuerzo, que en es- 
pañol es a la tarde; de modo 
que las reuniones musicales, 
teatrales, literarias, etc., que 
se celebran de 2 a 5, o sea a 
la tarde, se llaman matinées; 
Matinée dansante, es el baile 
que tiene lugar por la mañana. 
Llámase también matinée una 
prenda de vestir elegante que 
usan las señoras por la mañana. 

matlazagua s. f. En Méjico, 
nombre de una fiebre grave, 
aguda, continua, acompañada 
de manchas rojas en la piel. 
Es muchas veces epidémica y 
contagiosa. 

matrería s. f. En Cuba, zala- 
mería, halago astucioso. 

matriculación s.f. Acto y efec- 
to de matricular. 

matulo s. m. En Cuba, fardo. 

matungo adj. En Cuba, débil, 
falto de vigor y resistencia; en 
América, aplícase a la caba- 
llería flaca y cubierta de ma- 
taduras. 

maturranga s. f. En América, 



ardid, astucia, trampa; en Hon- 
duras, crimen. 

maturrango s. m. En América, 
matalón, caballo flaco; jinete 
poco diestro; en sentido des- 
preciativo, europeo. 

maturrangnero adj. En Amé- 
rica, bribón, taimado, truhán. 

Matusalén (Edad de). Significa 
longevidad excesiva; locución 
que hace referencia al patriar- 
ca antidiluviano Matusalén, 
que, según los sagrados libros, 
alcanzó la edad de 969 años. 
Añade también la Sagrada Es- 
critura que nadie vivió más 
que él. 

maulero s. m. En el Ecuador, 
jugador de manos. 

mauloso, sa adj. En la Argen- 
tina, engañador y embustero; 
en Chile, maula, maulero. 

maure s. m. Faja de colores que 
llevan las indias. 

mauser s. m. Nombre de un fu- 
sil de retrocarga, inventado 
por Guillermo Mauser. El Mau- 
ser es el tipo de fusil declara- 
do reglamentario en España. 
Los tipos reglamentarios de 
otras naciones son: en Fran- 
cia, el fusil Lebeí; en Alema- 
nia, el fusil Mauser del mismo 
sistema que el español; en In- 
glaterra, el Lee Medford: en 
Austria, el Münlicher; en Ita- 
lia, el Paravicini Carcano: en 
Rusia, el sistema Mausinne, etc. 

mavacure s. m. En Venezuela, 
planta de la familia de las es- 
tricneas, cuya resina da el cu- 
rare (Véase). 

máxim Nombre de una ametra- 
lladora de retrocarga automá- 
tica inventada por el ingeniero 
americano Hiran Stevens Ma- 
xim. 

mazacuate s. m. Serpiente 



MEC 



253 



MED 



americana de dimensiones muy 
grandes. 

mazagrán s.m. Café con hielo 
que se sorbe con unas pajas. 

mazdeismo s. m. Religión de 
los antiguos persas. 

mazorca s.f. En Chile, suplicio 
propio de un gobierno despó- 
tico. 

me ano Se llama así al toro que 
tiene blanca la piel que cubre 
el bálano, siendo obscuro el 
vientre. 

mecada s. f. En Méjico, hecho 
o dicho fuera de razón. 

mea culpa, mea máxima cul- 
pa loe. lat. sacada de la litur- 
gia de la Misa, que significa: 
Por mi culpa, por mi grandí- 
sima culpa. 

mebu Nombre dado por los sol- 
dados alemanes alasfortalezas 
subterráneas de hormigón ar- 
mado, formadas por masas de 
de piedra machacada y morte- 
ro de cemento, y consolidadas 
con barras de hierro. El nom- 
bre mebu se formó con las ini- 
ciales de estas cuatro palabras: 
Maschinengewehr, ametralla- 
dora; Eisen, hierro; Betún, hor- 
migón; Unter stand, subterrá- 
neo. 

mecanografiar v. a. Feo neo- 
logismo, por escribir con má- 
quina. 

mecapaclé s. m. En Méjico, 
planta americana cuya raíz se 
emplea contra las mordeduras 
de las serpientes. 

mecapalero s. m. En Méjico, 
mozo de cordel que lleva me- 
capal. 

mecasúchil s. m. En Méjico, 
especie de planta americana de 
las orquídeas que servía para 
aromatizar el chocolate. 

mecate s. m. En América, cor- 



del de pita; Mecatazo, s. m. 
golpe dado con un mecate; 
Mecatería, s. f. fábrica de me- 
cates, y Mecatero, s. m. fabri- 
cante de mecates. 

meclascal s.m. En Méjico, tor- 
tilla de maguey. 

meconato s. m. [del gr. mekó- 
nion, jugo de adormidera]; sal 
formada por el ácido mecónico 
con una base. , 

mecónico, ca adj. Aplícase a 
un ácido encontrado en el opio. 

meconina s. f . Alcaloide que se 
extrae del opio. 

mecnal s. m. En Méjico, raíz 
del maguey que puede reem- 
plazar el jabón. 

mechas En Chile, irse a las me- 
chas, irse a las manos. 

mechero s. m. En Venezuela, 
amigo de bromear. 

mechificar v. n. En América, 
burlarse de uno con acciones 
o palabras injuriosas. 

mechonear v. a. En la Argen- 
tina, arrancar los cabellos por 
mechas. 

mediaiinea s.m. En Colombia, 
versalilla, mayúscula igual en 
tamaño a la minúscula. 

mediatinta s. f . Color interme- 
dio entre claro y obscuro. 

médicamente adv. Según los 
preceptos de la medicina. 

médice, cura te ipsum Pala- 
bras de Jesucristo reproduci- 
das en el Evangelio de San 
Lucas, IV, 23, y que significan: 
¡Médico, cúrate a ti mismo!; 
dícese a aquellos que dan con- 
sejos que ellos mismos no si- 
guen. 

medicina ánimi loe. lat., tra- 
ducción de la griega psykes, 
iatreion, que, según la tradi- 
ción clásica, es la inscripción 
puesta por el rey de Egipto 



MEG 



254 



MEL 



Esmandias en la puerta de su 
biblioteca: Remedios del alma. 

medicolegal adj. Relativo o 
perteneciente a la medicina le- 
gal. 

medidor s. m. En Chile, con- 
tador de agua, gas o electri- 
cidad. 

mediopelo adj. En América, 
mulato, de raza cruzada. 

medios Abreviación de Medio- 
defensores, palabra del lengua- 
je de los jugadores de foot-ball . 
Véase Half-backs. 

medoc s. m. Vino exquisito que 
se cosecha en Medoc, antigua 
provincia de Francia, hoy de- 
partamento de la Gironda. 

meeting s. m. (pron. mitin). Pa- 
labra ing. [del verbo to meet, 
encontrarse]; reunión pública 
popular con fines políticos. 

mefistof élico, ca adj. [de Me- 
ftstófeles, nombre del diablo 
popular en el Fausto, de Goe- 
the]. Satírico, diabólico; díce- 
se de la cara, de las risas, etc. 

megalito s. m. [del gr. megas, 
grande, y lithos, piedra]. Mo- 
numento céltico de remotísima 
antigüedad. 

megalocefalia s.f. [del gr. rae- 
gas, grande, y kephalé, cabe- 
za]. Tamaño anormal de la ca- 
beza. 

megalocéfalo, la adj. (V. Me- 
galocefalia). Que tiene la ca- 
beza de tamaño anormal. 

megalomanía s.f. [del gr. me- 
gas, grande, y maneta, manía]. 
Manía de grandezas. 

megalómano, na adj. y s. (V. 
Megalomanía). Que tiene ma- 
nía de grandezas. 

megalosaurio s. m. [del gr. 
megas, grande, y sátiros, lagar- 
to). Especie de grandes repti- 
les fósiles. 



megalosplenia s. f. [del gr. 
megas, grande, y splen, bazo]. 
Aumento anormal del bazo. 

megámetro s. m. [del gr. me- 
gas, grande, y metron, medi- 
da]. Instrumento para medir 
las longitudines marinas. 

megaohm o megaohmio s. m. 
[del gr. megas, grande, y ohm 
o ohmio]. En electrotécnica, 
resistencia de un conductor a 
la corriente eléctrica igual a 
un millón de ohmios. 

mehr licht (pron. mer lijt). = 
Más luz; últimas palabras que 
se atribuyen al célebre poeta 
alemán Goethe, antes de expi- 
rar. 

mejenga s. f. En Costa Rica, 
exceso en beber. 

meladermia s. f . [del gr. melas, 
negro, y derma, piel]. Color 
negruzco de la piel. 

meladora s. f. [del lat. mel, 
miel]. En Cuba, la paila en que 
se cuece el azúcar. 

melan s. m. [del gr. melas, ne- 
gro]. Substancia negra descu- 
bierta en la orina de los enfer- 
mos de melanuria. 

melanemia s. f. [del gr. melas, 
negro, y /taima, sangre]. En- 
fermedad de la piel que toma 
un color ceniciento. Su causa 
es el paludismo. 

melanoma o melanoais [del gr . 
melas, negro]. Tumor negruz- 
co de la piel. 

melanuria s. f. [del gr. melas, 
negro, y ourort, orina]. Orina 
negruzca que proviene de la 
intoxicación por el fenol. 

melcochudo, da adj. En Co- 
lombia, que tiene el aspecto de 
la melcocha. 

melgarejo s. m. En Bolivia, 
moneda de 75 céntimos. 

melificación s. f. [del lat. mel, 



MEN 



255 



MER 



melis, miel, y faceré, hacer]. 
Producción de miel. 

melifico, ca adj. (V. Melifica- 
ción). Que produce miel. 

melito s. m. [del lat. niel, me- 
lis, miel]. Jarabe de miel. 

melinita s. f. [del gr. melinós, 
de color de membrillo]. Explo- 
sivo muy poderoso a base de 
ácido pícrico. 

melis V. Pitchpin. 

melodista s. m. Compositor de 
melodías; aficionado a las me- 
lodías. 

melosamente adv. Con melo- 
sidad. 

melotría s. f. Planta pertene- 
ciente a la familia de las cucur- 
bitáceas; se emplea en medici- 
na como drástico. 

melquita s. m. Nombre dado a 
los cristianos griegos que al 
principio del siglo xvm volvie- 
ron a la Iglesia Católica. 

memada y memez s. f. Tonte- 
ría. 

memeches En Guatemala: a 
memeches, a caballo, a horca- 
jadas. 

memento mori loe. lat.= Acuér- 
date de que lias de morir; mote 
de penitencia sacado del Me- 
mento novissimórum (Eclesiás- 
tico, XXXVIII, 21) y de Me- 
mento homo guia pulvis es et 
in púluerem reverteris; úsase 
mucho entre los trapenses y 
otros ascéticos. 

memorablemente adv. De un 
modo memorable. 

meneador s. m. En Méjico, 
badil. 

menesterosamente adv. Po- 
bremente. 

meng-ala s. f. Joven india. 

mengua s. f. En Río de la Pla- 
ta, juerga, diversión ruidosa. 

menilita s.f. Variedad de ópalo. 



menospreciable adj. Digno de 
desprecio. 

menso, sa adj. En Méjico, es- 
túpido, imbécil, tonto. 

mensura s. f. En América, me- 
dida. 

mensuración s. f. Medición. 

mentalidad s. f. Estado inte- 
lectual. 

méntem peccare, non corpus; 
et unde consilium abf úerit, 
cúlpam abesse (Tito Livio: 
Historias, I, 38, 9). = El espí- 
ritu peca, no el cuerpo; y si 
faltó la intención, no hay fal- 
ta. 

mentol s. m. [dementa, y del su- 
fijo ol, que equivale a óleo]. 
Principio activo de la menta. 
Empléase en perfumería y tam- 
bién en medicina. 

menú s. m. Palabra fr. [del lat. 
minutas, menudo]: lista de los 
manjares que entran en una 
comida, o de los platos que la 
componen. En esp. se dice lis- 
ta de una comida. Esta voz se 
ha generalizado casi en todas 
partes. 

menuzar v. a. En la Argentina, 
desmenuzar. En el antiguo es- 
pañol se decía también menu- 
zar. 

meocuil s. m. En Méjico, larva 
que se cría en la parte de las 
hojas carnosas de la pita y que 
los indios comen como golo- 
sina. 

meque s. m. En Cuba, golpe 
que se da con la mano en el 
pescuezo o en la cabeza. 

mercedar v. a. En Cuba, pre- 
miar, remunerar los servicios 
prestados. 

merengar v. a. Batir la nata 
de la leche hasta que se quede 
montada. 

merengue s. m. En Chile, per- 



MES 



256 



MET 



sona delicada de cuerpo y com- 
plexión. 

merocele [del gr. meros, muslo, 
y kelé, hernia], s. f. Hernia 
crural o del muslo. 

mericismo s. m. [del gr. mery- 
komai, rumiar]. Regurgitación 
de los alimentos. 

merquem s. m. En Chile, con- 
dimento de ají con sal que se 
lleva preparado durante los 
viajes. 

Mesalina (Valeria). Esposa del 
emperador romano Claudio 
(15-48), madre de Británico y 
Octavia. Aplícase por anto- 
nomasia a una mujer licencio- 
sa. 

mescal s. m. En Méjico, aguar- 
diente de maguey; en otras 
partes se llama mercal, tequi- 
la. De esta palabra provienen 
mescaleria, venta de mescal, y 
mescalero, vendedor del mis- 
mo. 

mesenteritis s. f. Inflamación 
del mesenterio, o sea, de aque- 
lla membrana que sujeta los 
intestinos. 

mesero s. m. En América, ga- 
nado de menos de un año de 
edad. 

mesiánico, ca adj. Relativo o 
perteneciente al Mesías o al 
mesianismo (Véase). 

mesianismo s. m. Creencia y 
espera en un Mesías o liber- 
tador. Históricamente es la 
esperanza de una gran parte 
del pueblo hebreo en un futu- 
ro rey espiritual y temporal, 
que, librando de la servidum- 
bre a Israel, había de darle 
predominio sobre todos los 
pueblos; el mesianismo de los 
judíos espirituales fundábase, 
no en la esperanza de bienes 
materiales, sino en el reino de 



un Mesías redentor y santifi- 
cador de las almas. 

mesmeriano, na adj. Relativo 
o perteneciente al mesmeris- 
mo, o sea a la doctrina de 
Mesmer acerca del magnetis- 
mo animal. 

mesocéfalo, la adj . [del gr. 
mesos, medio, y kephalé, cabe- 
za]. Que está dispuesto en me- 
dio del cerebro. 

meso dermis s. m. [del gr. me- 
sos, medio , y derma, piel]. 
Parte del dermis entre las otras 
dos que constituyen la piel. 

mesozoico, ca adj. [del gr. me- 
sos, medio, y zoon, animal]. 
Dícese de los terrenos triási- 
cos, jurásicos y cretáceos. 

mestiza s. f. En Colombia, pan 
de afrecho con una corta por- 
ción de harina. 

metabola s. f. [del gr. metabo- 
lé, cambio]. Figura retórica 
que consiste en repetir varias 
expresiones en orden diferen- 
te, modificando así el pensa- 
miento. 

metabolismo s. m. [del gr. me- 
tabolé, transformación]. Tér- 
mino de fisiología, y significa 
el conjunto de las transforma- 
ciones de los tejidos orgánicos 
por asimilación y desasimila- 
ción. 

metacéntrico, ca adj. [del gr. 
meta, más allá, y céntrico']. Re- 
lativo o perteneciente al me- 
tacentro. 

metacronismo s. m. [del gr. 
metákhronos, de meta, más 
allá, y khronos, tiempo]. Error 
de fecha que consiste en co- 
locar un acontecimiento en un 
tiempo anterior al verdadero. 

metaflsiquear v. n. Discurrir 
con profundidad. 

metaflogosis s. f. [del gr. me- 



MET 



257 



MET 



tá, más allá, y phlógosis, de 
phlegein, inflamar]. Inflama- 
ción aguda. 

metáfrasis s. f. [del gr. metá- 
phrasis, de meta, que indica 
cambio, y phrazein, explicar]. 
Interpretación de una obra. 

metafrástico, ca adj. Relativo 
o perteneciente a la metá- 
frasis. 

metal antifricción Es una 
liga que se compone de esta- 
ño, cobre, antimonio y cinc, 
usada por los constructores de 
automóviles. 

metalero, ra adj. En Chile, que 
encierra metal. 

metalóidico, ca adj. Relativo 
o perteneciente a los metaloi- 
des. 

metalúrgica y metalurgista 
V. Metalurgia y Metalúrgico. 

metámero, ra adj. [del gr. me- 
ta, que indica cambio, y me- 
ros, parte]. Aplícase a un cuer- 
po isómero con otro. 

metapaso s. m. En Bolivia, 
cierto juego. 

metatárseo, sea adj. Relativo 
o perteneciente al metatarso, 
o sea a la parte del pie entre 
el tarso y el arranque de los 
dedos. 

méteco s. m. [del gr. méteikos]. 
Voz histórica; llamábanse así 
los extranjeros establecidos en 
la antigua Atenas. 

metedura s. f. Acción y efecto 
de meter. 

meteduría s. f. Acción de in- 
troducir con fraude. 

metejón s. m. En Colombia, 
embrollo, enredo. 

metete s. m. En Chile, que sue- 
le meterse donde no le llaman. 

meticulosamente adv. De un 
modo meticuloso. 

metlapil s. m. Rodillo que sir- 



DICCIONARIO 



ve para moler el maíz y otros 
granos. 

metol s. m. Revelador (fotogra- 
fía). 

metónica s. f. Planta de la fa- 
milia de las liliáceas, usada en 
medicina como astringente. 

metonomasia s. f. [del gr. me- 
íonomasía, de meta, que indi- 
ca cambio, y onomazein, nom- 
brar, deónoma, nombre]. Cam- 
bio de un nombre propio por 
una traducción del mismo. 

metralla cinegética Son unas 
balas cónicas, proporcionadas 
con el calibre de la escopeta, 
que se disgregan al salir de la 
boca del cañón. Su nombre 
proviene de la analogía que 
tienen con los botes de shrap- 
nells de la artillería de guerra. 

metrológico, ca adj. Relativo 
o perteneciente a la metrolo- 
gía, o sea a la ciencia de los 
pesos y medidas. 

metropolitano s. m. Ferroca- 
rriles subterráneos o aéreos 
que sirven para el transporte 
de personas o cosas en el ám- 
bito de las metrópolis o ciuda- 
des grandes. 

metrotomia s. f. [del gr. me- 
tra, matriz, y temnein, cortar]. 
Anatomía de la matriz. 

Metschnikof f (Elias). Nació en 
el dominio de Karkov en el 
año de 1845. A la edad de 
veintiséis años, tras un perío- 
do de estudios de perfeccio- 
namiento en las Universidades 
alemanas de Giessen, Gottin- 
gen y Munich, fué nombrado 
catedrático de zoología en 
Odesa. Durante estos prime- 
ros años de actividad cientí- 
fica, se dedicó principalmente 
a la embriogenia de los verte- 
brados, y extendió sus pes- 

17 



MIC 



258 



MIG 



quisas al campo de la micro- 
biología general. Pasteur apre- 
ció la perspicacia y capacidad 
de trabajo del joven profe- 
sor, y en 1884 le llamó a Pa- 
rís, ofreciéndole un puesto en 
su Instituto. Son muy precio- 
sos sus trabajos experimenta- 
les sobre la inmunidad en las 
infecciones y en particular sus 
investigaciones sobre la par- 
ticipación de los leucocitos. 
Murió en París, siendo sub- 
director del Instituto Pasteur, 
en julio de 1916. 

meyolote s. m. En Méjico, co- 
gollo del maíz. 

mezcladillos s. m. pl. Pasta 
para dulces, pasteles, etc. 

mezquicopal s. m. En Méjico, 
el zumo del mezquite. 

mezquinar v. n. En la Argen- 
tina, obrar mezquinamente. 

mezquitina s. f. Alcaloide que 
se extrae del zumo del mez- 
quite. 

micoleón s. m. En Guatemala, 
cierto mamífero carnívoro de 
cola prensil. 

micologia o micetologia s. f. 
[del gr. rnykes, mykctos, hon- 
go, y logos, ciencia]. Tratado 
y descripción de los hongos. 

micosis s. f. [del gr. rnykes, 
hongo]. Ciertas enfermedades 
producidas por hongos. 

microbiano, na o mejor micró- 
bico adj. Relativo o pertene- 
ciente a los microbios. 

microbiólogo s. m. Profesor 
de microbiología. 

microcefalia s. f. [del gr. mi- 
krós, pequeño, y kephalé, ca- 
beza]. Idiotez causada por la 
excesiva pequenez y reducción 
del cráneo. Derivado: Micro- 
céfalo. He oído en una dis- 
puta emplear esta palabra en 



el sentido de imbécil, estúpido: 
¡Cállese V., microcéfalo! 

microf onia s. f . [del gr. mikrús, 
pequeño, y phoné, voz]. Fla- 
queza excesiva de la voz. 

microfotografia s. f. [del gr. 
mikrús, pequeño, y de fotogra- 
fío']. Fotografía de cosas mi- 
croscópicas, como la de los mi- 
crobios, etc. 

micron s. m. [del gr. mikrús, 
pequeño]. En micrografía es la 
unidad adoptada, que corres- 
ponde a la milésima parte de 
un milímetro, y se representa 
con la letra griega my («.). 

microrganisino s. m. [del gr. 
mikrús, pequeño, y de organis- 
mo]. Organismo tan pequeño 
que no se puede ver sino con 
ayuda del microscopio. 

microzoario s. m. [del gr. mi- 
krús, pequeño, ysoon, animal]. 
Animal microscópico. 

micuré s. m. En Bolivia, mamí- 
fero didelfo de América: la za- 
rigüeya. 

midshipman s. m. (pron. mid- 
chipmoen). Palabra ing. que 
significa aspirante de marina; 
Sénior midshipman, alférez de 
navio. 

mieloma s. m. [del gr. rnyelús, 
médula, y orna, tumor]. Tumor 
en la médula espinal. 

migraine (pron. migrcn). Pala- 
bra fr. [del gr. hemi, y kranion, 
cráneo]; significa un dolor de 
cabeza, más o menos duradero, 
acompañado de mareo. Usase 
en el lenguaje mundano por al- 
gunos elegantes que para darse 
tono prefieren lo exótico a la^ 
voces españolas; en efecto, la 
palabra propia castellana es 
jaqueca. Enfermedad es ésta 
que se presta mucho a la simu- 
lación para servir de excusa, y 



MIL 



259 



MIN 



es artificio antiquísimo para 
disculparse, según se puede 
leer en Ovidio: Cápitis modo 
finge dolórem, finge ahora do- 
lor de cabeza. 

miguelear v.n. En Guatemala, 
galantear. 

mijar s. m. Campo de mijo. 

mijarra s. f. En Venezuela, al- 
mijarra del molino harinero 
movido por una caballería. 

mije s. m. En Méjico, tabaco 
de clase inferior. 

mikado s. m. En japonés signi- 
fica el Venerable; así se llama 
al emperador del Japón. La 
grafía española debe ser tri- 
cado. 

mildew s.- m. (pron. mlldiu). 
Palabra inglesa que significa 
tizón, enfermedad de los gra- 
no?; enfermedad de la vid pro- 
ducida por un hongo microscó- 
pico que ataca los pámpanos. 

milenario s. m. Partidario del 
milenarismo. 

milenarismo s. m. [de mil]. 
Creencia de algunos teólogos, 
según los cuales Jesucristo, 
después de su segunda venida, 
ha de reinar en la tierra mil 
años antes del día del juicio. 

milhombres s. m. Hombre 
torpe. 

milico s. m. En la Argentina, 
militar, el que profesa la mili- 
cia. 

militarizar v. n. Reducir a sis- 
tema militar. 

militarote s. m. Militar rudo. 

military (pron. militen). Voz 
del deporte, inglesa: carreras 
de obstáculos reservadas para 
los militares. 

milpa s. f. En Méjico, campo 
de maíz. 

milpear v. a. En Méjico, culti- 
var la tierra. 



milreis s. m. Moneda portugue- 
sa que vale cinco pesetas. 

milliard (pron. millar). Palabra 
fr. que significa mil millones. 

mimetismo s. m. [del gr. mime- 
tis, imitación]. Voz científica: 
medios de defensa que usan 
ciertos seres vivos tomando el 
aspecto de otros mejor prote- 
gidos. 

mimodrama s. m. Representa- 
ción dramática por figuras y 
gestos sin que intervengan pa- 
labras. 

mimografía s. f. [del gr. mi- 
mos, mimo, y graphein, escri- 
bir]. Tratado acerca de la mí- 
mica. 

mimógrafo s. m. Escritor de 
mimodramas. 

mimología s. f. [del gr. mimos, 
mimo, y logos, tratado]. Imi- 
tación de la voz o de la pro- 
nunciación de una persona. 

mimólogo s. m. Imitador de la 
voz o de la pronunciación de 
una persona. 

mimoseas s. f. pl. [del lat. mi- 
mosa, femenino de mimosas, 
de mimas, mimo, aludiendo 
a las contracciones que hacen 
estas plantas al tocarlas]. Gé- 
nero de leguminosas cuyo tipo 
es la mimosa. 

minarete s. m. [del árabe rnina- 
ret, torre]. Torre de una mez- 
quita desde lo alto de la cual 
se llama al pueblo a las ora- 
ciones. En esp. se dice con 
más frecuencia alminar. 

mineralizable adj. Que puede 
transformarse en mineral. 

minga s. f. En el Perú, traba- 
jo extraordinario en los días 
de fiesta. 

mingaco s. m. En Chile, fiesta 
que se hace después de aca- 
bada la cosecha. 



MIR 



260 



MIS 



mingo s. m. En Cuba, juego de 
niños que se hace con bolitas; 
en Colombia, tercero en cier- 
tos juegos. 

minnesanger o minnesinger 
(pron. minezanguer o minezin- 
guer). Voz al. [de minne , 
amor, y sánger o singer, can- 
tor]: poeta de amor que com- 
ponía y andaba cantando ver- 
sos de amor. Es voz histórica 
de la Edad Media. 

minorista s. m. En Río de la 
Plata, tendero, que vende por 
menor. 

minuciosamente adv. De una 
manera minuciosa. 

miñango s. m. En Bolivia, pe- 
dacito. 

miñaques s. f. pl. En Chile, es- 
pecie de encajes. 

miógrafo s. m. [del gr. mys, 
myós, músculo, y graphein, 
escribir]. Aparato reproductor 
de las contracciones muscula- 
res. 

miológico, ca adj. Relativo o 
perteneciente a la miología, o 
sea a la anatomía descriptiva 
de los músculos. 

mioma s. m. [del gr. mys, 
myós, músculo, y el sufijo orna, 
que indica tumor]. Tumor mus- 
cular. 

miocarditis s. f. [del gr. mys, 
myós, músculo, y kardia, co- 
razón]. Inflamación del tejido 
muscular del corazón. 

miorama s. f. [del gr. myein, 
cerrarse, y órama, vista]. Vis- 
tas pequeñas de varias cosas 
movibles. 

miositis s. f . [del gr. mys, myós, 
músculo, y el sufijo iíis, que 
indica inflamación]. Inflama- 
ción de los músculos. 

mirajes, m. [del fr. miragé]. Fe- 
nómeno óptico debido a la re- 



fracción de los rayos sola- 
res por la que aparecen en el 
horizonte imágenes de paisa- 
jes, etc. En esp. se dice espe- 
jismo. 

miríada s. f. [del griego my'ria, 
diez mil]. Cantidad innumera- 
ble. 

miriagramo s. m. [del gr. 
my'ria, diez mil, y gramo]. 
Peso de diez mil gramos, o sea 
diez kilogramos. 

mirialitro s. m. [del gr. my'ria, 
diez mil, y litro]. Medida de 
diez mil litros. 

miricáceas s. f. pl. [del gr. my- 
ron, perfume]. Familia de plan- 
tas euforbiáceas, cuyo tipo es 
el árbol de la cera. 

miríficamente adv. De manera 
mirífica. 

mirin iíis s. f. [del bajo lat. 
miringa, membrana del tímpa- 
no]. Inflamación del tímpano. 

mirmidón s. m. [del nombre de 
una antigua población de la 
Tesalia, en la que reinaba 
Aquiles]. Hombre de muy pe- 
queña estatura; fig. de poco 
valor. 

mirotón Palabra fr. usada en el 
lenguaje culinario, y significa 
un plato de carne antes cocida 
o asada y después sazonada 
con cebollas, tomates, perejil 
y mantequilla. 

miróxilo s. m. [del gr. myron, 
perfume, y xy'lon, madera]. 
Familia de papilionáceas, cu- 
yo tipo es el árbol que pro- 
duce el bálsamo de Tolú o de 
Perú. 

mirtifoliado, da adj. Que tie- 
ne hojas parecidas a las del 
mirto. 

mirtiforme adj. Parecido al 
mirto. 

miscibilidad s. f . [de miscible]. 



MIS 



261 



MIX 



Calidad de lo que puede mez- 
clarse. 

miscible adj. [del lat. miscere, 
mezclar]. Que puede mez- 
clarse. 

mise en scéne (pron. mis an 
sen), loe. fr. que significa apa- 
rato escénico, o sea los pre- 
parativos y cuidados que exi- 
ge una preparación teatral; 
úsase también algunas veces 
para designar la pompa exte- 
rior que ha de impresionar al 
pueblo. 

misia s. f. Contracción de mi 
señora; tratamiento familiar 
en algunas partes de América, 
por señora, doña. 

mismísimo adj. Superlativo de 
mismo. 

misoginia s. f. [del gr. misein, 
odiar, y gyné, mujer]. Aver- 
sión al trato con mujeres. 

misógino adj. Que tiene aver- 
sión a las mujeres. 

misoneísmo s. m. [del gr. mi- 
sein, odiar, y neos, nuevo]. 
Horror a las novedades. 

miss s. f . Voz ing. que significa 
señorita. 

mister s. m. (pron. misteur). 
Palabra ing. que significa se- 
ñor; va delante del nombre 
propio. Se escribe abrevia- 
do: Mr. 

mistificación s. f. [del fr. mys- 
tifleatiori]. Es un galicismo, 
por burla, broma. 

mistificar v. a. [del fr. rnysti- 
fier]. Abusar de la credulidad 
de uno para burlarse de él. En 
esp. se dice burlar, embromar. 
Así éste como mistificación son 
galicismos que deben evitarse. 

mistress (pron. misisj.s. f. Tra- 
tamiento que se da en Ingla- 
terra a las señoras casadas, y 
se pone delante del nombre 



propio. Se escribe abrevia- 
do Mrs. 

misturera s. f. En Bolivia, ra- 
milletera, la que vende o hace 
ramilletes. 

mita s. f. En Bolivia, recolec- 
ción de las hojas de coca; en 
Chile, turno, vez: le toca la 
mita a él, es su turno. 

mita s. f. Palabra de origen 
anglosajón; nombre de ciertos 
ácaros que viven en la harina, 
en el queso, etc. 

mitigable adj. Que se puede 
mitigar. 

mitilita s. f. [del lat. mytilus 
édnlus, almeja]. Almeja fósil. 

mitiloideo, dea adj. [del lat. 
mytilus, almeja, y eídos, for- 
ma]. Parecido a la almeja. 

mitin V. Meeting. 

mitiquería s. s. En Chile, deli- 
cadeza afectada; Mitiquero, 
que afecta excesiva delica- 
deza. 

mitografía s. f. [del gr. my'thos, 
fábula, y gráphein, describir]. 
Descripción de los mitos. 

mitógrafo s. m. [V. Mitogra- 
fía]. Escritor de mitografías. 

mitológicamente adv. Según 
la mitología. 

mitotear v. n. En América, 
afectar excesiva delicadeza. 

Mitre (Bartolomé). Insigne ge- 
neral argentino. Se distinguió 
en la guerra contra el Para- 
guay. Fué dos veces presiden- 
te de la República y dio gran 
impulso al progreso de su país. 

miura s. m. Bribón. 

mixedema [del gr. myxa, moco, 
y oidema, edema]. Enferme- 
dad que se produce espontá- 
neamente en los adultos; es 
una forma del cretinismo. La 
piel se hace rugosa y amari- 
llenta, la cara queda ensan- 



MOD 



262 



MOL 



chada, las manos violáceas; la 
inteligencia se vuelve tardía. 

mixturera s. f. En el Perú, ra- 
milletera. 

moca s. m. Café muy estimado 
que viene de Moka (Arabia). 

mocasín s. m. Calzado de piel 
sin curtir que usan algunos 
indios de la América del Norte. 

mochicuán, na adj. En Méji- 
co, mezquino, mísero. 

mochila s f. En Méjico, bolsa 
de viaje. 

mocho s. m. En Méjico, conser- 
vador; en Colombia, caballo 
malo; en el Salvador, lego, 
profeso con órdenes clericales. 

mocho Dícese del toro que care- 
ce de uno o de ambos cuernos. 

modalidad s. f. En filosofía es 
la razón formal del modo; en 
sentido concreto significa: for- 
ma, calidad no esencial, carác- 
ter accesorio. 

moderantismo s. m. Opinión 
de los moderados. 

modernización s. f. Acción y 
efecto de modernizar (Véase). 

modernizar v.a. Reducir a for- 
mas modernas. 

modistería s. f. En América, 
comercio de modas. 

modistil adj. Relativo o perte- 
neciente a las modistas. 

modisto s. m. Feo neologismo, 
por sastre que corta y hace 
vestidos de señora. 

modus est ómnibus rebus loe. 
lat. — Hay medida en todas las 
cosas. 

modus faciendi loe lat. = Mo- 
do de obrar. 

modus vivendi loe. lat. = Mo- 
do de vivir; arreglo, concesio- 
nes recíprocas entre litigan- 
tes; es también término diplo- 
mático y significa el régimen y 
los convenios entre dos Esta- 



dos que determinan sus rela- 
ciones recíprocas. 

mogolla s.f. En Colombia, sal- 
vado muy fino. 

mogollar v. a. En Bolivia, usar 
de artificio engañoso para de- 
fraudar a otro. 

mogollo s. m. En América, 
suerte favorable en el juego 
de billar. 

moguillo s. m. En Bolivia, es- 
polón de los gallos de pelea. 

mohair s. m. (pron. mo-er). Pa- 
labra ing.; estofa de pelo de 
angora. 

Mohamed V (Sultán de Tur- 
quía). Nació el 3 de noviembre 
de 1844, y subió al trono el 27 
de abril de 1909, al ser desti- 
tuido su hermano mayor Abdul 
Hamid II. El actual Sultán ha 
pasado por la amargura de ver 
desmoronarse bajo su reinado 
el vasto imperio que heredara 
de sus antepasados. 

mohán s. m. En Colombia, hom- 
bre embaucador. 

mojinete s. m. En Cuba, cade- 
ra; en América, fachada de un 
edificio terminada por las dos 
vertientes del tejado; caballete 
del tejado. 

mojoso s.m. Entre los habitan- 
tes de las pampas argentinas, 
cuchillo puntiagudo. 

moka V. Moca. 

moldoré o mordoré adj. [del 
fr. mordoré]. En Chile, rojizo. 

moletón s.m. Muletón, especie 
de tela. 

molibdita s. f. Mineral que en- 
cierra molibdeno. 

moloc o moloch Voz fenicia; 
deidad de los fenicios y carta- 
gineses. El nombre moloc, en 
todas las literaturas, es símbo- 
lo de crueldad y de costumbres 
inhumanas. 



MON 



263 



MON 



molonqnear v. a. En América, 
moler uno a palos. 

molote s. m. En Méjico, albo- 
roto; enredo; castaña (palo re- 
cogido); ovillo. 

molíate s. m. Vino tinto. 

mollero s. m. Listón en que se 
afianza el muelle de los órga- 
nos. 

molletlére (pron. moletier). Pa- 
labra fr., propia del excursio- 
nismo y del deporte de la nie- 
ve; es una faja de lana imper- 
meable al agua, con la que los 
excursionistas o alpinistas se 
rodean las piernas para cami- 
nar por las nieves. 

momosmocle s. m. En Méjico, 
túmulo funerario de piedras 
en forma de montículo. 

monacalmente adv. De un mo- 
do monacal. 

mona Es la armadura de hierro 
que llevan los picadores en las 
piernas, más expuestas a las 
cornadas. 

mongol adj. y s. Natural de 
Mongolia; el Gran Mongol, el 
emperador de los mongoles. 
Se usa también la grafía Mogol. 
Es voz persa que significa cir- 
cunciso. 

mongolfiera s. f. [de Montgol- 
fier, inventores de los aerósta- 
tos]. Nombre dado a los prime- 
ros globos aerostáticos que se 
levantaban en virtud del aire 
dilatado por el calor. 

monises s. m. pl. Moneda, di- 
nero. 

monismo [del gr. monos, único]. 
Voz universal del lenguaje filo- 
sófico usada para designar el 
sistema ideológico de Spinoza, 
Schopenhauer, etc. E. Haec- 
kel, uno de los defensores más 
entusiastas de esta escuela, en 
su obra Los Enigmas del Uni- 



verso, sintetiza así su pensa- 
miento: «El mundo es eterno e 
infinito, procede por evolución 
de una mónera, la cual goza de 
todos los atributos que se pre- 
dican de Dios; su origen es es- 
pontáneo; su organismo, sin 
núcleo y sin estructura anató- 
mica, compuesto sólo de plas- 
ma, formado sintéticamente 
por el proceso físico químico 
de la asimilación del carbono.» 
Esas teorías materialistas son 
hoy ya caducas y desacredita- 
das; entre los literatos y hom- 
bres de ciencia nótanse sínto- 
mas muy claros y generales de 
reacción espiritualista; Monis- 
ta, partidario del monismo. 

mono s. m. En Chile, muñeco, 
mamarracho. 

monobásico, ca adj. [del gr. 
monos, uno solo, y del esp. 
base]. Dícese de las sales que 
sólo contienen un átomo de 
base. 

monobloc Es el nombre de 
unos cañones de escopeta cuyo 
sistema consiste en hacer dos 
taladros en la misma barra 
de acero, de manera que am- 
bos cañones forman una sola 
pieza. Llámase también motor 
monobloc, aquel cuyos cilin- 
dros forman una sola pieza de 
fundición. 

monocromático, ca adj. [del 
gr. monos, uno solo, y khroma, 
color]. De un solo color. 

monóculus in térra caecórum 
rex est loe. lat. = En tierra de 
ciegos el tuerto es rey. 

monoclonte s. m. [del gr. mo- 
nos, uno solo, y odoús, odon- 
ros, diente]. Narval. 

monoecia s. f. [del gr. monos, 
uno solo, y oikia, habitación]. 
Clase de plantas de flores de 



MON 



264 



MON 



ambos sexos, pertenecientes a 
la vigésimaprimera clase de Li- 
neo. 

monog-ástrico, ca adj [del gr. 
monos, uno solo, y gáster, es- 
tómago]. De un solo estómago. 

nionógraf o s. m. [del gr. monos, 
uno solo, y gráphein, escribir]. 
Autor de monografías. 

monoplano s. m. [del gr. mo- 
nos, uno solo, y plano]. Apa- 
rato de aviación que se eleva 
en la atmósfera en virtud de 
uno o más propulsores y por 
efecto de la reacción del aire 
bajo un solo plano. 

monoplegia s. f. [del gr. mo- 
nos, uno solo, y pléssein, herir, 
golpear]. Parálisis de una ex- 
tremidad o de la mitad de la 
cara. 

monótonamente adv. De una 
manera monótona. 

Monroe (Doctrina de). Doctrina 
que rechaza toda intervención 
de las potencias europeas en 
los asuntos americanos. Mon- 
roe James fué presidente de 
los Estados Unidos de 1817 a 
1S25. En su mensaje del 2 de 
diciembre de 1823 pronunció 
las típicas palabras: América 
para los americanos, concepto 
cuyo sentido ha ido extendién- 
dose especialmente entre los 
americanos del Norte. 

monsieur (pron. mosieu). Tra- 
tamiento que se da a los se- 
ñores en Francia. Abreviase 
en Mr. 

Monsieur de la Palice o Pa- 
liase Yago de Chabannes, se- 
ñor de la Palice (antiguo cas- 
tillo situado en el departamen- 
to del Allier), fué un valiente 
capitán francés que sucumbió 
en la batalla de Pavía (1525). 
Sus soldados, para celebrar 



sus gestas, compusieron una 
canción, por cierto muy inge- 
nua, que empezaba así: 

Monsieur día Palice est morí, 
Mort clerant Pavie; 
Un quart dheure deuant sa morí 
11 étoit encoré en ríe. 

He aquí por qué se llama véri- 
tés de Mr. de la Palice a mu- 
chas sentenciosas insulseces. 

monsieur de Paris (pron. mo- 
sieu do Parí). El vulgo pari- 
siense designa con este nom- 
bre al verdugo, ejecutor de la 
justicia. 

montacargas s. m. [de montar 
y carga]. Aparato que sirve 
para subir cargas, bultos, etc. 

montañas rusas Nombre de 
una diversión que tiene lugar 
en las fiestas populares; con- 
siste en varios planos inclina- 
dos de unos doscientos metros 
o más; provistos de un camino 
formado por dos rieles para- 
lelos, sobre los cuales se res- 
bala, en virtud de su mismo pe- 
so, en pequeñas vagonetas. 

montañero s. m. En Colombia, 
el natural de una montaña. 

montañista En el lenguaje del 
deporte de excursionismo es el 
aficionado a escalar las rocas, 
a pasear por las montañas. 

montaplatos s. m. Aparato que 
sirve para subir los platos de 
la cocina al comedor. 

montaron s. m. En Colombia, 
bosque muy vasto. 

¡montas! Interjección familiar 
por ¡anda! ¡márchate! 

montear v. a. En Colombia, 
andar por las montañas con el 
objeto de descubrir minas. 

Montecarlo Nombre célebre y 
que se hizo internacional por 
su casa de juego, que cada año 
arruina a millares de jugado- 



MOR 



265 



MOR 



res impenitentes, y constituye 
la riqueza del pequeño princi- 
pado de Monaco, del cual for- 
ma parte como ciudad con 
unas 4,000 almas. 

montecitorio (pron. montechi- 
torio). Palacio en que se reú- 
ne el Congreso de los dipu- 
tados italianos desde el año 
1871. 

montecristo s. m. Gabán. Voz 
que no se usa mucho, pero que, 
habiendo sido empleada por la 
célebre escritora doña Emilia 
Pardo Bazán, no queremos 
omitirla. 

monterilla s. f. Llámase así 
vulgarmente al alcalde de un 
pueblo. 

montubio s. m. En América, 
intratable, áspero, grosero; 
en el Ecuador, aldeano. 

montuca s. f. En Honduras, 
manjar compuesto de carne y 
maíz verde. 

Monturiol (Narciso). Inventor 
y precursor de la navegación 
submarina. Nació en Figueras 
en 1819; murió en Barcelona 
en 1885. Su Ictíneo, primer 
buque submarino, navegó por 
el fondo del mar en aguas de 
Barcelona y Alicante en 1859, 
1860, 1861 y 1862. 

moño s. m. En Colombia, capri- 
cho; en Chile, mechón de crin 
que cae sobre la frente del ca- 
ballo. 

moñón, na adj. En Colombia, 
caprichudo. 

moquingana s. f. En el Ecua- 
dor, panal en las ramas de los 
árboles. 

moquitear v. n. En Santander, 
gimotear. 

morapio s. m. Vino de mala 
clase. 

morcajete s. m. En Méjico, 



mortero grande de piedra con 
tres pies. 

mordaga s. f. Borrachera. 

mordate s. m. Mahometano que 
niega su fe. 

more majórum loe. lat. = Se- 
gún la costumbre de nuestros 
abuelos; o sea, seguir el mis- 
mo sistema o método de vida 
de nuestros antepasados. 

morenos En el lenguaje perio- 
dístico aplícase este nombre a 
los espectadores de un teatro. 

more sólito loe. lat. = Como 
de costumbre; dícese cuando 
se reproduce un hecho o una 
cosa que suele ocurrir ordina- 
riamente. 

morfinomania s. f. [de morfi- 
na, y manía]. Intoxicación cró- 
nica producida por el abuso de 
la morfina. 

morfinómano, na adj. ys. Que 
abusa de la morfina. 

morganaticamente adv. Por 
un matrimonio morganático. 

morgue (pron. morg). Palabra 
fr. que hoy significa: depósito 
de cadáveres desconocidos. La 
etimología de esta voz es muy 
obscura. En efecto, morgue 
quiere decir también cara, ce- 
ño, sobrecejo. Por fin, encuen- 
tro en un diccionario francés: 
Chambre á l'entrée d'une pri- 
son, oü les prisonniers sont re- 
tenus a fin que les guichetiers 
les examinent attentivement et 
gravent leurs traits dans leur 
mémoire; y esta definición es- 
clarece el pasaje de morgue, 
cara, a depósito de cadáveres 
desconocidos. 

moringa s. f. En Cuba, fantas- 
ma con que se asusta a los 
niños. 

morio s. m. En Santander, mu- 
ralla. 



MOT 



266 



MUC 



moroco s. m. En Bolivia, maja- 
dero; pantorrilla. 

morona s. f. En América, miga, 
la parte blanda del pan. 

moronga s. f. En Méjico, es- 
pecie de salchicha. 

morrallita s. f. En Méjico, cal- 
derilla (moneda). 

morriñoso, sa adj. En Cuba, 
enfermizo, endeble. 

morrisqueta s. f. En Colom- 
bia, movimiento extraño del 
rostro; gesto feo. 

morrocota s. f. En algunas 
partes de América, pero fami- 
liarmente, la onza de oro. 

morronguear v. n. En Améri- 
ca, beborrotear. 

morroñoso adj. En América. 
V. Morriñoso. 

mors túa vita mea loe. lat. = 
Tu muerte es mi vida; con que 
se da a entender que un suceso 
infeliz de uno suele ser ventu- 
roso para otro. 

mortadella (pron. mor-ta-del- 
lá). Palabra it. [de mortaio, 
mortero]. Especie de salchi- 
chón italiano. La verdadera 
mortadella de Bolonia es ex- 
celente y nada tiene de común 
con el salchichón que con este 
nombre nos sirven en España. 

mortaja s. f. En América, pa- 
pel de fumar. 

mosolina s. f. En Santander, 
aguardiente. 

moto, ta adj. En América, el 
que carece de padres conoci- 
dos; abandonado, desampa- 
rado. 

motocicleta s. f. Bicicleta mo- 
vida por un motor de esencia, 
de alcohol o eléctrico. 

motociclismo s. m. Deporte de 
los motociclistas. 

motociclista s. m. Persona que 
sabe andar en motocicleta. 



motómetro s. m. [de motor, y 
del gr. metron, medida]. Apa- 
rato que indica directamente 
la velocidad de un vehículo. 

mot de la fin (pron. mo día 
fen). loe. fr. = Ultima palabra 
o palabra decisiva; dícese al 
concluir o finalizar un nego- 
cio o discurso. 

mot pour rire (pron. mo pur 
rir). loe. fr. = Palabra para 
reir; significa chiste, agudeza, 
ocurrencia chistosa, etc. 

motu proprio loe. lat. = Por 
propio impulso; con ella se de- 
signan ciertos decretos dados 
por el Papa, sin responder a 
ninguna petición o pregunta 
previa; dícese también de una 
decisión que se toma volunta- 
riamente. 

moufles Término propio del de- 
porte de la nieve; son unos 
guantes largos que completan 
el equipaje del skiador (véase). 

moujik Grafía francesa de una 
palabra rusa de igual sonido. 
Con este nombre se designa al 
labrador ruso. En esp. se de- 
bería escribir mujlk. 

moya s. f . En Colombia, vasija 
de barro para cocer la sal. 

moza (La) En Chile, último bai- 
le, danza final, canción o can- 
to de una fiesta o reunión. 

mozón, na adj.ys. En el Perú, 
gracioso en sus bromas; Mozo- 
nada, s. f. chiste. 

muay s. m. En Río de la Plata, 
insecto coleóptero de color en- 
carnado; se emplea en medici- 
na por ser más eficaz que la 
cantárida. 

mucamo s. m. mucama s. f. En 
Río de la Plata, criado, criada. 

mucamuca s. f. En América, la 
zorra mochilera. 

mucus s. m. Palabra lat.; líqui- 



MUL 



267 



MUL 



do que segregan las membra- 
nas mucosas que tapizan la 
cara interna de todos los ór- 
ganos huecos del cuerpo. 

much ado about nothing 
(pron. moech adu abáut nó- 
¿ing). Título de una comedia 
de Shakespeare, que traducido 
suena: mucho ruido por nada; 
en esp. se dice: es más el ruido 
que las nueces. 

muchísimo, ma Adjetivo su- 
perlativo de mucho. 

muchitanga s. f. En el Perú, 
muchedumbre de muchachos 
chillones. 

muday s. m. En Chile, especie 
de chicha. 

mudenco, ca adj. En América, 
balbuciente, tartajoso. 

mueblería s. f. Comercio de 
muebles. 

muellejones s. m. pl. Dientes 
desviados del orden regular. 

muerto (Hacer el) o hacer la 
plancha; en el lenguaje de los 
nadadores vale flotar en el 
agua en posición horizontal 
supina. 

muffin Nombre de una especie 
de pasta hecha con harina de 
hojaldre, azúcar, leche y man- 
tequilla. 

mujerengo, ga adj. En Amé- 
rica, barbilindo. 

muía s. f. En Méjico, cosa inú- 
til, géneros sin despacho; al- 
mohadilla; en Colombia, espe- 
cie de pipa (de fumar); en Hon- 
duras, actitud vergonzosa. 

mula-jenny (V. Jenny). 

mulato Llámase así al toro de 
color mate feo y parduzco. 

mulita s. f. Tato o armadillo 
ríoplatense. 

multi Prefijo del lat. multus, 
mucho. 

multiarticulado, da adj. [del 



prefijo multi, y articulado]. 
Que tiene muchas articulacio- 
nes o nudillos. 

multilobulado , da adj. [del 
prefijo multi, y lobulado]. Que 
tiene muchos lóbulos. 

multimillonario, ria adj. [del 
prefijo multi, y millonario]. Ri- 
quísimo, inmensamente rico. 

multípara adj. [del prefijo mul- 
lí, y del lat. párete, parir]. Di- 
cese de la hembra que pare 
más de uno o dos hijos de una 
vez. 

múltiplex adj. Palabra lat. = 
múltiple; aplícase al aparato 
telegráfico que transmite si- 
multáneamente dos o más tele- 
gramas por el mismo alambre. 

multipolar adj. [del prefijo mul- 
ti, y de polar}. Que tiene va- 
rios polos. 

multi sunt vocati,pauci vero 
electi loe. lat. = Muchos son 
los llamados, pero pocos los 
elegidos; palabras del Evange- 
lio (San Mateo, XX, 16) quese 
refieren a la vida futura y con- 
tienen un sentido profundo y 
religioso; mas hoy se aplican 
también a una multitud de co- 
sas terrenas. 

multitudo non est sequenda 
Frase atribuida a S. Agustín = 
no se debe seguir la multitud. 
Confróntese con el verso del 
gran Petrarca: 

«Seguite i pochi, e non la volgar 

f gente.» 
(Sonetto in vita di M. Laura). 

multivalvo, va adj. [del prefi- 
jo multi, y valva]. Que tiene 
varias valvas. 

Müller El nombre del heroico 
capitán del buque corsario 
Emdem pasará a la posteridad 
por su audacia y romanticis- 
mo. Con su barco tuvo en 



MUS 



268 



MUZ 



jaque a una flota entera y echó 
muchas embarcaciones a pi- 
que. Al ser hecho prisionero, 
la misma prensa inglesa le tri- 
butó un homenaje de respeto 
y admiración. 

mundanalmente adv. De ma- 
nera mundana. 

mundial adj. En el antiguo esp. 
quería decir mundano, pero 
hoy vuelve a usarse en el sen- 
tido de universal. 

mundología s. f. Neologismo 
infeliz [del lat. mundus, mundo, 
y del gr. logos, ciencia]: cono- 
cimiento del mundo y del tra- 
to social; ciencia de la vida. 

municionera s. f. En Colom- 
bia, bolsa de cazador. 

mununeque s. m. En Méjico, 
agasajo. 

murex s. m. Palabra lat.; maris- 
co de que los antiguos saca- 
ban la púrpura. 

muriatado, da adj. [de muria- 
to]. Que contiene ácido muriá- 
tico. 

múrido, da adj. [del lat. mus, 
muris, ratón]. Que se parece 
al ratón. 

muscicola adj. [del lat. mus- 
cus, musgo, y cólere, habitar]. 
Que se cría en los musgos. 

musciforme adj. [del lat. mus- 
ca, mosca, y forma]. Parecido 
a una mosca. 

muscívoro, ra adj. [del lat. 
musca, mosca, y vorare, co- 
mer]. Que se alimenta de mos- 
cas. 

musculación s. f. En Guate- 
mala, musculatura. 

musicalmente adj. Según las 
leyes musicales. 

musicógrafo s. m. [del lat. mú- 
sica, y del gr. gráphein, escri- 
bir]. Compositor de obras de 
música. 



musicomania s. f. [del lat. mú- 
sica, y del gr. maneta, manía]. 
Afición exagerada a la músi- 
ca. 

musicómano, na adj. y s. Me- 
lómano. 

music-hall (pron. miusic-jol). 
Palabra ing. que significa sala 
para conciertos. 

musitación s. f. Acción y efec- 
to de susurrar o hablar entre 
dientes. 

mustélidos s. m. pl. [del lat. 
mustela, comadreja]. Mamífe- 
ros carniceros nocturnos, cuyo 
tipo es la comadreja. 

mustelino, na adj. \áe\\a.t. mus- 
tela, comadreja]. Que se pare- 
ce a la comadreja. 

musuco, ca adj. En América, 
de pelo crespo. 

mutacismo s. m. [del gr. my, 
letra m]. Especie de balbuceo 
consistente en la dificultad de 
pronunciar las consonantes b, 
py m. 

mutatis mutandis loe. lat. que 
indica que no dejará de cam- 
biarse lo que sea preciso; equi- 
vale a introducir ligeras va- 
riantes. 

mutato nomine, de te fábula 
narrátur loe. lat. de Horacio 
(Sátiras, I, 1 , 69, 70) = Se hace 
alusión a ti, con excepción del 
nombre; significa que se trata 
de la misma cosa con nombre 
distinto. 

mutualidad s. f. Calidad de 
mutual; conjunto de socieda- 
des de socorros mutuos. 

mutualismo s. m. Sistema de 
la asistencia mutua. 

mutualmente adv. Con recí- 
proca correspondencia. 

muzo s. m. En Colombia, árbol 
cuya madera es muy apreciada 
en ebanistería. 



NAE 



269 



NAP 



N 



nabija s. f. Hierro anguloso 
que mueve la piedra en los 
molinos harineros. 

nacascalote s. m. En Améri- 
ca, el guarango, especie de 
acacia. 

nacatamal s. m. En Méjico, 
carne de cerdo cocida. 

nacatón s. m. En Méjico, el 
pollo implume. 

nacionalista s. m. Neologismo 
formado de otro neologismo 
francés nationaliste , que equi- 
vale a patriota exagerado en 
el amor a las ideas e institu- 
ciones de su propia nación; 
también se da este nombre a 
los partidarios del resurgi- 
miento de alguna antigua na- 
cionalidad suprimida y agrega- 
da a otro Estado. 

nacionalización s. f. Acción y 
efecto de nacionalizar. 

nacionalizar v. a. Hacer adop- 
tar algo por una nación ente- 
ra, dar a una mercancía o in- 
dustria carácter nacional; Na- 
cionalizarse, v. r. tomar las 
costumbres de una nación; en- 
trar en los usos de un pueblo. 

naco s. m. En América, tabaco 
para mascar. 

naevus s. m. Mala formación 
congénita en la piel, produci- 
da por exceso de pigmento. 
Sinónimos: antojo, señal, an- 
gioma, etc. 



naftalán s. m. Aceite de color 
moreno que se saca de la nafta. 
Se usa en medicina contra los 
reumatismos. 

naftol s. m. [del gr. naphta, naf- 
ta]. Es una substancia blanque- 
cina que se saca de la nafta- 
lina. Huele a fenol. Se usa en 
medicina como antiséptico, 
desinfectante, etc. 

nagaika Palabra rusa; nombre 
de un látigo ruso formado de 
correas atadas a un manguito. 
Es una especie de knut, de uso 
entre los cosacos. 

nagana s. f. Enfermedad del 
sueño producida por un mi- 
crobio al que dieron el nom- 
bre de tripanosoma; es una 
modorra aguda, endémica en 
algunas cuestas de África. 

nagual s. m. En Méjico, em- 
baucador. 

nansuk s. m . Tejido de algodón 
que se emplea en la lencería. 

ñapar En el lenguaje culinario 
vale cubrir con salsa una lonja 
de carne o un pescado. 

napoleónico, ca Relativo o 
perteneciente a Napoleón o a 
su sistema político. 

napoleonismo s. m. Sistema 
político de Napoleón; adhesión 
a la dinastía de los Napoleo- 
nes. 

napoleonista s. Partidario del 
napoleonismo. 



NAT 



270 



NAV 



narceina s. f. [del gr. narke, 
sopor]. Uno de los varios al- 
caloides sacado del opio; es 
antineurálgico. 

narcil s. m. Se emplea en medi- 
cina como calmante de la tos; 
es un derivado etílico del opio. 

narcosis s.f. [del gr. narkosis, 
torpor]. Sueño artificial pro- 
vocado por medicamentos nar- 
cóticos: opio, morfina, cloro- 
formo, etc. 

nargol o argirol s. m. [del gr. 
argyros, plata]. Antiséptico 
menos irritante que el nitrato 
de plata. Es una composición 
orgánica de plata. 

naringuera s. f. Colgantes 
que los indios se ponen en la 
ternilla de la nariz. 

narizón adj. En América, que 
tiene grandes las narices; en 
Cuba, narigudo. 

nasalmente adv. Con pronun- 
cia nasal. 

nascúntur poétae, fiunt ora- 
tores loe. lat. = Los poetas 
nacen, los oradores se hacen; 
con que se da a entender que 
el poeta es hijo de la inspira- 
ción y el orador hijo del arte. 
Sentencia antigua atribuida a 
Cicerón o a Quintiliano. 

nasofaringe s. f. [del lat. na- 
sas, nariz, y faringe]. Parte 
superior de la faringe, detrás 
de la abertura posterior de las 
fosas nasales. 

nasofaríngeo, gea adj. Rela- 
tivo o perteneciente a la na- 
sofaringe. 

nation of shop-keepers (pron. 
neichen oo chop kipers) = na- 
ción de tenderos. Expresión 
con que Napoleón designaba a 
Inglaterra. El escritor inglés 
O' Meara, en su libro Napo- 
león al St. Helena, cuenta que 



el gran caudillo le dijo: «You 
were all greatly offended with 
me for having called you a na- 
tion of shop-keepers. I meant 
that you were a nation of mer- 
chants, and that all your great 
richess and your grand resour- 
ces aróse from commerce, 
which is true.» 

natura abhórret vácuum loe. 
lat. =La naturaleza tiene ho- 
rror al vacio; antiquísima sen- 
tencia de Aristóteles. 

natura non fácit saltus loe. 
lat. —La naturaleza no da sal- 
tos; aforismo científico que en- 
seña que no existe solución de 
continuidad entre los seres na- 
turales, entre las especies y 
géneros distintos, sino que la 
Naturaleza procede siempre 
por grados. Atribuyese esta 
sentencia a Lineo en su Filoso- 
fía botánica, y también a Leib- 
nitz y a Fournier; pero debe de 
ser, según otros, una máxima 
antigua de la ciencia popular. 

naturalia non sunt turpia loe. 
lat. =Z,as cosas naturales no 
son indecorosas;sentenc\a usa- 
da algunas veces para paliar 
acciones inverecundas. 

naturálibus (In). loe. lat. = Al 
desnudo, sin velos. 

naturismo s. m. [del lat. natu- 
ra, naturaleza]. Doctrina que 
atribuye todas las curaciones a 
la naturaleza misma. 

naumaquiario s. m. [del gr. 
naus, nave, y makhé, combate]. 
El que combatía en la nauma- 
quia, o sea en un simulacro de 
un combate naval que se daba 
entre los antiguos romanos. 

Navarrete (José; de). Célebre 
autor patriótico. Su obra prin- 
cipal es: Las llaves del Estre- 
cho. Murió en 1901. 






NEC 



271 



NEM 



navarin Palabra francesa usa- 
da en el lenguaje culinario. Es 
un guisado de carnero sazona- 
do con cebolla picada, un rami- 
to de hierbas aromáticas, na- 
bos, cebolletas, zanahorias 
nuevas, guisantes y vino blan- 
co. 

navegabilidad s. f. Estado de 
un río, lago, canal, etc., donde 
se puede navegar. 

naves aéreas V. Aeronave. 

neartrosis f . [del gr. neos, nue- 
vo, y arthron, articulación]. 
Formación de una falsa articu- 
lación en el punto en que dos 
huesos tienen contacto anor- 
mal, producida por la luxación 
irreductible o la supresión de 
una parte del hueso. 

nebrina de Holanda Licor com- 
puesto de espíritu devino, azú- 
car y nebrinos. 

nécessaire s. m. Palabra fr.; 
estuche o bolsa que contiene 
objetos necesarios para el aseo 
de una persona; también signi- 
fica un estuche con objetos 
para las labores mujeriles. En 
esp., admitido por la Acade- 
mia, se escribe neceser. 

necrobia s. f. [del gr. necrós, 
muerto, y bios, vida]. Coleóp- 
tero que vive sobre los cadá- 
veres. 

necróforo s. m. [del gr. necrós, 
muerto, y phoros, que lleva]. 
Coleóptero que pone sus hue- 
vos en los cadáveres de otros 
animales. 

nec técum vivere póssum, 
nec sine te = .Vo puedo vivir 
ni contigo ni sin ti. Locución la- 
tina que se encuentra en Ovi- 
dio (Amores, III, 1 1 , 39), pero 
con una pequeña transposición: 
Nec sine te, nec técum vívere 
póssum; admirable síntesis de 



las contradicciones misteriosas 
del amor. 

nefralgia s. f. [del gr. nephrós, 
riñon, y algos, dolor]. Dolor 
en los ríñones. 

nefrocele s. f . [del gr. nephrós, 
riñon, y khelé, tumor]. Hernia 
en el riñon. 

nefrotomia s. f. [del gr. ne- 
phrós, riñon, y tomé, sección]. 
Operación que consiste en la 
sección de los ríñones o en la 
extirpación de uno de ellos. 

negatividad s. f. Carácter de 
un cuerpo electrizado negati- 
vamente. 

negativismo En medicina, re- 
sistencia a cualquier estímulo 
para moverse o hablar. 

negligé (pron. neglisdé). s. m. 
Voz fr. del lenguaje de la mo- 
da mujeril, que quiere decir 
traje sencillo, bata. 

negociabilidad s. f. Aplícase 
a los valores negociables, o 
sea, a los susceptibles de en- 
doso o traspaso. 

negrería s. f. En el Perú, con- 
junto de negros esclavos que 
formaban la dotación de una 
finca; conjunto de negros insu- 
rrectos. 

negro, a (mi) En América, que- 
rido, querida. 

negroideo, dea adj. [de negro, 
y del gr. eidos, forma]. Que 
se parece a la raza negra. 

negus s. m. Palabra abisinia; 
título del rey de Abisinia. 

neja s. f. En Méjico, tortilla de 
maíz. 

nejayote s. m. En Méjico, agua 
de maíz. 

neme s. m. En Colombia, be- 
tún sólido. 

nemo adimpossibiliatenétur 
loe. lat. = Nadie está obliga- 
do a hacer cosas imposibles. 



NEO 



nemo cum alterius damno 
locuplétior fieri debet loe. 
lat. del Digesto = No debe uno 
enriquecerse con perjuicio de 
otro. 

nemo propheta in patria loe. 
lat. = Nadie es profeta en su 
patria; denotan estas palabras 
que los hombres de mérito son 
generalmente más estimados 
fuera de su patria que en 
ella. 

nemorial adj. [del lat. nemora- 
lis, de nemus, némoris, bos- 
que, selva]. Que vive o crece 
en los bosques. 

nemo pótest duobus dóminis 
serviré loe. lat. = Nadie pue- 
de servir a dos amos; máxima 
de San Mateo (VI, 24) que en 
esp. equivale a: jugar con dos 
barajas u oportunamente te- 
ner dos principios diversos. 

neneque s. m. En América, 
hombre que no tiene vigor y 
que necesita la ayuda de otros. 

neocatolicismo s. m. [del gr. 
neos, nuevo, y catolicismo']. 
Doctrina que mira a conciliar 
el catolicismo con las ideas 
modernas. 

neocatólico, ca adj. y s. Rela- 
tivo o perteneciente al neoca- 
tolicismo. 

neocorno s. m. [del gr. neos, 
nuevo, y del lat. cornu, corno]. 
Especie de cornetín perfeccio- 
nado. 

neofobia s. f. [del gr. neos, 
nuevo, yphobos, miedo]. Aver- 
sión a todo lo que es nuevo. 

neófobo, ba adj. y s. Que tiene 
aversión a todo lo nuevo. 

neoformación s. f. [del gr. 
neos, nuevo, y formación], 
Nueva formación de un tejido. 

neolítico, ca adj. [del gr. neos, 
nuevo, y lithos, piedra]. Apli- 



272 NEQ 

can los arqueólogos esta voz 
para designar aquel período 
de la prehistoria en que se em- 
pleaban las piedras labradas 
para las obras de la industria 
y de la guerra. Es el período 
más reciente de la edad de 
piedra, en oposición al período 
arqueolítico o paleolítico en 
que se usaban las piedras casi 
sin labrar. 

neografia s. f. [del gr. neos, 
nuevo, y gráphein, escribir]. 
Tratado o sistema de una or- 
tografía nueva. 

neógrafo adj. y s. Partidario 
de una ortografía nueva. 

neología s. f. [del gr. neos, 
nuevo, y logos, ciencia]. Intro- 
ducción de vocablos o giros 
nuevos en una lengua. 

neomembranas s. f. pl. [del gr. 
neos, nuevo, y membrana]. 
Membranas que se forman a 
consecuencia de inflamaciones 
en el interior de las serosas. 

nepenta s. f. Palabra gr. for- 
mada de ne, sin, ypenthos, aflic- 
ción; jugo desconocido con que 
los griegos, en tiempos de Ho- 
mero, confeccionaban un reme- 
dio contra la tristeza. 

ñeque sémper árcum téndit 
Apolo loe. lat. = Ato tiende 
siempre Apolo su arco, o sea, 
no hiere siempre Apolo; este 
admirable apólogo del arco es 
de Horacio (Odas, II, 10, 19- 
20); pero la paternidad del sen- 
tido se atribuye a Esopo. Ha- 
biéndose sorprendido al más 
grande de los fabulistas jugan- 
do con unos niños, contestó 
con la parábola del arco. Usan- 
se estas palabras en el sentido 
de que conviene descansar y 
distraerse para volver al tra- 
bajo con nuevas fuerzas. 



NES 



273 



NEU 



neroniano na adj. Relativo o 
perteneciente a Nerón. 

nervio maestro o tendón Llá- 
manse así los tendones flexo- 
res situados detrás de la caña 
del pie del caballo. 

nervosismo s. ni. Estado desus- 
ceptibilidad nerviosa acompa- 
ñado de malestar que se mani- 
fiesta en varias formas. 

néscit vox missa revertí loe. 
lat. de Horacio (Arte poética, 
390) = La palabra emitida no 
puede recogerse; con que se 
da a entender que no debemos 
proferir palabras sin reflexión, 
para que no hayamos de arre- 
pentimos de nuestra impru- 
dencia. Aforismo equivalente 
a los refranes españoles: Pa- 
labra y piedra suelta no tie- 
nen vuelta, o palabra de boca, 
piedra de honda. 

nestor s. m. [de Néstor, rey de 
Pilos, el más anciano de los 
príncipes que asistieron al si- 
tio de Troya; vio tres genera- 
ciones de hombres, y era cé- 
lebre por sus consejos a los 
Aqueos, sitiadores de Troya]. 
Anciano experimentado y sa- 
bio. 

ne sútor supra o ultra cré- 
pidam (judicáret) loe. lat. 
= El zapatero no debe juzgar 
más allá de los zapatos; con- 
testación de Apeles a un zapa- 
tero que, después de haber no- 
tado oportunamente una im- 
perfección en las sandalias de 
una obra del célebre pintor, 
quiso también juzgar de lo de- 
más. Frase proverbial con que 
se aconseja que cada cual no 
juzgue sino de aquello en que 
entienda, o que no salga de su 
esfera. En esp. hay el equiva- 
lente: Zapatero a tus zapatos. 

DICCIONARIO 



netamente adv. Con limpieza; 
limpiamente; claramente. 

ne t'en fais pas (pron. ne-tan- 
fe-pa). Esta frase, que no se 
encuentra en ninguna otra len- 
gua, vale por todo un sistema 
de moral y por todo un trata- 
do de psicología colectiva. Ne 
t'en fais pas, no significa, como 
creen algunos, lo que en cas- 
tellano se expresa diciendo: 
ahí me las den todas, o tumbé- 
monos a la bartola, o bebamos 
y comamos, que luego Dios 
dirá; sino que la frase france- 
sa es mucho más honda y viril, 
y significa: «no te preocupes, 
no te agobies por nada, no te 
excedas a la realidad, añadien- 
do a su peso aplastante la in- 
quietud y el desasosiego inú- 
tiles de tu propio espíritu. Ten- 
te firme, lucha con todas tus 
fuerzas contra las adversida- 
des, pero hazlo con agilidad y 
destreza, sin dejarte consumir 
por la incertidumbre, guardan- 
do siempre la alegría esencial 
de tu alma.» (Así Ga ziel en una 
de sus admirables crónicas en 
La Vanguardia, de Barcelona). 

neumogástrico adj. [del gr. 
pneumon, pulmón, y gaster, 
estómago]. Dícese del nervio 
que pertenece simultáneamen- 
te al pulmón y al estómago. 
Se compone éste de unas fi- 
bras nerviosas cuya excitación 
retarda los movimientos del 
corazón. 

neumotorax s. m. [del gr.pneu- 
ma, soplo, y thórax, tórax]. 
Enfermedad constituida por la 
introducción de aire o gases 
en la pleura. 

neurítico, ca adj. Relativo a la 
inflamación de los nervios. 

neuritis s. f. [del gr. neúron, 

18 



NEU 



274 



NIC 



nervio, y del sufijo itis, que 
indica inflamación]. Inflama- 
ción de los nervios. 

neuroclínica s. f. [del gr. neú- 
ron, nervio, y klinikc, de kline, 
lecho]. Departamento de los 
hospitales destinado a ense- 
ñanza práctica de las enferme- 
dades del cerebro, de los ner- 
vios y del alma. En la neuroclí- 
nica contemporánea no se ad- 
mite como antes tan sólo la 
locura intelectual, sino tam- 
bién la locura moral, la locura 
afectiva, la impulsión morbosa, 
irresistible, y otros mil fenó- 
menos de perturbaciones men- 
tales. 

neurografía ?. f. [del gr. neú- 
ron, y gráphein, describir]. 
Descripción de los nervios. 

neurólogo s. m. [del gr. neú- 
ron, nervio, y logos, ciencia]. 
Especialista de las enfermeda- 
des mentales. Uno de los más 
célebres neurólogos españoles 
es S. Ramón y Cajal. 

neurón s. m. [del gr. neúron, 
nervio]. En las teorías moder- 
nas, llámase así la unidad ana- 
tómica fundamental del siste- 
ma nervioso, constituida por la 
célula nerviosa y sus prolonga- 
ciones. 

neurona V. Nelrón. 

neurópata s.m. Que padécela 
neuropatía. 

neuropatía s. f. [del gr. neú- 
ron, nervio, y patitos, afec- 
ción, enfermedad]. Agotamien- 
to nervioso, nervosismo, hi- 
perestesia general. 

neuropatologia s. f. [del gr. 
neúron, nervio, pathos, enfer- 
medad, y logos, tratado]. Par- 
te de la medicina que trata de 
las enfermedades de los ner- 
vios, del cerebro y del alma. 



neurosismo V. Nervosismo. 

neurotomia s. f. [del gr. neú- 
ron, nervio, y tomé, sección]. 
Disección de los nervios. 

neutralmente adv. De una ma- 
nera neutral. 

nevado Dícese del toro de lidia 
de cualquier color con peque- 
ñas manchas blancas. Lláman- 
le así por parecerse estas man- 
chas a copos de nieve. 

ne variétur loe. lat. = Para que 
nada se varié; pónese en las 
ediciones de algunos libros 
para indicar las precauciones 
tomadas y que nada se ha cam- 
biado en ellas por estar con- 
formes con su original. 

nevazón s. f. En América, ne- 
vada muy fuerte. 

nevo V. Naevls. 

newtonianismo (pron. neuto- 
nianismo). s. m. Teoría de 
Newton acerca de los cuerpos 
celestes. 

newtoniano, na adj. Relativo 
o perteneciente a la doctrina 
de Newton; s. m. partidario 
de la doctrina filosófica de 
Newton. 

nicevó voz rusa = ¡Nada! ¡no 
importa! estribillo estoico y 
fatalista, introducido por el pe- 
riodismo en tiempos de la gue- 
rra rusojaponesa. 

Nietzsche (Filosofía de) o 
nietzschenismo s. m. De 
Federico Nietzsche, filósofo 
alemán (1844-1900); doctrina 
que defiende un individualismo 
extremado y preconiza la lu- 
cha y la selección como medios 
para llegar a una humanidad 
muy superior a la presente. 
Incluye esta filosofía la con- 
cepción del superhombre. 

Nicolás I (Rey de Montenegro). 
Nació el 7 de octubre de 1841 



NIE 



275 



NIH 



y fué proclamado príncipe, co- 
mo sucesor de su tío Danilo I, 
el 14 de agosto de 1860; pero 
asumió el título de rey, en vir- 
tud de un acuerdo de la Skup- 
china, el 20 de agosto de 1910. 

Nicolás II (Zar de Rusia). Na- 
ció el 6 de mayo de 1868, y es 
hijo de Alejandro III, a quien 
sucedió en el trono el 20 de 
octubre de 1894. Está casado 
con la princesa Alicia, gran 
duquesa de Hesse. Fué destro- 
nado en marzo de 1917 por la 
revolución. Nicolás II ha paga- 
do culpas ajenas y errores y 
debilidades propias. Al princi- 
pio de su reinado declaró que 
se sentía liberal y progresista, 
pero su liberalismo sólo crista- 
lizó en promesas. A conse- 
cuencia del enorme desastre 
de la guerra con el Japón, vi- 
nieron los sangrientos días de 
matanzas de Petrogrado, Ode- 
sa, Moscou, Sebastopol, de 
Kronstadt, Lodz, etc., las su- 
blevaciones de la marina, las 
ejecuciones en masa, la huelga 
general. Nicolás II tuvo que 
crear la Duma, pero lo hizo de 
mala gana, y poco después la 
disolvía y encarcelaba a sus 
diputados. Otorgó un simula- 
cro de Constitución, que no 
llegó a regir; prometió liberta- 
des y derechos, para aplacar 
el enojo del pueblo; pero nun- 
ca dejó de gobernar tiránica- 
mente. Hoy está desterrado en 
Tobolsk (Siberia). 

nicótico, ca adj. Aplícase a las 
sales cuya base es la nicotina. 

nieve (Los sports de). Son unos 
sports de invierno en plena na- 
turaleza que consisten en ex- 
cursiones sobre nieve o hielos. 
Son saludables y útiles. 



nigro lapillo notare diemloc. 

lat. = Señalar un día con pie- 
dra negra; entre los romanos 
el negro era símbolo de la des- 
gracia; significa que se debe 
señalar con lápiz negro el día 
en que nos acaeció un suceso 
funesto. 

niguatero adj En América, que 
tiene muchas niguas. 

nigüero s. m. En América, lu- 
gar donde hay muchas niguas o 
insectos parecidos a la pulga. 

nihil o nil admirari loe. lat. 
de Horacio (Epístolas, 1, 6, 1). 
= No admirarse de nada; má- 
xima de prudencia, de expe- 
riencia y también de escepti- 
cismo; es algunas veces la di- 
visa de los indiferentes. 

nihil de mortuis nisi bónum 
loe. lat. = De los difuntos no 
debe decirse más que lo bueno; 
consejo inspirado por la cari- 
dad cristiana, que prohibe ha- 
blar mal de los muertos, porque 
éstos no pueden defenderse y 
han dado ya su cuenta. 

nihil de principe, párum de 
Deo loe. lat. = Nada del prin- 
cipe, pocas cosas de Dios; nor- 
ma clásica de la vida tranquila 
de los antiguos gobiernos ab- 
solutistas, con que se da a en- 
tender que la autoridad huma- 
na es indiscutible como la divi- 
na... o que vale más no hablar 
de ella. 

nihil diífícile aman ti loe. lat. 
(Cicerón, Orat., X, 33). = Na- 
da es difícil para los que aman, 
que quiere decir que nada hay 
imposible para el que mucho 
ama. Leandro pasaba todas las 
noches el Helesponto a nado 
para ver a su adorada Hero. 

nihil est in intellectu qnod 
non prius non fúerit in 



NIP 



276 



NIT 



sensu loe. lat. = Nada existe 
en el entendimiento que no haya 
sido percibido antes por los 
sentidos; sentencia de Aristó- 
teles, adoptada por los esco- 
lásticos y por el filósofo inglés 
John Locke, que rechazaban 
las ideas innatas por basar el 
origen de nuestros conocimien- 
tos en la sensación. 

nihil nóvum sub solé loe. lat. 
= Nada hay nuevo bajo el sol; 
mote de Salomón (Eclesiast., 
I, 10), verdad clásica que se 
confirma de día en día y que 
los hombres no deberían olvi- 
dar para evitarse muchas tris- 
tezas, melancolías y desenga- 
ños en su peregrinación por 
este mundo. 

nikel s. m. [del al. nickel, genio 
de las minas]. Meta! blanco 
argentino muy usado en la in- 
dustria. Su grafía española es 
níquel. 

nilónietro s. m. [del gr. neilo- 
metron, de Neilos, Nilo, y me- 
tron, medida]. Nombre de las 
columnas que sirven para me- 
dir las crecidas de las aguas 
del río Nilo, en Egipto. 

nilla s. f. [del fr. anille, y éste 
del lat. aniculá]. Término de 
heráldica que significa una fi- 
gura en forma de dos C ado- 
sadas. 

nimbado, da adj. Cercado con 
aureola. 

nimbar v. a. [del lat. nimbus, 
aureola]. Rodear de aureolas. 

ninfómana o ninfomaniaca 
adj. f. Que padece de ninfoma- 
nía, o sea de excitación sexual 
excesiva. 

nipón, na adj. Es voz japonesa 
= salida del Sol; japonés, ja- 
ponesa. 

nipple s. m. (pron. nip/J. Voz in- 



glesa; nombre que los mecáni- 
cos y ciclistas dan a la tuerca 
que regula la exactitud y rigi- 
dez de los radios en las ruedas 
de la bicicleta. 

niquelifero, ra adj. [de níquel, 
y del \at. /'erre, producir]. Aplí- 
case a los minerales que con- 
tienen níquel. 

niquelina s. f. Arseniuro de ní- 
quel rojo. 

nirvana s. f. Es voz sánscrita 
= aniquilamiento; creencia de 
los bracmanes, según la cual, 
después de la muerte, el alma 
humana llega a un estado en 
que goza de una beatitud per- 
fecta, confundiéndose con la 
esencia divina. El nirvana es 
la libertad de las ilusiones y al 
mismo tiempo el fin y remate 
de la lucha por la existencia 
individual y la compenetración 
del alma con el alma de Brama. 

nistagnios s. m. [del gr. neus- 
tazein, dormitar]. Temblor ocu- 
lar; consiste en un movimiento 
clónico rápido del globo ocu- 
lar, semejante al de una perso- 
na que se cae de sueño pero 
quiere estar despierta. 

nitimur in vetitum sémper, 
cupimusque negata loe. lat. 
= Propendemos siempre a lo 
prohibido y deseamos las cosas 
que se nos niegan (Ovidio, 
Amores, III, 4, 7). 

nitrifícación s. f. [del lat. ni- 
trum, nitro, y faceré, hacer]. 
Operación natural por la que el 
amoníaco y sus sales se trans- 
forman en nitratos. 

nitrobencina s. f. Cuerpo com- 
puesto de nitro y bencina que 
se usa en la fabricación de la 
anilina y, por su olor a almen- 
dras amargas, también en la 
perfumería. 






NOC 



277 



NOL 



nitrocelulosa s. f. Celulosa im- 
pregnada de los ácidos nítrico 
y sulfúrico; es una especie de 
pólvora de algodón. 

nitrómetro s. m. [del gr. nitron, 
nitro, y metron, medida]. Ins- 
trumento para medir el nitro o 
salitre contenido en ciertas 
substancias. 

Nobel (Premio). Premios de 
200,000 pesetas que fundó en 
1899 el ingeniero sueco Alfre- 
do Nobel, inventor de la dina- 
mita, y que todos los años dis- 
tribuye la Academia de Esto- 
colmo a los sabios, médicos, 
químicos, poetas, sociólogos, 
etcétera, sin distinción de na- 
cionalidad. Cada año se con- 
ceden cinco premios. En el año 
1901 fué otorgado el de litera- 
tura al ilustre autor dramático 
español Echegaray. 

noble Dícese del toro de lidia 
que sólo hace caso del engaño. 

noblesse oblige (pron. nobles 
oblidj). Mote caballeresco fran- 
cés, atribuido al duque de Le- 
vis en su tratado Máximes et 
Réftexions; pero el mismo pen- 
samiento lo encontramos ya en 
Consolación y filosofía del poe- 
ta romano Boecio (f 525); quie- 
re decir que quien pretende ser 
tratado como noble debe com- 
portarse como tal. 

noblote adj. y s. Espléndido; 
hidalgo pelón. 

Nocedal (Ramón). Político, ora- 
dor y escritor tradicionalista 
español. Murió en 1907. 

noctambulismo Estado de noc- 
támbulo. 

noctámbulo, la adj. y s. [del 
lat. nox, nocíis, noche, y am- 
bulare, andar]. Dícese de las 
personas que andan durmien- 
do por la noche, sin que al des- 



pertar les queden recuerdos de 
este movimiento. También se 
dice de los que andan vagan- 
do durante la noche. 

noctuas Athenas afierre loe. 
lat. = Llevar lechuzas a Ate- 
nas; con que se quiere decir: 
hacer algo inútilmente; dar 
algo a quien tiene abundancia 
de ello. Se atribuyen estas 
palabras a Cicerón. 

nocturnamente adv. Durante 
la noche. 

nocuméntum documéntum 
loe. lat. =Z,o que daña ense- 
ña; con que se da a entender 
que el dolor es un amaestra- 
miento muy eficaz. En griego 
decían: pathémata eathemala 
= padecimientos son amaes- 
tramientos. 

nochecita s. f. En América, el 
crepúsculo antes de anoche- 
cer. 

nochero s. m. En Colombia, 
^velador, mesita de noche. 

nochote s. m. En Méjico, bebi- 
da que se hace con el zumo del 
higo chumbo fermentado. 

nodal adj. Aplícase a los nodos 
acústicos de una cuerda vi- 
brante. 

no embromes En América, no 
molestes. 

nogalar s. m. En Chile, plan- 
tación de nogales. 

nogalina s. f. [del lat. nucalis, 
nogal, de nux, nuez]. Color 
que se saca de la drupa de las 
nueces. 

Noguera (Ramón). Autor del 
poema sinfónico: Los Gnomos 
de la Alhambra. Murió en 
1901. 

noli me tángere loe. lat. =;Vo 
me toques; palabras de San 
Juan (Evangelio, XX, 17); los 
médicos antiguos llamaban así 



NOM 



278 



NON 



unas úlceras malignas. Díce- 
se también, como estribillo, 
de algunas instituciones que 
se niegan a toda organización 
o reforma. Por fin, es el nom- 
bre de una especie de balsa- 
mina. 

noma s. f . [del gr. nemein, roer]. 
Enfermedad gangrenosa de la 
boca. 

nomarca s. m. [del gr. nomar- 
khes, de nomo, división admi- 
nistrativa o provincia del anti- 
guo Egipto, y arkhos, jefe]. 
Gobernador de un nomo (Véa- 
se) en el antiguo Egipto. 

nomarquia s. f. Dignidad de 
nomarca; división administra- 
tiva de la Grecia moderna. 

nóminor quóniam leo loe. lat. 
= Porque me llamo león; pa- 
labras de Fedro (fábula V) 
que hacen alusión al abuso de 
la fuerza y autoridad, que, aun- 
que disfrazado con aparien- 
cias seductoras, oprime a los 
débiles. 

nomo s. m. [del gr. nomos, dis- 
trito]. División administrativa 
del antiguo Egipto [del gr. 
nomos, ley, de nemein, partir, 
dividir]. En la música antigua, 
canto sujeto a cierta cadencia 
que se cantaba en honor de 
Apolo. 

nomografía s. f. [del gr. no- 
mos, ley, y gráphein, escribir]. 
Tratado sobre las leyes. 

nomógrafo s. m. Autor de una 
nomografía. 

nomología s. f. [del gr. nomos, 
ley, y logos, ciencia]. Ciencia 
de las leyes. 

nomoteta s. m. [del gr. nomo- 
thetes, de nomos, ley, y titlw- 
nai, establecer]. Nombre de 
los magistrados atenienses en- 
cargados de revisar las leyes. 



nonatelia s. f. Planta de las 
rubiáceas, cuyas hojas son muy 
apreciadas en medicina, y em- 
pléanse en infusión contra el 
asma. 

non bis in ídem loe. lat. = No 
dos veces sobre una misma 
cosa; antiguo mote jurídico 
que reproduce una enseñanza 
del filósofo griego Heráclito, 
según la cual nadie puede ser 
juzgado dos veces por el mis- 
mo delito. 

nonchalance s. f. (pron. non- 
chalans). Palabra fr., usada 
algunas veces por negligencia, 
flojedad, descuido, indiferen- 
cia, incuria. 

non décet loe. lat. = No es con- 
veniente; empléase esta expre- 
sión para advertir a uno de la 
inconveniencia de un acto o de 
una palabra determinada. 

noneca s. f. En Venezuela, es- 
pecie de buitre. 

Nonell (Isidro). Pintor catalán, 
célebre por sus gitanas y por 
sus bodegones (1873-191 1). 

non érat his locus loe. lat. = 
No había lugar para ello. Jui- 
cio de Horacio (Arte poética, 
19) a propósito de las cosas no 
oportunas e inconvenientes en 
una composición artística o li- 
teraria. 

non fulgetis extrinsecus, 
gloria vestra intus est loe. 
lat. = No brilláis exteriormen- 
te, vuestra gloria está en el in- 
terior; palabras de Séneca que 
recuerdan que las prendas ex- 
teriores son insignificantes en 
comparación con las del alma. 

non ignara mali, miseris 
suecúrrere disco loe. lat. 
/A' aprendido por experiencia a 
socorrer a los infelices; verso 
de Virgilio (Eneida, I, 630); pa- 



NON 



279 



NOS 



labras de Dido a Eneas, que 
contienen en sí la humanidad 
más perfecta. 

non in solo pane vivit homo 
loe. lat. de San Mateo = No 
de solo pan vive el hombre; 
que significa: el hombre no 
debe atender tan sólo al ali- 
mento del cuerpo, sino ade- 
más al de su espíritu. 

non licet ómnibus adire Co- 
rinthum loe. lat. traducida 
del gr. = No a todos es dado 
ir a Corinto; recuérdase a ve- 
ces esta locución para expresar 
que no a todos es dado alcan- 
zar riquezas o posiciones ele- 
vadas, y también que por falta 
de recursos debe uno renunciar 
a ciertas cosas. Hace alusión 
este refrán griego a la vida 
costosa de Corinto. 

nonlíquet = No está claro. 

non multa, sed múltum == No 
muchas cosas, sino mucho; este 
mote, que se atribuye a Plinio 
el joven, enseña que más vale 
aprender pocas cosas de im- 
portancia que muchas sin ella. 

non ómnia póssumus omnes 
loe lat. (Virgilio, Églogas, 
VIII, 63) = No todos podemos 
todo; lo que da a entender que 
no siempre se puede alcanzar 
lo que se desea. 

non omnis móriar loe. lat. de 
Horacio (Odas, III, 30, Q) = No 
moriré del todo; con estas pa- 
labras presentía el célebre 
poeta su inmortalidad, y con 
razón, porque sus obras son 
inmortales. 

non o nec plus ultra loe. lat. 
= No más allá; se atribuye 
esta expresión a Hércules; es- 
crita en las columnas que lle- 
van su nombre, indicaba el con- 
fín del mundo; designa en ge- 



neral cualquier límite de una 
cosa excelente. 

non póssumus loe. lat. = No 
podemos; contestación de Pío 
nono a Napoleón III, que preten- 
día la cesión de los Estados 
Pontificios a Víctor Emanuel, 
rey de Italia; pero es una fór- 
mula ritual antigua, pues fué 
ya la respuesta de San Pedro 
al príncipe de los sacerdotes 
que quería prohibirle la predi- 
cación del Evangelio. Se em- 
plean estas palabras para ex- 
presar una negativa absoluta. 

non troppo Término italiano 
que suele emplearse en la mú- 
sica; significa no mucho, no 
demasiado. 

nopalera s. f. En Méjico, plan- 
tío de nopales. 

nopalito s. m. En Méjico, pen- 
ca tierna del nopal guisada. 

normalista s. m. Alumno de 
una escuela normal. 

normalizar v. a. Poner en es- 
tado normal. 

normalmente adv. De una ma- 
nera normal, regular. 

nortazo s. m. Viento frío des- 
agradable que sopla del norte. 

nosce te ipsum Traducción la- 
tina de Gnothi seatón (Véase). 

nosocomial adj. (V. Nosocomio). 
Relativo o perteneciente al no- 
socomio; Fiebre nosocomial, 
fiebre que se produce en los 
hospitales a consecuencia de la 
acumulación; es el tifus. 

nosocomio s. m. [del gr. nosos, 
enfermedad, y komein, cuidar]. 
Hcspital. 

nosofobia s. f. [del gr. nosos, 
enfermedad, yphobos, terror], 
y nosomania s. f. [del gr. no- 
sos, enfermedad, y manía]. En- 
fermedad nerviosa que se ca- 
racteriza por ataques angustio- 



NOY 



280 



NUL 



sos en los que el enfermo se 
entretiene en analizar sus me- 
nores sensaciones y se preocu- 
pa continuamente por su salud. 
notus lippis et tonsóribus loe. 
lat. = Conocido de los legaño- 
sos y barberos; expresión to- 
mada del verso de Horacio 
(Sátiras, I, 7, 3): Ómnibus et 

LIPPIS NÓTUM ET TONSÓRIBUS; COn 

que se quiere decir: conocido de 
todos. Se dice también en el 
mismo sentido: Notus inJudaea 
= conocido enjudea. 

nous avons tous assez de 
forcé pour supporter les 
maux d'autrui Máxima del 
gran escéptico francés La Ro- 
chefoucauld.que traducida sue- 
na: Todos tenemos bastante va- 
lor para aguantar los males 
ajenos. 

nouveauté s. f. (pron. niwoté). 
Palabra francesa que en el len- 
guaje de la moda emplean al- 
gunos afectados para substituir 
la palabra española: novedad. 

no vissima verba loe. lat.=Z,os 
últimas palabras; con esta ex- 
presión se denotan las últimas 
palabras que los romanos pro- 
nunciaban al despedirse de los 
difuntos, y eran: Vale, nos te, 

ÓRDINE QUO NATURA PERMÍSERIT, 

cunct] sequi su r= Adiós; según 
el orden que la naturaleza es- 
tablezca, nosotros todos te se- 
guiremos. 

novedoso, sa adj. En América, 
reciente, nuevo, que tiene no- 
vedad. 

novelón s. m. Novela muy ani- 
mada pero borrajeada. 

noyó de Falsbourg Licor com- 
puesto de almendras de melo- 
cotón mondadas, almendras de 
cereza, espíritu de vino, meli- 
sa, macis, hojas de naranjo 



agrio y azúcar; el Noyó de 
Breslau está compuesto de al- 
mendras amargas, cortezas de 
limones verdes, canela de Ho- 
landa, clavos de especias, nuez 
moscada, espíritu de vino y 
azúcar. 

nuance s. f. (pron. nüans). Pa- 
labra f r. con que algunos (siem- 
pre los aficionados a voces ex- 
tranjeras) substituyen la pala- 
bra española matiz o en sentido 
figurado matices, esto es, ras- 
gos y tonos de vario colorido, 
en obras literarias. 

nudicaude adj. [del lat. nudus, 
desnudo, y cauda, cola]. Aplí- 
case en zoología a animales 
que tienen la cola desnuda. 

nudicaule adj. [del lat. nudus, 
desnudo, y caulis, tallo]. Díce- 
se en botánica de las plantas 
que tienen el tallo desnudo, o 
sea sin hojas. 

nudo Unidad marina de veloci- 
dad; es la correspondiente a 
una milla marina por hora; pró- 
ximamente 1 '8 kilómetros por 
hora. 

nudosidad s. f. [del lat. nodo- 
sitas, de nodus, nudo]. Estado 
de lo que tiene nudos, y los 
nudos mismos. 

milla dies sine linea loe. lat. 
= Ningún día sin una línea; 
según P\\\úo( Historia Natural, 
XXXV, 36), se atribuye este 
mote a Apeles, que no dejaba 
pasar un día sin trazar una lí- 
nea; expresión que se emplea 
para dar a entender que no 
debemos pasar un solo día 
sin trabajar, principalmente en 
nuestra especialidad. 

nulla lex satis cómmoda óm- 
nibus est Sentencia de Catón , 
el Censor, usada para expre- 
sar que no hay ley, por óptima 



N 



281 



NA 



que sea, que pueda satisfacer 
a la totalidad de los ciudada- 
nos. 

núllum mág-num ingénium 
sine mixtura dementiae 
fuit loe. lat. = No hay grande 
ingenio sin matiz de locura; 
palabras de Séneca (De Tran- 
quillitate ánimi, XVII, 10), con 
que se da a entender que el 
predominio de ingeniosos pen- 
samientos puede hacer al hom- 
bre anormal. ¡No siempre! 

numera stellas, si potes (Gé- 
nesis, XV, 5) = Cuenta las es- 
trellas, si puedes. 

número Deus impare gáudet 
loe. lat. = A Dios le es muy 
grato el número impar; final 
de un verso de Virgilio (Églo- 
gas, VIII, 75), que alude a las 
opiniones de los antiguos acer- 
ca de las propiedades simbó- 
licas de los números impares. 
Parece que los números 1, 3 
y 9, eran los de buen augurio. 

numismatografia s. f. [del 
gr. numisma, nomismatos, me- 
dalla, y gráphein, describir]. 
Descripción de las monedas y 
medallas antiguas. 

núnquam est fidelis cum po- 



tente societas loe. \at.=Nun- 
ca es segura la alianza con un 
poderoso; sentencia de Fedro. 

V. NÓMINOR QUÓNIAM LEO. 

Núñez de Arce (Gaspar). Polí- 
tico y poeta popular español; 
nació en Valladolid (1834), mu- 
rió en 1903. Sus obras princi- 
pales son: Gritos del combate, 
Súrsum corda, La Tosca, La 
visión de San Martin, etc. 

nurse (pron. nours). Palabra 
ing. que significa nodriza; se 
aplica esta voz a la criada des- 
tinada al cuidado de los niños: 
niñera; también quiere decir 
enfermera. 

nursery s. f. (pron. neurseri). 
Palabra ing. [de nurse, nodri- 
za]; establecimiento donde se 
crían los niños, o el cuarto des- 
tinado a los niños en las casas 
inglesas. 

nussbengeln Pastel húngaro 
hecho con harina, leche, leva- 
dura, mantequilla, azúcar, ca- 
nela, nuez moscada y huevos. 

nutrilactina s. f. Alimento re- 
constituyente formado por una 
combinación de varias féculas 
y fosfato de cal. 

nystagmus V. Nistagmos. 



Ñ 



Decimoséptima letra del abe- 
cedario español; los portugue- 
ses la designan por nh, los fran- 
ceses e italianos con gn, y para 
estas tres lenguas latinas es 
una letra compuesta. Preferi- 



ble es la manera de los esco- 
lásticos españoles que expre- 
saron este sonido por una le- 
tra, ñ, que incorporaron en el 
alfabeto español. 
ña En América, tratamiento que 



OBE 

se da a las mujeres plebeyas 
y de cierta edad. 

ñacaniná s. f. [voz guaraní]. 
En América, víbora grande y 
muy venenosa. 

ñaco s. m. En Chile, gachas de 
maíz tostado con azúcar o 
miel. 

ñacurutú s. m. [voz guaraní]. 
En América, lechuzón de color 
canelo, muy torpe y perezoso. 

ñachi s. m. En Chile, sangre 
cruda de cordero condimenta- 
da con sal y ají. 

ñangado, da adj. En Cuba, de 
piernas torcidas y débiles. 

ñaña s. f. En Chile, hermana 
mayor, ama de leche, niñera. 

ñapango, ga s. En Colombia, 
mestizo o mulato. 

ñapindá s. f. En Río de la 
Plata, cierta hierba medicinal. 

ñaruso, sa adj. En el Ecuador, 
picado de viruelas. 

ñatas s. f. pl. En Chile, las na- 
rices. Es muy vulgar. 

ñato, ta adj. En América, cha- 
to, de nariz remachada; s.fig. 
término de cariño. 

ñausa adj. En el Perú, ciego. 



282 OBJ 

ñaucas o ñauque En Chile: En 
tiempos de ñaucas o ñauque, 
en tiempos de Maricastaña. 

ñeque s . m . En Chile, fuerza, 
nervio, vigor; en Bolivia, 
barro; adj. en Costa Rica, há- 
bil, fuerte, vigoroso. 

¡fiifle! En Chile, ¡nada! 

ñiño, ña En el Ecuador, trata- 
miento de respeto que los ne- 
gros dan a los blancos. 

ñirivilo s. m. [voz americana]. 
Monstruo fabuloso, medio zo- 
rra y medio culebra, que, según 
las creencias populares chile- 
nas, vive en el agua y hace 
daño a los que se bañan. 

ñizca s. f. En Chile, añicos; en 
Colombia, excremento. 

ñola s. f. En Colombia, excre- 
mento. 

ñoño, ña adj. Soso, de poca 
substancia. 

ñoquis s. m. pl. [del it. g/ioc- 
chí]. Pasta hecha a base de 
harina, huevo y queso, corta- 
da en partes pequeñas que se 
cuecen con agua hirviente. 

ñutir v. r. En Colombia, gruñir, 
hacer algo con repugnancia. 



O 



oars Palabra ing. ípron. ors); 
son remos largos y más pesa- 
dos para cuando se rema en 
punta. En esp. se llaman ba- 
yonas. 

obencazo m. Golpe dado con un 
obenque o con un cabo grueso. 



objetable adj. Que puede ob- 
jetarse como razón contraria 
a lo que se ha dicho. 

objetivación s. f. Acción y 
efecto de objetivar (Véase). 
' objetivar v. a. Considerar una 
cosa como objetiva, hacerla 



OBS 



283 



OCE 



objetiva; examinar la objetivi- 
dad de una cosa. 

objetividad s. f. En filosofía, 
calidad de lo que es objetivo. 

Obaldia (Domingo de). Estadista 
y patriota panameño; presiden- 
te de la República de Panamá 
en 1908. 

oblativo, va adj. Relativo o 
perteneciente a la oblación. 

obnubilación s. f. [del lat. ob- 
nubilatus, de ob, por causa de, 
y nubilaíus, anublado]. Suspen- 
sión temporal de la inteligen- 
cia, de la respiración y del mo- 
vimiento por detención del co- 
razón que late débilmente. 

obrepticiamente adv. De ma- 
nera obrepticia. 

obrerada s. f. Agregación de 
obreros. 

obrerismo s. m. Asociación de 
los obreros de un país, partido 
obrero. 

obséquium amicos , véritas 
óditim párit loe. lat. de Te- 
rencio (Andria, I, 1, 48), que 
traducida dice: La complacen- 
cia procura amigos, la verdad 
engendra el odio. ¡Sentencia 
moral, muy verdadera, del 
gran poeta cartaginés! 

obsecración s. f . [del lat. obse- 
crado, de obsecrare, rogar con 
instancia]. Figura retórica en 
que se implora la asistencia de 
Dios o de una persona. 

obsecrar v. n. [del lat. obse- 
crare, de ob, en fuerza, y sa- 
cer, sagrado]. Implorar la asis- 
tencia de Dios o de una per- 
sona. 

obsequiosidad s. f. Carácter 
del que es obsequioso. 

observantemente adv. Con 
observancia. 

obsticidads. f.[del lat. obstare, 
obstar]. Inclinación de la cabe- 



za hacia uno de los hombros. 

obstinado, da adj. Terco, tes- 
tarudo, muy duradero y per- 
sistente. 

obstructivo, va adj. Que cau- 
sa obstrucción. 

obtundente adj. [del lat. ob- 
túndere, de ob, delante, y tún- 
dere, machacar]. Dícese en 
medicina de lo que modera la 
acritud de los humores. 

obtusamente adv. De una ma- 
nera obtusa; torpemente. 

oc Esta voz se usa en español 
tan sólo en la expresión len- 
gua de oc; es el nombre de la 
lengua que en la Edad Media 
se hablaba y escribía en el sur 
del Loira (Francia); es la len- 
gua provenzal antigua, en opo- 
sición a la que se hablaba al 
norte del Loira, o sea, la len- 
gua de oil. Ambas denomina- 
ciones provienen del modo di- 
verso de pronunciar la afir- 
mación sí: Oc, del latino hoc, 
esto es, va bien; oil, del lat. 
hoc illud, de donde se origina 
la voz francesa oui, nuestro 
si. Debo notar que en la len- 
gua del oc se comprende tam- 
bién el catalán antiguo. 

oca Es voz turca; peso equiva- 
lente a 1250 gramos, que se 
usa en Turquía y en Egipto. 

oceultis (De). loe. lat. = Ocul- 
tamente, secretamente. 

oceania s. f. Acalefo de vivos 
colores que se parece a la me- 
dusa. 

ocela s. f . [del lat. ocellus, ojue- 
lo]. Mancha en las alas de al- 
gunos insectos o en las plumas 
de algunos pájaros. Estas man- 
chas se llaman así por parecer- 
se a la niña del ojo. 

ocelado, da adj. [de ocela]. En 
zoología dícese de los anima- 



OCT 



284 



OCU 



les marcados con manchas que 
imitan a la niña del ojo. 

ocelote s. m. [del mejicano tha- 
locelott]. Especie de gato de 
gran tamaño. 

ociosear v. n. En la Argentina, 
darse al ocio. 

ocomuscle s. m. Ardilla ameri- 
cana. 

ocotera s. f. En Méjico, sitio 
poblado de ocotes. 

ocotito s. m. En Méjico, perso- 
na que mete cizañas. 

ocráceo, cea adj. Que tiene la 
naturaleza o el color del ocre. 

ocropira s. f. [del gr. okhrós, 
amarillo, y pyr, fuego, fiebre]. 
Fiebre amarilla. 

octaédrico, ca adj. Que tiene 
la forma de octaedro. 

octandro, dra, adj.[delgr.o¿/ó, 
ocho, y aner, andrós, varón]. 
Dícese en botánica de las plan- 
tas que tienen ocho estambres. 

octangular adj. Relativo o per- 
teneciente al octágono. 

Octateuco s. m. [del gr. októ, 
ocho, y teukhos, libro]. Parte 
de la Biblia que comprende los 
ocho primeros libros del anti- 
guo Testamento. Los cinco pri- 
meros, escritos por Moisés, 
son el Génesis, el Éxodo, el Le- 
vítico, los Números y el Deu- 
teronomio. El Octateuco abar- 
ca la continuación de éstos. 

Octotapla s. f. Biblia políglota 
escrita por el teólogo Oríge- 
nes, apologista y exégeta de 
gran valor, pero que en la in- 
terpretación bíblica abusó de 
su método excesivamente ale- 
górico. 

octoginia s, f. [del gr. októ, 
ocho, y gyné, mujer]. En el sis- 
tema botánico de Linneo, las 
plantas que tienen ocho pis- 
tilos. 



octuplicar v. a. [de óctuplo]. 
Hacer óctupla una cosa; multi- 
plicar por ocho una cantidad. 

óctuplo, pía adj. [del lat. ocio, 
ocho, y de plex, y éste de pléc- 
tere, plegar]. Que contiene 
exactamente ocho veces un 
número. 

oculos hábent et non vidé- 
bunt loe. lat. sacada de los 
Salmos CXIII y CXXXIV, en 
que se caracterizan los ídolos: 
tienen ojos y no ven; aplícase 
también a aquellosque padecen 
de ceguera intelectual. 

ocultador s. m. En fotografía, 
una clase de papel negro re- 
cortado de manera que se pue- 
de sacar tan sólo una parte de 
la fotografía. 

ocultismo s. m. [del lat. occul- 
tus, oculto, escondido, ignora- 
do]. Ciencia de las cosas mis- 
teriosas u obtenidas con artes 
mágicas, o sea la que por efec- 
tos naturales obra efectos ex- 
traordinarios que parecen so- 
brenaturales. En los tiempos 
antiguos era aquella ciencia 
con que se pretendía hallar la 
piedra filosofal y la panacea 
universal, y también la ciencia 
de los astros encaminada a 
pronosticar los sucesos por la 
situación y aspecto de los pla- 
netas. En nuestros tiempos, la 
doctrina de los que suponen 
que por medio del magnetismo 
o de otros procedimientos pue- 
den ser evocados los espíritu^ 
para conversar con ellos o al- 
canzar otras adivinaciones va- 
nas y supersticiosas. 

óculum pro óculo, et denteni 
pro dente = Ojo por ojo, y 
diente por diente (Éxodo, XXI, 
24). Verso bíblico que significa 
que tarde o temprano el peca- 



ODI 



285 



OFT 



dor paga sus culpas y que 
el castigo está en justa pro- 
porción con el pecado come- 
tido. 

óchete s. m. El hueco de los 
proyectiles. 

odeón s. m. [del gr. ódeion, de 
odé, canto]. Monumento en 
Atenas, fundado por Pericles, 
donde se celebraban los con- 
cursos de música y poesía. Hoy 
dan este nombre a algunos tea- 
tros, conservatorios, etc. 

óderint dum métuant loe. lat. 
= No importa que odien, con 
tal que teman; divisa de los ti- 
ranos citada por Cicerón (De 
officiis, I, 28, 97), y atribuida 
al poeta trágico Átio. 

odia s. f. Conducto por donde 
cae la sidra del lagar a la cuba. 

odiar v. a. En Chile, molestar, 
fastidiar. 

odiosear v. a. En el Perú, mo- 
lestar, fastidiar. 

odi profánum vuigus et ár- 
ceo loe. lat. = Odio y rechazo 
el vulgo profano; palabras de 
Horacio (Odas, libro III, I), con 
que el gran poeta latino signi- 
fica que deben preferirse a los 
aplausos del vulgo el aprecio 
y la aprobación de los hombres 
ilustrados y de buen gusto. Lo- 
cución que sin duda tendrá ene- 
migos, si se aplica en sentido 
político, pero muy verdadera 
en el sentido artístico y filosó- 
fico que quiso darle Horacio. 
Los mismos pensamientos en- 
contramos en Iriarte: 

Si el sabio no aprueba, malo; 
Si el necio aplaude, peor. 

Y también dice Petrarca: 
// vulgo a me nemico ed odioso. 

Sin embargo ¡cuánto deben 
muchos al vulgo profano! 



Odisea s. f. [delgr. Odysseía, de 
Odysseus, Ulises]. Poema en 
que Homero relata las aventu- 
ras de Ulises. Hoy se usa esta 
palabra significando un viaje 
de aventuras abundante en pe- 
nalidades y peripecias. 

odontálgico, ca adj. Relativo 
o perteneciente a la odontal- 
gia. 

odontoideo, dea adj. [del gr. 
odous, odontos, diente, y eidos, 
forma]. Que tiene la forma de 
diente o muela. 

odorífico, ca adj. Que huele 
bien, oloroso, fragante. 

Ofelia s. f. Planta de la familia 
de las genciáneas. Usase en 
medicina como febrífugo y an- 
tihelmíntico. 

ofertar v. a. En América, ofre- 
cer. 

off-side (pron. of-said). En el 
deporte de foot-ball llámase 
así el jugador que está fuera 
de juego. 

oficiante s. m. El que hace de 
preste en los oficios divinos. 

oficleide s. m. [del gr. ophis, 
serpiente, y deis, llave]. Ins- 
trumento músico de viento que 
consiste en un tubo de cobre 
con llaves. 

ofiofagia s. f. [del gr. ophis, 
serpiente, y phágein, comer]. 
Calidad de algunos animales 
que se alimentan con serpien- 
tes. 

ofiófago, g*a adj. (V. Ofiofagia). 
Que se alimenta con serpientes. 

ofiólatra s. y adj. [delgr. ophis, 
serpiente, ylatrei'a, adoración]. 
El que adora las serpientes. 

ófrico, ca adj. En Bolivia, som- 
brío, tenebroso, triste. 

oftalmografia s. f . [del gr. oph- 
thalmós, ojo, y gráphein, des- 
cribir]. Parte de la anatomía 



OJI 286 



que abraza la descripción del 
ojo. 

of taimóme tro s. m. [del gr. 
ophthalmós, ojo, y metron, me- 
dida]. Aparato que sirve para 
medir las cámaras del ojo. 

oftalmoplejia s. f. [del gr. 
ophthalmós, ojo, y pléssein, he- 
rir, golpear]. Parálisis de los 
músculos del ojo. 

of talmotomía s. f . [del gr. oph- 
thalmós, ojo, y tomé, sección, 
de temnein, cortar]. Disección 
del ojo; extirpación del ojo. 

ofuscadamente adv. Obscura- 
mente, turbadamente. 

ohmiómetro s. m. [de ohmio, y 
del gr. metron, medida]. Apa- 
rato para medir la resistencia 
eléctrica. 

oir v. a. Además de las muchísi- 
mas acepciones de la Real Aca- 
demia úsase también este ver- 
bo impropiamente en el sentido 
de escuchar, v. g.: Oir bajo se- 
creto. 

ojalao Hablándose del toro de 
lidia, es el que tiene la piel de 
alrededor de los ojos de color 
distinto de la que tiene en la 
cabeza. 

ojalateros s. m.pl. En nuestras 
desdichadas guerras civiles se 
denominaban así los que desde 
las ciudades atizaban la lucha 
en los campos, sin poner en la 
contienda otra colaboración, 
otro sacrificio u otra ayuda que 
la de pronunciar a cada paso 
¡ojalá! (Palabra registrada en 
el Diccionario de la Real Aca- 
demia, pero explicada muy po- 
bremente). 

ojén s.m. Aguardiente finísimo. 

ojigallo adj. Dícese del vino 
cuando tiene color de ojo de 
gallo; en el Perú, vino mezcla- 
do con aguardiente. 



OLE 

ojinegro Llámase así el toro 
que tiene un cerco negro en los 
ojos, y Ojo de perdiz, si este 
cerco es rojo. 

ojo de gallo Llámase así una 
variedad de callo más blanda, 
con bordes hinchados y des- 
prendidos, que nace entre los 
dedos de los pies. 

ojo En el Ecuador, interjección 
que expresa desprecio. 

ojolote s.m. Hilo hecho con las 
fibras de la corteza del árbol 
ojolote. 

okapi s.m. Antílope del Congo 
que se parece al anta y a la ji- 
rafa. 

olán s. m. Tela de Holanda. 

olanina s. f. Principio descu- 
bierto en la grasa animal. 

oleandro s. f. [del bajo lat. aro- 
déndrum o lorándrum]. Díce- 
se algunas veces por laurel 
rosa. 

oleato s. m. Sal formada por el 
ácido oleico y una base. 

olecráneo u olécranon s. ni. 
[del gr. olene, codo, y kranion, 
cabeza]. Apófisis que constitu- 
ye la parte posterior de la ex- 
tremidad del cubito. 

oleico, ca adj. [del lat. óleum, 
aceite]. Aplícase al ácido que 
se extrae de la oleína. 

oleífero, ra adj. [del lat. óleum, 
aceite, y ferré, llevar]. Que 
produce aceite. 

oleiforme adj. [del lat. óleum, 
aceite, y forma]. Que tiene la 
consistencia del aceite. 

oleografía s. f. [del lat. óleum. 
aceite, y del gr. gráphein, es- 
cribir]. Sistema de reproduc- 
ción de una pintura con la 
aplicación a piedras de color 
de óleo; también significa la 
reproducción misma. 

oleómetro s. m. [del lat. óleum, 



OLLU 



287 



OMN 



aceite, y metron, medida]. Ins- 
trumento que sirve para deter- 
minar la densidad de los acei- 
tes. 

óleum et óperam pérdidi loe. 
lat. = Perdí el aceite y el tra- 
bajo; mote latino de Plauto 
(Paenelus, 1,2, 119) que los an- 
tiguos solían usar hablando de 
un discurso o de un libro malo, 
para significar que el orador o 
el autor había gastado en bal- 
de el aceite de la lámpara con 
que se alumbrara mientrascom- 
ponía su obra. En esp. se dice: 
perder el tiempo y el trabajo. 

olfativo, va adj. Pertenecien- 
te al olfato. 

oligárquicamente adv. Según 
el sistema oligárquico. 

olisco, ca adj. En América, 
aplícase a la carne que empie- 
za a corromperse. 

olisquear v. a. Buscar con el 
olfato alguna cosa; fig. inqui- 
rir, averiguar, indagar. 

olisqueo s. m. Acción de olis- 
quear (Véase). 

olivo (Tomar el). En tauroma- 
quia, asirse el diestro a la ba- 
rrera para saltarla. 

olopopo s. m. En Costa Rica, 
ave rapaz y nocturna muy pa- 
recida a la lechuza. 

olote s. m. En Méjico, arista 
del maíz. 

olleta s. f. En Colombia, horni- 
llo portátil; vasija para hacer 
chocolate; agujero en el álveo 
de un río; en Venezuela, man- 
jar hecho con maíz. 

ollita s. f. Diminutivo de olla; 
en América, ollita de mono, 
fruto de un árbol que se pare- 
ce a una olla pequeña. 

olluco s. m. En el Perú, tubércu- 
lo comestible de una planta 
americana. 



omaso s. m. Uno y precisamen- 
te el mayor de los cuatro com- 
partimentos del estómago de 
los rumiantes. Llámase también 
panza o herbario. 

omagra s. f. [de omos, espal- 
da, y agrá, acción de coger]. 
Gota en los hombros. 

omne ignotum pro magnifico 
est loe. lat. = Todo lo desco- 
nocido se supone maravilloso; 
estupenda sentencia de Tácito 
(Agrícola, XXX) que expresa 
que muchas cosas u obras pre- 
cedidas de gran fama, una vez 
conocidas nos dejan indiferen- 
tes y pierden su atractivo. 

omne trinum est perféctum 
loe. lat. = Todo lo compuesto 
de tres es perfecto; sentencia 
deducida de la ciencia cabalís- 
tica que supone el tres número 
cabal. V. Número Deus impare 
gáudet. 

omne vívum ex ovo loe. lat. 
= Todo ser viviente proviene 
de un huevo; aforismo del in- 
glés Harvey (Exercitationes de 
gener añone anirnálium), con 
que se da a entender que la vida 
nace de la vida, o de la teoría 
de Huxley, según la cual todo 
ser viviente proviene de un ser 
vivo. 

omnia mea mécum porto loe. 
lat. = Todo lo llevo conmigo; 
sentencia atribuida a Simóni- 
des o a Bias, dos de los siete 
sabios de Grecia... Parece que 
habiendo sitiado el ejército de 
Ciro a Priene, los habitantes 
huyeron llevándose cuanto te- 
nían de precioso; preguntaron 
algunos de los fugitivos al sa- 
bio por qué no hacía ningún 
preparativo de huida, a lo que 
Bias respondió: Toda mi rique- 
za la llevo conmigo; con que 



ONF 



288 



OPA 



daba a entender que no poseía 
más bienes ni riquezas que su 
sabiduría, su ciencia y el teso- 
ro de su pensamiento. 

omnia monda mundis Locu- 
ción latina tomada de la epís- 
tola de San Pablo a Tito (I, 
15); equivale a: ¡tocio es puro 
entre los puros! 

ómnium s. m. [del lat. omnis, 
todo]. Llámase así una carrera 
de caballos de todas edades, 
con los que se forma un handi- 
cap (Véase); en comercio díce- 
se de las compañías comercia- 
les, industriales o financieras 
que se dedican a toda clase de 
negocios y operaciones. 

omocotilo s. m. [del gr. omos, 
espalda, y kotyle, hueco]. Ca- 
vidad en las espaldas. 

omofagia s. f. [del gr. omos, 
crudo, y phágein, comer]. Cos- 
tumbre de comer carne cruda. 

oniófago, g-a adj. y s. (V. Omo- 
fagia). Que tiene la costumbre 
de comer carne cruda. 

ondado, da adj. En heráldica, 
en forma de ondas. 

ondas hertzianas V. Hertzia- 

NO. 

ondatra s.f. Rata almizclera del 
Canadá, cuya piel lleva en co- 
mercio el nombre de Castor 
del Canadá. 

ondulatorio, ria adj. Dícese 
del movimiento de ondulación. 

oneiromancia s. f . [del gr. onei- 
ros, sueño, y mantcia, adivina- 
ción]. Arte vano y supersticio- 
so de adivinar por los sueños. 

oneiroscopia s. f. [delgr. onel- 
ros, sueño, y skopeln, exami- 
nar]. Estudio de los sueños. 

onerosamente adv. De una ma- 
nera onerosa. 

onfalocele s. f. [del gr. amplía- 
los, ombligo, y Miele, tumor]. 



Es el nombre científico de la 
hernia umbilical. 

onfalopag-o s. m. [del gr. om- 
phalos, ombligo, y pageis, re- 
unido]. Sujetos viables con 
ombligo común. 

onfalorragia s. f. [del gr. om- 
phalos, ombligo, y rhagenai, 
brotar]. Flujo de sangre del 
ombligo. 

onfalosito s. m. [del gr. ompha- 
los, ombligo, y sitos, nutrición]. 
Sujetos incapaces de vivir des- 
pués de la rotura del cordón 
que les unía con la madre. 

onfalotomia s. f. [del gr. om- 
phalos, ombligo, y témnein, 
cortar]. Sección del cordón 
umbilical. 

onomatologia s. f. [delgr. uno- 
ma, nombre, y logos, ciencia]. 
Ciencia de las voces técnicas 
y propias de una facultad. 

onoto s. m. En América, el 
achiote. 

ontológicamente adv. Según 
las leyes de la ontología. 

onyxis s. f . [del gr. onyx, uña]. 
Es una inflamación interna del 
dedo gordo del pie. Vulgar- 
mente se llama uñero. 

oolitico, ca adj. Compuesto de 
oolitos (Véase). 

oolito s. m. [del gr. óon, huevo, 
y litlios, piedra]. Concreción 
calcárea formada de granitos 
semejantes a los huevos de 
pescado. 

opa s. f. [del gr. ope, agujero]. 
Agujero que se deja en los mu- 
ros cuando se fabrica un edi- 
ficio, para formar después los 
andamios; en América, sordo- 
mudo; fig. necio; en Colombia, 
¡opal interjección que denota 
cxtrañeza placentera o des- 
agradable. 

opacle s. m. En Méjico, cierta 



OPO 



289 



OPU 



hierba que añadiéndola al pul- 
que facilita su fermentación. 

opado, da adj. En Bolivia, lívi- 
do, pálido. 

opalescencia s. f. [de ópalo]. 
Calidad de despedir luz seme- 
jante a la que despide el ópalo. 

opalescente adj. Que despide 
una luz como la del ópalo. 

opalizado, da adj. Convertido 
en ópalo. 

opcional adj. Relativo o perte- 
neciente a la opción. 

open door (pron. opndor). Pa- 
labra ing. [de open, abierto, y 
door, puerta]: curación de la 
locura dejando mucha libertad 
a los enfermos; su empleo no 
ha producido muchas curacio- 
nes hasta ahora y, al contrario, 
es muy peligroso para los cuer- 
dos. 

operatorio, ria adj. [del lat. 
operatorius, de operad, ope- 
rar]. Relativo o perteneciente 
a una operación, v. gr., medici- 
na operatoria. 

operculado, da adj. [de opéren- 
lo]. Provisto de opérculo o de 
opérculos. Se usa también oper- 
cular en el mismo sentido. 

operculiforme adj. Que tiene 
la forma de un opérculo. 

opiáceo, cea adj. Aplícase a 
todos los medicamentos que 
contienen opio, como: lavati- 
vas opiáceas, linimentos opiá- 
ceos, etc. 

opistótonos s. m. [delgr. opis- 
then, por detrás, y tonos, ten- 
sión]. Contracción de los mús- 
culos exteriores del tronco que 
forman una bóveda incurvando 
el cuerpo hacia atrás. 

opodeldoch s. m. (pron. opodél- 
dok). Medicamento que tiene 
por base un jabón aromatizado 
con alcohol alcanforado, y acei- 



DICCIONARIO 



tes de tomillo, romero y amo- 
níaco. Se usa en fricciones 
contra los reumatismos. 

opopánax s. m. [del gr. opopá- 
nax, de opós, jugo, y pánax, 
pastinaca]. Gomorresina que 
se obtiene con la incisión de la 
raíz de la pastinaca de Orien- 
te. Se usa en medicina, pero 
más en perfumería. La grafía 
española opónaca es muy rara. 

opórtet studuisse loe. lat. = 
Es preciso que uno haya es- 
tudiado ; sentencia aristoté- 
lica. 

opórtet nt scándala evénieiit 
loe. lat. = Es necesario que 
ocurran escándalos; dícese es- 
to en el sentido de que los ve- 
nenos morales es difícil que 
dejen de manifestarse por mu- 
chas maneras, aun por escán- 
dalos. 

opórtet nt unns moriatur pro 
pópulo loe. lat. = Es preciso 
que uno muera por el pueblo, 
o sea: tenemos necesidad de 
una victima. Sentencia pronun- 
ciada por Caifas en el proceso 
contra Jesucristo, significan- 
do, aunque inconscientemente, 
la necesidad de la sangre del 
Hijo de Dios para la redención 
del género humano. 

opoterapia s. f. [del gr. opós, 
jugo, y therapeyein, curar]. 
Medicación, por los jugos de 
las glándulas, de la sangre y 
de los tejidos animales, em- 
pleada con resultado en mu- 
chos casos. 

optometria s. f. [del gr. opte- 
nein, ver, metron, medida]. 
Ciencia que trata de la medi- 
ción de los grados de vista de 
una persona. 

opugnante s. fn. En el Perú, el 
que hace oposición violenta. 

19 



ORC 



290 



ORN 



opuncia s.f. [del gr. opountios, 
de Oponto, ciudad de la Ló- 
cride, antigua comarca de Gre- 
cia]. Especie de cacto; sus va- 
riedades son el nopal y la hi- 
guera chumba. 

o quam cito tránsit gloria 
raundi loe. lat. = Oh cuan 
presto pasa la gloria del mun- 
do; así se lee en la Imitación 
de Cristo, de Tomás de Kem- 
pis (Imit. Christi, I, 3, 6); con 
que se da a entender que el 
olvido sigue presto a la glo- 
ria. Palabras que ocurren a 
menudo ante el espectáculo de 
la muerte de los poderosos y 
que confirman la gran justicia 
divina. Es también la fórmula 
ritual en las elecciones de los 
Sumos Pontífices: «Sic transit 
gloria mundi.» 

orangisnio s. m. En Inglaterra 
e Irlanda, opinión de los parti- 
darios de Guillermo de Oran- 
ge; en Irlanda, partido de los 
protestantes ingleses; en Bél- 
gica, opinión de los partidarios 
de la casa de Orange, desde 
1830. 

orang'ista adj. y s. Partidario 
del orangismo. 

orbícola adj. [del lat. orbis, 
tierra, y cólere, habitar]. Que 
se encuentra en todas partes, 
que vegeta en todos los climas. 

orbital adj. [de órbita]. Dícese 
délos huesos de lacuenca, don- 
de se mueven en diversos sen- 
tidos los ojos. Las cuencas or- 
bitales están formadas por la 
reunión de diversos huesos que 
son: frontal, esfenoides, et- 
moides, malar, unguis y el ma- 
xilar superior. 

orcal adj. En agronomía, aplí- 
case a una clase de aceitunas. 

orcina s. f. Principio colorante 



rojo que se extrae del liquen 
islándico; se emplea en tintes. 

orcotomia s. f. [del gr. orkos, 
testículo, y temnein, cortar]. 
Ablación de los testículos. 

orchilla s. f. Especie de liquen 
del que se extrae la orcina. 

orejón, na adj. En América, 
que tiene orejas grandes; en 
Colombia, persona tosca. 

orelia s. f. Planta de la familia 
de las apocináceas, usada co- 
mo purgante. 

orfelinato s. m. Asilo de huér- 
fanos. Es galicismo, por orfa- 
nato. 

organdí s. m. Especie de mu- 
selina. 

orgánicamente adv. De mane- 
ra orgánica. 

organizable adj. Que se puede 
organizar. 

organómetro s. m. [del gr. ór- 
ganon, órgano, y metron, me- 
dida]. Instrumento que sirve 
para medir un movimiento en 
la organización del cuerpo hu- 
mano. 

orgiaco, ca adj. [del gr. orgia- 
kos, de orgias, fiestas de Ba- 
co]. Relativo o perteneciente 
a las orgías. 

orientado, da adj. Dícese de 
los edificios cuyas caras miran 
a los puntos cardinales. 

orientalismo s. m. [de oriental]. 
Ciencia de la historia, de las 
lenguas, de las literaturas y 
de las religiones de los pueblos 
orientales. 

oriza s. m. [del lat. oryza]. Plan- 
ta de la familia de las gramí- 
neas que crece en los terrenos 
calientes y húmedos. Los gra- 
nos de esta planta son el arroz. 

orleanés, sa adj. De Orleáns, 
ciudad de Francia. 

ornitógala s. f . [del gr. ornitlio- 



ORT 



291 



OST 



galé, de órnis, órnithos, pája- 
ro, y gala, leche]. Planta bul- 
bosa de flores blancas que se 
abren en mitad del día. 

ornitóideo, dea adj. [del gr. ór- 
nis, órnithos, pájaro, y eídos, 
forma]. Que se parece a un 
pájaro. 

ornitópteros s. m. [del gr. or- 
nis, órnithos, pájaro, y pteros, 
ala]. Aeroplanos en los cuales 
los dos planos de sustentación 
están animados de movimientos 
alternativos como las alas de 
un pájaro. 

orohidrografia s. f. [del gr. 
oros, montaña, hydor, agua, y 
gráphein, describir]. Descrip- 
ción orográfica e hidrográfica 
de un país. 

orquestar v. a. En América, 
poner en música. 

orquestrión s. m. [del gr. or- 
khestra, orquesta]. Instrumento 
de música automático, que imi- 
ta el conjunto de los que tocan 
en el teatro o en un concierto. 

órquide s. f . [del gr. orkhis, tes- 
tículo]. Planta bulbosa, vivaz, 
que crece en Oriente y de cu- 
yos tubérculos se extrae el 
salep. 

orraca s. f. En América, aguar- 
diente de coco. 

Orsay (Qlai d'). (pron. ke dorsé). 
Así llaman en Francia al minis- 
terio de Estado, y los periódi- 
cos del mundo entero lo repi- 
ten. Proviene su nombre de 
que este ministerio reside en 
el Quai d'Orsay. 

Ortega (Ed.). Insigne poeta y 
escritor colombiano; murió en 
1908. 

ortofonía s. f. [del gr. orthós, 
recto, justo, y phoné, voz]. 
Curación de una pronunciación 
defectiva. 



ortof orino s. m. [del gr. orthós, 
recto, justo, y de formo, abre- 
viación de fórmico']. Medica- 
mento anestésico y antiséptico. 
Es un polvo cristalino, incoloro 
e inodoro. 

ortografiar v. a. [del gr. orthós, 
recto, y gráphein, escribir]. 
Escribir según las reglas de la 
ortografía. 

ortográficamente adv. Según 
las reglas de la ortografía. 

ortológicamente adv. Según 
las reglas de la ortología. 

orzuela s. f . Horquilla para su- 
jetar el pelo. 

oscitante adj. [del lat. oscitare, 
moverse]. Aplícase a una ca- 
lentura en que el enfermo bos- 
teza a menudo. 

osculación s. f. [del lat. óscu- 
lum, beso]. En geometría, con- 
tacto de dos curvas sin cor- 
tarse. 

osculador, ra adj. En geome- 
tría, aplícase a las curvas que 
se tocan o tienen puntos co- 
munes sin cortarse. 

oseina s. f. [del lat. os, ossis, 
hueso]. Substancia regenera- 
dora del tejido celular de la 
piel. 

ósmico, ca adj. Óxido de osmio. 

osmologia s. f. [del gr. osmé, 
olor, y logos, tratado]. Trata- 
do acerca de los olores. 

osmosis s. f. [del gr. osmós, 
acción de empujar o impeler]. 
Corriente de fuera a dentro y 
de dentro a fuera que se pro- 
duce cuando dos líquidos de 
distinta naturaleza están se- 
parados por una membrana. 

Osorio y Bernard (Manuel). 
Distinguido periodista español, 
autor del Diccionario de pe- 
riodistas. Murió en 1904. 

ostealgia s. f. [del gr. ostéon, 



OST 



292 



OTO 



hueso, y algos, dolor]. Dolor 
de los huesos. 

osteina s. f. [del gr. ostéon, 
hueso]. Substancia de los teji- 
dos celulares de los huesos y 
de los cartílagos. 

osteocola s. f. [del gr. osteo- 
kolla, de ostéon, hueso, y kol- 
la, cola]. Carbonato de cal di- 
suelto en el agua de ciertas 
fuentes y que se deposita en 
concreciones en los objetos 
que en ellas se sumergen. Se 
le atribuía la propiedad de ace- 
lerar la formación de cal en 
las fracturas. 

osteogenia s. f . [del gr. ostéon, 
hueso, y genos, nacimiento]. 
Formación de los huesos. 

osteografía s.f. [del gr. ostéon, 
hueso, y gráphein, describir]. 
Descripción de los huesos. 

osteolito s. m. [del gr. ostéon, 
hueso, y lithos, piedra]. Hueso 
fósil. 

osteomalacia s. f. [del gr. os- 
téon, hueso, y malakós, blan- 
do]. Enfermedad que consiste 
en el reblandecimiento de los 
huesos por decalcificación. 

osteomielitis s. f. [del gr. os- 
téon, hueso, y myelós, médula]. 
Inflamación de los huesos cau- 
sada por violencia exterior, 
fatiga y frío. 

osteoperiostitis s. f. [del gr. 
ostéon, hueso, de periostio, y 
del sufijo itis, que indica infla- 
mación]. Inflamación de los 
huesos y del periostio. 

osteoplastia s. f. [del gr. os- 
téon, hueso, yplússein, formar]. 
Operación que consiste en 
restaurar total o parcialmente 
un hueso destruido. 

osteotomía s. f . [del gr. ostéon, 
hueso, y tomé, corte]. Disec- 
ción de un hueso. 



ostión s. m. En Andalucía y 
América, ostra común. 

ostracita s. f. Ostra petrifi- 
cada. 

otacústico, ca adj. [del gr. ota- 
koustés, de oús, otos, oreja, y 
akouein, oir]. Aplícase a los 
remedios propios para perfec- 
cionar el oído. 

otaria s. f. [del gr. oús, otos, 
oreja]. Especie de focas de 
orejas muy visibles. 

otario, ria adj. En la Argenti- 
na, simple, bobo. 

otate s. m. En Méjico, caña gi- 
gantesca con cuyas hojas se 
hacen cestas. 

o témpora, o mores loe. lat. 
= ¡Oh tiempos! ¡oh costum- 
bres.' Exclamación enfática ci- 
ceroniana contra la perver- 
sidad de los hombres y las 
costumbres de su tiempo. En- 
cuéntrase en varios pasajes 
del gran orador latino: (Cati- 
lin., I, 1; Pro rege, IX, 31; y 
Verrinas: De signis, 25, 56; 
In Verrem, II, 45). 

Othón (M. I.). Inspirado poeta 
mejicano; murió en 1907. 

ótico [del gr. oús, otos, oído], 
adj. Relativo al oído. 

ótium sine litteris mors est 
et hóminis vivi sepultura 
Frase de Séneca, que traduci- 
da suena: El que vive en el ocio 
sin la consolación de las bellas 
letras, es como si fuera muer- 
to, es un enterrado vivo, ya 
que: Non in solo pane vivit ho- 
mo, SED IN OMNI VERBO, QUOD 
PROCFD1T DE ORE DEI. 

otomana [de otomano], s. f. 
Especie de canapé ancho y sin 
brazos. 

otomía s. f. En América, atro- 
cidad, crueldad. 

ototomia s. f. [del gr. oús, otos, 



OVE 



293 



OXI 



oreja, y tomé, corte]. Disec- 
ción de la oreja. 

out (pron. aut). Dícese, en el 
deporte del foot-ball, cuando 
la pelota sale del campo por 
las líneas del lado. 

outrigger (pron. autrighoer). 
Palabra inglesa usada en los 
sports del remo; llámanse así 
los botes de regatas en que 
las chumaceras no se apoyan 
directamente sobre las bandas, 
sino que se colocan fuera de 
la banda por ser los botes de- 
masiado estrechos para poder 
conservar el brazo de palanca 
del remo. 

ontsider s. m. (pron. aut-zai- 
der). Voz ing. [de out, fuera, 
y side, lado]; en las carreras 
de caballos se llama así el ca- 
ballo que no tiene probabilidad 
de ganar y que no es solicitado 
por los que apuestan. 

ovación s. f . Aplausos, aclama- 
ciones que se tributan a un 
orador, a un artista, etc. 

ovacionar s. a. Tributar una 
ovación. 

ovaralgia s. f. [del lat. ova- 
ritis, ovario, y del gr. algos', 
dolor]. Es una neuralgia del 
ovario, un dolor en el bajo 
vientre que algunas veces se 
irradia hasta los ríñones. 

ovarina s. f. [de ovario]. Ova- 
rios de ovejas o vacas deseca- 
dos. Se administran en polvos 
contra la clorosis y otras en- 
fermedades. 

ové piü bello tacer che diré 
Verso de Dante (Purg., XXX); 
= Donde es más bello el callar 
que el hablar, y esto por ho- 
nestidad de lenguaje. 

overear v. a. En la Argentina, 
tostar una cosa hasta que tome 
color dorado. 



oviducto s. m. [del lat. óoum, 
huevo, y ductus, conducto]. Ca- 
nal por donde pasa el huevo 
para salir del cuerpo del pá- 
jaro. 

oviforme adj. [del lat. óoum, 
huevo, y forma]. De figura de 
huevo. 

ovivoro, ra adj. [del lat. óoum, 
huevo, vorare, comer]. Que 
come huevos. 

ovalar adj. Relativo o pertene- 
ciente al óvulo. 

oxalide s. f. [del gr. oxalis, 
acedera]. Planta perenne de la 
familia de las poligonáceas; 
crece en los sitios sombreados, 
y se llama también acedera o 
pan de cucú. 

oxaluria s. f. [de oxálico, y el 
gr. ouron, orina]. Cacoquimia 
con abundancia de ácido oxá- 
lico en la orina. 

oxicedro (Aceite de), s.m. [del 
gr. oxy's, agudo, y kédros, ce- 
dro]. Aceite sacado del ene- 
bro, usado en medicina en las 
enfermedades de la piel. 

oxigenada (Agua). Contiene 
diez volúmenes de oxígeno; 
su fórmula química es H s 4 ; 
es un peróxido de hidrógeno. 
Se emplea en medicina como 
desinfectante, pero también 
las señoras la usan para dar a 
sus cabellos aquel tinte áu- 
reo que hoy es de moda. Fué 
descubierta por Thénard en 
1818. 

oxilita [del gr. oxy's, ácido, y 
lithos, piedra]. Es una prepa- 
ración de boro, un polvo blan- 
co que se emplea para esteri- 
lizar el agua potable y también 
para curar las heridas. 

oximetria s. f. [del gr. oxys, 
ácido, y metron, medida]. De- 
terminación de la cantidad de 



PAC 



294 



PAC 



ácidos contenida en un cuer- 
po. 

oxiuro s. m. Gusanillos blancos 
que constituyen cierta enfer- 
medad en los niños y que se 
expulsan generalmente con la 
santonina. 

ozena s. f. [del gr. ozein, he- 
der]. Es la coriza hedionda, 
una inflamación crónica de las 
mucosas nasales. En esp. de- 
bería escribirse ocena; pero 
como en muchos libros de me- 



dicina hallé esta voz con una 
z, la registro. 

ozonador s. m. Aparato para 
convertir el oxígeno en ozono. 

ozonar v. a. Convertir el oxí- 
geno en ozono; después de las 
tempestades una muy pequeña 
cantidad del oxígeno del aire 
se transforma en ozono: el apa- 
rato que sirve para averi- 
guarla se llama ozonómetro, y 
el cálculo que se hace es la ozo- 
nometria. 



P 



pacal s. m. Usase en comercio 
por lío grande de lana, algo- 
dón, etc. 

pacara s. m. En la Argentina, 
árbol leguminosodelParaguay. 

pacay s. m. En América, una 
especie de guayabo; nombre 
del guisante dulce de la Gua- 
yana. 

pacaya s. f. En América, helé- 
cho de grandes dimensiones 
cuyos rizomas carnosos son 
comestibles. 

pacayar s.m. En el Perú, plan- 
tío de pacaes. 

pack (pron. paek). Palabra ing. 
[del bajo lat. paccus, paquete]; 
nombre dado a las inmensas 
masas de hielo flotantes en los 
mares polares. 

packfond s. m. (pron. pac-fon). 
Palabra ing.; liga compuesta 
de cobre, níquel y cinc. Imita 
muy bien la plata de las vajillas, 



de la cual tiene la blancura, la 
dureza y casi la misma inalte- 
rabilidad. 

paco s. m. En el Perú, afta; en 
Filipinas, cementerio; en Chi- 
le, vigilante. 

pacotillero s. m. En América, 
el que hace comercio de paco- 
tillas; vendedor ambulante. 

pacta conventa s.m.pl. Pala- 
bras lat. = pactos ajustados; 
convención jurada entre el rey 
de la antigua Polonia y la aris- 
tocracia en el principio del rei- 
nado. 

pactólo s.m. Nombre de un ria- 
chuelo de Asia que acarreaba 
mucho oro; figurativamente es 
símbolo de riqueza y opulen- 
cia. 

pacú s. m. En la Argentina, pez 
de tamaño mayor y de gusto 
sabroso. 

pacuachí adj. En Méjico, aplí- 



PAD 



case al negro recién salido de 
su país; fig. tosco, torpe. 

pacuna s. m. En América, arma 
de los indios que consiste en 
un canuto donde se introducen 
bodoques u otras cosas para 
hacerlas salirdespués impetuo- 
samente, soplando con violen- 
cia; también sirve para dispa- 
rar flechas. 

pacha Grafía francesa de la voz 
turca baxa, que algunos pe- 
riodistas emplean en lugar de 
bajá. 

pacha s. f. En Colombia, en el 
juego de billar, movimiento que 
se da a la bola picándola a dies- 
tra o a izquierda para sujetar 
su curso. 

pachacho, cha adj. En Chile, 
muy pequeño. 

pachocha s.f. En Chile, flema, 
calma, flojera, indolencia. 

pachol s. m. En Méjico, cabelle- 
ra revuelta y mal compuesta. 

pacholí y pachuli s. m. Planta 
aromática de la China, de la 
familia de las labiadas. Tiene 
olor fuerte y penetrante, lo que 
hace que se la emplee mucho 
en perfumería y también para 
destruir las polillas que inva- 
den las peleterías y los forros 
de pieles. 

paddock (pron. pad-doek). Pa- 
labra ing. que significa parque 
de gamos; en el sport de las 
carreras es el recinto reserva- 
do donde se pasean de la ma- 
no a los caballos antes de las 
pruebas en que deberán lu- 
char; también se emplea esta 
palabra para significar el re- 
cinto del caballo de raza pura 
en que está en libertad y que 
comunica con su box. 

padle (pron. padlj. Palabra ing. 
usada por los aficionados al 



295 PAJ 

sport del remo: acción de pad- 
lear (Véase). 

padlear v. n. [del ing. to padle, 
remar]. Remar con ritmo y sin 
cansancio, haciendo largos tra- 
yectos con una boga especial. 

padrote s. m. y adj. Caballo 
padre, el que los ganaderos 
destinan para la monta de las 
yeguas. Dícese también caba- 
llo padrote. 

pagable adj. Que puede pagar- 
se fácilmente. 

pagado, da adj. Alegre, placen- 
tero. Pagado de si, presumido, 
fatuo, jactancioso, vano. 

paganizar v. a. Volver paga- 
no, dar carácter pagano. 

pagaza s. m. Cesto de los in- 
dios. 

pagong s. m. En Filipinas, una 
especie de tortugas. 

pahua s. f. En Chile, hernia en 
el escroto. 

pahuacha s. f. En Chile, her- 
nia; joroba; uno de los nom- 
bres vulgares de la calabaza. 

pailao s. m. Pieza en que des- 
cansa el espigón de hierro de 
la tahona. 

pailero s. m. En Cuba, obrero 
en los ingenios de azt'icar; 
obrero que compone las pai- 
las. 

pailón s. m. En el Ecuador, te- 
rreno hondo. 

pain d'épices (pron. pen de- 
piz). Voz empleada algunas 
veces abusivamente por pan de 
especia. 

pajal y pajonal s. m. En Amé- 
rica, campo de ichu; el ichu es 
una planta de los Andes. 

pajareque s. m. En América, 
pared de palos hincados en- 
tretejidos con cañas y barro. 

paji s. m. Llámase así en Chile 
el puma. 



PAL 



296 



PAL 



pajizo Llámase así el toro de 
color amarillo. 

pajolero, ra adj. En Andalucía, 
astuto, taimado; revoltoso. 

pajote s. m. Estera de paja que 
sirve a los labradores para 
proteger las plantas contra el 
frío o contra el sol. 

pajuate y pajuato adj. En 
América, simple, que se admi- 
ra de todo; bobalicón. 

pajuye s. m. En la Argentina, 
conserva de plátanos. 

palabrear v. n. Hablar mucho 
y sin substancia. 

palabreo s. m. Chachara, pala- 
brería. 

palada s. f. En el lenguaje del 
deporte del remo significa la 
parte del movimiento del remo 
desde que entra en el agua 
hasta que sale de ella. 

Palacio (Manuel del). Poeta sa- 
tírico y académico español 
(1832-1906). 

palancacoate s. m. En Méjico, 
especie de víbora. 

palancapacle s. m. En Méjico, 
planta de la familia de las com- 
puestas que se emplea en me- 
dicina. 

palancón adj. En la Argenti- 
na, aplícase al buey de gran- 
des dimensiones; en el Ecua- 
dor, azada de pala estrecha. 

palangana s. f. En América, 
persona jactanciosa; en la Ar- 
gentina, deslenguado; en Co- 
lombia, plato grande que sirve 
de fuente. 

palanganada s. f. En Améri- 
ca, vanagloria, jactancia. 

palanganear v. n. En Améri- 
ca, vanagloriarse, jactarse. 

palangrero s. m. Pescador que 
emplea palangre; llámase tam- 
bién así el barco que sirve para 
esta clase de pesca. 



palanquetero s. m. En Cuba, 
vendedor de palanquetas o ro- 
setas de maíz tostado, mezcla- 
das con miel de caña. 

palatal adj. [del lat. palátum, 
paladar]. Relativo o pertene- 
ciente al paladar. 

palazón s. m. En América, obra 
de estacas. 

palca s. f. En Bolivia, rama en 
forma de horquilla; encrucijada 
de caminos o ríos. 

pale-ale (pron. pelel), s. m. Pa- 
labra ingl. [de palé, pálido, y 
ale, cerveza]: especie de cer- 
veza pálida que se fabrica en 
Inglaterra. Es muy estimada. 

palemón s. m. Género de crus- 
táceos al que pertenecen los 
camerones, langostinos y otras 
especies. 

palenque s. m. En la Argenti- 
na, cercado para ordeñar va- 
cas; fig. en América, lugar de 
confusión y desorden grande. 

paleolítico, ca adj. [del gr. pa- 
laiós, antiguo, ylithos, piedra]. 
Relativo o perteneciente a la 
edad de la piedra. 

paleología s. f. [del gr. pa- 
laiós, antiguo, y logos, discur- 
so]. Estudio de las lenguas an- 
tiguas. 

paleológico, ca adj. Relativo 
o perteneciente a la paleolo- 
gía. 

paleólogo s. m. Versado en las 
lenguas antiguas o que habla a 
la manera de los antiguos. 

paleoterio s. m. [del gr. pa- 
laiós, antiguo, y theríon, ani- 
mal]. Mamífero fósil recons- 
truido por Cuvier, del orden 
de los paquidermos, que debía 
de parecerse al tapir. Hay 
unas doce especies de estos fó- 
siles. 

paleotriton s. m. [del gr. pa- 



PAL 



297 



PAL 



laiós, antiguo, y tritón, sala- 
mandra]. Salamandra grande 
hallada en estado fósil. 

paleozoico, ca adj. [del gr. pa- 
laiós, antiguo, y zoon, animal]. 
Relativo a los animales y plan- 
tas que ya no se encuentran 
más que en estado fósil. 

palero El que construye palas 
para el juego de pelota. 

paleta s. m. En Chile, paletón, 
parte de la llave. 

palikar s. m. [del gr. pallex, 
joven]. Dióse este nombre a la 
milicia griega que en 1821 com- 
batía durante la guerra de la 
Independencia. 

palingenésico, ca adj. Relati- 
vo o perteneciente a la rege- 
neración de los seres. 

paliquear v.n. Hablar sin subs- 
tancia. 

palisandro s. m. [del fr. palis- 
sandre, y éste de etimología 
desconocida]. Madera de un 
árbol de la Guayana, que se 
emplea en ebanistería. 

palista En el lenguaje del de- 
porte vasco = jugador de pala. 

Palisse o Palice V. Monsieur 
de la Palice. 

paliuro s. m. [del gr. palin, 
nuevo, y oúros, defensa]. Ár- 
bol de la familia de las rám- 
neas; se parece al azufaifo. 
Empléanse sus frutos en medi- 
cina contra la hidropesía. 

palmeral s. m. En América, si- 
tio o lugar donde se crían pal- 
mas. 

pálmico adj. Acido extraído del 
aceite de ricino. 

palmicha s. f . En América, pal- 
ma real. 

palmichal s. m. En América, 
plantío de palmas reales o pal- 
michas. 

palmifido, da adj. [del lat. pal- 



ma, y findere, hender]. Aplí- 
case a unas plantas cuyas hojas 
tienen la nervadura palmeada y 
cuyos lóbulos hendidos llegan 
hasta la mitad del limbo. 

palmiforme adj. [del lat. pal- 
ma, palma, y forma, forma]. 
Dícese de las corolas indeter- 
minadas de las compuestas que 
parecen palmeadas sin serlo en 
realidad. 

palmilobulado, da adj. [del 
lat. palma, y lobus, lóbulo]. 
Que tiene hojas lobuladas de 
nervadura palmeada. 

palmipartido, da adj. [del lat. 
palma, y partilus, dividido]. 
Que tiene hojas de nervaduras 
palmeadas cuyos lóbulos lle- 
gan divididos más allá de la 
mitad sin que el parenquima 
sufra interrupción. 

palmisecado, da adj. [del lat. 
palmatus, palmeado, y secare, 
partir]. Que tiene hojas de 
nervadura palmeada cuyos ló- 
bulos divididos llegan más allá 
de la mitad con el parenquima 
interrumpido. 

palmista s. f. En Cuba, la que 
profesa la quiromancia o la adi- 
vinación por las rayas de la 
mano. 

palmita s. m. Médula de las 
palmas; es una substancia blan- 
ca como la leche cuajada, y de 
sabor dulce y agradable. 

palmoteador, ra adj. y s. Que 
palmotea. 

palo, palazo, paletazo En tau- 
romaquia, es la contusión que 
causa el toro con la pala, o sea 
con el grueso del asta, en el 
cuerpo del diestro. 

paloma s. f. En Méjico, mari- 
posa. 

palometa s. f. En América, pez 
muy voraz. 



PALL 



298 



PAN 



palomilla s. f. En América, lo 
más despreciable de la plebe. 

palote s, m. En Cuba, rodillo 
de madera; en Méjico, horca 
que se pone a la caballería 
para trabajar. 

palpebrado, da adj. [del lat. 
pálpebra, párpado]. Que tiene 
los ojos provistos de párpados; 
así se dice reptil palpebrado, 
pez palpebrado, etc. 

palpiforme adj. Que tiene la 
forma de palpo. 

palpito s. m. [del lat. palpitare']. 
Emoción en el juego. 

palucha s. f. En Cuba, presun- 
ción, vanagloria; Paluchero, 
s. m. presuntuoso, vano, fa- 
tuo. 

paludina s. f. [del \at.palus,pa- 
ludis, pantano]. Género de gas- 
terópodos pectinibranquios. 

paludo, da adj. En Colombia, 
embelesado, maravillado; en- 
tontecido. 

palustrillo s. m. Palustre que 
usan los albañiles. 

palla s. f. En América, selec- 
ción del mineral sacado de una 
mina; en Chile, cierta composi- 
ción poética popular; en Boli- 
via, especie de palma. 

pallaco s. m. En Méjico, peda- 
zo de mineral, de buena cali- 
dad, que se encuentra en una 
mina abandonada. 

pallalla y pallana s. f. En 
América, cierto juego que con- 
siste en echar al aire algunas 
monedas, y, según como queden 
al caer al sueio, se gana o se 
pierde. 

pallaquero s. m. En América, 
el que hurta metales de las mi- 
nas abandonadas. 

pallasa s.f. En Chile, funda en 
forma de colchón que se llena 
de paja. 



pamba adj. En el Ecuador, pla- 
no, llano, liso. 

pampeano, na s. Habitante de 
las pampas; adj. relativo a las 
pampas y a sus habitantes. 

pampear v. n. En América, via- 
jar por las pampas; en Colom- 
bia, dar palmaditas a una per- 
sona en las espaldas. 

pamperada s. f. En la Argen- 
tina, viento fuerte, que dura 
mucho y que viene de las pam- 
pas 

pampita s. f. En el Perú, espa- 
cio pequeño de tierra. 

pamplonada s. f. En América, 
cosa de poca entidad, tontería. 

pampón s. m. En el Perú, cer- 
cado, patio muy grande. 

panamá s. m. Sombrero ligero, 
de alas anchas, muy flexible, 
confeccionado o tejido con ta- 
llos de una palmera especial. 
La ciudad de Panamá es el 
centro de exportación de estos 
sombreros, v de aquí su nom- 
bre. Se fabrican en toda la 
América central y meridional. 

panamá s. m. Escándalo finan- 
ciero, estafa pública; suele de- 
cirse con alusión a la famosa 
quiebra de la Sociedad france- 
sa del istmo de Panamá. 

panamericano, na adj. [del gr. 
pan, todo, y de americano']. 
Relativo o perteneciente a to- 
da América. 

panana adj. En Chile, desma- 
ñado, lento, pesado. 

panateneas s. f. pl. Fiestas es- 
tablecidas porTeseo y celebra- 
das antiguamente en Atenas 
en honor de Minerva. 

panclastita s. f [del gr. pan, 
todo, y klastós, destrozado]. 
Substancia explosiva líquida 
derivada del ácido pícrico. 

pancreatina s.j. Polvo blanco 



PAN 



299 



PAN 



amarillento extraído del pán- 
creas de algún animal, como la 
ternera. Se emplea en medici- 
na como digestivo. 
pancreatitis s. f. Inflamación 

del páncreas. 
pandemias s. f. pl. [del gr. 
pan, todo, y demos, pueblo]. 
En Grecia antigua, fiestas en 
que se celebraban festines para 
los muertos. 
pandemonio s. m. [del gr. pan, 
todo, y daimon, demonio]. Lu- 
gar imaginario, que se supone 
ser la capital del infierno don- 
de Satanás, según Milton, con- 
voca el consejo de los demo- 
nios; fig. dícese de una ciudad 
donde reina la depravación, y 
también de un libro lleno de 
principios licenciosos. 
pandorga s. f . En Méjico, bur- 
la, broma; Pandorguear, v. n. 
chancearse con alguno. 
panear v. n. Fluctuar la red en 

las aguas. 
panegyric s. m. [del gr. pané- 
gyris, fiesta, asamblea]. Pala- 
bra griega que quiere decir día 
de alabanza. Es una fiesta grie- 
ga que los antiguos celebraban 
cada cinco años y consistía en 
juegos, etc. 
pánem et circenses (Juvenal, 
Sat., X, 71). = Pan y juegos 
del circo, fueron en tiempo de 
la decadencia de la antigua 
Roma los únicos anhelos de la 
plebe. Más tarde Lorenzo de 
Médicis,dijo: Pane e feste ten- 
oono il popol quieto. Pasaron 
muchos siglos, pero las aspira- 
ciones del populacho continúan 
siendo las mismas:/ Azrc y toros! 
panfilo, la adj. En Colombia, 

pálido, flaco, triste. 
panfletista s.m. Autor de pan- 
fletos (Véase). 



panfleto s. m. Voz derivada del 
fr. pamphlet, y éste del ing. 
también pamphlet=\ibrejo, fo- 
lleto; úsase algunas veces por 
libelo. 
pangaré adj. En América, aplí- 
case al caballo de capa color 
de ante. 
pangermanismo s. m. [dei gr. 
pan, todo, y de germanismo]. 
Sistema político de Alemania 
que tiende a reunir todos los 
pueblos de origen germánico 
bajo una sola dominación. 
pangermanista s. m. Partida- 
rio del pangermanismo. 
pango s. m. En América, cierta 

hierba que fuman los negros. 
panhelenismo s. m. [del gr. 
pan, todo, y hellen, griego]. 
Sistema que se propone re- 
unir todos los griegos en una 
sola nación. 
panizal s. m. Tierra poblada 

de maíces. 
panne s. f. (pron. pan). Pala- 
bra fr. que se emplea abusiva- 
mente por pairo, parada, de- 
tención. 
panoli adj. Lila, lipendi, bobo. 
panqué s. m. En Chile, cierta 
planta usada en tenería; en 
Cuba, bizcocho. 
panquecalitzi s.m. El décimo- 
cuarto de los diez y ocho me- 
ses de veinte días de que se 
componía el año mejicano. 
panslavismo s. m. [del gr. pan, 
todo, y de eslaoismó\. Tenden- 
cia de las variedades étnicas 
de los eslavos a formar un solo 
Estado. 
panslavista s. m. Partidario 

del panslavismo. 
pansofia s. f. [del gr. pan, to- 
do, y sophia, sabiduría]. Cien- 
cia universal. 
pansófico, ca adj. Relativo o 



PAP 



300 



PAP 



perteneciente a la pansofía. 

pantelégrafo s. m. [del gr. 
pan, todo, y de telégrafo]. Apa- 
rato telegráfico que transmite 
los facsímiles de escrituras, 
dibujos, etc. 

panteología s. f. [del gr. pan, 
todo, Iheós, dios, y logos, cien- 
cia]. Historia de todos los dio- 
ses del paganismo. 

pantofobia s. f. [del gr. pan, 
todo, y phobos, miedo]. Sen- 
sación que viene a consistir en 
el temor de que pueda ocurrir 
alguna cosa en perjuicio pro- 
pio, sin que se tenga idea clara 
del peligro. 

panucar v. n. En Chile, ali- 
mentarse de harina tostada; 
Panuco, s. m. harina tostada. 

panucho s. m. En Méjico, tor- 
tilla de maíz con fríjoles y pes- 
cado. 

pañito s. m. Tocado que usan las 
mujeres indias en Colombia. 

papada s. f. En Méjico, hoja 
larga y ancha del maíz. 

papacote s. m. En algunas par- 
tes de América, cometa, birlo- 
che. 

papachar v. a. En Méjico, estre- 
gar una parte del cuerpo con un 
paño o cepillo; fig. sopapear. 

papacho s. m. pl. En Méjico, 
remedio que se hace estregan- 
do una parte del cuerpo de un 
enfermo. 

papahua s. m. En Méjico, sa- 
cerdote de los indios. 

papalear v. n. En la Argentina, 
mover las alas el gallo antes 
que empiece a cantar. 

papalomoyo s. m. En la Argen- 
tina, especie de mosquito ame- 
ricano. 

papalón, na adj. En Méjico, 
pesado y torpe en el andar y 
en el entender. 



papalote s. m. En Méjico, ma- 
riposa. 

papaverina s. f. [del lat. papá- 
ver, adormidera]. Uno de los 
diversos alcaloides del opio. 

papelada s. f. En el Ecuador, 
simulación, engaño, apariencia 
engañosa. 

papiliforme adj. [del lat. papi- 
la, pezón de la teta, y úe forma]. 
Que tiene la forma de papila; 
dícese también de algunos ór- 
ganos propios para la succión 
de ciertos entozoarios. 

papilionáceo, cea adj. [del lat. 
papilio, papilionis, mariposa]. 
Que se parece a una mariposa; 
Papilionáceas, s. f. pl. aplícase 
a las flores cuyas corolas, for- 
madas de cinco pétalos des- 
iguales, se parecen a una ma- 
riposa. Casi todas las legumi- 
nosas son papilionáceas. 

papillote (pron. pa-pi-iót). Pa- 
labra fr. = papelillo; Chuleta 

A LA PAPILLOTE O PAPILLOT, es Una 

chuleta empanada que se cuece 
envuelta en papel de barba. 

papiloma s. m. [de papila, y el 
sufijo orna, tumor]. Tumor for- 
mado por el tejido normal de 
las papilas. 

papilota s. f. [del fr. papillote, 
y éste de papillon, mariposa]. 
Papelillo, castaña torcida con 
que se forman los rizos. 

papiráceo, cea adj. [del lat. 
papi/rus, papel]. Que tiene al- 
guna analogía con el papel. 

papirifero, ra adj. [del \at. pa- 
pyrus, papel, y ferré, llevar]. 
Dícese de las plantas cuya pul- 
pa puede servir para hacer 
papel. 

paporeta s. f . En América, bola, 
canard, embuste, noticia falsa; 
hablar de paporeta, hablar a 
tontas y locas. 



PAR 



301 



PAR 



paprika Palabra al.; es la pi- 
mienta encarnada de Cayena, 
sacada de los frutos del cápsi- 
cumfructescens. En Europa es 
el pimentón que se usa en pol- 
vo para la preparación de unas 
salsas muy picantes. 

paquimeningitis s. f. [del gr. 
paky's, espeso, y de meningi- 
tis]. Inflamación crónica de la 
dura madre. 

para s. m. En la Argentina, ta- 
baco paraguayo; en Méjico, es- 
pecie de maíz; en Turquía [del 
persa parah, pieza], moneda 
turca que vale ocho céntimos; 
medida de capacidad que usa- 
ban los portugueses para las 
legumbres secas en las Indias 
orientales; en la provincia de 
Santander vale parada, deten- 
ción. 

parabasis s. f. [del gr. parába- 
sis, de para, al lado, y bainein, 
ir]. Especie de digresión, muy 
frecuente en las antiguas co- 
medias griegas, en que el autor 
hablaba personalmente al pú- 
blico en los intervalos, estando 
los actores ausentes de la es- 
cena. 

parabólicamente adv. Alegó- 
ricamente; a modo de pará- 
bola. 

parabolicidad s. f. Carácter 
de lo que es parabólico, v. gr., 
la parabolicidad de un espejo. 

parabrisas s. m. pl. Llámanse 
así los vidrios o cristales colo- 
cados delante del vehículo para 
proteger al conductor contra 
el viento, la lluvia y el polvo. 

paracelsismo s. m. [de Para- 
celso, médico suizo]. Doctrina 
de Paracelso. 

paracnsia s. f. [del gr. para, 
al lado, y akouein, oir]. Zum- 
bidos producidos por ruidos 



imaginarios que no existen 
más que en el interior de las 
orejas. 

parado En tauromaquia llámase 
así el toro que ya ha perdido 
el ímpetu del principio. Es el 
segundo de los tres principales 
estados del toro en el redon- 
del. V. Levantado y Aplomado. 

parado En América, de pie, er- 
guido. 

parado jal adj. Que incluye pa- 
radoja; aficionado a parado- 
jas. 

parado jismo s. m. Figura re- 
tórica que consiste en predicar 
del mismo sujeto atributos 
aparentemente inconciliables, 
pero que encierran una verdad 
profunda y causan impresión 
duradera en la inteligencia; 
v. gr., estableció su honor a 
fuerza de infamias. 

parafangos s. m. pl. Llámanse 
así unas tiras de plancha me- 
tálica, de madera o de cuero 
barnizado, que contornean las 
ruedas del vehículo para pro- 
teger a los viajeros de las sal- 
picaduras de barro. Sinónimo: 
salvabarros. 

parafasia s. f. [del gr. para, 
al lado, y phasis, palabra]. En- 
fermedad afásica en que, aun 
conservándose el lenguaje vo- 
luntario y comprendiéndose el 
uso de las palabras, se em- 
plean éstas falsas. 

parafonía s. f. [del gr. para, 
al lado, y phoné, voz]. Articu- 
lación viciosa de los sonidos y 
de la voz. 

paralalia s. f. [del gr. para, al 
lado, y lalein, hablar]. Pertur- 
bación de las palabras; impo- 
sibilidad de recordar las voces 
propias para expresar sus pen- 
samientos. 



PAR 



302 



PAR 



paraldehido s. m. [del gr. paró, 
al lado, y de aldehido]. Subs- 
tancia isómera del aldehido or- 
dinario; se emplea en medici- 
na como hipnótico. 

paraguay rojo Es un medica- 
mento odontálgico. 

paralipsis s. f. [del gr. para- 
leipsis, de paraleípein, descui- 
dar]. Figura retórica en que 
se llama la atención hacia un 
objeto, fingiendo que pasa inad- 
vertido. 

paramar s. m. Llámanse así en 
el deporte del remo las cubier- 
tas que cierran la proa y la 
popa de botes muy bajos para 
impedir que se llenen de agua. 

paramar, paramear v. n. En 
América, caer llovizna; Pára- 
mo, s. m. llovizna. 

paramnesia s. f. [del gr. para, 
al lado, y mnesis, memoria]. 
Pérdida de la memoria de las 
palabras. 

parapléjico, ca adj. Relativo a 
la paraplejía; el que está afec- 
to de ella. 

parar Dícesedel diestro que es- 
pera con sangre fría la acome- 
tida del toro. 

parar gente En América, le- 
vantarla en armas. 

pararse v. r. En la Argentina, 
ponerse de pie. 

parasiticidas s. m. [del gr. pa- 
rásitos, parásito, y del lat. 
caedere, matar]. Composicio- 
nes que sirven para destruir 
los parásitos de los vegetales 
y animales. 

paratesis s. f. [del para, al la- 
do, y tithemi, poner]. Nombre 
de la oración que pronuncia el 
obispo griego al hacer la im- 
posición de las manos. 

párcere subjectis et debella- 
re superbos loe. lat- de Vir- 



gilio (Eneida, VI, 853). = Per- 
donar a los vencidos y debelar 
a los soberbios; síntesis de la 
ciencia política romana, en que 
se pretende conciliar la dureza 
del derecho del fuerte con !a 
piedad humana. 

parce sepulto loe. lat. = Per- 
dona al muerto; expresión to- 
mada de Virgilio (Eneida, III, 
41): Quid miserum, /Enea, la- 
ceras? Jam parce sepulto, que 
da a entender cuan digno de re- 
prensión es hablar mal de los 
difuntos. 

parchar v. a. En América, re- 
mendar. 

Pardo (Miguel Eduardo). Céle- 
bre escritor venezolano (1868- 
1905). 

parear En tauromaquia, poner 
banderillas dobles. 

parejero, ra adj. En Méjico, 
aplícase a una raza de caballos 
muy ligeros. 

parecer v. n. Comparecer, pre- 
sentarse: parecer ante el juez. 

paregórico, ca adj. [delgr.yoa- 
regorein, calmar]. Que calma 
los dolores. 

parella s. f . Rodilla de tela bas- 
ta que sirve para limpiar. 

parenquimatoso, sa adj. For- 
mado por parenquimas, por te- 
jidos celulares; que pertenece 
al parenquima. 

parentales s. f. pl. Fiestas fú- 
nebres que los romanos cele- 
braban cada año en el mes de 
enero, en honor de los muer- 
tos de una familia o de un país 
entero. 

pares s.f. pl. Sinónimo de pla- 
centa. 

paresa s. f. Señora que en In- 
glaterra posee una paría; sig- 
nifica también la mujer de un 
par inglés. 



PAR 



303 



PAR 



paresia s. f. [del gr. paresis, 
aflojamiento]. Parálisis incom- 
pleta que no priva más que de 
la facultad de moverse. 

parestesias s. f. [del gr. para, 
al lado, y aisthesis, sensación]. 
Enfermedad que consiste en 
una alteración subjetiva de la 
sensación; puede también lla- 
marse alucinación. 

parima s. f. Ave acuática del 
orden de las zancudas. 

pari mutuel expr. fr. = Apues- 
ta mutua; es el banco de las 
apuestas en las carreras de 
caballos, en el que la totalidad 
de las cantidades apostadas se 
divide proporcionalmente al 
número de las jugadas. 

paripé (Hacer el). Locución 
popular, engañar, estafar. 

parkinson (Enfermedad de). 
Neurosis caracterizada por tres 
síntomas, que son: temblor, ri- 
gidez y parálisis. 

parleramente adv. Locuaz- 
mente. 

parletero, ra adj. En la pro- 
vincia de Santander, que ex- 
presa con gran viveza lo que 
siente o piensa. 

parloir s. m. (pron. parluar). 
Palabra fr. [de parler, hablar]: 
lugar donde reciben visitas las 
monjas en el convento, o sea 
el locutorio. No hubiera regis- 
trado esta palabra, sino fuese 
porque el célebre poeta extre- 
meño José de Espronceda la 
usa: Junto a la ventana del par- 
loir. 

parmesan s. m. Voz fr. [del it. 
parmigiano]: queso muy estima- 
do, fabricado en Lodi (ciudad 
de Italia); llámase así por ha- 
berlo introducido en Francia 
la duquesa de Parma. 

parnasiano, na adj. Relativo 



o perteneciente al Parnaso; 
aplícase también esta voz a 
una escuela poética que, vi- 
niendo después de una edad 
gloriosa y fecunda, señaló un 
período de decadencia en las 
ideas y en los pensamientos, 
pero compensada con innova- 
ciones en la forma y en el es- 
tilo. 

parolar v. a. Vale charlar. Ver- 
bo usado por doña Emilia Par- 
do Bazán: ¿Qué estás paro- 
lando ahí? Voz empleada en 
Galicia. 

paronimico, ca adj. Relativo o 
perteneciente a la paronimia. 

parositono, na adj. [del gr. 
para, al lado, oxys, agudo, y 
tonos, acento]. Dícese de las 
palabras que llevan el acento 
agudo en la penúltima sílaba. 

parotiditis s. f. Inflamación o 
infarto de las parótidas. 

parra s. f. En Colombia, planta 
tropical que destila un agua 
que sirve de refrescante a los 
caminantes. 

parrafada s. f. En el Perú, con- 
versación larga. 

parrandear v. n. Jaranear, an- 
dar en jaranas. 

parrandista s. m. Calavera; 
hombre de poco juicio. 

parsimonioso, sa adj. Que vi- 
ve con parsimonia; moderado 
en los gastos. 

parsismo s.m. Religión de Zo- 
roastro. 

parteluz s.m. Columna que di- 
vide una ventana ojival. 

partenueces s. m. Cascanue- 
ces. 

partenopeo, pea adj. y s. Que 
pertenece a Partenope o Ña- 
póles; habitante de Ñapóles. 

parterre s. m. (pron. parter). 
Palabra fr. que literalmente 



PAR 



304 



PAS 



quiere decir por tierra; abusi- 
vamente se emplea para indicar 
un cuadro de jardín o parque, y 
también el patio de un teatro. 

particularismo s. m. Interés 
particular; interés de uno solo; 
aspiración de las provincias 
que, incorporadas a Prusia des- 
pués de la guerra de 1866, de- 
seaban conservar sus leyes 
particulares; en teología, doc- 
trina herética según la que Je- 
sucristo murió tan sólo por los 
elegidos y no por todos los 
hombres en general. 

particularista s. Partidario del 
particularismo (Véase). 

partidura s. f. En Chile, raya 
que divide el cabello en dos 
partes. 

partiquina s. f. [del it. parti- 
cina, diminutivo de parte, pa- 
pel (parte en las obras dramá- 
ticas)]. Artista dramático que 
ejecuta una parte secundaria. 

partner Palabra ing. usada en 
el lenguaje del lawn-tennis = 
Compañero de juego. 

partúrieut montes, nascétur 
ridiculus mus loe. lat. = Pa- 
rirán los montes, y nacerá un 
ridículo ratón; así dice Hora- 
cio en su Arte Poética (verso 
139) hablando de redundantes 
proemios que preceden a obras 
sin ningún valor. Refiriéndose 
a este verso dícese también «el 
parto de los montes» para sig- 
nificar una cosa fútil y ridicula 
que viene en lugar de otra es- 
perada, grande y de conside- 
ración. 

parvada s. f . Conjunto de par- 
vas reunidas; en América, ban- 
dadas de aves. 

parvenú s. m. (pron. par-onü). 
Palabra fr. que literalmente 
significa llegado a; en esp. te- 



nemos: rico improvisado, ad- 
venedizo, piojo revivido, etc. 

pasábalas s. m. En el arte mi- 
litar es una plancha agujereada 
por la que se hacen pasar las 
balas para verificar su calibre. 

pasable adj. Mediano, pasade- 
ro; aceptable. 

pasacampana s. f. Tumor en 
la parte interna del corvejón 
de las caballerías. 

pasahilo s. m. Herramienta de 
tejedor. 

pasajeramente adj. Con poca 
duración. 

pasaportear v. a. En América, 
dar el pasaporte a un viajero. 

pasarela s.f. [delfr . passerelle]. 
Puente, pontón. 

pasativa s. f. En Colombia, 
vergüenza. 

pascana s. f. En América, me- 
són o venta; parada, reposo. 

paseata s. f. Paseo. 

pasillo s. m. En Méjico, estera 
larga y estrecha. 

paspa s. f. En América, peque- 
ñas hendiduras más o menos 
dolorosas producidas en los la- 
bios por el frío. 

pasparse v. r. Producirse pas- 
pas (Véase). 

passe-partout s.m. (pron. pas- 
partú). Palabra fr.; llave gan- 
zúa, llave maestra; marco de 
cartón con vidrio para dibujos, 
fotografías, etc. 

pastaca s. f. En Méjico, guisa- 
do de callos y pies de ternero. 

pastecua s. m. [de pax técum]. 
En el Perú, bofetada; fig. amo- 
nestación severa. 

pastelada s. f. Enredo, embro- 
llo, maraña. 

pasteleo s. m. Acomodo, por in- 
terés, al gusto de otro. 

Pasteur (Instituto). Estableci- 
miento antirrábico, fundado en 



PAT 



305 



PAT 



París en 1886; su nombre pro- 
viene *de Pasteur, célebre quí- 
mico francés, que descubrió el 
suero contra la rabia. Está 
compuesto de diversos labo- 
ratorios en que se estudia y 
prepara toda clase de sueros. 
Junto a él hay un hospital para 
la aplicación de los descubri- 
mientos. Hoy muchas ciudades 
tienen institutos con el mismo 
fin. 

pasteurización s. f. [de Pas- 
teur, célebre químico francés]. 
Operación que consiste en des- 
truir por una elevada tempera- 
tura los microbios de la fer- 
mentación de la leche, del vino, 
de la cerveza, etc. 

pasteurizar v. a. Someter un lí- 
quido a la pasteurización (Véa- 
se). 

pastrana s. f. En Colombia, le- 
tra protestada. 

pastuzo, za adj. ys. De Pasto 
(Colombia). 

pata (A). En Chile, descalzo. 

patagrás s. m. En Venezuela, 
cierto queso blando. 

pataletear v. a. En América, 
mover las piernas o las patas 
violentamente. 

patao s. m. En Cuba, especie 
de pez muy voraz. 

pataruco, ca adj. En Venezue- 
la, grosero, basto, rudo. 

patasca s. f. En la Argentina, 
manjar hecho con carne de cer- 
do y maíz. 

patatero, ra s. El o la que ven- 
de patatas; fig. soldado vo- 
luntario. 

patato, ta adj. En Cuba, peque- 
ño y rechoncho. 

pateador, ra adj. En América, 
que tira coces. 

patela s. f. [del lat. patella, 
marmita]. Género de moluscos 

DICCIONARIO 



gasterópodos ciclobranquios, a 
los que pertenece la lapa. 

patentado adj. Que tiene, que 
ha obtenido patente. 

patero s. m. En la Argentina, 
lugar donde se recogen los pa- 
tos; adj. en el Perú, embustero. 

paticalzado, da adj. Aplícase 
a las aves que tienen plumas 
en los pies. 

pático s. m. En Venezuela, va- 
sija que se usa para dar de be- 
ber a los enfermos. 

patillano, na adj. En Cuba, 
aplícase al caballo que tiene 
ancho de palma el casco. 

patilludo, da adj. Que tiene 
patillas largas. 

patiseco, ca adj. En Cuba, dí- 
cese de los frutos que se secan 
antes de llegar a maduración. 

patitos s. m. pl. Frutos del sei- 
bo rojo. 

patogenia s. f. [del gr. paí/ios, 
enfermedad, y genos, nacimien- 
to]. Estudio del origen de las 
enfermedades. 

patógeno, na adj. Que engen- 
dra una enfermedad. 

patognomónico adj. [del gr. 
porhos, enfermedad, y gnomon, 
indicador]. Se dice de los sín- 
tomas característicos de una 
enfermedad. 

patojear v. n. En Cuba, andar 
como los patos. 

patojera s. f. Enfermedad de 
los que tienen las piernas tor- 
cidas y andan como los patos. 

patrañero, ra adj. Infundioso, 
bolero, mentiroro; que dice o 
inventa patrañas. 

patraquear v.n. En Chile, hur- 
tar con astucia. 

patraquero s. m. En Chile, el 
que hurta con astucia. 

patrióticamente adv. Según 
obran los patriotas. 

20 



PAY 



306 



PECH 



patronal adj. Relativo al pa- 
trón o santo de un lugar. 

patuco, ca adj. En Honduras, 
aplícase a las personas que 
tienen los pies torcidos; en 
otros países de América se 
dice patuleco. 

paturro, rra adj. En Colom- 
bia, grueso y bajo. 

páuper ubique jácet loe. lat. 
= El pobre doquiera se halla 
abatido; palabras de Ovidio; 
pueden leerse estos pensa- 
mientos de honda sabiduría en 
los admirables coloquios de 
Don Quijote con Sancho Pan- 
za. 

pava s. f . En América, pava de 
monte, chachalaca, ave mejica- 
na; burla, fisga; hacer la pava, 
hacer burla de una persona; 
en la Argentina, escalfador; en 
Chile, hacer la pava, hablar 
los enamorados por la venta- 
na, de noche. 

pavear v. n. En la Argentina, 
pelar la pava; en Chile, hacer 
burla de una persona. 

pavería s. f . Manada de pavos. 

pavero s. m. En Chile, amigo 
de burlas. 

pavimentación s. f . Acción de 
pavimentar. 

pavitonto, ta adj. Fatuo, ne- 
cio, muy tonto. 

paya s. f. En América, compo- 
sición poética, acompañada de 
la guitarra, que improvisan los 
gauchos. 

payar v. n. En América, can- 
tar los gauchos. 

payesía s. f. Conjunto de cam- 
pesinos. 

payol s. m. Palabra catalana 
que se usa en el deporte del 
remo; consiste en unas tablas 
que se colocan en el fondo del 
bote de paseo para protegerlo. 



En castellano dicen empana- 
dos. 

payuelas s. f. pl. Varicela o 
viruelaslocas; enfermedad con- 
tagiosa. 

pazcón s. m. En América, ce- 
dazo. 

pazle s. m. En Méjico, especie 
de heno. 

pazo s. m. En Galicia, casa so- 
lariega de los nobles. 

pecadero s. m. En América, 
timbas, tabernas donde reina 
el vicio. 

pecana s. f. En la Argentina, 
mortero para machacar el 
maíz. 

pécari s. m. Zool. Mamífero 
parecido al cerdo, que vive en 
América del Sur. 

pectinado, da adj. [del lat. pe- 
ctén, péctinis, peine]. Relativo 
o perteneciente al pubis; mús- 
culo pectinado, músculo de la 
parte interior del muslo. 

pectinibranquios s. m.pl. [del 
lat. pectén, péctinis, peine, y 
del gr. brankhia, escudo]. Mo- 
luscos gasterópodos, cuyas 
branquias se parecen a dientes 
de peine. 

pectoriloquia s. f. [del lat. pe- 
ctus, péctoris, pecho, y lóquor, 
hablar]. Palabras que parecen 
salir del pecho. 

pechada s. f. En América, gol- 
pe en el pecho. 

pechador s. m. En América, 
estafador; Pechar, v. a. esta- 
far. 

pechblenda s. f. [del al. pech, 
pez (f.) y hiende, blenda, sul- 
furo]. Llámase así el ácido de 
uranio en estado natural, de 
donde se extrae el radio. 

pecharon, na adj. En Méjico, 
que tiene mucha bondad. 

pechiagra s. f. [del gr. pekhys, 



PED 



307 



PEG 



codo, y agrá, acción de coger]. 
Especie de gota del codo. 

pechicatería s. f. En Cuba, mi- 
seria, mezquindad, roña. 

pechicato, ta adj. En Cuba, mí- 
sero, mezquino, tacaño. 

pecho s. m. En Colombia, ato- 
do pecho, en muy alta voz o 
gritando; en pechos de camisa, 
vestido de medio cuerpo abajo 
y de la cintura arriba con sólo 
la camisa. 

pechoño, ña adj. En la Argen- 
tina, beato de mala índole. 

pechugón, na adj. En el Perú, 
que se toma demasiada con- 
fianza, descarado; en Colom- 
bia, persona descarada e im- 
pertinente. 

pechugonada s. f. En el Perú, 
descaro, insolencia. 

pedalear v. n. Andar en bici- 
cleta. 

pedaleo s. m. Movimiento de 
los pies cuando se anda en bi- 
cicleta. 

pedancona s. f. [del gr. país, 
paidos, niño, yankhein, estran- 
gular]. Nombre de una angina 
mortal que ataca particular- 
mente a los niños. 

pedestremente adv. A pie; tam- 
bién se dice pedibusandando. 

pedestrismo m. [del lat. pede- 
síri, pedestre]. Deporte de los 
aficionados a las carreras te- 
rrestres. 

pediatra s. m. [del gr. pais, ni- 
ño, e iatria, curación]. Médico 
especialista para las enferme- 
dades de los niños. 

pediculosis s. f. [del lat. pedí- 
culus, piojo, y el sufijo osis, 
enfermedad]. Enfermedad pe- 
dicular; afección que tiene como 
síntoma esencial el desarrollo 
de una inmensa cantidad de 
piojos en una parte del cuerpo 



humano o en todo él. Sinóni- 
mo: Ftiríasis. 

pediforme adj. Que tiene la 
forma de pie. 

pedilón, na adj. En Venezuela, 
que pide con frecuencia e im- 
portunidad. 

pedio adj. Que pertenece al pie. 

pedionalgia s.f. [de\gr. pédion, 
metatarso, y algos, dolor]. 
Afección espasmódica de las 
plantas de los pies, caracteri- 
zada por un dolor vivo, lanci- 
nante, que se hace sentir a in- 
tervalos indeterminados. 

pedo s. m. En la Argentina, al 
pedo, en balde. 

pedorrear v. n. (muy vulgar). 
Arrojar pedos con frecuencia; 
fig. tocar muy mal el violín u 
otro instrumento. 

pedral s. m. Especie de ancla 
de los pescadores; es una pie- 
dra amarrada a un cable. 

pedregón s. m. En América, 
pedrusco, piedra sin labrar. 

Pedro I (Rey de Servia). Perte- 
nece a la dinastía de los Kara- 
georgevitch; nació el 23 de ju- 
nio de 1844, y subió al trono 
el 2 de junio de 1903, a conse- 
cuencia del asesinato del Rey 
Alejandro Obrenovitch y de su 
esposa, la reina Draga. 

pega En Chile: Estar en la pe- 
ga, estar en el abril de la vida. 

pegadero s. m. En Honduras, 
sitio lleno de cieno. 

pegadilla s. f. En Colombia, 
colmena grosera de abejas sil- 
vestres. 

pegadillera s. f. En el Ecua- 
dor, la que hace pasamanos. 

pegadillo s. m. En el Ecuador, 
especie de galón o trencilla. 

pegadura s. f. En América, en- 
gaño, burla, estafa. 

pegajoso En tauromaquia, llá- 



PEL 



308 



PELL 



mase así el toro que se apro- 
xima mucho al cuerpo del dies- 
tro. 

pegamoide s. m. Imitación de 
cuero que sirve para cubrir li- 
bros, muebles, etc. 

pegapega s. f. En América, 
ciertas plantas cuyas semillas 
se agarran molestamente a los 
vestidos de los pescadores. 

pegón s. m. Persona pesada y 
de poca delicadeza que no se 
aparta de otra particularmente 
en las horas de comer; en Amé- 
rica, burla; en Méjico, se dice 
pegosíe en el mismo sentido. 

peignoir s. m. (pron. peñuar). 
Palabra fr. [de peigne, peine]: 
bata corta que usan las seño- 
ras para peinarse. En esp. se 
dice peinador. 

pela s. f. En algunas partes de 
América, zurra de azotes. 

pelada s. f. En Chile, la muer- 
te; en Colombia, error o tor- 
peza. 

peladero s. m. En América, 
campo estéril. 

peladiza s. f . Lana que se arran- 
ca de las pieles de los carne- 
ros. 

pelado s. m. En Chile, embria- 
guez; adj. en América, desca- 
misado. 

pelagoscopia s. f. [del gr. pé- 
lagos, mar, y skopein, exami- 
nar]. Examen óptico para ver 
los objetos en el fondo del mar. 

pelagoscopio s. m. (V. Pela- 
goscopia). Instrumento óptico 
para ver los objetos en el fondo 
del mar. 

pelambrón, na adj. Descami- 
sado. En Méjico dícese pelan- 
trín. 

pelcha s. f. En Chile, montón 
de cosas arrinconadas. 

pelerine Palabra fr. [depelerin, 



romero]; es una capa de peso 
reducido muy apreciada entre 
los excursionistas. 

peletas adj. Dícese del pollo 
implume. 

peliche s.m. En el Perú, acción 
de sacar dinero con engaños. 

pelichero s. m. En el Perú, sa- 
blista, que tiene por hábito sa- 
car dinero a otros. 

pelógeno, na adj. [del gr. pe- 
los, limo, y gennan, engen- 
drar]. Que se forma en las tie- 
rras argilosas. 

pelonchile s.m. En Méjico, flor 
en forma de capucha, de color 
rojo anaranjado; es la flor de 
una planta originaria del Perú, 
que en España se llama capu- 
china. 

pelouse Palabra fr. muy fre- 
cuente en el lenguaje del de- 
porte [del lat. pilus, pelo]: te- 
rreno o pista cubierta de hier- 
ba corta y blanda. 

peltitorme adj. [del gr. pelté, 
escudo, y de forma]. En forma 
de escudo. 

pelucón, na adj. y s. En Chile, 
conservador. 

peluche s. f. (pron. pelüs) [del 
lat. pilucius, forma viciosa de 
pilas, pelo]. Estofa de lana, de 
seda, de hilo, de algodón, etc.; 
se dice en esp. felpa. 

pelviano, na adj. Relativo o 
perteneciente a la pelvis. 

pelviperitonitis s. f. Peritoni- 
tis de la pelvis. 

pellejerías s. f. pl. En Chile, 
accidente perjudicial e inespe- 
rado. 

pellín s. m. En Chile, todo lo 
que es duro y fuerte. 

peílingajo s. m. En América, 
trapo para fregar. 

pellón En América, poncho, 
ruana. 



PEN 



309 



PEP 



pemmicán s. m. Palabra ing., 
cuya etimología es originaria 
de los indígenas de América: 
carne seca, de sabor agrada- 
ble, que sirve de provisión en 
los viajes largos. 

penalty (pron. pén-alti). Pala- 
bra ing. En castellano tenemos 
otras equivalentes: castigo, pe- 
na; pero los aficionados a los 
deportes prefieren siempre las 
voces exóticas, y la Prensa les 
secunda. 

penca f. En la Argentina: coger 
una penca, emborracharse; a 
la pura penca, mal vestido e 
indecente. 

pendant Voz fr. que algunos ya 
españolizaron en pandan; úsa- 
se esta palabra en la frase Ha- 
cer pendant, que significa ha- 
cer consonancia entre sí dos 
cosas. 

pendejo m. En América, bobo, 
tonto. 

peneca s. f. En Chile, clase de 
primeras letras. 

penino s. m. En América, prime- 
ros pasos que hacen los niños. 

pennado, da adj. En forma de 
pluma. 

penny s. m- [pron. pen-ni). Pa- 
labra ing.: moneda inglesa de 
cobre que vale doce céntimos 
de peseta. Su plural es pence 
(pron. pens). 

pensar Sin pensar, sin darse 
cuenta. 

pensionado m. Neologismo to- 
mado del fr. pensionnat: esta- 
blecimiento particular donde 
se tiene a pensión a los niños 
y niñas; casa de pupilos. 

pentacordio s.m. [del gr. pen- 
te, cinco, y khordé, cuerda]. 
Especie de lira griega de cinco 
cuerdas inventada en el siglo 
de Safo y Alceo. 



pentadáctilo, ia adj. [del gr. 
pente, cinco, y dáktilos, dedo]. 
Que tiene cinco dedos; en bo- 
tánica dícese de las hojas que 
tienen cinco divisiones en for- 
ma de dedos. 

pentaedro s. m. [del gr. pente, 
cinco, y hedra, cara]. Sólido 
de cinco caras. 

pentagloto.ta adj. [delgr. pen- 
te, cinco, yglotta, lengua]. Que 
está escrito en cinco lenguas: 
Biblia pentaglota. 

pentapétalo adj. [del gr. pente, 
cinco, y pétalo n, pétalo]. Díce- 
se de una corola compuesta de 
cinco pétalos. 

Pentápolis s. f. [del gr. pente, 
cinco, y polis, ciudad]. Nombre 
dado a unos territorios de Pa- 
lestina que reunían cinco ciuda- 
des principales, las cuales, se- 
gún la Biblia, fueron arrasadas 
con fuego del cielo en castigo 
de sus enormes vicios. 

pentarquía s. f. [del gr. pente, 
cinco, y arkhós, jefe]. Gobier- 
no de cinco jefes. Durante la 
revolución francesa el Direc- 
torio era una pentarquía. 

pepa s. f. En el Perú, pepita; 
simiente. 

pepe s. m. Especie de panecillo; 
melón; melón de mala clase; en 
América, joven que se compo- 
ne mucho. 

pepenar v. a. En Méjico, juntar, 
congregar; rebuscar. 

pepinillos s. m. pl. Pepinos en- 
curtidos. 

pepita s.f. Llámase así en Amé- 
rica la almendra de cacao. 

pepitaña s. f. Flautilla que se 
hace de cañas verdes. 

pepito s.m. En América, curru- 
taco, gomoso, paquete, peti- 
metre. 

pepla s.f. En Andalucía, perso- 



PER 



310 



PER 



na que tiene muchos defectos 
y no sirve para nada. 

pepona s. f. Nombre comercial 
de una muñeca grande y ordi- 
naria. 

per augusta ad augusta Mo- 
te latino gentilicio, de excelsa 
virtud, que significa: por vías 
angostas o sea fatigosas, se 
sube a augustas, esto es, a 
cosas nobles y grandes. 

Peral (Isaac). Marino español; 
construyó en 1888 un submari- 
no, que en aquella fecha no era 
aventajado por otro que contu- 
viera mayores perfecciones y 
adelantos. Tenía 2179 metros 
de eslora, 2'74 metros de man- 
ga, otros tantos de puntal, 
veinte departamentos estan- 
cos, 2 motores eléctricos de 30 
caballos cada uno para la pro- 
pulsión, dos hélices para ellos, 
y dos para los de profundidad, 
habiendo sido botado al agua 
en 8 de septiembre del año 
mencionado. En los diferentes 
ensayos y pruebas a que fué 
sometido, evidenció que, sin 
ser una obra perfecta y acaba- 
da, ni exenta de la necesidad 
de ser sometida a más estudios 
y mejoramientos, podía esti- 
marse, con sobrado fundamen- 
to, como una realidad muy ha- 
lagadora para el progreso de 
la navegación submarina y or- 
gullo nacional. (Así los seño- 
res E. y J. Agacino en Los 
Submarinos al alcance de to- 
dos). 

percan s. m. En Chile, moho. 

percarburo s. m. Carburo en 
que hay exceso de carbono. 

perceptibilidad s. f. Calidad 
de lo que se puede percibir. 

perclorato s.m. Nombre gené- 
rico de las sales formadas por 



la combinación del ácido per- 
clórico con ciertas bases. 

perclórico, ca adj. Dícese de 
un ácido oxigenado del cloro 
que contiene la máxima propor- 
ción posible de cloro. 

percloruro s. m. Combinación 
de cloro en la que hay la máxi- 
ma proporción de cloro con 
otro cuerpo. 

percnóptero adj. [del gr. per- 
knos, negro, y pteron, ala]. 
Que tiene las alas negras o 
salpicadas de negro; s. m. es- 
pecie de buitre. 

percolador s. f. [del \at.perco- 
lare, de per, a través, y colare, 
filtrar]. Cafetera muy grande. 

percutiente adj. Queocasiona 
una percusión; cohetes percu- 
tientes, cohetes que comunican 
el fuego a una bomba, a una 
granada, después de inflama- 
dos por el cheque. 

perchador, ra adj. y s. El o la 
que percha. 

perdible adj. Que puede per- 
derse. 

perdis s. m. Granuja; en la Ar- 
gentina: hacerse perdis, hacer- 
se el perdido. 

pereba s. f. En América, cica- 
triz. 

Pereda (José María de). Nota- 
ble novelista español. Autor 
de las Escenas montañesas, Pe- 
ñas arriba, La puchera, etc. 
(1834-1906). 

per fas o nefas loe. lat. = Por 
todos los medios lícitos o ilíci- 
tos, a todo trance; en esp. se 
dice más comúnmente por fas 
o por nefas. 

peregrina s. f. Perla famosa, 
del tesoro de la corona de Es- 
paña, que tiene el tamaño de 
un huevo de paloma. 

perelita s. f . Variedad de ágata. 



PER 



311 



PER 



Pérez Galdós (Benito). Nove- 
lista y dramaturgo contempo- 
ráneo, autor de Marianela, La 
Fontana de Oro, Episodios na- 
cionales, El abuelo (para el 
teatro), etc. Nació en Canarias 
en 1845. 

perfeccionado!", ra adj. y s. 
El o la que perfecciona. 

Pérfida Albión Frase que se 
encuentra en una poesía firma- 
da por Ximénez, publicada en 
el Calendrier républicain, en 
octubre de 1793, época en la 
cual Inglaterra se unió a la coa- 
lición contra Francia: 

Attaquons dans ses eaux la perfíde 

Albion; 
Que nos fastes S'ouvrantpar sa des- 

truction 
Marquent les jours de la victoire. 

perfilador, ra adj. y s. El o la 
que perfila. 

perforador, ra adj. y s. El o la 
que perfora; s. f . máquina para 
perforar. 

performance (pron. poerfor- 
mans). Palabra ing. que lite- 
ralmente significa representa- 
ción; adoptada en el lenguaje 
de las carreras de caballos, re- 
sume las cualidades, la manera 
de correr y la hoja de servi- 
cios de un caballo. Usase tam- 
bién en el ciclismo. 

perfumador s. m. En el Ecua- 
dor, aparato que sirve para 
sahumar la ropa. 

pergenio s. m. En Chile, muñe- 
co ridículo. 

periándrico, ca adj. [del gr. 
peri, alrededor, y aner, andrós, 
varón]. Dícese en botánica de 
los nectarios que rodean los 
estambres. 

períbolo s. m. [del gr. peribo- 
lé\. Espacio entre un edificio 
y su cerca. 



perica s. f. En Colombia, fami- 
liarmente borrachera; navaja 
que excede la común. 

pericondrio s. m. [del gr. peri, 
alrededor, y khondros, cartí- 
lago]. Membrana fibrosa que 
rodea todos los cartílagos no 
articulares. 

pericorolia s. f . Clase de plan- 
tas que comprende las de co- 
rolas que nacen en las paredes 
interiores del cáliz. 

pericote s. m. En América, ra- 
tón. 

periculum in mora loe. lat. = 
el peligro está en el reír aso. 

perídromo s. m. [del peri, alre- 
dedor, y dromos, carrera]. Es- 
pacio que forma una galería 
entre las columnas y el períp- 
tero de un edificio. 

periferia s. f. Neologismo usa- 
do algunas veces para indicar 
las cercanías o los alrededores 
de un lugar. 

perineal adj. Relativo al peri- 
neo. 

perinefritis s. f. [del gr. peri, 
alrededor, y nephros, riñon]. 
Inflamación del tejido celular 
que rodea los riñones. 

perinefritico adj. Relativo o 
perteneciente a la perinefritis 
(Véase). 

periostosis s. f. [del gr. peri, 
alrededor, y osteon, hueso]. 
Tumefacción del periostio 
acompañada a menudo de la 
necrosis de las superficies de 
los huesos. 

peripatetismo s. m. [del gr. 
peri, alrededor, y patein, pa- 
searse; los peripatéticos toma- 
ban sus lecciones paseándose 
por las salas o por los jardines 
del Liceo]. Doctrina de los pe- 
ripatéticos o la que enseñaba 
Aristóteles. 



PER 



312 



PER 



periquear v. n. En América, 
galantear, cortejar. 

periscópico, ca adj. [del gr. 
peri, alrededor, y skopein, exa- 
minar]. Dícese de los lentes 
ópticos que tienen una cara 
llana o cóncava y la otra con- 
vexa, de modo que recogen to- 
dos los objetos del campo de 
visión. 

periscopio s. m. [V. Periscópi- 
co]. Instrumento que usan los 
submarinos para no perder por 
completo la visión exterior o 
de la superficie del mar. Es 
una especie de telescopio, 
compuesto de reflectores que 
permiten ver el horizonte, el 
cual por medio de un prisma 
proyecta su imagen en el inte- 
rior del submarino. 

perisodáctilo adj. [del gr. pe- 
rissós, impar, y dáktilos, de- 
do]. Dícese de los mamíferos 
cuyos dedos son en número 
impar. 

perispermo s. m. [del gr. peri, 
alrededor, y sperma, semilla]. 
Envoltura propia de la semi- 
lla. Sinónimo: albumen. 

perissoire s. f. (pron. peri- 
suar). Palabra fr.: esquife muy 
ligero. 

peritaje s. m. Juicio pericial. 

peritiflitis s. f. [del gr. peri, al- 
rededor, y typhós, ciego]. In- 
flamación del ciego y de su 
apéndice. 

perjudicable adj. Que perjudi- 
ca o puede perjudicar. 

perjuramente adv. De un mo- 
do perjuro. 

perlino Llámase así el toro que 
tiene un color amarillo pálido. 

permaná s. m. En Bolivia, la 
chicha superior. 

permanganato s. m. Sal que 
proviene de la combinación 



del ácido permangánico con 
una base. El permanganato de 
potasa se emplea en medicina 
como desinfectante y antisép- 
tico. 

permangánico, ca adj. Dícese 
de un ácido que contiene la má- 
xima cantidad posible de man- 
ganeso. 

permisionario [del fr. permis- 
sionnaire, de permission, per- 
miso]. Neologismo que, a des- 
pecho de los puristas, entrará 
en nuestra lengua, para no 
verse uno obligado a decir en 
siete palabras: militar comba- 
tiente que disfruta de licencia 
temporal. La verdad es que los 
idiomas en general no dejarán 
de resentirse de esta guerra. 

permitirse v. r. Tomarse la li- 
bertad. Es de uso corriente, 
pero la Academia no le ha dado 
el pase. 

permutabilidad s. f. Calidad 
de lo que es permutable. 

permutador, ra adj. y s. Que 
permuta. 

pernod (pron. per-nó) (del nom- 
bre de Eduardo Pernod de 
Neuchatel, fabricante), s. m. 
Ajenjo, o sea el licor compues- 
to con ajenjo y otras hierbas. 

Perojo (José del). Escritor es- 
pañol y fundador de Nuevo 
mundo y Por esos mundos. Mu- 
rió en 1908. 

paromia s. f. En la provincia 
de Granada, achaque, dolen- 
cia, enfermedad. 

perón s. m. En Méjico, pero. 

peroneo adj. Relativo al pe- 
roné. 

peroxidar v. a. Oxidar al má- 
ximo grado posible. 

perra Entre el pueblo se da el 
nombre de perra gorda a la 
moneda de cobre de diez cén- 



PER 



313 



PES 



timos, y el de perra chica a la 
de cinco céntimos. Esta última 
la llaman también perrilla. 

perrilla s. f. En Méjico, or- 
zuelo. 

Pershing (General). Jefe de las 
fuerzas norteamericanas que 
combaten en Francia. Lleva 
57 años de servicio. Al salir de 
la Academia militar de West 
Point, donde fué uno de los 
más brillantes alumnos, prestó 
servicio militar en la caballe- 
ría. Reprimió las sublevaciones 
de los indios Sioux; tomó parte 
en la guerra contra España, 
siguió la campaña rusojapone- 
sa como agregado militar en 
el Estado Mayor de Kuroki, y 
fué instructor en la academia 
de West Point. Tiene gran 
prestigio y es un excelente or- 
ganizador. 

perseides s. f. pl. Estrellas fu- 
gaces que parecen caer de la 
constelación de Perseo. 

persogo s. m. En América, so- 
ga de pelo de jabalí. 

persona grata loe. lat. que en 
el lenguaje diplomático desig- 
na el embajador o el ministro 
plenipotenciario que ha de ser 
recibido con agrado por un go- 
bierno extranjero. 

personalismo s. m. Tendencia a 
personalizar o referir todas las 
cosas a sí mismo; especie de 
egoísmo que desgraciadamen- 
te domina en nuestro siglo. 

perspicazmente adv. Con 
perspicacia. 

perspicuamente adv. Con cla- 
ridad e inteligencia. 

perspiración s. f . Exhalación 
insensible de vapores de agua 
y de gases en la piel o en las 
membranas. 

perspirar v. n. [del lat. per, de 



parte a parte, y spirare, so- 
plar]. Transpirar insensible- 
mente. 

perspiratorio, ria adj. Que se 
produce por perspiración (Véa- 
se). 

persuasivamente adv. De ma- 
nera persuasiva. 

persulfuro s. m. Combinación 
de un cuerpo simple con la ma- 
yor proporción de azufre que 
pueda absorber. 

pertránsiit benef aciendo loe. 
lat. = Pasó obrando bien; ex- 
presión admirable que se en- 
cuentra en los «Hechos de los 
Apóstoles» aplicada a Jesu- 
cristo. 

peruanismo s. m. Vocablo o 
giro propio de los peruanos. 

peruétano s m. En Méjico, pa- 
lurdo, simplón, torpe; algunas 
veces picaro o astuto. 

peryodato s. m. Sal formada 
por la combinación del ácido 
peryódico con una base. 

peryódico, ca adj. Aplícase a 
un ácido que contiene yodo en 
mayor cantidad que él ácido 
yódico. 

peryoduro s. m. Combinación 
del yodo con un cuerpo sim- 
ple en la que el yodo entra 
en la mayor proporción posi- 
ble. 

pesa s. f. Dícese en algunas 
partes de América por tienda 
donde se vende carne. 

pesacartas s. m. Pequeño apa- 
rato para pesar las cartas. 

pesaniños s. m. Balanza, uno 
de cuyos platillos lleva una es- 
pecie de cesto en que se pone 
el niño que debe pesarse. 

pescocear v. a. En Chile, asir 
una persona por el pescuezo 
o cuello; en otras partes de 
América, dar golpes con la 



PET 



314 



PEZ 



mano en el pescuezo o cuello 
de una persona. 

pescóla s. f. Surco cuando se 
ara a cornijal. 

pesetero s. m. Lo que vale una 
peseta. 

pespita s. f . En Guatemala, díce- 
se de la mujer que por vanidad 
se adorna y compone mucho. 

petacona s. f. En Méjico, aplí- 
case a la mujer alta y corpu- 
lenta; en la Argentina, dícese 
petacuda. 

Pétain (General). Coronel, co- 
mandante interino de una bri- 
gada de infantería cuando co- 
menzó la guerra, mandó, en la 
ofensiva del 9 de mayo de 1915, 
en el Artois, el 33 Cuerpo de 
Ejército, que se apoderó de 
Carrency. Tomó parte, como 
comandante en jefe del Ejérci- 
to, en la ofensiva de la Cham- 
pagne de 25 de septiembre de 
1915. Su mayor timbre de glo- 
ria consiste en la defensa de 
Verdún contra el empuje de las 
tropas del Kronprinz. Dicha 
defensa le fué encomendada a 
propuesta del general de Cas- 
telnau, en circunstancias trá- 
gicas, el 26 de febrero de 1916, 
al día siguiente de la pérdida 
del fuerte Beaumont. Pétain 
consiguió disminuir y contener 
el avance del enemigo y resta- 
blecer la situación, entonces 
muy delicada, inspirando con- 
fianza a todos. Durante la ofen- 
siva del 16y 17 de abril de 1917 
mandaba un grupo de Ejército 
al este de Reims, y logró apo- 
derarse de Auberive y de las 
alturas al sur de Moronvilliers. 
El 15de mayo de 1917 fué nom- 
brado generalísimo, substitu- 
yendo al general Nivelle. 

petalado, da adj. Dícese en 



botánica de una corola o de 
una flor que tiene uno o más 
pétalos. 

petaquear v. n. En Colombia, 
desfallecer de ánimo. 

petaquilla s. m. En América, 
espuerta de mimbres para la 
fruta seca. 

petatería s. f. En América, fá- 
brica de colchones de esparto 
que usan los indios. 

petatero s. m. Obrero que hace 
o vende petates. 

petequial adj. [del bajo lat. pe- 
síichiae, de peslis, peste]. Que 
se parece a las petequias o que 
está acompañado de petequias; 
Fiebre petequial, tifus. 

petifoque s. m. Mar. Vela trian- 
gular, más pequeña que el fo- 
que, que se coloca transversal- 
mente desde los masteleros de 
proa al bauprés. 

petit comité loe. fr. empleada 
por reunión intima numerosa. 

petit-gris Palabra francesa usa- 
da en comercio para designar 
las pieles de las ardillas. Estas 
pieles se utilizan principalmen- 
te para abrigos de las damas, 
boas, manguitos, etc. 

petizo adj. En Chile, enano. 

petroleno s. m. Carburo de hi- 
drógeno hallado en las resinas 
fósiles en combinación con el 
asfalto. 

petrolífero, ra adj. [de petró- 
leo, y del \at. ferré, llevar). Que 
produce petróleo. 

petrosilex s. m. [del lat. petra, 
piedra, y sílex, guijarro]. Nom- 
bre dado a unas substancias 
compactas que se parecen al 
sílex. 

Peza (Juan de Dios). Célebre 
poeta mejicano (1852-1910). 

pez cofre Llamado así por te- 
ner su cuerpo la forma de co- 



PIC 



315 



PIE 



fre. Pertenece al orden de los 
acantopterigios. 

pfemiig- s. rm Palabra al.; es la 
centésima parte del marco ale- 
mán; vale en tiempos normales 
doce céntimos y medio de nues- 
tra peseta. 

piafador adj. Dícese del caba- 
llo que alza ora una mano ora 
otra, y las deja caer con fuerza 
en el mismo sitio de donde las 
levantó. 

pianino s. m. Instrumento mú- 
sico de teclado y percusión, 
pequeño y vertical. 

piastra s. f . Moneda que varía 
según los países en que corre. 
En España, moneda de plata 
acuñada en 1751 y que valía 
cinco pesetas. 

pibroch s. m. Especie de cor- 
namusa escocesa. 

picacame s. m. Aparato para 
reducir a pulpa la carne. 

picacena s. f. En el Perú, dis- 
gusto, pesadumbre; inquietud 
interior. 

picaculo s. m. En Cuba, forfí- 
cula. 

picadón s. m. Lugar donde, en 
las jabonerías, se quebranta la 
sosa. 

picapica s. f. En América, plan- 
ta tropical que produce los mis- 
mos efectos que la ortiga. 

picaramona s. f. Astucia en 
decir o hacer una cosa; com- 
pañía de picarotes. 

picarazo, za adj. Bribón, tai- 
mado. 

picarón s. m. En América, fru- 
ta de sartén. 

picasena s. f . En el Perú, enfa- 
do, tedio. 

pickles (pron. pikl). Palabra ing. 
que significa salmuera; son 
unas conservas vegetales en 
vinagre. 



pickpocket (pron. pik-po-ket). 
Palabra ing. [de topick, arran- 
car, y pocket, faltriquera]; llá- 
manse así los cortabolsas o la- 
drones rateros. 

picnic s. m. (pron. pik-nik). Pa- 
labra ing. [de to pick, escoger, 
y nick, momento oportuno): 
comida en que cada uno paga 
su escote o contribuye con un 
plato. La grafía francesa es 
pique-nique. 

picrato s. m. Sal formada por 
la combinación del ácido pícri- 
co con una base. 

picrico [del gr.pikrós, amargo], 
adj. Dícese de un ácido muy 
amargo, cristalino, amarillen- 
to, explosivo, derivado del fe- 
nol. 

picrotoxina [del gr. pikrós, 
amargo, y toxikón, veneno], 
s. f. Substancia cristaüzable, 
amarga y venenosa, extraída 
de la coca de Levante. Se em- 
plea contra el alcoholismo y la 
epilepsia, como antídoto de la 
morfina, etc. 

pichana s. f. En América, es- 
coba. 

pichancha s. f. En Méjico, cu- 
bo de la lejía. 

pichicato adj. En América, 
mezquino, avaro, miserable. 

pichincha s. f. En América, 
ganga, chiripa, chamba, suerte. 

picholeo s. m. En Chile, diver- 
sión bulliciosa. 

pichotero s. m. En Méjico, el 
que guarda los puercos. 

pichulear v. n. En la Argenti- 
na, ingeniarse para el logro de 
un objeto; ganar con trampa. 

pied-a-terre (pron. piet-a-íer). 
Palabra fr. que significa una 
habitación en un lugar donde 
no se reside, pero en la que 
se puede habitar viniendo de 



PIL 



316 



PIN 



fuera. En esp. se puede decir 
apeadero. 

pie de rey Instrumento que sir- 
ve para medir diámetros de 
tornillos, pesos de rosca, tu- 
bos, etc. 

pielitis s. f. [del gr. puelos, 
pelvis, e itis, que indica infla- 
mación]. Inflamación de la mu- 
cosa de los cálices y de la pel- 
vis asociada o no con la del 
riñon. 

pierniabierto, ta adj. De pier- 
nas abiertas. 

pierrot (pron. pierró). Palabra 
fr., diminutivo de Pierre = Pe- 
dro; máscara o disfraz de traje 
candido y alma también candi- 
da. Disfraz muy común en los 
días de carnestolendas. 

pietismo s. m. Doctrina de los 
pietistas (Véase). 

pietista s. Miembro de una sec- 
ta luterana que afecta una pie- 
dad extrema y prefiere los ejer- 
cicios y recogimientos íntimos 
al culto público. 

piezoelectricidad s.f. [delgr. 
piezein, comprimir, y electrici- 
dad]. Nombre dado a los fenó- 
menos eléctricos producidos 
por las presiones y deforma- 
ciones mecánicas que se ejer- 
cen sobre ciertos cuerpos. 

pifia En el lenguaje del deporte 
vasco = falsa jugada. 

pifiador s. m. En el Perú, bro- 
mista, burlón. 

pigüis s. m. En Méjico, adeha- 
la, lo que se da de gracia a los 
compradores. 

pije s. m. En Chile, cursi, ri- 
dículo. 

pijotero, ra ad. En la provin- 
cia de Granada, picaro, travie- 
so; en América, mísero, mez- 
quino, roñoso. 

pilado, da adj. En Colombia, 



factible, que es fácil de hacer. 

pilaf s. m. Grafía francesa de 
la voz turca pilau; especie de 
arroz a la milanesa. 

pilatuna s. f. En América, in- 
decencia, grosería; burla, fra- 
caso. 

pilcha s. f. En la Argentina, 
cualquiera parte del vestido. 

pilg-uanejo s. m. En Méjico, 
criado. 

pilmama s. f. En Méjico, ama 
de cría. 

pilocarpo, pa adj. [del pilos, 
fieltro, y karpós, fruto]. Díce- 
se en botánica de los frutos 
cubiertos de pelo. 

pilón adj. y s. Falto de una 
oreja. 

Filsen Nombre de una cerveza 
clara, muy común en España. 
Su nombre proviene de la ciu- 
dad de Pilsen en Bohemia, don- 
de la fabrican. 

pillán s. m. En Chile, demo- 
nio. 

pimelea s. f. [del gr. púnele, 
grasa]. Arbusto de hermosas 
flores de color rosa y blanco, 
originario de Australia. 

pimentada s. f. Guiso de pi- 
mientos. 

pimpina s.f. En América, jarro 
para agua. 

pincatada s. f. En Méjico, ac- 
ción indecorosa; indecencia. 

pince-sans-rire s. m. (pron. 
pens-san-rir). Palabra fr. [de 
pincer, pellizcar, satis, sin, y 
tire, reir): hombre malicioso, 
cazurro, que fríamente ofende 
fingiendo no quererlo y no 
darse cuenta de haberlo hecho; 
pl. Des pince-sans-rire, en cas- 
tellano dícese mátalas callan- 
do. 

pinchoso, sa adj. Que tiene 
muchos pinchos. 



PIÓ 



317 



P1P 



pinchulear v. n. En la Argen- 
tina, adornar con esmero. 

pingajoso, sa adj. Lleno de 
pingajos. 

pinganilla s. f. En la Argenti- 
na, persona presumida y afe- 
minada; en América, hombre 
emperejilado; en Méjico: en 
pinganillas, de puntillas. 

pingo s. m. En la Argentina, 
caballo que está lo más del 
tiempo en la caballeriza sin tra- 
bajar; en Chile, rocín, jamelgo; 
en Méjico, el diablo. 

ping-pong Voz inglesa onoma- 
topéyica que significa un juego 
de sociedad que se parece al 
tennis, pero que se juega en 
una mesa con pelotillas de ce- 
luloide. 

pingucho s. m. En el Perú, co- 
mida ligera. 

pingüino s. m. [del lat. pingui- 
díneus, grasiento]. Género de 
aves palmípedas. 

pinina s. f. Nombre dado a la 
resina del pino. 

pinipedos s. m. pl. [del \at. pin- 
na, aleta, y pes, pedís, pie]. 
Clase de mamíferos que tienen 
los pies en forma de aletas y a 
propósito para nadar. 

pintonear v. n. En América, 
empezar las frutas a madurar- 
se. 

pintorescamente adv. De una 
manera pintoresca. 

pinturear v. n. En América, 
pintar; Pinturería, s. f. tienda 
de pintura. 

piñal s. m. En América, terre- 
no poblado de pinas o ananás. 

Pió X (Guseppe Sarto). Patriar- 
ca de Venecia hasta 1903, épo- 
ca en la que fué elevado al 
solio pontifical. Había nacido 
en Fiésole (Véneto), murió en 
1914, a raíz de la guerra ac- 



tual. Fué hombre de mucha 
santidad y de gran corazón. 
Consagrado especialmente al 
desarrollo y elevación de la 
vida interna de la Iglesia, a 
ello contribuyó no poco con 
sus decretos sobre la ense- 
ñanza del Catecismo y sobre 
la Comunión frecuente y de los 
niños; trabajó en dar mayor 
eficacia santificadora al culto 
público con sus disposiciones 
sobre la música sagrada. A 
pesar de la dulzura pastoral 
de su carácter, irguióse con 
invencible energía en la con- 
denación de la herejía moder- 
nista que amenazaba las mis- 
mas entrañas de la Iglesia. A 
su iniciativa se debe la colosal 
empresa de la codificación del 
derecho canónico que acaba 
de terminarse recientemente. 

piohemia s. f. [del gr. pyon, 
pus, y hema, sangre]. Enfer- 
medad producida por la intro- 
ducción del pus en la sangre. 

piola s. f. En América, bra- 
mante. 

piolet (pron. pio-lé). Palabra 
del dialecto de los Alpes; es 
un bastón herrado, usado por 
los guías en los Alpes. En ex- 
cursiones por terrenos cubier- 
tos de nieve y hielo los excur- 
sionistas mismos lo prefieren 
al alpenstock (Véase) por estar 
provisto de una pequeña pala. 

pioupiou (pron. piu-piu). Pala- 
bra familiar francesa que vale 
= soldado de a pie. 

piperina s. f. Alcaloide que se 
extrae de la pimienta blanca. 

pipí Onomatopeya del ruido que 
hace la orina al caer en tierra; 
en el lenguaje de los niños, 
vale orina; por consiguiente, 
Hacer pipí, orinar. 



PIR 



318 



PIR 



pipiar v. n. En la prov. de San- 
tander, comer un racimo grano 
a grano. 

pipila s. f . En América, la pava. 

pipiliciego, ga adj. En Méji- 
co, corto de vista. 

pipilo s. m. En América, el po- 
llo del pavo. 

pipiripao s. m. En América: 
De pipiripao, de poco valor, 
sin importancia. 

pipo s. m. En Colombia, golpe 
dado con cualquier instrumen- 
to. 

piponcho, cha adj. Muy lleno, 
harto. 

piquet (pron. pi-qué) (del nom- 
bre del inventor Piquet). s. m. 
Juego de cartas francés. Jué- 
gase con una baraja de 32 nai- 
pes, y gana primero el que llega 
a hacer cien o ciento cincuenta 
puntos (según se establece de 
antemano). Comúnmente el 
número de jugadores es de dos, 
pero puede ser mayor. En cas- 
tellano escríbese también pi- 
qué, pero la palabra castiza es 
juego de los cientos. 

piquín s. m. En el Perú, galán, 
cortejante, novio. 

piquinear v. n. En el Perú, cor- 
tejar, enamorar, galantear. 

piquineo s.m. En el Perú, cor- 
tejo, enamoramiento, galanteo. 

piramidal En sentido figurado 
vale inmenso, extraordinario, 
colosal. 

piramidón s. m. Nombre de un 
medicamento antipirético, de- 
rivado de la antipirina. 

piramo s. m. [de pirarno, nom- 
bre mitológico]. Raza de perri- 
tos podencos negros con man- 
chas color de fuego. 

piretona s. f. V. Pilatuna. 

pirí s. m. En la Argentina, ca- 
bana de indios, toldo. 



piridina s. f. Base alcalina que 
se halla en los huesos calcina- 
dos. 

pirihuin s. m. Voz araucana; 
en Chile, sanguijuela chica que 
tragada por el ganado en la be- 
bida, le ocasiónala enfermedad 
conocida con aquel nombre. 

piritú s. m. Palmera espinosa 
americana. 

pirofórico, ca adj. [del gr. pyr, 
pyrós, fuego, y phorós, que 
lleva]. Que se enciende al con- 
tacto del aire. 

pirofosfato s. m. [del gr. pyr, 
pyrós, fuego, y del esp. fosfa- 
tó]. Fosfato que, después de 
calcinado, cambia de propieda- 
des, cristaliza diferentemente 
y con otra proporción de agua 
de cristalización. 

pirogálico, ca adj. [áe\ gr.pyr, 
pyrós, fuego, y del esp. gálico 
(de agalia)]. Dícese de un áci- 
do obtenido por la destilación 
seca del ácido gálico. 

pirograbado s.m. [del gr.pyr, 
pyrós, fuego, y del esp. gra- 
bado]. Grabado hecho con una 
punta metálica incandescente. 

pirólatras. [de\ gr.pyr, pyrós, 
fuego, y latreia, culto]. Adora- 
dor del fuego. 

pirolatría s. f. (V. Pirólatra). 
Adoración, culto del fuego. 
Los caldeos, persas, indios, 
griegos, etc., profesaban la pi- 
rolatría; consagraban templos 
al fuego y le inmolaban vícti- 
mas. 

piroleñoso, sa adj. [del gr. 
pyr, pyrós, fuego, y del lat. 
lignutn, madera]. Que se ob- 
tiene por la destilación seca de 
la madera. 

pirologia s. f. [del gr. pyr, 
pyrós, fuego, y logos, trata- 
do]. Estudio acerca del fuego, 



PIT 



319 



PIU 



de su historia, de sus propie- 
dades, de sus aplicaciones y 
usos. 

pirológico. ca adj. (V. Pirolo- 
gía). Relativo o perteneciente 
a la pirología. 

pirometria s. f. [del gr. pyr, 
pyrós, fuego, y metro n, medi- 
da]. Ciencia de medir tempe- 
raturas muy elevadas. 

pirométrico adj. Relativo o 
perteneciente a la pirometria 
o al pirómetro. 

pirón s. m. En la Argentina, pas- 
ta de cazabe y agua caliente. 

piróstato s. m. [del gr. pyr,py- 
ros, fuego, y statos, parado]. 
Aparato que sirve para regular 
la temperatura. 

piróxilo s. m. Piroxilina o algo- 
dón pólvora. 

pirringa s. f. En Méjico, peda- 
zo, parte pequeña de algo. 

pirula s. f. En la provincia de 
Granada, botija para el aguar- 
diente. 

píscem natare doces loe. lat. 
= Enseñas a nadar a un pez, 
esto es, querer enseñar a uno 
que sabe más. 

piscina s. f. Estanque para ba- 
ñarse y nadar. 

piscle s. m. En Méjico, caballo 
flaco y endeble. 

pisingallo s. m. En la Argenti- 
na, especie de maíz muy buena 
para hacer rosetas. 

pistolada s. f. En Venezuela, 
bobada, simpleza. 

pistón s.m. En América, corne- 
ta de llaves. 

pistonera s. f. Caja para guar- 
dar los pistones. 

pistonudo, da adj. Importante; 
soberbio. 

pita s. f. Silba. 

pitada s. f. En América, fuma- 
da de cigarro. 



pitagorismo s. m. Doctrina de 
Pitágoras. 

pitancista s. En Chile, que anda 
en busca de pitanzas o gangas. 

pitanza s. f. En Chile, ganga, 
ventaja, provecho. 

pitar v. a. En América, fumar, 
dar una chupada de cigarro. 

pitay s. m. En la Argentina, 
erupción de pequeñas vesícu- 
las, primero transparentes, lue- 
go opalinas, que se cubren des- 
pués de costras negruzcas. Es 
una especie de herpes. 

pitchpin s. m. (pron. pich-pain). 
Palabra ing. Es el pinus pícea 
de los botánicos, un pino ame- 
ricano, de hermosas venas ro- 
jizas, usado mucho en ebanis- 
tería. 

pitecántropo s. va.\á.Q.\gr.pühe- 
kos, mono, y ánthropos, hom- 
bre]. Nombre que algunos na- 
turalistas dan a una supuesta 
especie de animales desapare- 
cidos que dicen haber servido 
de pasaje evolutivo entre los 
antropomorfos y el hombre. 

piteco s. m. [del gr. pithekos, 
mono]. Nombre científico del 
orangután. 

pitia s. f. [del gv.pyton, nombre 
de la serpiente monstruosa ma- 
tada en el. monte Parnaso por 
Apolo]. Sacerdotisa de Apolo 
en Delfos. 

pitiriasis s. f . [del gr. piturion, 
salvado]. Enfermedad de la 
piel que consiste en la desca- 
mación de ésta. 

pitirrear v. n. En Cuba, pedir 
con insistencia; piar las aves. 

pitre s. m. En América, curru- 
taco, gomoso. 

piulco s.m. Especie de jeringa. 

piuria s. f. [del gr. pyon, pus, 
y urein, orinar]. Expulsión de 
pus por las orinas. 



PLA 



320 



PLE 



Pi y Margall (Francisco). No- 
table estadista y publicista es- 
pañol. Nació en Barcelona 
(1824), murió en Madrid (1901). 

piyoica s. f. En Chile, mentira 
artificiosa. 

pizarrón s. m. En América, cua- 
dro negro usado en las escue- 
las. 

pizcachita s. f . En Méjico, por- 
ción menuda de una cosa. 

pizcar v. a. En Méjico, cose- 
char. 

pizzicato s. m. Palabra it. que 
significa pellizcado; úsase esta 
voz en música, y, abreviada en 
pizz,seña\di que el trozo musi- 
cal a que se refiere ha de eje- 
cutarse pellizcando con los de- 
dos las cuerdas del violín u 
otro instrumento que de ordi- 
nario se toca con arco. 

plácet Tercera persona del pre- 
sente del verbo lat. placeré, 
agradar; fórmula de aproba- 
ción de las autoridades civiles. 

plaid s. m. (pron. pled). Pala- 
bra ing. que primero pasó a 
Francia y de ahí a España; el 
plaid designa una manta de 
viaje muy gruesa. 

planazo s. m. En América, gol- 
pe dado de plano con arma 
blanca. 

plancha (Hacerla). V. Muerto. 
En Chile, placa fotográfica; en 
Venezuela, obra cómica. 

planilla s. f. En América, lista, 
catálogo. 

plante s. m. Rebelión de pre- 
sos. 

plantillero, ra adj.ys. En Cu- 
ba, baladren. 

plasmo s. ni. Forma, modelo. 

plastidina s. f. Materias plás- 
ticas para modelar. 

platabanda s. f. [del fr. plate- 
bande). Espacio de tierra, le- 



vantado alrededor de los com- 
partimientos de un jardín, don- 
de se plantan hierbas, flores, 
etcétera; calzada, camino. En 
castellano se dice arriate. 

platal s. m. En América, canti- 
dad grande de dinero. 

platanera s. f. En Colombia, 
terreno poblado de plátanos. 

platense adj. Relativo o perte- 
neciente a la ciudad o del Río 
de la Plata. 

platinado s. m. Revestimiento 
con una capa de platino. 

platinar v. a. Revestir con una 
capa de platino. 

platinífero, ra adj. [del esp. 
platino, y del lat. fero, llevo]. 
Que contiene platino. 

platinoide s. m. [del esp. pla- 
tino, y del gr. eidos, forma]. 
Liga parecida al maillechefort 
o alpaca, con añadidura de 
tungsteno metálico, la que le 
da una resistencia mayor. Usa- 
se para la fabricación de cajas 
eléctricas. 

platinotipia s. f. [del esp. pla- 
tino, y del gr. typos, tipo]. Pro- 
cedimiento fotográfico en que 
se emplean las sales de platino. 

platirrostros s.m.pl. Clase de 
aves de pico ancho. 

platón s. m. En América, vasi- 
ja, fuente, palangana, etc. 

platudo, da adj. En América, 
adinerado. 

play (pron. plei). Palabra ing. 
usada en el deporte del lawn- 
tennis = juego. 

player (pron. ple-ior) = juga- 
dor. 

plebiscitario adj. Lo que se 
hace por plebiscito. 

pleguería s. f. Conjunto de 
pliegues. 

plesiosaurio s. m. [del gr. ple- 
sior, próximo, y sátiros, lagar- 



PLU 



321 



POCH 



to]. Género de reptiles gigan- 
tescos de los que no se.conocen 
más que los vestigios fósiles. 

pletismógrafo s. m. [del gr. 
pleíhysmos, afluencia, y grá- 
phein, escribir]. Aparato que 
sirve para medir y registrar 
las variaciones del volumen de 
un miembro bajo la influencia 
del flujo de la sangre. 

pleuronectos s. m. pl. [del gr. 
pleura, costado, y nektes, na- 
dador]. Género de pescados 
malocopterigios que nadan de 
costado. Pertenecen a él: la 
platija, el rodaballo, el len- 
guado, etc. 

pleurorrea s. f. [del gr. pleura, 
costado, y rhein, fluir]. Acu- 
mulación, congestión de líqui- 
do en la pleura. 

plomazo s. m. En Méjico, gol- 
pe de bala disparado con arma 
de fuego. 

plomífero, ra adj. [del esp. 
plomo, y del lat. fero, llevo]. 
Que contiene plomo. 

plomo serio En América, mu- 
cho tiroteo. 

plot (pron. plot). Palabra ing. 
que significa literalmente par- 
cela; pieza metálica a que se 
aplican las láminas de cobre en 
los conmutadores eléctricos. 

pluni-eake (pron. ploem-kek). 
Palabra ing. [deplum, ciruela, 
y cake, pastel, torta]; es un 
pastel con ciruelas y otras fru- 
tas secas. 

plumear v. a. En el deporte del 
remo significa lograr con un 
movimiento rápido, después de 
desprendido del agua el remo, 
que la pala de éste se ponga 
horizontal. 

plumípedo, da adj. [del esp. 
pluma, y del lat. pes, pedís, 
pie]. Dícese de las aves que 



DICCIONARIO 



tienen plumas en las patas. 

plum-pudding s. m. (pron. 
ploem-pudin). Voz ing. [de 
plum, pasa (uva), y pudín, pas- 
tel]: pastel clásico inglés, es- 
pecialmente usado en las fies- 
tas de Navidad; consiste en 
una masa hecha con harina, 
tuétano de buey, pasas, etc., 
cocida en baño-maría y sazo- 
nada con vino de madera, ron 
u otro licor. 

pluscafé s. m, En América, glo- 
ria, vasito de licor que se toma 
después del café. 

plus ultra loe. lat. = Más allá. 
Dícese del progreso, de la 
ciencia, que tiende siempre al 
más allá. 

pluviógrafo s. m. [del lat. plu- 
via, lluvia, y del gr. gráphein, 
escribir]. Aparato eléctrico 
destinado a registrar desde 
cualquier distancia las varia- 
ciones del nivel de una corrien- 
te de agua en uno o más pun- 
tos dados. 

pneumococos s.m.pl. [de! gr. 
pneúmon, pulmón, y kokkos, 
grano]. Bacterias encontradas 
en la mielitis aguda. 

poblada s. f. En América, albo- 
roto, revuelta, asonada; gentío. 

poblano, na s. Natural de una 
aldea. 

poceta s. f. En Colombia, de- 
pósito de agua. 

pocoyan s. m. Abeja de Füipi- 
nas. 

pocha s. f. En Chile, embuste, 
mentira. 

pochacle s. f. Voz fr., que lite- 
ralmente significa bosquejo, es- 
bozo; es una especie de zar- 
zuela de varios actos, en la que 
predomina lo bufo mezclado 
con lo escéptico y elegante. 
¡Corrupción del arte! 

21 



POI 



322 



POL 



podestá s. m. Palabra it. [de 
potestá, poder]: magistrado 
que en algunas ciudades de Ita- 
lia tiene el cargo de alcalde. 

podofilina s. f. [de podó filó]. 
Medicamento laxante, en for- 
ma de substancia resinosa, que 
se extrae de la raíz del podó- 
filo (Véase). 

podóñlo s. m. [del gr. pous, po- 
dos, pie, yphyllon, hoja] Plan- 
ta de la familia del agracejo, de 
la que se extrae la podofilina. 

podospsrma s. f. o podosper- 
mo s. m. [del gv.pous, podos, 
pie, y sperma, semilla]. Funícu- 
lo o cordón umbilical de las se- 
millas. 

Poincaré (Presidente de la Re- 
pública francesa). Nació en 
1858, y desempeña la primera 
magistratura de su nación des- 
de el 18 de febrero de 1913. 
Fué diputado a los veintisiete 
años, y desde los primeros pa- 
sos de su vida política se reve- 
ló por su gran claridad de jui- 
cio y por su alteza de miras; 
lo mismo cuando ha sido minis- 
tro, que cuando desempeñó la 
presidencia del Consejo, supo 
merecer el afecto de sus ami- 
gos y el respeto de sus adver- 
sarios. Es hombre de vasta 
cultura ysehadistinguidocomo 
escritor. 

point a l'aiguille (pron. puan 
a le-gui-i). Palabras francesas 
empleadas en el lenguaje de la 
moda = punto de aguja. 

point d'argent, point de 
Suisse loe. prov. fr. que equi- 
vale a la castellana por dinero 
baila el peno, o poderoso ca- 
ballero es don Dinero. 

poisson d'avril (pron. pua-son 
da-vril). Locución francesa que 
traducida literalmente vale pez 



de abril; es la burla que en mu- 
chos países se hace el primer 
día de este mes, divulgando 
noticias falsas y engañando así 
ridiculamente al que por des- 
cuido cae en la red. En italia- 
no, Pesce di aprile; en inglés, 
April fool; en alemán, Aprils- 
cherz; en castellano, no encon- 
trando equivalente, diremos 
inocentada, broma. La etimo- 
logía es muy obscura. 

poker s. m. Juego de naipes ori- 
ginario de la América inglesa, 
que se parece un poco a la ber- 
langa o al cacho español. 

polaca o polonesa s. f. Canto 
y baile en tres tiempos. 

polariscopio s. m. [del esp. po- 
lar, y del gr. skópein, exami- 
nar). Nombre dado al instru- 
mento que sirve para examinar 
las propiedades de la luz pola- 
rizada. 

polca Danza de Polonia, usada 
también en otros pueblos; la 
música de este baile (así el Dic- 
cionario de la Real Academia). 
Consignamos este vocablo so- 
lamente para hacer notar que 
esta voz no es de origen pola- 
co, sino checo: Polca= medio, 
o sea medio paso, por ser éste 
el ritmo dominante en dicho 
baile. 

polemarca s. m. [del gr. pote- 
mos, guerra, y arkhós, jefe]. 
Título del generalísimo de los 
ejércitos de la antigua Beocia; 
en Atenas, el tercer arconte, 
especialmente encargadode los 
negocios de guerra. 

polemarquia s. f. Cargo y dig- 
nidad de polemarca. 

poliadelfia s. f. [del gr. polys, 
mucho, y adelphós, hermano]. 
Décimaoctava clase del siste- 
ma de Linneo, que abraza las 



POL 



323 



POL 



plantas hermafroditas cuyos 
estambres están reunidos en 
varios hacecillos. 

poliadelfo, fa adj. Dícese de 
las plantas cuyos estambres 
están reunidos por filetes en 
más de dos hacecillos. 

poliandria s. f . [del gr. polys, 
mucho, y aner, andros, hom- 
bre]. Estado de una mujer ca- 
sada con varios hombres (la 
poliandria está en uso en el 
Tibet, Butan y Malabar); déci- 
matercia clase de plantas del 
sistema de Linneo, de más de 
veinte estambres. 

policeman (pron. p'o-lis-men) . 
En Inglaterra y los Estados 
Unidos llaman así al agente de 
orden público. 

policial s. m. En América, agen- 
te de orden público. 

policolia s. f. [del gr. polys, 
mucho, y kole, bilis]. Abundan- 
cia excesiva de bilis. 

policopia s. f . [del gr. polys, va- 
rios, y del esp. copia]. Proce- 
dimiento para sacar varias co- 
pias de un escrito. 

poliestesia s. f. [del griego po- 
lys, varios, y aísthesis, sensa- 
ción]. Perversión de la sensi- 
bilidad que consiste en que por 
el contacto de una punta se 
aprecian dos' o más. 

polifarmacia s. f. [del gr. po- 
lys, mucho, y phármakon, me- 
dicamento). Abuso de medica- 
mentos. 

polífono, na adj. [del gr. polys, 
varios, y phoné, voz]. Dícese 
de un eco que se repite varias 
veces; que tiene varios sonidos. 

poligástrico, ca o poligastro 
adj. [del gr. polys, varios, y 
gastér, vientre]. Que tiene va- 
rios estómagos o sacos alimen- 
ticios; POLIGÁSTRiCOS, S. m. pl. 



infusorios de una sola boca y 
varios estómagos. 

poligrama s. m. [del gr. polys, 
varios, y grammé, línea]. Mar- 
cado con varias líneas. 

polilogía s. f. [del gr. polys, va- 
rios, y logos, discurso]. Talen- 
to de hablar de varias materias 
diferentes. 

polimatía s. f. [del gr. polys, 
mucho, ymathé, ciencia]. Cien- 
cia extensa y variada que abra- 
za muchos conocimientos dis- 
tintos. 

polimeria s. f. [del gr. polys, 
mucho, y meros, parte]. En quí- 
mica, el estado de los cuerpos 
formados por la reunión de va- 
rias moléculas idénticas en una 
sola. 

polimerización s. f . Acción de 
hacer polímero (Véase). 

polímero, ra adj. Dícese en 
química de los compuestos de 
los mismos elementos en la 
misma cantidad relativa, pero 
no absoluta. 

polineuritis [del gr. polys, va- 
rios, y del esp. neuritis] o neu- 
ritis múltiple Neuritis de va- 
rios nervios, que, según la na- 
turaleza del toxico, afecta di- 
versos territorios nerviosos. 

polínico, ca adj. Relativo o 
perteneciente al polen. 

poliomelitis s. f. [del gr. polios, 
gris, y myelós, médula]. Infla- 
mación de las astas anteriores 
de la médula. 

poliorama s. f. [del gr. polys, 
mucho, órama, vista]. Especie 
de imitación de la naturaleza 
en movimiento en que los pun- 
tos de vista cambian a cada 
instante y van alejándose como 
si el espectador estuviera en 
un barco en marcha. 

poliporo s. m. [del gr. polys, 



POL 



324 



PON 



mucho, y poros, agujero]. Plan- 
ta de la familia de los hongos 
empleada en medicina como 
astringente. 

poliscopio s. m. [del gr. polys, 
mucho, y skópein, examinar]. 
Especie de anteojo que multi- 
plica los objetos. 

polispermc, ma adj. [del gr. 
polys, mucho, y sperma, semi- 
lla]. Que contiene muchas se- 
millas. 

política s. f . Sistema particular 
que adopta un gobierno; direc- 
ción dada a los negocios del 
Estado; fig. manera hábil de 
conducirse en las diversas si- 
tuaciones de la vida. 

polizoísmo [del gr. polys, mu- 
cho, y zoon, animal], s. m. 
Nombre dado por Durand de 
Gros a su doctrina. Según este 
autor, el organismo humano es 
un compuesto de organismos 
simples, esencialmente comple- 
tos, y que incluye, por consi- 
guiente, otras tantas almas dis- 
tintas, otros tantos yos, otras 
tantas conciencias. 

polo s. m. Juego de pelota ori- 
ginario de la India inglesa, in- 
troducido en Europa por los 
ingleses y adoptado también 
en España. Consiste en una 
lucha entre dos escuadras de 
jugadores montados a caballo 
que se disputan una pelota con 
largos mazos de punta encor- 
vada. 

polola s. f. En Chile, coque- 
tona. 

pololear v. a. En Chile, coque- 
tear; en la Argentina, disgus- 
tar, enfadar, incomodar. 

pololo s. m. En Chile, coque- 

tón. 
Polonia Nuevo Estado de Eu- 
ropa resucitado a consecuen- 



cia de la guerra europea. El 
reino de Polonia no será, por 
ahora cuando menos, sino una 
sombra de lo que fuera antes 
del siglo xvii bajo el reinado 
de Sobieski. Sus límites sólo 
abarcarán de momento las tie- 
rras que poseía Rusia. Capital 
Varsovia. 

poltronear v. n. En Chile, es- 
tar voluntariamente ocioso. 

polvero s. m. En Colombia, 
nube de polvo que se levanta 
de la tierra a causa del viento. 

polverero s. m. En América, 
pirotécnico. 

pollear v. n. Envanecerse los 
jovenzuelos. 

pollera s. f. En América, saya, 
falda. 

pollerón s.m. En la Argentina, 
saya de amazona. 

pomáceo, cea adj. [dellat.pd- 
mum, manzana]. Que se pare- 
ce al manzano. 

poxnard (pron. po-már). Exce- 
lente vino francés que se cose- 
cha en la Cóte-d'or (Borgoña). 
Se sirve este vino con las en- 
tradas y releves. 

Fombo (Rafael). Insigne poeta 
colombiano; nació en Bogotá 
en 1833; murió en 1912. 

pomología s. f. [del lat. pó- 
mum, manzana, fruto, y del gr. 
logos, discurso]. Parte de la 
arboricultura que trata de los 
árboles de frutos comestibles. 

pompo, pa adj. En Colombia, 
obtuso y sin punta. 

ponchera s. f. En algunas par- 
tes de América, vasija para di- 
versos usos; tina, tinaja. 

ponderabilidad s. f. Calidad 
de lo que se puede ponderar. 

poney (pron. po-rü). Grafía fran- 
cesa de la palabra ing. pony, 
derivada, a su vez, del celta 



POR 

ponaidh: caballo de corta talla 
y pelo largo, originario de Es- 
cocia y de Irlanda. Es muy 
dócil. 

ponteduro s. m. En Méjico, es- 
pecie de turrón. 

pontil s. m. Vidrio sobre el que 
se extiende el esmeril. 

pontocón s. m. En Colombia, 
golpe, empujón. 

pope Grafía francesa de la pa- 
labra rusa pop = sacerdote. 

popí s. m. En la Argentina, 
mandioca secada. 

popotal s. m. En Méjico, sitio 
poblado de popotes. 

popping back Palabra inglesa 
que significa explosión en re- 
tardo. 

porca s. f. Lomo de tierra en- 
tre los surcos. 

porcar v. a. En Colombia, cu- 
brir con tierra las hortalizas. 

porcentaje s. m. Voz origina- 
ria del ír.pourcentage; en esp. 
se dice: tanteo, fijación del tan- 
to por ciento. 

porédizar v. a. Moler sobre 
una plancha de pórfido. 

porfirogeneto adj. [del gr. por- 
phyra, púrpura, y genos, naci- 
miento]. Nombre que se daba 
a los hijos de los emperadores 
de Constantinopla durante el 
reinado de sus padres. Figuran 
bajo este nombre principal- 
mente los emperadores Cons- 
tantino VI y VII. 

porisma s. m. [del gr. pórisma, 
de porizein, adquirir]. Nombre 
dado a las proposiciones de la 
geometría griega acerca de 
cuya naturaleza no concuerdan 
los matemáticos: unos las re- 
putan verdades o corolarios 
resultantes de demostraciones, 
otros las califican de proposi- 
ciones empleadas subsidiaria- 



325 POR 

mente para llegar a la demos- 
tración de un teorema o a la 
solución de un problema. 

porongo s. m. En América, va- 
sija de barro; calabaza que se 
emplea como vasija. 

pororó s. m. En la Argentina, 
rosetas de maíz. 

porracear v. a. En Méjico, gol- 
pear con porra, bastón o palo. 

porrección s. f . [del lat. porrec- 
tio, de porréctum, supino de 
porrígere, presentar]. Ceremo- 
nia usada en la Iglesia Católica 
al conferir las órdenes meno- 
res, que consiste en presentar 
y hacer tocar al ordenando los 
objetos relativos a su minis- 
terio. 

porrero s. m. En Chile, minis- 
tro que sirve con capa y coro 
en las iglesias. 

porriginoso, sa adj. Relativo o 
perteneciente al pórrigo (Véa- 
se). 

pórrigo s.m. Es palabra latina: 
descamación furfurácea del 
cuero cabelludo. 

portalápiz s. m. Instrumento 
en que se pone el lápiz para 
servirse de él con más como- 
didad. 

portamozo s. m. Latiguera de 
las riendas que juega con las 
anillas del bocado. 

portaobjeto s.m. Hilo de latón 
o lámina en que se fijan los ob- 
jetos que se van a examinar 
con el microscopio. 

portaviento s. m. Tubo de ven- 
tilación en los hornos de fun- 
dición. 

porte-bonheur s. m. (pron.port- 
bo-nór). Nombre francés que 
se da a las medallas, cuer- 
nos, etc., que suelen llevarse 
en la cadena del reloj o en el 
brazalete, y a los cualessupers- 



POS 



326 



POT 



ticiosamente se atribuye virtud 
para alejar algún mal o peligro. 
Castizamente: amuleto. 

porter s. m. (pron. por-tór). Es- 
pecie de cerveza inglesa muy 
fuerte, pastosa y obscura. 

portero En el juego del foot- 
ball es el jugador que, coloca- 
do dentro del marco de la puer- 
ta, debe impedir que entren las 
pelotas que le dirigen los con- 
trarios. En ing.: Goal-keeper. 

portiére s. f. (pron. portier). Pa- 
labra fr.: cortina colocada de- 
lante de una puerta; dícese en 
español mampara de una puer- 
ta. 

portuláceas s. f. pl. Familia de 
plantas dicotiledóneas, cuyo 
tipo es la verdolaga. 

poruña s. f. En Chile, instru- 
mento de cuerno o lata para 
diversos usos. 

pose s. m. Especie de anzuelo. 

pose s. f. (pron. poz). Palabra 
francesa; úsase en fotografía 
y pintura por sesión. 

poseur (pron. po-sór). Palabra 
francesa: persona afectada que 
estudia sus palabras, sus acti- 
tudes, sus miradas, y esto para 
simular autoridad, dignidad, 
etcétera; en femenino, poselse. 

posibilismo s.m. Opinión, par- 
tido de los posibilistas (Véase). 

posibilista s. m. Nombre dado 
a los sistemas sociales o polí- 
ticos que se proponen realizar 
tan sólo, de momento, la parte 
de su programa que permitan 
las circunstancias presentes, 
sin renunciar por ello a la con- 
secución gradual y evolutiva 
de todos sus ideales. 

posiblemente adv. De una ma- 
nera posible. 

positividad s. f. Estado de un 
cuerpo que manifiesta los fe- 



nómenos de la electricidad po- 
sitiva. 

post fáctum lauda loe. lat. = 
Alaba después del hecho; alaba 
una cosa después de haber vis- 
to sus efectos. 

post fáctum núllum consi- 
lium loe. lat. = Después de he- 
cha una cosa no sirven conse- 
jos; en esp. se dice: a lo hecho 
no hay remedio, y a lo hacer, 
consejo. 

post hoc, ergo própter hoc 
loe. lat. = Después de esto, lue- 
go a causa de esto; sofisma 
denunciado por los antiguos 
escolásticos, el cual consiste 
en considerar como causa un 
hecho que no tiene ninguna re- 
lación causal, sino que es sólo 
un antecedente. 

postitis s. f. [del gr. posthes, 
prepucio, e itis, inflamación], 
inflamación del prepucio. 

post meridiem loe. lat. = Des- 
pués del medio día: espacio de 
tiempo comprendido desde me- 
dio día hasta media noche. 

post núbila, Phoebus loe. lat. 
= Después de la tormenta sale 
el sol; con que se da a enten- 
der que después de los tiempos 
malos hay que esperar mejo- 
res. 

post práudium stabis, post 
coenam ambulabis loe. lat. 
= Después de la comida esta- 
rás de pie, después de la cena 
pasearás; aforismo de la es- 
cuela de Salerno. 

pota s. f. Especie de calamar 
de gran tamaño. 

potabilidad s. f. Calidad de lo 
que es potable. 

potamografia s.f. [delgr./JO- 
tamós, río, y grápheln, descri- 
bir]. Descripción de los ríos y 
de sus cuencas. 



POU 



327 



PRE 



potentila [del lat. potens, po- 
deroso], s. f. Planta de la fa- 
milia de las rosáceas, usada en 
medicina como astringente. 

potin (pron. poten). Voz fami- 
liar fr. que se usa algunas ve- 
ces por habladurías, chismes, 
cuentos de comadres. 

poto s. m. En Chile, tafanario, 
trasera. 

potoco, ca adj. En Chile, grue- 
so y pequeño. 

pot-pourri (pron. po-pu-ri). Pa- 
labra fr.: plato de carne y le- 
gumbres podridas: olla podri- 
da. Figuradamente es una com- 
posición literaria hecha sin or- 
den, sin gusto, sin enlace; es 
también una pieza musical com- 
puesta de motivos de una o 
varias óperas. 

potreador s. m En la Argen- 
tina, cercado, seto, vallado. 

potrear v. a. En el Perú, cas- 
tigar con azotes o golpes. 

potrero s. m. En América, pa- 
lenque para la cría del ganado. 

pott V. Mal de Pott. 

poule (pron. pul). Palabra fr.= 
gallina; en ciertos juegos o 
apuestas el total de las cuotas 
de los jugadores que pertene- 
ce al vencedor. 

pound (pron. paund). Peso in- 
glés equivalente a 453 gramos; 
moneda inglesa de oro del va- 
lor de 20 chelines = 25 pese- 
tas, conocida más comúnmente 
con el nombre de libra ester- 
lina (sterling, pound sterling, 
en inglés). 

pourboire s.m. (pron. purbuar). 
Voz fr. = para beber; en esp., 
propina. 

pourparler s. m. (pron. pur-par- 
lé). Palabra fr. [del antiguo 
verbo pourparler, de pour, pa- 
ra, y parler, hablar]; en el len- 



guaje de los políticos vale co- 
loquio, conferencia, prelimina- 
res; Entrer en pourparlers, 
andar en tratos. 

pracrito s.m. Idioma vulgar de 
la India derivado del sánscri- 
to; hablábase entre el pueblo, 
mientras que el sánscrito no lo 
hablaban más que los nobles. 

pragmatismo [del gr. pragma, 
hecho]. Doctrina filosófica sos- 
tenida por muchos filósofos in- 
gleses y norteamericanos, se- 
gún la cual la verdad de los 
principios teóricos debe ser 
juzgada únicamente por los 
hechos, esto es, por sus conse- 
cuencias prácticas. 

Prat de la Riba Jurisconsulto 
y periodista catalán. Nació en 
Castelltersol en 1870 y murió 
en su pueblo natal en 1917 
siendo presidente de la Man- 
comunidad. Ha sido uno de los 
hombres que con más eficacia 
han intervenido en el renaci- 
miento patriótico y político del 
pueblo catalán. 

preadamismo s.m. Opinión de 
ciertos calvinistas, los cuales 
pretendían que la tierra estuvo 
habitada antes de Adán, y que 
éste fué tan sólo el tronco del 
pueblo hebreo. Opinión que 
pronto quedó ahogada por ha- 
ber abjurado su autor, Isaac de 
la Peyrére, el calvinismo. 

preadaxnita adj. [de! lat. prae, 
antes, y de Adán]. Que existía 
en tiempos anteriores a Adán; 
m. partidario del preadamismo 
(Véase). 

precaución s. f. Además del 
sentido que le da la Real Aca- 
demia, quiere decir circunspec- 
ción. 

preceptuar v. a. Además del 
sentido que le da la Rea! Acá- 



PRE 328 

demia, úsase también en el de 
ordenar, disponer. 

preciosura s. f. En América, 
persona o cosa preciosa. 

precolombiano, na adj. [del lat. 
prae, antes, y de Colón]. Ante- 
rior al descubrimiento de Amé- 
rica. 

precordial adj. [del lat. prae- 
cordialis, de praecordia, dia- 
fragma]. Relativo al diafrag- 
ma. 

predifunto, ta adj. [del lat. 
prae, antes, y del esp. difunto]. 
Dícese de una persona muerta 
antes que otra. 

predispuesto, ta parí. pas. irr. 
de Predisponer. 

prefectoral adj. Relativo o per- 
teneciente al prefecto o a la 
prefectura. 

pregonador, r& adj. y s. Pre- 
gonero. 

pregone© s. m. Acción y efecto 
de pregonar. 

prehistoria s. f. [del lat. prae, 
antes, y de historia]. Historia 
de las épocas de las que no se 
tienen documentos tradiciona- 
les ni escritos. 

premiére (pron. pró-miér). = 
Primera; voz fr. que en el len- 
guaje periodístico alterna con 
la palabra castellana estreno: 
a la «premiére» de «Pagliacci» 
asistió la <créme» (véase) de 
nuestra sociedad. 

premio Nobel V. Nobel. 

premonitorio, ria adj. [del lat. 
prae, antes, y del esp. monito- 
rio]. Dícese en medicina de las 
señales que preceden algunas 
enfermedades. 

prensa s.f. Figuradamente quie- 
re decir también periodismo. 

preñadilla s. f. En el Ecuador, 
pececillo comestible muy fino. 

preocupado, da adj. Usase al- 



PRE 

gunas veces por meditabundo, 
pensativo. 

preparador adj. y s. m. Que 
prepara; el encargado de pre- 
parar las experiencias en las 
escuelas, etc. 

preponderante adj. Que tiene 
superioridad de crédito, consi- 
deración o autoridad. 

prepucial adj. Relativo o per- 
teneciente al prepucio. 

prerrafaelismo s. m. [del lat. 
prae, antes, y de Rafael] . La 
pintura anterior a Rafael y su 
imitación. 

prerrafaelista adj. y s. Relati- 
vo al prerrafaelismo; partida- 
rio de prerrafaelismo. 

presbiterianismo s. m. Secta 
de los presbiterianos; sistema 
de los presbiterianos. 

presciente adj. Que tiene cono- 
cimiento de las cosas futuras. 

prescindencia s. f. En Amé- 
rica, distracción, ensimisma- 
miento. 

prescindente adj. En América, 
emancipado, no dependiente. 

presentación s. f. En Améri- 
ca, súplica, ruego, memorial. 

presentarse v. r. Aspirar a la 
elección de un cargo público. 

prespiración s. f. Penetración 
de los vapores y del agua en la 
tierra. 

presse-papier (pron. press-pa- 
pié], s. m. Palabra fr. [de pres- 
ser, prensar, y papier, papel]: 
objeto de varias formas, de 
bronce, hierro, mármol, etc., 
que se pone sobre los papeles 
para sujetarlos. En castellano: 
pisapapeles. 

prestidigitación s. f. El arte 
del jugador de manos. 

prestidigitar v. a. [de presto, 
y del lat. dígitas, dedo]. Hacer 
juegos de manos. 



PRO 



329 



PRO 



prestigioso, sa adj. Que causa 
o incluye prestigio. 

presto, vivace, veloce, pres- 
tissimo, velocíssimo y vi- 
vacissimo Palabras italianas 
empleadas en el lenguaje mú- 
sico para indicar mayor acele- 
ración del compás, unas más 
que otras, según de las pala- 
bras mismas se desprende. 

presupuestar v. a. Hacer un 
presupuesto; presuponer. 

pretender v. a. Además de los 
sentidos que le da la Real Aca- 
demia quiere decir sostener, 
afirmar; y también procurar, 
entrar en relaciones amorosas 
con una persona. 

prima donna s. f . Palabras ita- 
lianas que literalmente signi- 
fican primera doña; cantante 
que en una ópera desempeña el 
papel principal. 

prímula s. f. Nombre botánico 
de la primavera. 

priodonte s. m. [del gr. prion, 
y odoús, odontos, diente]. Ma- 
mífero de los desdentados, del 
Paraguay. 

pristiño s. m. En el Ecuador, 
cierta fruta de sartén. 

privador, ra adj. En Chile, aplí- 
case a las personas volubles. 

privilegiado, da adj. Además 
del sentido que le corresponde 
como participio pasado del ver- 
bo privilegiar, significa extra- 
ordinario. 

pro aris et focis loe. lat. (Ci- 
cerón, Pro Roscio, capítulo V). 
= Por los altares y los hoga- 
res, esto es, por Dios y por la 
patria. 

próbitas laudátur, et álget 
loe. lat. = Alábase la honra- 
dez, y, no obstante, tiembla de 
frío; sentencia atribuida al hu- 
manista Flavio Biondo. 



problema s. m. Figuradamente, 
cosa difícil de explicar: La vida 
de este hombre es un problema. 

pro captu lectoris hábent 
sua fata libelli V. Hábent 

SUA FATA LIBELLI. 

procesionaria s. f. Oruga, cu- 
ya picada produce una inflama- 
ción superficial de la piel ca- 
racterizada por manchas rojas. 
Le dieron este nombre por la 
costumbre de andar una tras 
otra en larga fila. 

pródigo Además de los senti- 
dos que le da la Real Acade- 
mia, quiere también decir exce- 
sivo, demasiado. 

pro domo y pro domo sua loe. 
lat. Por su casa, por si; es 
el título de un discurso de Ci- 
cerón contra el patricio Clau- 
dio, que había hecho confiscar 
sus bienes. Se emplea esta lo- 
cución para indicar un interés 
personal: el diputado X habló 

PRO DOMO SUA. 

pro forma loe. lat. muy popular 
= Por forma, esto es , para 
guardar las apariencias: Ha- 
cer UNA COSA PRO FORMA. 

prohibicionista s. m. En eco- 
nomía política llámase así el 
partidario de la prohibición en 
lo que concierne a los dere- 
chos y las aduanas. Es tam- 
bién adjetivo. 

prójimo s. m. Además del sen- 
tido que le da la Real Acade- 
mia, quiere decir: el género hu- 
mano, la humanidad. 

prologar v. a. Escribir un pró- 
logo. 

promiscuidad s. f . Mezcla con- 
fusa y desordenada. 

pronunciación s. m. Modo de 
pronunciar. 

Propaganda Fide Es el nom- 
bre de una congregación de 



PRO 



330 



PRO 



Cardenales, en Roma, cuyo fin 
es difundir la religión católica 
por tierras de infieles y he- 
rejes. 

propano s. m. Nombre dado al 
hidruro de propilo o carburo 
de hidrógeno. 

pro patria mori Parte del fa- 
moso verso de Horacio (Odas, 
111,2,13), que completo dice así: 

DULCE ET DECÓRL'M EST PRO PA- 
TRIA morí = ZTs bello y dulce 
morir por la patria. Pero Ho- 
racio no murió por ella, ni si- 
quiera quiso defenderla 

propinar v a. Dar con abun- 
dancia: propinar palos. 

própter vitam vivendi per- 
deré causas loe. lat. Por 
amor de la vida, perder la ra- 
zón de vivir; célebre hemisti- 
quio de Juvenal (Sátira VIII, 
84), que hace referencia a los 
que descuidan el honor para 
conservar la existencia. 

próptosis s. f . [del gr. própto- 
sis, caída en adelante]. Des- 
censo de una parte cualquiera 
del cuerpo. 

;pro pudor! loe. lat. (que se en- 
cuentra a menudo en las ora- 
ciones de Cicerón) =¡Qué ver- 
güenza! Se emplea para ma- 
nifestar indignación. 

prosopoplejia s. f. [del gr. 
prosopon, cara, y plessein, gol- 
pear]. Parálisis del facial. 

protargol s. m. Combinación 
orgánica que contiene de 6 a 
8 por ciento de plata. Se usa 
en medicina. 

proteico, ca adj. Que se pare- 
ce a Proteo, que cambia con 
frecuencia de forma. 

próteles s. m. [del gr. pro, ade- 
lante, y téleios, completo]. Gé- 
nero de mamíferos carniceros 
de la familia de los digitígra- 



dos parecidos al chacal por el 
tamaño y a la hiena por el pe- 
laje. Vive en África y es animal 
nocturno. 
pro témpore loe. lat. = Según 

LOS TIEMPOS O SEGÚN EL TIEMPO: 

pensar pro témpore. 

protestar v. a. Manifestar des- 
agrado, descontento: al final 
del segundo acto el público 
protestó. 

protobromuro s m. [del gr. 
protos, primitivo, y de bromu- 
ro}. Primer grado de combina- 
ción de un cuerpo simple con 
el bromo. 

protocarbonado, da adj. Com- 
binado con la primera propor- 
ción de carbono. Dícese del 
hidrógeno que contiene la me- 
nor cantidad posible de car- 
bono. 

protocarburado, da adj. Que 
tiene las cualidades del proto- 
carburo (Véase). 

protocarburo s. m. (del gr. 
protos, primitivo, y de carbu- 
ro']. Primer grado de combina- 
ción de un cuerpo simple con 
el carbono. 

protocianuro s. m. [del gr. 
protos, primitivo, y de cianu- 
ro']. Primer grado de combina- 
ción con el cianógeno. 

protocloruro s. m. [del gr. pro- 
tos, primitivo, y de cloruro]. 
Primer grado de combinación 
de un cuerpo simple con el 
cloro. 

protopina s. f. Uno de los va- 
rios alcaloides del opio. 

prototipico, ca adj. Relativo o 
perteneciente a un prototipo. 

protoyoduro s.m. [del gr. pro- 
tos, primitivo, y de yoduro]. 
Primer grado de combinación 
de un cuerpo simple con el yodo. 

protozoarios s. m. pl. [del gr. 



PSI 



331 



PSO 



protos, primitivo, y zoon, ani- 
mal]. Clase o división del rei- 
no animal que abraza los ani- 
males que por la simplicidad 
de su conformación pueden 
considerarse como el primer 
esbozo de la animalidad. 

provisorio, ria adj. En Amé- 
rica, que se hace interina- 
mente. 

provocativamente adv. De 
una manera provocativa. 

provocatorio, ria adj. Dícese 
en medicina de los días críti- 
cos o de las cosas inciertas. 

prudenciarse v. r. En Cuba, 
sufrir y tolerar los infortu- 
nios, etc., con paciencia. 

pruriginoso, sa adj. Que cau- 
sa comezones. 

psicastenia s. f. [del gr. psy- 
ké, alma, y asthéneia, debili- 
dad]. Enfermedad que presen- 
ta perturbaciones y anomalías 
psíquicas; tiene caracteres psi- 
cológicos, los cuales afectan 
al entendimiento por la incer- 
tidumbre en las ideas, a la vo- 
luntad por la vacilación en sus 
actos y resoluciones, y a los 
movimientos por la dificultad 
en adaptar el acto interno al 
hecho externo. La conciencia 
de la enfermedad no queda 
eclipsada. Las principales for- 
mas son: Mysofobia, Agora- 
fobia, Aichmofobia, Érytrofo- 
bia, Claustrofobia (Véanse es- 
tas palabras, y también Fobia). 
Derivado: Psicasténico. 

psicofisiologia s. f. [del gr. 
psyké, alma, y de fisiología]. 
Parte de la fisiología que trata 
de las leyes que dirigen las va- 
rias sensaciones interiores. 

psicoíisiológico, ca adj. Re- 
lativo o perteneciente a la psi- 
cofisiologia. 



psicosis s. f. [del gr. psyké, al- 
ma]. Nombre genérico de las 
enfermedades mentales. 

psicoterapia s. f. [del gr. psy- 
khé, alma, y therapeía, trata- 
miento]. Método curativo ba- 
sado en el tratamiento moral. 

psique s. f. [del gr. psykhé, al- 
ma]. El alma, la fuerza vital, 
la intelectualidad; gran espejo 
móvil en el que puede uno ver- 
se todo entero y en todas ac- 
titudes. 

psiquiatra s. m. [del gr. psy- 
khé, alma, y iaireyein, curar, 
sanar]. Médico especialista 
para las enfermedades men- 
tales. 

psiquiatría s. f. [V. Psiquia- 
tra]. Parte de la medicina que 
trata de las enfermedades men- 
tales. 

psitácidos s. m. pl. [del lat. 
psittacus, loro]. Familia de tre- 
padores cuyo tipo es el género 
loro. 

psitacismo s. m. [del lat. psit- 
tacus, loro]. Estado de espí- 
ritu en que se habla maquinal- 
mente y sin saber lo que se 
dice. 

psoas s. m. [del gr. psoas, lomo]. 
Nombre dado a dos músculos 
abdominales insertos en la par- 
te anterior de las vértebras 
lumbares. 

psoitis s. f. Inflamación del 
músculo psoas (Véase). 

psoriasis s. f. [del gr. psora, 
carcoma]. Dermatosis que pre- 
senta los siguientes caracte- 
res: escamas secas, blanqueci- 
nas, semejantes en ciertos ca- 
sos a gotas de estearina, que 
sangran con facilidad. La pso- 
riasis se presenta general- 
mente en los codos y en las 
rodillas. 



PUCH 



332 



PUL 



pterodáctilos s. m. pl. [del gr. 
pterón, ala, y dáktylos, dedo]. 
Género de reptiles fósiles de 
los cuales se presume que po- 
dían volar. 

pterópodos s. m. pl. [del gr. 
pterón, ala, y pous, podós, 
pie]. Orden de moluscos que 
no tienen órganos para fijarse 
ni trepar en los cuerpos sub- 
marinos y que flotan continua- 
mente en el mar, en donde se 
mueven por medio de dos ex- 
pansiones anteriores, simétri- 
cas, en forma de aletas, si- 
tuadas a ambos lados de la 
boca. 

ptialina s. f. [del gr. ptyalon, 
saliva]. Fermento de la saliva. 

ptialismo s. m. [del gr. ptya- 
lon, saliva]. Salivación exce- 
siva. 

ptomaína s. f. [del gr. ptoma, 
cadáver]. Nombre dado a un 
alcaloide que se produce du- 
rante la putrefacción de los 
cadáveres y que tiene propie- 
dades parecidas a las que ca- 
racterizan los alcaloides vege- 
tales. 

ptosis (voz gr. = caída), s. f. 
Disminución de la abertura 
palpebral por caída flácida del 
párpado superior, que da a la 
fisonomía un aspecto aton- 
tado. 

pucucho, cha adj. En el Ecua- 
dor, cóncavo o vacío. 

pucha s. f. En Cuba, ramillete; 
en la Argentina: ¡pucha! ¡ca- 
ramba! 

pucherazo s. m. Intriga o ma- 
niobra electoral. 

puchicanga s. f. En Colombia, 
instrumento para hilar, rueca, 
huso. 

puchteco s. m. En Méjico, ven- 
dedor ambulante indio. 



puchuela s. f. En América, ba- 
gatela; regalo insignificante. 

pudding (pron. pudín), s. m. 
Voz ing.; es una torta dulce 
hecha con harina, huevos y 
pasas. Más a menudo dícese 
en esp. pudín o pudingo. 

púdicamente adv. De una ma- 
nera púdica, con pudor. 

pudingo s. m. V. Pudding. 

pudorosamente adv. Con pu- 
dor, púdicamente. 

pueblada s. f. En América, tu- 
multo, motín, asonada. 

pueblero s. m. En la Argentina, 
habitante de un pueblo, y tam- 
bién de una ciudad. 

puericultura s. f . [del lat. púer, 
niño, y del esp. cultura]. Arte 
de criar a los niños. 

puestero s. m. En la Argenti- 
na, aparcero. 

puf s. m. [del ír.pouf]. Especie 
de taburete grande o canapé 
redondo con asientos exterio- 
res en el que pueden sentar- 
se varias personas. 

pufismo s. m. Explotación de 
la credulidad pública. 

pugilismo s. m. Boxeo, pugi- 
lato. 

puje s. m. En el Perú, repren- 
sión acre y severa. 

pulchre, bene, recte loe. lat. 
= hermosamente, bien, recta- 
mente. (Horacio, Arte Poética, 
428). 

pulguiento, ta adj. En Améri- 
ca, lleno de pulgas. 

pullmann-car s. m. [del nom- 
bre de su inventor]. Son unos 
vagones largos, muy lujosos, 
que comunican entre sí y dis- 
puestos para evitar las sacu- 
didas. 

pulpitis s. f. [del lat. pulpa y de 
itis, que significa inflamación]. 
Inflamación de la pulpa dental. 



PUN 



333 



PUY 



pulsión s. f. Propagación del 
movimiento ondulatorio en un 
fluido elástico. Palabra poco 
usada. 

pumping s. m. Palabra ingl. = 
sondeo; forma de oscilación de 
los submarinos que se ha expe- 
rimentado en sitios o parajes 
no muy profundos que pueden 
hacer ascender o descender al 
buque. 

punch s. m. (pron. poench). Pa- 
labra ingl. originaria del sáns- 
crito panch, que significa cin- 
co, o sea los cinco ingredientes 
con que se confecciona la be- 
bida que lleva este nombre: al- 
cohol, agua, azúcar, limón y 
especias. En esp. es más usa- 
da su transformación ponche. 

punching-ball (pron. poenchin 
bol). Palabra ingl. usada en el 
deporte del atletismo; en espa- 
ñol se puede decir pelota a 
puño; es un ejercicio de entre- 
namiento en muchos deportes. 

punguista s. m. En la Argen- 
tina, ladronzuelo. 

púnica fides loe. lat. = Fe pú- 
nica, esto es, mala fe, porque, 
según los romanos, los carta- 
gineses infringían muy a me- 
nudo los tratados. 

puntano, na adj. y s. Natural 
o perteneciente a la provincia 
de San Luis en la República 
Argentina. 

puntazo s. m. En tauromaquia 
llámase así la herida causada 
con la punta del cuerno, cor- 
nada. 



puntero s. m. En América, agu- 
ja de reloj. 

punzó adj. En la Argentina, de 
color de amapola. 

pupear v. a. En el Ecuador, hil- 
vanar los colchones. 

puquio s. m. En la Argentina, 
manantial; sitio o paraje donde 
hay agua potable. 

purificadamente adv. Con pu- 
rificación. 

puritanismo s. m. Exceso de 
severidad. 

puritano adj. ys. m. Figurada- 
mente dícese del que es extre- 
madamente severo en los prin- 
cipios. 

purpurato s. m. Sal formada 
por la combinación del ácido 
purpúrico con una base. 

purpúrico, ca adj. Dícese de 
una substancia no aislada cuya 
existencia se admite en el pur- 
purato de amoníaco. 

pur sang (pron. pür san). Pa- 
labras fr. = pura sangre. Ca- 
ballo de raza, de pura sangre. 

purulencia s. f. Calidad de lo 
que es purulento; supuración. 

puteada s. f. En la Argentina, 
palabra ofensiva y grosera. 

putear v. n. En la Argentina, 
ofender con palabras groseras. 

putrescente adj. Que empieza 
a pudrirse. 

putrescible adj. Que puede pu- 
drirse, que se pudre más o me- 
nos fácilmente. 

puyazo En tauromaquia es el 
pinchazo que da el picador con 
la garrocha. 



QUA 



334 



QUA 



Q 



quadruplette s. f. Voz fr. [del 
lat. quádruplex, cuádruple]: 
bicicleta de cuatro asientos. En 
esp. se escribe cuadrupleta. 
(Hoy poco usada). 

quaerenda pecunia primum 
est, virtus post miramos 
loe. lat. =Primero débese bus- 
car el dinero, la virtud des- 
pués del dinero: (Horacio, 
Epist. I, 53, 54). Lo que da a 
entender que en todos tiempos 
la virtud despojada de oro ha 
gustado poco. 

quaerens quem dévoret loe. 
lat. = Buscando alguien para 
devorarle; expresión de San 
• Pedro (Epístola I, cap. V, 
vers. 8), en que se recuerdan 
a los cristianos las continuas 
asechanzas del espíritu del 
mal. El párrafo entero es co- 
mo sigue: Sobrii estofe, et vi- 
gilóle; quia adversarius oéster 
diábolus támquam leo rugiens 

Circuit, QUAERENS QUEM DÉVORET. 

qualis ártifex péreo! loe. lat. 
¡Qué gran artista muere! Se- 
gún Suetonio, palabras pro- 
nunciadas por Nerón en el mo- 
mento de morir. Exclamación 
que pone de manifiesto al gran 
tirano. 

qualis dóminus talis est ser- 
vus loe. lat. = Tal amo, tal 
criado, que indica que los in- 
feriores se ajustan general- 



mente a la opinión o manera 
de proceder de los superio- 
res. Nosotros decimos: Como 
canta el abad responde el sa- 
cristán. 

qualis páter, talis filius loe. 
lat. = Tal padre, tal hijo; sen- 
tencia popular que denota que 
las inclinaciones, costumbres, 
etc., pasan de padres a hijos. 

quandoque bonus dormitat 
Homerus loe. lat —De vez en 
cuando el buen Homero dormi- 
ta; palabras de Horacio (Arte 
poética, 359), con que se da a 
entender que, por bueno que 
sea un autor o artista, no deja 
alguna vez de incurrir en faltas, 
y también que el más hábil, pru- 
dente o experimentado puede 
engañarse de vez en cuando. 

quantum lenta sólent inter 
viburna cupressi loe. lat. de 
Virgilio= Tanto cuanto suelen 
descollar los cipreses entre 
los arbustos; con que se da a 
entender la excelencia de una 
persona o cosa comparándola 
con otras. 

quantum mutatus ab illo! loe. 
lñt.=/ Cuánto ha cambiado de 
lo que era antes!; palabras de 
Eneas cuando vuelve a ver en 
sueños a Héctor, difunto y en- 
sangrentado. (Virgilio, Eneida, 
II, 271). 

quantum satis Fórmula farma- 



QUE 

céutica latina =Cuanto basta, 
suficientemente, o sea la dosis 
suficiente para el efecto a que 
está destinado un medicamen- 
to. Usase indicada por las ini- 
ciales Q. S. 

quartier latin (pron. cartié la- 
ten). En París llámase así el 
barrio donde viven los estu- 
diantes. 

quebracho s. m. Planta apoci- 
nácea cuya corteza se emplea 
como febrífugo y desinfec- 
tante. 

quebrada s. f. En América, 
arroyos o riachuelos formados 
por hendiduras de las tierras 
en los montes o en los valles. 

quechuismo s. m. Giro o modo 
de hablar quichuo, o sea de la 
raza de los indios del Perú. 

quedada s. f . En Méjico, solte- 
ra adelantada en años. 

quelite s. m. En Méjico, horta- 
liza; quelitera, vendedora de 
quelite (Véase). 

quelonia s. f. Tortuga marina. 

quemador s. f. En Méjico, bo- 
quilla de lámpara; mechero de 
gas. 

quemazón s. m. En la Argenti- 
na, espejismo; en América, si- 
tio público donde se venden 
trastos de poco precio. 

quenado, da adj. En Bolivia, 
poseído de pasión o de amor. 

quenopodiáceas s. f . pl. [del gr. 
khen, ganso, y pous, pie]. Fa- 
milia de plantas que compren- 
de la beta, las espinacas, etc. 

queratotomia s. f. [del gr. ke- 
ras, kératos, cuerno, y temnein, 
cortar]. Sección de la córnea. 

quercina s. f. [del lat. queráis, 
encina). Base orgánica que se 
parece a la salicina y se extrae 
de la corteza de una especie 
de encina. 



335 QUI 

quercíneo, nea adj. [del lat. 
quercus, encina]. Que se parece 
a la encina; Quercíneas, s.f. pl. 
grupo de plantas dicotiledó- 
neas amentáceas, familia de las 
cupulíferas, cuyo tipo es la en- 
cina. 

querelle d'allemand(pron. ke- 
rel dalman). Mote fr. que lite- 
ralmente vale querella de ale- 
mán; significa querella sin ton 
ni son, sin motivo. Muy obscu- 
ro es el origen de esta expre- 
sión; creen unos que proviene 
de que los alemanes son gene- 
ralmente testarudos y penden- 
cieros, especialmente después 
de haber bebido... otros dicen 
ser esta locución una corrup- 
ción de querelle damants. 

querendón adj. Cariñoso, afec- 
tuoso. 

querúbico, ca adj. Relativo o 
perteneciente a los querubines. 

queyapi s. m. En la Argentina, 
vestido de pieles que usaban 
las indias. 

qui ámat perículum, in illo 
peribit loe. lat. = Quien ama 
el peligro, en él perecerá; sen- 
tencia del Eclesiástico (III, 27), 
con que se amonesta a los te- 
merarios. 

quia nóminor leo V. Nóminor 

QUÓNIAM LEO. 

qui bene ámat, bene castígat 

loe. \at.=Quien bien ama, bien 
castiga; sentencia que significa 
que el verdadero afecto consis- 
te en corregir al amigo cuando 
yerra; en ésp. se dice: Quien 
bien te quiera, o quiere, te fiará 
llorar. 
qui bene légit, multa mala 
tégit loe. \at.=Quien lee bien, 
evita equivocaciones; que da a 
entender que no se debe dar 
contestación a un escrito sino 



QUI 



336 



después de haberlo leído varias 
veces. 

qui eum sapiéntibus grádi- 
tur, sapiens érít loe. lat. = 
Quien con sabios anda, sabio 
será; máxima de Salomón, que 
da a entender que debemos 
siempre buscar la sociedad de 
los hombres prudentes y juicio- 
sos y huir de los necios. 

quid pro quo loe. lat. = Una 
cosa por otra; con que se da a 
entender el error que se ha 
padecido tomando una cosa 
por otra equivalente. 

qui est sine peccato loe. lat.= 
el que está sin pecado (Evan- 
gelio de San Juan, VIH, 7); pa- 
labras de Jesucristo: Quien 
esté sin pecado arroje la pri- 
mera piedra. 

quidquid delirant reges, plec- 
túntur achivi loe. lat. = 
Cuando los reyes deliran, los 
griegos sufren las consecuen- 
cias; así dice Horacio en sus 
epístolas (1, 2, 14); para dar a 
entender que algunos gober- 
nantes quebrantan las leyes 
acomodándolas a su gusto, o 
también que cuando los gober- 
nantes pierden la cabeza no 
hay ya seguridad para los go- 
bernados. 

qui dúos lepo res séquitur 
néutrum cápit loe. lat. = £7 
que persigue a dos liebres no 
caza ninguna; que da a enten- 
der que no se pueden hacer 
bien a un tiempo dos cosas 
muy diferentes. 

qui gladio férit gladio périt 
loe. lat. = Quien con la espada 
hiere, por espada muere; pala- 
bras de Jesucristo a Pedro 
cuando éste quería defenderle 
con el arma. Variante sublime 
de la ley mosaica: ¡no mates! 



QUI 

qui in áltum niittit lápidem. 
súper cáput eius cádet loe. 
lat. = Quien arroja una piedra 
hacia arriba le caerá en la ca- 
beza (Eclesiastés, XXVII, 28): 
bella imagen simbólica que da 
a entender que los males que 
a otros causamos recaen siem- 
pre sobre nosotros mismos. 
Hay en castellano: Haces mal, 
espera otro tal. 

quijongo s. m. Instrumento mú- 
sico de los indios. 

quijotescamente adv. De ma- 
nera quijotesca, con acometi- 
miento a la vez noble y desca- 
bellado. 

quilco s. m. En Chile, cesto de 
mimbre. 

quiligua s. f. En Méjico, anga- 
rillas para cargar legumbres. 

quilologia s. f. [de quilo, y del 
gr. logos, discurso]. Ciencia 
que estudia el quilo y sus fun- 
ciones. 

quilombo s. m. En América, 
mancebía, casa de rameras. 

quillango s.m. En América, ro- 
paje de pieles que usan los in- 
dios. 

quimba s. f. En la Argentina, 
gentileza; en Colombia, aprie- 
to, escasez grande; en el Perú, 
pavoneo. 

quimbo s.m. En Cuba, cuchillo. 

quiméricamente adv. De una 
manera quimérica. 

quimifero, ra adj. [de quimo, 
y del lat. ferré, llevar]. Que 
contiene quimo. 

quimil s. m. En Méjico, envol- 
torio o lío de ropas. 

quinar v. a. En Cuba, reducir 
a su dictamen. 

quincenalmente adv. Por quin- 
cenas. 

quincha s. f. En el Perú, pared 
formada de cañas y barro. 



QUI 337 

quindecágono s. m. [del lat. 
quinqué, cinco, del gr. deka, 
diez, y gonia, ángulo]. Figura 
geométrica de quince ángulos 
y quince lados. 

quinesiterapia s. f. [del gr. 
kinesis, movimiento, y thera- 
peía, curación]. Aplicación del 
arte de desarrollar el cuerpo 
por medio de ejercicios con 
bastones, palanquetas, cuer- 
das, pértigas, argollas, esca- 
leras, trapecios, etc. La quine- 
siterapia calma la excitación 
nerviosa y mejora las diversas 
funciones del organismo hu- 
mano. 

quinestésico [del gr. kinesis, 
movimiento]. Alucinaciones 
quinestésicas = Alucinaciones 
de la sensación y de los mo- 
vimientos. El alucinado cree 
que, de pronto, su pierna se 
flexiona, se figura que va a 
caer, etc. 

quinguear v. n. En Colombia, 
formar zig-zag un río. 

quinico, ca adj. Dícese de un 
ácido descubierto en la quina; 
relativo a la quina. 

quinobalsamo s. m. [de quina 
y bálsamo]. Combinación de 
bálsamo o resina de copaiba 
con quina. 

quinoidina s. f. [de quina, y 
del gr. eidos, forma] Materia 
resinosa descubierta en las 
aguas madres del sulfato de 
quina. 

qui non est mécum, contra 
me est (San Mateo, XII, 30) = 
Quien no está conmigo, está 
contra de mí. Empleamos es- 
tas palabras del Evangelio 
para significar que en una cau- 
sa que nos afecta, no admiti- 
mos la indiferencia o neutrali- 
dad; hay que tomar un parti- 



QUO 

do, ser nuestro amigo o nues- 
tro enemigo. 

Quintana (Manuel). Presidente 
de la República Argentina. 
Murió en 1906. 

quinto s. m. En la Argentina, 
cada una de las divisiones de 
la tierra de labor. 

quiririó s. f. En la Argentina, 
especie de víbora grande. 

quisquillar v. n. En Chile, es- 
tar de desazón o queja por 
causa ligera. 

quisquillosamente adv. De 
una manera quisquillosa. 

quiveve s. m. En la Argentina, 
cierto guiso de calabazas. 

quod abúndat non nócet loe. 
lat. = Lo que abunda no daña; 
que advierte que lo que abun- 
da, siendo bueno, no es daño- 
so. En esp. hay: Por mucho 
pan nunca es mal año. 

quod Deus avértat loe. lat.= 
Aleje Dios esto; exclamación 
tomada probablemente de Vir- 
gilio (Eneida, II): Quod Dii 
ornen avértaní, que los dioses 
alejen este presagio. 

quod Deus conjúnxit, homo 
non séparet loe. lat. = Lo 
que Dios unió, no puede se- 
pararlo el hombre; sentencia 
evangélica (San Mateo) en la 
que se basa la indisolubilidad 
del matrimonio cristiano. 

quod érat demonstrándum 
loe. lat. = Lo que había que 
demostrar; es la versión de la 
fórmula griega oper edei dei- 
xai con la que acaban todos 
los teoremas de Euclides. Ex- 
presión usada por los profeso- 
res de matemáticas al fin de la 
demostración de un problema. 

quodscripsi, scripsi loe. lat. 
= Lo que he escrito, queda es- 
crito; fué ésta la contesta- 



DICCIONARIO 



22 



RAB 



338 



RAC 



ción que Poncio Pilato dio a 
los sacerdotes judíos que que- 
rían cambiar la inscripción de 
lesús nazareno, rey de los ju- 
díos, por Soy el rey de los ju- 
díos. Hoy fórmula común, que 
significa un propósito irrevo- 
cable de mantener lo que se ha 
acordado. 

quod súperest date paupéri- 
bus loe. lat. = Lo que os sobra 
dadlo a los necesitados, fór- 
mula evangélica, que encierra 
también una norma profunda- 
mente humana. 

quod tibi non vis álteri ne 
facías loe. \ai.=No hagas a 
otro lo que no quieras para ti. 

quo non ascéndam? = Hasta 
dónde o a dónde no subiré; 
palabras atribuidas al famoso 
ministro de hacienda Nicolás 
Fouquet; hoy es la divisa de 
los ambiciosos. 



quorum pars magna fui loe. 
lat.=£V? los que tomé una gran 
parte; hemistiquio virgiliano 
(Eneida, II, 6), en que Eneas 
da principio al relato de la des- 
trucción de Troya; úsase para 
significar que el narrador fué 
testigo o partícipe del hecho. 

quot nomines, tot sententiae 
loe. lat. = Tantos hombres, 
tantas opiniones; así dice Cice- 
rón (De finibus, I, 5), dando a 
entender que es muy difícil una 
perfecta concordancia dé opi- 
niones entre varias personas. 

quousque tándem abutere, 
Catilina, patientia nostra? 
loe. \at.= ¿Hasta cuándo abu- 
sarás, Catilina, de nuestra pa- 
ciencia? Célebre y enfático 
proemio de la primera catilina- 
ria que pronunció Cicerón en 
el Senado apostrofando a Ca- 
tilina. 



R 



rábico, ca adj. [del lat. rabies, 
rabia]. En medicina, relativo a 
la rabia, que contiene el efecto 
o la causa de la rabia. Virus 
rábico es una secreción natu- 
ral propia de algunos animales, 
especialmente de los perros. 

rabisca s. f. Enfado, enojo, im- 
paciencia. 

rabonada s. f. En la provin- 
cia de Santander, descortesía, 
rusticidad; Rabonear, v. n. vol- 



ver las espaldas con desdén. 

raca s. f. En marinería llaman 
así un anillo inmóvil. 

racacha s. f. En Chile, bulbos 
comestibles de una planta ame- 
ricana. 

racabut s. m. Nombre de una 
mezcla de fécula de patatas, 
salep, cacao, harina de arroz, 
bellotas dulces, azúcar en pol- 
vo y vainilla. Esta mezcla, co- 
nocida por los árabes bajo el 



RAD 339 

nombre de racahut, es nutriti- 
va, pero no medicinal como 
algunos creen. 

racémico, ca adj. [del lat. ra- 
cemus, racimo]. Llámase así el 
ácido paratártrico por su pre- 
sencia en las uvas agrias. 

racer s. m. (pron. reseur). Pa- 
labra ing. [formada de to race, 
lucharen las carreras]: caballo 
que toma parte en las carreras. 
Dícese también race-horse. 

racing-club s. m. (pron. resin- 
clob). Palabra ing. que signifi- 
ca círculo de carreras de a pie; 
nombre dado a ciertas socieda- 
des que tienen por objeto or- 
ganizar carreras de a pie u 
otros ejercicios propios para 
desarrollar las fuerzas físicas. 

raccord s. m. Usase algunas 
veces esta palabra en el len- 
guaje del ciclismo; significa en- 
chufe, enlace, unión de dos tu- 
bos; así se dice el raccord del 
pedalier, etc. 

radiador s. m. [del lat. radiare, 
radiar, echar rayos]. Aparatos 
metálicos destinados a aumen- 
tar la superficie de radiación 
de un tubo o cilindro, sea para 
obtener más calórico, sea para 
enfriar el agua que circula al- 
rededor de los cilindros de un 
motor. Empléanse para calorí- 
feros y tienen una importancia 
extraordinaria en el funciona- 
miento de los motores. 

radicalismo s. m. [del lat. ra- 
dix, radiéis, raíz]. Opinión de 
los que quieren reformar radi- 
calmente las instituciones polí- 
ticas o sociales, especialmente 
en sentido democrático. 

radio s. m. [del fr. radium, y 
éste del lat. radius, rayo de 
luz]. Metal radioactivo descu- 
bierto en 1899 por los esposos 



RAD 



Curie, químicos franceses. Fué 
precisamente la señora Curie 
quien, haciendo algunas inda- 
gaciones acerca de la facultad 
que tienen algunos minerales 
de uranio de emanar rayos no 
luminosos.pero dotadosde pro- 
piedades eléctricas y fisiológi- 
cas, llegó, después de trabajos 
muy largos, a separar este me- 
tal de los minerales susodi- 
chos. El radio hasidoempleado 
con éxito como medio terapéu- 
tico. Sus rayos son completa- 
mente distintos de los emplea- 
dos en radioterapia. 

radioactividad s. f. [del lat. ra- 
dius, rayo de luz, y de activi- 
dad]. Facultad que tienen al- 
gunos cuerpos de emanar es- 
pontáneamente rayos dotados 
de acciones eléctricas, quími- 
cas y fisiológicas. 

radioactivo, va adj. Dícese de 
los cuerpos dotados de radio- 
actividad. Estos son el uranio, 
el polonio, el radio, el torio y 
el actinio. 

radioconductor s. m. Recep- 
tor de las ondas radiotelegrá- 
ficas. 

radiófono s. m. [del lat. radius, 
rayo de luz, y del gr. phoné, 
voz]. Aparato que transforma 
las ondas luminosas en sono- 
ras. 

radiografiar v. a. [del lat. ra- 
dius, rayo de luz, y del gr. 
gráphein, escribir]. Transmitir 
un despacho por medio de la 
telegrafía sin hilos. 

radiograma s. m. [del lat. ra- 
dius y del gr. gramma, escrito]. 
Llámase así la comunicación 
transmitida por el telégrafo 
sin hilos. 

radioscopia s. f. [del lat. ra- 
dius, rayo de luz, y del gr. sko- 



RAG 



340 



RAL 



pein, examinar]. Examen inte- 
rior de un cuerpo por medio de 
los rayos X o rayos de Roent- 
gen, descubiertos por este quí- 
mico en 1895. Es, en otros tér- 
minos, ia fotografía de lo in- 
visible. 

radioscopio s. m. Aparato em- 
pleado en radioscopia. Con- 
siste en un tubo donde se ha 
rarificado el aire hasta una mi- 
llonésima parte de atmósfera, 
provisto en cada extremo de 
un electrodo que atraviesa el 
vidrio. Cubierto este tubo con 
determinadas materias y ex- 
puesto a los rayos X, permite 
el examen del interior de los 
cuerpos, o sea de las partes 
invisibles. 

radioteléfono s. m. [del lat. ra- 
dias, rayo de luz, y de teléfo- 
no]. Instrumento que permite 
reproducir a lo lejos la voz o 
los sonidos, teniendo por base 
la telegrafía sin hilos. 

rafaelesco, ca adj. Según el 
arte del divino Rafael Sanzio, 
en quien aparecen reunidas to- 
das las virtudes del arte déla 
pintura y del genio artístico 
del Renacimiento. 

raga s. f. En la Argentina, bro- 
ma, burla. 

ragada s. f. [del gr. ragas, 
hendidura]. Ulceración de la 
mucosa del ano; pero se ob- 
servan también algunas veces 
ragadas en la palma de las ma- 
nos y entre los dedos. To- 
das son de procedencia sifi- 
lítica. 

raglán s. m. Especie de capa. 
Su nombre se deriva de lord 
Raglán, general inglés, y en su 
origen era un impermeable. 

ragú s. m. [del fr. ragout]. Esto- 
fado que se compone de vian- 



das y varios ingredientes para 
excitar el gusto. 

ragua s. f. Extremidad de laca- 
ña de azúcar. 

raid s. m. (pron. red). Palabra 
ing. que significa correría; en 
el lenguaje del sport úsase esta 
voz para indicar una lucha en- 
tre corredores, etc. 

railway y railway-conipany 
(pron. rel-ve, rel-ve-koempani) . 
Palabras inglesas: la primera 
vale ferrocarril, la segunda 
compañía de ferrocarriles; 
úsanse algunas veces refirién- 
dose a los ferrocarriles ingle- 
ses. 

railway-spine s. f . (pron . rel-ue- 
spairí). Palabra ingl. [de rail- 
way, ferrocarril, y spine, espi- 
na dorsal]. Usase en medicina 
para denotar las enfermedades 
nerviosas producidas por cho- 
ques u otras desgracias ferro- 
viarias. 

raizal adj. En Colombia, aplí- 
case al natural de un pueblo o 
de una nación que no se ausen- 
ta de ella más que en casos 
urgentes. 

rajar a alguno En Chile, dis- 
minuir la fama o estimación de 
una persona. 

rajarse v. r. En Colombia, 
tomar o tener una cosa por 
otra; en Méjico, pesarle a uno 
de haber hecho una cosa. 

rajatablas s. m. En Colombia, 
reprensión vehementey prolija. 

raki s. m. Voz árabe = desti- 
lado; aguardiente sacado por 
destilación del orujo mezclado 
con anís. Produce un efecto 
análogo al ajenjo. 

rali s. m. En Chile, jofaina de 
madera que sirve para lavar 
ropa, para baños de pies y 
otros usos. 



RAM 



341 



RAR 



rallentando Palabra it. que se 
usa en música, y equivale a re- 
tardando, e indica que se debe 
retardar poco a poco el movi- 
miento del trozo musical que 
se ejecuta. Se escribe abrevia- 
damente: Rail o Rallent. 

rallye-paper s. m. (pron. rali- 
pepoer). Palabra ingl. [de to 
rally, reunir, y paper, papel]: 
ejercicio del deporte de equi- 
tación de caza que consiste en 
seguir a dos jinetes que dejan 
la traza detrás de sí sembran- 
do pedazos de papel en su ruta. 

ramada s. f. Cabana de indios 
en la República Argentina. 

ramajear v. n. En Colombia, 
altercar, porfiar sobre el pre- 
cio de alguna cosa. 

rambla s. f. [del árabe ratnla, 
arenal]. Paseo público de Bar- 
celona, llamado así por estar 
trazado sobre una antigua ram- 
bla o arenal de la ciudad. Más 
tarde algunas otras poblacio- 
nes de España han dado tam- 
bién este nombre a sus paseos 
principales. 

rampa s. f. En Bolivia, especie 
de silla de mano llevada por 
dos caballerías. 

ramplonería s. f. Tosquedad, 
grosería, rusticidad. 

Ramsay (Sir William). Nació 
en Glasgow en 1852. Fué pro- 
fesor de química inorgánica de 
la Universidad de Londres; 
perteneció a muchas Acade- 
mias extranjeras, entre ellas, 
a la de Ciencias Exactas, Fí- 
sicas y Naturales de Madrid. 
Escribió obras muy notables 
sobre la íntima constitución 
de los cuerpos, y, trabajando 
con Lord Rayleigh, descubrió 
el argón y el criptún y otros 
gases nuevos en el aire. Fué 



agraciado con el premio Nobel 
en 1904. Murió en Londres en 
1916. 

rana s.f. En Méjico, lavandero, 
lavandera, que lava la ropa por 
oficio. En el lenguaje popular 
llámase así el estilo de nata- 
ción de la braza. 

rancla s. f. En el Ecuador, efu- 
gio, evasiva, excusa; Ranclar- 
se, v. r. huir; salir uno de prisa 
y ocultamente. 

rancharse v. r. En Colombia, 
resistirse la caballería a ade- 
lantar. 

randaje s. m. Punto de encaje 
grueso, de nudos apretados. 

ranero s. m. En Cuba, aguas 
dulces en que abundan las ra- 
nas. 

ranfla s. f. En América, plano 
inclinado para subir y bajar. 

rango s. m. [del fr. rang]. Cla- 
se, carácter, puesto que una 
persona ocupa. 

rapavelas s. m. Monacillo. Es 
muy popular. 

rapeta f . Red sardinera. En al- 
gunas partes Uámanla rape- 
ta n. 

rápida s. f. En Chile, corriente 
impetuosa de los ríos. 

raptar v. a. En América, come- 
ter un rapto. 

raquíticamente adv. De una 
manera raquítica. 

raquitomia [del gr. rakls, ra- 
quis, y tomé, sección), s. f . Ope- 
ración que consiste en abrir el 
conducto vertebral sin intere- 
sar la médula. 

rara avis in térra loe. lat.= 
Ave rara en la tierra; hemisti- 
quio de un verso de Juvenal 
(Sátiras, VI, 5, 165); que quiere 
decir: algo fenomenal y que se 
ve muy pocas veces. 

rarificante adj. Que rarifica; en 



RAV 



Física, que tiene la propiedad 
de enrarecer o dilatar. 
rari nantes in gúrgite vasto 
loe. lat. = Algunos pocos na- 
dando por el vasto abismo; 
hemistiquio de Virgilio (Enei- 
da, I, 118) en una estupenda 
descripción que hace de la te- 
rrible tormenta suscitada con- 
tra Eneas por la iracunda hija 
de Saturno. 
rasca s. f. En Chile, borrache- 
ra, curda, mona, zorra. 
rascabarriga s. m. Un árbol 

muy común en Cuba. 
rascaboñigas s. m. En la pro- 
vincia de Santander, agricul- 
tor. 
rascarrabias s. En América, 
paparrabias, persona que fácil- 
mente se enoja. 
rásete s. m. Raso de inferior 

calidad. 
raspetón (De), adv. De soslayo, 

oblicuamente. 
raspón (De), adv. V. De Raspe- 
tón. 
raspón s. m. En Chile, repro- 
che, reprimenda; en Colombia, 
sombrero de paja. 
rastaquouére (pron. rastaker). 
Palabra fr.; en esp. rastacuero 
o rascacueros; algunos hacen 
derivar esta voz del esp. arras- 
trar y cueros; según otros es 
una onomatopeya introducida 
por el actor francés Brasseur; 
quiere decir aventurero, caba- 
llero de industria, estafador, 
petardista. 
rationábile obséquium loe. 
lat. = Obsequio razonable; pa- 
labras de San Pablo para de- 
signar que la sumisión del cre- 
yente a la autoridad divina está 
basada en fundamentos racio- 
nales. 
ravioles s. m. pl. [del it. ravioli, 



342 REB 

y éste del bajo lat. rabiolae, 
guisado]. Pasta rellena de car- 
ne cortada con un aparato lla- 
mado espuela. 
raya de miseria Llámase así 
el surco en las nalgas que pre- 
senta la caballería flaca. 
ray-grass s. m. [pron. re-gras]. 
Palabra ing. [de ray, rayo, y 
grass, hierba]: nombre que se 
da a la cizaña vivaz que sirve 
para encespedar los jardines. 

rayes Roentgen o rayos X 
Que se emplean en la fotogra- 
fía de lo invisible y poseen 
también propiedades terapéu- 
ticas. V. Radioscopia. 

razzia s.f. Voz árabe que signi- 
fica correría, incursión; se usa 
en esp. por algara, algarada 
en país enemigo. Vale también 
saqueo, robo y algunas veces 
golpe de red que da la policía 
en un lugar mal frecuentado o 
en punto determinado para 
apoderarse de la gente de mal 
vivir que allí concurre. 

reabsorción s. f. La desapari- 
ción de un líquido derramado, 
cuando sus elementos son re- 
cogidos por la corriente circu- 
latoria. 

readmitir v. a. Volver a admitir. 

rebosadero s. m. En Chile, de- 
pósitos de minerales sin for- 
mar vetas. 

rebozo s. m. En América, man- 
teleta que cubre los hombros. 

rebrincar En tauromaquia, sal- 
tar o brincar. 

rebumbio s. m. En Méjico, vo- 
cerío o estrépito; acción de 
alborotarse. 

rebus s.m. [del lat. rebus, abla- 
tivo plural de res, cosa]. Re- 
presentación de los pensamien- 
tos o de las palabras con fi- 
guras o símbolos. Es voz de 



REC 



343 



REC 



procedencia francesa; en esp. 
dícese jeroglifico. 

rebus sic stántibus loe. lat.= 
Estando asi las cosas; tiene 
fuerza causal. 

rebutir v. a. Rellenar, meter 
una cosa en otra. 

recamarera s. f. En Méjico, 
criada que sirve cerca de la 
señora. 

recaudería s. f. En Méjico, 
tienda de drogas o especias. 

recaudo s. m. En Méjico, dro- 
gas o especias; en Chile, legum- 
bres surtidas. 

receiver (pron. risivoer), s. m. 
Voz ingl. que significa recibi- 
dor; en mecánica, el conducto 
a través del cual pasa el vapor 
empleado en el cilindro de alta 
o media presión para pasar 
respectivamente al cilindro de 
media o baja presión. 

recelosamente adv. De manera 
recelosa. 

recensión La pena que señala 
el Código. 

receptacular adj. En Botánica, 
que está puesto en el recep- 
táculo; así dícese estilo recep- 
tacular, reciario receptacular. 

receptividad s. f. [del lat. re- 
céptum, supino de recipere, re- 
cibir]. Aptitud que poseen cier- 
tos órganos para recibir la im- 
presión de agentes internos o 
externos; facultad de recibir 
impresiones. 

receso s. m. En América, la 
asamblea está en receso vale 
la asamblea no funciona ya. 

recipe Imperativo del verbo la- 
tino recipere; receta. 

reclame s. f. (pron. reclam). 
Voz fr. que pasó a casi todas 
las ienguas europeas y ame- 
ricanas: reclamo, bombo, elo- 
gio pagado; artículo encomiás- 



tico que publica un periódico. 

recluta s. f. En la Argentina, 
recogida del ganado disperso. 

reclutador s. m. El que recluta 
(V. Reclutar). 

reclutar v. a. En la Argentina, 
recoger el ganado disperso. 

recobrado Aplícase esta voz, 
en el deporte del remo, a los 
movimientos que realiza el re- 
mero para volver el cuerpo a 
su posición vertical. 

recolta s. f. [del lat. recolléc- 
tum, supino de recollígere, 
reunir, recoger]. En Cuba, co- 
secha. 

recompartir v. a. En Colom- 
bia, distribuir entre varios una 
cosa, dividir. 

recomposición s. f. Repara- 
ción, acción y efecto de vol- 
ver a componer una cosa. 

reconciliable adj. Que puede 
ser reconciliado. 

reconocible adj. Que puede re- 
conocerse fácilmente. 

record s. m. (pron. ricord). Pala- 
bra ing. que significa registro; 
es el resultado formalmente 
comprobado, y que sobresale 
a cuanto se había hecho ante- 
riormente en la misma clase de 
ejercicios. 

recordman s. m. Palabra ing. 
[de record (Véase) y man, hom- 
bre]: el vencedor en una lucha 
deportiva; el que realizó un 
record (Véase). 

recorrido En el lenguaje de los 
tipógrafos=operación de ajus- 
te de una página aumentando 
o reduciendo su tamaño. 

rectitis s. f. Inflamación del in- 
testino recto. 

rectocele s. f. [de recto (intes- 
tino) y kelé, tumor]. Prominen- 
cia del intestino recto en el 
interior de la vagina. 



REF 

recurtidero s. m. En Colombia, 
llegada al sitio donde se tenía 
que ir. 

rechín s. m. En Colombia, gui- 
sado que huele a quemado. 

redde quae sunt Caésaris 
Caésari et quae sunt Del 
Deo loe. lat. = DadalCésarlo 
que es del César y a Dios lo que 
es de Dios; respuesta de Jesu- 
cristo a los fariseos que le pre- 
guntaban insidiosamente si de- 
bían pagar el tributo a César 
(San Mateo, XXII, 21); pala- 
bras admirables en que están 
sintetizadas las relaciones en- 
tre el poder civil y la potestad 
espiritual. 

redde ratiónem loe. lat. toma- 
da del Evangelio = Da cuen- 
ta, esto es, da cuenta o ra- 
zón de tu manera de obrar. 

redoma s. f. En Venezuela, fa- 
rol grande; en Chile, vasija de 
cristal para peces. 

redova s. f. Aire de un canto y 
de un baile a tres tiempos, ori- 
ginarios de Polonia. 

reducidamente adv. De una 
manera reducida. 

reducido, da adj. Circunscrito, 
limitado, estrecho, escaso. 

reel (pron. ril). Voz ing. usada 
en el lenguaje de los tejedo- 
res; significa devanadera. 

reembarque s. m. Acción de 
reembarcar o reembarcarse. 

reencarnar v. a. Encargar de 
nuevo. 

reencomendar v. a. Volver a 
encomendar. 

reenganchador s. m. Persona 
que vuelve a enganchar. 

reexportación s, f. Acción y 
efecto de exportar lo impor- 
tado. 

refaccionar v. a. En América, 
reparar una cosa, p. ej., una 



344 REF 



nave o casa, cuando se trata 
de distribuir entre acreedores 
el valor de ella. 

refajona s. f. En la provincia 
de Salamanca, campesina. 

refalar v. a. En la Argentina, 
quitar a uno lo que tiene y 
goza, despojarle. 

referee (pron. referí). Voz ing. 
usada en el deporte del foot- 
ball; significa arbitro, juez in- 
apelable. 

referéndum s. m. [participio fu- 
turo pasivo del verbo lat. re- 
ferré, referir]. En diplomacia, 
despacho enviado por un agen- 
te diplomático a su gobierno 
para pedir instrucciones acer- 
ca de un punto que surge y no 
previsto en las negociaciones. 
En Suiza, consulta directa que 
se hace a los ciudadanos acer- 
ca de cuestiones políticas o ad- 
ministrativas. 

refistolería s. f. En Cuba, jac- 
tancia, orgullo, vanidad; Re- 
fistolero, adj. y s. fatuo, jac- 
tancioso, vano. 

reflexible adj. Que puede refle- 
jarse. 

reforzador s. m. En fotografía, 
baño para reforzar un clisé 
débil. 

refractivo, va adj. Que causa 
refracción. 

refractómetro s. m. [del lat. 
refractus, refracto, y del gr. 
metron, medida]. Instrumento 
que sirve para medir la refrac- 
ción. 

refrangibilidad s. f. Calidad 
de refrangible. 

refrangible adj. Susceptible de 
refracción. 

refrescante adj. Que refresca. 

refrigerador s. m. Aparato que 
sirve para templar el calor de 
una cosa. 



REÍ 



345 



REL 



refulgir v. n. Despedir o arro- 
jar de sí resplandor. 

refunfuñador s.yadj. Que re- 
funfuña. 

refutable adj. Que se puede re- 
futar. 

regalía s. f. En América, man- 
guito de pieles abierto por los 
extremos, para abrigar las ma- 
nos. 

regaño s. m. En Méjico, an- 
drajo. 

regarse v. r. En Colombia, al- 
zarse contra la autoridad. 

regateador s. m. En América, 
que regatea mucho. 

regia, crede mihi, res est 
succúrrere lapsis loe. lat.= 
Créeme, es cosa propia de los 
reyes, el socorrer a los infeli- 
ces; admirable verso de Ovidio 
(Epístolas, II, 9, 11), inspirado 
quizá por su triste destierro. 

registrero s. m. En Bolivia, 
persona que despacha los gé- 
neros de un almacén. 

registrón, na s. En América, 
cominero; que suele meterse 
donde no le llaman. 

reglador s. m. Instrumento que 
usan los guarnicioneros. 

reglero s. m. Instrumento para 
tirar líneas. 

regulador Reloj que sirve para 
norma de todos los demás re- 
lojes de una ciudad. 

Reichstag s.m. Palabra al. [de 
reich, reino, y tag, día]: nom- 
bre del congreso de los dipu- 
tados en Alemania y Austria. 

reimportación s. f. Acción y 
efecto de reimportar. 

reimportar v. a. Importar lo 
que ha sido exportado. (Véa- 
se). 

reimposición s. f. Nueva im- 
posición. 

Reina (Manuel). Ilustre poeta 



español, nacido en Puente Ge- 
nil (Córdoba); murió en 1905. 

reinado s. m. Además de los 
sentidos que figuran en el Dic- 
cionario de la Real Academia 
vale también: autoridad. 

reinstalación s. f. Acción y 
efecto de reinstalar. 

reiterable adj. Que puede rei- 
terarse o repetirse. 

rejazo s.m. En Colombia, golpe 
dado con un rejo; Rejo, s. m. 
azote. 

rejera s. f. En Chile, atarjea. 

rejuego s. m. En Cuba, artifi- 
cio, engaño; trampa. 

rejugado, da adj. En Colom- 
bia, bellaco, disimulado, zorro. 

reláfica s. f. En Venezuela, re- 
lación, narración larga. 

relajado, da adj. De malas cos- 
tumbres; depravado. 

relajo, ja adj. En Méjico, es- 
quivo, huraño; demasiado vivo; 
s. m. en Cuba, corrupción de 
costumbres. 

relámpagos Llamados también 
con palabra fr. éclairs, son 
pasteles hechos con manteca, 
harina, huevos, leche, azúcar 
y limón. Hay relámpagos al 
chocolate, al café, etc., que 
son relámpagos rellenos de cre- 
ma de chocolate, café, etc. 

relancina (De), adv. En la Ar- 
gentina, por casualidad. 

relapso, sa adj. y s. [del lat. re- 
lapsus, recaído]. Que recae en 
la misma herejía o falta. 

relata refero loe. \at.=fíefiero 
lo que me contaron; úsase para 
dar a entender que el que ha- 
bla se limita a contar lo que se 
le ha dicho sin añadir ni quitar 
nada. Dice Espronceda: 

Y si, lector, di/eres ser comento, 
Como me lo contaron te lo cuento. 

También se dice en español: 



REM 



^46 



REP 



Contarlo sin poner nada de su 
cosecha. 

relavadura s. f. Acción y efec- 
to de relavar una cosa. 

relincho s. m. En la provincia 
de Santander, grito de júbilo. 

reluctante adj. [del lat. relucta- 
re, resistir]. Que lucha, resiste 
con fuerza. 

relumbre s. m. Sabor de hierro 
o cobre; resplandor vivo y pa- 
sajero. 

relumbrón De relumbrón, adv. 
de mucho efecto y poco mérito: 

FRASE, DISCURSO DE RELUMBRÓN. 

relumbroso, sa adj. En Améri- 
ca, que reluce mucho. 

rellena s. f. En Colombia, tripa 
de cerdo rellena. 

remaduro, ra adj. En Chile, 
maduro en exceso. 

remarcable adj. Notable, muy 
señalado. Es un galicismo de 
mal gusto. 

remate s. m. En América, mar- 
tillo, establecimiento donde se 
vende en pública subasta; en 
Méjico, orillo de paño. 

remember (pron. ri-mém-bór). 
Palabra ingl. = recuérdate. En 
latín memento. Fué la postrera 
palabra pronunciada por el rey 
Carlos 1 de Inglaterra, minutos 
antes de subir al patíbulo, y 
dirigida al obispo Juxón, en- 
cargado de confortarle en sus 
últimos momentos. 

remezón s. m. En América, sa- 
cudimiento; terremoto; a re- 
mezones, a intervalos. 

remington s. m. Especie de 
fusil de retrocarga, y máqui- 
na de escribir. Llevan sus 
nombres del inventor Reming- 
ton, ingeniero de Newyork. 

remisibilidad s. f. Calidad de 
lo que es remisible, que puede 
perdonarse. 



remitido s. m. Escrito que en 
causa propia y firmado se pu- 
blica en los periódicos. 

remoledor adj. y s. En Améri- 
ca, amigo de diversiones bu- 
lliciosas. 

remoler v. a. En América, an- 
dar en jaranas; en algunas par- 
tes, disgustar. 

remolienda s. f. En América, 
burla, chanza; diversión popu- 
lar bulliciosa. 

remontoir s. m. (pron. rómon- 
tuarj. Palabra fr. [de remon- 
ter, armar, poner corriente 
un reloj descompuesto]: llave, 
pieza que sirve para arreglar 
un reloj, un péndulo; reloj al 
que se da cuerda por medio de 
una ruedecilla. 

remunerable adj. Que se pue- 
de o debe remunerar. 

rendez-vous s. m. (pron. ran- 
devú). Palabra fr. [de se ren- 
dre, ir, pasar a alguna parte]; 
en esp. se dice cita. 

renguear v. n. En América, co- 
jear. 

rennwolf En los sports de nie- 
ve llámase así un ejercicio de 
marcha por medio de un me- 
canismo mixto de ski y de luge, 
de muy fácil manejo. 

repeche adj. En Méjico, exce- 
lente, que sobresale en bon- 
dad. 

repelencia s. f. En Colombia, 
dicho o hecho fuera de propó- 
sito. 

repelón s. m. En Méjico, re- 
prensión. 

reperiquetear v. a. En Méjico, 
adornar con esmero. 

replantación s. f. Acción de 
volver a plantar. 

repliegue s. m. Pliegue dobla- 
do; Mil., retiro en buen orden 
de las tropas avanzadas. 



REP 



347 



RES 



reponer v. a. Reformar. 

reportaje s. m. [del fr. reporta- 
ge]. Noticierismo, hablando de 
periódicos; servicio de los no- 
ticieros. 

repórter s. m. (pron. r'porteur). 
Palabra ing. que significa lo 
que la española noticiero. 

repostada s. f. En América, 
contestación grosera. 

repostero s. m. En Chile, des- 
pensa; en Colombia, palabre- 
ro, razonador impertinente. 

represible adj. Que se puede 
o debe reprimir. 

reprisar v. a. [del fr. reprise 
(Véase)]. En el lenguaje pe- 
riodístico, representar nueva- 
mente una obra teatral aban- 
donada durante alguna tem- 
porada. 

reprise s. f. (pron. rópris). Pa- 
labra fr.: reestreno, segundo 
estreno de una obra teatral. 

reprochable adj. Digno de re- 
proche. 

reproductibilidad s. f. Cali- 
dad de reproducible. 

reproductible adj. Susceptible 
de reproducción. 

reproductivo adj. Que tiene 
virtud de reproducir. 

reps s. m. Tela de seda o de 
lana, muy fuerte. 

repudiabíe adj. Que puede o 
debe repudiarse. 

repugnar v. a. Además de los 
sentidos que figuran en el Dic- 
cionario de la Real Academia, 
significa también causar aver- 
sión. 

repuntador s. m. En la Argen- 
tina, el que reúne el ganado 
disperso en los campos. 

repuntar v. a. En la Argentina, 
reunir el ganado disperso en 
los campos. 

repunte s. m. En la Argentina, 



reunión del ganado disperso 
en los campos. 

requeté Especie de cuerpo ar- 
mado clandestino, fundado por 
los carlistas. 

requintar v. a. En Colombia, 
repartir la carga por igual a 
ambos lados de la caballería. 

resaca s.f. Aguardiente de cla- 
se superior; en Cuba, zurra de 
golpes. 

resacado s. m. En Bolivia, 
aguardiente de calidad supe- 
rior. 

resanar v. a. En América, cu- 
brir una pared desconchada con 
enlucido. 

rescatar v. a. En Colombia, 
andar traficando en varios pue- 
blos; Rescatante, s. m. el que 
trafica trajinando. 

rescoldar v. a. En la provincia 
de Santander, atizar el rescol- 
do. 

resero s. m. En América, arrea- 
dor de un rebaño. 

reservón En tauromaquia, el 
toro que, a pesar de ser citado 
a la suerte, desarma o se duer- 
me. 

resfriadera s. f. En Cuba, al- 
macén refrigerante del gua- 
rapo. 

res judicata pro veritate ha- 
bétur loe. lat. = Cosa juzga- 
da se considera como verdad; 
aplícase a las sentencias defini- 
tivas, de las que no puede recu- 
rrirse. Dícese, por extensión, 
de una cuestión decidida y 
acabada. 

res nullius loe. lat. = Cosa de 
nadie; propiedad que carece de 
dueño. 

resolio s. m. [del it. rosolio, y 
éste del lat. ros solis, rocío 
del sol]. Rosoli. No puedo omi- 
tir esta palabra por haberla 



RES 



348 



RET 



usado la célebre doña Emilia 
Pardo Bazán. 

resoltarse v. r. En Colombia, 
descomedirse, faltando al res- 
peto. 

resolladero s. m. En Cuba, 
manantial de un río que surge 
después de haberse hundido 
bajo tierra. 

resopón s. m. Palabra de ori- 
gen catalán; es lacena catala- 
na de última hora, consistente 
en una ensalada de bacalao, 
cebolla, etc., con un buen vaso 
de vino del Priorato; pero hoy 
los ricos hácenlo con pollos, 
etcétera, y champaña. 

resorcina s. f. Uno de los fe- 
noles que se saca de la benci- 
na. Se usa en medicina contra 
las enfermedades de la piel y 
contra la coqueluche. 

respectable (pron. respetable). 
Voz ing. que se encuentra al- 
gunas veces en libros y perió- 
dicos, pero que en inglés se 
usa mucho, y significa un grado 
superior en la elevación social; 
en esp. se dice excelentísimo. 

réspice finem loe. lat. = Mira 
al fin; significa que en cual- 
quier asunto hay que conside- 
rar el fin a que va encaminado; 
también expresa que se debe 
reservar el juicio hasta la con- 
clusión de los hechos. 

respingado, da adj. En Gua- 
temala, arremangado. 

respingo En tauromaquia, mo- 
vimiento brusco de susto o de 
sorpresa. 

respingo s. m. En América, 
arremanga. 

responsabilizar v. n. En la Ar- 
gentina, quedar responsable. 

responsiva s. f. En Méjico, 
fianza que una persona presta 
a otra. 



restaurant, restorán o res- 
taurante s. m. Casa de co- 
mida. 

resuda s. f. Grasa que se des- 
ata de la lana. 

resumidero s. m. En América, 
acueducto subterráneo para 
dar paso a las aguas de la llu- 
via o que provienen de inmun- 
dicias. 

resunta s. f. En Colombia, 
compendio, recapitulación; dis- 
curso inaugural en las univer- 
sidades. 

resurgir v. n. Resucitar, revi- 
vir. 

retacón s. m. En la Argentina, 
hombre rechoncho. 

retador s. m. Desafiador. 

retaporción s. f. En la provin- 
cia de Santander, porción que 
toca a uno en un reparto. 

reticulado, da adj. Dícese de 
lo que se parece a una red. 

reticule s. m. Palabra fr.; úsa- 
se algunas veces por bolsita, 
ridiculo. 

retingla s. m. En la provincia 
de Santander, estrépito, ruido 
grande. 

retinitis s. f. Inflamación de la 
retina que produce la disminu- 
ción de la visión. 

retobado, da adj. En América, 
terco, obstinado, taimado; en 
algunas partes, salvaje. 

retobar v. a. En América, cu- 
brir una cosa con cuero; en 
algunas partes, hacer fardos. 

retobear v. n. En América, dis- 
putar con pertinacia. 

retocador s. m. El que retoca 
a mano los clisés y las prue- 
bas fotográficas. 

retractibilidad s. f. Calidad 
de retráctil. 

retroacción s. f. [del lat. re- 
tro, hacia atrás, y del esp. ac- 



REV 



349 



REX 



cióri]. Efecto de lo que es re- 
troactivo. 

retroactivamente adv. De una 
manera retroactiva. 

retrocarga (De), adv. Dícese 
de las armas modernas que se 
cargan por la culata. La deto- 
nación se produce por el cho- 
que de un punzón con el car- 
tucho. 

retrocesivo, va adj. Relativo 
o perteneciente a una retroce- 
sión. 

retrogresión s. f. [del lat. re- 
tro, hacia atrás, y gressus, 
paso]. Movimiento hacia atrás. 

retropróximo, ma adj. En 
América, próximo pasado. 

retrospectivamente adv. De 
una manera retrospectiva. 

Renter Nombre de una agencia 
telegráfica inglesa fundada por 
el barón Julio Reuter (1821- 
1899). 

revalenta s. f. Es una mezcla 
de muchas clases de harinas a 
la que los ignorantes atribu- 
yen virtudes terapéuticas no 
justificadas. 

revancha s. f . [del fr. reuanche, 
idéntica acepción]. Algunos 
emplean este galicismo de mal 
gusto y que se debe evitar 
siempre; en esp. se dice: des- 
quite. 

reventón s. m. En Chile, filón 
metálico en la superficie. 

reverbero Llámase así en el 
lenguaje de caza una cazuela 
llena de materias combustibles 
que producen una gran llama, 
la cual atrae a los patos o si- 
milares y facilita la puntería. 

reverencialmente adv. Con 
reverencia o respeto. 

réverie (pron. revrí). s. f. Pala- 
bra fr. que significa: delirio, 
desvarío, ilusión, fantasía, pen- 



samientos halagüeños o tris- 
tes a que se abandona la ima- 
ginación. 

revers (pron. rever). Voz fr. 
usada en el lenguaje de la mo- 
da; en esp. hay la palabra co- 
rrespondiente, que es solapa. 

reversi o reversis Nombre 
francés de un juego de naipes; 
en esp. rever sino. 

reversibilidad s. f. Calidad de 
lo que es reversible. 

revestir v. a. Además de los 
sentidos que figuran en el Dic- 
cionario de la Real Academia, 
significa también investir, con- 
ferir una dignidad o cargo. 

revivificación s. f. Acción y 
efecto de revivificar, de dar 
nueva vida. 

reviviscencia f. [de reviviscen- 
lé\. Acción y efecto de revivir, 
de renovarse. Dícese espe- 
cialmente de los animálculos 
que después de secados tienen 
la propiedad de revivir. 

reviviscente adj. [del lat. revi- 
víscere, revivir]. Que puede 
revivir o que tiene la propie- 
dad de la reviviscencia(VÉASE). 

reviviscible adj. Que tiene la 
facultad de revivir: animálcu- 
los reviviscibles. 

revocabilidad s. f. Estado de 
lo que es revocable. 

revocatoria s. f. En Colombia, 
anulación de un contrato o de 
un edicto. 

revolcado s. m. Cierto manjar 
en Guatemala. 

revolucionar v. a. Alborotar 
un país; causar desórdenes, 
confusiones. 

rex rég-nat sed non gubérnat 
loe. lat. =£7 rey reina, mas no 
gobierna; fórmula de la monar- 
quía constitucional, usada ya 
por Thiers en 1830: le roi re- 



RÍE 



350 



RIR 



gne et ne gouuerne pas. Pero 
Thiers, a su vez, tomó esta lo- 
cución de la advertencia que 
dieron los polacos al rey Se- 
gismundo III. 

rey serás si federes dere- 
cho, et si non fecieres de- 
recho non serás rey [rex 
eris si recte facis, si áutem non 
facis, non eris]. Se encuentran 
estas palabras en el Fuero Juz- 
go (versión castellana de Fó- 
rum judie um) en la fórmula de 
juramento de los reyes delante 
de los barones aragoneses. 

Reyes (Rafael). Político colom- 
biano contemporáneo. Fué pre- 
sidente de la República en 1904. 

Riaño (Juan Facundo). Arqueó- 
logo y orientalista español 
(1828-1901). 

ribota s. f. [del fr. riboté]. En 
Cuba, francachela, borrasca, 
jarana en que se come, se bebe 
y se gasta el dinero alegre- 
mente. Estar de ribota, estar 
alegre, estar algo embriaga- 
do. 

rictus Palabra lat. que se em- 
plea algunas veces para desig- 
nar la abertura de la boca cuan- 
do es muy grande. 

ricura s. f. En América, sabor 
o gusto excelente. 

rideau s. m. (pron. ridó). Pala- 
bra fr. que significa cortina; en 
el lenguaje periodístico vale 
telón. 

ridéntem dicere vérum, quid 
vétat? loe. Iat.=¿ Qué es lo que 
puede impedir la expresión de 
la verdad en forma de broma? 
(Horacio, Sátiras, I, 24, 25). 

riecito m. Diminutivo de río; se 
usa en el Ecuador. 

ríen ne va plus (pron. ríen n'va 
p/üj. Fórmula fr. en el juego de 
la ruleta para avisar que los 



jugadores no pueden apostar 
más. 

right man in the right place 
(The), (pron. rait men in zirait 
plees). Divisa ing. que signifi- 
ca que cada cual debe quedar- 
se en el lugar que le corres- 
ponde y hacer lo que es de su 
competencia y capacidad. 

rigoló Voz popular fr. que vale 
gracioso, chistoso, divertido. 

rigollot s. m. Papel de sinapis- 
mos; del nombre de su inven- 
tor. 

rigor s.m. En Colombia, núme- 
ro grande de cosas. 

rinalgia s. f. [del gr. rhis, rhi- 
nós, nariz, y algos, dolor]. 
Dolor en la nariz. 

ring Palabra ing. = anillo; en 
el sport de las carreras de ca- 
ballos significa reunión de los 
que apuestan en contra. 

ringlete s. m. En América, ami- 
go de callejear; en la Argenti- 
na, cierto juguete de niños. 

ringletear v. n. En América, 
andar vagueando. 

rioplatense adj. y s. De Río de 
la Plata. 

ripiar v. a. En Cuba, reducir una 
cosa a partes menudas. 

rinitis s. f. [del gr. rhin, nariz, 
e itis, inflamación]. Inflamación 
de la mucosa nasal. 

rinolitis s. f. [del gr. rhis, rhi- 
nós, nariz, y lithos, piedra]. 
Concreción pétrea en la nariz. 

rinorragia s. f. [del gr. rhis, 
rhinós, nariz, y rhegnymi, bro- 
tar]. Hemorragia nasal. 

rinoscopio s. m. [del gr. rhin, 
rhinós, nariz, y skopein, exa- 
minar]. Aparato para exami- 
nar las cavidades nasales. 

rira bien qui rira le dernier 
Mote fr. = Reirá con razón 
quien ria el último; correspon- 



RIZ 



351 



ROC 



de al esp.: al freír será el reír, 

Y AL PAGAR SERÁ EL LLORAR. 

riscadillo s. m. En América, 
tela de algodón. 

risorio adj. y s. m. [del lat. rí- 
sor, reidor]. Aplícase a un 
músculo de los labios que pro- 
voca la risa. 

risotón y risotero adj. En la 
provincia de Santander, que 
ríe con facilidad; placentero, 
festivo. 

risotto s. m. Palabra it. [de 
riso, arroz]: especie de arroz 
a la milanesa. 

risum teneatis, amici? loe. 
lat.=¿ Podréis aguantar la ri- 
sa, amigos?; fragmento de un 
verso de Horacio (Arte poéti- 
ca, 5), que se cita cuando se 
habla de cosas ridiculas. 

risus abúndat in ore stultó- 
rum loe. lat. = La risa abun- 
da en la boca (en los labios) 
de los necios; antigua máxima 
popular latina. 

ritardando Voz it. usada en la 
música, y significa: retardando 
el movimiento. Abreviadamen- 
te se escribe Rit. o Ritard. 

rito s. m. En Chile, tela gruesa 
y rústica; manta gruesa. 

ri viere s. f. (pron. rioier). Pa- 
labra fr.; significa collar de 
diamantes. 

rixdal s. m. [del al. reich, im- 
perio, y tháler, escudo]. Mo- 
neda antigua de Alemania, Ho- 
landa, Suecia, que valía 5 pe- 
setas. En Holanda tiene curso 
todavía. 

rizón s. m. En la provincia de 
Santander, un ancla pequeña. 

rizópodos s.m.pl. [del gr. rhi- 
za, raíz, y pous, pódos, pie]. 
Clase de animales invertebra- 
dos intermedios entre los equi- 
nodermos y los pólipos. 



rizopogón s. m. [del gr. r/iiza, 
raíz, y pogon, barba]. Género 
de hongos que tienen por tipo 
la criadilla de tierra blanca. 

rizóstomo s. m. [de! gr. rhiza, 
raíz, y stoma, boca]. Género 
de acalefos que se parecen a 
la medusa. 

Roa Barcena (José María). Ins- 
pirado poeta mejicano, nacido 
en Jalapa, 1827; murió en 1908. 

Robert (Bartolomé). Insigne mé- 
dico y alcalde de Barcelona; 
elegido diputado, fué el pri- 
mero que hizo oir en el Parla- 
mento español las aspiracio- 
nes del regionalismo catalán. 
Nació en Tampico (Méjico], 
1842; murió en Cataluña en 
1902. 

roburita s. f. [del lat. róbur, 
fuerza]. Explosivo descubierto 
por el doctor Roth. 

Roca (Julio). General y estadis- 
ta americano. Fué presidente 
de la República Argentina de 
1880 a 1886 y de 1898 a 1904. 

rocambor s. m. En América, 
cierto juego de naipes que se 
parece al tresillo. 

rocamborear v. n. En Améri- 
ca, jugar al rocambor. 

rocería s. f. En Colombia, des- 
monte; arrasamiento; roza. 

rocín s. m. En Bolivia, buey de 
tiro. 

rocina s. f. En Bolivia, muía de 
carga. 

rocking-chair (pron. rokin- 
cher). Voz ing. [de rocking, 
mecedora, y chair, silla]: silla 
de brazos cuyos pies descan- 
san sobre dos arcos. 

rococó adj. (pron. rococó) [co- 
rrupción de la palabra fr. ro~ 
caille, grotesco]. Género de 
adornos, estilo y dibujos per- 
teneciente al siglo de Luis XV 



ROM 



y Luis XVI. Fachadas eriza- 
das de líneas curvas, frontispi- 
cios encorvados y quebrados; 
en la parte interior profusión 
de adornos insignificantes lo 
caracterizan. El rococó prece- 
dió y siguió al pompadour, que 
es también un matiz del roco- 
có. En esp. úsase esta palabra 
a menudo para indicar lo que 
no es de moda. 

rocote s. m. En América, espe- 
cie de pimiento dulce. 

rocha s.f. En Bolivia: hacer ro- 
cha aplícase a los muchachos 
que por ociosidad dejan de asis- 
tir a las aulas. 

rochela s.f. En Venezuela, rui- 
do de muchas voces juntas. 

rochelear v. n. En Venezuela, 
brincar, corretear, juguetear. 

rochelero s. En Venezuela, ju- 
guetón, travieso. 

rochuna adj. En Bolivia, aplí- 
case a la moneda falsa. 

rodachina s. f. En Colombia, 
rueda pequeña. 

rodado s. m. En la Argentina, 
carruaje. 

rodela s. m. En Chile, rosca. 

rojo escarlata Pomada para la 
reconstitución de la piel en las 
grietas y erosiones superficia- 
les. 

rol s. m. En América, parte que 
uno representa. Es palabra que 
proviene del francés role. Dé- 
bese evitar, pues no falta en 
español la palabra castiza pa- 
pel. 

rolar v. n. En Bolivia, hablar, 
conversar con alguien; en el 
Perú, tener buen o mal trato 
con una persona. 

Roma locuta, causa soluta 
loe. lat. = Habiendo hablado 
Roma, queda fallada la causa; 
significa que cuando las Con- 



352 ROQ 

gregaciones romanas o el Su- 
mo Pontífice han dado senten- 
cia en algo, no cabe ya apela- 
ción ni discusión, por ser defi- 
nitivo su fallo en asuntos que 
atañen al dogma, a la moral o 
a la disciplina. Aplícase esta 
sentencia a tribunales o auto- 
ridades que tienen la facultad 
de juzgar. 

romanizar v. a. [del lat. roma- 
nus, romano]. Volver romano; 
dícese también con relación al 
dogma y a la influencia de la 
Iglesia romana; v. n. aceptar 
los dogmas y las prácticas del 
culto romano. 

Romero Robledo Célebre hom- 
bre político español. Murió en 
Madrid en 1906. 

rompe (Al), loe. adv. En Co- 
lombia, repentinamente, sin 
preparación. 

rompecamisa s. m. En Colom- 
bia, ternilla. 

rompedizo adj. Fácil de romper- 
se, quebradizo. Palabra usada 
por la célebre D. a Emilia Par- 
do Bazán y que no figura en 
el Diccionario de la Real Aca- 
demia. 

rompehielos s. m. Remate en 
la proa de una embarcación 
destinado a romper los hielos; 
también significa espolón de un 
macho de puente para quebrar 
los témpanos. 

rompenueces s. m. Cascanue- 
ces. 

rompepopo ni. En América, 
cierta bebida hecha con yemas 
de huevo y aguardiente. 

Roque (José M.°). Insigne lite- 
rato y botánico guatemalteco 
(1884-1909). 

roquefort s. m. Queso francés 
muy apreciado, cuyo nombre 
proviene de la localidad donde 



RÚA 



353 



RUL 



se fabrica. Créese que este 
queso debe sus cualidades su- 
periores a la temperatura de 
las bodegas en que se verifica 
su fermentación. 

ronsoco s. m. Especie de cerdo 
peruano. 

ropón s. m. En Chile, falda de 
amazona. 

rosanilina s. f. Substancia ob- 
tenida de la anilina tratada con 
el tetracloruro de carbono. 

rosarino, na adj. y s. En la 
Argentina, de la ciudad de Ro- 
sario. 

rosa roja Medicamento astrin- 
gente para gargarismos. 

roseina s. f. Substancia que se 
saca calentando la vio Un a 
(Véase). 

rositas s. f. pl. En Cuba, rose- 
tas de maíz; de rositas, de 
balde. 

rotería s. f. En Chile, poblacho. 

roto s. m. En Méjico, indio ves- 
tido a la europea; en Chile, in 
dividuo del poblacho. 

roulante (pron. roulant). Voz 
fr. [de rouler, rodar]; dícese, 
en el deporte del ciclismo, de 
un camino a propósito para 
ruedas y carruajes. 

round s. m. (pron. raund). En el 
lenguaje del boxeo vale asalto. 

routier s. m. (pron. rutié). Pa- 
labra fr. [de route, camino]; 
llámanse así los ciclistas que 
viajan por carreteras y no son 
corredores de pista. 

rowing-club (pron. roin-cloeb). 
Palabra ing. [de rowing, re- 
mar, y club, sociedad]: club de 
los aficionados al deporte del 
remo. 

rúa s. f. Palabra catalana que 
vale rueda; festividad calleje- 
ra de Carnestolendas en Bar- 
celona. 

DICCIONARIO 



rubelita s. f. [del lat. rubellus, 
encarnado]. Nombre que die- 
ron a la turmalina roja de Si- 
beria. 

rubescente adj. [del lat. ru- 
bescens, part. pres. de rubésce- 
re, enrojecer]. Que tira a en- 
carnado, que empieza a enro- 
jecer. 

Rubinat Agua purgante de Ru- 
binat (España). 

ruche (pron. rüch). Voz fr. que 
literalmente significa colmena; 
entre costureras es la gola, el 
encañonado detul, encaje, etc., 
con que se adornan ¡os vesti- 
dos. 

rücksack s. m. Palabra al. [de 
riicken, espalda, y sack, saca]; 
úsase esta voz en el lenguaje 
del excursionismo, y significa 
modula. 

rudis indigestaque moles loe. 
lat. = masa informe e indiges- 
ta; expresión de Ovidio (Meta- 
morfosis, I, 7) pintando el caos 
primitivo; se dice de ciertos li- 
bros pesados e indigestos. 

rufa s.f. En el Perú, instrumen- 
to agrícola para allanar los te- 
rrenos. 

rufián, na adj. En Cuba, chis- 
toso, amigo de burlas. 

rufianada s. f. En Cuba, bro- 
ma, gracia, chanza. 

rugby Especie de deporte muy 
parecido al foot-ball (Véase). 
Se practica en campos de cés- 
ped. 

rule Britannia! Britannia ru- 
les the waves (pron. rul Bri- 
tenia, ruis ze ueus); primeras 
palabras de un canto patrióti- 
co inglés que traducido suena: 
Gobierna, Inglaterra; tú eres 
la reina de los mares. Virgilio 
siglos antes expresó acerca de 
Roma un pensamiento seme- 

23 



SAB 



354 



SAB 



jante: Tu régere imperio pópu- 
los, Romane, memento. 

rumba s. f. En Chile, montón, 
pila; en otras partes de Améri- 
ca se dice ruma. 

rumbador s. m. En Colombia, 
cierto juguete de muchachos. 

rumbantela s. f. En Cuba, se- 
renata que se hace por la no- 
che. 

rumorarse v. r. En Colombia, 
correr una voz entre el pú- 
blico. 

run ípron. roen). Voz ing. que 
significa correr; en el lenguaje 
de bolsa llámase así el pánico 
de los que depositaron sus ha- 
beres en bancos o cajas de 
ahorro y que, corriendo el ru- 
mor de quiebras, acuden apre- 
suradamente en busca de su 
dinero que creen en peligro. 

runa adj. En América, plebeyo, 
vulgar. 

runchera s. f. En Colombia, 
necedad; pesadez. 

runcho adj. En Colombia, ma- 
jadero, necio; en América, zo- 
rra mochilera. 

runflar v. n. En la provincia de 
Santander, sonar con fuerza. 



ruolz s. m. Procedimiento de 
plateadura y doradura que con- 
serva el nombre de su inven- 
tor; dícese también de los ob- 
jetos plateados o dorados por 
medio de este procedimiento. 

rush s. m. (pron. roech). Voz 
ing. que significa precipitarse, 
lanzarse, arrojarse; usada para 
indicar el último esfuerzo de 
un caballo, jinete o ciclista 
para alcanzar la victoria. 

Rusiñol (Santiago). Insigne au- 
tor dramático y pintor catalán 
contemporáneo, nacido en 
1861. Autor de El Mistic, La 
mare, ISAuca del Senyor Es- 
tece, etc. 

rusma s. f . [del turco korozma, 
y éste por corrupción del gr. 
khrisma, ungüento]. Prepara- 
ción depilatoria de los orien- 
tales formada por cal viva, re- 
jalgar y lejía de jaboneros. 

rústica progenies sémper 
villana f uit loe. lat. = La ra- 
za de los rústicos fué siempre 
grosera; máxima antigua maca- 
rrónica que contiene en sí el 
principio hereditariodelas cos- 
tumbres y de los modales. 



S 



sabichoso, sa adj. En Cuba, 
de ingenio agudo. 

sablacista s. m. Que tiene por 
hábito sacar del bolsillo ajeno 
dinero o cosa análoga. 

sableador s. m. En el Perú, 



militar rudo, soldado fanfa- 
rrón. 
saboreadores s. m. pl. En Co- 
lombia, sabores que se ponen 
en el bocado del caballo para 
refrescar su boca. 



SAC 



saboreo s. m. Saboreamiento, 

paladeo. 
sabrosamente adv. Con sabor 

y gusto. 
sabrosera s. f . En América, co- 
sa sabrosa y gustosa. 
sabotage s. m. Palabra fr. que 
propiamente quiere decir fabri- 
cación de galochas o choclos; 
úsase para significar la acción 
criminal con que algunos obre- 
ros perjudican los intereses de 
su amo, causando desperfectos 
en los instrumentos del trabajo 
o produciendo una labor ave- 
riada o en menor cantidad de 
la que debieran. 

saca En la Argentina: De saca, 
a más correr, yendo con la ma- 
yor velocidad posible. 

sacaclavos s. m. Instrumento 
que sirve para sacar clavos. 

sacacorchos Llámase así un 
movimiento poco gracioso de 
la amazona o del jinete mien- 
tras el caballo va al trote. 

sacadizo s. m. En la provincia 
de Santander llaman así al 
buey de volea. 

sacalagua s. m. En el Perú, 
mestizo de poco color. 

sacar v. a. En América: sacar 
la jicara, lisonjear. 

sacarato s. m. [del lat. sáccha- 
rum, azúcar]. Sal producida 
por la combinación del ácido 
sacárico con una base salifica- 
ble. 

sacarificación s. f . Conversión 
de una substancia en azúcar. 

sacárico, ca adj. [del lat. sác- 
charum, azúcar]. Relativo al 
azúcar y a sus compuestos; dí- 
cese de un ácido obtenido por 
la acción del ácido nítrico so- 
bre el azúcar. 

sacarigeno. na adj. [del lat. 
sáccharum, azúcar, y del gr. 



355 SAC 

gennan, engendrar]. Quim. Dí- 
cese de los cuerpos que. hi- 
dratándose, producen azúcar. 

sacarol s. m. En farmacia, el 
azúcar considerado como ex- 
cipiente. 

sacarolado s. m. Medicamento 
en que el azúcar o la miel for- 
man la base. 

sacar ología s. f. [del lat. sác- 
charum, azúcar, y del gr. lo- 
gos, discurso]. Tratado acerca 
del azúcar. 

sacarosa s. f . [del gr. sákharon, 
azúcar]. Nombre genérico de 
las varias clases de azúcar. 

sacaroso, sa adj. [del lat. sác- 
charum, azúcar]. Que tiene la 
naturaleza del azúcar. 

sacaruro s. m. En farmacia, me- 
dicamento resultante de una 
mezcla de azúcar con otra subs- 
tancia disuelta en alcohol o 
éter. 

sacatamal s. m. En Méjico, 
cierto manjar empanado. 

sacatín s. m. En Colombia, apa- 
rato para destilar. 

sacón, na adj. En América, ha- 
lagador, acariciador, zalame- 
ro. 

saconería s. f. En América, ca- 
riño afectado y empalagoso. 

Sacripante Nombre de un per- 
sonaje del Orlando furioso 
(Ariosto) y del Orlando inna- 
morato (Boiardo), que se em- 
plea algunas veces por picarón, 
fanfarrón, matasiete, baladran. 
Los diccionarios franceses re- 
gistran también esta palabra: 
Sacripant =faux, brave, rodo- 
mont. 

sacristán s. m. En Venezuela, 
persona que se entromete don- 
de no le llaman; cominero. 

sacudón s. m. En el Ecuador, 
sacudida violenta. 



SAL 



356 



SAL 



saculiforme adj. [del lat. sác- 
culus, dim. de saccus, saco, y 
de forma). En forma de sa- 
quito. 

sáculo s. m. [del lat. súcculus, 
saquito]. En botánica, especie 
de saco que forma la extremi- 
dad del rejo y que envuelve el 
embrión; en anatomía, una de 
lasdosvejiguillas del vestíbulo 
membranoso que se encuentra 
en el oído interior. 

sachem s. m. Nombre dado a los 
ancianos o consejeros en algu- 
nas poblaciones indias de Nor- 
te América. 

sachet s. m. (pron. saché). Pa- 
labra fr. [dim. de sac, saco]: 
saquito o almohadilla que con- 
tiene esencias o perfumes. Se 
los pone entre la ropa blanca. 

safio s. m. En Andalucía, con- 
grio. 

sagarrera s. f. En Colombia, 
riña o pendencia. 

Sagasta (Práxedes Mateo). Cé- 
lebre hombre político, jefe de 
uno de los partidos españoles 
que turnaron largo tiempo en el 
poder, y Presidente del Conse- 
jo en muchos ministerios libera- 
les; nacido en Torrecilla de Ca- 
meros en 1S27, muerto en 1903. 

saibor s. m. En Colombia, buf- 
fet, aparador. 

saimirí s. m. Especie de mono 
americano. 

Sajonia Meiningen (Federico, 
principe de): Víctima de la ac- 
tual guerra europea ; murió 
cerca de Montigny, en la bata- 
lla de Namur. Era general y 
tenía 54 años. 

saki s. m. Aguardiente de arroz 
que se fabrica en el Japón. 

Sala(EMiL¡o). Insigne pintor esp. 
(l- r )0-1910). 

salamanca s. f. En la Argenti- 



na, hechicería, arte mágico. 

Salazar (Miguel). Notable ju- 
risconsulto venezolano (1835- 
1908). 

salesiano s. m. Religioso déla 
congregación fundada por el 
Venerable Dom Bosco, dedi- 
cada especialmente a la ins- 
trucción de jóvenes obreros. 

salicicol s. m. En química, al- 
dehido del ácido salicílico. 

salipirina s. f . Mezcla de ácido 
salicílico y antipirina. Es anti- 
febril y analgésico. 

salitrera s. f. En América, sitio 
donde se cría o halla el salitre. 

saliveo s. m. Acción y efecto 
de salivar. 

Salmerón (Nicolás). Presidente 
de la república española en 
1873. Murió en Pau en 1908. 

salmis Voz fr. de etimología in- 
cierta, que significa salmorejo, 
guisado de caza. 

salmónidos s. m. pl. Familia de 
peces, cuyo tipo es el salmón. 

salofeno s. m. Medicamento 
antineurálgico, antifebril y an- 
tirreumático. Es un polvo cris- 
talino de color blanco, sucio, 
inodoro e insípido. 

saloncillo m. Foyer, salón de 
descanso en los teatros. 

salpicado Llámase así al toro 
de cualquier color con manchas 
blancas, en menor número y 
mayores que el llamado Neva- 
do (Véase). 

salpingitis s. f . [del gr. salpigx, 
trompa, e iíis, que denota in- 
flamación]. Inflamación de la 
trompa de falopio. 

saltagatos s. m. En Colombia, 
saltamontes, insecto ortóptero 
saltador. 

saltanejal s. m. En Colombia, 
sitio cenagoso. 

salteño, ña adj. Perteneciente 



SAM 



357 



SAN 



a la provincia de Salta (Argen- 
tina). 

saltoatrás s. m. En América, 
descendiente de mestizos con 
caracteres atávicos de una sola 
de las razas originarias. 

saltona s. f. En la Argentina, 
langosta: insecto ortóptero. 

salus pópuli suprema lex 
esto loe. lat. = La salvación 
del pueblo sea la suprema ley; 
máxima del arte de gobernar, 
expresada por Cicerón (De lé- 
gibus, III, 3). Exclamación de 
los romanos cuando la repúbli- 
ca estaba en peligro. 

salntem et apostolicam be- 
nedictiónem. Fórmula de sa- 
lutación con la cual los R. Pon- 
tífices suelen sellar las bulas. 

salutista s. [del ing. salutist]. 
Miembro de la Salvations Ar- 
my (Véase). 

salvabarros s. m. V '. Parafan- 
gos. 

Salvations Army (pron. salve- 
choen armi). Palabra ing. = 
Ejército de Salvación; instituto 
fundado en 1865 por Booth, y 
que tiene por objeto el bien de 
las clases abandonadas de la 
sociedad y de las leyes. Cuen- 
ta con sucursales casi en todas 
las naciones; su cuartel inter- 
nacional está en Londres. 

sambac s. m. En Filipinas, ta- 
marindo de las Indias. 

sambeque s. m. En Cuba, alga- 
zara, bulla. 

sambumbiero s. m. En Cuba, 
el que vende sambumbia. 

samotana s. f . En América, al- 
gazara, tumulto. 

samovar s. m. Especie de pe- 
rol ruso en medio del cual se 
halla un tubo que se llena con 
carbón incandescente para ca- 
lentar el agua. 



sampang s.m. Pequeña embar- 
cación china. 

samuro s. m. En América, ave 
de rapiña que se parece al bui- 
tre. 

sanaco, ca adj. En Cuba, bobo, 
simple, tonto. 

sanatógeno s. m. Preparación 
alimenticia compuesta de ca- 
seína y fosfato de sosa. 

sanca s. f. En Bolivia, excre- 
mentos animales que sirven de 
combustible. 

sanco s. m. En Chile, gachas 
de maíz; barro espeso. 

sanderling s. m. Familia de 
aves longirrostras. 

sandwich s.m. (pron. senduich). 
Lonjita de jamón u otro manjar 
delicado entre dos pedazos de 
pan. Su nombre tiene origen en 
John Montagne, conde de Sand- 
wich, que solía hacerse servir 
estos emparedados en la mesa 
de juego. V. Hombre anuncio. 

San Giuliano (Marqués de). 
Ministro de Estado de Italia 
en agosto de 1914; constituía 
un verdadero prestigio en el 
mundo de la diplomacia. Viajó 
mucho; era escritor; había na- 
cido en 1852, y murió en Roma 
el 16 de octubre de 1914, sien- 
do ministro. 

sangriligero, ra adj. En Co- 
lombia, que inspira simpatía. 

sangripesado, da adj. En Co- 
lombia, que causa antipatía. 

sanguisa s. f. [del lat. sanguis, 
sánguinis, sangre]. Hematites 
en masa sólida y compacta. 
Sirve para hacer lápices rojos; 
dibujo hecho con estos lápices. 

sanscritismo s. m.^ Conjunto de 
los estudios acerca del sáns- 
crito. 

sanscritista s. m. Profesor de 
sánscrito. Bopp, Schlegel y 



SAP 



358 



SAR 



Burnouf son los primeros sans- 
critistas de los tiempos moder- 
nos. 

sans-culotte s. m. (pron. san- 
cii-lot) [del fr. sans, sin, y culot- 
te, calzón]. Nombre dado a los 
republicanos en 1793, porque 
llevaban pantalones en lugar 
de calzones cortos. 

sans-facon (pron. san-f a-son). 
Substantivo masculino francés 
compuesto de sans, sin, y fa- 
cón, cumplimiento, ceremonia: 
desembarazo en palabras y ac- 
ciones, desparpajo; úsase tam- 
bién por atrevimiento, tupé. 

sans-géne [pron. san- gen). Pa- 
labra fr. masculina fde sans, 
sin, y gene, molestia]: familia- 
ridad excesiva, costumbre de 
prescindir de los usos y reglas 
de la buena educación. 

sans-souci (pron. san-su-sí). 
Substantivo masculino francés 
[de sans, sin, y souci, cuida- 
do]: el que no se inquieta por 
cosa alguna, despreocupado. 

santafecino, na adj. y s. Na- 
tural o perteneciente a la pro- 
vincia de Santa Fe(Argentina). 

santalina s. f. Materia colo- 
rante que se extrae de la ma- 
dera del sándalo, tratándola 
con alcohol hirviendo y evapo- 
rando totalmente el líquido ob- 
tenido. 

santificable adj. Que es digno 
de santificación. 

santolina s. f. Planta olorosa 
de las compuestas que crece 
en las colinas próximas al Me- 
diterráneo. 

Santos Chocano (José). Nota- 
ble poeta peruano contemp. 

sapallada?, f. En la Argentina, 
chamba, casualidad favorable. 

sapaneco, ca adj. En América, 
grueso y pequeño. 



sapidez s. f. Calidad de sápido. 

sapiens nihil affirmat quod 
nonpróbet loe. Iat.=£7 sabio 
nada afirma que no lo pueda 
demostrar; con esto se quiere 
decir que antes de dar por cier- 
to un hecho es preciso estar 
seguro de poderlo de algún 
modo probar. 

saponificable adj. Que puede 
convertirse en jabón. 

saponina s. f. [del lat. sapo, 
saponis, jabón]. Extracto es- 
pumoso que se saca de la sa- 
ponaria oficinal y de muchas 
otras plantas. 

saporro, rra adj. En Colombia, 
gordo y pequeño. 

saprofito s. m. [del gr. saprón, 
podrido, y phylón, planta]. Or- 
ganismo vegetal que nace so- 
bre substancias en descompo- 
sición. 

Sarasate (Martin Pablo). Fa- 
moso violinista esp. (1844- 
1909). 

saraviado, da adj. En Colom- 
bia, matizado de varios colo- 
res. 

sarazón, na adj. En América, 
aplícase al maíz cuando empie- 
za a madurar. 

sarcillo s. m. Instrumento que 
sirve para arrancar las malas 
hierbas. 

sarcoláctico, ca adj. [del gr. 
sar.v, sarkós, carne, y láctico], 
Quim. Aplícase a un ácido isó- 
mero del ácido láctico que se 
encuentra en la carne. 

sarcologia s. f. [del gr. sarx, 
sarkós, carne, y logos, discur- 
so]. Parte de la anatomía que 
trata de las carnes y de los te- 
jidos musculares. La sarcolo- 
gia abraza la miología, la an- 
giología, la neurología y la es- 
plancnología. 



SAV 



359 



SCR 



sarcomatoso. sa adj. Relativo 
o perteneciente al sarcoma. 

sarcopto s. m. [del gr. sarx, 
sarkós, carne, y koptein, cor- 
tar]. Género de arácnidos al 
que pertenece el acaro pará- 
sito que produce la sarna. 

sarcorranfo adj. [del gr. sarx, 
sarkós, carne, y rhamphos, 
pico]. Que tiene el pico car- 
gado de carúnculas carnosas; 
s. m. Género de aves de rapi- 
ña, cuyo tipo es el buitre. 

¡sartu! Palabra vasca = ¡entra! 
usada por los pelotaris, para 
animar al compañero y adver- 
tirle que la pelota va dirigida 
a él. Sinónimo: ¡Ordec! 

sat prata bibérunt V. Cláldi- 

TE JAM RIVOS PÚERI, SAT PRATA 
BIBÉRUNT. 

saturabilidad s.f. En química, 
calidad de saturable. 

saturable adj. Susceptible de 
saturación. 

saturado, da adj. Abundante, 
Heno, colmado. 

saturnismo s. m. [del lat. sa- 
turnas, plomo]. Envenenamien- 
to producido por el plomo. 

saucisse Palabra fr. que literal- 
mente quiere decir salchicha; 
nombre que los soldados fran- 
ceses dieron al drachen alemán, 
por tener una forma parecida 
a la salchicha; es un gjobo cau- 
tivo destinado a observar los 
movimientos enemigos. 

sauterne ípron. sotern). Vino 
blanco, muy apreciado, que se 
cosecha en Sauternes, pueblo 
de Francia (Gironda). El más 
célebre de estos vinos es el 
Chateau Yquem. 

savarina s. f. [del fr. saoerin, 
y éste del nombre propio Bri- 
llat-Savarin]. Pastelillo rocia- 
do con ron. En algunas partes 



de España lo llaman borracho. 

savate Palabra fr. = chanclo; 
llámase así el boxeo francés, 
en que además de las manos 
está permitido el uso de los 
pies. 

savoir-f aire (pron. sa-voar-fer). 
Palabra fr. [de savoir, saber, 
y faire, hacer]: habilidad, ta- 
lento, destreza para conseguir 
con buen éxito todo lo que se 
emprende. 

savoir -vivre (pron. sa-voar- 
vi-ur). Substantivo masculino 
francés [de savoir, saber, y vi- 
vre, vivir]: conocimiento del 
mundo y del trato social. 

Sazonoff (Sergio). Sucedió a 
Ivolsky, en 1910, en el desem- 
peño de la cartera de Negocios 
Extranjeros de Rusia. Su visi- 
ta a Inglaterra y sus conversa- 
ciones con el Monarca británi- 
co en Balmoral, en septiembre 
de 1912, marcan una época en 
la política europea. Se le ha 
llamado el pilar de la Triple 
Entente. 

scherzando (pron. sker-tsan- 
do). Voz it. empleada en mú- 
sica = jugueteando; indica que 
el movimiento del pasaje debe 
ser rápido y alegre. 

schooner (pron. scunoer). Voz 
ing.; es nuestra goleta: embar- 
cación pequeña de dos palos. 

sciolto (pron. chiól-to). Pala- 
bra it. empleada en el lenguaje 
musical, y vale: suelto, desta- 
cando bien las notas. 

score(pron. scor). Palabra ing. 
usada en el juego del lawn-ten- 
nis = tanto. 

scottish (pron. scotis). Voz ing. 
que vale escocés; nombre de 
un baile moderno que se pare- 
ce a la polca. 

«cribitur ad narrándum, non 



SEA 



360 



SED 



ad probándum loe. \at. — Se 
escribe para contar, no para 
probar: se dice especialmente 
hablando de la historia, para 
significar que debe limitarse a 
contar los hechos sin comen- 
tarlos. 

scratch (pron. strech). Voz ing. 
del sport, que vale rascar; en 
el pedestrismo y en el ciclismo 
llámase así la carrera en la que 
los corredores parten de la 
misma distancia. 

scratchman s. f. (pron. screch- 
men). Llámase así, en las ca- 
rreras de velocidad, al ciclista 
que en un handicap (Véase) tie- 
ne la máxima distancia que co- 
rrer. 

scripta mánent, verba vó- 
lant loe. lat. = Los escritos 
permanecen, las palabras vue- 
lan; sentencia popular con que 
se da a entender el poco caso 
que se debe hacer de las pala- 
bras, que, por su efímera exis- 
tencia, se prestan a ser tergi- 
versadas. Tenemos es español: 
Palabras y plumas el viento las 
lleva. 

sculling-boat (pron. scoelin- 
bot). Es el skiff de los ingle- 
ses, el bote de los campeones 
y de los virtuosos. 

sculling-four (pron. scoelin- 
for). Voz ing.; es el cuatro en 
cuplé: bote que además de 
velocidad tiene estabilidad. 

sculls (pron. scoel). Palabra 
ing.; son los remos menos lar- 
gos y menos pesados, usados 
cuando se rema en cuplé, o sea 
con un remo en cada mano. 

season (pron. si-s'n). Palabra 
ing. = Temporada, estación. 
Aplícase especialmente a la 
temporada de baños. Mucho 
renombre tiene la «season/ de 



Londres a fines de la primave- 
ra, cuando la gran metrópoli 
británica alcanza mayor anima- 
ción mundana. 

sebácico, ca adj. [del lat. sé- 
bum, sebo]. En anatomía, per- 
teneciente o relativo a las ma- 
terias sebáceas; en química, 
aplícase a un ácido que se ob- 
tiene descomponiendo por el 
calor las grasas, máxime la es- 
perma de ballena, el ácido es- 
teárico, el aceite de ricino. 

seboro s. m. En Bolivia, can- 
grejo de agua dulce. 

seborrea s. f. (del lat. sébum, 
grasa, y del gr. rhein, fluir]. Se- 
creción sebácea en la piel de 
la cara. 

secador m. En Chile, mundillo, 
enjugador. 

secadora s.f. Máquina de secar. 

secoya s. f. Especie de abetos 
gigantescos que crecen en Ca- 
lifornia y en Méjico. 

secrétaire (pron. se-cre-lér). 
Substantivo francés masculino: 
mueble sobre el cual se escri- 
be, y que tiene uno o más ca- 
joncillos para guardar papeles; 
escritorio. 

secreter s. m. [del fr. secrétai- 
re]. V. Sf.crétaire. 

sedán s. m. Paño que se fabri- 
ca en Sedán (Ardennes, Fran- 
cia). 

sed praefulg-ebant Gassius 
atque Brutus. eo ipso, quod 
effig-ies eorum non vide- 
bantur. Véase Briller par son 

ABSENCE. 

sed sine probitate nulla ma- 
jestas est loe. lat. = ;V/o.s sin 
probidad no hay majestad (Sé- 
neca, Epist., 96); con que se 
da a entender que tan sólo la 
rectitud es capaz de infundir 
admiración y respeto. 



SEL 



361 



SEL 



sedicente [del fr. soi-disant]. 
Galicismo muy frecuente por 
pretenso, tenido por, califica- 
do de, etc. 

sedlitz Agua purgante de Bohe- 
mia. 

seguite i pochi, e non la vol- 
car gente = Seguid a los po- 
cos y no a la multitud vulgar. 
Véase multitudo non est se- 

QL'ENDA. 

segundo s. m. En Cuba, espe- 
cie de salpa (pez). 

seiba f. amer. Árbol de Améri- 
ca, de la familia de las bombá- 
ceas; se escribe también ceiba. 

seísmico Sísmico. 

seismología Sismología. 

selagináceas s. f. pl. [del gr. 
selagéein, brillar]. Familia de 
plantas dicotiledóneas cuyo ti- 
po es el género selágine (Véa- 
se). 

selágine s. f. (V. Selagináceas). 
Género de la familia de las se- 
lagináceas, originarias del Ca- 
bo de Buena Esperanza. Se las 
cultiva en nuestros jardines a 
causa de su delicadeza. 

seleccionar v. a. [de selección]. 
Es un anglicismo que se emplea 
por escoger, elegir, separar. 

select (pron. silect). Voz ing. 
que significa escoger: escogi- 
do, distinguido. 

selenhidrico, ca adj. [del esp. 
setenio, y del gr. hydor, agua]. 
Aplícase a un ácido muy dele- 
téreo resultante de la acción 
del ácido clorhídrico sobre los 
seleniuros. 

seleniato s. m. Sales que re- 
sultan de la combinación del 
ácido selénico con una base 
salificable. 

selénico adj. Aplícase este nom- 
bre al ácido formado por la 
combinación del oxígeno, hi- 



drógeno y selenio.=[del gr. se- 
lene, la luna]. Relativo o per- 
teneciente a la luna. 

selenita s. f. [del gr. selene, la 
luna]. Nombre del espejuelo o 
yeso cristalizado, porque re- 
fleja la luna; s. m. habitante 
supuesto de la luna. 

self-acting (pron. self-actin). 
s. m. Voz ing. [de self, por sí 
mismo, y acting, que obra]: 
máquina de hilar automática. 

self-governement (pron. self- 
góvern-ment). Palabra ing. = 
Gobierno ejercido por si mis- 
mo, o sea, gobierno del pue- 
blo practicado por el mismo 
pueblo, como en las verdade- 
ras repúblicas. 

seif-help palabra inglesa (self, 
por sí mismo, help, ayuda) = 
Ayudarse por si mismo. Self- 
help es también el título de un 
libro del escritor escocés Smi- 
les, publicado en 1859, en el 
cual cuenta la historia de los 
que de lanada subieron a altos 
puestos sociales. 

self-indncción s. f. Feo semi- 
anglicismo usado por algunos 
escritores o electrotécnicos 
que no pide sino ser reempla- 
zado por autoinducción, o in- 
ducción automática de una co- 
rriente eléctrica sobre su pro- 
pio circuito. 

self-made-man (pron. selfmed- 
men). loe ing. [de self, por sí 
mismo, made, hecho, y man, 
hombre]: hombre que se ha he- 
cho por sí solo: expresión típi- 
ca del sano individualismo de- 
mocrático. Es el hombre que 
no ha heredado la fortuna de 
sus padres, ni debe su posición 
a circunstancia alguna ante- 
rior, sino que llegó a prospe- 
ridad por su propio valer. 



SEM 



362 



SEN 



selino [del gr. sélinon]. s. m. 
Planta perteneciente a la fa- 
milia de las umbelíferas, usada 
en medicina como antiepilép- 
tica. 

seltz (Agua de). Agua gaseosa 
acidulada, formada de agua 
pura saturada de ácido carbó- 
nico. 

semántica s. f. [del gr. sema, 
signo, indicio]. Ciencia del 
cambio de significación de las 
palabras. 

semasiología s. f. [del gr. se- 
masia, signo, y logos, discur- 
so]. Ciencia que examina las 
variaciones en el significa- 
do de las voces de una len- 
gua. 

sembradero s. m. En Colom- 
bia, tierra de labor. 

semejos En Colombia: darse 
semejos, parecerse una perso- 
na o cosa a otra. 

semicilindrico, ca adj. Que se 
parece a un medio cilindro . 

semiflosculoso, sa adj. En for- 
ma de semiflósculos. 

semitismo s.m. Carácter semí- 
tico: El semitismo de los ára- 
bes. El semitismo de la lengua 
siriaca. 

semnopiteco s. m. [del gr. sem- 
nos, venerable, y pithekos, mo- 
no]. Género de mamíferos cua- 
drumanos que se parece mu- 
cho al gibón, con la diferencia 
de tener la cola aún más larga 
que la del macaco. Hay muchas 
especies de estos monos que 
viven en las selvas de Asia y 
en las islas del Océano Indico. 

sémper ad evéntnm f estinat 
loe. lat. = Siempre anhela por 
conocer el desenlace, la solu- 
ción de un enredo. 

sempre avanti Savoia! 
¡Siempre adelante S aboya! An- 



tigua divisa de la Casa de Sa- 
boya. 

senecio s. m. Planta usada en 
medicina como sudorífico. 

senectus ipsa est morbns 
loe. lat. =La vejez es por si 
misma una enfermedad; sen- 
tencia admirable y fisiológica 
de Terencio, con que se da a 
entender que los hombres van 
muriendo lentamente sin repa- 
rar en ello. 

sénior Voz lat. = anciano. En 
algunos países vale por el 
hermano mayor; al más joven 
se le añade el calificativo jú- 
nior. 

se non é vero é ben trovato 
loe. it. que traducida suena: Si 
no es verdad, está bien inven- 
tado; úsase para significar que 
si la explicación de un hecho 
no es conforme a la verdad, 
por lo menos es verosímil e in- 
geniosa. Esta locución, de tan 
frecuente aplicación, pasó a 
casi todos los idiomas. 

sensacional adj. Que produce 
sensación. 

sensatamente adv. De manera 
sensata. 

sensibilizable adj. En fotogra- 
fía, que puede ser sensibiliza- 
do: Papel sensibilizable. 

sensibilizar v. a. Hacer sensi- 
ble a la acción de la luz la su- 
perficie de una hoja de papel 
o una placa fotográfica. 

sensiblería s. f. Afectación de 
sensibilidad. 

sentada s. f. En Colombia, ca- 
rrera corta y violenta en que el 
jinete obliga al caballo a pa- 
rarse cuando éste va con de- 
masiado ímpetu. 

sentazón s. m. En Chile, hun- 
dimiento. 

sentón s. m. En el Ecuador, ti- 



SER 



363 



SES 



ron de riendas para reprimir 
la caballería. 

sepaloideo, dea adj. Que tiene 
la forma de sépalo. 

sepe s. m. En Bolivia, hormiga 
que roe la madera. 

septum lucidum o tabique 
transparente Es una lámina 
de substancia nerviosa situada 
entre el cuerpo calloso y el 
trígono, en el interior del ce- 
rebro. 

sepulcral adj. Voz sepulcral, 
voz sorda qua parece salir del 
sepulcro. Silencio sepulcral, 
absoluto. 

serafina s.f. Aparato quirúrgi- 
co que sirve para mantener en 
contacto los dos labios de una 
llaga. Consiste en un hilo de 
plata redondeado en forma de 
un 8 alargado cuyas dos extre- 
midades terminan en puntas 
agudas. Etimología: Serre-fine. 

serata d'onore Palabras italia- 
nas [serata, noche, velada, di, 
de, onore, honor]; en el len- 
guaje teatral es la noche del 
beneficio de un cantante, de un 
actor: <serata d'onore» del di- 
vo Caruso. 

serebo adj. En Bolivia, blando, 
glutinoso, pegajoso. 

serenero s. m. En América, se- 
reno. 

sericícola adj. [del lat. séri- 
cam, seda, y cólere, cultivar]. 
Relativo o perteneciente al cul- 
tivo de la seda; s. m. persona 
que se ocupa en sericicultura. 

sericicultor s. m. Que se ocu- 
pa en sericicultura. 

sericigeno, na adi. [del lat. sé- 
ricurn, seda, y del gr. gennan, 
producir]. Que produce seda: 
Larva serie igena. 

sero veniéntibus ossa loe. lat. 
= A quien llega con retraso 



(le quedan) los huesos; corres- 
ponde en esp. al refrán: Quien 
fué a Sevilla perdió su silla. 

serranada s. f. Conducta trai- 
dora; proceder desleal. 

serrátula s. f. [del lat. serra- 
tas, dentado como una sierra]. 
Género de la familia de las 
compuestas, que consta de mu- 
chas especies. La más conoci- 
da es la serrátula tintórea, que 
produce un hermoso color ama- 
rillo usado en tintorería. 

serricornio, nia adj. [del lat. 
serra, sierra, y cornu, cuerno]. 
Que tiene las antenas denta- 
das en forma de sierra; Serri- 
cornios, s. m. pl. familia de 
insectos coleópteros pentáme- 
ros, cuyas antenas son denta- 
das en forma de sierra. 

serrirrostros s. m. pl. [del lat. 
serra, sierra, y rostro, pico]. 
Lamelirrostros (Véase). 

serrote s. m. En Méjico, hoja 
ancha de sierra con una sola 
empuñadura. 

serum s. m. Palabra latina = 
suero. 

servido, da adj. Aplícase a la 
ropa que se va haciendo vieja. 

servomotor s. m. Aparato que 
hace funcionar automáticamen- 
te el regulador de una máqui- 
na. En los submarinos es un 
pequeño motor de aire que 
mueve y pone en acción los ti- 
mones del torpedo. 

sérvum pecus loe. lat. que 
completa suena: O imitatores, 
sérvum pecus (Horacio, Epísto- 
las, I, 19). ¡Oh imitadores, ser- 
vil rebaño! Estas palabras se 
aplican a los aduladores y a 
los cortesanos. 

sesamoides o huesos sesa- 
moideos s. m. pl. [del gr. se- 
same, sésamo, yeidos, forma]. 



SHE 



364 



SIA 



Huesos pequeños redondea- 
dos, parecidos a semillas de sé- 
samo, que se encuentran en 
ciertas articulaciones. 

sesgo s. m. En Chile, rumbo o 
senda. 

sesionar v. n. Residir, tener 
sus sesiones. 

setáceo, cea adj. [del lat. seta, 
cerda de puerco]. En forma de 
cerda de jabalí o de cerdo. 

setiforme adj. Setáceo (Véase). 

setiembre Septiembre. 

setter s. m. (pron. soeter). Voz 
ing. [de setting. agazaparse 
para esconderse y lanzarse so- 
bre la presa]: variedad de pe- 
rro de muestra, de pelo setá- 
ceo. 

setura s. f. En la provincia de 
Santander, cercado de palos o 
arbustos. 

seudoartrosis s. f. [del gr. 
pseudes, supuesto, falso, y ar- 
tron, articulación]: articula- 
ción irregular entre dos frag- 
mentos de hueso después de 
una fractura. 

seudomembrana s. f. [del gr. 
pseudes, falso, y del esp. mem- 
brana): membrana anormal 
producida por ciertas enferme- 
dades, como la angina, etc. 

shake-band (pron. che-ke-and). 
Palabra ing. [de shake, sacudi- 
da, y hand, mano]: apretón de 
manos. 

shampooing s. m. (pron. sam- 
puin). Palabra ing. = masaje: 
lavado y fricción que se hace 
con un líquido efervescente 
empleado por los peluqueros; 
el líquido mismo. Es palabra 
inglesa derivada del sánscrito 
sampu, limpiar. 

sberardización s. f. [de She- 
rard. n . pr.]. Llámase así un pro- 
cedimiento americano, median- 



te el cual una capa de cinc ad- 
quiere mayor resistencia contra 
las influencias exteriores y el 
desgaste natural. 

sherry brandy (pron. serri 
brandi). Sherry es el nombre 
que dan los ingleses al vino de 
Jerez, y brandy es aguardien- 
te, o sea un especie de coñac 
muy fino fabricado por la des- 
tilación del vino de Jerez. 

shirting (pron. soertin). Voz 
ing. [de shirt, camisa]; úsase 
en comercio: tela para cami- 
sas. 

sbocking (pron. chó-kiri). Voz 
ing. = chocante, de mal gusto: 
exclamación de que abusan los 
ingleses y que nosotros em- 
pleamos irónicamente. Llamar 
calzoncillos a los calzoncillos 
choca a la afectada pudicicia 
británica, y Vd. para no ser 
< shocking> N ha de llamarlos is- 
expressibles = los indecibles. 

sboot (pron. sut). Voz ing. que 
significa arrojar; úsase en el 
deporte del foot-ball para ex- 
presar el ataque al portero. 

shootar v. a. En el deporte del 
foot-ball quiere decir: arrojar 
la pelota directamente a la 
puerta. 

Shrapnel [del nombre de Enri- 
que Shrapnel, general de arti- 
llería inglés]: bomba o granada 
con muchísimos proyectiles, 
cuyo estallido hállase regula- 
rizado de modo que estallan a 
manera de cohetes cayentes. 

shunt (pron. seont). Voz ing. = 
apartar. Es un conductor de 
resistencia eléctrica que se po- 
ne en derivación sobre la co- 
rriente principal para que sólo 
pase una fracción conocida de 
ésta. 

sialag-ogo s. m. [del gr. sialon, 



SIC 



365 



SID 



saliva, y agcin, conducir]: subs- 
tancia que provoca la secreción 
de la saliva; adj. medicamento 
sialagogo. 

sialismo s. m. [del gr. sialon, 
saliva]. Salivación. 

sialología s. f. [del gr. sialon, 
saliva, y logos, discurso]. Tra- 
tado acerca de las salivas. 

sibaríticamente adv. De ma- 
nera sibarítica. 

siberita s. f. Turmalina encar- 
nada hallada en Siberia. 

sibilítico adj. Sibilino. 

sic Adverbio latino = asi, que 
se pone entre paréntesis, para 
indicar que se han transcrito 
fielmente las palabras del au- 
tor que se cita. 

si caecus caecum ducit. ambo 
in fóveam cádent (San .Ma- 
teo, XV, 14). = Si un ciego 
guia a otro ciego, ambos cae- 
rán en el hoyo. Sentencia pa- 
rabólica para significar que un 
imbécil es un mal consejero. 

sic itur ad astra (Virgilio, En., 
IX, 641) = .4 si se llega hasta 
los astros, o sea, así se alcan- 
za la gloria. 

sicosis s. f. [del gr. sikon, higo]. 
Enfermedad de los folículos de 
los pelos de la cara. 

sic tránsit gloria mundi loe. 
lat. = Asi pasa la gloria del 
mundo; suele usarse aludiendo 
al decaimiento de fortuna de 
los ricos y a la muerte de los 
poderosos, para recordar la 
igualdad de los hombres. Com- 
párese con la exclamación de 
Massillon delante del cadáver 
de Luis XIV : Dieu seul est 

GRAND, MES FRÉRES! 

sic voló, sic júbeo, stat pro 
ratione voluntas Verso de 
Juvenal (Sai., VI, 223). =Asi 
lo quiero, asi lo mando, mi vo- 



luntad se sobrepone a la ra- 
zón. ¡Mote indigesto de algu- 
nos autoritarios! 
sic vos non vobis loe. lat. = 
Asi trabajáis vosotros, y no en 
vuestro provecho; palabras con 
que empiezan los cuatro tan 
conocidos versos de Virgilio 
cuando se queja de que Batilo, 
mediocre poeta, plagiándole 
fuera recompensado por Au- 
gusto. ¡Triste e inicua ley de la 
injusticia humana! He aquí los 
célebres pentámetros virgilia- 
nos: 

Sic vos non vobis nidifica tis, aves, 
Sic vos non vobis vellera fertis. oves, 
Sic vos non vobis mellificatis. apes, 
Sic vos non vobis fertis aratra, boves. 

side-car s. m. (pron. saidear). 
Palabra ing. [de side, lado, y 
car, coche]: coche irlandés cu- 
yos dos asientos, paralelos a 
las varas del coche, están en- 
lazados espalda contra espal- 
da. 

sideración s. f. [del lat. sidus, 
sideris, astro]. Influencia ejer- 
cida sobre los destinos de una 
persona por un astro; enfer- 
medad improvisa, postración 
extrema, como si uno fuera sor- 
prendido repentinamente por 
la influencia maligna de los 
astros. 

siderita s. f. [del gr. sideros, 
hierro]. Substancia metálica 
que se encuentra combinada 
con ciertas especies de hierro. 

siderodendro s. m. [del gr. si- 
deros, hierro, y dendron, ár- 
bol]. Género de la familia de 
las rubiáceas, árboles que cre- 
cen en la América equinoccial, 
cuyo tipo es el siderodendro 
de tres flores, de la Martinica, 
donde le llaman palo de hierro. 
Produce una madera muy apre- 



SIF 



366 



SIL 



ciada en ebanistería, y su raíz, 
muy estomacal, entra en la 
composición de algunos elixi- 
res. 

siderosis s. f. [del gr. sideros, 
hierro]. Enfermedad producida 
por los polvos de hierro que 
los obreros respiran en los ta- 
lleres. 

sideróstato s. m. [del lat. si- 
dus, sideris, astro, y stare, pa- 
rarse]. Aparato inventado para 
anular el efecto producido en 
la observación de los astros 
por el movimiento rotatorio de 
la tierra. 

siderotecnia s. f. [del lat. si- 
deros, hierro, y tekhné, arte]. 
Arte de beneficiar los minera- 
les de hierro. 

siderotécnico, ca adj. Relati- 
vo o perteneciente a la side- 
rotecnia. 

si Deus pro nobis. quis con- 
tra nos? (San Pablo, Epist. a 
los Romanos, VIII, 31) = Si 
Dios está con nosotros, ¿quién 
estará entonces contra nos- 
otros? Se emplean algunas ve- 
ces estas palabras para indicar 
que es vano e inútil oponerse 
a la voluntad divina, y que, 
apoyados en ella, nada hemos 
de temer. 

sidrero, ra adj. Relativo o per- 
teneciente a la sidra. 

Sierra (Tiírencio). Presidente de 
la república de Honduras de 
1899 a 1903. 

sietecueros s. m. En Cuba, pa- 
nadizo, tumor; en Colombia, 
tumor inflamatorio en el talón. 

sifilete s. m. Pájaro de la fami- 
lia de las aves de paraíso. 

sifiloma s. m. Tumor cerebral 
gomoso que se desarrolla en 
las meninges blandas. 

sifonóforos s. m. pl. [del gr. 



siplion, tubo, y phoros, que 
lleva]. Orden de acalefos cu- 
yos órganos digestivos son si- 
fones de órganos chupadores. 

sigilografía" s. f. [del lat. si- 
gillum, sello, y del gr. gra- 
phein, describir]. Ciencia, es- 
tudio de los sellos. 

sigilográfico, ca adj. Relativo 
o perteneciente a la sigilogra- 
fía. 

sigilado, da adj. Contaminado 
por una enfermedad o un de- 
fecto. 

sigilosidad s. f. Discreción, 
prudencia; secreto. 

sigmoidea adj. [del gr. sigma, 
nombre de la letra 5 de los 
griegos, y de eidos, forma]. 
Que tiene la forma del sigma 
de los griegos (-). 

significable adj. Que se puede 
significar. 

significancia s. f. Lo que sig- 
nifica una cosa. Feo neologis- 
mo que debe evitarse. 

sigse s. m. En el Ecuador, ca- 
ñas con que se cubren los te- 
chos. 

siguapa s. f. Ave de rapiña 
nocturna. 

silbar v. n. De la serpiente y 
otros animales; emitir una vos 
aguda que se parece a un silbo. 

silenciador s. m. Aparato que 
sirve para apagar el ruido de 
los tiros. 

silenciar v. a. En América, 
omitir, callar una cosa, no ha- 
cer mención de ella. 

silencioso s. m. Llámase así el 
amortiguador de la descarga 
en los motores de explosión . 

silent leges inter arma loe. 
lat. En medio délas armas las 
leyes callan, o sea, la fuerza 
del derecho cede al derecho 
de la fuerza. 



SIM 



367 



SIN 



siléptico, ca adj. Relativo a la 
silepsis: Sentido siléptico. 

silgado, da adj. En América, 
delgado, enjuto de carnes. 

siliciuro s.m. Combinación del 
silicio con una base. 

SilÚriCO SILURIANO. 

Silvela (Agustín Francisco). Es- 
tadista y notable orador ma- 
drileño (1S43-1905). 

s'il vous plait Graciosa fórmu- 
la francesa de urbanidad que 
corresponde a la latina Sodes 
y a la castellana si Vd. gusta. 

sillonero adj. Aplícase a la ca- 
ballería adiestrada a llevar la 
silla de mano. 

sillón de hamaca En la Argen- 
tina, mecedora. 

simaruba s. f. Planta de la fa- 
milia de las rutáceas. La corte- 
za de la raíz de la simaruba 
contiene casia y se emplea en 
medicina como tónico y anti- 
diarreico. 

simblefarón s. [del gr. syn, 
con, y blépharon, párpado]. 
Adherencia anormal de los pár- 
pados y especialmente del pár- 
pado superior con el blanco 
del ojo. 

simbolismo s.m. Tendencia es- 
tética a valerse de símbolos 
para expresar un contenido 
ideal o moral. 

simbolista s. m. Partidario del 
simbolismo. 

similia similibus cnrántur 
loe. lat. = Las cosas semejan- 
tes se curan con cosas seme- 
jantes. Aforismo sobre el que 
se basa la medicina homeopáti- 
ca, opuesto a contraria con- 
trarms curántlr, que es la di- 
visa de la medicina alopática. 

simpa s. f. En América, trenza 
de cabellos. 

simplaina s. m. Bobo, simple. 



simpléctico, ca adj. [del gr. 
syn, con, y plektós, enlazado]. 
Que está enlazado con otro 
cuerpo. 

simpliñcable adj. Que se pue- 
de simplificar. 

simplón, na adj. y s. Muy sim- 
ple. 

sinantérico, ca adj. [del gr. 
syn, con, y antherá, antera]. Dí- 
cese de las plantas cuyos es- 
tambres están unidos por las 
anteras. 

sinantrosis s. f. Substancia 
azucarada que se encuentra en 
los tubérculos de las plantas 
sinantéricas. 

sincondrosis s. f. [del gr. syn, 
con, y khondros, cartílago]. Ar- 
ticulación, unión de dos huesos 
por cartílagos. 

sincretista s. m. El que procu- 
ra conciliar diversas sectas, 
escuelas u comuniones; en me- 
dicina designa el que sigue los 
errores de la escuela antigua. 

sindactilia s. f. [del gr. syn, 
con, y dáktilos, dedo]. Unión 
de dos o varios dedos en uno 
solo. 

sindáctilo, la adj. [del gr. syn, 
con, y dáktilos, dedo]. Aplíca- 
se a ciertas clases de animales 
cuyos dedos están soldados 
entre sí, como los marsupiales, 
los gerbos, los abejarucos, los 
mergos, muchos palmípedos. 

sindical Cámara sindical— es- 
pecie de tribunal disciplinario, 
fundado para juzgar las infrac- 
ciones a las reglas de una cor- 
poración y a los deberes im- 
puestos a sus miembros. 

sine die loe. lat. = Sin fijar el 
día, empleada en el lenguaje 
forense y diplomático. 

sine ira et studio loe. lat. = 
Sin odio ni amor (Tácito, Ana- 



SIN 



368 



SIR 



les, I, 1). Sirve para significar 
que un autor escribió sin pa- 
sión. 

sine qua non loe. ¡at. = Sin la 
cual no, o sea, sin la cual 
(condición) no puede hacerse, 
no puede realizarse una cosa. 

sinestésico, ca adj. [del gr. 
syn, con, y aisthelikós , que 
siente]. Aplícase a un órgano 
que experimenta una sensación 
simultáneamente con otro ór- 
gano. 

sinfisiotomia s. f . [del gr. sym- 
phisis, reunión, y tomé, sec- 
ción]. Sección de la sínfisis del 
pubis, o sea, sección del fibro 
cartílago que une los dos hue- 
sos de la pelvis en la parte in- 
ferior del vientre. 

singracia adj. y s. En Andalu- 
cía, persona sin gracia, que ca- 
rece de atractivo. 

siniquitate s. m. En Venezue- 
la, persona inicua. 

sínite párvulos venire ad me 
loe. lat. = Dejad que los niños 
se acerquen a mi. Conmovedo- 
ras palabras de Cristo a sus 
discípulos cuando querían apar- 
tar de él a los niños (San Mar- 
cos, x, 14). 

sinn f ein y sinn f einners Véa- 
se Fenianismo. 

sinojaponés adj. Que concier- 
ne simultáneamente a China y 
al Japón. 

sinología s. f. (de Sina, nom- 
bre de China, y logos, discur- 
so]. Ciencia de la lengua y de 
la escritura china; estudio de 
la historia, de las leyes y cos- 
tumbres de los chinos. 

sinológico, ca adj. Relativo a la 
sinología .estudios sinológicos. 

sinovitis s. f. [de sinovia, y el 
sufijo itis, inflamación]. Infla- 
mación de las sinoviales. 



sint at sant aut non sint loe. 
lat.= Sean lo que son, o dejen 
de existir; célebre contestación 
que se atribuye al General de 
los Jesuítas, Lorenzo Ricci, di- 
rigida al Papa Clemente XIV, 
que le hacía indicaciones sobre 
la conveniencia de modificar 
unas constituciones de su Or- 
den. Empléase esta locución 
para significar que no se quiere 
modificar absolutamente nada 
de lo establecido en una socie- 
dad, etc. 

sionismo s. m. [de Sion, anti- 
guo nombre de Jerusalén, que 
fué la capital del pueblo he- 
breo]. Con este neologismo se 
designa el movimiento social 
que se propagó a fines del si- 
glo pasado entre los judíos de 
toda Europa, y cuyo fin era 
la reconstrucción del reino de 
Judá. 

sionista s. m. Fautor del sio- 
nismo. 

sinuano, na adj. y s. Natural o 
perteneciente a Lorica (Co- 
lombia). 

sinusoidal adj. En geometría, 
que se parece a la sinusoide. 

sinusoide s. f. [del lat. sinus, 
pliegue, y eidos, forma]. Cur- 
va cuya ordenada es el seno 
geométrico del arco tomado 
sobre un círculo cuyo rayo 
iguala la abscisa. 

sinvergüencería s. f. Manera 
de obrar sin vergüenza. Muy 
vulgar. 

si parva licet compónere 
magnis loe lat. = 5/ es licito 
comparar estas cosas tan pe- 
queñas con aquellas tan gran- 
des (Virgilio, Georg., IV, 176). 

sir (pron. seur). Voz ing. = Se- 
ñor. Puesto delante del nom- 
bre, es título nobiliario, equiva- 



SKA 



369 



SLI 



lente a caballero: Sir Walter 
Scott. 

sirca s.f. En Chile, vena de una 
mina. 

sirdar s. m. Título de jefe mili- 
lar en el Indostán y también en 
Egipto. 

sire s. m. Palabra fr. [del lat. 
sénior, anciano]: título que se 
daba a un emperador o a un rey, 
habiéndole o escribiéndole. 

sirigote s. m. En la Argentina, 
albarda. 

siringa s. f. Árbol del caucho. 

siringuero s. m. En Bol i vi a, 
cauchero. 

sisal s. m. En América, agave 
o pita. 

sistáltico, ca adj. [del gr. sys- 
taltikós, contracto]. Aplícase 
al movimiento de las partes 
que se dilatan y se contraen 
alternativamente, como el co- 
razón, las arterias. 

sit tibi térra le vis loe. lat. = 
Séate la tierra ligera; inscrip- 
ción que los antiguos romanos 
ponían sobre las tumbas y que 
todavía suele usarse. 

siútico, ca adj. En Chile, que 
presume de elegante sin serlo. 

siutiquez s. f. En Chile, calidad 
o carácter de siútico (Véase). 

si vera sunt expósita loe. lat. 
= Si lo dicho es verdad; inciso 
condicional que se suele poner 
después de afirmaciones in- 
ciertas. 

si vis pacem, para bellum 
loe. lat. =Si quieres la paz, 
prepárate para la guerra, o 
sea, que los pueblos deben es- 
tar siempre preparados para la 
guerra, evitando así ser ata- 
cados. 

si vis scire, doce loe. lat. = 5/ 
quieres saber, enseña. 

skating o skating ring (pron. 

DICCIONARIO 



sketin o sketin rin). Palabra 
ing. [de to skate, patinar, y 
ring, salón]: recinto donde se 
patina con patines de rueda 
y también sobre hielo artifi- 
cial. 

ski s. m. Voz danesa, especie 
de patines de madera lisa, to- 
talmente desprovista de nu- 
dos, y muy largos (2 metros), 
de que los pueblos del Norte se 
sirven para deslizarse por la 
nieve. 

skiador s. m. El que usa del 
ski (Véase). 

skiff s. m. Esquife. 

ski-kjóring Es un deporte de 
origen noruego que consiste 
en hacerse tirar el skiador 
(Véase) por un caballo. 

skeleton s. m. Es la luge (Véa- 
se) canadiense, cuyos patines 
de madera son reemplazados 
por patines de acero. 

skunk s. m. (pron. skoenk). Voz 
ing. de origen americano; es 
la garduña de la América del 
Norte, carnívoro parecido a la 
comadreja; su piel se usa mu- 
cho en peletería. 

skupchina s.f. Parlamento ser- 
bio. 

sky-scrapers (pron. skai-scre- 
poers). Voz ing. que literal- 
mente significa rascacielo; son 
unos edificios en forma de to- 
rre, de unos 100 metros de al- 
to, que se erigen en algunas 
ciudades de la América del 
Norte. 

slang s. m. Palabra ing.: jerga, 
jerigonza. 

sleeping-car (pron. sli-pin- 
carj. Voz ing. (de to sleep, 
dormir, y car, vagón]; equivale, 
pues, en castellano a vagón 
cama; en fr. Wagon-lit. 

slivovitz s. m. [del eslavo sliva, 

24 



SNO 



370 



SOB 



ciruela]. Aguardiente que se 
saca de las ciruelas. 

sloop (pron. slup). Palabra ing. 
= pequeño cúter. 

smash Palabra ing. usada en el 
deporte del lawn-tennis; es la 
bolea o jugada que se toma 
por encima, y en esp. se llama 
bolea alta. 

smoking (pron. smokin). Pala- 
bra ing.: frac sin faldones para 
traje de ceremonia. 

smorzando Palabra it., que li- 
teralmente significa apagando; 
empleada en música = extin- 
guiendo EL SONIDO Y RETARDANDO. 

snob Voz ing. = zapatero, igno- 
rante pretencioso. Palabra ad- 
mitida en todos los idiomas 
para designar al hombre que 
obra y habla con pretensiones 
de parecer más elegante, más 
rico, más moderno, más inteli- 
gente, etc., de lo que es en 
realidad. Si un escritor, por 
ejemplo, está en boga, nuestro 
«snob» se apresurará a com- 
prar su libro, y, sin entender 
una jota, lo pondrá en los cuer- 
nos de la luna; y si mañana el 
tipo yanqui es de moda, no se 
contentará con afeitarse el bi- 
gote y embocar neciamente una 
pipa, sino que pondrá los pies 
sobre la mesa, y os dará un 
«shake-hand» capaz de que- 
braros los dedos. La palabra 
«snob» es nueva, pero el vicio 
muy viejo, casi diría congénito 
con la naturaleza humana. 

snobismo s.m. Calidad de snob 
(Véase). 

snow-boot s. m. (pron. sno- 
but). Palabra ing. (de snow, 
nieve, y boot, bota]: calzado 
de caucho forrado que se lleva 
en tiempo de nieve por encima 
del calzado ordinario. 



soata s. f. En Colombia, man- 
jar hecho con hojas de calaba- 
za y maíz. 

sobadas s.f.pl. En la provincia 
de Santander, cierto dulce he- 
cho con manteca, azúcar y hue- 
vos. 

sobado, da adj. En América, 
muy grande o desmesurado en 
su orden. 

sobandero s. m. En Colombia, 
el que, sin ser cirujano, resti- 
tuye a su lugar los huesos dis- 
locados. 

sobeo s. m. En la Argentina, 
cordoncillo delgado. 

soberado s. m. En América, 
buhardilla, sotabanco 

soberna s. f. En América, lo 
que se pone encima de una car- 
ga regular. 

sobijo y sobijón s. m. En Amé- 
rica, acción y efecto de sobar. 

sobón En Colombia: de un so- 
bón, de una sola vez. 

sobordo s.m. Registro del car- 
gamento de un buque. 

soborno En Bolivia: de sobor- 
no, suplementario. 

sobrancero adj. y s. En Cuba, 
lo que queda, lo que es más 
de lo necesario. 

sobranie Es el Parlamento búl- 
garo. 

sobrebotas s. f. pl. En Améri- 
ca, botín o calza de cuero que 
cubre la pierna hasta la rodilla. 

sobrecostilla s.f. En la Argen- 
tina, lonja de carne entre el 
cuero y las costillas. 

sobreprima s. f. Cantidad que 
se paga en aumento de una pri- 
ma de seguros. 

sobreproducción s. f. Exceso 
de producción. 

sobrerrienda s. f. En el Ecua- 
dor, falsas riendas. 

sobresal s. f. Sal acida. 



SOI 



371 



SOL 



soca s. f. Vastago de la caña 
de azúcar que se trasplanta. 

socapar v. a. En América, es- 
conder, encubrir