Google
This is a digital copy of a book that was preserved for generations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project
to make the world's books discoverable online.
It has survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject
to copyright or whose legal copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books
are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture and knowledge that's often difficult to discover.
Marks, notations and other maiginalia present in the original volume will appear in this file - a reminder of this book's long journey from the
publisher to a library and finally to you.
Usage guidelines
Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the
public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing tliis resource, we liave taken steps to
prevent abuse by commercial parties, including placing technical restrictions on automated querying.
We also ask that you:
+ Make non-commercial use of the files We designed Google Book Search for use by individuals, and we request that you use these files for
personal, non-commercial purposes.
+ Refrain fivm automated querying Do not send automated queries of any sort to Google's system: If you are conducting research on machine
translation, optical character recognition or other areas where access to a large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the
use of public domain materials for these purposes and may be able to help.
+ Maintain attributionTht GoogXt "watermark" you see on each file is essential for in forming people about this project and helping them find
additional materials through Google Book Search. Please do not remove it.
+ Keep it legal Whatever your use, remember that you are responsible for ensuring that what you are doing is legal. Do not assume that just
because we believe a book is in the public domain for users in the United States, that the work is also in the public domain for users in other
countries. Whether a book is still in copyright varies from country to country, and we can't offer guidance on whether any specific use of
any specific book is allowed. Please do not assume that a book's appearance in Google Book Search means it can be used in any manner
anywhere in the world. Copyright infringement liabili^ can be quite severe.
About Google Book Search
Google's mission is to organize the world's information and to make it universally accessible and useful. Google Book Search helps readers
discover the world's books while helping authors and publishers reach new audiences. You can search through the full text of this book on the web
at |http: //books .google .com/I
TEUTONIC MYTHOLOGY.
BY
JACOB GRIMM.
TRANSLATED FROM THE FOURTH EDITION
WITH
NOTES AND APPENDIX
BY
JAMES STEVEN STALLYBRASS.
VOL. I.
LONDON: GEORGE BELL AND SONS, YORK STREET,
COVENT GARDEN.
1882.
KF /^'f9M
TO
Professor MAX MÜLLER, M.A., &c., &c.,
'gC^U i0ora
IS
RESPECTFULLY DEDICATED
BY PERMISSION.
/t. )<INO AND Po., j^F^NTBf^, y^BBI^SBN.
TRANSLATOR'S PREFACE.
" I THINK Scandinavian Paganism, to us here, is more interesting
than any other. It is, for one thing, the latest ; it continued in
these regions of Europe till the eleventh century ; 800 years ago
the Korwegians were still worshippers of Odin. It is interesting
also as the creed of our fathers ; the men whose blood still runs in
our veins, whom doubtless we still resemble in so many ways.
. . . There is another point of interest in these Scandinavian
mjrthologies, that they have been preserved so well" — Carlylb's
" Hero- Worship ".
What Mr. Carlyle says of the Scandinavian will of course apply
to aU Teutonic tradition, so far as it can be recovered ; and it was
the task of Grimm in his Deutsche Mythologie to supplement the
Scandinavian mythology (of which, thanks to the Icelanders, we
happen to know most) with all that can be gleaned from other
sources, High-Dutch and Low-Dutch, and build it up into a whole.
And indeed to prove that it was one connected whole ; for, strange
as it seems to us, forty years ago it was still considered necessary to
prove it
Jacob Grimm was perhaps the first man who commanded a wide
enough view of the whole field of Teutonic languages and literature
to be able to bring into a focus the scattered facts which show the
prevalence of one system of thought among all the Teutonic nations
from Iceland to the Danube. In this he was materially aided by
his mastery of the true principles of Philology, which he was the
first to establish on a firm scientific basis, and which enabled him
to trace a word with certitude through the strangest disguises.
The Comparative Mythology of all nations has made great
strides since Grimm first wrote his book ; but as a storehouse of facts
within his special province of Teutonic Mythology, and as a clue to
the derivation and significance of the Names of persons and things
vi Translator's Pre/ace.
in the various versions of a myth, it has never been superseded
and perhaps it never can be. Not that he confines himself to the
Teutonic field ; he compares it at every point with the classical
mythus and the wide circle of Slavic, Lettic and occasionally of
Ugric, Celtic, and Oriental tradition. Still, among his Deutsch
kindred he is most at home ; and Etymology is his forte. But then
etymology in his hands is transfigured from random guessing into
scientific fact.
There is no one to whom Folk-lore is more indebted than to
Grimm. Not to mention the loving care with which he hunted up
his Kinder und Havs-mdrchen from all over Germany, he delighte
to detect in many a nursery-tale and popular custom of to-day the
beliefis and habits of our forefathers thousands of years ago. It is
impossible at times to forbear a smile at the patriotic zeal with
which he hunts the trail of his German gods and heroes ; the glee
with which he bags a new goddess, elf, or swan-maid ; and his
indignation at any poaching Celt or Slav who has spirited away a
mythic being that was German bom and bred : '' Ye have taken
away my gods, and what have I more ? "
The present translation of the Deutsche Mythologie will, like the
last (fourth) edition of the original, be published in three volumes ;
the first two of which, and part of the third, will contain the trans-
lation of Grimm's text, and the remainder of the third volume will
consist of his own Appendix and a Supplement.
The author's second and third editions (1844 and 1854) were
each published in 2 vols., accompanied by an Appendix consisting,
first, of a short treatise on the Anglo-Saxon Genealogies, and secondly,
of a large collection of the Superstitions of various Teutonic nations.
This Appendix will form a part of our VoL III. After Grimm's
death his heirs entrusted to Prof. E. H. Meyer, of Berlin, the task
of bringing out a fourth edition, and including in it such additional
matter as the author had collected in his note-books for future use.
K Grimm had lived to finish his great Dictionary, which engrossed
the latter years of his lif e,^ he would, no doubt, have incorporated
1 He used to say, he had a book ready to ran out of each of his ten fingers,
but he was no longer free.
Trandatar^s Prefaee. vii
the pith of these later jottings in the text of his book, rejecting
mach that was irrelevant or pleonastic. The German editor, not
feeling himself at liberty to select and reject, threw the whole of
this posthumous matter into his third volume (where it occupies
370 pages), merely arranging the items according to the order of
subjects in the book, and numbering each by the page which it
iDustrates. This is the Supplement so frequently referred to in
the book, under the form (" see SuppL"). I have already introduced
a few extracts from it in the Foot-notes, especially where it appeared
fco contradict, or materially to confirm, the author's opinion ex- '.
pressed in the text. But in the present English edition it is intended
to digest this Supplement, selecting the most valuable parts, and
adding original articles by the editor himself and by other gentlemen
who have devoted special attention to individual branches of the
science of Folk-knowledge. A full classified Bibliography and an
accurate and detailed Index to the whole work will accompany the
book. It is hoped by this means to render the English Edition as
complete and serviceable as possible.
Grimm's Preface to the edition of 1844, giving a vigorous re-
sum^ of the book, and of the whole subject, will, as in the German
accompany Vol. II. There is so much in it, which implies the
reader's acquaintance with every part of the book, that I have felt
bound to keep it where I find it in the original
The only additions or alterations I have ventured to make in
the text are the following : —
1. The book bristles with quotations in various languages, for
the most part untranslated. An ordinary German reader might
find the Old and the Middle High German about as intelligible as
an ordinary Englishman does Anglo-Saxon and Chaucer respec-
tively. But when it comes to making out a word or passage in
Old Norse, Greek, and even Slavic, I must suppose the author to
have written for a much more limited and learned public than that
which, I hope, will find this English edition sufficiently readable.
I have therefore translated a great many words and sentences,
viii Trandato^z Preface.
where the interest, and even the aigument, of the paragraph de-
pended on the reader's understanding the quotations. To have
translated all that is not English would have swelled the size of
the book too much. Apart from such translation, any additions of
my own are always placed in square brackets [ ], except a few
notes which bear the signature " Tkans.".
2. For the sake of clearness, I have divided some of the chapters
(XII. to XVI.) into smaller sections with headings of their own.
3. I have consulted the English reader's convenience by sub-
stituting the w and ce, which he is accustomed to see in Anglo-
Saxon words, for Grimm's v and d, as ' wseg ' instead of ' väg '. I
have also used the words * Dutch, Mid. Dutch ' in a wider sense
comprehending all the Teutonic dialects of the Netherlands, instead
of coining the awkward adjective ' Netherlandish '.
One word on the title of the book. Ought not " DetUscJie
Mythologie " to be translated Oerman, rather than TetUanie Myth-
ology ? I am bound to admit that the author aimed at building
up a DetUsch mythology, as distinct from the Scandinavian, and
that he expressly disclaims the intention of giving a complete
account of the latter, because its fulness would have thrown the
more meagre remains of the Deutsch into the shade. At the same
time he necessarily draws so much upon the richer remains of the
Norse mythology, that it forms quite a substantive portion of his
book, though not exhaustive as regards the Norse system itself.
But what does Grimm mean by DetUsch f To translate it by
Oerman would be at least as misleading in the other direction. It
would not amongst us be generally understood to include — ^what he
expressly intends it to include — ^the Netherlands and England ; for
the English are simply a branch of the Low German race which
happened to cross the sea. I have therefore thought, that for the
English ear the more comprehensive title was truer to the facts on
the whole than the more limited one would have been.
CONTENTS
-♦•-
VOL. I.
CHAPTEB
I. Introduction ....
PAoaa
1—12
n. God
13—28
III. Worship ...
29—65
IV. Temples ....
6&-S7
V. Priests ....
88—98
VI. Gods
99—130
VII. Wnotan, Wödan (0«inn) .
131—165
Vlll. Donar, Thunar (Thdrr)
166—192
1 X. Zio, Tiw (Tyr) .
193—208
X. Fro (Preyr)— (NiorSr)
■
209—219
XI. Balder, Phol— Hadu— Heremöd— Fosite
220—232
Xn. Other gods: Heimdall — Brego — Uogi — For-
neote — (Loki) — Saetere
23.3—249
XIII. Goddesses : Erda— Isis— Holda, Berhta — Hrede—
E^wtre—Zisa—Fricka—Frua— Folia .
250—315
XlV. Condition of gods
316—3.39
2LV. Heroes
340—395
XVI. Wise-women ....
396—437
e
CHAPTER I.
INTRODUCTION.!
From the westernmost shore of Asia, Christianity had turned at
once to the opposite one of Europe. The wide soil of the continent
which had given it birth could not supply it long with nourish-
ment; neither did it strike deep root in the north of Africa.
Europe soon became, and remained, its proper dwelling-place and
home.
It is worthy of notice, that the direction in which the new faith
worked its way, from South to North, is contrary to the current of
migration which was then driving the nations from the East and
North to the West and South. As spiritual light penetrated from
the one quarter, life itself was to be reinvigorated from the other.
^ In a book that deals so much with HeatheniBm, the meaning of the term
ought not to be passed over. The Greeks and Romans had no special name for
nations of another faith (for cVcpooofo«, ßapßapoi were not used in that sense) ;
but with the Jews and Christians of the N.T. are contrasted c^vor, c^vca,
€$vucoi, Lat genteSy gentiles ; XJlphilas uses the pi. thiudös, and by preference in
the gen. after a pronoun, thai tniudo, sum&i thiudo (gramm. 4, 441, 457), while
thiiäiskSs translates (0vikcI>s Gal. 2, 14. As it was mainly the Greek religion
that stood opposed to the Judaeo-Christian, the word "EXXiyi» also assumed the
meaning c^iieo;, and we meet with €XX»;wic«ff=€^v«#cwf, which the Goth would
still have rendered tJiiudiMs, as he does render "EXXiyvcf thiiMs, John 7, 35.
12, 20. 1 Cor. 1, 24. 12, 13 ; only in 1 Cor. 1, 22 he prefers Krdkos. This
"EXXijK^gentilis bears also the meaning of giant, which has developed itself
out of more than one national name (Hun, Avar, Tchudi) ; so the Hellenic
walls came to be heathenish, gigantic (see ch. XVIII). In Old High German,
Xotker still uses the pL diete for gentiles (Graflf 5, 128). In the meanwhile
foguM had expanded its narrow meaning of «w/zi; into the wider one of ager,
campus, in wnich sense it still lives on in It paese, Fr. pays ; while paaajius
began to push out gentilisy which was lapsing into the sense of nobilis. All the
Romance languages have their pagano, payen, &c., nay, it has penetrated into
Bohem. polian, PoL poganin, Litn. pagonas [but Russ. |)0<7an= unclean]. The
Gothic hdithi campus early developed an adj. hdithns agrestis, canipestris =
pQganus (Ulph. in Mark 7, 26 renders tWrjvit by häithnö), the Old H.G. heida
an adj. heidan, Mid. H.G. and Dutch heide heiden, A.S. ha?ö hretiin, Engl, heath
heathen. Old Norse heiSi h€x6%nn ; Swed. and Dan. use hedning. The O.H.G
word retains its ac\j. nature, and forms its gen. pi. heidanero. Our present
heide, gen. beiden (for beiden, gen. heidens) is erroneous, but current ever since
Lather. Full confirmation is aflForded by Mid. Lat agrestU = naganus, e.g. in
the passage quoted in ch. IV from Vita S. Agili ; and the * wilde beiden ' in
oar Heldenbuch is an evident pleonasm (see Supplement}.
1
2 INTRODUCTION.
The worn out empire of the Eomans saw both its interior con-
vulsed, and its frontier overstept. Yet, by the same mighty
doctrine which had just overthrown her ancient gods, subjugated
Eome was able to subdue her conquerors anew. By this means the
flood-tide of invasion was gradually checked, the newly converted
lands began to gather strength and to turn their arms against the
heathen left in their rear.
Slowly, step by step. Heathendom gave way to Christendom.
Five hundred years after Christ, but few nations of Europe believed
in him; after a thousand years the majority did, and those the
most important, yet not all (see Suppl.).
From Greece and Italy the Christian faith passed into Gaul first
of all, in the second and thiid centuries. About the year 300, or
soon after, we find here and there a christian among the Germans
on the Ehine, especially the Alamanni ; and about the same time
or a little earlier^ among the Goths. The Goths were the first
Teutonic people amongst whom Christianity gained a firm footing ;
this occurred in the course of the fourth century, the West-goths
leading the way and the East-goths following ; and after them the
Vandals, Gepidse and Eugii were converted. All these races held
by the Arian doctrine. The Burgundians in Gaul became Catholic
at the beginning of the fifth century, then Arian under their
Visigoth rulers, and Catholic again at the commencement of the
sixth century. The Suevi in Spain were at first Catholic, then
Arian (about 469), until in the sixth century they, with all the
West-goths, went over likewise to the Catholic church. Not till the
end of the fifth or the beginning of the sixth did Christianity win
the Franks, soon after that the Alamanni, and after them the
Langobardi. The Bavarians were converted in the seventh and
eighth centuries, the Frisians, Hessians and Thuringians in the
eighth, the Saxons about the ninth.
Christianity had early found entrance into Britain, but was
checked by the irruption of the heathen Anglo-Saxons. Towards
the close of the sixth and in the course of the seventh century, they
also went over to the new faith.
The Danes became christians in the tenth century, the Norwe-
gians at the beginning of the eleventh, the Swedes not completely
1 Waltz's Ulfila, p. 35.
INTßODÜCTIOX. 3
tül the second half of the same century. About the same time
Christianity made its way to Iceland.
Of the Slavic nations the South Slavs were the first to adopt
the christian faith: the Carentani, and under Heraclius (d. 640)
the Croatians, then, 150 years after the former, the Moravians in
the eighth and ninth centuries. Among the North Slavs, the
Obotritae in the ninth, Bohemians ^ and Poles in the tenth. Sorbs
in the eleventh, and Eussians at the end of the tenth.
Then the Hungarians at the beginning of the eleventh, Li-
vonians and Lettons in the twelfth, Esthonians and Finns in the
twelfth and thirteenth, Lithuanians not even till the commencement
of the fifteenth.
All these data are only to be taken as true in the main ; they
neither exclude some earlier conversions, nor a longer and later
adherence to heathenism in limited areas. Remoteness and inde-
pendence might protect the time-honoured religion of a tribe.
Apostates too would often attempt at least a partial reaction.
Christianity would sometimes lead captive the minds of the rich
and great, by whose example the common people were carried
away ; sometimes it affected first the poor and lowly.
When Chlodowig (Clovis) received baptism, and the Salian
Franks followed his lead, individuals out of all the Frankish tribes
had already set the example. Intercourse with Burgundians and
West-goths had inclined them to the Arian doctrine, while the
Catholic found adherents in other parts of Gaul. Here the two
came into collision. One sister of Chlodowig, Lanthild, had become
an Arian christian before his conversion, the other, Albofled, had
remained a heathen ; the latter was now baptized with him, and
the former was also won over to the Catholic communion.^ But
even in the sixth and seventh centuries heathenism was not yet
uprooted in certain districts of the Frankish kingdom. Neustria
» Fourteen Bohemian princes baptized 845; see Palacky 1, 110. The
Middle North-slavs — Riaderi, Tolenzi, Kycini, Circipani — still heathen in the
Ijitter half of the 11th century; see Helmold 1, 21. 23 (an. 1066). The
Rugians not till 1168 ; Helm. 2, 12. 13.
' haptizata est Albofledis. . . . Lanthildis chrismata est, Greg. Tur. 2,
31. So among the (>oths, chrirnnation is administered to Sigibert's wife Brune-
cbild (4, 27X and to Ingund's husband Herminichild (5, 38, who assumes the
new name of Joannes. The Arians appear to have re-baptized converts from
Catholicism ; Ingund herself was compelled by her grandmother-mother in
lav Goisointha 'at rebaptizaretur *. Kebaptizare katholicoa, Eugippii vita
-ini, cap. 8.
4 nfTRODÜCnON.
had heathen inhabitants on the Loire and Seine, Burgundy in tae
Vosges, Austrasia in the Ardennes ; and heathens seem still to
have been living in the present Flanders, especially northwards
towards Friesland.^ Vestiges of heathenism lingered on among the
Frisians into the ninth century, among the Saxons into the tenth,
and in like manner among the Normans and Swedes into the
eleventh and twelfth.* Here and there among the northern Slavs
idolatry was not extinct in the twelfth century, and not universally
so among the Finns and Lithuanians in the sixteenth and seven-
teenth^ ; nay, the remotest Laplanders cling to it still.
Christianity was not popular. It came from abroad, it aimed at
supplanting the time-honoured indigenous gods whom the countiy
revered and loved. These gods and their worship were part and
parcel of the people's traditions, customs and constitution. Their
names had their roots in the people's language, and were hallowed
by antiquity; kings and princes traced their lineage back to
individual gods ; forests, mountains, lakes had received a li\dng
consecration from their presence. All this the people was now to
renounce ; and what is elsewhere commended as truth and loyalty
was denounced and persecuted by the heralds of the new faith as a
sin and a crime. The source and seat of all sacred lore was
shifted away to far-off regions for ever, and only a fainter borrowed
glory could henceforth be shed on places in one's native land.
The new faith came in escorted by a foreign language, which
the missionaries imparted to their disciples and thus exalted into a
sacred language, which excluded the slighted mother-tongue from
almost all share in public worship. This does not apply to the
Greek-speaking countries, which could follow the original text of
the christian revelation, but it does to the far wider area over
which the Latin church-language was spread, even among
Romance populations, whose ordinary dialect was rapidly emanci-
pating itself from the rules of ancient Latin. Still more violent
was the contrast in the remaining kingdoms.
The converters of the heathen, sternly devout, abstemious,
mortifying the flesh, occasionally peddling, headstrong, and in
^ Authorities given in Ch. IV.— Conf. lex Frisionum, ed. Gaupp, p. xxiv,
19, 47. Heathenism lasted the longest between Lauliach and the Weser.
* Fornmanna sögur 4, 116. 7, 151.
» Wedekind's notes 2, 275, 276. Rhesa dainos, p. 333. The Lithuanians
proper convert^ 1387, the Saraogits 1413.
INTRODUCTION. 5
slavish subjection to distant Eome, could not fail in many ways to
offend the national feeling. Not only the rude bloody sacrifices,
but the sensuous pleasure-loving side of heathenism was to them
an abomination (see SuppL). And what their words or their
wonder-working gifts could not effect, was often to be executed
against obdurate pagans by placing fire and sword in the hands of
christian proselytes.
The triumph of Christianity was that of a mild, simple, spiritual
doctrine over sensuous, cruel, barbarizing Paganism. In exchange
for peace of spirit and the promise of heaven, a man gave his
earthly joys and the memory of his ancestors. Many followed the
inner prompting of their spirit, others the example of the crowd,
and not a few the pressure of irresistible force.
Although expiring heathenism is studiously thrown into the
shade by the narrators, there breaks out at times a touching
lament over the loss of the ancient gods, or an excusable protest
gainst innovations imposed from without^ (see SuppL).
The missionaries did not disdain to work upon the senses of the
heathen by anything that could impart a higher dignity to the
Christian cultus as compared with the pagan : by white robes for
subjects of baptism, by curtains, peals of bells (see SuppL), the
lighting of tapers and the burning of incense.^ It was also a wise
or politic measure to preserve many heathen sites and temples by
simply turning them, when suitable, into Christian ones, and
assigning to them anotJier and equally sacred meaning. The
heathen gods even, though represented as feeble in comparison with
the true God, were not always pictured as powerless in themselves ;
they were perverted into hostile malignant powers, into demons,
sorcerers and giants, who had to be put down, but were never-
theless credited with a certain mischievous activity and influence.
Here and there a heathen tradition or a superstitious custom lived
on by merely changing the names, and applying to Christ, Mary
and the saints what had formerly been related and believed of idols
(see SuppL). On the other hand, the piety of christian priests
suppressed and destroyed a multitude of heathen monuments,
poems and beliefs, whose annihilation history can hardly cease to
* Fommanna sögur 1, 31-35. Laxdaela, p. 170. Kralodworsky rukopis,
* Greg. Tur. 2, 31. Fornm. sog. 1, 260. 2, 200.
6 INTRODUCTION.
lament, though the sentiment which deprived us of them is not lo
be blamed. The practice of a pure Christianity, the extinction of
all trace of heathenism was of infinitely more concern than the
advantage that might some day accrue to history from their longer
preservation. Boniface and Willibrord, in felling the sacred oak,
in polluting the sacred spring, and the image-breaking Cah^nists
long after them, thought only of the idolatry that was practised by
such means (see Suppl.). As those pioneers * pur^Bd their floor ' a
first time, it is not to be denied that the Eeformation eradicated
aftergrowths of heathenism, and loosing the burden of the Eomish
ban, rendered our faith at once freer, more inward and more
domestic. God is near us everywhere, and consecrates for us every
country, from which the fixing of our gaze beyond the Alps would
alienate us.
Probably some sects and parties, non-conformity here and there
among the heathen themselves, nay, in individual minds a precoci-
ous elevation of sentiment and morals, came half-way to meet
the introduction of Christianity, as afterwards its purification
(see Suppl.). It is remarkable that Old Norse legend occasionally
mentions certain men who, turning away in utter disgust and doubt
from the heathen faith, placed their reliance on their own strength
and virtue. Thus in the Solar lio8 17 we read of Vebogi and
Eädey * ä sik J?au trüöu,' in themselves they trusted ; of king Hakon
(Fornm. sog. 1, 35) * konüngr gerir sem allir aörir, J?eir sem trüa ä
matt sinn ok megin,* the king does like all others who trust in their
own might and main ; of Barör (ibid. 2, 151) * ek trdi ekki ä skurögoö
eör fiandr, hefi ek J?vi lengi trdat ä matt minn ok megin,* I trust not
in idols and fiends, I have this long wliile, &c. ; of Hiörleifr * vildi
aldri biota,' would never sacrifice (Landn. 1, 5.7) ; of Hallr and
Thorir goBlau^ * vildu eigi biota, ok trüöu ä matt sinn * (Landn. 1,
11) ; of king Hrolfr (Fornm. sog. 1, 1)8) ' ekki er J?ess getit at Hrolfr
konüngr ok kappar hans hafi nokkurn tima blotat goo, heldr trüöu
ä matt sinn ok megin,' it is not thought that king H. and his cham-
pions have at any time, &c.; of Orv^aroddr (Fornald. sog. 2, 165 ; cf.
505) ' ekki vandist blotum, J?vi hann trüt5i ä matt sinn ok megin ';
of Finnbogi (p. 272) * ek trüi ä sialfan mik.' This is the mood that
still finds utterance in a Danish folk-song (D.V. 4, 27), though
without a reference to religion :
INTRODUCTION. 7
Forst troer jeg mit gode svärd.
Og saa min gode best,
Dernäst troer jeg mine dannesvenne,
Jeg troer mig seif allerbedst ;
and it is Christian sentiment besides, which strives to elevate and
consecrate the inner man (see Suppl.).
We may assume, that, even if Paganism could have lived and
luxuriated a while longer, and brought out in sharper relief and
more spontaneously some characteristics of the nations that obeyed
it, yet it bore within itself a germ of disorganisation and disrup-
tion, which, even without the intervention of Christian teaching,
would have shattered and dissolved it.^ I liken heathenism to a
strange plant whose brilliant fragrant blossom we regard with
wonder ; Christianity to the crop of nourishing grain that covers
wide expanses. To the heathen too was germinating the true God,
who to the Christians had matured into fruit
At the time when Christianity began to press forward, many of
the heathen seem to have entertained the notion, which the mis-
sionaries did all in their power to resist, of combining the new
doctrine with their ancient faith, and even of fusing them into one.
Of Norsemen as well as of Anglo-Saxons we are told, that some
believed at the same time in Christ and in lieathen gods, or at least
continued to invoke the latter in particular cases in which they
1 Old Norse sagas and songs have remarkable passages in which the gods
are coarsely derided. A good deal in Lokasenna and Harbard's song may
pass for rough joking, which still leaves the holiest things unshaken (see
Suppl.). But faitÄ has certainly grown fainter, when a daring poet can com-
pare Oöinn and Freyja to dogs (Fomm. sog. 2, 207. Islend. sö^. 1, 11. ed. nov.
372. Nialss. 160) ; when another calls the gods r&ngeygfsqiunt-eyed, unfair)
and rokindusta (Fomm. sog. 2, 154). When we come to Freyr» I snail quote a
story manifestly tending to lessen the reverence for him ; but here is a pas-
«age from Oswald 2913 : *dln got der ist ein junger tor (fool), ich wil glouoen
an den alten.*— If we had a list of old and favourite dogs' -names, I believe we
should find that the designations of several deities were bestowed upon the
brute by way of degradation. Vilk. saga, cap. 230. 235, has handed down
Tlun- (but cf. ed. nov., cap. 263) and ParoTiy one being the O.N., the other the
Slav name in the SlovaK form Parom = Penin ch. VIII. With the Saxon
herdsmen or hunters TTiunar was doubtless in use for dogs, as perhaps Donner
u to this day. One sort of dog is called by the Poles Grzmilas (Linde 1, 7^9a.
2, 798), hj the Bohemians Hrmiles (Jungm. 1, 759) = Thunder, Forest-thunder.
In Helbling 4, 441 seq. I find a dog H^nsoh (not AVünsch). Similar to this is
the transference of national names to dogs : the Bohemian Bodrok is a dog's
name, but signifies an Obotrite (Jungm. 1, 150) ; Samr in the Nialssaga seems
to mean a Same, Sabme=Lapp ; Helbling 4, 458 has a Frank (see Suppl.).
8 INTRODUCTION.
had formerly proved helpful to them. So even by christians much
later, the old deities seem to have been named and their aid
invoked in enchantments and spells. Landnamabok 3, 12 says of
Helgi : * hann trüöi ä Krist, en J?6 Mi hann ä Thor til ssefara ok
haröraeöa ok alls J?ess, er honum J?ötti mestu varöa' ; he believed in
Christ, and yet he called upon Thor in voyages and diflBculties,
&c. Hence the poets too transferred heathen epithets to Christ.
Beda 1, 15 relates of Eedwald, an East-Anglian king in the begin-
ing of the 7th century : * rediens domum ab uxore sua, a quibusdam
perversis doctoribus seductus est, atque a sinceritate fidei depravatus,
habuit posteriora pejora prioribus, ita ut in morem antiquorum
Samaritanorum, et Christo servire videretur et diis quibus antea
serviebat, atque in eodem fano et altare habebat in sacrificium
Christi et arulain ad victimas daemoniorum* (see Suppl.). This
helps to explain the relapses into paganism.
Tlie history of heathen doctrines and ideas is easier to write,
according as particular races remained longer outside the pale of
baptism. Our more intimate acquaintance with the Greek and
Eoman religion rests upon writings which existed before the rise of
Christianity; we are oftener at fault for information as to the
altered shape which that religion had assumed among the common
people in Greece and Italy during the first centuries of our era.
Eesearch has yet to penetrate, even deeper than it has done, into
the old Celtic faith ; we must not shrink from recognizing and ex-
amining Celtic monuments and customs on ground now occupied
by Germans. Leo's important discovery on the real bearings of the
Malberg glossary may lead to much. The religion of the Slavs and
Lithuanians would be far more accurately known to us, if these
nations, in the centuries immediately following their conversion,
had more carefully preserved the memory of their antiquities; as it
is, much scattered detail only wants collecting, and traditions still
alive in many districts afford rich material. On the Finnish
mythology we possess somewhat fuller information.
Germany holds a middle place, peculiar to herself and not un-
favourable. While the conversion of Gaul and that of Slavland
were each as a whole decided and finished in the course of a very
few centuries, the Teutonic races forsook the faith of their fathers
very gradually and slowly, from the 4th to the 11th century.
Remains of their language too have been preserved more fully and
INTRODUCTION. 9
from the successive periods. Besides which we possess in the
works of Eoman writers, and especially Tacitus, accounts of the
earlier undisturbed time of Teutonic heathenism, which, though
scanty and from a foreign source, are yet exceedingly important,
nay invaluable.
The religion of the East and South German races, which were
converted first, is more obscure to us than that of the Saxons ;
about the Saxons again we know incomparably less than about the
Scandinavians. What a far different insight we should get into the
character and contents of the suppressed doctrine, how vastly the
picture we are able to form of it would gain in clearness, if some
clerk at Fulda, Eegensburg, Eeichenau or St. Gall, or one at
Bremen, Corvei or Magdeburg, had in the eighth, ninth or tenth
century, hit upon the plan of collecting and setting before us, after
the manner of Saxo Grammaticus, the still extant traditions of his
tribe on the beliefs and superstitions of their forefathers ! Let no
one tell me, that by that time there was nothing more to be had ;
here and there a footmark plainly shows that such recollections
could not really have died out.^ And who will show me in Sweden,
which clung to heathenism longer and more tenaciously, such a
composition as actually appeared in Denmark during the twelfth
century ? But for this fact, would not the doubters declare such a
thing impossible in Sweden ? In truth, the first eight books of
Saxo are to me the most welcome monument of the Norse mytho-
logy, not only for their intrinsic worth, but because they show in
what an altered light the ancient faith of the people had to be
placed before the recent converts. I especially remark, that Saxo
suppresses all mention of some prominent gods ; what right have
we then to infer from the non-mention of many deities in the far
scantier records of inland Germany, that they had never been heard
of there ?
Then, apart from Saxo, we find a purer authority for the Norse
religion preserved for us in the remotest comer of the North,
whither it had fled as it were for more perfect safety, — namely, in
Iceland. It is preserved not only in the two Eddas, but in a
multitude of Sagas of various shape, which, but for that emigration
poetize
Genua
1 As late as the tenth century the heroic tale of Walther and Hildegund was
iied in Latin at St Gall, and a relic of heathen poetry was written down in
n [deutlich, a misprint for deutsch ?], probably at Merseburg.
10 INTttODüCTION.
coming to the rescue, would probably have perished in Norway,
Sweden and Denmark.
To assail the genuineness of the Norse mjrthology is as much as
to cast doubt on the genuineness and independence of the Norse
language. That it has been handed down to us both in a clearer
and an obscurer shape, through older and more modem authorities,
makes it all the easier to study it from many sides and more
historically.
Just as little can we fail to perceive the kinship and close con-
nexion of the Norse mythology with the rest of Teutonic mythology.
I have undertaken to collect and set forth all that can now be
known of German heathenism, and that exclusively of the complete
system of Norse mythology. By such limitation I hope to gain
clearness and space, and to sharpen our vision for a criticism of
the Old German faith, so far as it stands opposed to the Norse, or
aloof from it ; so that we need only concern ourselves with the
latter, where in substance or tendency it coincides with that of
inland Germany.
The antiquity, originality and affinity of the German and Norse
mythologies rest on the following grounds :
1. The undisputed and very close aflBnity of speech between the
two races, and the now irrefutably demonstrated identity of form
in their oldest poetry. It is impossible that nations speaking
languages which had sprung from the same stock, whose songs all
wore the badge of an alliteration either unknown or quite differently
applied by their neighbours, should have differed materially in their
religious belief. Alliteration seems to give place to christian
rhyme, first in Upper Germany, and then in Saxony, precisely
because it had been the characteristic of heathen songs then still
existing. Without prejudice to their original affinity, it is quite
true that the German and the Norse dialects and poetries have
their peculiarities of form and finish ; but it would seem incredible
that the one race should have had gods and the other none, or that
the chief divinities of the two should have been really different
from one another. There were marked differences no doubt, but
not otherwise than in their language ; and as the Gothic, Anglo-
Saxon and Old High German dialects have their several points of
superiority over the Old Norse, so may the faith of inland Germany
have in many points its claims to distinction and individuality.
I^'TRODÜCTION. 11
2. The joint possession, by all Teutonic tongues, of many terms
relating to religious worship. If we are able to produce a word
used by the Goths in the 4th century, by the Alamanni in the
8th, in exactly the same form and sense as it continues to bear in
the Norse authorities of the 12th or 13th century, the affinity of
the German faith with the Norse, and the antiquity of the latter,
are thereby vindicated.
3. The identity of mythic notions and nomenclature, which
ever and anon breaks out : thus the agreement of the O.H.G.
muspilli, 0. Sax. mudspelli, with the Eddie muspell, of the O.H.G.
itis, A. Sax. ides, with the Eddie dis, or of the A. Sax. brosinga mene
with the Eddie brisinga men, affords perfectly conclusive evidence.
4. The precisely similar way in which both there and here the
religious mythus tacks itself on to the heroic legend. As the
Gothic, Prankish and Norse genealogies all run into one another,
we can scarcely deny the connexion of the veiled myths also which
stand in the background.
5. The mingling of the mythic element with names of plants
and constellations. This is an uneffaced vestige of the primeval
intimate union between religious worship and natura
6. The gradual transformation of the gods into devils, of the
wise women into witches, of the worship into superstitious customs.
The names of the gods have found a last lurking-place in disguised
ejaculations, oaths, curses, protestations.^ There is some analogy
between this and the transfer of heathen myths from goddesses
and gods to Mary and the saints, from elves to angels. Heathen
festivals and customs were transformed into christian, spots which
heathenism had already consecrated were sometimes retained for
churches and courts of justice. The popular religion of the Catlio-
lics, particiilarly in the adoration of saints, includes a good many
and often graceful and pleasing relics of paganism (see Suppl.).
7. The evident deposit from god-myths, which is found to this
flay in various folk-tales, nursery-tales, games, saws, curses, ill-
understood names of days and months, and idiomatic phrases.
8. The undeniable intermixture of the old religious doctrine
with the system of law ; for the latter, even after the adoption of
' Cont our * donner ! hammer ! ' the Serv. * lele ! lado ! ^ the Lat * pol !
aedepol ! me herole ! me castor ! mediiistidiiis,' &c.
12 INTRODUCTION.
the new faith, woiild not part with certain old forms and usages
(see Suppl.).
In unravelling these complex relations, it appears indispensable
not to overlook the mythologies of neighbouring nations, especially
of the Celts, Slavs, Lithuanians and Finns, wherever they afford
confirmation or elucidation. This extension of our scope would
find ample reason and justification in the mere contact (so fruitful
in many ways) of the languages of those nationalities with Teu-
tonic ones, particularly of the Celtic with Old Prankish, of the
Finnish and Lithuanian with Gothic, and of the Slavic with High
German. But also the myths and superstitions of these very
nations are peculiarly adapted to throw light on the course taken
by our domestic heathenism in its duration and decadence.
Against the error which has so frequently done damage to the
study of the Norse and Greek mythologies, I mean the mania of
foisting metaphysical or astronomical solutions on but half-dis-
covered historical data, I am sufficiently guarded by the incomplete-
ness and loose connexion of all that has been preserved. My object
is, faithfully and simply to collect what the distortions early
introduced by the nations themselves, and afterwards the scorn and
aversion of christians have left remaining of heathenism ; and to
enlist fellow-labourers in the slow task of securing a more solid
store of facts, without which a general view of the substance and
worth of our mythology is not to be attained (see Suppl.).
CHAPTEE IL
GOD.
In all Teutonic tongues the Supreme Being lias always with
one consent been called by the general name God. The dialectic
varieties are : Goth, gvffy A.S., O.S., O. Fris. gody O.H.G. cot, 0.
Norse goÖ^ ; Swed. Dan. gvd, M.H.G. got, M.L.G. god ; and here
there is a grammatical remark to make. Though all the dialects,
even the Norse, use the word as masculine (hence in O.H.G. the ace.
sing, cotan ; I do not know of a M.H.G. goten), yet in Gothic and
O. Norse it lacks the nom. sing, termination (-s, -r) of a masc. noun,
and the Gothic gen. sing, is formed gv^s without the connecting
vowel t, agreeing therein with the three irreg. genitives mans,
fadrs, bröörs. Now, as O.H.G. has the same three genitives irreg.,
man, fatar, pruodar, we should have expected the gen. cot to bear
them company, and I do not doubt its having existed, though I
have nowhere met with it, only with the reg. cotes, as indeed
mannes and fateres also occur. It is more likely that the sanctity
of the name had preserved the oldest form inviolate, than that fre-
quent use had worn it down.^ The same reason preserved the
O.H.G. spelling cot (Gramm. 1, 180), the M. Dut. god (1, 486), and
perhaps the Lat. vocative deus (1, 1071).^ Moreover, God and
other names of divine beings reject every article (4, 383. 394. 404.
424. 432) ; they are too firmly established as proper nouns to
need any such distinction. The der got in MS. 2, 260a. is said of a
heathen deity.
On the radical meaning of the word God we have not yet
arrived at certainty ;* it is not immediately connected with the adj.
* The drift of these remarkR seems to be this : The word, though used as a
ma5«c., has a neut. fonn ; is this an archaism, pointing to a time when the
word was really neuter ; or a mere irregularity due to abtrition, the word
ha\'ing always been masc. ? — ^Trans.
' Saxo does not inflect Thor ; Uhland p. 198.
• The Slav, l^jgh is connected with the Sanskr. bhä^ felicitas, bhakta
devotu«, and bhaj colere ; perhaps also with the obscure bahts in the Goth,
andbahts minister, cultor ; conf. p. 20, note on boghat, dives. Of dcof, deus
we shxdl have to speak in ch. IX.
14 GOD.
good, Goth, gods, O.N, göör, A.S. god, O.H.G. cuot, M.H.G., guot, as
the difference of vowel shows ; we should first have to show an
intermediacy of the gradations gida gad, and gada god, which
does take place in some other cases ; and certainly God is called the
GooA^ It is stul farther removed from the national name of the
Goths, who called themselves Gutans (O.H.G. Kuzun, O.N. Gotar),
and who must be distinguished from CN". Gautar (A. S. Geatas,
O.H.G. Kozä ; Goth. Gautos ?).
The word God has long been compared with the Pers. Khodd
(Bopp, comp, gram., p. 35). If the latter be, as has been supposed,
a violent contraction of the Zend qvadata (a se datus, increatus,
Sanskr. svadata, conf. Devadatta Qeoioro^;, Mitradatta 'HXt^Soro?,
Sridatta), then our Teutonic word must have been originally a com-
pound, and one with a very apt meaning, as the Servians also
address God as samozazdani bozhe ! self-created God ; Vuk 741.
Tlie O.H.G. cot forms the first half of many proper names, as
Cotadio, Cotascalh, Cotafrit, Cotahram, Cotakisal, Cotaperaht,
Cotalint, but not so that we can infer anything as to its meaning j
they are formed like Irmandio, Hiltiscalh, Sikufrit, and may just as
well carry the general notion of the Divine Being as a more definite
one. When cot forms the last syllable, the compound can only
stand for a god, not a man, as in Irmincot, Hellicot.
In derivatives Ulphilas exchanges the TH for a D, which ex-
plains the tenuis in O.H.G. ; thus guda-faurhts (god-fearing) Luke
2, 25, gagudei (godliness) Tit. 1, 1 ; though the dat. sing, is invari-
ably guöa.^ Likewise in speaking of many gods, which to Christians
would mean idols, he spells gvda, using it as a neuter, John 10,
34-5. The A.S. god has a neut. pi. godu, when idols are meant
(cod. exon. 250,2. 254,9. 278,16.). In like manner the O.H.G. and
M.H.G. compound apcot, aptcot (false god) is commonly neuter, and
forms its pL apcotir ; whether the M.H.G. * der aptgot ' in Geo.
3254. 3302 can be correct, is questionable ; we have taken to
1 ovhiis ayaehs tt firi tU 6 6(6s, Mark 10, 18, Luke 18, 19, which in Gothic
is rendered * ni hvashun Jjiuöeigs alja ains Quo', but in A.S, * nis nan man
god buton God ana'. Gotl is the giver of all good, and himself the highest
good, summuin bonum. Thus Plato names him t6 ctyaBdv.
' In Gothic the rule is to change TH into D before a vowel m inflection,
as, faSs. fadis, fada, faÖ ; haubio, -dis, -da, -Ö. The peculiarity of ^0 is
that it retains TH throughout the sing., guö, guös, guöa, gutJ ; though in pi.
and in derivatives it falls under rule again. — Tbans.
GOD. 15
using ahgott as a masc. throughout, yet our pi. goiter itself
can only be explained as originally neuter, since the true God is
one, and can have no plural ; and the O.H.6. cotä. M.H.G. gote
contain so far a contradiction. In Ulph. afguds is only an adj., and
denotes impius Sk. 44, 22 ; afgudei impietas, Eom. 11, 26 ; effiwXa
he translates by galiuga (figmenta), 1 Cor. 5, 10. 10, 20. 28, or by
galivgaguda, 1 Cor. 10, 20 ; and elSooiKelov by galiugS staös, 1 Cor.
8, 10. Another N.H.G. expression gotze I have discussed, Gramm.
3, 694 ; Luther has in Deut. 12, 3 ' die gotzen ihrer goiter, making
götze=idolum. In Er. Alberus fab. 23, the gotz is a demigod ^ (see
Suppl.). The O.N. language distinguished the neut. goÖ^ idolum
from the masc. gu^ ii&yxs. Snorri 119 says of Sif * it härfagra goß,'
the fairhaired god ; I do not know if a heathen would have said it.
In curses and exclamations, our people, from fear of desecrating
the name of God, resort to some alteration of it '?poiz wetter!
potz tausend ! or, kotz tausend ! kotz wunder ! instead of Gottes ;
but I cannot trace the custom back to our ancient speech. The
similar change of the Fr. dieu into hieuy bleu, guicu^ seems to be
older (see SuppL).
Some remarkable uses of the word God in our older speech and
that of the common people ^may also have a connexion with
heathen notions.
Thus it is thrown in, as it were, to intensify a personal pronoun
(see Suppl.). Poems in M.H.G. have, by way of giving a hearty
welcome : gote unde mir willekomen ; Trist. 504. Frib. Trist. 497.
* Writers of the 16-1 7th centuries use Ölgötze for statue (Stieler says, from
an allegorical representation of the apostles asleep on the Mount of Olives,
öl = oil). Hans Sachs frequently has * den Ölgötzen traf^en * for doing house
drudgery, I. 5, 418* 528* III. 3, 24» 49<*. I V. 3, 37»> 99*. The O.H.O. coz,
simpuTium Kumae (Juvenal 6, 343), which Graff 4, 154 would identify with
gotze, was a vessel, and belongs to giozan=fundere.
* Such a fear mav arise from two caases : a holy name must not be abused,
or an unholy dreaded name, e.g., that of the devil, has to be softened down by
modifying its form ; see Chap. XXXIII, how the people call formidable animals
by another name, and for Donner prefer to say aonnenvetter ^Dan. tonlenveir
for Thursday), donnerwettstein (wetterstein or wetzstein ?), donnerkeil, donner-
wische, dummer. In Forum, sog. 10, 283 we have Oddiner for Oöinn ; per-
haps Wuotansheer (Woden's host) was purposely changed into Mutesheer ;
whether Phol into F^ant, is worth considering.
* Sangbieu (sang de Dien), corbieu (corps de D.) vertubleu (vertu de D.),
morbleu (mort de D.)i parbleu (par D.), vertuguieu, vertugoi (vertu de D.),
moiBUoi (mort de D.), &c. As earlv as Renart 18177, por la char bieu. So
the £ngL cock's bones, 'od's bones, od's wounds, 'zounds, &c. Conf. Weber
m^r. rom. 3, 884.
16 GOD.
gote suit ir willekomen sin, iurem lande unde mir (ye shall be
welcome to God, your country, and me) ; Trist 5186. got alrest,
dar nach mir, west wiUekomen ; Parz. 305, 27. wis willekomen
mir und got ; Frauend. 128, 13. sit mir gote wilkomen^ ; Eilh.
Trist. 248. rehte got wilkomen mir\ Dietr. 5200. Nu sit ouch
mir got wilkomen ; Dietr. 5803. sit willekomen got und oueh mir ;
Dietr. 4619. nu wis mir got wilkomen ; Oswalt 208. 406. 1163.
1268. 1393. 2189. du solt groz willekomen sin dem riehen got
unde mir ; Lanz. 1082. wis mir unde ouch got wilkomen ; Ls. 1,
514. Occasionally gote stands alone : diu naht si gote willekomen ;
Iw. 7400, expladned in the note, p. 413, as 'devoted to God,' though
it only means * to-night be (thou) welcome '. Upper Germany has
to this day retained the greeting 'gottwilche, gottwillkem, gotti-
kum, skolkuom' (Staid. 1, 467. Schm. 2, 84). I do not find it in
Romance poems ; but the Saxon-Latin song of the 10th century
on Otto I. and liis brother Heinrich has : sid wilicomo b^thiu goda
ende mi. The Supreme Being is conceived as omnipresent, and is
expected, as much as the host himself, to take the new-comer under
liis protection ; so the Slovfeny say to the arriving guest * bögh tfe
vsprimi, God receive you ! * ^ and we to the parting guest ' God
guide, keep, bless you ! ' We call it commending or committing
one to God, M.H.G. gote ergeben. Er. 3598. I compare with these
•the Hau ! called out to one who arrives or departs (heill ver J)u !
Sajm. 67* 86**), with which are also associated the names of helpful
gods : heill J?u farir, heill J)u dsyniom sSr ! fare thou well, be thou
well by (the aid of) the Asynior; Seem. 31*. heill scaltu Agnair,
allz J?ic heilan biSr vera t^r vera ! Soem. 40.
In the same way the name of the omniscient God emphasizes
an assurance of knowledge or ignorance : daz weiz got unde ich ;
Trist. 4151. den schätz weiz nu nieman wan (except) got unde
min ; Nib. 2303, 3.^ Tliis comfortable combination of / with God
has for its counterpart the opprobrious one of a tJwu with devil, ch.
XXXIII. Here too the got alone is enough: ingen vet min sorg
utan gud; Svenska visor 2, 7. That we are fully justified in
1 The omissioii of and between the two datives is archaic, conf. Zeitschr.
f. d. a. 2. 190.
5 Buge waz primi, jipralva Venus! Frauend. 192, 20 ; conf. 177, 14.
"hie hoert uns anders nieman dan got unde diu waltvogelltn ; Ecke 96.
niemen bevinde daz wan er und ich und ein kleinez vogellln, das mac wol
getriuwe sin ; Walth. 40, 15. Birds play the spy on men's privacy.
GOD. 17
referring these modes of speech so far back as to the heathen time,
is shown by a remarkable passage in Fomald. sog. 1, 380 : ek hugSa
engan kimna nema mik ok Offinn. By secrets which none can
know save Oöinn and to whomsoever he has whispered them, his
divinity is at once revealed, Ssem. SS** \ 95^ Fomald. sog. 1, 487. Not
quite parallel are phrases such as: daz geloube gote unde mir;
Amis 989. iu imde gote von himile klage ich unser leit; Nib.
1889, 3. ik klage gode unde iu; Eichtsteig landr. 11. 16. 37. sane
die messe beide got u. in ; Parz. 378, 25. Wh. 289, 5. neic si iin
unde gote ; Iw. 6013. Also in O.Fr., jel te pardoins de diu et de
mi ; Mones untersuch. 245. Sometimes the Evil One is named by
the side of the Deity : got noch den tiuvel loben ; Iw. 1273. in
beschirmet der tiuvel noch got ; Iw. 4635, i.e, no one protects hira.
Poems of the Middle Ages attribute human passions to God ;
especially is He often pictured in a state of complacency and joy
(see SuppL), and again in the contrary state of wrath and vengeance.
The former is favourable to the creation of eminent and happily
endowed men : got was an einer silezen zuJit, do'r Parzivälen
worhte (in amiable trim — form, training — when he made Perci-
val) ; Parz. 148, 26. got der was vil sen/tes micotes. do er
geschuof s6 reine ein wip ; MS. 1, 17^ got der was in fröiden, do
er dich als ebene maz (so evenly meted); MS. 1, 22^ got in grossen
freuden was, do er dich schuof (i.e., created wine) ; Altd. bL 1, 413.
got der was in hohem werde, ^ do er geschuof die reinen fruht, wan
ime was gar wd ze muote ; MS. 1, 24\ got si zer werlde brahte, do
u freuden stuont sin muot; Wigal. 9282. got der was vil wol
gemuot, do er schuof so reinem wlbe tugent, wiinne, schoene an libe ;
MS. 1, 201'. got was gezierde mute, der si beide schuof nach lobe ;
Troj. 19922. got selb in riehen freuden was, do er ir lip als ebene
maz ; Misc. 2, 186. ich weiz daz got in fröiden was, do er niht,
frouwe, an dir vergaz waz man ze lobe sol schouwen. Ls. 1, 35.
So a troubadour sings : belha domna, de car g entendia Dieus, quan
formet vostre cors amoros; Rayn. 1, 117.^ It is an equally heathen
' The Gothic ^vairthi = peace.
« To the creative God rejoicing in his work, the M.H.G. poets especially
ittribate diligence and zeal : an den henden lac der gotes fiiz ; Parz. 88, 15.
jach, er trüe^ dengotes fliz ; Parz. 140, 5. ' got het sinen fiiz gar ze wünsche
wol an si gekit ; mgal. 4130. ich waen got selbe worhte dich mit siner got-
licfaer hant ; WigaL 9723. zwkre got der hat geleit sine kunst luid sine kraft,
linen fllz und sine meisterschaft an disen loblichen lip; Iw. 1685. So in
2
18 Goa
sentiment, that imputes to Ood a propensity to gaze at human
beauty, or to do whatever men do : got möhte selbe gerne sehen die
selben juncfrouwen ; Fragm. 22\ gott möht in (him, t.«, the
musician) gerne hceren in sinen himelkoßren; Trist 7649. den slac
scdte got selbe haben gesehen (should have seen that stroke) ; BoL
198, 18. Karl 72 . got selbe möht ez gerne sehen ; Trist 6869. ein
puneiz (diadem), daz in got selber mShte sehen ; Frauend. 84, 16.
gestilten dazz d'engel Ttiökten hoeren in den niun kcBren ; Willeh.
230, 27. si möhte nach betwingen mite (might nigh compel
withal) eines engeis gedanc, daz er vil lihte einen wane durch ai
von himele tcete (faü from heaven for her) ; Iw. 6500 (imitated by
Ottocar 166*). ich weiz daz wol, daz sin got nicht verdrüzze ; MS.
2, 127*. ir här gellch dem golde, als ez got vrilnschen solde; MS. 2
62^ sin swert dat geinc (ging, went) an siner hant, dat got selve
vrdchde mSre (would ask to know), we der ritter wore ? dey engele
muosten lachen, dat hey is sus kimde machen ; Haupts zeitschr. 3,
24. This hilarity of the attendant guardian-angels (ch. XXVIII)
or valkürs must be thought of in connexion vrith the laughing of
ghosts (ch. XXXI). In Hartmann*s Erec, when Enite's white hands
groomed (begiengen) a horse, it says 355 : und wsere, daz got hien
erde rue, ich wsen, in genuocte da mite, ob er solhen marstaller hate.
This view of a sympathizing, blithe and gracious god, is particularly
expressed in the subst huldi, 0.N". hglli : OBins hylli ; Seem. 47*
Ullar hylli ok allra goSa ; Saem. 45^
On the other hand, of the primitive sensuous representation of
an angry avenging deity (see SuppL), the most striking example
will be treated of presently in ch. VIII, under Donar, thunder.*
The idea recurs several times in the Edda and elsewhere : reiffr er
J?er Oöinn, reid'r er J^er Asabragr ; Saem. 85^ Oöinn o/reiffr ; Seem.
228^ reid varS \A Freyja oc fnasaßi ; Seem. 71^ — she was wroth,
Chrestien: ja la fist Dex de sa main nue, por nature fere muser, tout le mont i
porroit user, s'ele la voloit contrefere, que ja nen porroit a chief trere ; no Dex,
s'il sen voloit pener, mi porroit, ce cuit, assener, que ja ime telle feist, por peine
que il i meist (see Suppl.).
^ Piacula ira deüm, Liv. 22, 9. deoe ircUos habeam ! dii immortales homin-
ibus irasci et succensere consueverunt, Cic. pro Rose. 16. And Tacitus on this
very subject of the Germans : propitiine an ircUi dii, Germ. 5. ira dei. Hist 4,
26. infensi Batavis dii, Hist. 5, 25. And in the Mid. Ages : tu oditmi Dei
omniumque sanctorum habeas ! Vita Meinwerci, cap. 13 § 95. crebrescen-
tibus jam jamque cottidie Dei justo judido in populo oiversis calamitatibus et
flagellis .... quid esset in quo Deus offensus esset, vel quibus pkcari
posset operibus ; Pertz 2, 647.
GOD. 19
and snorted or panted, as the angry wolf in Eeinh. XLII spirtles out
his beard. guCin revf ordin ; Fomm. sog. 2, 29. 231. goSa gremi
(deOTum ira) is announced ; Egilss. 352. at gremia goS (ofifendere
deos); Fomald. sog. 2, 69. was imo god dbolgan; Hel. 157, 19.
than wirdid iu waldand gram, mahtig mddag; Hel. 41, 16 (elsewhere :
din Sselde, or the world, earth, is gram), ein zomec got in daz gebot
(bade them), daz uns hie suohten mit ir her ; Parz. 43, 28. hie ist
geschehen gotes räche ; Beinh. 976. got wil verviieren stnen zom ;
Osw. 717- ich waene daz got rceche da selbe sinen avden (wreak his
vengeance); Gudr. 845, 4. daz riuwe got! (God rue it); Trist.
12131. daz ez got immer rit^i^^ .' Trist 11704. The Lex Bajuv.
6, 2, in forbidding Sunday labour, says : quia talis causa vitanda
est, quae Deum ad iracuTidiam provocat, et exinde flagellamur in
frugibus et penuriam patimur. How coarse were the expressions
still used in the 17th century < " An abuse that putteth God on
his mettle, and maketh him to hold strict and pitiless inquisition,
that verily he shall, for saving of his honour, smite thereinto with
hi» fists " ; and again : ** to run upon the spears of an o£fended
jeakms Crod **} A vricked man was in the Mid. Ages called gote leide,
loathed by God. One form of imprecation was to consign a man
to God's hatred : üz in gotes haz ! Trist 5449. üz strichet (sheer
off) balde in gotes haz ! Trist 14579. nu vart den gotes haz alsam
ein boeswiht von mir hin ! Frauend. 109, 12. mich hat der gotes
haz bestanden ; El. 518. iuch hat rehte g(des haz (al. foul weather,
the devil, &c.) daher gesendet beide ; Iw. 6104. so müeze ich
haben g(des hoz ; Altd. w. 3, 212. varet hen an godes haz ! Wiggert
2, 47. nu mueze er gewinnen gotes haz; Roth 611. In like manner
the MLG. godsat hebbe ! Huyd. op St 2, 350. Reinaert 3196.«
Bot, what deserves particular notice, this formula ' in gotes haz,' or
in ace. without prepos. ' gotes haz varn, strichen ' has a perfect
parallel in another which substitutes for Grod the sun, and so heigh-
tens the heathenish colouring ; ir suit fam der sunnen haz ! Parz.
247, 26. var der sunnen haz ! Unprinted poems of Eüediger 46.
hebe dich der sunnen haz ! Er. 93. nu ziuhe in von mir der sunnen
haz ! Helmbr. 1799. si hiezen in strichen in der sunnen haz; Eracl.
1100. hiez in der sunnen haz hin vam ; Frauend. 375, 26. A man
•0 cursed does not deserve to have the sun shine on him kindly.
> Haitauum on benedictions, Ntimb. 1680, p. 158, 180.
' Serious illness or distress is habitually called ' der ffota doc,* stroke.
20 GOD.
The Vandal Gizerich steps into his ship, and leaves it to the winds
where they shall drive it to, or among what people he shall fall
that Ood is angry with, itp^ oß? 6 0€o<; cS/yyiorat. Procop. de hello
Vand. 1, 5.
Such hostile attitude breeds now and then a rebellious spirit in
men, which breaks out in promethean defiance and threats, or even
takes a violent practical turn (see SuppL). Herodotus 4, 94 says of
the Thracians : oinot oi avrol Gpi^ixe^ koX irpo^; ßpovn^v t€ teal
doTpaTTTiv ro^€iovT€<; av(o irpo^ rov ovpavov, aireiXevai tcS öecS. If
the god denied the assistance prayed for, his statue was flung into
the river by the people, immersed in water, or beaten. In the
Carolingian romances we repeatedly come upon the incident of
Charies threatening the Deity, that if he deny his aid, he will throw
down his altars, and malce the churches with all their priests to
cease from the land of the Franks; e.g, Ferabr. 1211, 1428, &c.
So dame Breide too threatens to uncover the altar and break the
holy relics ; Orendel 2395 ; and Marsilies actually, after losing the
battle, has the houses of his gods pulled down ; Eol. 246, 30. If
the vintage failed, the statue of Urban was thrown into a bath or
the river.^ The Arcadians would scourge their Pan with squills
((T/ctXXat?), when they returned bootless from the chase (Theocr. 7,
106). The Greeks imputed to their gods not only anger and hate,
but envy, love of mischief, vitieci^.
Epithets of God (see SuppL). In our modem speech : der liebe,
liebste, gnädige^ grosse^ gute, allmächtige. In our older tongue : hSrre
got der guote ; Eeinh. 1296. Gute frau, 276. hßrro the gfido ; HeL
78, 3. 90, 6. frö min the gödo ; 143, 7. gnwdeger trehtin; Eeinh.
1309. — Freq. the rich God: tlüe rikeo Christ; Hei. 1, 2. rtki
god; Hei. 195,9. rlki drohtin ; Hei. 114,22. der ricAe got von
himele; Eoth. 4971. got der riche; Nib. 1793, 3. Trist. 2492.
durch den riehen got von himel , Morolt 3526. der riche got mich
ie gesach ; V.d. wibe list 114.^ — Cot almahtico, cot heilac; Wesso-
^ When lightning strikes, our people say : If God can bum, we can build
again ; Ettners hebamme, p. 16.
' Where God is, there is grace and peace ; of a solemn spot it is said :
Here dwells der liebe Gott ! And, to dnve den lieben Gott from a person's
room (Lessing 1, 243), means, to disturb a solitary in his sanctum.
' OHG. rthhi dives, potens, also beatus ; and dives is near akin to Divus,
as Dis, Ditis springs out of divit. From the Slav, högh is derived boghdt (dives),
Lith. bagotas ; compare ops, in-ops (Russ. u-böghiy), opulentus with Ope, the
Bona Dea. Conf. üiefenb. celt. 1, 196.
GOD. 21
brann. Gebet mahtig drohtin ; Hel. 2, 2. freä cdmihtig ; Caedm.
I, 9. 10, 1. se cdmiktiga wealdend ; Thorpe's anal. 83. mannö
miUisto (largiflsimus) ; Wessobr. Geb. vil milter Christ ; Cod. pal.
350. 56. — The AS. has freq. : See dryhten, seternus ; Caedm. 246,
II. Beow. 3382. 3555. 4655. Also : vniig god, sapiens ; Beow.
1364, 2105. Caedm. 182, 24. witig dryhten ; Beow. 3101. 3679.
Caedm. 179, 8. vniig wuldorcyning ; Caedm. 242, 30. — Waltant got ;
Hild, wcddindingcr got; Both. 213. 523. 1009. 2332. 4031.
mUant Krist : OV. 25, 91. Gudr. 2243. (AS.) wealdend ; Cadm.
9, 25. wuldres wealdend; Beow. 4. heofnes wealdend; Caedm.
17, 15. }>eoda wealdend, faeder alwealda; Beow. 630. (OS.)
waldand; Hel. 4, 5. 6, 6. waldand god 3, 17. waldand drohtin
1, 19. alowaldo 4, 8. 5, 20. 8, 2. 69, 23. This epithet is not found
in the Edda. The notion of * wielding *, dominari, regere, is further
applied to the Supreme Being in the phrase es walten, Parz. 568, 1.
En. 7299. 10165. 13225. So our gottwaWs ! M. Dut. godwoud^ !
Hayd. op St 2, 548. Our ace. in * das wait Gott 1 ' is a blunder ;
Agricola 596. Praet weltb. 2, 50. — God is occasionally called the
Old : der alte Gott lebt noch, i.e. the same as ever. A.S. eald metod.
MHG. hat got sin alt gemiiete ; Wh. 66, 20. der aide got ; Both.
4401. popuL ' der alte Vater '. In a Servian song (Vuk 2, 244.
Montenegro 101), bögh is named * start krvnik', the old blood-
shedder, killer; and in Frauenlob MS. 2, 214** der. ai^e friedel
(sweetheart). The 13th century poets sometimes use the Lat
epithet aliisnmus, Wh. 216, 5. 434, 23. Geo. 90, 401 ; with which
may be compared the MHG. diu hdhsie hant, Parz. 484, 6. 487, 20.
568, 8. Wh. 134, 7. 150, 14 and the OHG. zi waltanteru henti,
OV. 25, 91. — The * all-wielding * God is at the same time the all-
seeing, all-knowing, all-remembering ; hence it is said of fortunate
men, that God saw them, and of unfortimate, that God forgot them :
(OHG.) kesah tih kot! = te felicem ! N. Boeth. 145. (MHG.)
gemch in got != happy he! Altd. bl. 1, 347. so mir got ergaz ;
Troj. kr. 14072. so hat got mln vergezzen ; Nib. 2256, 3. wie gar
iuwer got vergaz (how utterly God forgot you) ; Iw. 6254. got min
vergaz ; Ecke 209. got haete sin vergezzen ; Trist. 9243. genajde-
licher trehtln, wie vergaeze du ie min so ? Trist. 12483. For other
example«, see Gramm. 4, 175. — God, by regarding, guards : daz si
got iemer schouwe ! Iw. 794. 0. Engl. God you see ! God keep
Ton in his sight !
22 GOD.
Among substantive epithets are several which God has in com
mon with earthly nilei-s (see SuppL) : — Gothic frduja OS. frdhx
fro, AS. fred ; which name I shall treat of more fully by and bj
— OHG. truhtin, MHG. ireUin, OS. drohtin, AS. drt/hten, ON
drdttinn. — OHG. Iieriro, MHG. hSrre, which however, when usee
of God, is never contracted into her, any more than Dominus int<
the Homance domniis, don. — Conspicuous above all is the nam(
Father (see SuppL). In the Edda, alföffr. (S«m. 46** 88* 154\ Sn
3. 11. 17), herfaSir^ herja faSfir, valfa9ir are applied to OSinn a
the father of all gods, men and created things. Such compound
are not found in the other dialects, they may have sounded heathen
ish ; though the AS. could use feeder alwealda, Beow. 630, and tb
idea of God as Father became more familiar to the christians thai
to heathens. The OHG. altfatar = grandfather, 0. i. 3, 6. AS
ealdfffider, Beow. 743. 1883, I have nowhere seen applied to Goc
As the Greeks coupled together Zeix; Trar^p, esp. in the voc. Ze
irdrep, and the Romans Jupiter, Diespiter, Dispiter, Mars pater,
as well as Ar^pLrfrrip, Aafidrrip, Terra mater, so the Lettons besto\
on almost every goddess the epithet mahte, malimi7ui=^maiei
matercula (Büttner 244. Bergmann 142), on which we shall hav
more to say hereafter. To all appearance, father Goth, fadr i
connected with faj)s lord, as pater iranjp is with ttota^, ir6<ri^, lit!
pats. — The AS. meotod, metod, Caedm. 223, 14. eald metod, Beo¥
1883. s68 metod, Beow. 3222. OS. metod, HeL 4, 13. 15, 17. 66, IJ
an expression which likewise appears in the Edda, miotuSr Seen
226^ 241,^ seems to signify Creator, as verbally it bears the sense c
mensor, moderator, finitor. The full meaning of metod wiU not b
disclosed, till we have a more exact knowledge of the relatioi
between the Goth, mitan (to mete) and mäitan (to cut), the OHG
mezan and meizan; in the Lat metiri and mStere, besides thei
being no shifting of consonant (d for t), the quantity is invertec
The ON", miotuffr appears to be also sector, messor ; in Snorri 10^
105, the wolfs head with which Heimdall was killed is call©
' miötuör HeimSallar,' and the sword is ' mans miötuCr ' ; so i
Eornald. sog. p. 441, 'manna miötuör' (see Suppl.). In MHC
too, the poets use mezzan of exquisite symmetry in creating : d
sin (Wunsches) gewalt ir bilde max; Troj. 19626. got selb i;
^ Jane pater ! Cato 134 ; but what can Dissunapiter mean in the remarl
able conjuriiig-spcU, Cato 100 ?
GOD. 23
Ttelieu fröoden was, do er ir Itp als ebene maz ; Misc. 2, 186. er sol
ze rehte lange ^nezztn, der an si so ebcTie maz, daz er an si zer werlte
nie u£Lch voUem wünsche weder des noch des vergaz ; MS. 1, 154^.
got der was in fröiden, dö er dich als ebene maz ; MS. 1, 22^
wer künde in so gemezzen, Tit 130. 1. anders denne got uns
maz, dö er ze werke über mich gesaz, Parz. 518, 21. * ein bilde
mezzeu ' is therefore the same thing as ' ein bilde ' schaffen *
to create (Troj. 19805), or giezen to cast, mould (Walth. 45,
25. M& 1, 195^ 2, 226»>) ; and in Suchenwirt 24, 154 it says :
* got het gegozzen ftf ir vel, ir miindel rot und wlz ir kel * ; which
throws a significant light on the Gothic tribal name Odtits, A.S.
Gedi OHG. K6z (see Suppl.). — AS. scippend, creator, OHG. scefo,
seephiOy MHG. schepfoere^ WL 1, 3. NHG. schopfer. — Some of
these names can be strung together, or they can be intensified by
composition : drohtin god, HeL 2. 13. waldand frS mln, Hel. 148,
14. 153, 8. /red dryhten, Beow. 62. 186. llf-/red, Csedm. 2, 9. 108,
18. 195, 3. 240, 33. Beow. 4 The earthly cuning with a prefix can
be used of God : wvldoreyning, king of glory, Caedm. 10, 32. hevan-
cuning, Hel. 3, 12, 18. 4, 14. 5, 11. and synonymously with these,
rodara v?eard, Csedm. 11, 2. or the epic amplification, irmin-got
obana abhevane,mid. got van himele, Nib. 2090,4. 2114, 1. 2132, 1.
2136, 1.
Of such qnc formulas (see Suppl), beautiful specimens, all of
one tenour, can be cited from the poets, especially the Bomance :
they are mostly borrowefl from God's dwelling-place, his creative
power, his omnipotence, omniscience and truth : — Dios aquel, que
esta en alto. Cid 800. 2352. 2465. qui la amont el seint eel
maint (abides), Ben. 26018. qui maint el firmament, Berte
129. 149. der hoho sizet unde nideriu sihet, N. ps. 112, 5. qui
haut siet et de loing mire, Ben. 11687. qui haut siet et loins
voit, Berte 44, 181. Guitecl. 2, 139. der über der blauen decke
sitzt« Melander Jocoseria 1, 439. cot almahtico, du himil inti
erda gaworahtos (wroughtest heaven and earth), Wessobr. Geb. cel
aenhor, qui lo mon a cre^t, Ferabr. 775. qui tot le mont forma,
Berte 143. que fezit nueyt e dia, Ferabr. 3997. per aycel senhor que
fetz cel e rozada (sky and dew), Ferabr. 2994. 4412. qui fist ciel et
lousee, Berte 28. 66. 111. 139. 171. 188. Aimon 876. qui feis mer
salee, Berte 67. qui fist et mer et onde, M^n 3, 460. des haut
daz mer gesalzen hat, Parz. 514, 15. qui fait courre la nue, Berte
24 GOD.
186. 183 (y€(f>e\rjy€pha Zeu^:). par celui qui fait toner, Een.
1(3058. 17780. par qui li soleus raie, Berte 13. 81. der himel und
erde gebot und die mergriezen zeit (counts the sea-sands, or pebbles),
Mar. 18. der der steme zal weiz, Wh. 466, 30. der die steme Mt
gezalt, Parz. 629, 20. der uns gap des mänen (moon's) schin, Wh.
476, 1. qui fait croitre et les vins et les blez, Ferabr. 163'. der
mir ze lebene geriet (planned). Nib. 2091, 4. Kl. 484. der mir ze
lebene gebot (bade), Roth. 215. 517. 4552. der uns daz leben
gebot. Mar. 24. (M. Dut.) bi den here die mi ghebot (Gramm.
4, 134), die mi ghewrochte, Elegast 345. 451. 996. qui tot
a a baillier (oversee), Berte 35. qui tot a a garder, Berte 7.
que totz nos a jutgier, Ferabr. 308. 694. 1727. the man-
cunnies forwardöt. Hei. 152, 5. qui sor tos homes puet et vaut,
M^on 4, 5. dominus qui omnia potest, Docum. of 1264 in Wenk 3,
no. 151. wider den nieman vermac, A. Heinr. 1355. der aller
wunder hat gewalt, Parz. 43, 9. der git unde nimt (gives and
takes), Parz. 7 9. der weinen und lachen geschuof, Wh. 258, 19.
der beidiu krump unde sieht gescuof (both crooked and plain),
Parz. 264, 25. der ane sihet alle getougen (secrets), Diut. 3, 52.
der durch elliu herzen siht, Frid. 355. der in diu herze siht, Wh.
30, 29. der ie daz guote geriet (aye the good devised), Greg. 2993.
ther suntiloso man (sinless), 0. iii. 21, 4. dem nie voller genäden
zeran (tear, waste). Er. 2490. qui onques ne menti (nunquam
mentitus), Berte 82. 96. 120. 146. M^on 3, 8. icü dieu qui ne
ment, et qui fist tot quanque mer serre, Een. 19338. er mik skop
ok öUu rseör. Forum, sog. 1, 3. sä er öllu rseSr, ibid. 8, 107. er
solina heföi skapat, ibid. 1, 242. het ä Jjann sem sölina skapaCi,
Landn. p. 139.
If, in some of the preceding names, epithets and phrases descrip-
tive of God, unmistakable traces of Heathenism predominate, while
others have barely an inkling of it, the following expressions are
still more indisputably connected with the heathen way of
thinking.
In the Norse mythology, the notion of a Deus, Divus, if not of
the uppermost and eldest, yet of a secondary rank, which succeeded
to power later, is expressed by the word ds, pi. cesir (see Suppl.).
Landds (Egilss. pp. 365-6) is patrium numen, and by it Thor, the
chief god of the North, is designated, though ds and aHvudttki ds is
given to OSinn (Landn. 4, 7). dsmegin is divine power : tha vex
GOD. 25
honum äsmegin halfu, Sn. 26. foeraz 1 äsmegin, Sn. 65. But the
name must at one time have been universal, extending over Upper
Germany and Saxony, under such forms as: Goth. OHG. aiiSy pi.
anseis, endy AS. ds, pL & (conf. our gans, with ON. gas, pi.
gsess, AS. gos, pL ges ; and hose = hansa). It continued to form
a part of proper names: Goth. Ansila, OHG. Anso; the OHG.
Anshelm, Anshilt, Aiispald, Ansnot conespond in sense to Cotahelm,
Cotahilt, &c. ; AS. Osweald, Oslaf, Osdseg, Osred ; ON. Asbiörn,^
Asdis, Asgautr, Aslaug, Asmundr, &c. — Now in Ulphilas Lu. 2,
41-2, ans denotes a beam, Bok6<:, which is also one meaning of the
ON. dsy whether because the mighty gods were thought of* as joist,
rafter and ceiling of the sky, or that the notions of jugum and
mountain-ridge were associated with them, for ds is especially used
of jugum terrae, moimtain-ridge, Dan. bierg-aas (dettiäs = sliding
beam, portcullis, Landn.* 3, 17). But here we have some other
striking passages and proofs to weigh. An AS. poem couples
together ' &a gescot * and * yl/a gescot,' the shots of anses and of
elves, jaculum divorum et geniorum, just as the Edda does aesir and
älfar, Saem 8** 71' 82' 83^ Jemandes says, cap. 13 : Tum Gothi,
magna potiti per loca victoria, jam proceres suos quasi qui fortuna
vincebant, non puros homines, sed semideos, id est arises (which
would be anseis) vocavere. What can be plainer ? The Norse aesir
in like manner merge into the race of heroes, and at much the
same distance from an elder d}Tiasty of gods whom they have
dethroned. And here the well-known statement of Suetonius and
Hesychius,* that the Etruscans called the gods asares or cesi, may
fairly be called to mind, without actually maintaining the affinity
of the Etruscan or Tyrrhenian race with the ancient German,
striking as is the likeness between rvpjyqvo^, Tvparjv6<: and the ON.
|?ur8, OHG. durs.*
The significance of this analogy, however, is heightened, when
* Urstis divinus, Asbima (ursa divina), for which the Waltharius has the
hjbrid Ospirn, prop. Aiispim ; conf. Reinh. fuchs p. ccxcv. For Asketill,
0«cytel, see end of en. III.
* Suet. Octavian. cap. 97. futiirum(jue, nt inter deos referretur, quod
ttactr, id est reliqua pars e Caesaris nomine, Etnisca lingua deus vocaretur.
He«ych. 8.v. alaoL Btoi vn6 tS>v TvpprjvStv. Conf. Lanzi 2, 483-4 ; also Dio
Cass. 56, 29.
* Unfortunatebr Jmrs means a giant, and dure a demon, which, if they
hare anything to do with the rvpoi^yoi, would rather imply that these were a
hostile and dreaded people.— Tra>^s.
26 GOD.
we observe that the Etruscan religion, and perhaps also the Boman
and the Greek, supposed a circle of twelve superior beings closely
bound together and known by the name of dii consentes or complices
(see SuppL), exactly as the Edda uses the expressions hopt and bond,
literally meaning vincula, for those high numina (Saem. 24* 89*.
Sn. 176. 204), and also the sing, hapt and band for an individual god
(Saem. 93**). Though haptbandun in the Merseburg poem cannot
with certainty be taken to mean the same thing (the compound
seems here to denote mere bodily chains), it is possible that deiLS
and Sto9 are referable to Bdcj I bind ; that same ' ans ' a yoke, is the
same thing as the ' brace and band ' of all things ; neither can we
disregard the fact that twelve is likewise the number of the Norse
8Bsir ; conf. Saem. 3^ : * aesir or Jjvl liöi * of the set, kindred.
Some other appellations may be added in support. In the
earliest period of our language, the neut ragin meant consilium.
Now the plural of this, as used in the Edda, denotes in a special
manner the plurality of the gods (see SuppL). Begin are the
powers that consult together, and direct the world ; and the expres-
sions bliS regin,^ holl regin (kind, merciful gods), uppregin, ginr^n
(superae potestates) have entirely this technical meaning. Ragna"
röhr (Goth, ragine riqvis ? dimness, darkness of gods) signifies the
end of the world, the setting of the divine luminaries. Saem.
89^ has " rognir ok regin " coupled together, rögnir (cf. 196*) being
used to distinguish the individual ragineis (raguneis ? ), masc.
These ON. regin would be Goth, ragina, as the hopt and bond are
Grothic hafta and banda, all neut. — ^The same heathen conception
peeps out in the OS. re^angiscapu, re^awögiscapu, HeL 79, 13. 103,
3, equivalent to fatum, destiny, the decree and counsel of the gods,
and synonymous with i^n^rrfgiscapu, HeL 103, 7, from vmrd, fatum.
And again in Tw^/orfogiscapu, HeL 66, 19. 147, 11. We have seen
that metod likewise is a name for the Supreme Being, which the
christian poet of the Heliand has ventured to retain from the
^ The blithe, happy gods ; when people stepped along in stately gorj^ns
attire, men thought that gods had appeared : menn hog^n at cuir yaeri ]mi
komnir,' Landn. 3. 10. The Vols, saga c. 26 says of Sif^u^ : *)?at hygg ec at
her fori einn afgoounum/ I think that here rides one of the gods. So in Parz.
36, 18 : * aldä wip und man verjach, si ne gesachen nie helt b6 wünnecltch, ir
goU im soUen sin geltch * (declared, they saw never a hero so winsome, their gods
must be like him). The more reason is there for my note on Siegfried (ch.
XV), of whom the Nib. 84, 4 says : der dort so hirlkhen gdi ' (see SuppL).
GOD. 27
lieathen poetry. But these gen. plurals regano, metodo again point
to the plurality of the binding gods.
The collection of Augustine's letters contains (cap. 178), in the
altercatio with Pascentius, a. Gothic or perhaps a Vandal formula
sihora armen, the meaning of which is simply Kvpt€ iKeqaov} Even
if it be an interpolation, and written in the fifth or sixth century,
instead of at the end of the fourth, it is nevertheless remarkable
that sihora should be employed in it for God and Lord. Ulphilas
would have said : frauja annai The inf. armSn, if not a mistake
for arm^, might do duty as an imperative ; at the same time there
is a Finn, and Esth. word armo signifying gratia, misericordia. But
sihora, it seems, can only be explained as Teutonic, and must have
been already in heathen times an epithet of God derived from his
victorious might (see SuppL). Goth, sigis, ON. sigr, OHG. sign,
AS. sige victoria, triumphus. Oöinn is styled stgrgo&, sigt^r,
sig/oÖ'ur ; and the Christian poets transfer to God sigidrofUln, Hel.
47, 13. 114, 19. 125,6. sigidryhten, Csedm. 33, 21. 48, 20.
sigmdod, Beow. 3544. vtgsigor, Beow. 3108.* elsewhere sigoradryhien,
sigorafred, sigorawealdend, sigaragod, sigoracyning. It is even pos-
sible that from that ancient sihora sprang the title sira, sire still
current in Teutonic and Romance languages.*
The gods being represented as superi and uppregin, as dwelling
on high, in the sky, uphimin, up on the mountain height (äs, ans),
it was natural that individual gods should have certain particular
mouTUains and abodes assigned them.
Thus, from a mere consideration of the general names for Grod
and gods, we have obtained results which compel us to accept an
intimate connexion between expressions in our language and con-
ceptions proper to our heathenism. The * me and God,' the graci-
ous and the angry God, the froho (lord) and the father, the behold-
ing, creating, measuring, casting, the images of ans, fastening, band,
* The Tcheremisses abo pray 'juma sirlaga,' and the Tchuvashes 'tora
nrla^/ i.e., God have mercy ; 0. J. Müllers saml. russ. gesch. ?, 359. The
MorauinB say when it thunden ' pashangid Porguini pas,' have mercy, god
Poiguini ; Cfeoigi description 1, 64.
* den sig hlit got in siner hant, MS. 2,16*.
* Gtott. anz. 1833, pp. 471-2. Diez however raises doubts, Roman, gram.
1, 4L .
28 GOD.
and ragin, all lead both individually, and with all the more weight
collectively, into the path to be trod. I shall take up all the threads
again, but I wish first to determine the nature and bearings of Uie
cultus.
CHAPTER III.
WOESHIP.
The simplest actions by which man expressed his reverence^ for
the gods (see SuppL), and kept up a permanent connexion with
them, were Prayer and Sacrifice. Sacrifice is a prayer offered up
with gifts. And wherever there was occasion for prayer, there was
also for sacrifice (see SuppL).
Prayer. — When we consider the word employed by Ulphilas
to express adoration, we at once come upon a correspondence with
the Norse phraseology again. For irpoaKvvito the Goth, equivalent
is inveita, invait, invitum, Matt. 8, 2. 9, 18. Mk. 5, 6. 15, 19.
Lu. 4, 7-8. John 9, 38. 12, 20. 1 Cor. 14, 25 ; and once for
cunrd^ofiai, Mk. 9, 15 (see SuppL). Whether in using this word
the exact sense of 7rpoaKvvr)ai<; was caught, may be doubted, if only
because it is invariably followed by an ace, instead of the Greek
dat. In Mod- Greek popular songs, irpoaKvvelv is used of a van-
quished enemy's act of falling to the ground in token of surrender.
We do not know by what gesture inveitan was accompanied,
whether a bowing of the head, a motion of the hand, or a bending
of the knee. As we read, 1 Cor. 14, 25 : driusands ana anda-
vleizn (=antlitz), inveitiö guö; a suppliant prostration like irpoa-
Kvvrjaix; is not at variance with the sense of the word. An OS.
giwltan, AS. gewltan, means abire ; could inveitan also have signi-
fied merely going up to, approaching ? PauL Diac. 1, 8 twice uses
accedere, Fraveitan is vindicare. Now let us compare the ON. vita
inclinare,* which Biöm quotes under veit, and spells, erroneously, I
* Verehrung, O.H.G. ha, Goth. prob. äiza. The O.H.G. Mn is not merely
our ehren, to honour, but also verehren, revereri (as reverentia is adoration,
cultus) ; A.S. vxar^ian, O.S. g%werih6n. All that comes from the gods or con-
cerns them is holy, for which the oldest Teutonic word is Goth, veiks, O.H.G.
trJA ; but only a few of the O.H.G. documents use this word, the rest preferring
ketlaCy O.S. has only hSlag, A.S. hdligy O.N. heilaar. On the connexion of wih
with the subdt inh, more hereafter. Fr&n denotes holy in the sense of
dominicus.
' Cleasby- Vigfusson gives no meaning like inclinare, either under vtta * to
fine,' or under vita * to wit.' — Trans.
30 WOBSHIP.
think, vita. From it is derived veita (Groth. vditjan ?) ; veita heifir,
honorem peragere; veita tiBir, sacra peragere; veitsla, epulum,
Goth, vaitislo ? ^
The Goth, bida preces, hidjan precari, rogare, orare, are used
both in a secular and a spiritual sense. The same with OHG.
päa and pütan; but from peta is derived a pet&n adorare, construed
with ace. of the person whom : 0.i. 17, 62. ii. 14, 63. nidar-
faUan joh mih betdn, 0. ü. 4, 86-9. 97. iii 11, 25. T. 46, 2. 60,
1. petöta inan, Diut. 1, 513^ But b&dn can also express a spiri-
tual orare, T. 34, 1, 2, 3. heto-man cultores, 0. IL 14, 68. In
MHG. I find beten always followed by the prep, an (see SuppL) :
beten an diu abgot, Bari. 72, 4. an ein bilde beten, ibid. 98, 15.
sd muoz si iemer m^ nach gote sin min anehet, she must after God
be my (object of; adoration, Ben. 146. Our hUten ask, heten pray,
anbeten adore, are distinct from one another, as bitte request is from
gebet prayer. The OS. b'eddn is not followed by ace, but by prep.
te : bedön te minun barma, Hel. 33, 7. 8 ; and this of itself would
suggest what I conjectured in my Gramm. 2, 25, that bidjan origin-
ally contained the physical notion of jacere, prostemi, which again
is the only explanation of Goth, badi K\xviZkov a bed, and also of
the old badu, AS. beado = ccedes, strages.* — ^The AS. Xew Test
translates adorare by ge-eäff-medan, i,e,, to hiunble oneself. The
MHG. flehen, when it signifies supplicare, governs the dat. : gote
flöhen, Aegid. 30. den goten vlShen, Parz. 21, 6. Wh. 126, 30.
Tiirl. Wh. 71' ; but in the sense of demulcere, solari, the ace., Parz.
119, 23. 421, 25. Nib. 499, 8 (see Suppl.).» It is the Goth ßldihan,
fovere, consolari. An OHG. ßehdn vovere I only know from N.
cap. 8, Bth. 178, and he spells it flihdn: ten (ace. quem) wir fle-
hoton. We say * zu gott flehen^ but 'gott anflehen*. — The Goth,
aihtrdn wpoaevjaeaOai, irpoaairelv expresses begging rather than
asking or praying. The OHG. diccan^ OS., thiggian, is both
precari and impetrare, while AS. Jncgan, OK, Jnggja, is invariably
1 Bopp, Comp. gram. p. 128, identifies inveita with the Zend nivaMhaydmi
invoco.
' What was the physical meaningof the Slav, moliti rogare, moHtiae orare,
Boh. modliti se, Pol. modlid si^ 1 The Sloven, moliti still means porrigere,
conf. Lith. meldziu rogo, inf. mebti, and malda oratio. Pruss. maola, conf.
Goth, ma^ljan loqui, mapleins loquela, which is next door to oratio.
' Iw. 3315 Yl4;ete got ; but in the oldest MS. vl^ete gote.
PRAYER. 31
impetrare, accipere, so that asking has passed over into efifectual
asking, getting (see SuppL).
Another expression for prayer is peculiar to the Norse and AS.
dialects, and foreign to all the rest : OK bdn or bom, Swed. Dan.
hön, AS. Wn, gen. bSne f., Csedm. 152, 26, in Chaucer bone, Engl.
boon ; from it, bSna supplex, bSnsian supplicare. Lastly the IceL
Swed. dyrka, Dan. dyrke, which like the Lat colere is used alike of
worship and of tillage, seems to be a recent upstart, imknown to
the ON. languc^e.
On the form and manner of heathen prayer we lack informa-
tion ; I merely conjecture that it was accompanied by a looking up
to heaven, bending of the body (of which bidjan gave a hint), /o/rfi?!^
of hands, bowing of knees, uncovering of the Jvead. These gestures
grow out of a crude childlike notion of antiquity, that the human
tfnppliant presents and submits himself to the mighty god, his
conqueror, as a defenceless vidim (see SuppL). Precari deos ccelum-
que suspicere is attested by Tacitus himself. Germ. 10. Genufiec-
tare is in Gothic knussfan, the supplicare of the Romans was flexo
corpore adorare. Falling down and bowing were customs of the
christians too; thus in Hel. 47, 6. 48, 16. 144, 24 we have: te
bedu hnigan. 58, 12 : te drohtine hntgan. 176, 8 : te bedu fallan.
145, 3: gihn^ an kniobedcu In the SdlarlioS is the remarkable
expression : benni ec laut, to her (the sim) I bowed, Ssem. 126* ;
from liUa inclinare. falla ä knd ok Iftta, Vilk. saga cap. 6. nu
strauk kongsdottir sinn legg, ok mselti, ok ^ i lopti9 upp, (stroked
her 1^, and spoke, and looks up to the sky), Vilk. saga cap. 61.
So the saga of St Olaf tells how the men bowed before the statue
of Thor, lutu Jrvl skrimsli, Fomm. sog. 4, 247. fell til iardar fyrir
likneski (fell to earth before the likeness). Fomm« sog. 2, 108.
The Langobards are stated in the DiaL Gregorii M. 3, 28 to have
adored submissis cervicibus a divinely honoured goat's head. In the
Middle Ages people continued to bow to lifeless objects, by way of
blessing them, such as a loved country, the road they had traversed,
or the day.^ Latin writers of the time, as Lambert, express urgent
entreaty by pedibus provolvi; the attitude was used not only to
1 Dem stige ntgen, Iw. 5837. dem we^e nlgen, Pan. 375, 26. dem lande
ntgen. Trist 11532. ntgen in daz lant, Wigal. 4018. nlgen in elliu lant, Iw.
7755. in die werlt nlgen, Frauend. 163, 10. den sttgen und wegen eegen
tüKUiy Iw. 357 (see SuppL).
32 WOBSHIP.
God, but to all whom one wished to honour : neig im ftf den fuoz,
Morolt 41^ hie viel sie üf sinen vuoz, Iw. 8130. ouch nlge ich ir
unz üf den fuoz, MS. 1, 155*. valle für si (fall before her), und nlge
<if ir fuoz, MS. 1, 54*. buten sich (bowed) weinende ftf sinen vuoz,
Greg. 355. neig im nider üf die hant, Dietr. 55^ These passages show
that people fell before the feet, and at the feet, of him who waa to
be reverenced : wilt fallan te minun fotun, bedos te minun barma,
Hel. 33, 7. sich bot ze tal (bowed to the ground) gein sinen fiiezen
nieder, Wh. 463, 2} An 0. Boh. song has : * sie klanieti bohu,' to
bow before God, Königinh. hs. 72 ; but the same has also the un-
Teutonic * se biti w Mo prede bohy,' to beat one*s brow before God.*
Uncovering the head (see SuppL) certainly was from of old a token
of respect with our ancestors, which, like bowing, was shown to
deity as well as to kings and chiefs. Perhaps the priests, at least
those of the Goths, formed an exception to this, as their name pile-
ati is thus accounted for by Jornandes, quia opertis capitibus tiaris
litabant, while the rest of the people stood uncovered. In a
surv^ival of heathenish harvest-customs we shall find this uncover-
ing further established, ch. VII. In Nicolai Magni de Göw
registrum superstitionum (of 1415) it is said : Insuper hodie
inveniuntur homines, qui cum novilunium primo viderint flexis
gcniJms adorant vel deposito capviio vel j?>i/('o, inclinato capite
honorant alloquendo et suscipiendo.* An AS. legend of CuSberht
relates how that saint was wont to go down to the sea at
1 Fial in sine fiiazi, 0. III. 10, 27. an sine füeze, Karl 14^ The Chris-
tians in the Mid. Ages called it venie fallen, Parz. 460, 10. Karl 104*. BeiÜL
173. Ksrchr. 2958. 3055. Kneeling and kissing the ground, to obtain abso-
lution : da er üf siner venie lac (lay), Bari. 366, 21. den anger maz mit der langen
venie, Frib. Trist. 2095. venien suochen, MS. 1, 23^. Morolt. 28». Tioj.
9300. terrae osculationibus, quas venias appellant, Pez. bibL ascet. 8, 440. gie
ze kirchen und banekte (prostrated 1) ze gote siniu glider mit venien und gebet,
Cod. kolocz. 180.
' The tchelo-bitnaya, beating of the forehead in presenting a petition, was
prohibited in Russia by Catherine II. Cont*. pronis vultibus adorare, Helmold
1,38.
' What else I have collected about this practice, may Ije inserted here :
elevato a capite pileo alloquitur seniorem, Dietm. Merseb. p. 824 (an. 1012).
mhlata cydare siu^ens inclinat honeste, Ruodlieb 2, 93. Odofredus in I.
secundo loco digest, de postulando : Or signori, hie colliginaus aimmientom,
quod aliquis quando veniet coram magistratu debet ei revereri, quod est contra
Ferrarienses, qui, si essent coram Deo, non extraherent sibi capellum vel hirretum
de capite J nee nexis genibus postularent. Pilleus in capite est, Isengrimus 1139.
osier la chape (in saluting), Meon 4. 261. gelüpfet den huot, Ms H. 3, 330.
sinen huot er abenam, hiemit ^ret er in also, Wigal. 1436. er zdch diurch sin
hübscheit den huot gezogenllchen abe, Troj. 1775. do stuont er Af geswinde
PBAYER. 33
night, and standing up to his neck in the briny breakers, to sing his
prayers, and afterwards to kned dovm on the shingles, with palms
äräched out to the firmament.^ Lifling vp and folding of the
hands (see SuppL) was also practised to a master, particularly to a
feudal lord. In Ls. 3, 78 we have ' bat mit zertänen armen,' prayed
with outspread arms. The Old Bavarian stapfsakSn (denial of
indebtedness) was accompanied by elevation of the hands, RA. 927
(see SuppL). It is not impossible that the christian converts
retained some heathen customs in praying. In a manuscript, pro-
bably of the 12th century, the prayers are to be accompanied by
some curious actions: so miz (measure) den ubir din herza in modum
cnicis, undo von dem brustleffile zuo demo nobile, imde miz denne von
time rippe urn an daz andire, unde sprich alsus. Again : so miz
denne die reJUun hant von deme lengistin vingire unz an daz resti
(wrist), unde miz denne von deme dümin zuo deme minnisten vin-
gira One prayer was called ' der vane (flag) des almehtigin gotis';
nine women are to read it nine Sundays, * so ez morginet' ; the
ninth has to read the psalm Domini est terra, in such a posture
*iaz ir lib niet more die erde, wan die ellebogin unde diu chnie*
that her body touch not the ground, except at the elbows and knees;
the others are all to stand till the lighted candle has burnt out ;
Diut 2, 292-3.
We cannot now attach any definite meaning to the Gothic
avüiudön evxapurreip; it is formed from avUiud x^P^?> which
resembles an 0. Sax. alat, dot gratiae ; does it contain liuS cantus,
and was there moreover something heathenish about it? (See
SnppL). The old forms of prayer deserve more careful collecting;
the Norse, which invoke the help of the gods, mostly contain the
SQOc, ein ichapel daz er üf truoc von gimmen und von golde (!n, daz nam er ab
» himpU sin, Troj. 18635. er zucket im sin kemnilt, Ls. 3, 35. er was gereit,
du er von dem houbt den huot liez vliegen una sprach, Kolocz. 101. P'estus
ea^plains : lucem facere dicuntur Satumo sacriiicantes, id est capita deUgere;
tain : Satumo fit sacrificiiun capiU aperto; conf. Macrob. Sat. 1, 8. Serv. in
Viig. 3, 407.
* Waes gewnnod \fBdt he wolde gin on niht to sae, and standan on J>am
aetltnm brimme, ot5 his swuran, singende his gebedu, and siSSan his cneowu
on )«m ceofile gebygde, ftstrehtmn handbredum to heofenlicum rodere; Thorpe's
analecta, pp. 76-7. nomil. 2. 138. [I have thought it but fair to rescue the
taint from a perilous position in which the German had inadvertently placed
him b^ making him "wade into the sea up to his neck, and kneel down to
mog his prayers ". — TBAN8.]^In the O.Fr. jeu de saint Nicolas, Tervagant
has to be approached on bare elbows and knees; Legrand fabl. 1, 343.
3
34 WORSHIP.
verb dttga with the sense propitium esse: biS ec Ottari oil go8 dug
(I Ot pray all, &c.), Saam. 120\ biSja \>k disir duga, Ssem. 195
Duga means to help, conf. Gramm. 4, 687. There is beauty in th
ON. prayer: biBjom herjaföör i hugom sitja (rogemus deum i
animis sedere nostris), Ssem, 113% just as Christians pray the Hoi
Ghost to descend : in herzen unsSn sdzi, 0. iv. 5, 30 (see Suppl.).
Christians at prayer or confession looked toward the East, an
lifted up their arms (Bingham lib. xi. cap. 7, ed. haL 3, 273) ; an
so we read in the Bjistinbalkr of the old Gulathing law: ' ver skului
liUa avstr, oc biSja til ens helga Krists ars ok friSar,' we must boi
east, and pray the holy Christ for plenty and peace (conf. Syntagm
do baptismo p. 65); in the Waltharius 1159: contra Orientalen
prostratus corpore partem precatur; in AS. formulas: edstwear
ic Stande ; and in Troj. 9298. 9642 : köret iuoh gin orient. Th
heathens, on the contrary, in praying and sacrificing, looked NoriJi
wards : horfa (turn) i TwrSr, Fomm. sog. 11, 134. leit (looked)
iwrSr, Seem. 94*. beten gegen mütemacht, Keisersperg omeiss 49
And the North was looked upon by the christians as the unblesse
heathen quarter, on which I have given details in RA 808 ; it wa
unlucky to make a throw toward the north, EA. 57 ; in the Lombar
boundary-treaties the northern tract is styled ' nulla ora,' RA. 54^
These opposite views must serve to explain a passage in the Koma
de Eenart, where the fox prays christianig, and the wolf Aeo^Aen/i
Beinh. fuchs p. xli.^
As the expressions for asking and for obtaining, pp. 30, 31, ai
identical, a prayer was thought to be the more effectual, the moi
people it was uttered by :
got enwolde so manegem munde
sin genäde niht versagen. Wigal. 4458.
die juncvrouwen bäten alle got,
nu ist er so gnsedec unt so guot
imt so reine gemuot,
daz er niemer kunde
s6 manegem süezen munde
betelichiu dine versagen. Iw. 5351.
^ At the abrenuntiatio one had to face the sunset, with wriiikled brow (froni
caperata), expressing anger and hatred ; but at the confession of faith, to £m
the sunrise, with eyes and hands raised to heaven ; Binghmn lib. xL cap. 7.
13.14. Conf. Joh. Olavii synt de baptismo, pp. 64-5.
aAcsmoE. 35
in (to the nuns) wären de mdnde so royt,
so wes si god baden,
of syt mit vlize däden,
he id in nommer ink&nde
dem rdsenrdten mftnde
bedelicher dinge versagen.
Ged von der vrouwen sperwere, Cod. berol 184, 54*. Hence:
W/en singen, MS. 1, 57*. 2, 42^ Conf. cento novelle 61.^
1
Sacrifice. — ^The word (ypfer^ a sacrifice, was introduced into
Gennan by Christianity, being derived from the Lat. offero, offe/rre}
The AS. very properiy has only the verb offrian and its derivative
(^ng (oblatio). In OHG., from opfardn^ opfordn there proceeded
ako a subet. opfar, MHG. ophem and opher;^ and from Germany
fte expression seems to have spread to neighbouring nations, ON.
offr, Swed Dan. offer, Lith. appiera, Lett, uppuris, Esth. ohwer, Fin.
«Ari, Boh. ofira, Pol. oßara. Sloven, of er. Everywhere the original
heathen terms disappeared (see SuppL).
The oldest term, and one universally spread, for the notion ' to
wowhip (God) by sacrifice,' was Uötan (we do not know if the
Goth, pret was baiblot or blotaida) ; I incline to attach to it the
foil sense of the Gk. Oveii^ (see Suppl.). Ulphüas saw as yet no
objection to translating by it a^ßeaOcu and Xarpeveiv, Mk. 7, 7.
^ Mock-piety, h jpocrisy, was branded in the Mid. Ages likewise, by strong
piuieeology : er wil gate dte fiUsse aJbeam (eat the feet oflT), Ls. 3, 421. Fragm.
28». Hones anz. 3, 22. unserm Herrgott die fuess abbeissen woUen (bite oflT),
Schmeller 2, 231. den heuigen die fiiss abbeten wollen (pray the saints' feet off
them), Simplic. 1. 4, 17. hengottbeisser, Höfer 2, 48. heiroottfisler (fuszler),
Schmid 1, 93. heiligenfresserin, 10 ehen, p. 62. So the Itso. mangiaparadiso,
Fr. mangeur de crucefijc, Boh. Pol. liciobrazek (licker of saints). A sham
nint is indifferently termed kapelträe, iempeUreU^ iempelrin'M^ Mcnes schauäp.
p. 123. 137 (see SuppL).
' Not from operari, which in that sense was unknown to the church, the
fiomance languages likewise using It. offerire^ Sp. ofrecefj Fr. offrir, never
operare, obrar, ouvrer ; the same technical sense adheres to offertay ofrenda,
yl^nde. From oblata come the Sp. obUa, Fr. oubHdy and perhaps the MHG.
Meiy unless it is from eulogia, oblagia. fVom offre and offerta are formed the
WeL offryd, Ir. oifrion^ aifrion, offiraU, LasÜy, the derivation from ferre,
oflierre, is confirmed by the German phrase ' ein opfer bringen^ darbringen,*
• Ophar. opfer could hardly be the Qoth, iibr d&pov. in which neither the
vowd nor tne consonant agrees. The WeL abert, (jtaei. iobairt, Ir. iodbairtt
(ttaifidum) Drobably belong also to offerta.
* When Sozomen hist. eccl. 6, 37 in a narrative of Athanaric uses irpotricvvtuf
•tt duti9, the Gothic would be inveitanjak Mian.
36 WORSHIP.
Lu. 2, 37; he oonstrues it with an ace. of the person: bl6tan
fraujan is to him simply Deum colere, with apparently no thou^t
of a bloody sacrifice. For Xarpeia Eom. 12, 1, he puts Udtinassm,
and for Oeoaeßi]^ John 9, 31 gatSUdstreis, The latter presupposes a
subst. hldstr (cultus, oblatio), of which the S is explained in
Gramm. 2, 208. Usblöteins (irapcucXfjais:) 2 Cor. 8, 4 implies a verb
usUdtjan to implore. Caedmon uses the AS. U6tan pret. blSot,
onUdtan pret. onblSot, of the Jewish sacrifice, and follows them up
with ace. of thing and dat. of person : bl8tan sunu (filium sacri-
ficare) 173, 5. onblgot J^aet lac Gode (obtulit hostiam Deo) 177, 21.
In -^Elfred's Orosius we have the same bldtan pret. blotte, I derive
from it Uüsian, later blessian, to bless. The OHG. pluozan, pret.
pliez and pluozta, appears only in glosses, and renders libare, litare,
victimare, immolare. Gl. Hrab. 959* 960' 966^ 968^ Diut 1, 245,
258*. No case-construction is found, but an ace. of the thing may
be inferred from partic. kaplozaniu immolata. A subst pluostar
sacrificium, Uuostar, Is. 382. Gl. emm. 411. Gl. jun. 209. T. 56, 4.
95, 102^; pluostarh'As idolium, GL emm. 402. ploazh/As fanum,
'pluostrari sacrificator, ibid. 405. It is plain that here the word has
more of a heathen look, and was not at that time used of christian
worship ; with the thing, the words for it soon die out. But its
universal use in Norse heathendom leaves no doubt remaining, that
it was equally in vogue among Goths, Alamanni, Saxons, before
their conversion to Christianity. The ON. verb Udta, pret bißt and
blotaöi, takes, like the Gothic, an ace. of the object worshipped ;
thus, Grdgas 2, 170, in the formula of the trygdamal: svä viCa sem
(as widely as) kristnir menu kirkior soekia, heiönir menu hof Udta
(fana colunt); and in the Edda: Thor blöta, mik blöta, UdtaÖ'i Oöin.
Ssem. 111*, 113^ 141', 165*-; always the meaning is sacrificio vene-
rari. So that in Goth, and ON. the verb brings out more the idea
of the person, in OHG. and AS. more that of the thing. But
even the O.Daii. version of the OT. uses Uothe immolare, Uodhmsudih
^ The Gl. Hrab. 954^ : bacha, pUstar^ is incomplete ; in 01. Ker. 45. IMut.
1, 166'^ it stands : bacha sacriiicat, ploastar ploazit, or zeparpl6zü; so that it is
meant to translate only the Lat verb, not the subst. bacha (ßaKxjj)' Or per-
haps a better reading is ^bachat' for bacchator, and the meamng is 'non
sacrificat '.
* Landn. 1,2: blotatJi hrafna )?ria, worshipped three ravens, who were
going to show him the road ; so, in SsenL 141% a bird demands that cows be
sacriticed to him ; the victim itself is ON. blot, and we are told occasionally :
feck at bloti, ak blOti miklu, offered a sacrifice, a great sacrifice, T<andn. 2, 28.
SACRIFICE. 37
Ubamina, blotdsa holocaustum, Molbech's ed. pp. 171. 182. 215. 249.
Also the O.Swed. Uplandslag, at the very beginning of the church-
balb has : sngin skal affguCum Uotce, with dat. of person, implying
an ace. of the thing. — ^The true derivation of the word I do not know.^
At all events it is not to be looked for in bloS sanguis, as the dis-
agreeing consonants of the two Gothic words pletinly show; equally
divergent are the OHG. pluozan and pluot from one another;
besides, the worship so designated was not necessarily bloody. A
remarkable passage in the Livonian rhyming chronicle 4683 teUs of
the Sameits (Schamaits, Samogits) :
ir UtLotekirl der warf zuo haut
sin Idz nach ir alden site,
zuo haut er Uxwtäe alles mite
ein quek.
Here, no doubt, an animal is sacrificed. I fancy the poet retained
a term which had penetrated from Scandinavia to Lithuania with-
<mt understanding it himself ; for bluotkirl is merely the O.Swed.
blotkarl, heathen priest; the term is foreign to the Lithuanian
language.^
A few more of these general terms for sacrifice must be added
(see SuppL).— OHG. arUhdz (hostia, victima), Diut. 1, 240*. 246,
258. 278** ; and as verbs, both antheizdn and inheizan (immolare),
Diut 1, 246. 258.— OHG. insaken (litare), Gl. Hrab. 968^ insakä pim
(delibor), ibid 959* 960', to which add the Bavarian stapfsakSn,
fiA. 927 ; just so the AS. cmsecgan, Cod. exon. 171, 32. 257, 23.
ouecgan to tibre (devote as sacrifice), Csedm. 172, 30. tiber
(ffwggcU, 90, 29. 108, 17. tifer onsecge, Ps. 65» 12. lac onsecge
Cod. exon. 254, 19. 257, 29 ; lac onscegde, Caedm. 107, 21. 113,
15. Cod. exon. 168, 28. gild onscegde, Csedm. 172, 11. and
cnscegdnes (oblatio). — As inheizan and onsecgan are formed
with the prefix and-, so is apparently the OHG. ineihan pim
(delibor), Hrab. 960*, which would yield a Goth, anddikan ; it is
^ Letter for letter it agrees with <f>\otd6o I light up, bum, which is also ex-
pressed in Bva and the Lat. suffio ; but, if the idea of burnt-offering was
originally contained in blotan, it must have cot obscured very early.
* Even in MHO. the word seems to nave already become extinct ; it
may survive still in terms referring to place, as hlotzgnhen, fcfof^garten in
Heoen, conf. the phrase * blotzen müssen,' to have to fork out (sacrifice) money.
An old knife or sword also is called blotz (see SuppL).
38 WOKSHIP.
from this OHG. ineihhan, which I think Graff 1, 128 has misread
ireihan, that a later ntUihan immolare, libare Graff (2, 1015) seems
to have risen by aphseresis (Gramm. 2, 810), as neben from ineben ;
con£ eichon (dicare, vindicare), Graff 1, 127. To this place also
belongs the OHG. pifdahan (libare, immolare), Diut. 1, 245. 248.
— All this strictly denotes only the * on-saying,' dedication, conse-
cration of the offering ; and it follows from the terminology at least
that particular objects were selected beforehand for sacrifice.^
Thus arUheiz is elsewhere simply a vow, votum, solemn promise,
intheizan vovere ; hence also the AS. onsecgan has determinative
substantives added to it.
In the same sense biudan (offerre) seems to have been in use
very early, AS. lac bebeodan, Csedm. 173, 9. ON. bodn (oblatio).
From this biudan I derive biuda (mensa), ON", biodr (discus), AS.
heod (mensa, lanx), OHG. piot, from its having originally signified
the holy table of offerings, the altar.
The Goth, fvllafahjan (with dat of pers.) prop, to please, give
satisfaction, is used for Xarpevetp, Lu. 4, 8 (see Suppl.). — In Mk. 1,
44. Lu. 5, 14 cUbairan adferre, irpoa^peiv, is used of sacrifice ; and
in AS. the subst. bring by itself means oblatio ; so Wolfram iu
Parz. 45, 1 says : si broMen opfer vil ir goten, and Fundgr. IL 25 :
ein lam zopphere brdhte. — It is remarkable that the Goth, saljan,
which elsewhere is intransitive and means divertere, manere [put
up, lodge, John 1, 39. 40] js in Lu. 1, 9. Ilk. 14, 12. 1 Cor. 10,
20. 28 used transitively for dvßiiäv and Oöeiv, and hunsla scUjan,
John 16, 2 stands for Xarpelav irpoa^ipeiv, which brings it up to
the meaning of OHG. and AS. sellan, ON. selja, tradere, to hand
over, possibly because the solemn presentation included a personal
approach. The OHG. pigangan (obire) is occasionally applied to
worship : jdganc (ritus), Diut. 1, 272*. afgoda begangan, Lacomblet
1, 11. — Oildan, keltan, among it» many meanings, has also to do
with worship and sacrifice ; it was from the old sacrificial banquets
that our guilds took their name. OS. waldandes (God's) geld, HeL
3, 11. 6, 1. that geld l^stian, HeL 16, 5. AS. bryne^d, holo-
caustum, Csedm. 175, 6, 177, 18. gild onsecgan, 172, 11. Abel's
offering is a gidd, 60, 5. deofolgield, idololatria, Beda 3, 30. Cod.
1 So the O.Boh. obiecati obiet (Königinh. hs. 72) is strictly opfer verheiuen^
to promise or devote an offering.
SACBIFICE. 39
exoa 245, 29. 251, 24. hdeßengidd, Cod. exon. 243, 23. OHG.
heiäiiJceU sacrilegium : gote ir gelt bringent, Warn. 2906. offer-
nncghästar, sacrificium, Is. 395. dhiu bldstar iro gJielstro, Is. 382.
— Pectüiar to the AS. dialect is the general term Idc, neut, often
rendered more definite by verbs containing the notion of sacrifice :
onblfot jTflBt Idc gode, Caedm. 177, 26. dryhtne Idc brohton, 60, 2.
Ide bebeodan, 173, 9. Idc onsaegde, 107, 21, 113, 15. ongan Idc,
90, 19 (see Suppl.). The word seems to be of the same root as the
GotL masc. laiks (saltatio), OHG. leih (Indus, modus), ON. leikr,
and to have signified at first the dance and play that accompanied a
sacrifice, then gradually the gift itself.^ That there was playing
and dinging at sacrifices is shown by the passages quoted further
on, from Gregory's dialogues and Adam of Bremen,
The following expressions I regard as more definite (see Suppl).
Ulph. in Eom. 11, 16 renders airafyxri, the offering of firstfruits at
a sacrifice, delibatio, by ufarskafis, which I derive not from skapan,
but from skaban (shave) rädere, since airaftyai were the first
clippings of hair off the victim's forehead, Odyss, 14, 422. 3, 446.
If we explain it from skapan, this word must have passed from its
meaning of creare into that of facere, immolare. — The Goth. vü6d
is lex, the OHG. wiz6i (Graff 1, 1112. Fundgr. 1, 398*) both lex
and eucharistia, the Fris. vüaJt invariably the latter alone ; just as
2ak6n in Serv. has both meanings [but in Buss, only that of lex].
—Ulph. translates OwjLol by Goth, hwad. Matt. 9, 13. Mk. 9, 49.
Ln. 2, 24 ; then again XarpeCav irpo<r<f>€peiv in John 16, 2 by hunsla
saljan, where the reference is expressly to killing. And Bvauurrrjpmv
is called At^rw&tstaös, Matt. 5, 23-4 Lu. 1, 11. But the corre-
sponding AS. hAsd, EngL housd, allows of being applied to a
Christian sacrament, and denotes the eucharist, Ailse/gong the
partaking of it, h'Aselid^t the sacred vessel of sacrifice ; conf. Caedm.
260, 5 Ail^fatu halegu for the sacred vessels of JerusaleuL like-
wise the ON. AtW in the Norw. and Swed. laws is used in a
christian, never in a heathen sense. No hunsal is found in OHG. ;
neither can I guess the root of the word, — Twice, however, Ulph.
* Serv. fTÜÖg offering, what is laid before, prUoahiti to offer ; Sloven, dor,
dannA, daritva = d&pov, [Euss. darü sviatiiye = do»pa Upa means ^ the
eacbanst] The Sloven aldav, bloodless offering, seems not to be Slavic, it
raembles Hnng. aldozat. Ovaia is rendered in 0. Slav, by xhrtva (Kopitar's
OlagoL 72«), in Rnss. by zhertva [fr. zh&riti to roast, bum ? or zhriiti devour,
button P].
40 WORSHIP.
renders Bvala by sduffs, pL saudeis, Mk. 12, 33. Eom. 12, 1. I sup-
suppose he thought of the sacrifice as that of an animal slaughtered
and boiled ; the root seems to be siuSan to seethe, and the ON. has
savj&r a ram, probably because its flesh is boiled.^ In Eph. 5, 2 we
have ' hurtd jah sduS * side by side, for irpoa<f>opäv koI OvaCav, and
in Skeir. 37, 8 gasaljands sik hunsl jah sau8. — The OHG. zepar is
also a sacrifice in the sense of hostia, victima. Hymn. 10, 2. 12, 2. 21,
5. Gl. Hrab. 965^ Diut. 240* 272* (see Suppl.). We could match
it with a Goth, tihr, if we might venture on such an emendation of
the unique dihr Bwpov, Matt. 5, 23 (conf. Gramm. 1, 63). My con-
jecture that our Gwman Ungeziefer (vermin), formerly xmgeziber,^
and the O.Fr. atoivre also belong to this root, has good reasons in
its favour. To this day in Franconia and Thuringia, ziefer, geziefer
(insects) not only designate poultry, but sometimes include even
goats and swine (Reinwald henneb. id. 1, 49. 2, 52, conf. Schm. 4,
228). What seems to make against my view is, that the A.S. titer
cannot even be restricted to animals at all, Csedm. 90, 29. 108, 5.
172, 31. 175, 3. 204, 6. 301, 1. Qigetiber, 203, 12. sigOTtifer, Cod.
exon. 257, 30 ; on the contrary, in 60, 9 it is Cain's oflTering of
grain that is called tiber, in distinction from Abel's gield ; and in
-^Ifr. gl. 62*" we find wln^i/fer, libatio. But this might be a later
confusion ; or our Ungeziefer may have extended to weeds, and con-
sequently zepar itself would include anything fit for sacrifice in
plants and trees.* Meanwhile there is also to be considered the
OK tafn, victima and esca ferarum. — Lastly, I will mention a
term peculiar to the ON", language, and certainly heathen : f&m,
fem. victima, hostia, fdma, immolare, or instead of it fSmfosra,
conf. Fomm. sog. 1, 97 2, 76. this f6ma at the same time, according
to Biöm, meaning elevare, tollere. AS. f&m porous, porcaster (?).
1 Bom. 12, 1. 'present your bodies a living s&uö' was scarcely a happy
combination, if säutSs conveyed the notion of something boiled ! Can nothmg
be made of »6t5jan satiarc soothe (Milton's * the soothest shepherd ' = sweetest,
Goth, sütista) P Qrimm's law of change in mutes has many exceptions : pater
father feeder vater (4 stages instead of 3, so mater) ; sessel a settle, and sattel
a saddle, both from sit sat ; treu true, but trinken dtink, &c. — Trans.
' Titur. 5198, ungezibere stands for monster ; but what can ungezibele mean
in Lanz. 5028 vor grözem ungezibele 1 nibele 1
' Caßdm. 9, 2 : ]>& seo tid gewät ofer tiber sceacan middangeardes. ThiB
passage, whose meaning Thorpe himself did not rightly seize, I imderstand
thus : As time passed on over (God's) gift of this earth. The inf. sceacan (elabi)
depends on gewat ; so in Judith anal. 140, 5 : gewiton on fle&m sceacan, began
to flee ; and still more frec[. gewiton gangan.
SACRIFICE. 41
If the 6 did not hinder, we could identify it with the adj. f(ym
vetus, fom sorcerer, fornashui sorcery, and the OHG. fumic
antiquus, prisons, canus (Graflf 3, 628) ; and in particular, use the
same glosses for the illustration of baccha pluostar. Fom would
then be the term applied by the christians to heathen sacrifices of
i\i^ former olden time, and that would easily glide into sorcery, nay,
there would be an actual kinship conceivable between zepar and
zmpar (zauber, magic), and so an additional link between the
notions of sacrifice and sorcery, knowing as we do that the verbs
garawan, wVian and perhaps zauwan [AS. gearwian to prepare,
Goth, veihan to consecrate, and taujan to bring about] are appli-
cable to both, though our OHG. karo^ haravn victima, Grafif 4, 241
(Germ, gar, AS. gearw, yare) expresses no more than what is made
ready, made holy, consecrated^ We shall besides have to separate
more exactly the ideas vow and sacrifice. Mid. Lat. votum and census,
closely as they border on one another : the vow is, as it were, a
private sacrifice.
Here then our ancient language had a variety of words at its
command, and it may be supposed that they stood for difierent
things ; but the difficulty is, to unravel what the differences in the
matter were.
Sacrifice rested on the supposition that human food is agreeable
to the gods, that intercourse takes place between gods and men,
The god is invited to eat his share of the sacrifice, and he really
enjoys it. Not till later is a separate divine food placed before him
(see SuppL), The motive of sacrifices was everywhere the same :
either to render thanks to the gods for their kindnesses, or to
appease their anger ; the gods were to be kept gracious, or to be
made gracious again. Hence the two main kinds of sacrifice :
tAan/;-offerings and «in-offeiings.^ When a meal was eaten, a head of
* The Skr. kraht sacrifice, or accord, to Benfey 2, 307 process, comes from
kri facere , and in Latin, fo/cere (agnis, vitula, Virg. eel. 3, 77) and operari were
used of the sacred act of sacrifice ; so in Grk, p4Cfip = tp^av, Boeot pf ddciv of
offering the hecatomb, and cpdci^ is c/>y«iv, our vnrlcerij work , tirippiCav Od. 17,
211. $v€i¥t p4Ctt9t dp9v, Athenseas 5, 403, as dp^p for Bvttv, so dpaais =» Bvaia,
The Catholic priest also uses conficere, perficere for consecrarc (Caesar, heisterbac.
9, 27) ; compare the * aliquid plus novi facere ' in Burcard of Worms 10, 16
and p. 193^. The Lat. agere si^^nified the slaughtering of the victim.
' SitAn-opfer, strictly, conciliatory offerings ; but as these were generally
identical wim Sünci-opfer, sin-offerings, 1 have used the latter expression, as
short and familiar. — Trans.
42 woRSfflP.
game killed, the enemy conquered (see Suppl.), a firstling of the cattle
born, or grain harvested, the gift-bestowing god had a first right to
a part of the food, drink, produce, the spoils of war or of the chase
(the same idea on which tithes to the church were afterwards
grounded). If on the contrary a famine, a failuore of crops, a
pestilence had set in among a people, they hastened to present
propitiatory gifts (see SuppL). These sin-offerings have by their
nature an occasional and fitful character, while those performed to
the propitious deity readily pass into» periodically recurring festivals.
There is a third specie^ of sacrifice,^ by which one seeks U> know
the issue of an enterprise, and to secure the aid of the god to whom
it is presented (see SuppL). Divination however could also be
practised without sacrifices. Besides these three, there were special
sacrifices for particular occasions, such as coronations, births,
weddings and funerals, which were also for the most part coupled
with solemn banquets.
As the gods show favour more thanr anger, an€ as men are
oftener cheerful than oppressed by their sins and errors, thank-
offerings were the earliest and commonest, sin-offerings the more
rare and impressive. Whatever in the world of plants can be laid
before the gods is gay, innocent,, but alsaless imposhag and effective
than an animal sacrifice. The streaming blood, the life spilt out
seems to have a stronger binding and atoning power. Animal
sacrifices are natural to the warrior, the hunter^ the herdsman,
while the husbandman will offer up grain and flowers.
The great anniversaries of the heathen coincide with po-
pular assemblies and assizes.^ In the Yngllnga saga cap. 8 they
are specified thus : }?ä skyldi biota 1 moti vetri (towards winter) tU
ärs, enn at miöjum vetri biota til groBrar, it }?ri8ja at sumri, J?at
var sigrblot (for victory)* In the Olafs helga saga cap. 104 (Fomm.
sog. 4, 237) i en fat er si8r }?eirra (it is their custom) at hafa bißt
ä haustum (autumn) ok fagna ]>ül vetri, annat blot hafa J^eir at
mitSjum vetri, en hit J?riSja at sumri, J?a fagna J?eir sizmari ; conf. ed.
holm. cap. 115 (see SuppL). The Autumn sacrifice was offered to
welcome the winter, and til ärs (pra annonae ubertate) ; the Mid-
winter sacrifice til groörar (pro feracitate) ; the Summer one to
welcome the summer, and til sigrs (pro victoria). Halfdan the Old
1 RA. 246. 746. 821-5.
8ACBIFICE. 43
leid a great midwinter sacrifice for the long duration of his life and
kingdom, Sn. 190. But the great general blot held at Upsal every
winter included sacrifices ' til ärs ok friSar ok sigrs/ Fomm. sog. 4,
154 The formula sometimes runs- * til ärbötar ' (year's increase),
or * til MSar ok vetrarfars goSs (good wintertime). In a striking
passage of the Gutalagh, p, 108, the great national sacrifices are
distinguished from the smaller offerings of cattle, food and drink :
'fin )>ann tima oc lengi eptir sij^an tro]?u menn ä hult oc &
Lauga, vi ok staf-garj^a, oc ä hai]?in gu]? blotaj^u J^air synum oc
dydrum sinum, oc fiUJn xm\> mati oc mundgati, ^at gierj^u ]?air
eptir vantro sinni. Land alt hafj^i sir hoydu Udtan mi]? ftdki,
ellar haf]7i huer J^riJ^iupgr sir. £n sm6ri ]>ing haf]7u mindri
Udtan med, fiUJn mati oc mungati, sum haita sujmautar: ]?i et
psdi sußu allir saman/
Easter-fires, Mayday-fires, Midsvmmn-fires, with their numerous
ceremonies, carry us back to heathen sacrifices; especially such
customs as rubbing the sacred flame, running through the glowing
embers^ throwing flowers into the fire, baking and distributing large
loaves or cakes, and the circular dance. Dances passed into plays
and dramatic representations (see ch. XIII, drawing the ship, ch.
XXIII, and the witch-dances, ch. XXXIV). Afzelius 1, 3
describes a sacrificial play, still performed in parts of Gothland,
acted by young fellows in disguise, who blacken and rouge their
faces (see cL XVII, sub fine). One, wrapt in fur, sits in a chair as
the victim, holding in his mouth a bunch of straw-stalks cut fine,
which reach aa far as his ears and have the appearance of sow-
bristles: by this is meant the boar sacrificed at Yule, which in
England is decked with laurel and rosemary (ch. X), just aa the
devil's offering is with rue, rosemary and orange (ch. XXXIII). —
The great sacrificial feast of the ancient Saxons was on Oct. 1, and
is traced to a victory gained over the Thuringians in 534 (see ch.
VI) ; in documents of the Mid. Ages this high festival stills bears
the name of the gemeinwoche or common week (see ch. XIII, Zisa),
Würdtwein dipl. magunt. 1 praef. III-V. Scheffers Haltaus p. 142.
cont Höfers östr. wb. 1, 306. Another chronicle places it on Sept.
25 (Ecc. fr. or. 1, 59) ; Zisa's day was celebrated on Sept. 29, St.
Michael's on the 28th; so that the holding of a harvesi-offeinng must
be intended all through. — In addition to the great festivals, they
also sacrificed on special occasions, particularly when famine or
44 WORSHIP.
disease was rife ; sometimes for long life : 'biota til länglifi/ Landn.
3, 4 ; or for favour (thockasaeld) with the people : * Grlmr, er
blotinn var dauör (sacrificed when dead) für thokkasaeld, ok kallaCr
kamban ', Landn. 1, 14. 3, 16. This epithet kamhan must refer to
the sacrifice of the dead man's body ; I connect it with the OHG.
pichimpida funus. Mid. Dut. kiniban comere, Diut. 2, 207*. conf.
note to Andr. 4.
Human Sacrifices are from their nature and origin expiative ;
some great disaster, some heinous crime can only be purged and
blotted out by human blood. With all nations of antiquity they
were an old-established custom ^ ; the following evidences place it
beyond a doubt for Germany (see SuppL). Tac. Germ. 9 : Deorum
maxime Mercurium colunt, cui certis diebus humanis quoque hostiis
litare fas habent. Germ. 39 : stato tempore in silvam coeunt,
caesoque publice (in the people's name) homine celebrant barbari
ritus horrenda primordia. Tac. Ann. 1, 61 : lucis propinquis bar-
barae arae, apud quas tribunes ac primorum ordinum centuriones
mactaverant, Tac. Ann. 13, 57: sed bellum Hermunduris pros-
perum, Cattis exitiosius fuit, quia victores diversam aciem Marti ac
Mercurio sacravere, quo voto equi, viri, cuncta victa ocddioni
daivtur, Isidori chron. Goth., aera 446 : quorum (regum Gothi-
corum) unus Eadagaisus . . . Italiam belli feritate aggreditur,
promittens sanguiinem Christianorum diis suis litare, si vinceret.
Jemandes cap. 5: quem Hartem Gothi semper asperrima placavere
cultura, nam victimae ejus mortes fuere captorum, opinantea bellor-
um praesulem aptius humani sanguinis effusione placandum.*
Orosius 7, 37 of Eadagaisus, whom he calls a Scythian, but
makes him lead Goths to Italy: qui (ut mos est barbaris
hujusmodi generis) sang^dnem diis suis propinare devoverat}
> Lasaulx die stilinopfer der Griechen u- Römer, Würzbuig 1841. pp.
8—13.
' Conf. Cses. de B. Gall. 6, 17 on the worship of Mars among the Gauls ;
and Procop. de B. Goth. 3, 14 on the Slavens and Antes : ö^hvjUv yap €va r6v
r^r darpan^s Bi]fitovpy6v Andirrav Kvpiov fiovov avrbv vofii^ovaiv ciycu, km Bvovatw
avT^ ßoas T( KoX icpeuz Siravra. . . . aXX' cVctd^y avrois cV troaiv 4^17 6
ßdvaTos (trj, ^ ydao) äkovat ^ €s nSXffiov KaBiarafiipotSj cVoyyAXovrai fitv, ^y
Sia<l)vya><rij Bvaiau r^ öt^ dvri r^r V^X^^ avriKa Troi^cciy, 6ia<f>vy6rr€s oc
Ovovaiv ontp xmitrxovro^ ical oXovrai tj)v atarrjpiap ravrtjs Ä^ r^s Bvatat avroir
€(ovrja'Oai.
^ Of him Augustine sap, in sermo 105, cap. 10 : Rhadagaysns rex Goth-
oruni . . . Komae • . . Jovi sacrificabat quotidie, nuntiabatoique
ubique, quod a sacrificiis non desisteret.
SACÄincE. 45
Procopius de hello Goth. 2, 15 of the Thulites, i.e. Scandinavians :
OvowTi Bi ivSeXexioTara Upeia irdvra koX iporyL^ovai. t&p Se
upeuap a^iai to koXXujtov avOpoDiro^ iariv, imrep äv Sopid-
XtfToi/ iroiijaaivro irp&rov. tovtov yäp r^ ^Ap€i Ovovcip,
ml 0€op axnop poßii^ovai fUyt<rrop ehai. Ihid. 2, 14, of the
Hemli : troXip Tipa po/ii^opre^ OeSyp ofiiXop, ot^ St} koI
avdpmirtüv Ovaiai^ i\daK€<r0cu oaiop avroi^ iBoKci elpai. Ihid.
2, 25, of the already converted Franks at their passage of the Po :
iniKaßofiepoi Sk Ttj^ y€<f>vpa^ oi ^pdffyoi, Trat 8a 9 re Kol yvpat-
ica^ r&p TorOtoPp oikvep ipravda eipop iip€v6p T€ /cal avrüp
rä a-dfiara ^ top rrorafjkbp aKpoO Ipia rov iroXi/MOV ippiv-
roup, ol ßdpßapoi yap ovroi, Xpumapol yeyopore:, rä TroXKä t$9
vdXjcua^ So^9 (f>v\daa'ova'i, Ovaiai^ re 'ypoap.epoi, apOpdmoDP
col aXKa ovx i<rui Upevopre^, raurrf re rct^ p^prelxv; iroiovfiepoi.
Sidonins Apollinaris 8, 6 of the Saxons: mos est remeaturis
decimom quemque captorum per aequales et cruciarias poenas,
plus ob hoc tristi quod superstitioso ritu necare. Capitul. de partib.
Saxon. 9 : si quis hominem diabolo sacrificaverit et in hostiam, more
paganorum, daemonibtts obtvierit. Lex Frisionum, additio sap. tit.
42 : qui fanum effregerit . . . immolatur diis, quorum templa
violavit ; the law afifected only the Frisians ' trans Laubachi,' who
remained heathens longer. What Strabo relates of the Cimbri, and
Dietmar of the Northmen, wiU be cited later. Epist. Bonif. 25 (ed.
Würdtw.) : hoc quoque inter alia crimina agi in partibus illis
dixisti, quod quidam ex fidelibus ad immolandum paganis sua
venunderU manapia; masters were allowed to sell slaves, and
christians sold them to heathens for sacrifice. The captive prince
Graecus Avar de (a) Suevis pecvdis more litatus (ch. XIII, the
goddess Zisa).^ For evidences of human sacrifice among the Norse,
see Müller's sagabibL 2, 560. 3, 93. As a rule, the victims were
captive enemies, purchased slaves or great criminals ; the sacrifice
of women and children by the Franks on crossing a river reminds
of the Greek BiaßaTi]pui ; * the first fruits of war, the first prisoner
1 Adam of Bremen de »tu Daniae cap. 24, of the Lithuanians : draconca
adorant cum Tolucribus, quibus etiam vivos litant Jwmines, quos a mercatoribus
emnnt, diligenter omnino probatos, ne maculam in corpore nabeant.
' Hence in our own lolk-tales, the first to cross the bridge, the first to
enter the new building or the country, pays with his life, which meant, falls a
»icrifice. Jomandes cap. 25, of the Huns : ad Scythiam properant, et ^[uantos-
cunque priui in ingrutu Scytharum habuere, litavere Victoriae.
46 WOBSHIP.
taken, wad supposed to bring luck. In folk-tales W6 find traces of
the immolation of children ; they are killed as a cure for leprosy»
they are walled up in basements (ch. XXXV. XXXVI, end) ; and
a feature that particularly points to a primitive sacrificial nte is,
that toys and victuals are handed in to the child, while the roofing-in
is completed. Among the Greeks and Bomans likewise the victims
fell amid noise and flute-playing, that their cries might be drowned,
and the tears of children are stifled with caresses, * ne flebilis hostia
immoletur'. Extraordinary «vents might demand the. death of
kings' sons and daughters, nay, of kings themselves. Thoro offers
up hia son to the gods ; Worm mon. dan. 285. Eling Oen the Old
sacrificed nine sons one after the other to OSin for his long life ;
YngL saga cap. 2Q. And the Swedes in a grievous famine, when
othar great sacrifices proved imavailing, offered up their 4nffn king
Domaldi ; ibid, cap. 18.
Animal sacrifices were mainly thank-offeiings, but sometimes
also expiatory, and as such they not seldom, by way of mitigation,
took the place of a previous human sacrifice. I will now quote the
evidences (see SuppL). Herculem et Martern concessis animalibus
placant, Tac. Germ. 9 ; i.e., with animals suitable for the purpose
(Hist 5, 4), 'concessum' meaning sacrum as against profanum;
and only those animals were suitable, whose flesh could be eaten
by men. It would have been unbecoming to offer food to the god,
which the sacrificer himself would have disdained. At the same
time these sacrifices appear to be also banquets ; an appointed
portion of the slaughtered beast is placed before the god, the rest is
cut up, distributed and consumed in the assembly. The people
thus became partakers in the holy offering, and the god is regarded
as feasting with them at their meal (see SuppL). At great sacri-
fices the kings were expected to taste each kind of food, and down
to late times the house-spirits and dwarfis had tiieir portion set
aside for them by the superstitious people. — Quadraginta rustici a
Langobardis capti carries immolatitias comedere compellebantur,
Greg. M. dial. 3, 27 ; which means no more than that the heathen
Langobards permitted or expected the captive christians to share
their sacrificial feast.^ These 'immolatitiae cames' and 'hostiae im-
* I do not know how compelUre oan be soft^ed down to ^permitting or
expecting \ — Trans,
SACKIFICK 47
molatitiae, quas stulti homines jaxta ecclesias ritu pagano faciunt '
are also mentioned in Bonifacii epist. 25 and 55, ed. Würdtw.
In the earliest period, the Horse seems to have been the
favourite animal for sacrifice; there is no doubt that before the
mtroduction of Christianity its flesh was universally eaten. There
was nothing in the ways of the heathen so offensive to the new
converts, as their not giving up the slaughter of horses (hrossasldtrj
and the eating of horseflesh ; conf. Nialss. cap. 106. The Christian
Northmen reviled the Swedes as hross-cetumar ; Fomm. sog. 2,
309. Fagrsk. p. 63. King Häkon, whom his subjects suspected of
Christianity, was called upon ' at hann skyldi eta hrossasldtr ;' Saga
H4t g68a cap. 18. From Tac. ann. 13, 57 we learn that the Her-
nnmduri sacrificed the horses of the defeated CattL As late as the
time of Boniface (Epist ed. Würdtw. 25. 87 Serr. 121. 142),^
the Thuringians are strictly enjoined to abstain from horseflesh.
Agathias bears witness to the practice of the Alamanni : vmrov^
T€ tau ßoiKf Mcu aXXa arra fivpia Kaparo/jLovvre^ (beheading),
emOeuiiova'i, ed. bonn. 28, 5. — Here we must not overlook the
cHtting off of the head, which was not consumed with the rest, but
consecrated by way of eminence to the god. When Caecina, on
approaching the scene of Varus's overthrow, saw horses* heads
ÜBstened to the stems of trees (equorum artus, simul trunds arbonim
emlefaxi ora, Tac. ann. 1, 61), these were no other than the Eoman
horses, which the Germans had seized in the battle and ofiered up
to their gods' (see SuppL). A similar ' immolati diis equi abscissum
ec^put ' meets us in Saxo gram. p. 75 ; in the North they fixed it on
the neidstange (nlöstöng, stake of envy) which gave the power to
bewitch an enemy, Egilss. p. 389. In a Hessian kindermärchen
(na 89) we have surviving, but no longer understood, a reminiscence
^ Inter cetera agrestem eaballum aliquantos comedere adjimzisti, plerofl^iie
et dometticum, hoc nequaquam fieri deinceps sinas. And . inprimis de volatili-
boBy id est gracnliB et comiculis atque ciconilB, quae omnino cavendae sunt ab
era christianomiiL etiam et fibri et lepores et equi silvcUid multo amplios
TitandL Again, Hieronymns adv. Jov. Üb. 2 (ed. basil. 1553. 2, 75) • Sar-
matae, Quam^Vandali et innumerabilee aliae gentes equorum et vulpiumcamibus
delectantur. Otto frising. 6. 10 . audiat, quod Pecenati (the wild Peschenajre,
Nib. 1280, 2) et hi qui Falones vocantur (the Valwen, Nib. 1279, 2. Tit.
4007)» cnidiB et immundis camibus, utpote equinis et catinis iisque hodie
Tescontur. RoL 98, 20 of the heathen : sie ezzent diu ros. Witches also are
chaiged with eating horseflesh (see Suppl.).
* Also in tiiat passage of Joi-nandes about Mars : huic truncii suspende-
bantUT exutfiae.
48 WORSHIP.
of the mysterious meaning of a suspended hon^$ head} — ^Bnt on
horse-sacrifices among the heathen Norse we haTe fuither informa-
tion of peculiar value. The St Olafs saga, cap. 113 (ed. hdm. 2,
181), says : J^at fylg5i ok )>eirri sogn, at J^ar Tseii drepit nami ok
hrass til ärbotar (followed the saying that there were slain neat and
horse for harvest-boot). A tail-piece at the very end of the
Her\'ararsaga mentions a similar sacrifice ofiTered by the apostate
Swedes at the election of king Svein (second half of 11th century):
var \>Sl framleidt hross eitt ä Jmigit, ok hoggvit i sundr, ok sbipi tä
dts, en rio]7uSu bloSinu blöttrS; köstuSu ]>k allir Svlar kristni ok
hofust blot ; then was led forward a horse into the Thing, and hewed
in sunder, and divided for eating, and they reddened with the blood
the blot-tree, &c. Fomald. sog. 1, 512. Dietmar of Merseburg's
description of the great Norse (strictly Danish) sacrificial rite,
which however was extinct a hundred years before his time,
evidently contains circumstances exaggerated legendwise and dis-
torted ; he says 1, 9 : Sed quia ego de hostiis (Northmannorum)
niira audivi, haec indiscussa praeterire nolo, est unus in his
partibus locus, caput istius regni, Lederun nomine, in pago qui
Selon ^ dicitur, ubi post novem annos mense Januario, post hoc
tempus quo nos theophaniam domini celebramus, omnes con-
venerunt, et ibi diis suismet Ixxxx. et ix. homines, et totidem equos,
cum canibus et gallis pro accipitribus oblatis, immolant, pro certo,
ut praedixi, putantes bos eisdem erga inferos servituros, et comnüssa
crimina apud eosdem placaturos. quam bene rex noster (HeinricJi L
an. 931) fecit, qui eos a tarn execrando ritu prohibuit ! — ^A grand
festive sacrifice, coming once in nine years, and costing a consider-
able number of animals — in this there is nothing incredible. Just
as the name hecatomb lived on, when there was nothing like that
number sacrificed, so here the legend was likely to keep to a high-
sounding number; the horror of the human victims perhaps it
threw in bodily. But the reason alleged for the animal sacrifice
is evidently wide of the mark; it mixes up what was done
' Gregory the Great f^epLst. 7, 5) admonishes Bninicliild to take pic-
cautions with her Franks, ' ut de ahimalinm capitibus sacrificia sacrilega non
exhibeant.'
* SÄlon for S61ond, ON. Saelundr, afterwards Sioland, Seeland, i.«., Zea-
land. LMerün, tlie Sax. dat. of L^era, ON. Hleit5ra, afterwards L^thra,
Leire ; conf. Goth. hlei}>ra tabemacuhim.
SACRIFICE. 49
at funerals^ with what was done for expiation. It was only
the bodies of nobles and rich men that were followed in death
bj bondsmen and by domestic and hunting animals, so that
they might have their services in the other world. Suppose 99
men, we will say prisoners of war, to have been sacrificed
to the gods, the animals specified cannot have been intended to
escort Üiose enemies, nor yet for the use of the gods, to whom
no one ever set apart and slaughtered horses or any beasts of the
chase with a view to their making use of them. So whether the
ambiguous eisdem refers to homines or diis (as eosdem just after
stands for the latter), either way there is something inadmissible
asserted. At the new year's festival I believe that of all the victims
named the horses alone were sacrificed ; men, hounds and cocks
the legend has added on * IIow Dietmar's story looks by the side
of Adam of Bremen's on the Upsal sacrifice, shall be considered on
p. 53.
Among all animal sacrifices, that of the Jurrse was preeminent
and most solemn. Our ancestors have this in common with several
Slavic and Finnish nations, with Persians and Indians : with all of
them the horse passed for a specially sacred animal^
Sacrifice of Oxen (see SuppL). The passage from Agathias
{hnrou^ re koX ß6a<i) proves the Alamannic custom, and that from
the Olafssaga {Tiaut ok hross) the Norse. A letter to Saint Boniface
(Epist. 82, Würdtw.) speaks of ungodly priests ' qui tauros et hircos
diis paganorum immolabant.' And one from Gregory the Great
ad MeUitum (Epist 10, 76 and in Beda's hist eccL 1, 30) aflBrms
of the Angles : hoves solent in sacrificio daemonum multos occidere.
' With Sigmar mrvcmti and hawks are burnt, Ssem. 225^ ; elsewhere Korus
and dogs as well, conf. RA. 344. Asvitus, morbo consiunptus, cum cane et equo
terreno mandatur antro ; Saxo gram. p. 91, who misinterprets, as though the
dead man fed upon them : nee contentus equi vel canis esu, p. 92.
* • Pro accipitribus ' means, that in default of hawks, cocks were used.
Some have taken it, as though dogs and cocks were sacrificed to deified birds of
pier. But the ' pro ' is unmistakable.
' ' Conf. Bopps Nalas and Damajanti, p. 42, 268. The Hyperboreans sacri-
ficed asses to Apollo ; Pindar Pyth. 10. Callimach. fr. 187. Anton. Liberal.
metam. 20. The same was done at Delphi ; Böckh corp. inscr. I, 807. 809.
In a Mod. Qreek poem Faddpov, Xv«eov «cat oKcvnovs Sirjyrjais w. 429-434, a
similar offering seems to be spoken of ; and HageVs böhm. chron. p. 62 gives
an inatance amon^ the Slavs. That, I suppose, is why the Siiesians are
called ass-eaUrs (Zeitvertreiber 1668, p. 163) ; and if the Göttingers receive the
same nickname, these popular jokes must be very old in Germany itself (see
SuppL).
4
50 WORSHIP.
The Uack ox and Hack cow, which are not to be killed for the house-
hold (Superst. 887), — ^were they sacred sacrificial beasts? VaL
Suplit, a free peasant on the Samland coast (Samogitia or Semi-
galia), sacrificed a Uack hull with strange ceremonies.^ I will add
a few examples from the Norse. During a famine in Sweden under
king Domaldi : ]?ä eflöo (instituted) Sviar blot stör at Uppsölum, it
fyrsta haust (autumn) blotuCu J^eir yxnum ; and the oxen proving
insufl&cient, they gradually went up to higher and higher kinds ;
YngL saga, c. 18. ]?ä gekk hann til hofs (temple) Freyss, ok
leiddi J^agat uxan gairdan (an old ox), ok maelti svä : ' Freyr, nü
gef ek J>er uxa J^enna ' ; en uxanum bra sv& vi8, at hann qvaB viB,
ok foil ni8r dauCr (dealt the ox such a blow, that he gave a groan
and fell down dead) ; Islend. sog. 2, 348. conf. Vigaglumssaga, cap.
9. At a formal duel the victor slew a hull with the same weapons
that had vanquished his foe: ]?& var leiddr fram grdS^üngr mUeiU ok
gamcUl, var J^at kallat UStnatU, ]?at skyldi sä höggva er sigr hefSi
(then was led forth a bull mickle and old, it was called blot-neat,
that should he hew who victory had), Egilss. p. 506. conf. Kormaks-
saga p. 214-8. — Sacrifice of Cows, Ssem. 141. Fomm. sog. 2, 138.
— The Greek eKarofißr) (as the name shows, 100 oxen) consisted at
first of a large number of neat, but very soon of other beasts also.
The Indians too had sacrifices of a hundred ; Holzmann 3, 193.^
Boars, Pigs (see SuppL). In the Salic Law, tit 2, a higher
composition is set on the maJcUis sacrivtbs or votivus than on any
other. This seems a relic of the ancient sacrifices of the heathen
Franks ; else why the term sao'ivm ? True, there is no vast difier-
ence between 700 and 600 den. (17 and 15 soL) ; but of animals
so set apart for holy use there must have been a great number in
heathen times, so that the price per head did not need to be high.
Probably they were selected immediately after birth, and marked,
and then reared with the rest till the time of sacrificing. — In
Frankish and Alamannic documents there often occurs the word
friscing, usually for porcellus, but sometimes for agnus, occasionally
in the more limited sense of porcinus and agninus; the word may by
1 Berlin, monateclir. 1802. 8, 225. conf. Lucas David 1, 118-122.
* In many districts of Genuany and France, the butchers at a set time of
the year lead through the streets ek fatted ox decked with flowers and ribbons,
accompanied by drum and fife, and collect drink-money. In Holland they call
the ox beider, and han^ gilded apples on his horns, while a butcher walks in
front with the axe (bed). All tms seems a relic of some old sacrificial rite.
SACRIFtCE. :51
its origin express recens natus, new-born,^ but it now lives only in
the sense of porcellus (frischling). How are we to explain then,
that this OB.G. frisdng in several writers translates precisely tlie
Lat. hostia, victima» holocaustum (Notker cap. 8, ps. 15, 4 26, 6.
33, 1. 39, 8. 41, 10. 43, 12. 22. 50, 21. 115, 17. osterfriscing, ps. 20,
3. lamp unkawemmit kakepan erdu friscing, i.e. lamb unblemished
given to earth a sacrifice. Hymn 7, 10), except as a reminiscence of
heathenism ? The Jewish paschal lamb would not suggest it, for in
fiiscing the idea of porcellus was predominant. — In the North, the
expiatory boar, sdnargoUr, offered to Freyr, was a periodical sacri-
fice; and Sweden has continued down to modem times the practice
of baking loaves and cakes on Yule-eve in the shape of a boar.
This ffolden-bristUd boar has left his track in inland Germany too.
According to popular belief in Thuringia,* whoever on Christmas
eve abstains from all food till suppertime, will get sight of a young
golden pig, %.e. in olden times it was brought up last at the even-
ing banquet A Lauterbach ordinance (weisthum) of 1589 decreed
(3, 369), that unto a court holden the day of the Three-kings,
therefore in Yule time, the holders of farm-steads (hübner)
should furnish a clean goldferch (gold-hog) gelded while yet under
mük ; . it was led round the benches, and no doubt slaughtered
afterwards.' So among the Welsh, the swine offered to the gods
1 Dueange sub v. Eccaid Fr. or. 2, 677. Dorows denkm. I. 2, 55. Lacom-
Uet 1, 327. Qt9& 3, 833. Schmeller wtb. 1, 619.
' Ckttgeselb beitr. zur gesch. des deutschen alterthums, Meiningen 1834,
p. 188.
* Thi» passage from the Lauterb. ordin. I can now match by another from
those of Ymkbuch in the Alamann conntry. It says 1, 436 : the provost shall
pick out in the convent a twifu worth 7 schilling pfennig^ and as soon as harvest
begms, let it into the convent crewyard, where it must be allowed generous
fue and free access to the com ; there it is left till the Thursday after St. Adolfs
day, when it is slaughtered and divided, half to the farm-bailiff, half to the
puith ; on the same day there is also a distribution of bread and cheese to
the rarish. — The price of seven shillings tallies with the seven and a half
fixed by the Lauterb. ordin., and is a nigh one, far exceeding the ordinary
fihie (oonf. Qott. anz. 1827, pp. 336-7) ; it waa an arrangement long continued
md often emploved in these ordinances, and one well suited to a beast selected
for Mcrifice. The Lauterbach aoldferch, like that of Vinkbuch, is doled out
and oonsumed at a festive meal ; the assize itself is named after it (3, 370) ;
at Vinkbnch the heathenish name only has been forgotten or suppressed.
Aanredly such assize-feasts were held in other parts of Qermany too. St
Adolf was a biahop of Straszburg, his day falls on August 29 or 30 (Conr. v.
Dmkz. namenb. p. 117). and the assize therefore in the beginning of September.
Swine are alanghtered tor the household when winter sets in, in Nov. or Dec ;
and as both of these by tonis are called tcJUodUmonat, there might linger in
52 WOBSHIP.
became one destined for the King's table. It is the 'swtn ecdgylden^
eof(yr Irenheard' of the Anglo-Saxons, and of its exact relation to
the worship of Froho (Freyr) we have to treat more in detail by
and by. The Greeks sacrificed swine to D^mStSr (Ceres), who as
Nerthus stands very near to Niörör, Freyr and Freyja.
Bams, Goats (see SuppL). — As friscing came to mean victima, so
conversely a name for animal sacrifice, Goth. sauSs, seems to have
given rise to the OK name for the animal itself, satt3r=wether.
This species of sacrifice was therefore not rare, though it is seldom
expressly mentioned, probably as being of small valua Only the
saga Hakonar goSa cap. 16 informs us : ]7ar var oc drepinn (killed)
allskonar small, ok svä hross. Small (/x^Xa) denotes principally
sheep, also more generally the small beasts of the flock as opposed
to oxen and horses, and as ' alls konar (omnis generis) ' is here
added, it seems to include goats. The sacrifice of he-goats (hircos)
is spoken of in the above-quoted Epist. Bonif. 82. In the Swedish
superstition, the water-sprite, before it will teach any one to play
the harp, requires the sacrifice of a hUick lamb ; Svenska folkv. 2,
128. Gregory the Great speaks once of she-goats being sacrificed;
he says the Langobards ofifer to the devil, ie.,to one of their gods,
caprd caprae, hoc ei, per circuitum currentes, carmine nefando
dedicantes ; Dial. 3, 28. This head of a she-goat (or he-goat ?) was
reared aloft, and tlie people bowed before it The hallowing of a
lie-goat among the ancient Prussians is well known (Lua David 1,
87, 98). The Slavonian god Triglav is represented with three
goats* heads (Hanka's zbjrka 23). If that Langobardic 'carmen
nefandum * had been preserved, we could judge more exactly of the
rite than from the report of the holy father, who viewed it with
hostile eyes.
About other sacrificial beasts we cannot be certain, for of Diet-
mar's dogs and hawks and cocks, hardly any but the last are to be
depended on (see Suppl.). But even then, what of domestic poultry,
fowls, geese, pigeons ? The dove was a Jewish and christian
this also a reference to heathen sacrifices ; an AS. name for Nov. is expressiv
hl6tm(mQ'6. The common man at his yearly slaughtering gets up a feast, and
sends meat and sausa^ to his neighbours (conf. mUvSui^ Staider 2, 525),
which may be a survival of the common sacrifice and distribution of flesh.
It is remarkable that in Servia too, at the solemn burning of the badnyak,
which is exactly like the yule-log (ch. XX, Fires), a \okole iwine is roasted, and
often a sucking pig along with it ; Vuk's Montenegro, pp. 103-4.
SACRIFICE. 53
sacrifice, the Greeks ofifered cocks to Asklepios, and in Touraine a
white cock used to be sacrificed to St. Christopher for the cure of a
bad finger (Henri Estienne cap. 38, 6). Of game, doubtless only
those fit to eat were fit to sacrifice, stags, roes, wild boars, but never
bears, wolves or foxes, who themselves possess a ghostly being, and
receive a kind of worship. Yet one might suppose that for expiation
uneatable beasts, equally with men, might be offered, just as slaves
and also hounds and falcons followed the burnt body of their
master. Here we must first of all place Adam of Bremen's descrip-
tion (4, 27) of the great sacrifice at Upsala by the side of Dietmar's
account of that at Hlethra (see p. 48) : — Solet quoque post novem
annoe communis omnium Sveoniae provinciarum solennitas
celebrari, ad quam nuUi praestatur immunitas ; reges et populi,
omnes et singuli sua dona ad Ubsolam transmittunt, et, quod omni
poena crudelius est, ill! qui jam induerunt christianitatem ab illis
ceremoniis se redimunt. Sacrificium itaque tale est: ex omni
animarUe quod mascTilinum est, novem capita offeruntur ; quorum
sai^uine deos tales placari mos est Corpora autem suspenduntur
in lucom qui proximus est templo. Is enim lucus tam sacer est
gentilibus, ut singulae arbores ejus ex morte vel tabo immolatorum
divinae credantur. Ibi etiam canes, qui pendent cum hominibus,
quorum corpora mixtim suspensa narravit mihi quidam christian-
onun se septuaginta dtu) vidisse. Ceterum naeniae, quae in
ejusmodi ritibus libatoriis fieri solent, multiplices sunt et inhonestae,
ideoque melius reticendae. — The number nine is prominent in this
Swedish sacrificial feast, exactly as in the Danish ; but here also all
is conceived in the spirit of legend. First, the heads of victims
seem the essential thing again, as among the Franks and Langobards;
tiien the dogs come in support of those Hlethra ' hounds and hawks/
bat at the same time remind us of the old judicial custom of hanging
up wolves or dogs by the side of criminals (RA. 685-6). That only
the male sex of every living creature is here to be sacrificed, is in
striking accord with an episode in the Reinardus, which was
composed less than a century after Adam, and in its groundwork
might well be contemporary with him. At the wedding of a king,
the jnales of all quadrupeds and birds were to have been slaughtered,
bat the cock and gander had made their escape. It looks to me
like a l^end of the olden time, which still circulated in the ll-12th
centuries, and which even a nursery-tale (No. 27, the Town-
54 wroBSHiP.
musicians) knows something of.^ Anyhow, in heathen times m(ü$
animds seem to be in special demand for sacrifica« As for killing
one of every species (and even Agathias's icaX oKKa arra fivpla does
not come up to that), it would be such a stupendous affair, Üiat its
actual execution could never have been conceivable ; it can only
have existed in popular tradition. It is something like the old
Mirror of Saxony and that of Swabia assuring us that every living
creature present at a deed of rapine, whether oxen, horses, cats,
dogs, fowls, geese, swine or men, had to be beheaded, as well as the
actual delinquent (in real fact, only when they were his property) f
or like the Edda relating how oaths were exacted of all animals
and plants, and aU beings were required to weep. Th^ creatures
belonging to a man, his domestic animals, have to suffer with him
in case of cremation, sacrifice or punishment.
Next to the kind, stress was undoubtedly laid on the colour of
the animal, white being considered the most favourable. White
horses are often spoken of (Tac. Germ. 10. Weisth. 3, 301. 311.
831), even so far back as the Persians (Herod. 1, 189). The friscing
of sacrifice was probably of a spotless white ; and in later law-
records snow-white pigs are pronounced inviolable.* The Votiaks
sacrificed a red stallion, the Tcheremisses a white. When under
the old German law dun or pied cattle were often required in pay-
ment of fines and tithes, this might have some connexion with
sacrifices^ ; for witchcraft also, animals of a particular hue were
requisite. The water-sprite demanded a Uack lamb, and the huldres
have a black lamb and black cat offered up to them (Asb. 1. 169).
Saxo Gram. p. 16 says; rem divinam facere furvis hostiis; does
that mean black beasts? — ^We may suppose that cattle were
^ Or will any one trace this incident in the Reynaiti to the words of the
Vulgate in Matt. 22, 4 : tauri mei et altilia occisa sunt, venite ad nuptias ;
which merely describe the preparations for the wedding-feast? Any hint
about males is just what the passage lacks.
2 The Greeks offered male animals to sods, female to goddesses, II. 3, 103 :
a white male lamb to Helios (sun), a black ewe lamb to G^ (earth). The
Lithuanians sacrificed to their earthgod Zemiennik utriusqw sexus domestica
animalia ; Haupt's zeitschr. 1, 141.
' Reyscher and Wilda zeitschr. fur deutsches recht 5, 17, 18.
* RA. 261. 594. Weisth. 3, 41. 46. 69. conf. Virg. Aen. 8, 82 : Candida
cum foetu concolor alho sus ; and the Umbrian : trif apruf rufru ute peiu (ties
apros rubres aut piceos), Aufrecht und Kirchh. umbr. spracha. 2, 278-9.
» RA. 587. 667. Weisth. 1. 498. 3, 430. White animals hateful to the
gods ; Tettau and Temme preuss. sag. 42.
8ACRIFICK 55
^rlanded and adorned for sacrifice. A passage in thq Edda
requires ffM-hcmed cows, Ssem. 141* ; and in the village of Fienstädt
in Mansfeld a coal-black ox with a white star and white feet, and
a he-goat with guded horns were imposed as dues.^ There are indi-
cations that the animals, before being slaughtered, were led round
within the circle of the assembly — ^that is how I explain the
leading round the benches, and per circuitwm currere, pp. 61, 52 —
perhaps, as among the Greeks and Bomans, to give them the
appearance of going voluntarily to death* (see Suppl.). Probably
care had to be taken also that the victim should not have been used
in the service of man, e.g., that the ox had never drawn plough or
waggon. For such colts and bullocks are required in our ancient
law-records at a formal transfer of land, or the ploughing to death
of removers of landmarks.
On the actual procedure in a sacrifice, we have scarcely any
information except from Norse authorities. While the animal
laid down its life on the sacrificial stone, all the streaming blood
(ON. hlatä) was caught either in a hollow dug for the purpose, or
in vessels. With this gore they smeared the sacred vessels and
utensils, and sprinkled the participants.* Apparently divination
was performed by means of the blood, perhaps a part of it was
mixed with ale or mead, and drunk. In the North the blood-
bowls (blojiibollar, hlotMlar) do not seem to have been large;
some nations had big cauldrons made for the purpose (see Suppl).
The Swedes were taunted by Olafr Tryggvason with sitting at home
and licking their sacrificial pots, ' at sitja heima ok sleikja Hot-
hoUa sina,' Fomm. sog. 2, 309. A cauldron of the Cimbri is noticed
in Strabo 7, 2 : eOo^ Si n r&v Klfißponv Siriyoihrrai toiovtov, Sti
ToZ^ ywcu^lv a\nS)V avoTpaTevovo'ai^ irapriKo'kovOow TTpo/uunei^
Uptiai 'tro\i6Tpi)(€^, Xevx^liiovei, KapTra^iva^ iifMirrlSa^ hnireirop-
^ Neue mitth. des thür. älchs. vereinB Y. 2, 131, conl II. 10, 292. Od.
3.382;
crol d' ai iyib p4(t» ßovv j^viy, €vpvfi4TmiroVf
aififinjPt ^p otirtd \mh (yyhv ffyaytv ayfip •
rrfv rot iyit p4(»^ xpv<r6v Kipturiv ircpt;((var.
' Oc eingn sl^ldi tortyna hvarki fd ne mönnum, nema siälft gengi t hurt.
Crrb. Baga, p. 10. And none should they kill (tortima?) neither beast nor
man, unless of itself it ran a-tilt.
' Saga Häkonar go&a, cap. 16. Eyrb. saga p. 10. rau9 hoigin, reddened
the (stone) altar, Fomald. sog. 1, 413. stalla Uta riot5a bl68i, 1, 454. 527.
" m ~ " "
u 114^ rio^M^u blötSinu UdUri, Fomald. sog. 1, 512. the Qrk aliui rf
3»^ y irc/Mxccur. conf. Exod. 24, 8.
56 WOÄSHIP.
VTjfieifcu, ^üa-fia j(a\tcovv expvaai, yvfivSiroSe^ ' to*9 oiv al^/JUiXo^
T0t9 SiÄ Tov OTpaToiriBov awrjvrtav f*^i;p€*9' ^aTOore^roo-iu S'
ainoif^ fj^ov hrX Kparijpa 'XJ^Xkow, ocrov äfi<f>opi(ov elKOfri, * etxpv
hk dvaßddpap, fjp dvaßäaa (17 pApTis:) inrepwenf^ toO Xißtfro^
ikaifioTOfiei exaoTOv fierecopKrOepra' eK Sk tov irpaxeofUvov aifiaro^
ek TOV KpaTTJpa, fjLavreiav Tivh hroiovino} Another cauldron of
the Suevi, in the Life of St. Columban : Sunt etenim inibi vicin»
nationes.Suevorum ; quo cum moraretur, et inter habitatores illius
loci progrederetur, reperit eos sacrificium profanum lüare velle,
vasque magnum, quod vulgo cupam vocant, quod viginti et sex
modios amplius minusve capiebat, cerevisia plenum in medio habe-
bant positum. Ad quod vir Dei accessit et sciscitatur, quid de iUo
fieri vellent? Uli aiunt: deo suo Wodano, quern Mercurium
vocant alii, se velle litare, Jonas Bobbiensis, vita Columb. (from
the first half of the 7th cent. Mabillon ann. Bened. 2, 26). Here
we are expressly told that the cauldron was filled with ale, and not
that the blood of a victim was mixed with it ; unless the narrative
is incomplete, it may have meant only a drink-oflfering.
Usually the cauldron served to cook, i,e. boil, the victim's flesh ;
it never was roasted. Thus Herodotus 4, 61 describes a boiling
(ßy^eiv) of the sacrifice in the great cauldron of the Scythians.
From tlus seähing, according to my conjecture, the ram was called
saußSy and those who took part in the sacrifice suffnautar (partakers
of the sodden), Gutalag p. 108 ; the boilings, the cauldrons and pots
of witches in later times may be connected with this.* The distri-
bution of the pieces among the people was probably undertaken by
a priest ; on great holidays the feast* was held there and then in
the assembly, on other occasions each person might doubtless take
^ * They say the Oimbri had this custom, that their women marching with
them were accompanied by priestess-prophetesses, gray-haired, white-robedL
with a linen scarf buckled over the shoulder, wearing a brazen girdle, and
bare-footed ; these met the prisoners in the camp, sword in hand, and having
crowned them, led them to a brajss bcuin as large as 30 amphorae (ISO gals) ;
and they had a ladder, which the priestess mounted, and standing over the
basin, cut the throat of each as he was handed up. With the blood that gushed
into the basin, they made a prophecy.'
* The trolds too, a kind of elves, have a copper kettle in the Norw. saga,
Faye 11 ; the christians lon^ believed in a Saiumi dolium, and in a large
cauldron in hell (chaudi^re, M^on 3, 284-5).
' They also ate the strong broth and the fat swimming at the top. The
heathen offer their king Hikon, on his refusing the flesh, drecka ntfit and eta
flotit ; Saga Hikonar ^a cap. 18. conf. Fornm. sog. 10, 381.
8A.CHIFICE. 57
his share home with him. That priests and people really ate the
food, appears fix)m a number of passages (conf. above, p. 46). The
Capitularies 7, 405 adopt the statement in Epist. Bonif. cap. 25
(an. 732) of a Christian ' presbyter Jovi mactans, et immolatitias
cames vescens/ only altering it to ' diis mactanti, et immolatitiis
camibus vescenti*. We may suppose that private persons were
allowed to offer small gifts to the gods on particular occasions, and
consume a part of them ; this the Christians called ' more gentilium
offerre, et ad honorem daemonum comedere/ CapiL de part. Sax. 20.
It is likely also, that certain nobler parts of the animal were
assigned to the gods, the head, liver , heart, tongue} The head and
skin of slaughtered game were suspended on trees in honour of
them (see SuppL).
Whole humtqfferings, where the animal was converted into
ashes on the pile of wood, do not seem to have been in use. The
GrotlL allbrunsts Mk 12, 33 is made merely to translate the 6k.
oXo/cauTtofia, so the OHG. albrandopher, N. ps. 64, 2 ; and the AS.
brynegield onhred^ rommes bl68e, Csedm. 175, 6. 177, 18 is meant
to express purely a bumtoffering in the Jewish sense.*
Neither were incense-offerings used ; the sweet incense of the
christians was a new thing to the heathen. Ulphilas retains the
Gk. thymiama Lu. 1, 10. 11; and our weih-rauch (holy-reek), O.
Sax. wirdc HeL 3, 22, and the OK reykelsi, Dan. rögelse are
formed according to christian notions (see SuppL).
While the sacrifice of a slain animal is more sociable, more
universal, and is usually offered by the collective nation or
community ; fruit or flowers, milk or honey is what any household,
or even an individual may giva These Fruit-offerrngs are therefore
more solitary and paltry ; history scarcely mentions them, but they
have lingered the longer and more steadfastly in popular customs
(see SuppL).
When the husbandman cuts his com, he leaves a clump of ears
standing for the god who blessed the harvest, and he adorns it with
' yXmaxra ml KoCkla (tongue and entrails) Uptlov dunr€wpayfUvov, Plutarch,
Plioc. 1. ykwraas rdfiutiv and cV irvpi /ääXXcty, Od. 3, 332. 341. conf. De
linguae usu in sacrificiis, Nitzsch ad Horn. Od. 1, 207. In the folk-tales, who-
ever has to kill a man or beast, is told to bring in proof the tongue or heart,
^paientlj as being eminent portions.
* ShLY.pälüi obidt, to kindle an offering, Koniginh. hs. 96.
58 WORSHIP.
ribbons. To this day, at a fruit-gathering in Holstein, five ot six
apples are left hanging on each tree, and then the next crop will thrive.
More striking examples of this custom will be given later, in treat-
ing of individual gods. But, just a» tame and eatable animals
were especially available for sacrifice, so are frudt-trees (frugiferae
arbores, Tac. Germ. 10), and grains; and at a formal transfer of
land, boughs covered with leaves, apples or nuts are used as earnest
of the bargain. The MHG. poet (Fundgr. II, 25) describes Cain's
sacrifice in the words : * eine garb er nam, er wolte sie oppheren mit
eheren joch mit agenen* a sheaf he took, he would offer it with ears
and eke with spikes : a formula expressing at once the upper part
or beard (arista), and the whole ear and stalk (spica) as welL
Under this head we also put the crowning of the divine image, of a
sacred tree or a sacrificed animal with foliage or flowers ; not the
faintest trace of this appears in the Norse sagas, and as little in our
oldest documents. From later times and surviving folk-tales I can
bring forward a few thinga On Ascension day the girls in more
than one part of Germany twine garlands of white and red flowers,
and hang them up in the dwellingroom or over the cattle in the
stable, where they remain till replaced by fresh ones the next year.^
At the village of Questenberg in the Harz, on the third day in
Whitsuntide, the lads carry an oak up the casüe-hill which
overlooks the whole district, and, when they have »et it upright^
fasten to it a large garland of branches of trees plaited together,
and as big as a cartwheel. They all shout * the qrieste (i.e. garland)
hangs,' and then they dance roimd the tree on the hill top ; both
tree and garland are renewed every year.* Kot far from the
Meisner mountain in Hesse stands a high precipice with a cavern
opening under it, which goes by the name of the Hollow Stone.
Into this cavern every Easter Monday the youths and maidens of
the neighbouring villages carry nosegays, and then draw some
cooling water. No one will venture down, unless he has flowers
with him.' The lands in some Hessian townships have to pay a
buneh of mayßowers (lilies of the valley) every year for rent.* In
all these examples, which can easily be multiplied, a heathen
^ Bragur VI. 1, 126.
» Otmare volkssagen, pp. 128-9. What is told of the origin of the custom
seems to be fiction.
* Wigands archiv 6, 317.
* Wigands archiv 6, 318. Casselsches wochenbl. 1816, p. 928^'
MINNE-DRINKING. 69
jHuctice Sterns to have been transferred to christian festivals and
offerings.^
As it was a primitive and widespread custom at a banquet to
set aside a part of the food for the household gods, and particularly
to place a dish of broth before Berhta and Hulda, the gods were
also invited to share the festive drink. The drinker, before taking
any himself, would pour some out of his vessel for the god or house-
sprite, as the Lithuanians, when they 4rank beer, spilt some of it
on the ground for their earth-goddess Zemynele.^ Compare with
this the Norwegian sagas of Thor, who appears at weddings when
invited, and takes up and empties huge casks of ale. — I will now
torn once more to that account ot the Suevic dU-tub (cupa) in Jonas
(see p. 56)» and use it to explain the heathen practice of minne"
drinking, which is far from being extinct under Christianity. Here
also both name and custom appear common to all the Teutonic
The Gk)thic man (pi. munum, pret munda) signified I think ;
ganvan (pL gamunum, pret. gamunda) I bethink me, I remember.
From the same verb is derived the OHG. minrui = minia amor,
mtmujn = minion amare, to remember a loved one. In the ON.
language we have the same man^ munum, and also minni memoria,
minna recordari, but the secondary meaning of amor was never
developed
It was customary to honour an absent or deceased one by
making mention of him at the assembly or the banquet, and
draining a goblet to his memory: this goblet, this draught was
called in ON. erfi dryckja, or again minni (erfi = funeral feast).
At grand sacrifices and banquets the god or the gods were
remembeted, and their minni drunk: minnis-öl (ale), Ssem. 119*
(opposed to ominnis öl), mt7mts-hom, mtnnts-full (cupful), foro
minni morg, ok skyldi horn dreckia 1 minni hvert (they gave many
a m., and each had to drink a horn to the m.). um golf gänga at
minncm öUum, Egilss. 206. 253. minniol signM äsom, Olafs helga.
' Beside cattle and grain, other valuables were offered to particular gods
and in special cases, as even in christian times voyagers at sea e,g.y would vow
a tilver mtp to their church as a votive gift ; in Swedish folk-songs, offra en
gryta af mahn (vessel of metal), Arvidss. 2, 116 ; en gryta af hhnüuuA^ malm (of
silver) Ahlqvists Oland II. 1, 214 ; also articles of clothing, eg. red shoes,
* In the Teut. languages I know of no technical term like the Gk. airtvh»,
Xtißm, Lat. libo, for dnnk-oITerings (see Suppl.).
60 WORSHIP.
saga (ed. holm.) 113. signa is the German segnen to bless, conse-
crata signa full OSni, Th8r. Oöins full, NiarSar ftUl, Freys full
drecka, Saga Hakonar goSa cap. 16.18. In the Herrau8s-saga cap.
11, Th6r*s, OÖin's and Freya's minne is drunk. At the burial of a
king there was brought up a goblet called Bragafull (funeral toast
cup), before which every one stood up, took a solemn vow, and
emptied it, Yngl. saga cap. 40; other passages have hragarfuü,
Ssem. 146*. Fornald. sog. 1, 345. 417. 515. The goblet was also
called minnisveig (swig, draught), Ssem. 193^ After conversion
they did not give up the custom, but drank the minne of Christ,
Mary, and the saints : Krists minni, Michaels minni, Fomm. sog.
1, 162. 7, 148. In the Fomm. sog. 10, 1781, St Martin demands of
Olaf that his minni be proposed instead of those of Thor, 08in, and
the other äses.
The other races were just as little weaned from the practice ;
only where the term minne had changed its meaning, it is trans-
lated by the Lat amor instead of memoria ;* notably as early as in
Liutprand, hist. 6, 7 (Muratori II. 1, 473), and liutpr. hist. Ott 12:
diaboli in amorem vinum bibere. Liutpr. antapod. 2, 70 : amaris
salutisgue mei causa bibito. Liutpr. leg. 65 : potas in amove heati
Johannis prsecursoris. Here the Baptist is meant, not the Evan-
gelist; but in the Fel. Faber evagat 1, 148 it is distinctly the
latter. In Eckehard casus S. Galli, Pertz 2, 84: amoreqne, ut
moris est, osculato et epoto, laetabundi discedunt In the Budlieb
2, 162 :
post poscit vinum Oerdrudis amore, quod haustum
participat nos tres, postremo basia fingens,
quando vale dixit post nos gemit et benedixit
In the so-called Liber occultus, according to the München MS., at
the description of a scuffle :
hujus ad edictum nullus plus percutit ictum,
sed per clamorem poscunt Gertrudis amorem.
In the Peregrinus, a 13th cent. Latin poem, v. 335 (Leyser 2114) :
et rogat ut potent sanctae Oertrudis am>ore,
ut possent omni prosperitate fruL
1 The 12th cent, poem Von dem gelouben 1001 says of the institution of
the Lord's Supper, whose <Jup is also a drink of remembrance to Christians :
den cof nam er mit dem wine, unde segente darinne ein vil guote minne, Conf.
loving cup. Thorn's Auecd. 82.
MINNE-DBINKING. 61
At Erek's departure : der wirt neig im an den fuoz, ze hand truog
er im do ze heiles gewinne sunt OSrtrüde minne, Er. 4015. The
armed champion 'tranc sant Johannes segen. Er. 8651. Hagene,
while killing Etzel's child, says, Nib. 1897, 3 :
nu trinken wir die minne unde gelten sküneges win,
iz mac anders niht gestn
wan trinkt und geltet Ezeln win; Helbl. 6, 160. 14. 86.
Here the very word gelten recalls the meaning it had acquired in
connexion with sacrificing ; conf. Schm. 2, 40. si do zucten di suert
unde scancten eine minne (drew their swords and poured out a m.),
Herz. Ernst in HoflFm. fundgr. 1, 230, 35. minne schenken,
Berthold 276-7. sant Johannis minne geben, Oswald 611. 1127.
1225 (see SuppL). No doubt the same thing that was afterwards
called ' einen ehrenwein schenken ' ; for even in our older speech
era, Sre denoted Verehrung, reverence shown to higher and loved
beings.
In the Mid. Ages then, it was two saints in particular that had
minne drunk in honour of them, John the evangelist and Oertrvde,
John is said to have drunk poisoned wine without hurt, hence
a drink consecrated to him prevented all danger of poisoning.
(Jertrude revered John above all saints, and therefore her memory
seems to have been linked with his. But she was also esteemed as
a peacemaker, and in the Latinarius metricus of a certain Andreas
rector scholarum she is invoked :
pia Oerdrvdis, quae pacis commoda cudis
bellaque concludis, nos caeli mergito ludis !
A clerk prayed her daily, ' dass sie ihm schueflTe herberg guot,' to
find him lodging good; and in a MS. of the 15th cent, we are
informed : aliqui dicimt, quod quando anima egressa est, tunc prima
nocte pemoctabit cum beata Gerdrude, secunda nocte cum arch-
angelis, sed tertia nocte vadit sicut diflBnitum est de ea. This
remarkable statement will be found further on to apply to Freya,
of whom, as well as of Hulda and Berhta, Gertrude reminds us the
more, as she was represented spinning. Both John's and Ger-
trude's minne used especially to be drunk by parting friends,
travellers and lovers of peace, as the passages quoted have shown.
I know of no older testimony to Gertrude's minne (which presup-
poses John's) than that in Eudlieb; in later centuries we find
62 WOBSHIF.
plenty of them: der brähte.mir sant Johans segen, Lb. 3, 336.
sant Johans segen trinken, Ls. 2, 262. ich däht an sant Johans
minne, Ls. 2, 264 vam (to fare) mit sant CHrtrAde mifme,
Amgb. 33^. setz sant Johans ze bürgen mir, daz du körnest
gesunt herwider schier, HätzL 191\ sant Johannes namen
trinken, Altd. bl. 413. sant GSrtrilde minne, Cod. kolocz. 72.
triuken sant Johannes segen und scheiden von dem lande, Morolt.
3103. diz ist sancte Johans minney Cod. paL 364, 158. S. Johans
segen trinken, Anshelm 3, 416. Johans segen, Fischart gesch. kL
99^ SimpUciss. 2, 262.i
Those Suevi then, whom Columban was approaching, were pro-
bably drinking Wtu)tan's minne ; Jonas relates how the saint blew
the whole vessel to pieces and spoilt their pleasure : manifesto
datur intelligi, diabolum in eo vase fuisse occultatum, qui per pro-
fanum litatorem caperet animas sacrificantium. So by Liutprand's
devil, whose minne is drunk, we may suppose a heathen god to
have been meant, gefa priggja sdlda öl 08ni (give three tuns of
ale to Oöinn), Fomm. sog. 2, 16. gefa Thor ok OBni öl, ok signa
full äsum, ibid. 1, 280. drecka minni Thors ok OBins, ibid. 3, 191.
As the North made the sign of Thor's hammer, christians used the
cross for the blessing (segnung) of the cup ; conf. poculum signare,
Walthar. 225, precisely the Norse signa full,
Minne-drinking, even as a religious rite, apparently exists to
this day in some parts of Germany. At Otbergen, a village of
Hildesheim, on Dec. 27 every year a chalice of wine is hallowed by
the priest, and handed to the congregation in the church to drink
as Johannis segen (blessing) ; it is not done in any of the neigh-
bouring places. In Sweden and Norway we find at Candlemas a
dricka eldborgs skal, drinking a toast (see Superst. i, Swed. 122).
^ Thomasius de poculo S. Johannis vulgo JohanniBtnmk, Lips. 1675.
Scheffers Haltans p. 165. Oberlin s. yb. Johannis minn und trunk. Schmeller
2, 593. Hannoy. mag. 1830, 171-6. Ledeburs archly 2, 189. On Qertrude
espec., Huyd. op St. 2, 343-5. Clignett's bidr. 392-411. Hoffm. horae belg.
2, 41-8. Antiqvanske annaler 1, 313. Hanka's Bohem. glosses 79^ 132*
render Johannis amor by moaid mina (holy m.). And in that Sloyenic docu-
ment, the Freysinger MS. ^Kopitar's Glagolita zxxyii, conf. xliii) is the
combination : da klanyamse, i modlimse, im i tchesti ich piyem, i obieti nashe
im nesem (ut genuflectamus et precemur eis et honores eorum bibamus et obU-
fationes nostras illis feramus); tchest id honor, rifiT], cultus, our old £ra ; but
also find slava (fame, glory) used in the sense of minne, and in a Servian
songTVuk, 1 no. 94) wine is drunk * za slaye bozhye ' to the glory of God. In
the rmnish mythology is mentioned an Uhkon malja, bowl of iJkko ; malja a
Swed. sk&l, strictly scutella, potatio in memoriam yel sanitatem.
BONNE-DRINKINa. 63
Now that Suevic cvpa filled with beer (p. 75) was a hallowed
stierißeial cauldron, like that which the Cimbri sent to the emperor
Augustus.^ Of the Scythian cauldron we have already spoken,
p. 75 ; and we know what part the cauldron plays in the H^mis-
qviSa and at the god's judgment on the seizure of the cauldron (by
Thor from giant Hymir). Nor ought we to overlook the ON.
proper names Askäül, Th&rkäül (abbrev. Thorkel) AS. Oscytd
(Kemble 2, 302} ; they point to kettles consecrated to the äs and
to Thor.
Our knowledge of heathen antiquities will gain both by the
study of these drinking usages which have lasted into later times,
and also of the shapes given to halced meats, which either retained
the actual forms of ancient idols, or were accompanied by sacrificial
observances. A history of German cakes and bread-rolls might
contain some unexpected disclosures. Thus the IndicuL superstit.
26 names simulacra de consparsa farina. Baked figures of animals
seem to have represented animals that were reverenced, or the
attnbutes of a god.^ From a striking passage in the Fridthiofssaga
(fomald. sog. 2, 86) it appears that the heathen at a disa blot baked
images of gods and smeared them with oil : * sätu konur viS eldinn
ok bökuSu go8in, en sumar smurCu ok ]>evt5vi meS dükum,' women
sat by the fire and baked the gods, while some anointed them with
cloths. By Fri8>iof s fault a baked Baldr falls into the fire, the fat
blazes up, and the house is burnt down. According to Voetiiis de
superstit 3, 122 on the day of Paul's conversion they placed a
figure of straw before the hearth on which they were baking, and
if it brought a fine bright day, they anointed it with butter ; other-
wise they kicked it from the hearth, smeared it with dirt, and
threw it in the water.
Much therefore that is not easy to explain in popular offerings
and rites, as the colour of animals (p. 54), leading the boar round
(p. 51), flowers (p. 58), minne-drinking (p. 59), even the shape
of cakes, is a reminiscence of the sacrifices of heathenism (see
SuppL).
1 Unii^aw TU Htßaar^ limpov rhv Uptnurov imp' avrois Xißtira^ the most
nered cauldron uiey had, Stiabo VII. 2.
• Baking in the shape of a boar must have been much more widely spread
than in the North alone, see below, Fro's boar ; even in France they baked
c o d Witm for New Tear's day, Mem. de l'ac celt 4, 429.
64 woRSfflP.
Beside prayers and sacrifices, one essential feature of the
heathen cnltus remains to be brought out: the solemn carrying
alxmt of divine images. The divinity was not to remain rooted to
one spot, but at various times to bestow its presence on the entire
compass of the land (see ch. XIV). So Nerthus rode in state (in-
vehebatur populis), and Berecynthia (ch. XIII), so Fr6 travelled out
in spring, so the sacred ship, the sacred plough was carried round
(ch. XIII Isis). The figure of the unknown Gothic god rode in its
waggon (ch. VI). Fetching-in the Summer or May, carrying-out
Winter and Death, are founded on a similar view. Holda, Berhta
and the like beings all make their circuit at stated seasons, to the
heathen's joy and the christian's terror; even the march of
Wuotan's host may be so interpreted (conf. ch. XXXI. Frau
Gauden). When Fro had ceased to appear, Dietrich with the ber
(boar) and Dietrich Bern still showed themselves (ch. X. XXXI),
or the sonargöltr (atonement-boar) was conveyed to the heroes'
banquet (ch. X), and the boar led round the benches (p. 51).
Among public legal observances, the progress of a newly elected
king along the highways, the solemn lustration of roads, the beating
of bounds, at which in olden times gods' images and priests can
hardly have been wanting, are all the same kind of thing. After
the conversion, the church permanently sanctioned such processions,
except that the Madonna and saints' images were carried, particu-
larly when drought, bad crops, pestilence or war had set in, so as to
bring back rain (ch. XX), fertility of soil, healing and victory ; sacred
images were even carried to help in putting out a fire. The IndicuL
paganiar. XXVIII tells ' de simvlacro quod per campos portant,' on
which Eccard 1, 437 gives an important passage from the manuscript
Vita Marcsvidis (not Maresvidis) : statuimus ut annuatim secunda
feria pentecostes patronum ecclesiae in parochiis vestris longo
ambüu circumfcrentes et domos vestras lustrantes, et pro gentilüio
ambarvali in lacrymis et varia devotione vos ipsos mactetis et ad
refectionem pauperum eleemosynam comportetis, et in hac curti
pernoctantes super reliquias vigiliis et cantibus solennisetis, ut
praedicto mane determinatum a vobis ambitum pia lustratione com-
plentes ad monasterium cum honore debito reportetis. Confido
autem de patroni hujus misericordia, quod sic ai ea gyrade terrae
semina uberius proveniantf et variae aeris inclementiae cessent. The
Eoman ambarvalia were purifications of fields, and sacrifices were
PROCESsioNa 65
offered at the tenninus publicus ; the May procession and the riding
of hounds and roads during the period of German heathenism must
have been very similar to them. On the Gabel-heath in Mecklen-
burg the Wends as late as the 15th century walked round the
budding com with loud cries ; Giesebrecht 1, 87
CHAPTEK IV.
TEMPLES.
In our inquiries on the sacred dwelling-places of the gods, it
will be safest to begin, as before, with expressions which preceded the
christian terms temple and church, and were supplanted by them.
The Gothic alhs fem. translates the Jewish-Christian notions of
valy; (Matt 27, 5. ol. Mk. 14, 58. 15, 29. Lu. 1. 9. 21. 2 Cor. 6,
16) and iepov (Mk. 11, 11. 16. 27. 12, 35. 14, 49. Lu. 2, 27. 46. 4, 9.
18, 10. 19, 45. John 7, 14 28. 8, 20. 59. 10, 23). To the Goth
it would be a time-haUowed word, for it shares the anomaly of
several such nouns, forming its gen. alhs, dat alh, instead of alhais,
alhai Once only, John 18, 20, gvdhus stands for iep6v ; the simple
hus never has the sense of domus, which is rendered razn. Why
should Ulphilas disdain to apply the heathen name to the christian
thing, when the equally heathen templum and 1/009 were found
quite inoflfensive for christian use ?
Possibly the same word appears even earlier ; namely in Tacitus,
Germ. 43 : apud Naharvalos antiquae religionis lucus ostenditur ;
praesidet sacerdos muliebri omatu, sed deos interpretatione romana
Castorem Pollucemque memorant. Ea vis numini, nomen Aids;
nulla simulacra, nullum peregrinae superstitionis vestigiuuL Ut
fratres tamen, ut juvenes venerantur. — This alcis is either itself the
nom., or a gen. of alx (as falcis of falx), which perfectly corresponds
to the Gothic cdhs, A pair of heroic brothers was worshipped,
without any statues, in a sacred grove ; the name can hardly be
ascribed to them^ it is the abode of the divinity that is called cdx,
Numen is here the sacred wood, or even some notable tree in it*
1 Unless it were dat. pi. of alcus [or alca aXic^l. A Wendicholz, Bohem.
holec, which has been adduced, is not to the point, for it means stricthr a bud
naked wretch, a beggar boy, Pol. golec, Riiss. gholiak. Besides, the Naharvali
and the other Lygian nations can scarcely have been Slavs.
' I am not convinced that numen can refer to the place. The plain sense
seems to be : * the divinity has that virtue (which the Gemini have), and the
name Alcis,* or *of Alx,' or if dat. pi., *the Alcae, Alci '. May not Alcis be conn,
with aKKjj strength, safeguard, and the dat. oKkI pointing to a nom. aX( ; * iXxm
I defend ; or even Caes^s alces and Pausanias's &\km elks ? — ^Tbans.
TEMPLES. 67
Four or five centuries after XJlphilas, to the tribes of Upper
Gennany their word alah must have had an old-fashioned heathen-
ish sound, but we know it was still there, preserved in composition
with proper names of places and persons (see Suppl.) : Alaholf,
Alahtac, Alahhilt, Alahgund, Alahtrftt ; Alahstat in pago Hassorum
(a.D. 834), Schannat trad. fuld. no. 404. Alahdorp in Mulahgowe
(a.D. 856), ibid. no. 476. The names Alahstat, Aldhdorf may have
been borne by many places where a heathen temple, a hallowed place
of justice, or a house of the king stood. For, not only the fanum, but
the folk-mote, and the royal residence were regarded as consecrated,
or, in the language of the Mid. Ages, as fr&no (set apart to the
fro, lord). Alstidi, a king's pfalz (palatium) in Thuringia often
mentioned in Dietmar of Merseburg, was in 0116. alahsteti, nom.
alahstat Among the Saxons, who were converted later, the word
kept itself alive longer. The poet of the Heliand uses alah masc.
exactly as XJlphilas does alhs (3, 20. 22. 6,2. 14,9. 32,14. 115,9.
15. 129, 22. 130, 19. 157, 16), seldomer godes hiU 155, 8. 130,
18, or, that hSlaga h'As 3, 19. Caedm. 202, 22 alhn (1. alh häligne
=holy temple) ; 258, 11 ealhstede (palatium, aedes regia). In
Andr. 1642 1 would read ' ealde ealhstedas ' (delubra) for ' eolhstedas*,
conC the proper names EalJistdn in Eemble 1, 288. 296 and Ealh-
heard 1, 292 qua^ stone-hard, rock-hard, which possibly leads us to
the primary meaning of the word.^ The word is wanting in ON.
docaments, else it must have had the form air, gen. als.
Of another primitive word the Gothic fragments furnish no
example, the OH 6. ttnh (nemus), Diut. 1, 492' ; 0. Sax. mh masc.
(tcmplum), HeL 3, 15. 17. 19. 14, 8. 115, 4. 119, 17. 127, 10.
129, 23. 130, 17. 154, 22. 169, 1 ; friduvnh, HeL 15, 19 ; AS.
wih wiges, or weoh weos, also masc. : wiges (idoli), Csedm. 228, 12.
)risne wig wurCigean (hoc idolum colere), Caedm. 228, 24. conf.
wigweorBing (cultus idolorum), Beow. 350. weohweorBing Cod.
exon. 253, 14. wihgild (cultus idol.), Csedm. 227, 5. weobedd (ara),
for weohbedd, wihbedd, Caedm. 127, 8. weos (idola), for vveohas,
Cod. exon. 341, 28. — The alternation of i and eo in the AS. indicates
a short vowel ; and in spite of the reasons I have urged in G ramm. 1 ,
462, the same seems to be true of the ON. w, which in the sing., as
1 There is however a noun Hard, the name of many landing-places in the
■oath of England, as Cracknor Hard, &c.— T&ans.
68 TEMPLES.
Ve, denotes one particular god ; but has a double pL, namely, a masc.
vear dii, idola, and a neut. ve loca sacra. Gutalag 6, 108. Ill :
haita ä liult e}?a hauga, ä vi e}?a stafgar}?a (invocare lucos aut tumuloa,
idola aut loca palis circumsepta) ; trüa ä hult, ä liauga, vi oc staf-
garj^a ; ban standr i vi (stat in loco sacro). In that case we have
here, as in alah, a term alternating between nemus, templum, fanum,
idolum, numen, its root being doubtless the Gothic veiha (I hallow),
vaih, vaihum, OHG. wihu, weih, wihum, from which also comes
the adj. veihs sacer, OHG. wih ; and we saw on p. 41 that wihan
was applied to sacrifices and worship. In Lappish, vi is said to
mejin silva.
Still more decisive is a third heathen word, which becomes
specially important to our course of inquiry. The OHG. Jiarue
masc, pi. harugä, stands in the glosses both for fanum, Hrab. 963^
for dehibrum, Hrab. 959*. for lucus, Hrab. 969% Jun. 212.
Diut. 1, 495% and for nemus, Diut. 1, 492*. The last gloss,
in full, inins thus : ' nemus plantavit=/br5^ flanzota, edo (or)
haruc, edo rvih,' So that haruc, like wDi, includes on the one
hand the notion of templum, fanum, and on the other that of wood,
grove, lucus.^ It is remarkable that the Lex Eipuar. has preserved,
evidently from heathen times, harahus to designate a place of
judgment, which was originally a wood (RA. 794. 903). AS. hearg
masc, pi. heargas (fanum), Beda 2, 13. 3, 30. Orosius 3, 9, p. 109.
hearf/tvsdf (fani tabulatum), Beow. 349. set hearge, Kemble, 1, 282.
ON. liorgr masc, pi. liörgar (delubrum, at times idolum, simulacrum)^
Saim. 36* 42* 91* 114^ 141* ; especially worth notice is Sa^m. 114^ :
horgr hlaöinn steinom, griot at gleri orSit, ro8it 1 nyio nauta bloCi
(h.paven with stones, grit made smooth, reddened anew with neat's
blood). Sometimes horgr is coupled with hof (fanum, tectum), 36*
141*, in which case the former is the holy place amidst woods and
rocks, the built temple, aula ; conf. ' hamarr ok horgr I Fomm. sog.
5, 239. To both expressions belongs the notion of the place as well
^ And in one place haragä = arae. Elsewhere the heathen term for altar,
Gk /3ö)/i6f , was Goth, hiuds, OHG. jtiot, AS. heod, strictly a table (p. 38) ;
likewise the Goth, hadi, OHG. pdti, AS. hed^ bedd (lectus, p. 30) gets to mean
ara, areola, fanum, conf. AS. wihbedy weohbedt weohed^ afterwards distorted into
weofed (ara, altare), OHG. kotapetti (gods'-bed, lectus, pulvinar tempU), Graff
3, 51 ; Mrith which compare Brunhild's bed and the like, also the Lat. lectister-
nium. * Ad altare S. Kiliani, quod vulgo lectus dicitur,' Lang reg. 1, 239. 206
(A.D. 1160-5) ; (see SuppL).
GROVES. 69
as that of the numen and the image itself (see Suppl). Haruc seems
unconnected with the 0. Lat. haruga, aruga, bull of sacrifice, whence
haruspex, aruspex. The Gk rifievo^ however also means the sacred
grove, H 8, 48. 23, 148. rifuvo^ rdfiov, II. 20, 184.
Lastly, synonymous with haruc is the OHG. paro, gen. parawes,
AS. hearo, gen. bearwes, which betoken lucus^ and arbor, a sacred
grove or a tree ; set bearwe, Kemble. 1, 255. ON. barr (arbor),
Ssem. 109*; barri (nemus) 86^ 87*. qui ad aras 8acrificat=de za
demo parawe (al. za themo we) ploazit, Diut. 1, 150 ; ara, or rather
the pL arae, here stands for templum (see Suppl).
Temple then means also wood. What we figure to ourselves as
a built and walled house, resolves itself, the farther back we go,
into a holy place untouched by human hand, embowered and
shut in by self -grown trees. There dwells the deity, veiling his
form in rustling foliage of the boughs ; there is the spot where
the hunter has to present to him the game he has killed, and the
herdsmen his horses and oxen and rams.
What a writer of the second century says on the ciiltus of the
Celts, will hold good of the Teutonic and all the kindred nations :
KcXroi aeßovai /lev ^ia, ayaX/ia Se ^t09 kcXtckov inlrrjXrj Spu9,
Maximus Tyrius (diss. 8, ed. Reiske 1, 142). Compare Lasicz. 46 :
decs nerrurra incolere persuasum habent (Samogitae). Habitarunt
di quoque sylviis (Haupts zeitschr. 1, 138).
I am not maintaining that this forest-worship exhausts all the
conceptions our ancestors had formed of deity and its dwelling-
place ; it was only the principal one. Here and there a god may
haunt a mountain-top, a cave of the rock, a river ; but the grand
general worship of the people has its seat in the grove. And no-
where could it have found a worthier (see Suppl).
At a time when rude beginnings were all that there was of the
builder's art, the human mind must have been roused to a higher
devotion by the sight of lofty trees under an open sky, than it could
feel inside the stunted structures reared by unskilful hands. When
long afterwards the architecture peculiar to the Teutons reached ite
» To the Lat lücu» would correspond a Goth, läuhs, and this is confirmed
br the OHG. 16K, AS. Uöh. The Engl, lea, ley hos acquired the meaning
of meadow, field ; also the Slav, lug, Boh. lutz, w at once grove, glade, and
meadow. Not only the wood, but wooded meadows were sacred to gods (see
SappL)b
70 TEMPLES.
perfection, did it not in its boldest creations still aim at reproducing
the soaring trees of the forest ? Would not the abortion of
miserably carved or chiselled images lag far behind the form of the
god which the youthful imagination of antiquity pictured to itself,
throned on the bowery summit of a sacred tree ? In the sweep
and under the shade^ of primeval forests, the soul of man found
itself filled with the nearness of sovran deities. The mighty
influence that a forest life had from the first on the whole being
of our nation, is attested by the * march-fellowships ; ' marka, the
word from which they took their name, denoted first a forest, and
afterwards a boundary.
The earliest testimonies to the forest-cultus of the Germans are
furnished by Tacitus. Germ. 9 : ceterum nee cohibere parietibus
deos, neque in ullam humani oris speciem adsimulare ex magni*
tudine coelestium arbitrantur. Liccos ac nenwra consecrarU, deorum-
que nominibus adpellant secretum illud quod sola reverentia vident*
Germ. 39, of the Semnones; State tempore in silvam auguriis*
patrum et prisca formidxTie sacram^ omnes ejusdem^ sanguinis
populi legationibus coeunt. est et alia liico reverentia. nemo nisi
vinculo ligatus ingreditur, ut minor et potestatem numinis prae se
ferens. si forte prolapsus est, attolli et insurgere baud licitum:
per humum evolvimtur.* cap. 40 : est in insula oceani castvm
1 Waldes hleo, hlea (umbra, tunbraculnm}, Hel. 33, 22. 73, 2a AS. hUo,
ON. Wie, OHG. livxi, Graflf 2, 296, MHG. lie, lüwe.
* Ruodolf of Fuld (t 863) has incorporated the whole passage, with a few
alterations, in his treatise De translatione Alexandri (Pertz 2, 675), perhape
from some intermediate source. Tacitus's words must be taken as they stand.
In his day Germany possessed no masters who could build temples or cMsel
statuei) ; so the grove was the dwelling of the gods, and a sacred symbol did
instead of a statue. Moser § 30 takes the passage to mean, that the divinity
common to the whole nation was worshipped unseen, so as not to give one dis-
trict the advantage of possessing the temple ; but that separate gods did have
their images made. Tnis view is too political, and also ill-suited to the Isolatioii
of tribes in those times. No doubt, a region which included a god's hill would
acquire the more renown and sacredness, as spots like Rhetra and Loreto did
from containing the Slavic sanctuary or a Maaonna : that did not prevent the
same worship from obtaining seats elsewhere. With the words of Tacitus
compare what he says in Hist 2, 78 ; est Judaeam inter Syriamque Cannelus,
ita vocant montem deumque, nee simulacrum deo aut templum, sic tradidere
majores, ara tantum et reverentia ; and in Dial, de Grat. 12 : nemora vero et
luci et secretum ipsum. In Tacitus secretum = secessus, seclusion, not aicanom.
* This hexameter is not a quotation, it is the author's own.
* Whoever is engaged in a noly officer and stands in the presence and pre-
cincts of the god, must not stumble, ana if he falls to the ground, he forfeits
his privilege. So he who in holy combat sinks to the earth, may not set
GBOY» 71
nmtu, dicatumque in eo vehicalum veste contectmn. cap. 43:
apud Naharvalos antiqtuu rdigionis lucus ostenditur . , .
namini nomen Aids, niilla simulacra, cap 7 : effigies et signa {i,e,
effigiata signa) quaedam detractae Iv/yis in proelium fenint ; with
which connect a passage in Hist. 4, 22: inde deprompt» süvis
/«a«que ferarum imagines, ut cuique genti inire proelium mos est
Ann. 2, 12 : Caesar transgressus Visurgim indicio perfugae
cognoscit delectum ab Arminio locum pugnae, convenisse et
alias nationes in silvam Herculi sacram. Ann« 4, 73 : mox
conpertum a transfugis, nongentos Bomanorum apud lucum^
quern Baduhennae vocant, pugna in posterum extracta con-
fectos; though it does not appear that this grove was a con-
secrated one.^ Ann. 1, 61 : Iv^ds propinquis barbarae arae, apud
quaa tribunes mactaverant ; conf. 2, 25 : propinquo luco defossam
Varianae l^onis aquilam modico praesidio servari. Hist 4, 14 :
Civilis primores gentis . . . sacrum in nemtis vocatos. These
expressions can be matched by others from Claudian three
centuries later, Cons. Stilich. 1, 288 :
Ut procul Hercyniae per vasta silentia silvae
venari tuto liceat, Iticasqiie vetusta
religione truces, et robora numinis instar
barbarid nostrae feriant impune bipennes.
De bello Get 545 :
HortarUes his adde deos. Non somnia nobis,
nee volucres, sed clara palam vox edüa Itico est :
' rumpe omnes, Alarice, moras ! '
It is not pure nature-worship that we are told of here ; but Tacitus
could have had no eye for the ' mores Germanorum,' if their most
essential feature had escaped him. Gods dwell in these groves ; no
images (simulacra, in human form) are mentioned by name as being
set up, no temple walls are reared.^ But sacred vessels and altars
himself on hiB legs, but must finish the fight on his knees, Danske viser 1, 115 ;
so in certain places a stranger's carriage, ii overturned, must not be set upright
again, RA. 554 What is fabled of an idol called Sompar at Görlitz (neue
lutfitz. monatsschr. 1805, p. 1-18) has evidently been spun out of this passage
in Tac ; the Senmones are placed in the Lausitz country, as they had been
prerioualy by Aventin (Frankf. 1580, p. 27**), who only puts a king Schwab in
the place of Sompar.
^ Baduhenna, peihaps the name of a place, like Arduenna. MüUenhoff
adds Badvinna, Patunna (Haupts zeitschr. 9, 241].
* Brissonitts de regno Pers. 2, 28 ; ' Persae diis suis nulla templa vel altaria
conatituunt, nulla simulacra ' ; after Herodot 1, 131.
72 TEMPLES.
stand in the forest, heads of animals (ferarum imagines) bang on
the boughs of trees. There divine worship is performed and
sacrifice offered, there is the folk-mote and the assize, ever3rwbere a
sacred awe and reminiscence of antiquity. Have not we here
o/oÄ, vnh, paw, haruc faithfully portrayed ? How could such
technical terms, unless they described an organized national
worship presided over by priests, have sprung up in the language,
and lived ?
During many centuries, down to the introduction of Christianity,
this custom endured, of venerating deity in sacred woods and trees.
I will here insert the detailed narrative given by Wilibald
(t 786) in the Vita Bonifacü (Canisius II. 1, 242. Pertz 2, 343) of
the holy oak of Geismar (on the Edder, near Fritzlar in Hesse).^
The event falls between the years 725 and 731. Is autem (Boni-
facius) ... ad obsessas ante ea Hessorum metas cum consensu
Carli duels {i.e. of Charles Martel) rediit. tum vero Hessorum jam
multi catholica fide subditi ac septiformis spiritus gratia confirmati
manus impositionem acceperunt, et alii quidem, nondum animo
confortati, intemeratae fidei documenta integre percipere renuerunt,
alii etiam Unguis et faucibus clanculo, alii vero aperte sacrificabant,
alii vero auspicia et divinationes, praestigia atque incantationes
occulte, alii quidem manifeste exercebant, alii quippe auspicia et
auguria intendebant, diversosque sacHficandi ritus incoluerunt, alii
etiam, quibus mens sanier inerat, omni abjecta gentilitatis pro-
phanatione nihil horum commiserunt. quorum consultu atque
consilio arborem quandam mirae maz/nuvdinis, quae jprisco Pagan-
orum vocahdo appellatur robur Jovis, in loco, qui dicitur Gaesmere»
servis Dei secum astantibus, succidere tentavit cumque mentis
constantia confortatus arborem succidisset, magna quippe aderat
copia Paganorum, qui et inimicum deorum suorum intra se diligcn-
tissime devotabant, sed ad modicum quidem arbore praecisa
confestim immensa rohoris moles, divino desuper flatu exagitata,
palmitum confracto culmine, corruit, et quasi superi nutus solatio
in quatuor etiam partes disrupta est, et quatuor ingentis magnitu-
dinis aequali longitudine trunci, absque fratrum labore astantium
apparuerunt. quo viso prius devotantes Pagani etiam versa vice
benedictionem Domino, pristina abjecta maledictione, credentes
^ A shorter account of the same in the annalist Saxo, p. 133.
GROVES. 73
leddiderant Tunc autem summae sanctitatis antistes consilio inito
cum fratribus ex supradictae arboris materia ^) oratorium construxit,
illudque in honore S. Petri apostoli dedicavit. From that time
Christianity had in this place a seat in Hesse ; hard by was the
ancient capital of the nation, * Mattium (Marburg), id genti caput,'
Tac. Ann. 1, 56 ; which continued in the Mid. Ages to be the chief
seat of government. According to Landau, the oak and the church
built out of it stood on the site of St. Peter's church at Fritzlar.
The whole region is well wooded (see SuppL).
Not unsimilar are some passages contained in the Vita S.
Amandi (f 674), on the wood and tree worship of the northern
Franks: Acta Bened. sec. 2. p. 714, 715, 718) : Amandus audivit
pagum esse, cui vocabulum Gandavum, cujus loci habitatores ini-
quitas diaboli «o circumquaque laqueis vehementer irretivit, ut
incolae terrae illius, relicto deo, arbores et ligna pro deo colerent,
atque fana vel idola adorarent. — Ubi fana destruebantur, statim
monasteria aut ecclesias construebat. — Amandus in pago belvacense
verbum domini dum praedicaret, pervenit ad quendam locum, cui
vocabulum est Eossonto juxta Aronnam fluvium . . . respondit
ilia, quod non ob aliam causam ei ipsa coecitas evenisset, nisi quod
amguria vel idola semper coluerat. insuper ostendit ei locum, in
quo praedictum idolum adorare consueverat, scilicet arhorem, quae
erat daemoni dedicata ... * nunc igitur accipe securim et hanc
ne/andam arborem quantocius succidere festina'.
Among the Saxons and Frisians the veneration of groves lasted
much longer. At the beginning of the 11th century, bishop Unwan
of Bremen (conf. Adam. Brem. 2, 33) had aU such woods cut down
among the remoter inhabitants of his diocese : lucos in episcopatu
sue, in quibus paludicolae regionis illius eirore väeri cum profes-
sione falsa christianitatis immolaharU, succidit; Vita Meinwerci,
cap. 22. Of the holy tree in the Old Saxon ImiinsM I will treat
in ch. VI. Several districts of Lower Saxony and Westphalia
have until quite recent times preserved vestiges of holy oaks, to
which the people paid a half heathen half christian homage. Tlius,
in the principality of Minden, on Easter Sunday, tlie young people
of both sexes used with loud cries of joy to dance a reigen (rig,
^ Other MS. have ' mole * or ' metallo '. A brazen image on the oak is not
to be thought of, as such a thing would have been alluded to in what precedes
or follows.
74 TEMPLES.
circular dance) round an old oak} In a thicket near the village of
Wormeln, Paderborn, stands a holy oak, to which the inhabitant9
of Wormeln and Calenberg still make a solemn procession every
year.^
I am inclined to trace back to heathenism the proper name of
Holy Wood so common in nearly all parts of Germany, It is not
likely that from a christian church situated in a wood, the wood
itself would be named holy ; and in such forests, as a rule, there is
not a church to be found. Still less can the name be explained by
the royal ban-forests of the Mid. Ages; on the contrary, these
forests themselves appear to have sprung out of heathen groves,
and the king's right seems to have taken the place of the cultus
which first withdrew the holy wood from the conmion use of the
people. In such forests too there used to be sanctuaries for crimi*
nals, EA. 886-9.
An old account of a battle between Franks and Saxons at
Notteln in the year 779 (Pertz 2, 377) informs us, that a badly
wounded Saxon had himself secretly conveyed &om his castle into a
holy wood : Hie vero (Luibertus) magno cum merore se in castrum
recepit. Ex quo post aliquot dies mulier egrotum humeris clam in
sylvarm Sytheri, quae fuit thegathon sacra, nocte portavit. Vulnera
ibidem lavans, exterrita clamore efiugit. Ubi multa lamentatione
animam expiravit. The strange expression thegathon is explained
by t' ar^aßov (the good), a name for the highest divinity (summus
et princeps omnium deoiTim), which the chronicler borrowed from
Macrobius's somn. Scip. 1, 2, and may have chosen purposely, to
avoid naming a well-known heathen god (see Suppl.). Sytheri,
the name of the wood, seems to be the same as Sunderi (southern),
a name given to forests in more than one district, e.g. a Sundemhart
in Franconia (Höfera urk. p. 308). Did this heathen hope for heal-
ing on the sacred soil ? or did he wish to die there ?
The forest called Dat hillige holt is mentioned by a document
in Kindlinger's Münst. beitr. 3, 638. In the county of Hoya there
stood a HeUigen-loh (Pertz 2, 362). A long list of Alsatian
documants in Schöpflin allude to the holy forest near Hagenau ; no.
218 (a.D. 1065) : cum foresto heiligenforst nominate in comitatu
Gerhardi comitis in page Nortcowe. no. 238 (1106): in sylva
1 Weddigen's westphal. mag. 3, 712.
2 Spilckers beitrage 2, 121.
GBovEa 75
heilifff/orsL no. 273 (1143) : praedium Loubach in sacro nemore
sitom. no. 297 (1158) : utantur pascuis in sacra silva, no. 317
(1 175) : in silva sacra, no. 402 (1215) : in sacra silva. no. 800 (1292)
conventum in königesbriicken in heüigenforst. no. 829 (1304)
nemos nostrum et imperii dictum heüigvor&t. no. 851 (1310)
pecora in foresta nostra, quae dicitur der heilige farst, pascere et
teuere, no. 1076 (1356) : porcos tempore glandium nutriendos in
silva sacra, The alternating words ' forst, silva, nemus/ are enough
to show the significance of the term. The name of the well-known
Dreieich (Drieichahi) is probably to be explained by the heathen
worship of three oaks ; a royal ban-forest existed there a long time,
and its charter (I, 498) is one of the most primitive.
The express allusion to Thuringia and Saxony is remarkable in
the following lines of a poem that seems to have been composed
soon after the year 1200, Eeinh. F. 302 ; the wolf sees a goat on a
tree, and exclaims :
ich sihe ein obez hangen, I see a fniit hanging,
ez habe här ode borst ; That it has hair or bristles ;
in einem heiligen vorste In any holy forest
ze Düringen noch ze Sachsen Of Thuringia nor of Saxony
enkunde niht gewahsen There could not grow
bezzer obez üf rise. Better fruit on bougL
The allusion is surely to sacrificed animals, or firstfruits of the
chase, hung up on the trees of a sacred wood ? Either the story is
based on a more ancient original, or may not the poet have heard
tell from somewhere of heathenish doings going on in his own day
among Saxons and Thuringians ? (see SuppL).
And in other poems of the Mid. Ages the sacredness of the
ancient forests still exerts an after-influence. In Alex. 5193 we
read ' der edele wait fr&ne ' ; and we have inklings now and again,
if not of sacrifices offered to sacred trees, yet of a lasting indestruc-
tible awe, and the fancy that ghostly beings haunt particular trees.
Thus, in Ls. 2, 575, misfortune, like a demon, sat on a tree ; and in
Altd. w. 3, 161 it is said of a fiollow tree:
da sint heiligen inne. There are saints in there,
die hcerent aller liute bet.^ That hear aU people's prayers
(see SuppL).
1 Fxom the notion of a forest temple the transition is eas^ to paying divine
bonoun to a single tree. Festns has : delvhrum fustis dehbratus (staff with
76 TEMPLES.
Still more unmistakably does this forest cultus prevail in thi
North, protected by the longer duration of heathenism. The great
sacrifice at Lcdera described by Dietmar (see p. 48) was perfonned
in the island which, from its even now magnificent beech-woods,
bore the name of Scelundr, sea-grove, and was the finest grove in all
Scandinavia. The Swedes in like manner solemnized their festival
of sacrifice in a grove near Upsala ; Adam of Bremen says of the
animals sacrificed: Corpora suspenduntur in lucum qui proximus
est templo ; is enim lucus tarn sacer est gentibus, ut singulae
arbor es ejus ex morte vel tabo immolatorum divinae credantur. Of
Hlöör Heiöreksson we are told in the Hervararsaga cap. 16
(fomald. sog. 1, 491), that he was born with arms and horse in the
holy wood (ä mörk hinni helgu). In the grove Glasidundr a bird
sits on the boughs and demands sacrifices, a temple and gold-homed
cows, Ssem. 140-1. The sacred trees of the Edda, Yggdrasil and
MlmameWr, Söem. 109*, hardly need reminding ofl
Lastly, tlie agreement of the Slav, Prussian, Finnish and Celtic
paganisms throws light upon our own, and tends to confirm it.
Dietmar of Merseburg ^Pertz 5, 812) aflBrms of the heathen temple
at Kiedegost : quam undique sylva ab incolis intacta et venerabüis
circumdat mag rue; (ibid. 816) he relates how his ancestor Wibert
about the year 1008 rooted up a grove of the Slavs : locum Zuti-
bure dictum, ab accolis lU deum in onmibus fionoratum, et ab aevo
antique nunqiiam violaium, radicitus eruens, sancto martyri
Eomano in eo ecclesiam construxit. Zutibure is for Sveti bor =
holy forest, from bor (fir), pine-barren ; a Merseburg document of
1012 already mentions an 'ecclesia in Scutibure,' Zeitschr. f.
archivkunde, 1, 162, An ON. saga (Fornm. sog. 11, 382) names a
Udtlundr (sacrificial grove) at Straela, called Böku, Helmold 1, 1
says of the Slavs: usque hodie profecto inter illos, cum cetera
bark peeled off) qnem venerabantur pro dco. Names given to particular trees
are at the same time names of goddesses, e.g. ON. Hl!n, GnL It is worthy of
notice, that the heathen idea of divine figures on trees has crept into christian
legends, so deeply rooted was tree worship among the people. I refer doubters
to the story of the Tyrolese image of grace, which grew up in a forest tree
(Deutjjchc sagen, no. 348). In Carinthia you find Madonna figures fixed on the
trees in gloomy groves (Sartoria reise 2, 165). Of like import seem to be the
descriptions of wonderful maidens sitting inside hollow trees, or perched on the
bougns (Marienkind, hausmärchen no. 3. Romance de la infantina, see ch.
XVI.). Madonna in the wooil. Mar. legend. 177. Many oaks with Madonnas
in Normandy, Bosquet 196-7.
GROVES. 77
omnia communia sint cum nostris, solus prohibetur accessus lucorum
ac fontium, quos autumant pollui christianorum accessu. A song
in the Königinhof MS. p. 72 speaks of the grove {hain, Boh. hai,
hag, PoL gay. Sloven, gaj ; conf. gains, gahajus, Lex Eoth. 324,
kaheius. Lex Bajuv. 21, 6) from which the christians scared away
the holy sparrow.^ The Esth. sallo, Finn, salo means a holy wood,
especially a meadow with thick underwood ; the national god Thara-
pila is described by Henry the Letton (ad. ann. 1219) : in confinio
Wironiae erat rrums et süva pvlch^rrima, in quo dicebant indigenae
magnum deum Osiliensium natum qui Tharapila^ vocatur, et de
loco illo in Osiliam volasse, — in the form of a bird ? (see Suppl.).
To the Old Prussians, Romove was the most sacred spot in the land,
and a seat of the gods ; there stood their images on a holy oak hung
with cloths. No unconsecrated person was allowed to set foot in
the forest, no tree to be felled, not a bough to be injured, not a
beast to be slain. There were many such sacred groves in other
parts of Prussia and Lithuania.'
The Vita S. Germani Autisiodorensis (b. 378, d. 448) written
by Constantius as early as 473 contains a striking narrative of a
peartree which stood in the middle of Auxerre and was honoured
by the heathen.* As the Burgundians did not enter Gaul till the
beginning of the 5th century, there»is not likely to be a mixture in
it of German tradition. But even if the story is purely Celtic, it
deserves a place here, because it shows how widely the custom
prevailed of hanging the heads of sacrificial beasts on trees.* Eo
tempore (before 400) territorium Autisiodorensis urbis visitatione
propria gubemabat Germanus. Cui mos erat tirunculorum potius
industriis indulgere, quam christianae rcligioni operam dare, is
ergo assidue venatui invigilans ferarum copiam insidiis atque artis
strenuitate frequentissime capiebat. Erat autem arbor pints in
> Brzetislay burnt down the heathen groves and trees of the Bohemians in
1093, Pelzel 1, 76. The Poles called a sacred grove rok and uroczysko, conf.
Rosa, röshtcha, grove [root rek rok = fan, fatum ; roshtcha is from rosti, rasti
= grow]. On threat of hostile invasion, they cut rods f wicie) from the grove,
ana sent them round to summon their neighbours. Mickiewicz 1, 56.
* Conf. Turupid in Fornm. sog. 11, 385; but on Slav nations conf. Schief-
ner on Gastrin 329.
• Joh. Voigts gesch. Preussens 1, 595 — 597.
^ Acta sanctor. Bolland. July 31, p. 202 ; conf. Legenda aurea, cap. 102.
' Uuic (Marti) praedae primordia vovebantur, huic truncis susptiidebantur
exuvitUy Jomandes cap. 5.
78 TEMPLES.
urbe media, amoenitate gratissima : ad cujus ramusculos ferarum ab
eo deprehensarum capita pro admiratione yenationis nimiae depen-
debant. Quern Celebris ejusdem civitatis Amator episcopus his
frequens compellebat eloquiis: 'desine, quaeso, vir honoratorom
splendidissime, haec jocularia, quae Christianis offensa, Paganis vero
imitanda sunt, exercere. hoc opus idololatriae cultura est, non chris-
tianse elegantissimae disciplinae/ £t licet hoc indesinenter vir deo
dignus perageret, ille tarnen nullo modo admonenti se adquiescere
voluit aut obedire. vir autem domini iterum atque iterum eum horta-
batur, ut non solum a consuetudine male arrepta discederet, verum
etiam et ipsam arhorem, ne Christianis oJBfendiculum esset, radici-
tus exstirparet. sed ille nullatenus aurem placidam applicare voluit
admonenti. In hujus ergo persuasionis tempore quodam die Ger-
manus ex urbe in praedia sui juris discessit. tunc beatus Amator
opportunitatem opperiens sacrilegam arhorem cum caudicibus ab-
scidit, et ne .aliqua ejus incredulis esset memoria igni concreman-
dam illico deputavit. oscilla^) vero, quae tanquam trophaea cujus-
dam certaminis umbram dependentia ostentabant, longius a civitatis
terminis projici praecipit Protinus vero fama gressus suos ad
aures Germani retorquens, dictis animum incendit, atque iram suis
suasionibus exaggerans ferocem effecit, ita ut oblitus sanctae
religioms, cujus jam fuerat ritu atque munere insignitus, mortem
beatissimo viro minitaret.
A poem of Herricus composed about 876 gives a fuller descrip-
tion of the idolatrous peartree :
altoque et lato stabat gratissima quondam
urbe pirus media, populo spectabilis omni ;
non quia pendentum flavebat honore pirorum,
nee quia perpetuae vernabat munere frondis :
1 Virg. Georg. 2, 388 : tibique (Bacche^ osdUa ex alta suspenduut mollia
pinu. In the story, however, it is not masks that are hung up, but real heads
of beasts ; are the ferarum imagines in Tac. Hist 4, 22 necessarily images I
Does oscilla mean capita oscillantia 1 It appears that when they hung up the
heads, they propped open the mouth with a stick, conf. Isengr. 645. Reinardus
3, 293 (see Suppl). Nailing birds of prey to the gate of a burg or ham is^ well
known, and is practised to this day. Hanging up horses' heads was mentioned
on p. 47. The Grimnismal 10 tells us, in Ooin^s mansion there hung a wo^
outside the door, and over that an eagle ; were these mere simulacra and insignia t
Witechind says, the Saxons, when sacrificing, set up an eagle over the gate : Ad
orientalem portani ponunt aquilam, aramque Victoriae construentes ; this eacle
seems to have been her emblem. A dog hung up over the threshold is also
mentioned. Lex. Alam. 102.
BÜILDINÖS. 79
8ed deprensarum passim capita elteL/erarum
arboris obseoenae paiviis luierentia ramü
praebebant vano plausum spectacula vtilgo.
horrebant illic trepidi ramalia cervi
^ dirum frendentis apri, fera spicula, denies,
acribus exitium meditantes forte molossis.
tone quoque sio variis arbos induta tropaeis
fondebat rudibus lascivi semina risus.
It was not the laughter of the multitude that offended the christian
priests ; they saw in the practice a performance, however degene-
rate and dimmed, of heathen sacrifices.^
Thus far we have dwelt on the evidences which go to prove
that the oldest worship of our ancestors was connected with sacred
forests and trees.
At the same time it cannot be doubted, that even in the earliest
times there were temples buiU for single deities, and perhaps rude
images set up inside them. In the lapse of centuries the old forest
worship may have declined and been superseded by the structure
of temples, more with some populations and less with others. In
fact, we come across a good many statements so indefinite or incom-
plete, that it is impossible to gather from them with any certainty
whether the expressions used betoken the ancient cultus or one
departing from it
The most weighty and significant passages relating to this part
of the subject seem to be the following (see Suppl.) :
Taa Germ. 40 describes the sacred grove and the worship of
Mother Earth ; when the priest in festival time has canied the
goddess round among the people, he restores her to her sanctuary :
satiatam conversatione mortalium deam templo reddit.
Tac. ann. 1, 51 : Csesar avidas legiones, quo latior populatio
foret, quatuor in cuneos dispertit, quinquaginta millium spatium
ferro flammisque pervastat; non sexus, non aetas miserationem
^ St. Benedict fonnd at Montecassino vetustissimum fannm, in quo ex
lotiquo mote gentilium a stulto rusticano popiilo Apollo colebatur, circwmquaque
enim in coltom daemonionun luci tuecreverarUy in quibus adhnc ^>dem tempore
infidelinm insana multitudo sacrificiis sacrilegiB insndabat Greg. Mag. didogi
2, a. These were not Qetman heathens, but it proves the custom to have been
the more oniversaL
50 TEMPLES.
attulit: profana eimul et sacra^ et celeberrimum illk gentibus
templum, quod Tanfanae^ vocabant, solo aequantur. The nation to
which this temple belonged were the Marsi and perhaps some
neighbouring ones (see SuppL).
Vita S. Eugendi abbatis Jurensis (f circ. 510), auctore monacho
Condatescensi ipsius discipulo (in Actis sanctor. Bolland. Jan. 1, p.
50, and in Mabillon, acta Ben. sec. 1, p. 570) : Sanctus igitur
famulus Christi Eugendus, sicut beatorum patrum Eomani et
Lupicini in religione discipulus, ita etiam natalibus ac provincia
extitit indigena atque concivis. ortus nempe est hand longe a vico
cui vdicsta paganitas ob celebritatem clausuramque fortissimam
superstiiiosissimi templi Gallica lingua Isamodori, id est, ferrei ostii
indidit nomen : quo nunc quoque in loco, delubris ex parte jam
dirutis, sacratissime micant coelestis regni culmina dicata Christi-
colis; atque inibi pater sanctissimae prolis judicio pontificali
plebisque testimonio extitit in presbyterii dignitate sacerdos. If
Eugendus was born about the middle of the 5th century, and his
father already was a priest of the christian church which had been
erected on the site of the heathen temple, heathenism can at the
latest have lingered there only in the earlier half of that century,
at whose commencement the West Goths passed through Italy into
GauL Gallica lingua here seems to be the German spoken by the
invading nations, in contradistinction to the Eomana ; the name of
the place is almost pure Gothic, eisamadaiiri, still more exactly it
might be Burgundian, Isamodori.^ Had either West Goths or
Burgundians, or perhaps even some Alamanns that had penetrated
so far, founded the temple in the fastnesses and defiles of the Jura?
The name is well suited to the strength of the position and of the
building, which the christians in part retained (see Suppl.).
A Constitutio Childeberti I of about 554 (Pertz 3, 1) contains
the following : Praecipientes, ut quicunque admoniti de agio suo,
ubicumque fuerint simulacra constnida vel idola dctemoni dedicata
1 An inscription fonnd in Neapolitan territory, but supposed by Orelli
2053 to have been made by Ligorius, has * Tamfanae sacrum ^ (Gudii inscript
anti(i. p. Iv. 11, de Wal p. 188) ; the word is certainly German, and formed like
Hludana, Sigana (Sequana), Liutana (Lugdunum), Käbana (Ravenna), &c.
* Yet the Celtic forms also are not far removed, Ir. iaian, Wet haiarn.
Armor, uam (ferrum) ; Ir. doras, Wei. dor (porta) : haeamdor = iron gate,
quoted in Davies's Brit. Mythol. pp. 120, 560.
' Frontier mountains held sacred and made places of sacrifice by aome
nations ; Ritters erdkunde 1, aufl. 2, 79. vol. 2, p. 903.
BUILDINGS. 81
ab hominibus, factum non statim abjecerint vel sacerdotibus haec
destruentibus prohibuerint, datis fidejussoribus non aliter discedant
nisi in nostris obtutibus praesententur.
Vita S. Badegundis (f 587) the wife of Clotaire, composed by a
contemporary nun Baudonivia (acta Bened. sec. 1, p. 327): Dum
iter ageret (Radegundis) seculari pompa se comitante, interjecta
longinquitate terrae ac spatio, fanum quod a Fraricis colehatur in
itinere beatae reginae quantum miliario uno proximum erat, hoc
üla audiens jussit famulis fanum igne comburi, iniquum judicans
Deum coeli contemni et diabolica machinamenta venerari Hoc
andientes Franci universa multitude cum gladiis et fustibus vel
omni fremitu conabantur defendere. sancta vero regina immobilia
peiseverans et Christum in pectore gestans, equum quem sedebat
in antea (i.e, ulterius) non movit antequam et fanum perureretur
et ipsa orante inter se populi pacem firmarent. The situation of
the temple she destroyed I do not venture to determine; Eadegund
was journeying from Thuringia to France, and somewhere on that
line, not far from the Ehine, the fanum may be looked for.
Gr^. Tur. vitae patrum 6 : Eunte rege (Theoderico) in Agrip-
pinam urbem, et ipse (S. Gallus) simul abiit. erat autem ibi fanum
quoddam diversis omamentis refertum, in quo barbaris (1. Barbarus)
opima libamina exhibens usque ad vomitum cibo potuque repleba-
tor. ibi et simulacra ut deum adorans, membra, secundum quod
onumquemque dolor attigisset, sculpebat in ligno. quod ubi S.
Gallus audivit, statim illuc cum uno tantum clerico properat, ac-
oensoque igne, cum nullus ex stultis Paganis adesset, ad fanum
applicat et succendit at iUi videntes fumum delubri ad coelum
usque conscendere, auctorem incendii quaerunt, inventumque eva-
ginatis gladiis prosequuntur ; ille vero in fugam versus aulae se
regiae condidit verum postquam rex quae acta fuerant Paganis
minantibus recognovit, blandis eos sermonibus lenivit This Gallus
is distinct from the one who appears in Alamannia half a century
later ; he died about 553, and by the king is meant Theoderic I of
Austrasia.
Vita S. Lupi Senonensis (Duchesne 1, 562. Bouquet 3, 491) :
Rex Chlotarius virum Dei Lupum episcopum retrusit in pago quodam
Xeustriae nuncupante Vinemaco (le Vimeu), traditum duci pagano
{ie. duci terrae), nomine Bosoni Landegisilo (no doubt a Frank)
quern ille direxit in villa quae dicitur Andesagina super fluvium
82 • TEMPLES.
Auciam, ubi erant templa fancUica a decurumibus etdta, (ajd,
614.) Andesagina is Ansenne, Aucia was afterwards called la
Bresle, Briselle.
Beda, hist. eccl. 2, 13, relates how tlie Northumbrian king
Eadwine, baptized 627, slain 633, resolved after mature consultation
with men of understanding to adopt Christianity, and was especially
made to waver in his ancient faith by Coifi (Coefi) his chief heathen
priest himself: Cumque a praefato pontifice sacrorum suoruni
quaereret, quis aras et fana idolorum cum septis quibvs erarU cir-
cumdata primus profanare deberet ? respondit : ego. quis enim ea^
quae per stultitiam colui, nunc ad exemplum omnium aptius quam
ipse per sapientiam mihi a Deo vero donatam destruam ? . . .
Accinctus ergo gladio accepit lanceam in manu et ascendens
emissarium regis (all three unlawful and improper things for &
heathen priest), pergebat ad idola. quod aspiciens vulgus aesti-
mabat eum insanire. nee distulit ille. mox ut appropinquabat ad
fanum, profanare illud, injecta in eo lancea quam tenebat, multum*
que gavisus de agnitione veri Dei cultus, jussit sociis destruere ac
succendere fanum cum omnibus septis suis, ostenditur autem locus
ille quondam idolorum non longe ab Eboraco ad orientem ultra
amnem Dorowentionem et vocatur hodie Godmundinga h&m, ubi
pontifex ipse, inspirante Deo vero, polluit ac destruxit eas, quas
ipse sacraverat, aras.^
Vita S. BertuflS Bobbiensis (+ 640) in Acta Bened. sec. 2, p.
164: Ad quandam villam Iriae fluvio adjacentem accessit, ubi
fanum quoddam arboribus consitum videns allatum ignem ei admovit,
congestis in modum pirae lignis. Id vero cernentes fani cultores
Meroveum apprehensum diuque fustibus caesum et ictibus con-
tusum in fluvium illud demergere conantur. — The Iria runs into
the Po ; the event occurs among Lombards.
Walafridi Strabonis vita S. Galli (f 640) in actia Bened. sea 2
p. 219, 220 : • Venerunt (S. Columbanus et Gallus) infra partes
Alemanniae ad fluvium, qui Lindimacus vocatur, juxta quern ad
superiora tendentes pervenerunt Turicinum. cumque per littus
ambulantes venissent ad caput lacus ipsius, in locum qui Tucconia
dicitur, placuit illis loci qualitas ad inhabitandum. porro homines
* The A.S. translation renders arae by wighed (see p. 67), fana by hearffos^
idola by deofolaild, septa once by hegas (hedges), and the other time by getjfväfnk
The spear hurled at the hearg gave the signal lor its demolition.
BUILDINGS. 83
ibidem commanentes crudeles erant et impii, simidacra colentes,
idola sacrißciü venerantes, observantes auguria et divinationes et
multa quae contraria sunt cultui divino superstitiosa sectantes.
Sancti igitur homines cum coepissent inter illos habitare, docebanl
eos adorare Patrem et Filium et Spiritum sanctum, et custodire
fidei veritatem. Beatus quoque Gallus sancti viri discipulus zelo
pietatis armatus fana, in quibus daemoniis sacrißcabant, igni sue-
cendit et quaecumque invenit oblata demersit in lacum. — Here
follows an important passage which will be quoted further on ; it
«ays expressly : cumque ejusdem templi solemnitas ageretur.
Jonae Bobbiensis vita S. Columbani (f 615) cap. 17. in act.
Bened. 2, 12. 13 : Cumque jam multorum monachorum societate
densaretur, coepit cogitare, ut potiorem locum in eadem eremo
(jit, Vosago saltu) quaereret, quo monasterium construeret. in-
venitque castrum firmissimo munimine olim fuisse cultum, a supra
dicto loco distans plus minus octo millibus, quem prisca tempora
Luxovium nuncupabant, ibique aquae calidae cultu eximio constru-
ctae habebantur. ibi imaginum lapidearum densitas \icina saltus
densabat/ quas culfu miserabili rituque profano vetusta Paganorum
tempora honorabant. — This Burgundian place then (Luxeuil in
Franche Comt^, near Vesoul) contained old Eoman thermae
adorned with statues. Had the Burgundian settlers connected
their own worship with these ? The same castrum is spoken of
in the
Vita S. Agili Eesbacensis (f 650), in Acta Ben. sec. 2, p. 317 :
Castrum namque intra vasta eremi septa, quae Vosagus dicitur,
fnemt fanaticorum cultui olim dedicatum, sed tunc ad solum usque
dimtum, quod hujus saltus incolae, quamquam ignoto praesagio,
Loxovium [qu. lux ovium ?] nominavere. A church is then built
on the heathen site : ut, ubi olim prophano ritu veteres coluemnt
/ana, ibi Christi figerentur arae et erigerentur vexilla, habitaculum
Deo militantium, quo adversus aerias potestates dimicarent supemi
Regis tirones. p. 319: Ingressique (Agilus cum Eustasio) hujus
itineris viam, juvante Christo, Warascos praedicatori accelerant,
qui agrestium fanis decepti, quos vulgi faunos vocant, gentilium
* The mnltitude of statues mcde the adjoining wood thicker ? Must we not
fopply an ace copiam or speciem after imag. lapid. ? Fvicina saltus densabat
emenily means ^crowded the a^oining part of the wood\ So in Ovid: deusae
iolÜB buxi. — Traks.]
.84 TEMPLES,
quoque errore seducti, in perfidiam devenerant, Fotim seu Bonosi
virus infecti, quos, errore depulso, matri ecclesiae reconciliatos veros
Christi fecere servos.
Vita S. WiUibrordi (f 789), in Acta Bened. sec. 3, p. 609 :
Pervenit in confinio Fresonum et Danomm ad quandam insulam,
quae a quodam deo suo Fosite ab accolis terrae Fositesland appd-
latur, quia in ea ejusdem dei fana fuere constructa. Qui locus a
paganis tanta veneratione habebatur, ut nil in eo vel animalium
ibi pascentium vel aliarum quarumlibet rerum gentilium quisquam
tangere audebat, nee etiam a fonte qui ibi ebulliebat aquam haunre
nisi tacens praesumebat.
Vita S. Willehadi (f 793), in Pertz 2, 381 : Unde contigit, ut
quidam discipulorum ejus, divino compuncti ardore, /ana in morem
gentilium circumquaque erecta coepissent evertere et ad nihilum,
prout poterant, redigere ; quo facto barbari, qui adhuc forte
perstiterant, furore nimio succensi, irruerunt super eos repente cum
impetu, volentes eos funditus interimere, ibique Dei famulum
fustibus caesum multis admodum plagis affecere. — This happened
in the Frisian pagus Thrianta (Drente) before 779.
Vita Ludgeri (beginning of the 9th cent.) 1,8 : (In Frisia) Paganos
asperrimos . . . mitigavit, ut sua ilium delubra destruere coram
oculis paterentur. Inventum infants aurum et argentum plurimum
Albricus in aerarium regis intulit, accipiens et ipse praecipiente
Carolo portionem ex illo. — Conf. the passage cited p. 45 from the
Lex Frisionum.
Folcuini gesta abb. Lobiensium (circ. 980), in Pertz 6, 55 : Est
locus intra terminos pagi, quem veteres, a loco ubi swperstUiosa
gentilitas fanum Marti sacraverat, Fanum Martinse dixeruut — ^This
is Famars in Hainault, not far from Valenciennes.
In all probability the sanctuary of Tanfana which Germanicus
demolished in A.D. 14 was not a mere grove, but a real building,
otherwise Tacitus would hardly have called the destruction of it a
' levelling to the ground '. During the next three or four centuries
we are without any notices of heathen temples in Germany. In
the 5th, 6th, 7th, and 8th centuries, as I have shown, we come
upon castra, templa, fana among Burgundians, Franks, Lombards,
Alamanns, Anglo-Saxons, and Frisians. By /aMWwi (whence fana-
ticus) seems often to have been understood a building of smaller
BUILDINGS. 85
extent, and by iemplum one of larger ; the Indiculus superatit. xxxi.
4 has : ' de casulis (huts), i,e. funis ' (see SuppL). I admit that
same of the authorities cited leave it doubtful whether German
heathen temples be intended, they might be Eoman ones which
had been left standing ; in which case there is room for a twofold
hypothesis : that the dominant Gennan nation had allowed certain
communities in their midst to keep up the Eoman-Gallic cultus, or
that they themselves had taken possession of Eoman buildings for
the exercise of their own religion^ (see SuppL). No thorough
investigation has yet been made of the state of religion among the
Gauls immediately before and after the irruption of the Germans ;
side by side with the converts there were still, no doubt, some
heathen Gauls; it is difficult therefore to pronounce for either
hypothesis, cases of both kinds may have co-existed. So much for
the doubtful authorities ; but it is not all of them that leave us in
any doubt If the Tanfana temple could be built by Germans, we
can suppose the same of the Alamann, the Saxon and the Frisian
temples; and what was done in the first century, is still more likely
to have been done in the 2nd, 3rd, and 4th.
Bum Temples must in early times have been named in a variety
of ways (see Suppl.) : OHG. AS. OS. ON. Jwf, aula, atrium f —
OHG. halla, templum (Hymn. 24, 8), AS. heal, ON. holl (conf hallr,
lapis, GotL hallus) ; — OHG. sal, ON. salr, AS. sele, OS. seli, aula ; —
AS. reced., domus, basiUca (Csedm. 145, 11. 150, 16. 219, 23), OS.
rakud (HeL 114, 17. 130, 20. 144, 4 155, 20), an obscure word not
found in the other dialects ; — OHG. petapür, delubrum (Diut. 1,
* As the vulgar took Roman fortifications for devil's dikes, it was natural
to associate with Roman castella the notion of idolatry. Rupertus Tuitiensis
Ct 1135) in his account of the fire of 1128 that levelled such a castelliim at
Deur, which had been adapted to christian worship, informs us that some
thought it was built by Julius Caesar, others by Constantius and Constantine.
hi the emperor Otto's time, St. Mary appears by night to archbishop Heribert:
* surge, et Tuitiense castrum petens, locum in eodem mimdari praecipe, ibique
monasterium Deo mihique et omnibus Sanctis constitue, ut, ubi quondam
habitavit neccatum et cuUus daemonum^ ibi iustitia regnet et memoria
«anctorum, with more of the like, in the Vita Heriberti cap. 15. Conf. the
fanum at Cologne above, p. 81.
' The asylum that atrium and temple offeretl within their precincts is in
ON. gri^agta&r, OHG. frtdhof, OS. vrithob, Hel. 151, 2, 9. MHO. vi^ne
^Uhof^ Nib. 1795, 2 ; not at all our friedhof [but conn, with frei, free], conf.
Goth, freidjan, OS. frldön (parcere). That the constitution of the Old
G«nnan sanctuaries was still lor the most part heathenish, is discussed in RA.
886-92.
86 TEMPLES.
195*)^; — to which were afterwards Bidäed petaJiils, minores ecclesiae
(Gl. sletst. 21, 32) and chirihM, AS. cyrice. The MHG. poets like
to use hetehiXa of a heathen temple as opposed to a christian church
(En. 2695. Bari. 339, 11.28. 342,6. Athis D 93. Herb. 952. Wigal.
8308. Pass. 356, 73. Tit. 3329), so in M. NethL bedehds (Maerl.
1, 326. 3, 125), much as the Catholics in their own countries do not
allow to Protestants a church, but only a bethaus, pra3'ing-house
(see SuppL). 0. iv. 33, 33 has the periphrase gotes hits, and ii 4,
52 druhilnes hUs, Notker cap. 17 makes no scruple of translating
the Lat. fanis by chilechon, just as bishop does duty for heathen
priest as well. In the earliest times temple was retained, la. 382.
895. T. 15,4. 193,2. 209,1. Diut. 1, 195.»
The hut which we are to picture to ourselves under the term
fanum or pur (A.S. bur, bower) was most likely constructed of logs
and twigs round the sacred tree ; a wooden temple of the goddess
Zisa will find a place in ch. XIII. With halla and some other
names we are compelled to think rather of a stone building.
We see all the christian teachers eager to lay the axe to the
sacred trees of the heathen, and fire under their temples. It would
almost seem that the poor people's consent was never asked, and
the rising smoke was the first thing that announced to them the
broken power of their gods. But on a closer study of the details in
the less high-flown narratives, it comes out that the heathen were
not so tame and simple, nor the christians so reckless. Boniface
resolved on hewing down the Thunder-oak after taking counsel with
the already converted Hessians, and in their presence. So too the
Thuringian princess might not have dared to sit so immovable on
her palfrey and give the order to fire the Frankish temple, had not
her escort been numerous enough to make head against the heathen.
That these did make an armed resistance, appears from Badegund's
request, after the fane was burnt down, ut inter se populi pacem
firmarent.
In most of the cases it is expressly stated that a church was
erected on the site of the heathen tree or temple.* In this way the
•
^ Actum in illo betapüre (the church at falda) publice. Trad. Fuld. ed.
Schannat no. 193. in hedehur, LacombL no. 412 (a.D. 1162). in hedebwre^ Erhard
p. 148 (a.D. 1121). hetbwr, Meyer Zürch. ortsn. 917.
* Sulp. Severus (ed. Amst. 1665), p. 458 : Nam ubi fana destruxerat
(MartinuB), staiim ihi aut ecclenas aut monasteria constriiebcU. Dietmar of Meneb.
7, 52, p. 859 (speaking of Bishop Reinbem on Slav, territory, A.D, 1016) :
TEMPLES. 87
people's habits of thinking were consulted, and they conld believe
that the old sacredness had not departed from the place, but hence-
forth flowed from the presence of the true God (see SuppL).
At the same time we here perceive the reason of the almost
entire absence of heathen monuments or their remains, not only
in Germany proper, but in the North, where certainly such
temples existed, and more plentifully ; conf. in chaps. VI. X. XVI.
the temple at Sigtön, baer 1 Baldrshaga, and the Nomas' temple.
Either these were levelled with the ground to make room for a
christian church, or their walls and haUs were worked into the new
building. We may be slow to form any high opinion of the build-
ing art among the heathen Germans, yet they must have understood
how to arrange considerable masses of stone, and bind them firmly
together. We have evidence of this in the grave-mounds and places
of sacrifice still preserved in Scandinavia, partly also in Friesland
and Saxony, from which some important inferences might be drawn
with regard to the old heathen services, but these I exclude from
my present investigation.
The results are these : the earliest seat of heathen worship was
in groves, whether on mountain or in pleasant mead ; there the first
temples were afterwards built, and there also were the tribunals of
the nation.
Fana idolonun destraeiiB incendit, et mare daemonibiiB cnltnm, immissis qnatuor
lapidibos sacro chrifimate perunctis, et aqua purgans benedicta, novam Domino
. . . plantationem eduxit — On the conveision of the Pantheon into a
cbnich, see Massmann's Eradius 476.
CHAPTEE V.
PEIESTS.
The most general term for one who is called to the immediate
service of deity (minister deorum, Tac. Germ. 10) is one derived
from the name of deity itself. From the Goth. guS (deus) is formed
the adj. gaguds (godly, pius, eio-e/Si;?), then gagudei (pietas, eifcißeia).
In OHG. and MH6., I find pius translated Srhaft, strictly reverens,
but also used for venerandus ; our fromm has only lately acquired
this meaning, the MHG. vrum being simply able, excellent. The
God-serving, pious man is in Goth, gvdja (eepev?, Matt. 8, 4, 27, 1.
63. Mk. 10, 34. 11, 27. 14, 61. Lu. 1, 5. 20, 1. Jo. 18, 19.
22. 19, 6. ufargudja (apxt^p^vsi) Mk 10, 33. gvdßndn {Upar€V€iv),
Lu. 1, 8. gudjinassus {lepareia) Lu. 1, 9. (see Suppl.).
That these were heathen expressions follows from the accordance
of the OK goSi (pontifex), hofs godi (fani antistes), Egilss. 754.
Freys go&i, Nialss. cap. 96. 117. Fomm. sog. 2, 206. goSord
(sacerdotium). An additional argument is found in the disappear-
ance of the word from the other dialects, just as our alah dis-
appeared, though the Goths had found alhs unobjectionable. Only
a faint vestige appears in the OHG. coHtic by which tribunus is
glossed, Diut. 1, 187 (Goth, gudiggs ?). — Now as Ulphilas^ associates
gudja and sinista {irpeaßvrepo^, elder, man of standing, priest), a
remarkable sentence in Amm. MarcelL 28, 5 informs us, that the
high priest of the Burgundians was called sinisto: Nam saeerdas
omnium maximus apud Burgundios vocatur sinistuSt et est perpetu-
us,* obnoxius discriminibus nuUis ut reges. The connexion of
priests with the nobility I have discussed in EA 267-8 (see SuppL).
More decidedly heathen are the OHG. names for a priest
Jianigari, Diut. 1, 514V emd parawari, Diut. 1, 150*, (being derived
from haruc and paro, the words for temple given on p. 68-9, and
^ Strictly the Evangelist ; the» translator had no choice. — ^Trans.
For the sense of perpetuity attaching to sin- in compoeition, see Gramin.
2, 554-5.
* If haruc meant wood or rock, and harugari priest, they are very like the
Ir. and Gael, cam, caim^ and caimeac priest. O'Bnen 77*.
PRIESTS. 89
confinning what I have maintained, that these two terms were
synonymous). They can hardly have been coined by the glossist
to interpret the Lat aruspex, they must have existed in our ancient
speech. — ^A priest who sacrificed was named pluostrari (see p. 36).
The fact that cotinc could bear the sense of tribunus shows the
dose connexion between the offices of priest and judge, which
comes out still more clearly in a term peculiar to the High Germ,
dialect : iwa, ia signified not only the secular, but the divine law,
these being closely connected in the olden times, and equally
sacred ; hence iowart. Swart law- ward, administrator of law, vo/iifc6^,
AS. «e-gleaw, ffe-lareow, Goth, vitödafasteis, one learned in the law,
K. 55* 56%»». Gl. Hrab. 974». N. ps. 50, 9. Avarto of the weak decl.
in O.I. 4, 2. 18. 72. gotes Swarto I. 4, 23. and as late as the 12th
century Sicarte, Mar. 21. and, without the least reference to the
Jewish office, but quite synonymous with priest : der heilige
Swarte, Eeinh. 1705. der bäruc und die iwarten sin, Parz. 13, 25.
Wh. 217, 23 of Saracen priests (see Suppl.). The very similar
iosago, Sscugo stood for judex, legislator, EA. 781.
The poet of the Heliand uses the expression vnhzs ward (templi
custos) 150, 24-; to avoid the heathen as well as a foreign term, he
adopts periphrases: the gier6do man (geehrte, honoured), 3, 19.
the frddo man (frot, fruot, prudens) 3, 21. 7, 7. frddgumo (gumo,
homo) 5, 23. 6, 2. godcund gumo 6, 12, which sounds like gudja
above, but may convey the peculiar sense in which Wolfram uses
' der guote man'} In the Eomance expressions prvdens homo, bonus
homo (prudhomme, bonhomme) there lurks a reference to the
ancient jurisprudence. — Once Ulphilas renders afy)(i€p€v^ by aiihu-
mists veiha, John 18, 13, but never iepev^ by veiha.
With Christianity there came in foreign words (see Suppl).
The Anglo-Saxons adopted the Lat. sacerdos in abbreviated form :
ioctrd, pi. sacerdas; and -<Elfred translates Beda's pontifex and
summus pontificum (both of them heathen), 2, 13 by hiscop and
(Morhiscop. T. and 0. use in the same sense hisgqf, hiscof (from
» Parz. 457, 2. 458, 25. 460, 19. 476, 23. 487. 23. The g6do gumo. Hel. 4, 16
is said of John ; ther guato man, 0. ii. 12, 21 . 49 of Nicodemus ; in Ulrich's Lan-
»lot, an abbot is styled der guote man, 4613. 4639. conf. 3857, 4620^warte, 4626
Prieater. But with this is connected diu guote frouxce (v. infra), i.e. originally
^Qa socia, bo that in the good msm also there peeps out something heathenisli,
lieretical. In the great Apologue, the cricket is a clergyman, and-is called
(Ren. 8125) preudoma and Irobert = Fruotbcrt (see Suppl.).
90 PRIESTS.
episcopus), 0. 1. 4, 4 27. 47 ; and the HeL 150, 24 biseop. Later
on, 'priester (from presbyter, following the idea of elder and superior),
and pfaffe (papa) came to be the names most generally used ; AS.
preost, Engl, priest, Fr. predre, prötre ; in Veldek, prfester rhymes
with master, En. 9002.
When Caesar, bell. Gall. 6, 21, says of the Germans: Neque
druides habent qui rebus divinis praesint, neque sacrificiis student,
— the statement need not be set down as a mistake, or as conti-a-
dicting what Tacitus tells us of the German priests and sacrifices.
Csesar is all along drawing a contrast between them and the Gauls.
He had described the latter 6, 16 as excessively addicted to
sacrifices ; and his ' non studere sacrificiis ' must in the connexion
mean no more than to make a sparing use of sacrifices. As little
did there prevail among the Germans the elaborately finished
Druid-system of the Gauls ; but they did not want for priests or
sacrifices of their own.
The German priests, as we have already gathered from a cursory
review of their titles, were employed in the worship of the gods
and in judging the people. In campaigns, discipline is entrusted
to them alone, not to the generals, the whole war being carried on
as it were in the presence of the deity : Ceterum neque animad-
vertere neque vincire nee verberare quidem nisi saeerdotibus per-
missum, non quasi in poenam, nee ducis jussu, sed velut deo
imperante, quem adesse bellantibus credunt. Germ. 7 (see SuppL).
The succeeding words must also refer to the priests, it is they that
take the ' eflBgies et signa ' from the sacred grove and carry them
into battle. We learn from cap. 10, that the sacerdos civitatis
superintends the divination by rods, whenever it is done for the
nation. If the occasion be not a public one, the paterfamilias
himself can direct the matter, and the priest need not be called in : —
a remarkable limitation of the priestly power, and a sign how far the
rights of the freeman extended in strictly private life ; on the same
principle, I suppose, that in very early times covenant transac-
tions could be settled between the parties, without the interven-
tion of the judge (RA 201). Again, when the divination was by
the neighing of the white steeds maintained by the state, priests
accompanied the sacred car, and accredited the transaction. The ptiest
alone may touch the car of Nerthus, by him her approaching
presence is perceived, he attends her full of reverence, and leads
PBEESTS. 91
her back at last to her sanctuary, cap. 40. Segimund, the son of
ßggestes, whom Taa Ann. 1, 57 calls sacerdos, had been not a
German but a Eoman priest (apud aram Ubiorum), and after tearing
up the alien chaplet (vittas ruperat), had fled to his home.
These few incidental notices of priests give us anything but a
complete view of their functions (see SuppL). On them doubtless
devolved also the performance of public prayers, the slaying of
victims, the consecration of the kings and of corpses, perhaps of
marriages too, the administering of oaths, and many other duties.
Of their attire, their insignia and gradations, we hear nothing at
all ; once Tacitus cap. 43 speaks of a sacerdos mvliebri omatu, but
gives no details. No doubt the priests formed a separate, possibly
a hereditary order, though not so powerful and influential as in
GauL Probably, beside that sacerdos civitatis, there were higher
and lower ones. Only one is cited by name, the Cattian, i.e.
Hessian, Libes in Strabo (Aißrj^ riov Xdrrwv Upev^\ who with
other German prisoners was dragged to Eome in the pompa of
Germanicus. Of him Tacitus (so far as we still have him) is
silent.* Jomandes's statement is worthy of notice, that the Gothic
priests were termed pileati in distinction from the rest of the people,
the capillati, and that during sacrifice they had the head covered
with a hat ; conf. SA. 271 (see SuppL). OSinn is called SiShöttr,
broadhat.
The succeeding period, down to the introduction of Christi-
anity, scarcely yields any information on the condition of the
priesthood in continental Germany ; their existence we infer from
that of temples and sacrifices. A fact of some importance has been
preserved by Beda, Hist. eccl. 2, 13 : a heathen priest of the Anglo-
Saxons was forbidden to carry arms or to ride a male horse : Non
enim licuerat, pontificem sacrorum vel arma ferre, vel praderquam
in equoL equitare. Can this have any connexion with the r^ulation
which, it is true, can be equally explained from the Bible, that
christian clergymen, when riding about the country, should be
mounted on asses and colts, not horses (EA. 86-88) ? Festus also
remarks : JSqiLO vehi flamini diali non licebat, ne, si longius digre-
deretur, sacra n^legerentur (see SuppL). The transmission of
such customs, which have impressed themselves on the habits of
1 Libes might be Leip, Ub, O.N. Leifr, Gott. L&ibs ? A var. lect has Alßvs.
92 PRIESTS.
life, would seem to have been quite admissible. I shall try else-
where to show in detail, how a good deal in the gestures and atti-
tudes prescribed for certain legal transactions savours of priestly
ceremony at sacrifice and prayer (see SuppL). It is not unlikely,
as heathen sacred places were turned into christian ones, that it
was also thought desirable amongst a newly converted people to
attract their former priests to the service of the new religion.
They were the most cultivated portion of the people, the most
capable of comprehending the christian doctrine and recommending
it to their countrymen. From the ranks of the heathen priesthood
would therefore proceed both the bitterest foes and the warmest
partizans of innovation.^ The collection of the Letters of Boniface
has a passage lamenting the confusion of christian and heathen
rites, into which foolish or reckless and guilty priests had suffered
themselves to f all.^ This might have been done in blameless ignor-
ance or from deliberate purpose, but scarcely by any men except
such as were previously familiar with heathenism.
Even the Norse priesthood is but very imperfectly delineated in
the Eddas and sagas. A noteworthy passage in the Ynglingasaga
cap. 2 which regards the Ases altogether as colonists from Asia,
and their residence Asgard as a great place of sacrifice, makes the
twelve principal Ases sacrificial priests (hofgoSar) : skyldu J^eir räöa
fyrir blotum ok dömum manna 1 milli (they had to advise about
sacrifices and dooms) ; and it adds, that they had been named diar
(divi) and drdttnar (domini). This representation, though it be but
a conjecture of Snorri's, shows the high estimation in which the
priestly order stood, so that gods themselves were placed at the
head of sacrifices and judgments. But we need not therefore con-
found diar and dröttnar with real human priests.
^ Just as the Catholic clergy furnished os well the props as the opixments of
the Reformation. The notable example of a heathen priest abjuring ms ancient
faith, and even putting forth his hand to destroy the temple ne had once held
sacred, has been quoted from Beda on p. 82. This priest was an £nglish, not
a British one, though Beda, evidently for the mere purpose of more exactly
marking his station, designates him by a Gaefic word Coifi (choibi, choibhidh,
cuimhi, see Jamieson, supplement sub. v. coivie, archdruid). Coifi is not a
proper name, even in Gaelic ; and it is incredible that Eadwine king of Nor-
thumbria should have adopted the British religion, and maintained a British
priest.
' Ed. Würdtw. 82. Serr. 140 : Pro sacrilegis itaque presbyteris, ut scripsisti,
qui tauros et hircos diis paganorum immolabant, manducantes sacrificia mor-
tuorum. . . . modo vero incognitum esse, utrum baptizantes trinitatem
dixissent an non, &c. — Connect wim this the presbyter Jovi mactans, £p. 25.
FBIEST& 93
I most draw attention to the fact, that certain men who stood
nearer to the gods by services and veneration, and priests first of
all, are entitled /ricn& of the gods^ (see SuppL). Hence such names
as Freysvinr, AS. Fredvnne, Bregonnne for heroes and kings (see ch.
X, Frowin). According to Eyrbygg. pp. 6, 8, 16, 26, Eolfr was a
Thdrs vinr ; he had a hof of that god on a meadow, and was there-
fore named Th6rr61fr, he dedicated to him his son Steinn and named
him Thörsteinn, who again dedicated his son Giimr to the god and
named him Thdigrimr ; by this dedicating (gefa), was meant the
appointing to the office of goSi or priest. And (according to Landn.
2, 23) Hallstein gave his son as goSi to Thorr. Here we see the
priestly office running on through several generations (see SuppL).
However, Odysseus is also called AA ^tXov, IL 10, 527. Also
AXoKoi; <f>i\o^ äOcufdrouri 0€oiai, Od. 10, 2 ; but then in Od. 10, 21
he is rafiifj^ avi^uov, director of winds, therefore a priest.
How deeply the priestly office in the North encroached on the
administration of justice, need not be insisted on here ; in their
judicial character the priests seem to have exercised a good deal of
control over the people, whereas little is said of their political
influence at the courts of kings ; on this point it is enough to read
the Nialssaga. In Iceland, even under Christianity, the judges
retained the name and several of the functions of heathen godar,
Grägäs 1, 109-113. 130. 165. Convents, and at the same time
state-farmers, especially occupiers of old sanctuaries (see p. 85, note)
apparently continue in the Mid. Ages to have peculiar privileges,
on which I shall enlarge in treating of weisthiimer. They have the
keeping of the coimty cavldroUy or weights and measures, and above
all, the brood^nimals, to which great favour is shown everywhere
(see SuppL).
The goCi is also called a bldtmaffr (sacrificulus), bliotr (Egilssaga
p. 209), but all blötmenn need not be priests ; the word denoted
rather any participant in sacrifices, and afterwards, among christians,
the heathen in generaL It tallies with the passage in Tacitus
about the paterfamilias, that any iarl or hersir (baron) might per-
form sacrifice, though he was not a priest. Saxo Gramm, p. 176
^ The MHQ. poets still bestow on hermits and monks the epithets gotes
friuntj goU$ degen Q'egn, warrior). In the Renner 24587, St Joet is called
beiliger got€$ kfuht (cniht, servant). [See however * servus dei, famulus del '
pttbsim in the lives of saint«].
94 PRIESTS.
relates of Harald after his baptism : Delubra diruit, victimarios
proscripsit, flaminium abrogavit. By victimarii he must mean
bl6tmemi, by flamens the priests. He tells us on p. 104, that at
the great Upsala sacrifices there were enacted effoeminati corporum
motus, scenicique mimorum plausus,ac mollia nolarum crepitacula;
Greek antiquity has also something to tell of choruses and dances
of priests.
On the clothing of the Norse priests, I have not come across
any information. Was there a connexion between them and the
poets ? Bragi the god of song has nothing to do with sacrifices ;
yet the poetic art was thought a sacred hallowed thing : OSinn
spoke in verse, he and his hofgoffar are styled lioffasmidir (song-
smiths), Yngl. saga cap. 6. Can skdld (poeta, but neut.) be the
same as the rare OHG. sgalto (sacer) ? Diut. 1, 183. 61. ker. 69,
scaldo. Even of christian minstrels soon after the conversion one
thing and another is told, that has also come down to us about
heathen skalds.
Poetry borders so closely on divination, the Boman vates is
alike songster and soothsayer, and soothsaying was certainly a
priestly function. Amm. MarcelL 14, 9 mentions Alamannian
allspices, and Agathias 2, 6 /idmei^ or 'Xprja-fioXiyöi ^ ÄkaiLawucoL
Ulphilas avoids using a Gothic word for the frequently occur-
ring 7r/3o</)ifn79, he invariably puts praiifetus, and for tlie fem.
irpoj>rYn^ praiifSteis, Lu. 2, 36 ; why not veitaga and veitagd ? The
OHG. and AS. versions are bolder for once, and give wizago, MoUega}
Was the priest, when conducting auguries and auspices, a veitaga ?
conf. inveitan, p. 29. The ON. term is spdmadr (spae-man), and for
prophetess spdkona (spae-woman, A.S. witegestre). Such diviners
were Mimir and Gripir. In old French poems they are devin
(divini, divinatores), which occasionally comes to mean poets:
uns devins, qui de voir dire est esprovez, M^on 4, 145. ce dient li
devin, Ben. 7383 ; so Tristr. 1229 : li contor dient (see Suppl.).
We have now to speak of the prophetesses and priestesses of
antiquity. — ^The mundium (wardship) in which a daughter, a sister,
a wife stood, appears in the old heathen time not to have excluded
^ The ! is become ei in our weissager, MHG. visaage for ^^**^ ; equalW
erroneous is our verb weissagen, MHG. wlsaagen, Iw. 3097 (OHG. wizag6n» AS.
witegian).
96 PRIESTS.
cited by Dio Cassius, 67, 5 ;^ and in the year 577 Gunthcramnus
consulted a woman ' habentem spiritum phitonis, ut ei quae erant
eventura narraret/ Greg. Tur. 5, 14 (in Almoin 3, 22 she is mulier
phytonissa, i.e. irvOtavtaad), One much later still, Thiata, who had
come to Mentz out of Alamannia, is noticed in the Annals of Fulda,
anno 847 (Pertz 1, 365).2 As Cassandra foretold the flail of Troy,
our prophetesses predict the end of the world (v. infra) ; and
Tacitus Ann. 14, 32 speaks of British druidesses in these words :
Feminae in furore turbatae adesse exitium canebant ; cont 14, 30.
But we have the sublimest example before us in the Völuspä (see
Suppl.).
Those grayhaired, barefooted Cimbrian priestesses in Strabo (v.
supra, p. 55) in white robe and linen doublet, begirt with brazen
clasps, slaughtering the prisoners of war and prophesying from
^ Tavva (aL TavvcL) irap3(vof fitrh r^v BcX^day tv rj KfXrucj 0ftd(ovaum
conf. the masc. name UannusciLs in Ann. 11, 18. 19 ; the fern. GannOy dat Oan-
nane, in a Lothr. urk., as late as 709, Don Calmet, ed. 1728, torn. 1. preuves p.
265.
' Traditions, which Hubertus Thomas of Lüttich, private secretary to the
Elector Palatine, according to his book De Tungris et Eburonibus 1541, pro-
fesses to liave received from an antiquary Joan. Berger out of an old book
(libello vetustissimis characteribus descripto), and which he gives in his treatise
De Heidelbei^gae antiquitatibus, relate as follows : Quo tempore Velleda virgo
in Bruchteris imperitabat, vetula quaedam, cui nomen Jettha, eiun coUem,
ubi nunc est arx Heidelbergensis et Jetthae coUis etiam none nomen
habet, inhabitabat, vetustissimumque jp^num incolebat, cujus fragmenta adhoc
nuper vidimus, dum comes palatinus Fridericus factus elector e^rc^am domum
construxit, quam novam aulam appellant. Haec mulier ixUicinits inclyta, et
quo venerabilior foret, raro in conspectum hominum prodiens, yolentibus eon-
siliy/m ab ea petere, de fenestra, rum prodeunie vuUu, respondebat. Et inter cetera
praedixit, ut inconditis versibus cauebat, suo colli a fatis esse datum, ut futuris
temporibus regiis viris, quos nominatim recensebat, inhabitaretur et templis
celeberrimis omaretur. Bed ut tandem fabulosae antiquitati valedicamus, lubet
adscribere quae is liber de infelici morte ipsius JetUuu continebat. Egieasa
quondam amoenissimo tempore phanum, ut deambulatione recrearetur, progre-
diebatur juxta montes, donee pervenit in locum, quo montes intra convallem
declinant et multis locis scaturiebant pulcherrimi fontes, ouibus vehementer
ilia coepit delectari, et assidens ex illis bibebat, cum ecce lupa liunelica cum
catulis e silva prorupit, quae conspectam mulierem nequicquam divos invocan-
tem dilaniat et irustatim discerpsit, quae casu suo fonti nomen dedit, yocatoique
?uippe in hodiemum diem fons luporum ob amoenitatem loci omnibus notus.
t is scarcely worth while trying to settle how much in this may be genuine
tradition, and how much the erudition of the 16th century foisted in, to the
glorification of the new palace at Heidelberg ( = Heidberc) ; the very window
on the hill would seem to have been copied from Veleda's tower, though
Brynhild too resides upon her rock, and has a high tower (Vols, saga, cap. 20,
24, 25 ; conf. MenglöÜy OHG. Maniklata ]) on the rock, with nine virgins at
her knees (Saem. 110. HI). If the enchantress's name were Heida instead of
Jettha, it would suit the locality better, and perhaps be an echo of the ON.
Hei&r,
PRIESTESSES. 97
their blood in the sacrificial cauldron, appear as frightful witches by
the side of the Bructerian Maid; together with divination they
exercise the priestly office. Their minutely described apparel, we
may suppose, resembled that of the priests.
While in Tac. Germ. 40 it is a priest that attends the goddess,
and guides the team of kine in her car ; in the North conversely,
we have handmaids waiting upon gods. From a remarkable story
in the Olaf Tryggv. saga (Fomm. sog. 2, 73 seq.), which the
christian composer evidently presents in an odious light» we at all
events gather that in Sweden a virg^in attended the car of Freyr on
its travels among the people: Frey var fengin til J^ionosto hma
ung ok frttJ (into Frey's service was taken a woman young and
fair), and she is called hma Freys. Otherwise a priestess is
called gy^ja, hofgyffja, corresponding to goBi, hofgo8i ; ^ see Turiör
hofgyöja, Islend. sog. 1, 205. J^orlaug gyöja, Landn. 1, 21.
»ein vor and Fridgerör, Sagabibl. 1, 99. 3, 268.
But the Norse authorities likewise dwell less on the priestly
functions of women, than on their higher gift, as it seems, of
divination: Perita augurii femina, Saxo Gram. 121. Valdamarr
konftngr ätti möt5ur miök gamla ok örvasa, svä at hun lä t rekkju,
en Jk) var hun frams^n af Fitons anda^ sem margir heiSnir menu
(King V. had a mother very old and feeble, so that she lay in bed,
and there was she seized by a spirit of Python, like many heathen
folk), Fomm. sog. 1, 76. — Of like import seems to be a term which
borders on the notion of a higher and supernatural being, as in the
case of Veleda ; and that is dU (nympha, numen). It may be not
accidental, that the späkona in several instances bears the proper
name Th&rdis (Vatnsd. p. 186 seq. Fomm. sog. 1, 255. Islend. sog.
1, 140. Eormakkss. p. 204 seq.) ; dis however, a very early word,
which I at one time connected with the Gothic filudeisei (astutia,
dolus), appears to be no other than our OHG. üis, OS. idis, AS.
ides (femina, njrmpha). — As famous and as widely spread was the
term volva^ which first denotes any magic- wielding soothsayeress
(Vatnsd. p. 44. Fomm. sog. 3, 214. Fomald. sog. 2, 165-6. 506),
and is afterwards attached to a particular mythic Volva, of whom
one of the oldest Eddie songs, the Volvspd, treats. Either völu
1 Gbn oar gffUe, gothe, goth for godmother (taufpathin, susceptrix e sacro
fbnte) be the survival of an old heathen term 1 Morolt 3184 hae gode of the
bapCued TiigiiL
* The SUvk voUchv magna.— Trans.
7
98 PRIESTS.
stands here for völvu^ or the claim of the older form Vala may be
asserted ; to each of them would correspond an OHG. Walawa or
Wala, which suggests the Walada above, being only derived in a
different way. In the saga Eirlks rauSa we come upon Thorbiorg,
the little Vala (Edda Ssem. Hafn. 3, 4). — Hei9r is the name not
only of the völva in the Edda (Saem. 4^ conf. 118^) but also of the
one in the Orvarodssaga (conf. SagabibL 3, 155). — Hyndla (canicula)
is a {)rophetess that rides on wolves, and dwells in a cave. — I guess
also that the virgins Thorgerdr and I'rpa (Fomm. sog. 2, 108. 3, 100.
11, 134-7. 142. 172), to whom all but divine honours were paid,
and the title of hörgabrüSr (nympha lucorum) and even the name
of guts (numen) was accorded, Nialss. cap. 89, are not to be excluded
from this circle. So in the vcUkyrs, beside their godhood, there
resides somewhat of the priestly, e,g. their virginity (see ch. XVI
and SuppL).
We shall return to these ' gleg * and ' wise ' women (and they
have other names besides), who, in accordance with a deeply
marked feature of our mythology, trespass on the superhuman.
Here we had to set forth their connexion with sacrifice, divination
and the priesthood.
CHAPTEE VL
GODS.
Now, I think, we are fully prepared for the inquiry, whether
real gods can be claimed for Germany in the oldest time. All the
bfanches of our language have the same general name for deity,
and have retained it to the present day ; all, or at any rate most of
them, so far as the deficiency of documents allows the chain of
evidence to be completed, show the same or but slightly varying
terms for the heathen notions of worship, sacrifice, temples and
priesthood. Above all there shines forth an unmistakable analogy
between the Old Norse terminology and the remains, many cen-
turies older, of the other dialects: the Norse sesir, biota, hörgr,
goSi were known long before, and with the same meanings, to the
Goths, Alamanns, Franks and Saxons. And this identity or
aimilari^ extends beyond the words to the customs themselves :
in sacred groves the earliest human and animal victims were
offered, priests conducted sacrifices and divinations, ' wise women '
enjoyed all but divine authority.
The proof furnished by the sameness of language is of itself
sufficient and decisive. When the several divisions of a nation
speak one and the same language, then, so long as they are left to
their own nature and are not exposed to violent influences from
without, they always have the same kind of belief and worship.
The Teutonic race lies midway between Celts, Slavs, Lithu-
anians, Finns, all of them populations that acknowledge gods,
and practise a settled worship. The Slav nations, spread over
widely distant regions, have their principal gods in common ; how
should it be otherwise in Teutondom ?
As for demanding proofs of the genuineness of Norse mythology,
we have really got past that now. All criticism cripples and anni-
hilates itself, that sets out with denying or doubting what is trea-
sured up in song and story bom alive and propagated amongst an
entire people, and which lies before our eyes. Criticism can but
collect and arrange it, and unfold the materials in their historical
sequence.
100 GODa
Then the only question that can fairly be raised, is : Whether
the gods of the North, no longer disputable, hold good for the rest
of Teutondom ? To say yea to the question as a whole, seems,
from the foregoing results of our inquiry, altogether reasonable
and almost necessary.
A negative answer, if it knew what it was about, would try to
maintain, that the circle of Norse gods, in substance, were formerly
common to all Germany, but by the earlier conversion were extin-
guished and annihilated here. But a multitude of exceptions and
surviving vestiges would greatly limit the assertion, and materially
alter what might be made out of the remainder.
In the meanwhile a denial has been attempted of quite another
kind, and the opinion upheld, that those divinities have never
existed at all in Germany proper, and that its earliest inhabitants
knew nothing better than a gross worship of nature without gods.
This view, drawing a fundamental distinction between German
and Scandinavian heathenism, and misapprehending all the clues
which discover themselves to unprejudiced inquiry as infallible
evidence of the unity of two branches of a nation, lays special stress
upon a few statements on the nature of the heathen faith, dating
from about the sixth century and onwards. These for the most
part proceed from the lips of zealous christians, who did not at all
concern themselves to understand or faithfully portray the paganism
they were assailing, whose purpose was rather to set up a warning
against the grosser manifestations of its cultus as a detestable abo-
mination. It will be desirable to glance over the principal passages
in their uniformity and one-sidedness.
Agathias (f before 582), himself a newly converted Greek, who
could only know from christianly coloured reports what he had
heard about the distant Alamanns, thus exhibits the Alamannic
worship as opposed to the Frankish : BivSpa re yap riva ikdaKoPTtu
Kal pelOpa irorafiiov koI XS^ov^ teal (fxipayya^t ical tovtoi<; Aawep
oa-ia Bpcjvre^ 28, 4. Then follow the words quoted on p. 47 about
their equine sacrifices.
But his contrast to the Franks breaks down at once, when
we hear almost exactly the same account of them from the lips of
their first historian Gregory : Sed haec generatio fanaticis semper
cultibus visa est obsequium praebuisse, nee prorsus agnovere Deum,
sibique silvarum atque aquarum, avium bestiarumque et aliorum
GODS. 101
qnoque elementorum finxere formas, ipsasque ut deum colere eisque
sacrificia delibare consuetL Greg. Tnr. 2, 10. — Similarly, Einhard
(iSginhard) in Vita üaroli cap. 7, about the Saxons : Sicut omnes
fere Germaniam incolentes nationes et natura feroces et cultui
daemonum dediti, nostraeque religion! contrariL — Euodolf of Fuld,
after quoting Tacitus and Einhard, adds (Pertz 2, 676) : Nam et
frondosis arboribus fontibusque venerationem exhibebant ;^ and then
mentions the Irminsdl, which I shall deal with hereafter (see
SuppL). — Lastly, Helmold 1, 47 affirms of the Holsteiners : Nihil
de religione nisi nomen tantum christianitatis habentes; nam
lucorum et fontium ceterarumque superstitionum multiplex error
apud eos habetur . . . Yicelinus . . . lucos et omnes
ritus sacril^os destruens, &c.'
Conceived in exactly the same spirit are the prohibitions of
heathenish and idolatrous rites in decrees of councils and in laws.
ConciL Autissiod. anno 586, can. 3 : Non licet inter sentes aut ad
arbores sacrivos vel ad fontes vota exsolvere ; conf. Concil. Turon.
IL anno 566, can. 22. — Leges Liutpr. 6, 30 : Simili modo et qui ad
arborem, quam rustici sanguinum (al. sanctivam, sacrivam) vocant,
atque ad fontanas adoraverit. — Capit. de partibus Sax. 20 : Si quis
ad fontes aut arbores vel lucos votum fecerit, aut aliquid more
gentilium obtiderit et ad honorem daemonum comederit And the
converters, the christian clergy, had for centuries to pour out their
wrath against the almost ineradicable folly. — It is sufficient merely
to allude to the sermons of Caesarius episcopus Arelatensis (f 542)
' Contra sacrilegos et aruspices, contra kalendarum quoque pagan-
issimos ritus, contraque augures lignicolas, fonticolas,' Acta Bened.
sec. 1, p. 668.
All these passages contain, not an untruth, yet not the whole
truth. That German heathenism was destitute of gods, they can-
not possibly prove; for one thing, because they all date from
periods when heathenism no longer had free and undisturbed sway,
but had been hotly assailed by the new doctrine, and was well-
nigh overmastered. The general exercise of it had ceased, isolated
partizans cherished it timidly in usages kept up by stealth ; at the
same time there were christians who in simplicity or error con-
tinued to practise superstitious ceremonies by the side of christian
ones. Such doings, not yet extinct here and there among the
^ Adam of Bremen again copies Ruodolf, Pertz 9, 286.
102 GODS.
common people, but withdrawn from all regulating guidance hj
heathen priests, could not fail soon to become vulgarized, and to
appear as the mere dregs of an older faith, which faith we have no
right to measure by them. As we do not fail to recognise in the
devils and witches of more modern times the higher purer fancies of
antiquity disguised, just as little ought we to feel any scruple about
tracing back the pagan practices in question to the untroubled foun-
tainhead of the olden time. Prohibitions and preachings kept strictly
to the practical side of the matter, and their very purpose was to put
down these last hateful remnants of the false religion. A sentence
in Cnut's AS. laws (Schmid 1, 50) shows, that fountain and tree
worship does not exclude adoration of the gods themselves :
Hseöenscipe biö, J^a^t man deofolgild weoröige, J^ait is, ]>sst man
weorSige hseöene godas, and sunnan oSöe mönan, fyre oööe floöwse-
ter, wyllas oöSe stänas oS?5e seniges cynnes wudutreowa; conf.
Homil. 1, 366. Just so it is said of Olaf the Saint, Fomm sog. 5,
239, that he abolished the heathen sacrifices and gods : Ok mörg
önnur (many other) blotskapar skrimsl, bseSi hamra ok hörga,
skSga, vötn ok trS ok oil önnur blot, bfleSi meiri ok minni.
But we can conceive of another reason too, why on such occa-
sions the heathen gods, perhaps still unforgotten, are passed over in
silence: christian priests avoided uttering their names or describing
their worship minutely. It was thought advisable to include them
all under the general title of demons or devils, and utterly uproot
their influence by laying an interdict on whatever yet remained
of their worship. The Merseburg poems show how, by way of
exception, the names of certain gods were still able to transmit
themselves in formulas of conjuring.
Pictures of heathenism in its debasement and decay have no
right to be placed on a level with the report of it given by Tacitus
from five to eight centuries before, when it was yet in the fulness
of its strength. If the adoration of trees and rivers still lingering
in the habits of the people no longer bears witness to the existence
of gods, is it not loudly enough proclaimed in those imperfect and
defective sketches by a Eoman stranger ? When he expressly tells
us of a deus terra editus, of heroes and descendants of the god
(plures deo ortos), of the god who rules in war (velut deo imperante),
of the names of gods (deorum nominibus) which the people trans-
ferred to sacred groves, of the priest who cannot begin a divination
G0D8. 103
without invoking the gods (precatus deos) and who regards himself
as a servant of the gods (ministros deorum), of a regruUor omnium
dens, of the gods of Germany (Germaniae deos in aspectu, Hist 5,
17), of the diis patriis to whom the captured signa Eomana were
hnng np (Ann. 1, 59) ; when he distinguishes between pendrales
Germaniae deos or dii penates (Ann. 2, 10. 11, 16), communes dii
(Hist. 4, 64), and canjugales dii (Germ. 18) ; when he even distin-
gui.shes individual gods, and tries to suit them with Roman names,
and actually names (interpretatione Romana) a Mars, Mercurius,
Hercules, Castor and Pollux, Isis, nay, has preserved the German
appellations of the deus terra editus and of his son, and of a goddess,
the terra mater ; how is it possible to deny that at that time the
Germans worshipped veritable gods ? How is it possible, when we
take into account all the rest that we know of the language, the
liberty, the manners, and virtues of the Germani, to maintain the
notion that, sunk in a stolid fetishism, they cast themselves down
before logs and puddles, and paid to them their simple adoration ?
The opinion of Caesar,^ who knew the Germans more super-
ficially than Tacitus a hundred and fifty years later, cannot be
allowed to derogate from the truth. He wants to contrast our
ancestors with the Gauls, with whom he had had more familiar
converse ; but the personifications of the sun, fire, and the moon,
to which he limits the sum total of their gods, will hardly bear even
a forced * interpretatio Romana'. If in the place of sun and moon
we put Apollo and Diana, they at once contradict that deeply rooted
peculiarity of the Teutonic way of thinking, wliich conceives of the
sun as a female, and of the moon as a male being, which could not
have escaped the observation of the Roman, if it had penetrated
deeper. And Vulcan, similar to the Norse Loki, but one of those
divinities of whom there is least trace to be found in the rest of
Teutondom, had certainly less foundation than the equally visible
and helpful deities of the nourishing earth, and of the quickening,
fish-teeming, ship-sustaining water. I can only look upon Caesar s
statements as a half-true and roughcast opinion, which, in the face
of the more detailed testimony of Tacitus, hardly avails to cast a
* Deorum numero eos soloa ducnnt, qnoa cemunt, et quomm opibus aperte
iovRiitiir, SoUm et Vulcanum et Lunam ; reliquos ne fama qiiidem acceperant
B.O. 6, 21. Compare with this B.G. 4, 7 where the Usipetes and Tenchtheri
■ay to Oesar : Sese unia Suevis concedere, quibus ne aii quidem immortaUt
pares ease poasint.
104 GODS.
doubt on other gods, much less to prove a bare worship of elements
among the Germani.
All the accounts that vouch for the early existence of individual
gods, necessarily testify at the same time to their great number and
their mutual relationship. When Procopius ascribes a iroXis Oe&p
ofiiXo^ to the Heruli, this 'great host' must also be good for the
Goths, just those of whom we know the fewest particulars, and for
aU the Germans together. Jomandes would have us believe that
Diceneus was the first to make the Goths acquainted with gods,
cap. 11 : Elegit ex eis tunc nobilissimos prudentiores viros, quos
theologiam instruens numina qxiaedam et sacella venerari suasit ;
here evidently we see the ruler who promoted the service of
particular gods. But that Jomandes himself credited his Goths
with unmistakably native gods, is plain from cap. 10 : Unde et
sacerdotes Gothorum aliqui, illi qui pii vocabantur, subito patefactis
portis cum citharis et vestibus candidis obviam sunt egressi patemis
diis, ut sibi propitii Macedones repellerent voce supplici modulantes.
The fact here mentioned may even have been totally alien to the
real Goths, but anyhow we gather from it the opinion of Jomandes.
And if we also want evidence about a race lying quite at the
opposite extremity of Germany, one that clung with great fidelity
to their old-established faith, we have it in the Lex Frisionum,
addit. tit. 13, where the subject Ls the penalty on temple-breakers :
Immolatur diis quomm templa violavit.
We have now arrived at the following result. In the first
century of our era the religion of the Germans rested mainly upon
gods ; a thousand or twelve hundred years later, among the northern
section of the race, which was the last to exchange the faith of its
fathers for a new one, the old system of gods is preserved the most
perfectly. Linked by language and unbroken tradition to either
extremity of heathenism, both its first appearance in history and its
fall, stands central Germany from the fifth to the ninth century.
During this period the figures of the heathen gods, in the feeble
and hostile light thrown upon them by the reports of recent con-
verts, come before us faded and indistinct, but still always as gods.
I must here repeat, that Tacitus knows no simulacrum of
German gods, no image ^ moulded in human shape ; what he had
^ Qrk. ayoKiMy signum, statue ; Goth. manMka, OHG. manallhho, OK.
Itknenki (see Suppl.) ; can the Sloven, malik, idol, have sprung from manleikaP
IMAGES. 105
stated generally in cap. 9, he asserts of a particular case in cap. 43,
and we have no ground for disbelieving his assertion. The exist-
ence of real statues at that time in Germany, at least in the parts
best known to them, would hardly have escaped the researches of
the Komans. He knows of nothing but si^na and formas, appar-
ently carved and coloured, which were used in worship as symbols,
and on certain occasions carried about; probably they contained
some reference to the nature and attributes of the several deities.
The model of a boat, Signum in modum liburnae fignratum (cap. 9),
betokened the god of sailing, the formae aprorum (cap. 45) the god
to whom the boar was consecrated ; and in the like sense are to be
taken the ferarum imagines on trees and at certain sacrifices (see
Suppl.). The vehiculum veste contectum of the goddess Earth
will be discussed further on.
The absence of statues and temples, considering the impotence
of all artistic skill at the period, is a favourable feature of the
German cultus, and pleasing to contemplate. But it by no means
follows that in the people's fancy the gods were destitute of a form
like the human; without this, gods invested with all human
attributes, and brought into daily contact with man, would be
simply inconceivable. If there waa any German poetry then in
existence, which I would sooner assert than deny, how should the
poets have depicted their god but with a human aspect ?
Attempts to fashion images of gods, and if not to carve them
out of wood or stone, at least to draw and paint them, or quite
roughly to bake them of dough (p. 63), might nevertheless be made
at any period, even the earliest ; it is possible too, that the interior
parts of Germany, less accessible to the Romans, concealed here
and there temples, statues and pictures. In the succeeding cen-
turies, however, when temples were multiplied, images also, to fill
their spaces, may with the greatest probability be assumed.
The terminology, except where the words simulacra, imagines,
which leave no room for doubt, are employed, makes use of several
Bohem. malik, the little finger, also Thumbkin, Tom Thumb? which may
have to do with idoL [In the Slavic languages, mal = little, s-malll. Other
OHG. tenns are avard; piladiy pUidi (bild) effigies or imago in general ; in the
Mid. Ages they said, for making or forming (p. 23), ein bilde giezeriy eine
ftchcene juncfrouwen ergiezen^ Cod. Vindob. 428, num. 211, without any refer-
ence to metal-casting ; ein bUde mezzen, Troj. 19626, mezzeny Misc. 2, 186. On
the Lith. balvxnuu, idolum, statua, conf. Pott de ling. Litth. 2, 51, Russ.
Udvdn^ Hung. bcUvany ; Rubs, kumiff idol, both lit and tig. (object of affe:tion).
106 GODS.
terms whose meaning varies, passing from that of temple to that of
image, just as we saw the meaning of grove mixed up with that of
numen. If, as is possible, that word alah originally meant rock or
stone (p. 67), it might easily, like haruc and wil(, melt into the
sense of altar and statue, of ara, fanum, idolum. In this way the
OHG. ahcut, ahcuti (Abgott, false god) does signify both fana and
idola or statuae, Diut. 1, 497^ 513* 615* 533^ just as our gotze is at
once the false god and his image and his temple (see above, p. 15.
Gramm. 3, 694). Idolum must have had a similar ambiguity,
where it is not expressly distinguished from delubrum, fanum and
templum. In general phrases such as idola colere, idola adorare,
idola destruere, we cannot be sure that images are meant, for just
as often and with the same meaning we have adorare fana, des-
truere fana. Look at the following phrases taken from OHG.
glosses : ahmiti wihero stetio, fana excelsorum, Diut 1, 515*. ahcut
in heilagem stetim, fana in excelsis, Diut. ], 213*. steininu zeOian
inti ahcuti, titulos et statuas, Diut. 1, 497^ altara inti manalihun
inti haruga, aras et statuas et lucos, Diut. 1, 513^ afgoda b^an-
gana, LacombL arch. 1, 11. — Saxo Gram, often uses simuldcra for
idols, pp. 249, 320-1-O-7. The statement in Aribonis vita S.
Emmerammi (Acta sanct. Sept. 6, 483) : * tradidero te genti
Saxonum, quae tot idolorum culior existW is undeniable evidence
that the heathen Saxons in the 8th century served many fake gods
(Aribo, bishop of Freisingen in the years 764-783). The vita
Lebuini, written by Hucbald between 918-976, says of the ancient
Saxons (Pertz 2, 361-2): Inservire idolorum cultibus . . .
numinihus suis vota solvens ac sacrificia . . . simulacra quae
decs esse putatis, quosque venerando colitis. Here, no doubt,
statues must be meant (see Suppl.).
In a few instances we find the nobler designation deus still
employed, as it had been by Tacitus : Cumque idem rex (Eadwine
in 625) gratias ageret diis suis pro nata sibi filia, Beda 2, 9.
The following passages testify to visible representations of gods ;
they do not condescend to describe them, and we are content to
pick up liints by the way.
The very earliest evidence takes us already into the latter half
of the 4th century, but it is one of the most remarkable. Sozomen,
Hist. eccl. 6, 37, mentions the manifold dangers that beset Ulphilas
among the heathen Goths : While the barbarians were yet heathens
IMAGES. 107
(er* r&p ßapßdpmf eXKfjviKÜ^ 0pf)(tie€v6vT»p) — iXKtfvlK&q here
means in heathen fashion, and Ofyrfo-Keveip (to worship) is presently
described more minutely, when the persecution of the Christians
by Athanaric is related — Athanaric, having set the statiie (evidently
of the Gothic deity) on a waggon {^oavov i<pi' apfjuafm^^ iaray;),
ordered it to be carried round to the dwellings of those suspected
of Christianity ; if they refused to fall down and sacrifice {irpofrKv-
velv fcal 0v€ip), their houses were to be fired over their heads. By
apßidfia^ is understood a covered carriage ; is not this exactly the
vehiculum vede contectum, in which the goddess, herself unseen, was
carried about (Tac. Germ. 40) ? Is it not the vagn in wliich Frejrr
and his priestess sat, when in holy days he journeyed round among
the Swedish people (Fomm. sog. 2, 74-5)? The people used to
carry about covered images of gods over the fields, by which fertility
was bestowed upon them.^ Even the karrdschen in our poems of
the Mid. Ages, with Saracen gods in them, and the carroccio of the
Lombard cities (RA. 263-5) seem to be nothing but a late reminis-
cence of these primitive gods'-waggons of heathenism. The Roman,
Greek and Indian gods too were not without such carriages.
What Gregory of Tours tells us (2, 29-31) of the baptism of
Chlodovich (Clovis) and the events that preceded it, is evidently
touched up, and the speeches of the queen especially I take to be
fictitious ; yet he would hardly have put them in her mouth, if it
were generally known that the Franks had no gods or statues at all.
Chrothüd (Clotilda) speaks thus to her husband, whom she is try-
ing to prepossess in favour of baptism : Nihil sunt dii quos colitis,
qui neque sibi neque aliis potcrunt subvenire ; sunt enim aut ex
lapide aut ex ligno aut ex metallo aliquo scnlpti, nomina vero, quae
eis indidistis, homines fuere, non dii. Here she brings up Satumus
and Jupiter, with arguments drawn from classical mythology;
and then : Quid Mars Mercuriusqne potuere ? qui potius sunt
magicis artibus praediti quam divini numinis potentiam habuere.
Sed ille magis coli debet qui coelum et terram, mare et omnia quae
in eis sunt, verbo ex non extantibus procreavit, &c. Sed cum haec
regina diceret, nullatenus ad credendum regis animus movebatur,
sed dicebat: Deorum nosirorum jussione cuncta creantur ac pro-
* Dc gimuUicro quod per campos portant (Indie, snperetit cap. 28) ; one vita
S. Martini cap. 9 (Surius 6, 252) : l^uia essct haec Gallorum rusticis consue-
tndo, timulacra daemonum, candido Ucta velamine, niisera per agros suos cir-
cttDiferre dementia.
108 GODS.
deunt ; deus vero vester nihil posse manifestatur,et quod magis est,
nee de deorum genere esseprobatur (that sounds German enough!).
When their little boy dies soon after receiving christian baptism,
Chlodovich remarks : Si in nomine deorum meorum puer fuisset
dicatus, vixisset utique; nunc autem, quia in nomine del vestri
baptizatus est, vivere omnino non potuit — So detailed a report of
Chlodovich's heathenism, scarcely a hundred years after the events
and from the mouth of a well instructed priest, would be absurd, if
there were no truth at the bottom of it When once Gregory had
put his Latin names of gods in the place of the Frankish (in which
he simply followed the views and fashion of his time), he would as
a matter of course go on to surround those names with the appro-
priate Latin myths ; and it is not to be overlooked, that the four
deities named are all gods of the days of the week, the very kind
which it was quite customary to identify with native gods. I
think myself entitled therefore, to quote the passage as proving at
least the existence of images of gods among the Franks (see SuppL).
The narrative of an incident from the early part of the 7th
century concerns Alamannia. Columban and St Gallus in 612
came upon a seat of idolatry at Bregenz on the Lake of Constance :
Tres ergo imagines aereas et deaurataa superstitiosa gerUiliku
ibi colebat, quibus magis quam Creatori mundi vota reddenda
credebat. So says the Vita S. Galli (Pertz 2, 7) written in the
course of the next (8th) century. A more detailed account is given
by Walafrid Strabo in his Vita S. Galli (acta Bened. sec. 2. p. 233) :
Esressi de navicula oratorium in honore S. Aureliae constructum
adierunt. . . . Post orationem, cum per gymm oculis cuncta
lustrassent, placuit illis qualitas et situs locorum, deinde oratione
praemissa circa oratorium mansiunculas sibi fecerunt Repererunt
autem in templo ires iimagines aereas deauratas paiHeti affixas} quas
populus, dimisso altaris sacri cultu, adorabat, et oblatis sacrificiis
dicere consuevit : isti sunt dii veteres et antiqui kujus loci tutores,
quorum solatio et nos et nostra perdurant usque in praesens. . . .
Cumque ejusdem templi solemnitas ageretur, venit multitude non
minima promiscui sexus et aetatis, non tantum propter festivitatis
honorem, verum etiam ad videndos peregrines, quos cognoverant
1 So then, in a church really christian, these old heathen gM imaget had
l)een let into the icall, probably to conciliate the people, who were stiU attached
to them ? There are several later instances of this practice, conf. Ledebor's
archiv. 14, 363. 378. Thlir. mitth. VI. 2, 13 (see SuppL).
IMAGES. 109
advenisse. . . . Jussn venerandi abbatis (Columbani) Gallus
coepit viam veritatis ostendere populo. . . . et in conspectu
omnium arripiens simulacra, et lapidibus in frusta comminuens pro-
jeeü in Uicum, His visis nonnulli conversi sunt ad dominum. — Here
is a strange jumble of heathen and christian worship. In an
oratory built in honour of St. Aurelia, three heathen statues still
stand against the wall, to which the people continue to sacrifice,
without going near the christian altar: to them, these are still their
old tutelary deities. After the evangelist has knocked the images
to pieces and thrown them into Lake Constance, a part of these
heathen turn to Christianity. Probably in more places than one
the earliest christian communities degenerated in like manner,
owing to the preponderance of the heathen multitude and the
supineness of the clergy. A doubt may be raised, however, as to
whether by these heathen gods are to be understood Alamannish, or
possibly ßoman gods ? Eoman paganism in a district of the old
Helvetia is quite conceivable, and dii tutores loci sounds almost like
the very thing. On the other hand it must be remembered, that
Alamanns had been settled here for three centuries, and any other
worship than theirs could hardly be at that time the popular one. That
sacrifice to Woden on the neighbouring Lake of Zurich^ (supra, p. 56)
mentioned by Jonas in his older biography of the two saints,
was altogether German. Lastly, the association of three di-
vinities to be jointly worshipped stands out a prominent feature in
our domestic heathenism ; when the Romans dedicated a temple to
several deities, their images were not placed side by side, but in
separate celiac (chapels). — Ratpert (Casus S. Galli, Pertz 2, 61)
seems to have confounded the two events, that on L. Zurich, and
the subsequent oue at Bregenz: Tucconiam (to Tuggen) advenerunt,
quae est ad caput lacus Turicini, ubi cum consistere vellent, popu-
lumque ab errore demonum revocare (nam adhuc idolis immolahant).
Gallo idola vana can/ringcnte d in lacum vicinum demergenie, populus
in iram conversus. . . . sanctos exinde pepulerunt. Inde iter
agentes pervenerunt ad castrum quod Arbona nuncupatur, juxta
* Curiously, Monc (Oesch. de8 held. 1, 171-5) tries to put this Woden-
wonhip at Tuggen upon the Heruli, who had never been heard of there, instead
of the Alamanns, because Jonas savs : Sunt inibi vieinae nationes Suevorum.
But this means simply those settleci thereabouts ; there was no occasion to speak
of distant ones. Columban was staying in a place not agreeable to himself, in
order to convert the heathen inhabitants ; and by Walafrid's description too,
the district Ues infra partes Alamanniae, where intra would do just as welL
110 GODS.
lacum potamicum, ibique a Willimaro presbytero honorifice suscepti,
Septem dies cum gaudio permanserunt. Qui a Sanctis interrogatus,
si sciret locum in solitudine illorum proposito congnium, ostendit
eis locum jocundissimum ad inhabitandum nomine Brigantium.
Ibique reperientes templum olim christianae religioni dedicatum,
nunc autem demonum imaginHms poUutum, mundando et conse-
crando in pristinum restituerunt statum, atque pro statuis quas
ejecerunt, sanctae Aureliae reliquias ibidem coUocaverunt. — By this
account also the temple is first of all christian, and afterwards
occupied by the heathen (Alamanns), therefore not an old Boman
one. That Woden's statue was one of those idola vana that were
broken to pieces, may almost be inferred from Jonas's account of
the beer-sacrifice offered to him. Batpert*s cantilena S. Galli has
only the vague words :
Castra de Turegum adnavigant Tucconium,
Decent fidem gentem, Jovem linquunt arderUeTiL
This Jupiter on fire, from whom the people apostatized, may very
well be Donar (Thunar, Thor), but his statue is not alluded to.
According to Arx (on Pertz 2, 61), Eckehardus IV. quotes *'Javis
et Neptuni idola,' but I cannot find the passage ; conf. p. 122
Ennoldus Nigellus on Neptune. It is plain that the three statues
have to do with the idolatry on L. Constance, not. with that on L.
Zurich ; and if Mercury, Jupiter and Neptune stood there together,
the first two at all events may be easily applied to German deities.
In ch. VII, I will impart my conjecture about Neptune. But I Üiink
we may conclude from all this, that our ires imagines have a better
claim to a German origin, than those irnagines lapideae of the
Luxovian forest, cited on p. 83^.
1 Two narratives by Gregory of Tours on statnes of Diana in the Treves
country, and of Mercury and Mare in the south of Gaul, though they exclude
all thought of German deities, yet offer striking comparisons. Hist 8, 15 :
Deinde tenitorium Trevericae urbis expetii, et in quo nunc estis monU
habitaculum, quod cemitis, proprio labore construxi ; reperi tamen hie Dianas
simulacrum, quod populus hic incredulus quasi deum adorabat, columnam etiam
statui, in qua cum grandi cruciatu sine ullo pedum stabam te^puine. . . .
Verum ubi ad me multitudo vicinarum civitatum confluere coepit praedicabam
jugiter, nihil esse Dxanam, nihil simulacra, nihilque quae eis videbatur exerceri
cuTtura : indigna etiam esse ipsa, quae inter pocula luxuriasque profluas cantica
proferebant, sed potius deo omnipotenti, qui coelum fecit ac terram, dignum
sit sacrificium laudis impendBre. orabam etiam saepius, ut simulacro dominus
diruto dignaretur populum ab hoc errore discutere. Flexit domini miseri-
oordia mentem rusticam, ut inclinaret aurem suam in verba oris mei, ut scilicet
relictis idolis dominum sequeretur, (et) tunc convocatis quibusdam ex eis
simulacrum hoc imm^nsuTn, quod elidere propria virtute non poteram, cum
IMAGES. Ill
The chief authority for images of gods among the Saxons is the
famous passage in Widekind of Corvei (1, 12), where he relates
their victory over the Thuringians on the R Unstrut (circ. 530),
' ut majorum memoria prodit ' : Mane autem facto, ad orientalem
portam (of castle Schidungen) ponunt aquilam, ararnqne victoriae
construentes, secundum errorem patemum, sacra sua propria vener-
atione venerati simt, nomine Martern, eßgie columnarum imitantes
HereuUm, loco Solem quem Graeci appellant Apollinem, — This
important witness will have to be called up again in more than one
connexion.
To the Corvei annals, at year 1145, where the Eresburg is
spoken of, the following is added by a 12th century hand (Pertz
5, 8 note) : Hec eadem Eresburg est corrupto vocabulo dicta, quam
et Julius Cesar Bomano imperio subegit, quando et Arispolis
nomen habuit ab eo qui Aris Greca designatione ac Mara ipse
dictos est Latino famine. Duolus siquidem idolis hec dedita fuit,
id est AriSy qui urhU mcniis insertus, quasi doroinator dominantium,
et Ermis, qui et Mercurius mercimoniis insistentibus colebatur in
forensibus. — According to this, a statue of Mars seems to have stood
on the town-walL
That the Frisian temples contained images of gods, there seems
to be sufficient evidence. It is true, the passage about Fosite (p.
84) mentions only fana dei ; we are told that Wilibrord laid violent
hands on the sacred fountain, not that he demolished any image.
eomm adjutorio possem eraere ; jam enim reliqua tigillorum (the smaller
fiffures) quae faciliora erant, ipse confregeram. Gonvenientibus autem multis
ad banc Dianae stattMm, missis funibus tiuhere coeperunt, sed nibil labor eorum
proficere poterat Then came prayers ; egressusque post orationem ad operarios
veui, adprehensumque funem ut primo ictu trahere coepimus, protinus simula'
erum ruü in terram, confractumque cum malleis ferreis in pulverem redegi. So
images went to the ground, whose contemplation we should think ve^ in-
structive now. This Diana was probably a mixture of Roman and Gallic
worship ; there are inscriptions of a Diana arduinna (Bouquet 2, 319). — The
second passage stands in Mirac. 2, 5 : Erat autem baud procul a cellula,
<^uam sepulchrum, martyris (Juliani Arvemensis) haec matrona construxerat
(m vice Brivatensi), grande delubrumy ubi in columna altisnTna simulachrum
Martis Mercuriique colebatur, Cumque delubri illius festa a gentilibus agerentur
sc mortui mortuis thura deferrent, medio e vulgo commoventur pueri duo in
scandalum, nudatoque imus gladio alterum appetit trucidanduni. The. boy
runs to the saint's cell, and is saved. Quarta autem die, cum gentiliüu) vellet
iterum diis exhibere libamina, the christian priests offer a fervent prayer to the
martyr, a violent thunderstorm arises, the neathens are terrified : feecedente
autem tempestate, gentiles baptizati, statuaa quas coluerant confriiujenieSy in
locum vico amnique proximum prqjecerunt. — Soon after this, the Burgundians
^ttleil in the district The statues broken down, crushed to powder, and flung
into the lake, every bit the same as in that story of Ratpert's.
112 GODS.
On the other hand, the Vita Bonifacii (Pertz 2, 339), in describing
the heathen reaction under King RSdbod (circ. 716), uses this
language: Jam pars ecclesiarum Christi, quae Francorum prius
subjecta erat imperio, vastata erat ac destructa, idolonvm, quoque
cultura exstructis delubrorum fanis lugubriter renovata. And if it
should be thought that idolorum here is equivalent to deorum, the
Vita Willehadi (Pertz 2, 380) says more definitely : Insanum esse
et vanum a lapidihus auxilium petere et a simulacria mutia et surdis
subsidii sperare solatium. Quo audito, gens fera et idololatriis
nimium dedita stridebant dentibus in eum, dicentes, non debere
profanum longius vivere, imo reum esse mortis, qui tarn sacrilegia
contra Jeos silos invictissimos proferre praesumsisset eloquia. — ^The
event belongs to the middle of the 8th century, and the narrator
Anskar (f 865) comes a hundred years later ; still we are not
warranted in looking upon his words as mere flourishes. And I
am not sure that we have a right to take for empty phrases, what is
said in a Vita S. Goari (f 049), which was not written tiU 839 :
Coepit gentilibus per circuitum {i.e. in Bipuaria), simtdacrorum
cultui deditis et vana idolorum superstitionis deceptis, verbum
salutis annuntiare (Acta Bened. sec. 2, p. 282). Such biographies
are usually based on older memorials.
The Frisians are in every sense the point of transition to the
Scandinavians ; considering the multifarious intercourse between
these two adjoining nations, nothing can be more natural than to
suppose that the Frisians also had in common with their neighbours
the habit of temple and image worship. Even Fosete's temple in
Heligoland I can hardly imagine destitute of images.
Some facility in carving figures out of wood or chiselling them
out of stone is no more than we should have expected bom those
signa and efiigies in Tacitus, and the art might go on improving up
to a certain stage. Stone weapons and other implements that we ,
find in barrows testify to a not unskilful handling of difficult
materials. That not a single image of a Teutonic god has escaped
the destructive hand of time and the zeal of the christians, need
surprise us less than the total disappearance of the heathen temples.
Why, even in the North, where the number of images was greater,
and their destruction occurred much later, there is not one preserved;
all the Lethrian, all the Upsalian idols are clean gone. The technical
term in the Norse was skurdgo9 (Fomm. sog. 2, 73-6), from skera
IMAGEa 113
(ecnlpere), skurd (sculptura) ; in the two passages referred to, it is
likneski af Freyr. Biöm gives skdrgo9, idolum, sculptile, from
skür, subgrundium (penthouse), because it had to be placed under
cover, in sheds as it were ; with which the OHG. skürguta (Graff
6, 536) seems to agree. But there is no distinct proof of an ON.
skftigoS.
Dietmar^s account is silent about the gods' images at Lethra ^ ;
in Adam of Bremen's description of those at Upsal (cap. 233), the
most remarkable thing is, that three statties are specified, as they
were in that temple of the Alamanns : Nunc de superstitione
Sveonum pauca dicemus. Nobilissimum ilia gens templum habet,
quod Ubsola dicitur, non longe positum a Sictona civitate (Sigt(in)
vel Birka. In hoc templo, quod totum ex auro paratum est, statuas
trium deorum veneratur populus, ita ut potentissimus eorum Thor
in medio solium habeat triclinio. Hinc et inde locum possident
Wodan et Fricco. The further description we have nothing to do
with here, but there occurs in it also the term sculpere ; as the
whole temple was ex auro paratum, ie., decorated with gold, he
might doubtless have described the figures of the gods above all as
gilded, just as those in Alamannia were aereae et deauraiae. — Saxo
p. 13 tells of a golden statue of Othin ; Cujus numen Septentrionis
r^es propensiore cultu prosequi cupientes, effigiem ipsius aureo
complexi simiUacro, statnam suae dignationis indicem maxima cum
religionis simulatione Byzantium transmiserunt, cujus etiam
brachiorum lineamenta confertissimo armillarum pondere per-
stringebant. The whole passage, with its continuation, is not only
unhistorical, but contrary to the genuine myths ; we can only see
in it the view of the gods taken by Saxo and his period, and
inasmuch as golden and bedizened images of gods were consonant
with such view, we may infer that there still lived in his time a
recollection of such figures (see Suppl.). Ermoldus Nigellus, in
describing Herold's (Harald's) interview with King Charles,
mentions 4, 444 seq. (Pertz 2, 609-10) the gods* images (sculpta) of
the heathen, and that he was said to have had ploughsliares,
kettles and water-buckets forged of that metal. According to the
Nialssaga cap. 89, in a Norwegian temple (goöahüs) tliere were to
be seen three figures again, those of Thor and the two half -goddesses
ThoigerCr and Irpa, of human size, and adorned with armlets ;
* On recently discovered figures of * Odin,' v. infra, Wodan.
8
114 GODS.
probably Thor sat in the middle on his car. Altogether the
portraitures of Thor seem to have been those most in vogue, at least
in Norway.^ One temple in which many sknrdgoC were wor-
shipped, but Thor most of all, is described in Fomm. sog. 2, 153 and
159, and his statue 1, 295. 302-6; in 2, 44 we read: Thorr sat i
miÖju ok var most tignaör, hann var Tnilcill ok allr gtdli bdinn ok
sil/ri (ex auro et argento confectus) ; conf. Olafs helga saga, ed.
Holm. cap. 118-9, where a large standing figure of Thor is described ;
and Fomm. sog. 4, 245, ed. Christ p. 26. Freyr giörr of sil/ri, IsL
sog. 1, 134. Landn. 3, 2. One man carried a statuette of Thor
carved in whalebone (likneski Thors af tonn gert) in his pocket, so
as to worship liim secretly, when living among christians, Fomm.
sog. 2, 57. Thors ßgure was carved on the öndvegis-pillars,
Eyrbygg. p. 8. Landnamab. 2, 12 ; and on the prows of ships,
Fomm. sog. 2, 324. A figure of ThorgerBr hölgabröör, with rings
of gold round the arm, to which people kneel, Fomm. sog. 2, 108.*
* Finn Magnusen, bidrag til nordisk archaeologie, pp. 113-159.
' There is another thing to notice in this passage. The figure of Thoreeiör
bent its hand up, when some one tried to snatch a ring off its arm, and the
goddess was not disposed to let him have it. The same man then brought a
lot of money, laid it at the figure's feet, fell on his knees and shed tears, t^en
rose up and once more grasped at the ring, which now the ßgure let go. The
same is told in the Foereyinga.saga, cap. 23, p. 103. I regiuxl it as a genuine
trait of heathen antic^uity, like others which afterwards passed into chiistiAn
folk-tales of the Mid. Ages (see SuppL). Of more than one image of grace we
are told that it dropt a ring off its finger or a shoe off its foot as a gift to those
who prayed before it. A figure of Christ gave its shoes to a poor man (Nicolai
abbatis peregrinatio, ed. Werlauff p. 20), and a saint's image its gold slippers
(Mones anz. 7, 584. Archiv, des Henneb. Vereins, pp. 7o, 71). A figure of
Mary accepts a ring that is presented to it, and bends her finger as a wgn that
she will keep it (Mcon nouv. recueü 2, 296-7. MaerL 2, 214). 'räe two
Virgin-stories in Mdon and Maerlant, though one at bottom, have very dUfer^
ent turns given them. In the latter, a young man at a game of ball pulls the
ring off his finger, and puts it on the hand of a Madonna ; in the former, the
vouth is boxing in the Colosseum at Rome, and puts hia ring on the finger of a
lie^then statue, which bends the finger. Both figures now hold the man to his
»iigageinent. But the O. French poem makes the afflicted youth bring an
image of Mary to bear on the heatnen one, the Mary takes the ring off the
other figure, and restores it to the youth. Conf. Kaiserchr. 13142. 1326t>.
13323. Forduni Scoti chionicon 1, 407 (W. Scott's minstr. 2, 136^ relates
this fable as an event of the 1 1th century : a nobleman playing at ball slips his-
ling on the finger of a broken statue of Venus, and only «jets it back witn the
lH?lp of a priest Paluuibus who understands magic. We see the story had
spread at au early time, but it is old Teutonic in its origin [* undeutsch,' evid. a
slip for lirdeutsch]. Even in a painting of Mary, the infant in her lap hands her
a casket to give to a suppliant, Cod. pal. 341 fol. 63). Similarly, statues turn
the face away, stretch out tlie arm to protect, they speak, laugh, weep, eat and vxük ;
thus a figure of Christ turns itself away (Ls. 3, 78. 262), another begins to eat
and grow bigger (Kindemi. legenden no. 9), to weep, to beckon, to run away
IMAGES. 113
Frey*8 stattLC of suver, (Freyr markaSr af silfri), Vatnsd. p. 44. 50 •
carried about in a waggon in Sweden, Fomni. sog. 2, 73-7. The
Jomsvikingasaga tells of a temple on Gaiitland (I. of Gothland), in
which were a hundred gods, Fornm. sog. 11, 40 ; truly a * densitas
imaginum,' as Jonas has it (see p. 83). Saxo Gram. 327 mentions
a simulacrum quercu factum, carved in oak ? or an oaktree
worshipped as divine ? (see Suppl.).
Not only three, but occasionally two figures side by side are
mentioned, particularly those of Wicotan and Donar or of Mars and
Mercurius, as we see from the passages cited. Figures of Freyr
and Thor together, and of Frigg and Freyja, occur in Miiller's
sagabibL 1, 92. Names of places also often indicate such joint
worship of two divinities, e.g. in Hesse the Donnerseiche (Thor*s
oak) stood close by the Wodansberg ; and explorers would do well
to attend to the point.
But neither the alleged number of the statues, nor their descrip-
tions in the sagas can pass for historical ; what they do prove is,
that statues there were. They appear mostly to have been hewn
out of wood, some perhaps were painted, clothed, and overlaid with
silver or gold ; but no doubt stone images were also to be met with,
and smaller ones of copper or ivory.^
I have put off until now the mention of a peculiar term for
statue, with which some striking accounts of heathen idols connect
themselves.
OHG. glosses have the word irmansMi, pyramides, Mons. 360.
avarUn, irmansAli, p3rramides. Doc. 203^ irmansföl, colossus,
alüssima columna, Florent. 987*, Bias. 86. colossus est irminsM,
GL SchletsL 18, 1. 28, 1. The literal meaning seems to be statue,
to judge by the synonym avard, which in Gl. Jun. 226 is used for
rDeutscbe sagen, no. 347. Tettaus, preuss. sagen, pp. 211-5-8). In Reinbot's
Georg the idol Apollo is flogged with rods by a child, and forced to walk away
(3258-69), wbibh reminds one of the god rerun, whom, according to monk
Nefi5tor, Vladimir the Apostolic caused to be scourged witb rods. In an Indian
itory I find a statue that eats tbe food set before it, Polier 2, 302-3. Antiquity
then did not regard these images altogether as lumps of dead matter, but as
penetrated bv the life of the divinity. The Greeks too have stories of statues
that move, shake the lance, fall on their kness, close their eyes (/cara/xvo-fir),
bleed and sweat, which may have been suggested by the attitudes of ancient
images ; but of a statue making a movement of the hand, bending a linger, I
have nowhere read, significant as the position of the arms in images of gods
was held to be. That the gods themselves vcTpa vntpixova-uf over those whom
they wish to protect, occurs as early as in Homer.
^ Finn Magnusen ibid. 132-7.
116 GODS.
statua and imago. It was not yet extinct in the 12th century, as
appears from two places in the Kaiserchronik, near the b^inning
of the poem, and very likely there are more of them ; it is said of
Mercury (Massmann 129) : —
{if einir yrmensüle Upon an yrmensül
stuont ein abgot imgehiure. Stood an idol huge,
den hiezen sie ir koufman. Him they called their
merchant.
Again of Julius Caesar (Massm. 624) : —
Eomere in ungetrüweliche Eomans him untruly slew,
sluogen, On an yrm. they buried him.
üf einir yrmefisiU sie in begruoben.
And of Simon Magus 24° (Massm. 4432) : —
üf eine yrmensM er steic, On an yrmensul he climbed,
daz lantvolc im allesamt neic. The land-folk to him all bowed.
That is, worshipped him as a god. Nay, in Wolfram's Titurel, last
chapter, where the great pillars of the (christian) temple of the
Grail are described, instead of 'inneren seul' of the printed
text (Hahn 6151), the Hanover MS. more correctly reads irmensfAJL
Further, in the Frankish annals ad ann. 772 it is repeatedly
stated, that Charles the Great in his conquest of the Saxons
destroyed a chief seat of their heathen superstition, not far from
Heresburg ^ in Westphalia, and that it was called IrminsM, Ann.
Petav. : Domnus rex Karolus perrexit in Saxoniam et conquisivit
Erisburgo, et pervenit ad locum qui dicitur Urmensul, et succendit
ea loca (Pertz 1, 16). Ann. Lauresh. : Fuit rex Carlus hostiliter
in Saxonia, et destruxit/ant^m eorum quod vocatur Irminstd (Pertz
1, 30). The same in the Chron. Moissiac, except the spelling Hir-
minsul (Pertz 1, 295), and in Ann. Quedlinb., &c. (Pertz 5, 37).
Ann. Juvavenses: Karolus idolum Saxonorum combussit, quod
dicebant Irminsul (Pertz 1, 88). Einhardi Fuld. annales : Karolus
Saxoniam bello aggressus, Eresburgum castrum cepit, et idolum Sax-
onum quod vocal)atur Irminsul destruit (Pertz 1, 348). Ann. Ratis-
bon. : Carolus in Saxonia conquesivit Eresburc et Irminsul (Pertz 1,
92). Ann. Lauriss.: Karlus in Saxonia castrum Aeresburg expugnat,
fanum et lucum eorum famosum Irminsul subvertit (Pertz 1, 117).
^ Now Stadtbergen, conf. the extract from Dietmar ; but strong reasons
incline us to push the pillar (seule) some 15 miles deeper into the Osning
forest ; Clostermeier Eggesterstein, pp. 26-7 : Eresburg, Horohus in pago Heasi
Saxonico Saracho 735. 350. Conf. Massmann's Eggesterst p. 34.
GODS. 1 17
AniL Lauiiss. : Et inde perrexit partibus Saxoniae prima vice,
Aeresbuigum castrum cepit, ad Ermenstd usque pervenit, et ipsum
fanum destruxit, et aurum et argentum quod ibi repperit abstulit.
Et fuit siccitas magna, ita ut aqua deficeret in supradicto loco ubi
Ermensul stabat, &c. (Pertz 1, 150). Einhardi Ann. : Ferro et igni
cuncta depopulatus, Aeresburgum castrum cepit, idolum quod Irmin-
iul a Saxonibus vocabatur evertit (Pertz 1, 151) ; repeated in Ann.
Tilian., and Chron. Eegin.,with spelling OrmensiU (Pertz 1, 220, 557).^
And Dietmar of Merseburg (Pertz 5, 744) further tells us, in connex-
ion with later events: Sed exercitus capta urbe (Eresburch) ingressus,
juvenem praefatum usque in ecclesiam S. Petri, ubi prius ah antiquis
Irminsul colehaiur, bello defatigatum depulit. — Taking all these
passages together, Irminsftl passes through the very same grada-
tions of meaning we unfolded in ch. IV, and signifies now fanum,
now lucus, now idolum itselt It can scarcely be doubted, that vast
woodlands extended over that region : what if Osning^ the name of
the mountain-forest in which the pillar stood, betokened a holy-
wood t The gold and silver hoaixl, which Charles was supposed to
have seized there, may well be legendary embellishment.* Ruodolf
of Fuld goes more into detail about the Irminsftl ; after his general
statement on the heathen Saxons, that ' frondosis arboribus fonti-
busque venerationem exhibebant' (p. 101), he goes on: Truncum
quoque ligni non parvae magnitudinis in altum erectum sub divo
oolebant, patna eum lingua Irminsul appellantes, quod Latine
dicitur universalis columna, quasi sustinens omnia (Pertz 2, 676),
* Poeta Saxo 1, 65 (Bouquet 5, 137) :
Gens eadem coluit simulacrum quod vocitabant
Irminsüly cujus factura simulque columna
Non operis panri fuerat, pariterque decoris.
* d^ is the Sax. form for ans (p. 25), which denoted a god, and also a moun-
tain ; in High G. the name would be Ansninc, Ensninc. But, beside this
mons Omengt near Theotmelli, ie, Detmold (Pertz 2, 447), there stood also a
gilva Osning not far from Osnabiijck (Moser urk. no 2), and a third in Ripuaria
on the Lower Rhine (Lacomblet no 310. 343. 354), which seems to have ex-
tended towards the Ardennes as far as Aachen (Aix la Chap.), mentioned in
Vilkinasaga cap. 40 ; and according to Barsch on Schannat's Eiflia, illustr. 1 ,
110, and HattemerS, 602», the Ardennes itself was called Osninka, Oteninch.
By the Osnabrück charter above, the forest there appears even to have been
modelled on the Osning of Aachen (ad similitudinem foresti Aquisgranum per-
tinentis). That Osning is met with in several places, speaks for a more general
meaning Fthau that of a mere proper name] ; like ^, ans, and fairguni, it is
Ihe sacrea mountain and forest. Ledebur takes the Teutoburgiensis saltus to
'be Osning. OtnabrÜck. ^^n^bruggi (bridge of the äses) seems nearly related.
> Is tnis Emien-pillar hoard an allusion to the legend of Ermenrich's hoard?
(Saxo Gram. 156. Reinh. fuchs CLII.)
118 GODS.
(see Suppl.). Here was a great wooden pillar erected, and wor-
shipped under the open sky, its name signifies universal all-sustain-
ing pillar. This interpretation appears faultless, when we take
with it other words in which the meaning is intensified by
composition with irmin. In the Hildebrands lied, irmvngot is the
supreme god, the god of all, not a peculiar one, agreeing in sense
with thiodgod, the (whole) people's god, formed by another streng-
thening prefix, Hel. 33, 18. 52, 12. 99, 6. irminman, an elevated
expression for man, Hel. 38, 24. 107, 13. 152, 11. irminthiod,
the human race, Hel. 87, 13 and in Hildebr.^ In the same way I
explain proper names compounded with irman, irmin (Gramm. 2,
448). And irmansül, irminsHil is the great, high, divinely honoured
statue ; that it was dedicated to any one god, is not to be found in
the term itself. — In like manner the AS. has eormencyn (genus
humanum), Beow. 309. Cod. Exon. 333, 3. earmengrvnd (terra),
Beow. 1711. (and singularly in an adj. form: ofer ealne yrmenne
grund, Cod. Exon. 243, 13). eormenstr^nd (progenies). — ON.
iormungrund (terra), iormungandr (anguis maximus), iormunrekr
(taurus maximus). From all this may be gathered the high mythic
antiquity of these appellations, and their diffusion among all
branches of the Teutonic race ; for neither to the Goths can they
have been strange, as their famous king's name ErmaTiaricuB
(Alrmanareiks, ON. Iormunrekr) shows ; and beyond a doubt the
ffermunduri are properly Ermunduri (Gramm. 2, 175), the H being
often prefixed to all such forms.
Now whatever may be the probable meaning of the word imum^
iormun, eormen, to which I shall return in due time, one thing is
evident, that the Irman-pillar had some connexion, which continued
to be felt down to a late period (p.ll6),with Mercury or Hermes, to
whom Greek antiquity raised similar posts and pillars, which were
themselves called Hermae, a name which suggests our Teutonic ona
The Saxons may have known more about this ; the Franks, in
Upper Germany, from the 8th to the 13th century, connected with
irmansill, irminsül the general notion of a heathen image set up on
a pillar. Probably Euodolf associated with his truncus ligni the
^ The Slav, ramo, Bohem. ramenso, is with transposition the Lat armiUL
OHG. aram, and means both arm and shoulder ; in the Sloven, compound
ramen-velik, valde magnus, it intensifies exactly like irman ; doös this point to
an affinity between irman and arm ] Arminius too is worth considering ; conf.
Schaffarik 1, 427.
IMAGES. 119
ihonght of a choice and hallowed tree-stem (with, or without, a
god's image ?), rather than of a pillar hewn into shape by the hand
of man ; this fits in too with the worshipping sub divo, with the
word lucus used by some of the chroniclers, and with the simplicity
of the earliest forest- worship. As the image melts into the notion
of tree, so does the tree pass into that of image ; and our West-
phalian Irmen-pillar most naturally suggests the idea of that
Thor's-oak in Hesse ; the evangelists converted both of them into
churches of St Peter. I suspect an intimate connexion between
the Irman-pillars and the Eoland-pillars erected in the later Mid.
Ages, especially in North Germany ; there were in Sweden Thar's-
pillars, and among the Anglo-Saxons JEiheUtdn-pillars (Lappenberg
1, 376). There yet remains to be given an account of a sacred post
in Neustria, as contained in the Vita Walarici abbatis Leuconensis
(+622), said to have been composed in the 8th century : Et juxta
ripam ipsius fluminis dips erat magnus, diversis imaginihus figuratus,
atque ibi in terram magna virtute immissus, qui nimio cultu morevt
gentUium a rusticis colebatur. Walaricus causes the log to be
thrown down : et his quidem rusticis habitantibus in locis non
parvum tam moerorem quam et stuporem omnibus praebuit. Sed
undique illis certatim concurrentibus cum armis et fustibus, indigne
hoc fercntes invicem, ut injuriam dd sui vindicarent (Acta Bened.
sea 2, pp. 84-5). The place was called Augusta (bourg d' Augst,
near the town of £u), and a church was built on the spot
I think I have now shown, that in ancient Germany there were
gods and statues. It will further be needful to consider, how
antiquity went to work in identifying foreign names of gods with
German, and conversely German with foreign.
The Eomans in their descriptions cared a great deal more to
make themselves partially understood by a free translation, than,
by preserving barbarous vocables, to do a service to posterity. At
the same time they did not go arbitrarily to work, but evidently
with care.
Caesar's Sol, Luna and Vulcan are perhaps what satisfies us
least ; but Tacitus seems never to use the names of Roman deities,
except advisedly and with reflection. Of the gods, he names only
Mercury and Mars (Germ. 9. Ann. 13, 57. Hist. 4, 64) ; of deified
heroes, Hercules, Castor and Pollux (Germ. 9, 43) ; of goddesses.
120 GODS.
Isis (Germ. 9), the terra mcUer by her German name (Genn. 40),
and the mater deum (Germ. 45). Incompatible deities, such as
Apollo or Bacchus, are never compared. What strikes us most, is
the absence of Jupiter, and the distinction given to Mercury, who
was but a deity of the second rank with the Bomans, a mere god
of merchants, but here stands out the foremost of all: Deorum
inaxime Mercurium colunt : to him alone do human sacrifices fall,
while Mars and Hercules content themselves with beasts. This
prominence of Mercury is probably to be explained by the fact,
that this god was worshipped by the Gauls likewise as their chief
divinity, and was the most frequently portrayed (deum maxime
Mercurium colunt, hujus sunt plurima simulacra, Caes. B. GalL 6,
17) ;^ and that the looks of the Bomans, when directed towards
Germany, still saw Gaul in the foreground ; besides, it may have
been Gallic informants that set the German divinity before them in
this light. Observe too the Gaulish juxtaposition of Mars and
Mercurius in statues (p.lll),precisely as Tacitus names the German
ones together (Ann. 13, 57). The omission of Jupiter is obviously
accounted for, by his worship yielding the precedence to that of
Mercury in those nations which Tacitus knew best : we shall see, as
we go on, that the northern and remoter branches on the contrary
reserved their highest veneration for the thunder-god. On Isis and
Hercules I shall express my views further on. Whom we are to
understand by the Dioscuri, is hard to guess ; mast likely two sons
of Woden, and if we go by the statements of the Edda, the brothers
Baldr and HermoSr would be the most fitting.
This adaptation of classical names to German gods became
univeraally spread, and is preserved with strict unanimity by the
Latin writers of the succeeding centuries ; once set in circulation,
it remained current and intelligible for long ages.
The Gothic historian names but one god after the Boman fashion,
and that is Mars : Quem Gothi semper asperrima placavere cultura
(Jemandes cap. 5), with which the Scythian Ares, so early as in
Herodotus 4, 62-3, may be compared.
Paulus Diaconus winds up his account of Wodan with the
express announcement (1, 9): Wodan sane, quem adjecta litera
Gwodan dixerunt, ipse est qui apud Bomanos Mercurius dicitur, et
* Schöpflin, Als. ill. 1, 435-60 ; esp. on a fanum of Mercury at Ebeimünster
1, 58. Conf. Hummel, bibL deutsch, alterth. p. 229. Creuzer, altiöm. culturaiu
Oberrhein, pp. 48, 98.
GODS. 121
ab universis Gennaniae gentibus ut deus adoratur. Just so his
older countryman Jonas of Bobbio, in that account of the sacrificing
Alamanns, declares : Illi aiunt, deo suo Vodano, quern Mercurium
Yocant alii, se velle litare ; upon which, a gloss inserted by another
hand says less correctly : Qui apud eos Vuotant vocatur, Latini
autem Martern ilium appellant ; though otherwise Woden greatly
resembles Mars (v. infra).
Gregory of Tours (supra, p.l07) makes Saturn and Jupiter, and
again Mars Mercurittsqxie the gods whom the heathen Chlodovich
adored In 1^ 34 he expresses himself in more general terms: Pri-
vatus, Gabalitanae urbis episcopus. . . . daemoniis immolare com-
pellitur a Chroco Alamannorum rege (in the third cent). Wide-
kind of Corvei names Mars and Hercules as gods of the Saxons (see
p. Ill); and that little addition to the Corvei Annals (see p.lll)
couples together the Greek and Latin denominations Ans and Mars,
Ermis and Mercurius.
The Indiculus paganiarum reckons up, under 8: De sacris
Mercurii vel Jovis^ ; imder 20 : De feriis quae faciunt Jovi vel
Mercurio. So that the thunder-god, of whom Tacitus is silent, is
in other quarters unforgotten ; and now we can understand Wili-
bald's narrative of the robur Jovis (see p. 72), and in Bonifac.
epist. 25 (a.D. 723) the presbyter Jovi mactans (see Suppl.).
In the Additamenta operum Matthaei Paris, ed. W. Watts,
Paris 1644, pp. 25-6, there is an old account of some books which
are said to have been discovered in laying the foundation of a church
at Verlamacestre (St Albans) in the tenth century, and to have been
burnt. One of them contained ' invocationes et ritus idololatrarum
civium Varlamacestrensium, in quibus comperit, quod specialiter
Phoebum deum solis invocarunt et coluerunt, secundario vero Mer-
curium^ Voden anglice appellatum, deum videlicet mercatorum,
quia cives et compatriotae . . . fere omnes negotiatores
et institores fuerunt.* Evidently the narrator has added somewhat
out of his own erudition ; the invocations and rites themselves
would have given us far more welcome information-
Passages which appear to speak of a German goddess by the
name of Diana, will be given later. Neptune is mentioned a few
times (supra, p. 110).
1 Had these been Roman gods, Jupiter wotild certainly have been named
first, and Merciuy after.
122 GODS.
Saxo Grammaticus, though he writes in Latin, avoids applying
the Eoman names of gods, he uses Othinus or Othin, never
Mercurius instead; yet once, instead of his usual Thor (pp. 41,
103), he has Jupiter, p. 236, and malleus Jovialis ; Mars on p. 36
seems to stand for Othin, not for Tyr, who is never alluded to in
Saxo. Ennoldus Nigellus, citing the idols of the Normanni, says 4, 9
(Pertz 2, 501), that for God (the Father) they worshipped Neptutie,
and for Christ Jwpiter ; I suppose Neptune must here mean OSin,
and Jupiter Thor ; the same names recur 4, 69. 100. 453-5.
Melis-Stoke, as late as the beginning of the 14th century, still
remembers that the heathen Frisians worshipped Mercury (1, 16.
17) ; I cannot indicate the Latin authority from which no doubt he
drew this,^
If the supposition be allowed, and it seems both a justifiable
and almost a necessary one, that, from the first century and during
the six or eight succeeding ones, there went on an uninterrupted
transfer of the above-mentioned and a few similar Latin names of
gods to domestic deities of Gaul and Germany, and was familiar
to all the educated ; we obtain by this alone the solution of a
remarkable phenomenon that has never yet been satisfactorily
explained : the early diffusion over half Europe of the heathen
nomenclature of the days of the week.
These names are a piece of evidence favourable to German
heathenism, and not to be disregarded.
The matter seems to me to stand thus.* — From Egypt, through
the Alexandrians, the week of seven days (ißBo/ids:), which in
Western Asia was very ancient, came into vogue among the Bomans,
but tlie planetary nomenclature of the days of the week apparently
not till later. Under Julius Caesar occurs the earliest mention
of 'dies SaturnV in connection with the Jewish sabbath, TibulL 1,
3, 18. Then rjKiov fjfiipa in Justin Mart, apolog. 1, 67. 'Epfiov
and A(f)poBLTrj<; rjfiepa in Clem. Alex, strom. 7, 12. The institution
fully carried out, not long before Dio Cassius 37, 18, about the close
1 Oiir MHG. poets impart no such infonnation ; they only trouble their
heads about Saracen gods, among wliom it is true Jupiter and Apollo make
their appearance too. In Rol. 97, 7 are named Mars, Jovinus, ScUumui.
* lean here use only the beginning, not the conclusion, which would be
more useful for my investigation, of a learned paper by Julius Hare on the
names of the days of the week (Philolog. Mus., Nov. 1831). Conf. Idelers
handb. der chronol. 2, 177-180, and Letronne, observations sur lea representa-
tions zodiacales, p. 99.
GODS OF THE WEEK, 123
of the 2nd century.^ The Eomans had previously liad a week of
nine days, nundinae=novendinae. Christianity had adopted from
the Jews the hebdomas, and now it could not easily guard the
church against the idolatrous names of days either (see SuppL).
But these names, together with the institution of the week, had
passed on from Eome to Gaul and Germany, sooner than the
christian religion did. In all the Eomance countries the planetary
names have lasted to this day (mostly in a very abridged form),
except for the first day and the seventh : instead of dies solis they
chose dies dominica (Lord's day). It. domenica, Sp. domingo, Fr.
dimanche ; and for dies Satumi they kept the Jewish sabbatuniy It.
sabbato, Sp. sabado, Fr. samedi (=sabdedi, sabbati dies). But the
heathen names of even these two days continued in popular use
long after : Ecce enim dies solis adest, sic enim barbaries vocitare
diem dominicum consueta est, Greg. Tur. 3, 15.
Unhappily a knowledge of the Gothic names of days is denied
us. The sabbatS dags, sabbatd dags, which alone occurs in Ulphilas,
proves nothing, as we have just seen, against a planetary designation
of the remaining six or five days. A sunnons dags, a menins
dags may be guessed ; the other four, for us the most important, I
do not venture to suggest. Their preservation would have been of
the very highest value to our inquiry.
Old High Germ. — I. sunnün dag, 0. v. 5, 22. GL blas. 76*.
LacombL arch. 1, 6. — II. mdnin tac (without authority, for
manitag, manotag in Graff 2,795. 5, 358 have no reference ; mänetag
in Notker, ps. 47, 1). — III. dies Martis, prob. Ziuwes tac among
Alamanns ; in the 11th cent. Cies dac, Gl. blas. 76* -? prob, different
among Bavarians and Lombards. — IV. dies Mercurii, perhaps still
Wuotanes tac ? our abstract term, diu miitawecha already in N. ps.
93, and mittwocha, GL blas. 76^ — V. dies Jovis, Donares tac, Toniris
tac, N. ps. 80, 1. rfonrestac, GL blas. 76*. Burcard von Worms 195^:
quintam feriam in honorem Jovis honorati. — VI. dies Veneris, Fria
dag, 0. V. 4, 6. Frije tag, T. 211, 1. — VII. at last, like the Eomance
and Gotliic, avoiding the heathenish dies Satumi, sambaziag, T. 68,
1. N. 91, 1.* samiztag, N. 88, 40. sunniln dband, our Sonnabend,
1 An old hexameter at the end of the editions of Ausonius : Ungaes
Mercuric, barbam Jove, Cypride crines (nails on Wednesday, beard on Thursday,
hair on Friday).
' Cies for Zies, as the same glossist 86* writes gicimbere and cinnnm,
• Sambazolus n. prop, in Karajan.
124 GODS.
already in 0. v. 4, 9, prob, abbreviation of sunnündages äband, feria
ante dominicam, for vespera solis cannot have been meant [conf.
Engl. Whitsun-eve] ; and occasionally, corresponding to the Kom-
ance dies dominica,/r(57itag, N. ps. 23.
Mid. High Germ. — Would any one believe, that the names of
the days of the week are not easily to be picked out of the abun-
dant remains of our MHG. literature ? It is true, sunnen tac
(suntac in Berth. 118) and mdntac (Parz. 452, 16. moentac 498, 22.
Amis 1648)^ admit of no doubt Neither do Donrestac (Donerstag,
Uolrich 73*. Dunrestac, Berth. 128), spelt Duristag in a Semi-
Low Germ. urk. of 1300 in Höfer p. 57), and Domstag in one of
1495, Useners feragerichten p. 131 ; nor Fritdc (Parz. 448, 7. 470,
1. Walth. 36, 31. Berth. 134), Vriegtag, Uolrich 73*; nor yet
samztac (Parz. 439, 2. Berth. 138), sunnen dbent (Trist. 3880).—
But uncertainty hangs about the third and fourth days. The
former, by a remarkable variation, was in Bavaria named Eritac,
Erdac (the true form not quite certain, eritag in Adelung's vat
hss. 2, 189. ergetag in Berth. 122 ; see examples collected from
Urkunden, Schm. 1, 96-7), iri Swabia on the contrary Ziestac, for
Ziewestac. Both of these forms, which have nothing to do vrith
each other, live to this day in the speech of the common people :
Bav. ierte, Austr. iäria, irita, Vicentino-Germ. eörtäy oriä, Alem.
ziestag, zinstag, ziestig, zistig^ zienstig, zeinstig, zinstag. The insertion of
the liquid has corrupted the word, and brought in quite irrelevant
notions. In central Germany the form diestag, tiestag seems to
predominate (diestik in the Ehön), whence our dienstag (less cor-
rectly dinstag, there is good reason for the ie) ; the spelling ding-
stag, as if from ding, thing, judicium, is false ; dinstag occurs in
Gaupps magdeb. recht p. 272. — The fourth day I have never seen
named after the god, either in MHG. or in our modem dialects,
unless indeed the gwontig cited in the note can be justified as
standing for G wuotenstag, Wuotenstag ; everywhere that abstrac-
tion ' midweek ' has carried all before it, but it has itself become
1 Zufmtig for Monday, Staid. 2, 470 ought perhaps to be zue mentig, ze
mintage ; yet 1, 490 he has giienti, güenti, Tobler 248*» has gwontig,
guentig, and Zellwegers urk. l\ 19 giionti, for which Urk. no. 146
as *an gutem tag,* which seems to be supported by Haltaus
jahrzeitb. Or is only this particular Monday after Lent called so? In
the Cod. pal. 372, 103 (ann. 1382) wc have *guotem tag.' The resemblance
of this good day to the Westphalian Gudensdag (Woden's day) is purely
accidental.
GODS OF THE WEEK, 125
almost unintelligible by being changed into a masculine mittwoch,
mittich, Berth. 24, maktig, StalA 2, 194, conf. the GothL mäjkädag,
Almqv. 442*), ' an der mitkun* fern., is found in the Cod. zaringobad.
no. 140 (a.D. 1261). So even for the fifth day, the numeric name
phinztac (Berth. 128. Ottoc. 144». Grätzer urk. of 1338. Schwa-
benspi^el, p. 196. Schm. 1, 322), or phingstag, has made its
way into some districts of Upper Germany through Graeco-Slavic
influences, irifiirn), petek, piatek, patek, though by these the Slavs
mean Friday (see SuppL).
New High Germ. — I. sonntag, II. montag. III. Dienstag.
IV. müticocJu V. Donnerstag. VI. Freitag. VII. samstag,
Sonnabend.
Old Saxon. — The OS. names are wanting, but must have
differed in some essential points from the OHG., as the derived
dialects prove. We may pretty safely assume Wddanes dag for
the fourth day of the week, for in Westphalia it is still called
Godenstag, Oanstag, Gaunstag, Ounstag, at Aix Qouesdag, in Lower
Ehen- Urkunden Oudestag, Günther, 3, 585. 611 (a.D. 1380-7),
GudtTistag, Kindlinger hörigk. p. 577-8 (a.D. 1448). — The third day
was probably IHwesdag, the fifth Thunaresdag, the sixth Frlundag.
The most unlike would doubtless be the seventh, was it formed
after dies Satumi, Sdteresdag t conf. the Westph. Satersiag, Saiier-
slaig, Günter 3, 502 (a.D. 1365). In Sachsensp. 2, 66 one MS. reads
for sunavend Saiersdach (see SuppL).
Mid. Dutch. — I. sondach, Maerl. 2, 159. II. manendach, Huyd.
op St 3, 389. maendachy MaerL 2, 139. III. Disendach, MaerL
2, 140. al. Dicendachy Dissendach, Cannaert strafrecht, pp. 124, 481
apparently corrupted from Tisdach. IV. Woensdach, Maerl. 2, 143.
V. Donresdach, Maerl. 2, 144. VI. Vrldach, MaerL 2, 159. gen.
Vrindaghes, MaerL 2, 143. 157. VII. Saterdachy MaerL 2, 114
120-3. 157-9. 276. 3, 197. 343. also sonnacht, MaerL 2, 164. 3, 240.
(see SuppL).
New Dutch. — I. zondag. II. rndndag. III. dingsdag^ for-
merly dinsdag, Dissendag. IV. TVoensdag, Belg. Goensdag. V.
Doiiderdag. VI. Vrldag. VII. Zaterdag.
Old Frisian. — I. sonnadei. II, mwiadei. III. Tysdet. IV.
Wemsdei. V. Tlmnresdei, Tomsdei. VI. Frigendei, FredeL VII.
Saterdei (references for all these forms in Eichthofen).
New Frisian. — I. sneyn^ abbrev. from sinnedey, sendei, senned
126 GODS.
(conf. Fred) ; the final n in sneyn, no doubt, as in OFris. Frigendei,
a relic of the old gen. sing, in the weak decL II. moandey. III.
Tyesdaj. IV, Wdnsdey, V. Tongersdey. VI. Fr6d, abbrev. from
Fredey. VII. miuum, snioun, abbrev. from 8innejuwn=Sun(day)-
even. Conf. tegenwoordige staat van Friesland 1, 121. Was-
senbeigh's bidraghen 2, 56. Halbertsma naoogst p. 281-2 (see
Suppl.).
North Frisian. — ^I. sennendeL II. monnendei III. Tirsdei.
IV. Winsdei. V. Türsdei. VI. FrideL VII. unnin (i?i=even).
Anglo-Saxon.— I. sonnan daeg. IL vuman daeg. III. Tiwes
daeg. IV. Wddencs or Wddnes dieg. V. Thunores daeg. VI.
Frige daeg. VII. Scctres or Saternes daeg.
Old Norse. — I. sunnudagr} IL mdnadagr. IIL Tyrsdagr,
Tysdagr. IV. O^insdagr. V. Th&rsdagr. VL Friadagr, Frey-
jvdagr, VII. laugardagr.
Swedish. — I. sondag. IL mandag. III. Tisdag, whence
even Finn, tystai IV. Onsdag. V. Thorsdag. VL Fredag
VIL lordag,
Danish. — I. sondag. IL mandag. IIL Tirsdag. IV. 0?w-
rfa^. V. Torsdag. VI. Fredag. VII. loverdag (see SuppL).
We see, it is only in the seventh day that the Scandinavian
names depart from the Saxon, Frisian and Dutch: laugardagr
means bath-day because people bathed at the end of the week.
Yet even here there may be some connexion ; a Latin poem of the
9th century on the battle of Fontenay (Bouquet 7, 304) has the
singular verse : Sabbatum non illud fuit, sed Satumi dolium ; a
devil's bath ? conf. ch. XII, Saturn. [The Germ, for carnage is
blutbad, blood-bath.]
Even if the Germans from the earliest times knew the week of
seven days from the four phases of the limar change,^ yet the
^ This ON. Bunnudagr is noticeable, as in other cases 861 is used rather than
snnna ; sunnudagr seems to have been formed by the christian teachers in imita-
tion of the other Teutonic languages. The Swed. and Dan. sondag (instead of
soldiig) must liave been tiiken nodily from a Plattdeutsch form.
^ To the Lat. wonl vix, gen. vicis (change, turn) corresponds, without the
usual consonant-change, tlie Gothic vikij, OHG. wecha and wehsal, both refer-
able to the verb veika, väik, OHG. wicliu (I give way), because change is a
givin" way [in German, * der Wechsel ist ein weichen']. Ulph. has viko only
once, Lu. 1, 8, where ivrri Td$€i Trjs iiprjutpias is translated * in vüc^i kunjis ' ; it
is evidently something more than rdf if iiere, it expresses at the same time a part
of the gen. c (^ly/icpcay, therefore lit. * in vice generis \ which the Vulg. renders
GODS OF THE WEEK. 127
naming of the days and the order in which they stand is manifestly
an importation from abroad. On the contrary supposition, there
would have been variation in details ; and Saturn, for whom no
Teutonic god seems prepared to stand sponsor, would have been left
out in the cold.
But it would be no less absurd to attribute the introduction of
the week and the names of the days to the Christians. As they
came into vogue among the heathen Romans, they could just
as well among heathen Gauls and Germans; nay, considering
the lively intercourse between the three nations, a rapid
diffusion is altogether natural.^ Christianity had the Jewish week,
and it tolerated names which were a frequent offence to it, but were
already top deeply rooted, and could only be partially dislodged.
Those words of Gregory reveal the utter aversion of the clergy,
which comes out still more plainly in the language (publ. in Syn-
tagma de baptismo, p. 190) of an Icelandic bishop in 1107, who
actually did away with them in Iceland, and replaced them by
mere numeric names. How should the christian teachers ever have
suflTered hateful names of idols to be handed over to their recent
converts for daily use, unless they had already been long established
among the people ? And in Germany, how should the Latin gods
have been allowed to get translated into German ones, as if on pur-
pose to put them within easy reach of the people, had they not
already been familiar with them for centuries ?
Again, the high antiquity of these translations is fully establish-
ed by their exact accordance with the terminology used in the first
centuries, as soon as people came to turn German gods into Roman.
In my opinion, the introduction of the seven days* names
bjr * in ordine vicis '. Now whether viko expressed to the Goths the alterna-
tion of the moon's quartere, we do not know for certain ; I incline to believe
it, as the OHG. wena, wochä, A8. wice, wuce, ON. vika, Swed. vecka, Dan.
nge, are all limited to the one meaning of septimana. The very absence of con-
sonant-change points to a high antiquity in the word. It is remarkable that
the Javanese vuku means a section of time, the year falling into 30 vukus
(Humb. Kawispr. 1, 196). The Finn, wijkko is more likely to have been
l^orrowed from the Norse than from so far back as the Gothic. I remark
further, that an observance by the German! of sections of time must be inferred
from the mere fact that certi dies were fixed for the sacrifices to Merciuy, Tac.
Oenn. 9.
* Joe. Fuchs, gesch. von Mainz 2, 27 seq. (Kupfert 4, no 7) describes a
Koman round altar, prob, of the 3rd or 4th century, on which are carved the
Foven gods of the week (1 Saturn, 2 Apollo, 3 Diana, 4 Mars, 6 Merciuy, 6
Jupiter, 7 Venus), and in an 8th place a genius.
128 GODS.
amongst us must be placed at latest in the fourth or fifth century ;
it may not have taken place simultaneously in all parts of Teuton-
dom.
Our forefathers, caught in a natural delusion, began early to
ascribe the origin of the seven days' names to the native gods of
their fatherland. — William of Malmesbury, relating the arrival of
the Saxons in Britain, says of Hengist and Horsa, that they were
sprung from the noblest ancestry: Erant enim abnepotes illius
antiquissimi Voden, de quo omnium pene barbararum gentium
regium genus lineam trahit, quemque gentes Anglorum deum esse
delirantes, ei quartum diem septimanae, et sextum uxori ejus Freae
perpetuo ad hoc tempus consecraverunt sacrilegio (Savile 1601. p.
9). — More circumstantially, Geoffrey of Monmouth (lib. 6. ed. 1587,
p. 43) makes Hengist say to Vortigern: Ingressi sumus maria,
regnum tuum duce Mercurio petivimus. Ad nomen itaque Mer-
curii erecto vultu rex inquirit cujusmodi religionem haberent? cui
Hengistus : deos patrios Satumum, atque ceteros, qui mundum
gubernant, colimus, maxime Mercurium (as in Tac. 9.), quem Woden
lingua nostra appellamus. Huic veteres nostri dicaverunt guartam
septimanae feriam, quae usque in hodiemum diem nomen Wodenes-
dai de nomine ipsius sortita est. Post ilium colimus deam inter
ceteras potentissimam, cui et dicaverunt sextam feriam, quam de
nomine ejus -Fre^^t vocamus. — As Matthew of Westminster (Flores,
ed. 1601, p. 82) varies in some details, his words may also be
inserted here : Cumque tandem in praesentia regis (Vortigemi)
essent constituti, quaesivit ab eis, quam fidem, quam religionem
patres eorum coluissent ? cui Hengistus : deos patrios, scilicet
Satumum, Jovem atque ceteros, qui mundum gubernant, colimus,
Tnaxime autem Mercurium, quem lingua nostra Voden appellamus.
Huic patres nostri veteres dedicaverunt quartam feriam septimanae,
quae in hunc hodiemum diem Vodenesday appellatur. Post ilium
colimus deam inter ceteras potentissimam, vocabulo Fream, cujus
vocabulo Friday appellamus. Frea ut volunt quidam idem est
quod Venus, et dicitur Frea, quasi Froa a frodos [A-frod-ite = from
froth ?] quod est spuma maris, de qua nata est Venus secundum
fabulas, unde idem dies appellatur dies Veneris, — Anglo-Saxon,
legend then, unconcerned at the jumbling of foreign and homespim
fable, has no doubt at all about the high antiquity of the names
among its people.
GODS. 129
Saxo Grammaticus, more critical, expresses his opinion (p. 103)
of the Norse nomenclature, that it is derived from the native gods,
bat that these are not the same as the Latin. This he proves by
Othin and Thor, after whom the fourth and fifth days of the week
are named, as in Latin after Mercury and Jupiter. For Thor,
being Othin's son, cannot possibly be identified with Jupiter, who
is Mercury's father; consequently, neither can the Norse Othin,
Thor's father, with the Roman Mercury, who is Jupiter's son. The
discrepancy is certainly strong, but all that it can prove is, that at
the time when Othin and Mercury began to be placed on the same
pedestal, Mercury was thought of as a Celtic divinity, probably
with attributes differing widely from his classical namesake. Saxo
is quite right in what he means, and his remark confirms the early
heathen origin of these names of days ; ^ yet upon occasion, as we
saw on p. 122, he lets himself be carried away after all by the over-
powering identity of Thor and Jupiter (see Suppl.).
The variations too in the names of the seven days among the
various Teutonic races deserve all attention ; we perceive that they
were not adopted altogether cut-and-dry, nor so retained, but that
national ideas still exercised some control over them. The later
heathenism of Friesland and Saxony caused the. old names of
Wednesday and Saturday to live on, while in Upper Germany they
soon sank into oblivion. But what is especially significant to us,
is the deviation of the Alamanns and Bavarians when we come to
the third day ; how could it have arisen at a later (christian) time,
when the idea of the heathen god that does duty for Mars had
already become indistinct ? how came the christian clergy, supposing
that from them the naming had proceeded, ever to sanction such a
divergence ?
The nations that lie behind us, the Slavs, the Lithuanians, do
not know the planetary names of days, they simply count like the
Greeks,* not because they were converted later, but because they
became acquainted with Latin culture later. The Finns and Lapps
1 Conf. Pet £r. Möller om Saxo, p. 79.
* The Indian nations also name tneir days of the week after planets ; and
it seems worth remarking here, that Wednesday is in Sanskrit Budhuvaras^
Tamil Budhunkurameiy because some have identified Buddha with Woden. In
reality Budhcu^ the ruler of Mercury and son of the moon, is quite distinct from
the prophet Buddhas (Schlegel's ind. bibl. 2. 177).
9
130 GODS.
do not count, while the Esthonians again mostly do (see SuppL).
Even the christianizing influence of Byzantium decided nothing on
this point; Byzantium had no influence over Lithuanians and Finns,
and had it over a part only of the Slavs. These in their counting
begin with Monday, as the first day after rest, consequently Tues-
day is their second, and Thursday their fourth,^ altogether deviating
from the Latin and Icelandic reckoning, which makes Monday second
and Thursday fifth. Hence the Slavic piatek (fifth) means Friday,
and that Up. Germ, pfinztag (fifth) Thursday. Wednesday they
caU middle, sreda, sereda, srida (whence Lith. serrada), which may
have acted upon our High German nomenclature ; the Finns too
have keskivjijcko (half -week, from keski medium). It would be well
worth finding out, when and for what reason the High German and
the Slav first introduced the abstract names mittewoche and sreda
(Boh. stfeda), while the Low German and the Bomance have kept
to Woden and Mercury. Alone of Slavs, the Wends in Lüneburg
show a trace of naming after a god; dies Jovis was with them
Ferendan, from Peren, Perun, thunder-god: apparently a mere
imitation of the German, as in all the other days they agree with
the rest of the Slavs.*
The nett result of these considerations is, that, in Latin records
dealing with Germany and her gods, we are warranted in interpret-
ing, with the greatest probability, Mercurius as Wuotan, Jupuer as
Donar, and Mars as Ziu. The gods of the days of the week
translated into German are an experiment on Tacitus's ' interpretatio
Eomana'.
^ E.g. in Eussian : 1, Yoskres^nie, resurrection (but O.Sl. ne-d^lia, no-
doing). 2, po-nedernik, dav after-no-work. 3, vt^mik, second day. 4,
sereda, middle. 5, chetv^rg, fourth day. 6, piätnitsa, fifth day. 7, subböta,
sabbath. — Trans.
' It is striking, that in 0. Bohem. glossaries (Hanka 54. 165) Mercury,
Venus and Saturn are quoted in the order of their days of the week ; and that
any Slav deities that have been identified with Latin ones are almost sure to
be of the number of those that preside over the week. And whilst of the Slav
gods, Svatovit answers to Mars (Ziu), Radiaast to Mercury (Wuotan). Perun to
Jupiter (Donar), Lada (golden dame, zolota baba, in Hanusch 241, 35*») to Venus
(Fria), and perhaps Sitxvrat to Satum ; the names of the planets are construed
quite otherwise, Mars by Smrto-nos (letifer), Mercury by Dobro-pan (good lord,
or rather bonorum dator), Jupiter by Krale-moc (rex potens), Venus by CtUd
(cupitor ? venerandus 1), Saturn by Hlado-let (famelicus, or annonae caiitatem
afferens). Respecting Sitivrat I give details at the end of ch. XII.
CHAPTEE VII.
WUOTAN, WODAN (ODINN).
The highest, the supreme divinity, universally honoured, as we
have a right to assume, among all Teutonic races, would in the
Gothic dialect have been called VSdans ; he was called in 0H6.
Wuaian, a word which also appears, though rarely, as the name of a
man : Wtu>ian, Trad. Fuld. 1, 149. 2, 101-5-8. 128. 158. 161. WocUan
2, 146, 152. The Longobards spelt it Wödan or QvMan, the Old
Saxons Wuodan, Wödan, but in Westphalia again with the g prefixed,
GvMan, Oudan, the Anglo-Saxons Wdden, the Frisians W£da from
the propensity of their dialect to drop a final n, and to modify 6
even when not followed by an %} The Norse form is Odtnn, in
Saxo Othinvs, in the Faroe isles Ouvin, gen. Ouvans, ace. Ouvan.
Up in the Grisons country — and from this we may infer the extent
to which the name was diffused in Upper Germany — ^the Romance
dialect has caught the term Vut from Alamanns or Burgundians of
a very early time, and retained it to this day in the sense of idol,
false god, 1 Cor. 8, 4.* (see Suppl.).
It can scarcely be doubted that the word is immediately derived
from the verb OHG. watan wuot, ON. vada, 69, signifying meare,
transmeare, cum impetu ferri, but not identical with Lat vadere, as
the latter has the a long, and is more likely connected with OS.
gavltan, AS. gewltan. From watan comes the subst umot (our
wutb, fury), as ^vo^ and animus properly mean mens, ingenium,
and then also impetuosity, wildness ; the ON. öör has kept to the
* A Frisian god Warns has eimply been invented from the gen. in the
compound Warnsdei, Wemsdei (Richth. p. 1142X where Weras plainly
stands for Wedens, Wodens, an r being put for d to avoid collision with
the succeeding td ; it will be hard to find anywhere a nom. Wem. And the
present West Friaians say Wansdey, the North Frisians Winsdei, without
such r.
* ConradiB wörterb. 263. Christmann, pp. 30—32.
132 WODAN.
one meaning of mens or sensus.^ According to this, WtLotan,
Offinn would be the all-powerful, all-penetrating being, qui onmia
permeat ; as Lucan says of Jupiter : Est quodcunque vides, quo-
cunque moveris, the spirit-god^ ; conf. Virg. Georg. 4, 221 : Deum
ire per omnes terras, and EcL 3, 60 : Jovis omnia plena. In the
popular language of Bavaria, vmetdn is to bestir oneself, to swarm,
grow luxuriantly, thrive, Schm. 4, 203 (see Suppl.).
How early this original meaning may have got obscured or
extinguished, it is impossible to say. Together with the meaning
of wise and mighty god, that of the wild, restless, vehement, must
also have prevailed, even in the heathen time. The christians were
the better pleased, that they could bring the bad sense into promin-
ence out of the name itself. In the oldest glosses, wdtan is put for
tyrannus, hems malus, Diut. 1, 276^ gl. Ker. 270 ; so wUeterich,
Wüterich (Gramm. 2, 516) is used later on, and down to the present
day, conf. ein ungestüemer wüeterich, Ben. 431 ; as in Mar. 217.
Herod's messengers of murder are wüetertche, 0.l 19, 18 names the
king himself goteiouoto. The form wuotunc seems not to differ in
sense ; an unprinted poem of the 13th century says ' Wüetunges
her ' apparently for the ' wütende heer,'* the host led as it were by
Wuotan ; and Wuotunc is likewise a man's name in OHG., W6dunc,
Trad, patav. no. 19. The former divinity was degraded into an evil,
fiendish, bloodthirsty being, and appears to live yet as a form of
protestation or cursing in exclamations of the Low German people,
as in Westphalia : Woudan, Woudan ! Firmenich 1, 257, 260 ;
and in Mecklenburg : Wod, Wod ! (see SuppL).
Proofs of the general extension of Woden's worship present
themselves, for one thing, in the passages collected in the preceding
chapter on Mercurius, and again in the testimonies of Jonas of
Bobbio (pp. 56 and 121) and Paulus Diaconus, and in the Abre-
nuntiatio, which deserves to be studied more closely, and lastly in the
concurrence of a number of isolated facts, which I believe have
hitherto been overlooked.
If we are to sum up in brief the attributes of this god, he is the
^ A word that has never been fully explained, Goth. vSjna dulcifl, 2 Cor. 2,
15, OHG. miodi, Diut. 2, 304% OS. vmothiy Hel. 36, 3. 140, 7, AS. wS^e, muiBt
either be regarded as wholly unconnected, or its meaning be narmonized.
' Finn Magnusen comes to the same conclusion, Lex. myth. 621. 636.
8 The belief, so common in the Mid. Ages, in a * furious host * or * wild
hunt,' is described in ch. XXXI. — ^Trans.
WODAN. 133
all'pervdding creative and formative power, who bestows shape and
beauty on men and all things, from whom proceeds the gift of song
and the management of war and victory, on whom at the same
time depends the fertility of the soil, nay wishing, and all highest
gifts and blessings, Saem. 113*•^
To the heathen fancy Wuotan is not only the world-ruling, wise,
ingenious god, he is above all the arranger of wars and battles.^
Adam of Bremen cap. 233, ed. 1595 says of the Norse god : Wodan,
id est fortior, bella gerit, hominique ministrat virtutem contra
inimicos . . . Wödanem sculpunt (Sveones) armatum, sicut nostri
Martem sculpere solent To the fortior, fortis, would answer his
ON. name of Svidr, i,e. the strong, masterful, swift (OS. suith) : but
fortior is, no doubt, a false reading, all the MSS. (conf. Pertz 3, 379)
read 'Wodan, id est furor I which agrees with the conclusion arrived
at above. To him, says the Edda, belong all the nobles who fall in
battle (Saem. 77^). and to Th8r the common folk, but this seems
added merely to depreciate the latter ; in another passage (Saem.
42*), Freya shares the fallen with Oöinn ; he is named valfaSir and
herfaSir (val, choice ; her, host). 09inn vildi }?iggja mann at hlut-
falli at hänga or herinom, Fornald. sog. 3, 31. Eidem prostratorum
manes muneris loco dedicaturum se pollicetur (Haraldus), Saxo p.
146. Othinus annipotens, p. 37, auctor aciei comiculatae, ordinandi
agminis disciplinae traditor et repertor, pp. 138-9, 146. When old,
he teaches arraying of battle, p. 17, the hamalt at fylkja, svlnfylkja,
Fornald. sog. 1, 380 ; he teaches how to bring down with pebbles
those whom sword will not wound, ibid. p. 157 (see SuppL).
We need not be surprised then to find him confounded with
Ziu or T^r, the special god of war, or Mercnrius coupled with Mars
(pp. 107, 111), or a gloss on Jonas of Bobbio, who had rightly
identified him with Mercury (p. 121), correcting him thus : Qui
apud eos (Alamannos) VuotarU (part. pres. of wuotan) vocatur,
Latini autem Martem ilium appellant. Are Adam's words also,
' sicut nostri Martem sculpere solent,' to be so taken that nostri
» Got waldes an der tige hUr ! Wh. 425. 24. ngehafU hende fliege in got !
Dietr. 84». OtJinn, when he sent the people lorth to war, laid his hands on their
head* and blessed, ace to YngL cap. 2, gaf J?eim hianac ; Jr. beannact, bean-
nugad, beandacht, Gael beannachd, WeL bianoch (Villemarou§, essai LIX) =
benedictio, prob, all from the Lat. word ? con£ Fr. b^nir, Ir. beannaigioL
134 WODAN.
should mean Saxones ? He, it is true, may have meant those
acquainted with Roman mythology.
Especially does the remarkable legend preserved by Paulus
Diaconus 1, 8 show that it is Wodan who dispenses victory, to whom
therefore, above all other gods, that antique name sihora (p. 27)
rightfully belongs, as well as in the Eddas the epithets Sigtpr (god
of victory), Saem. 248% Sn. 94, SigfoSTr (father of victory), Ssem. 68» ;
AS. vigsigoT (victor in battle), Beow. 3107, siffmetod (creator of
victory), Beow. 3554 (see Suppl.) : — Eefert hoc loco antiquitas ridi-
culam fabulam, quod accedentes Wandali ad Wodan, victoriam de
Winilis podvlaverint, illeque responderit, se illis victoriam daiurum^
quos primum oriente sole conspexisset Tunc accessisse Gambaram
ad Fream, uxorem Wodan, et Winilis vidoinam postidasse, Fream-
que consilium dedisse, Winilorum mulieres solutos crines eiga
faciem ad barbae similitudinem componerent mancque primo cum
\'iris adessent, seseque a Wodan videndas pariter e regione, qua
ille per fenestram orientem versus erat solitus adspicere, colloca-
rent ; atque ita factum fuisse. Quas cum Wodan conspiceret oriente
sole, dixisse : qui sunt isti Langobardi ? tunc Fream subjunxisse,
ut quibus nomen tribuerat, victoriam condonaret, sicque Winilis
Wodan victoriam concessisse. Here deacon Paul, as a good chris-
tian, drops the remark : Haec risu digna sunt, et pro nihilo habenda :
victoria enim non potestati est adtributa hominum, sed e coelo
potius ministratur ; and then adds a more exact interpretation of
the name Longobard : Gertum tamen est Longobardos ab intactae
ferro barbae longitudine, cum primitus WiniU dicti fuerint, ita
postmodum appellatos. Nam juxta illorum linguam lang longam,
bart barbam significat. Wodan sane, quem adjecta litera Owodan
dixerunt, et ah universis Oermaniae gerUHms ut deus adoratur, qui
non circa haec tempora, sed longe anterius, nee in Germania, aed in
Graecia fuisse perhibetur.^
The whole fable bears the stamp of high antiquity ; it has even
been related by others before Paul, and with variations, as in the
Hist Francor. epitomata, which has for its author, though not Fie-
degar, yet some writer of the seventh century. Here Chuni
^ God&ey of Yiterbo (in Pistoiiiis, ed. Strave 2, 305) has the legend out of
Paul Diac with the names cormpted, Godam for Wodan, Feria for Frea.
Godam or Votam sets him thinking of the Qerm. word got (dens). The
unheard-of ' Toclacta historiographus ' has evidently sprung oat of ' hoc looo '
in Paul.
WODAN. 135
(Huns) are named instead of Vandals : — Cum a Chunis (Lango-
bardi) Danubium transeuntes fuissent comperti, eis bellum conati
stmt inferre. Interrogati a Chunis, quare gens eorum terminos
introire praesumeret ? At illi mulieribus suis praecipiunt, comani
capitis ad maxillas et mentum ligare, quo potius virorum habitum
simulantes plurimam multitudinem hostium ostenderent, eo quod
erant mulierum comae circa maxillas et mentum ad instar barbae
valde longae : fertur desuper utraeque phalangae vox dixisse : * hi
sunt Langobardi ! ' quod ab his gentibus fertur eorum dmm f uisse
locutum, quem fanatici nominant Wodanum (al. Wisodano, a mere
copyist's or reader's error for Wuodano). Tunc Langobardi cum cla-
massent, qui instituerat nomen, concederet victariam, in hoc praelio
Chunos superant. (Bouquet 2, 406 ; according to Pertz, all the MSS.
read Wadano,) In this account, Frea and her advice are nowhere ;
the voice of the god, giving the name, is heard up in the air.
It was the custom for any one who bestowed a name, to follow
it up with a gift.^ Wodan felt himself bound to confer the victory
on those for whom he had foimd a new national name. In this
consisted the favour of fortune, for the people, in dressing up their
wives as men, had thought of nothing but swelling the apparent
numbers of their warriors. I need scarcely remind the reader, that
this mythical interpretation of the Lombard name is a false one,
for all the credit it found in the Mid. Ages.*
There is one more feature in the legend that must not escape
our notice. Wodan from his heavenly dwelling looks down on the
earth through a unndow, which exactly agrees with ON. descrip-
tions. OSinn has a throne named Hlidskialf, sitting on which he
can survey the whole world, and hear all that goes on among
men : \>aT er einn staSr er HliSscialf heitir, oc }7aer OSinn settiz
]>Bi i häs^ti, oc ]>k sd hann of alia heima, oc vissi alia luti,
)>& er hann sä (there is a stead that H. hight, and when 0.
sat there on high-seat, then saw he over all countries, and
wist, &c.), Sn. 10. oc J?ä er AllföCr sitr 1 J?vi saeti, J)ä ser hann oj
aUan heim, Sn. 21. hlustar (listens) OSinn HliSscidfo 1, Ssem. 89^
1 L4ta fylgja nafni, Ssem. 142«. 150». Fomm. sog. 3, 182. 203. gefa at
na^esti (name-feastV, Sn. 151. Fomm. sog. 2, 51. 3, 133. 203. Islend. sog.
2, 143. 194. Vocaouli largitionem muneris additione commendare, Saxo
Oram. 71.
' Longobardi a longis barbis vodtati, Otto tiia. de gest Frid. 2, 13. But
OSinn himself was named Ldngbartfr.
136 WODAN.
When Loki wanted to hide, it was from this seat that OSinn espied
his whereabouts, Sn. 69. Sometimes also Frigg, his consort, is
imagined sitting by his side, and then she enjoys the same prospect :
Oöinn ok Frigg sato 1 Hliöscialfo, ok sA um hdma alia, Saem. 39.
The proem to the Grimnismäl bears a strong resemblance to the
legend in Paul ; for, just as Frea pulls her favourites the Winili
through, in opposition to Wodan's own resolve, so Frigg brings to
grief Geirröör, whom Oöinn favoured. — Sensuous paganism, how-
ever, makes the god-like attribute of overseeing all things depend
on the position or structure of a particular chair, and as the
gift forsakes the god when he does not occupy the seat, others can
enjoy the privilege by taking his place. This was the case when
Freyr spied the beautiful Gerör away down in lötunheim ; Freyr
liafSi setsc i HliSskialf, oc sd urn fieima alia, Ssem. 81. Sn. 39. The
word JUidsdalf seems to mean literally door-bench, from hliB
(ostium, conf. Engl, lid), and skialf (scamnum), AS. scylfe, Caedm.
79, 4. EngL shelf (see SuppL). Mark the language in which the
OS. poet describes the Ascension of Christ : sohta imo tJiena hSlagon
stdly sitit imo thar an thea sutdron (right) half Godes, endi thanan
all gisihü (seeth) waldandeo Crist, s6 huat s8 (whatso) thius werold
behabet, HeL 176, 4—7, conf. Caedm. 265, 16.
This idea of a seat in the sky, from which God looks on the
earth, is not yet extinct among our peopla The sitting on the
right hand is in the Bible, but not the looking down. The
formulas *qui haut siet et de loing mire, qui haut siet et
loins voit' (supra, p. 23) are not cases in point, for men
everywhere have thought of the Deity as throned on high and
seeing far around. Zeus also sits on Ida, and looks on at mortal
men ; he rules from Ida's top, "'ISrjOep fieBioDv, even as Helios, the
eye of the sun, surveys and discerns all things, H. 3, 277. But a
widely-circulated märchen tells us of a mortal man, whom St. Peter
admitted into heaven, and who, led on by curiosity, ended by
climbing into the chair of the Lord, from which one can look down
and see all that is done on the whole earth. He sees a \irasherwoman
steal two lady's veils, and in his anger seizes the footstool of the
Lord, which stands before the chair (al. a chair's leg), and hurls it
down at the thief.^ To such lengths has the ancient fable travelled.
' Kindermärchen no. 36. First in Bebel, ed. 1, Tub. 1506, p. 6. Prey's
Rartengesellflchaft cap. 109, ed. 1556 p. 106, ed. 1690 p. 86. Rollwagenbüchlein
1590, pp. 98-9 (here a golden settle). Mostird vermischte schnften 1, 332. 2,
WODAN. 137
Can it be alluded to in the MHG. poem, Amgb. 3^ ?
Der nü den himel hat erkorn,
der geiselt uns bl unser habe ;
ich vürhte söre, unt wirt im zorn,
den sieget wirft er uns her abe.^
In a Servian song (Vuk 4, 9) the angels descend to earth otU of
CrodHs vnndow (od Bozhieg prozöra ; pro-zor (out-look, hence window)
reminds one of zora (dawn), prozorie (morning twilight), and of
Wodan at early mom looking toward the sunrise. The daum is, so
to speak, the opening in heaven, through which God looks into the
world.
Also, what Paulus Diac. 1, 20 tells of the anger of the Lm^d
(supra, p. 18), whereby the Herulian warriors were smitten before
their enemies, I am inclined to trace up to Wuotan : Tanta super eos
eodiiua ira respexit ; and again : Vae tibi, misera Herulia, quae
eoeUstis Domini flecteris iru ! Conf. Egilssaga p. 365 : reiUfr s6
rögn ok Oöinn I wrathful see the gods and 0. ; and Fornald. sog. 1,
501 : gramr er yör Oöinn, angry is 0. with you.
Victory was in the eyes of our forefathers the first and highest
of gifts, but they regarded Wuotan not merely as dispenser of
victory ; I have to show next, that in the widest sense he repre-
sented to them the god to whose bounty man has to look for every
other distinction, who has the giving of all superior blessings ; and
in this sense also Hermes (Mercury) was to the Greeks pre-
eminently SwTtop iaxovy giver of good things, and I have ventured
to guess that the name Gibika, Kipicho originally signified the
same to us^
235. ed. 1842, 4, 5, 39. H. Sachs (1563) v. 381. According to Greek and 0.
Norse notions, the gods have a throne or äiair : thä gengen^ regin oil k rökstola
ginheilög go9, Sa:m. 1*^. Compare in the Bible : heaven is Gkxi's throne, the
earth liis footstool, Matt 5, 34-5 ; and HeL 45, 11. 12 (see Suppl.).
* Also MS. % 254^ : ze hüs wirf ich den sUgd dir. MS. 2, 6^ : mit
einem degd er zno dem kinde warf. This cndgel-throxcing resembles,
what meant so much to our ancestors, the hammer's throw, and the
OUG. ilaga is malleus, sUdge-hsunmer (Graff 6, 773). The cudgel thrown
from heaven can hardly be other than a thunderoolt ; and the obscure
proverb, ' swer irre rite daz der den slegel fiinde,' whoeo astray should ride, that
ne the s. might find, Parz. 180, 10, may refer to a thunder-stone (see ch. VIII,
Donar) which points to hidden treasure and brings deliverance, and which only
those can light upon, who have accidentaUv lost their way in a wood ; for
which reason Wolfram calls trunks of trees, from under which peepe out the
itone of luck, * slegels Urkunde und zil,' slegel's document and mark (aim).
' Haupts zeitschr. 1, 573. Lasicz. 47 names a Dataniu donator bonorum.
138 WODAN.
The sum total of well-being and blessedness, the fulness of all
graces, seems in our ancient language to have been expressed by a
single word, whose meaning has since been narrowed down ; it was
named vmnsch (wish). This word is probably derived from wunja,
wunnja, our wonne, bliss ; wunisc, wunsc, perfection in whatever
kind, what we should call the Ideal. Thus, Er. 1699 * der wünsch
was an ir garwe/ wish was in her complete ; Iw. 3991 ' daz mir des
Wunsches niht gebrast,' nought of wish was wanting ; Iw. 6468
' der rät, des der wünsch an wibe gert,' such store as wish can
crave in wife ; Gerh. 1754} ' an der got Wunsches aiht vergaz/ in
whom God nought of wish forgot (left out) ; Parz» 742, 15 ' der
wünsch wirt in beiden ' ; Trist. 3710 * dir ist der wimscb gegeben';
Frauend. 87 * der wünsch von edlem obze,' the pick of noble fruit ;
Parz. 250, 25 ' erden Wunsches riebe,' rieh in all gifts of the earth ;
235, 24, * erden wimsches überwal '; Trist. 4696. 4746 * der wünsch
von Worten, von bluomen ' ; Trist. 1374 * in dem wünsche sweben,'
i.6., in perfect satisfaction. And the magic wand, by whose impact
treasures are acquired, was a vmnschiligerta, wishing-rod ; conf.
Parz. 235, 22 * wurzel unde ris des Wunsches,' root and spray of
wish. The (secondary) meaning of 'desiring and longing for'
these perfections would seem to have but accidentally attached
itself to the wunsc, ON. 8sk (see SuppL).
Among other Eddie names of OSinn, appears Osd, Ssem. 46^
Sn. 3, 24, i,e. he who makes men partakers of wünsch, of the
highest gift. Osk, gen. Oskar, a woman's name, Fomm. sog. 1, 246.
Eyrbyggja saga cap. 7. Laxd. p. 12.
Another thing seems to me to be connected with this, and there-
fore to be a relic of the heathen religion : the fact that our poets of
the 13th century personify wünsch, and represent it as a mighty
creative being. Instances in proof of this are found chiefly in
Hartmann, Eudolf and Conrad :
Got erloubte dem Wunsche über About him, God gave to Wish
in, full leave,
daz er lib unde sin that he body and mind
meistert nach sim werde. fashioned according to his worth,
swä von ouch <if der erde Of whatsoever upon earth,
deheinem man ze loben geschiht, to any man, praiseworthy falls,
desn gebrast im niht ; thereof lacked him nought ;
der Wunsch het in gemeistert so Wish had him fashioned so,
WODAN.
139
daz er stn xocls ze Jcinde vrd,
wände er nihts an im vergaz :
er hetn geschaffet, kunder, baz.
Greg. 1091-1100.
man sagt daz nie kint gewan
ein lip sd gar dem Wunsche glich.
Ex. 330.
alsd was ez (daz phert) gestalte
und ob er (der werltwise man)
danne den gewalt
van dem Wunsche hoete,
daz ez belibe stsete
swes er darzuo gedaehte,
und swenne erz volbrsehte,
daz erz für sich stalte
und er von stnem gwalte
dar abe nseme
swaz daran im missezseme,
also was ez volkomen
daz er dar abe niht hete gencv
men
alse grdz als umb ein här.
Er. 7375-87.
that he was glad of him for child,
for he nought in him forgot :
he had him shapen, if he could,
better.
They say that never a child won
a body so wholly equal to Wish
(or, exactly like Wish).
So was it wrought (the horse),
that if he (the wright) had had
the command from Wish,
that (his work) should be left
unaltered,
whatever he attempted thereon,
cuid when he had completed it,
that he should set it before Him,
and He at his discretion
therefrom should take away
whatever therein misliked him, —
so perfect was it
that he therefrom nought would
have taken
so great as a hair.
als ez der WwMch gebdt (bade). Er. 8213.
was ein vmnschJcint (was a child of wish). Ex. 8277.
Enite was des Wunsches kint,
der an ir nihtes vergaz. Er. 8934.
da was ir här und ir lieh (lyke, lych, body)
80 gar dem Wunsche gelich (like). Iw. 1333.
diz was an ir (zuht, schcene, jugent) und gar der rät (all the store)
des der TTwrwcÄ (or wünsch ?) an wibe gert (desires.) Iw. 6468.
wände sie nie gesähen (for they never had seen)
zwene riter gestalt (two knights fashioned)
so gar in Wunsches gewalt
an dem libe und an den siten (manners). Iw. 6913.
der Wunsch vluochä (curses) im sd. Iw. 7066.
140 WODAN.
mir hat der Wunsch gevluochet. Hartm. büchL 2, 113.
er was schcene und wol gevar (for gefarwet, coloured),
rehte, als in der Wunsch erkds (chose). Gerh. 771.
min herze in (ihnen, to them) des begunde jehen (acknowledge),
in wsere des Wunsches fliz (zeal, care) bereit. Gerh. 1599.
an der der Wunsch mit kiusche bar
sine süeze lebende /ruht. Gerh. 1660.
daz ich ir schcene krcene
ob allen frouwen schone
mit des Wunsches kröne. Gerh. 1668.
ein regen üz dem wölken vloz
der üf des Wunsches ouwe g8z
so heizen regen (?). Gerh. 2307.
an lobe (praise) des Wunsches kröne. GerL 2526.
swes ich begunde daz geschach (was accomplished),
der Wunsch ie minen werken jach (ever to my works said yea)
des Wunsches als ich wolte
und als ich wünschen solte. Gerh. 2945.
nach des Wunsches l£re (lore). Gerh. 4500.
der Wunsch mit siner hende
vor Wandel (change, fault) hete si getwagen (cleansed). Troj. 1212.
der Wunsch hat äne lougen (without lying, undeniably)
erzeiget an ir sine kraft,
und slner künste meisterschaft
mit vltze an ir bewert (carefully evinced in her). Troj. 7569.
der Wunsch hat in gemachet wandeis vrl (free of fault). Troj. 3154
der Wunsch der hete an si geleit (gelegt, laid out, spent)
mS flizes denne üf elliu wip (more pains than on any woman).
Troj. 19620.
s8 daz er niemer wlbes leben
für sie geschepfen wolde baz (better) ;
do sin gewcUt ir bilde maz (measured),
do leit (legte) er an sie manec model. Troj. 19627
und hsete sin der Wiinsch geswom,
er wolde bilden ein schoener wlp,
und schöpfen also klären Up
als Helena min frouwe treit (trägt, bears)
er müeste brechen slnen eit (eid, oath)
wan er kunde niemer (for he could never).
WODAN. 141
und solte bilden iemer (were he to shape for ever),
gcschtpfen wünnecUcher fruht Troj. 19526-32.
ez hat ze sinem teile der Wutmk veigezzen niender. Engelh. 579.
daz haete an si der Wutrnk geleit. Engelh. 4703.
der Wunsch der hete niht gespart
an ir die stne meisterschaft,
er hete sine beste kraft
mit ganzem yZis; an sie geleit. Der werlde Idn. 84.
Other poets personify too (not, however. Wolfram nor (Jotfried):
der zweier kurtßsle
sich ze dem Wunsche het geweten,
si wäre niender {Iz getreten. Wigal. 9246.
an ir schoene was wol schin,
daz ir der Wunsch gedähte. WigaL 9281.
der Wunsch het sich geneigä in ir gewalt. ibid. 904.
in was der Wunsch bereit, ib. 10592.
des Wunsches amte. ib. 7906. 8735.
wen mohte da erlangen,
da der Wunsch inne was. ib. 10612.
der Wunsch het si gemachet so,
und ist ir 25ß kinde vrd, Amur 1338. (Pf. 1343).
des Wunsches ougenweide (food for the eye)
sit ir und miner sselden spil (are ye, and the play of my delight).
WigaL 8760. Amur 1068. (Pf. 1072).
si schepfet üz des Wunsches heüawäge (holy water). Martina, 259.
(diu haut) ist im groz, lanc unde wiz,
zuo der het sich der Wunsch gesdlä. TurL Wh. 38*.
hie stu&nt (here stood) der Wunsch, ib. 137^
dar an lit (therein lieth) wol des Wunsches vliz. Tyrol E, 3.
si ist des Wunsches hostez zu (highest mark or aim). Ms. 1, 84*.
sie ist der Wunsch üf erde. Ms. 2, 100^
sie ist des Wunsches ingesinde (one of W.*s household). Ms. 1, 6*.
von ir Scheitel üf ir zehen (from her crown to her toes)
so ist niht an minnecHchen widen wan (save, but) des Wunsches
hlic. MsH. 3, 493*.
des Wunsches blüete sint entsprungen in mine herzen. Fragm. 45^.
si trage des Wunsches bilde. Ms. 1, 191*.
des Wunsches kröne tragen. Docen misc. 2, 186.
142 WODAN.
sie Mt des WunscJies gewalt Amgb. 31^
er was so gar des Wunsches kint,
daz alle man gein (against, before) siner schcene wären blint,
und doch menlich gestalt bl clärem velle (complexion) ;
der Wunsch im niht gebrechen Uez (let nought be lacking)
da von man 's Wtinsches kint den stolzen hiez (should call the
stately one). Lohengr. ed. Eückert str. 625.
The following is outside the boimds of MHG. :
an yr yst Wensches vlyt geleit. Haupts zeitschr. 3, 221.
Mid. Dutch poems have no personification Wensch ; nor is there a
Wunsch in the Nibelungen or Gudrun ; but in Wolfdietrich 970 :
des Wunsches ein amte! There must be many more instances;
but the earliest one I know of is found in the Enteknst from the
12th century (Hofifm. fundgr. 2, 107) :
mit Wunschis gewalte With Wish's might
segniti sie der alte. The old man blessed her. ^
We see Wish provided with hands, power, looks, diligence, art,
blossom, fruit ; he creates, shapes, produces master-pieces, thinks,
bows, swears, curses, is glad and angry, adopts as child, handmaid,
friend: all such pretty- well stock phrases would scarcely have
sprung up and lived in a poetry, in a language, if they did not
unconsciously relate to a higher being, of whom earlier times had a
livelier image; on such a basis indeed nearly all the personifications
made use of by MHG. poets seem to me to rest In the majority
of our examples we might fairly put the name of God ih the place
of Wish, or that of Wish in the phrases quoted on pp. 17-8, which
describe the joyous or the angry God: freudenvoll hit sie Oot
gegozzen, MS. 1, 226^; der Wunsch maz ir bilde, as mezzen is said
of God, p. 23; and gebieten, to command, is just as technically
applied to the one as to the other, p. 24. The 'gramr er ytSr OBinn,'
p. 137, might be rendered in MHG. 'der Wunsch zürnet iu, fluochet
iu,' meaning, the world is sick of you. At times the poet seems to
be in doubt, whether to say God or Wish: in the first passage from
Gregor, Wish is subordinated, as a being of the second rank, so to
speak, as a servant or messenger, to the superior god; the latter has
to give him leave to assume his creative function, which in other
cases he does of his own might Again, when body, figure, hair are
said to be 'like Wish,' it exactly reminds us of Homer's koimu
WODAN. 143
Xaplr€<r<nv ofiolai, H. 17, 51; and Xdpire;, the Gratiae, creatresses
of grace and beauty, play precisely the part of our Wish, even
down to the circumstance, that in addition to the personal meaning,
there is an abstract x"P*'^> gratia, as there is a wisL^ Püterich of
Reicherzhausen (Haupts zeitschr. 6, 48) speaks of ' die vmrUsches
fuesse ' of a princess ; the older phrase would have been • ir fiieze
wären dem Wunsche gellch\ It is a genuine bit of German
heathenism to make this creative faculty reside in a god, and not,
after the Greek fashion, in a female personage. And there are other
features too, that point back to our native heathen eld. Wish's
aw€ and heilwac can be matched by Phol's ouwa and brunno, or the
meads and holywells of other gods ; Wish's croum by that worn by
gods and kings. And, most remarkable of all. Wish rejoices in his
creature as in a child ; here Woden's self comes upon the scene as
patriarch or paterfamilias, before whom created men make their
appearance like children, friends, domestics ; and ' wunschkint ' is
also used in the sense of an adopted, i.e. wished for, child.* Her-
bort 13330 makes Hecuba exclaim : ich hän einen sun verlorn, er
gezseme gote ze kinde (would suit God as a child) ; which does not
mean in a christian sense, ' God has doubtless been pleased to take
him to Himself/ but in a heathen sense, * he was so lovely, he
might be called Wish's child '. For the Norse OSinn too has these
marvellous children and wish-maidens in his train (see Suppl.)*
To the ON. Oski ought by rights to correspond an OHG. Wunsco,
Wunscfo, (weak decl.), which I am not able to produce even as a
man's name (see Suppl.).* A MHG. Wunsche cannot be proved
* In many places it is doubtful, whether the poet meant tinsh or With. In
Wolfram ana Gotftied, who abstain from distinct personification, I always
prefer the abstract interpretation, while Hartmann admits of both by tiims.
When we read in Parz. 102, 30 : si was gar ob dem Wunsches zil (over wish's
goal, beyond all that one could wish), the phrase borders close upon the above-
quoted, ' fii ist dee Wunsches höstez zu (the highest that Wish ever created) ' ;
gebrechen, W. left himliothing lacking (see Suppl.).
* The Germ, an-wiinschen verbally translates the Lat. ad-opto. — Traks.
' That Wish was personified, and very boldly, by the christian poets, is
abundantly proved. That he was ever l>ebeved in as a person, even in neathen
times, is, to my thinking, far from clear. I believe some Gennan scholars
r^ard the notion as little better than a mare's nest — Trans.
* The name does occur later : Johannes dictus de ( = der) Wunsch^ Ch.
ann. 1324 (Neue mitth. des thür. vereine I. 4,65). In the Oberhess, wochen-
l)latt, Marburg 1830, p. 420, I read of a Joh. Wumch who is probably alive at
this moment.
144 WODAN.
from Troj. 3154 7569. 19620. 19726 (Straszb. MS.), both the metre
and the strong gen. in -es forbidding. But the whole idea may in
the earliest times have taken far stronger root in South Germany
than in Scandinavia, since the Edda tells next to nothing of Oski,
while our poetry as late as the 1 5th century has so much to say of
Wunsch. That it was not foreign to the North either, is plainly
proved by the Oskmeyjar = Wünschelfrauen, wish- women; by the
Oskasteinn, a philosopher's stone connected with our Wünscfulnäe,
wishing-rod, and Mercury's staflf; by Oskabyrr, MHG. Wuiischwint^
fair wind ; by OskaMom, wish-bear, a sea-monster ; all of which
will be discussed more fully by and by. A fem. proper name Osk
occurs in a few places ; what if the unaccountable Oskopnir, Ssem.
188*, were really to be explained as Osk-opnir ? Opnir, Cfnir, we
know, are epithets of Oöinn. Both word and meaning seem to grow
in relevancy to our mythology , it is a stumbling-block indeed, that
the AS. remains furnish no contribution, even the simple wüsc
(optio, votum) seeming to be rare, and only wyscan (optare) in
common use ; yet among the mythic heroes of Deira we meet with
a Wilscfredj lord of Wish as it were ; and to the Anglo-Saxons too
this being may have merely become extinct, though previously well
known (see SuppL).
But to make up for it, their oldest poetry is still dimly conscious
of another name of Wuotan, which again the Edda only mentions
cursorily, though in Ssem. 46** it speaks of Oski and Omi in a
breath, and in 91^ uses Omi once more for Oöinn. Now this Omi
stands related to omr, sonus, fragor, as the AS. w6ma to wom,
clamor, sonitus ; I have quoted instances in Andr. and EL pp. xxx,
xxxi, to which may now be added from the Cod. exon.: heofonwdma
52, 18. 62, 10; dc^gredwoma 179, 24; hildewöma 250, 32. 282, 15;
wiges woma 277, 5 ; wintres woma 292, 22 : in this last, the mean-
ing of hiemis impetus, fi-agor, furor, is self-evident, and we see
ourselves led up to the thought which antiquity connected with
Wuotan himself : out of this living god were evolved the abstrac-
tions wuot (furor), wünsch (ideal), woma (impetus, fragor). The
gracious and grace-bestowing god was at other times called the
stormful, the terror-striking, who sends a thrill through nature;
even so the ON. has both an Yggr standing for OSinn, and an yggr
for terror. The AS. w6ma is no longer found as Woma ; in OHG.
wuomo and Wuomo are alike unknown. Thorpe renders the
WODAN. 145
' heofonwöman ' above in a local sense by 'heaven's comers/ 1 doubt
if correctly ; in both the passages coeli fragores are meant We
may however imagine Omi, Wdma as an air-god, like the Hindu
Indras, whose rush is heard in the sky at break of day, in the din
of battle, and the tramp of the ' furious host ' (see Suppl.).
Precisely as the souls of slain warriors arrive at Indra's heaven,^
the victory-dispensing god of our ancestors takes up the heroes
that fall in fight, into his fellowship, into his army, into his
heavenly dwelling. Probably it has been the belief of all good
men, that after death they would be admitted to a closer com-
munion with deity. Dying is therefore, even according to the
christian view, called going to Qod, turning home to God : in AS.
metodsceaft seon, Beow. 2360. Caedm. 104,31. Or seeking, visiting
God : OS. god snokian, HeL 174,26 ; /adar suokion, HeL 143, 23 ;
npödashem, licht ddar, sinllf, godes riki suokian, HeL 85, 21. 17, 17.
63, 14 137, 16. 176, 5. In a like sense the Thracians, ace. to
Herodotus 4, 94, said Uvcu iraph Zd\/io^tv (FeßeTiAi^Lv) Ba{fjLova,
which Zalmoxis or Zamolxes is held by Jemandes to be a deified
king of the Goths (Getae). In the 'North, faring to OSinn, being
guest vnth Oötnn, visiting OSinn, meant simply to die, Fomald.
sog. 1, 118. 422-3. 2, 366. and was synonymous with faring to
Valhöll, being guest at Valhöll, ib. 1, 106. Among the christians,
these were turned into curses : far fyA, til Oöins ! OSins eigi Jnk !
may OSin's have thee (see SuppL). Here is shown the inversion
of the kindly being, with whom one fain would dwell, into an
evil one,^ whose abode inspires fear and dread. Further on, we shall
exhibit more in detail the way in which Wuotan was pictured
driving through the air at the head of the * furious (wütende) host *
named after hiuL Valhöll (aula optionis) and Valkyrja obviously
express the notion of wish and choice (Germ, wähl, Scotch wale).
Of the peculiarities of figure and outward appearance of this
god, which are brought out in such bold relief in the northern
1 Bopp's Nalas, p. 264.
' So Wuotan*8 name of itself degenerates into the sense of fury (wnt) and
anger ; the Edda has instances of it In revenge he pricked Brj'nhild with
the sleeping-thom, Saem. 194% and she says : OÖinn jnri veldr, er ek eigi
mattak bre^öa blunnstöfom. He breeds enmity and strife : einn veldr Ot5inn
öllu bölvi, pvlat meS sifjungom sakrünar bar, Seem. 165^. inimicitias Othinus
«erit, Saxo gram. p. 142, as christians say of the devil, that he sows the seeds
of discord. grem% 09ins, Saem. 151» (see SuppL).
10
146 WODAN.
myths, I have found but few traces left among us in Germany.
The Norse OSinn is one-eyed, he wears a broad hout and wide mantle:
Grimnir 1 feldi Udm, blue cloak, Seem, 40. ! Iieklu groenni ok
bldm hrShim, green cloak and blue breeks, Fomald. sog. 1, 324.
heklumaör, cloaked man, 1, 325. When he desired to drink of
Mlmi's foimtain, he was obliged to leave one of his eyes in pawn,
Ssem. 4* Sn. 15.^ In Saxo, p. 12, he appears as grandaevus, altero
orbits octdo ; p. 37, armipotens, uno semper contentus ocello ; p. 138,
senex orbus octdis, hispido amictu. So in the Sagas : kom }7ar maSr
gamall, miök orSspakr, einsynn ok aicgdapr, ok hafSi fiatt sidan ;
there came an old man, very word- wise, one-eyed and sad-eyed,
and had a wide hat, Fornm. sog. 2, 138. hann hafir heklu flekkdtta
yfir ser, sä maSr var berfoettr ok hafSi knj^tt linbr6kum at beini, hann
var här miök (very high), ok eldiligr ok einspnn, Fornald. sog. 1, 120.
}7a kom maSr i bardagann meS stfan hatt ok luklu bld,^ hann hafSi
eü6 auga, ok geir (spear) 1 hendi, ib. 1, 145. J?etta mun O&inn
gamli verit hafa, ok at vlsu var maSrinn ein&jnn, ib. 1, 95. sä
hann mann mikinn meS ddun Jietti, ib. 5, 250. me8 helti Hängatj^ss
gänga, cum cidari Odiniana incedere, VigagL ss^a, p. 168. Othinus,
08 pUeo, ne cultu proderetur, obnvibens, Saxo Gram. 44. An Eddie
song already names him Stdhottr, broad-hatted, Saem. 46^ and one
saga merely Hottr, hatted, Fomald. sog. 2, 25-6; conf. Müllers
sagabibL 3, 142. Were it not for the name given him in the
Grtmnismal, I should have supposed it was the intention of the
christians to degrade the old god by mean clothing, or else that,
wrapt in his mantle, he was trying to conceal himself from
christians. Have we a right here to bring in the pUeati of
Jemandes ? A saga in Saxo, p. 12, tells prettily, how the blind old
god takes up a prot^g^ in his cloaJk, and carries him through the air,
but Hading, peeping through a hole in the garment, observes that
the horse is stepping over the sea-waves. As for that JieJdumaÖr
of the hat with its rim turned up, he is our Hakolberend at the
head of the wild host, who can at once be turned into a Grothic
^ Conf. Tritas in the fountain, Kuhn in Höfer 1, 290. Ace to the
popular religion, you must not look into running water, because you look into
txod^a eye, TooWs Appenzel p. 369^ ; neither must you point at tne stars with
your fingers, for fear of sticking them into the angels* eyes.
* There is a Swed. marchen of Greyrnantle (grakappan)^ Molbech 14, who,
like Mary in German tales, takes one up to heaven and forbids the opening of a
lock, Elinderm. 3, 407.
WODAN. 147
Hahdabairands, now that hakuls for ^cXoi/iy^ is found in 2 Tim.
iv. 13. — Swedish folk-tales picture Odin as bald-headed, Iduna 10,
231. In the ancient poetry he is Harbarfr, Stfgrani, StÖskeggr,
all in allusion to his thick growth of hair and beard. The name
Bedbeard I have elsewhere understood of Thor, but in Fornald.
8c%. 2, 239 — 257 the Grani and Raudgrani are expressly OSinn (see
SuppL).
The Norse myth arms OSinn with a wonderful spear (geir),
(Mngnir by name, Ssem. 196. Sn. 72 ; which I put on a par with
the lance or sword of Mars, not the staff of Mercury. Sigmund's
sword breaks, when he hacks at OSinn's spear, Vols, saga cap. 11.
He lends this spear to heroes to win victories with, Saem. 165. A
remarkable passage in the Fornm. sog. 5, 250 says : seldi honum
reyrspiAta (gave him the reeden spear) 1 bond, ok ba8 hann skiöta
honum yfir liö Styrbiamar, ok J?at skyldi hann maela : Oßin ä yBr
alia ! All the enemies over whom the spear he shoots shall fly, are
doomed to death, and the shooter obtains the victory. So too the
Eyrbyggja saga p. 228 : J?ä skaut SteinJ^örr spiöti at fomom siiT til
heilla ser yfir flock Snorra ; where, it is true, nothing is said of the
spear laimched over the enemy being the god's. Stem. 5% of OSinn
himself : fleigöi ok 1 folk um skaut (see Suppl.).
To the god of victory are attached two wolves 6uid ttoo ravens,
which, as combative courageous animals, follow the fight, and
pounce upon the fallen corpses, Andr. and EL xxvi. xxvii The
wolves are named Geri and Freki, Sn. 42 ; and so late as in Hans
Sachs (i. 5, 499), we read in a schwank, that the Lord God has chosen
wolves for his hoimds, that they are his cattle. The two ravens are
Huginn and Muninn, from hugr (animus, cogitatio) and munr
(mens) ; they are not only brave, but cunning and wise, they sit on
the sfumlders of Oöinn, and whisper in his ear whatever they see
and hear, Saem. 42»> 88». Sn. 42. 56. 322. To the Greek Apollo too
the wolf and raven were sacred ;^ his messenger the raven informed
him when Eoronis was unfaithful, and Aristeas accompanied him
as a raven, Herod. 4, 15 ; a raven is perched aloft on the mantle of
Mithras the sim-god. The Gospels represent the Holy Ghost as a
> In Marc. Cap. 1, 11, the words: 'anguiales vero ah tea ante cnmim
Delio constiteront, are transl. by Notker 37 : t6 w&ren gaio ze Apollinis reito
sine wiz^ogela, rabena unde albi«se. To 09inn hawks are sometimea given
instead of ravena : OCina haukar Sadm. 167^
148 WODAN.
dove descending upon Christ at his baptism, Lu. 3, 22, and resting
upon him, cfieivev hr axn6v, mansit super eum, John 1, 32 : 'in
Krist er sih gisidalta,' says 0. i. 25, 24; but Hel. 30, 1 of the
dove : sat im uppan uses drohtines dhdu (our Lord's shoulder). Is
this an echo of heathen thoughts ? None of the Fathers have this
circumstance, but in the Mid. Ages there is talk enough about
doves resting on shoulders ;^ and the dove, though frequently
contrasted with the raven (which, like the wolf, the christians
applied to the Evil one), may nevertheless be put in the place of
it. Oswald's raven flies to his shoulder and arm, 749. 942.
Oswald talks to it, 95-6, and kneels before it, 854. Cont Zingerle,
Oswalt p. 67 (see Suppl.).»
Now under that figure of the bearded old man, Wuotan is
apparently to be regarded as a water-sprite or water-god, answering
well to the Latin name of Neptunus which some of the earlier
writers put upon him (p. 122). In ON. he is Hnikar, HnikuÖr,
Nikarr, NiJcuz, and the hesitation between the two forms which in
Sn. 3 are expressly made optional — * Nikarr e^a (or) Nikuz ' — ^may
arise from the diversity of old dialects. Nikarr corresponds to the
AS. Nicer, and Nikuz to OHG. Nichus , the initial Hn seems to
be ON. alone. On these I shall have more to say, when treating
of water-sprites (see Suppl.) — Another epithet of Oöinn is equally
^ Gregor. Nyssen. encom. Ephraemi relates, that when Basil the Great was
preaching, Ephraem saw on his right shoulder a white dove, which put words of
wisdom in his mouth. Of Gregory the Great we read in PauL Diac, vita p.
14, that when he was expounding the last vision of Ezekiel, a white dove sat
1^7071 his hecidy and now and then put its beak in his mouth, at which times he,
the writer, got nothing for his stylus to put down ; conf. the narrative of a
poet of the 12th cent., Hoflfm. fundgr. 2, 229 ; also Myst. 1. p. 226-7. Augus-
tine and Thomas Aquinas are portrayed with a white dove perched on Uieir
shoulders or hovering over their heads, A nursery-tale (Kinderm. no. 33) makes
two doves settle on the pope's shoulder, and tell him in nis ear all that he has to
do. A white dove descends singing on the head of St. Devy, and instructs him,
Buhez santez Nonn. Paris 1837, p. 117. And on other occasions the dove flies
down to make known the will of heaven. No one will trace the story of
Wuotan's ravens to these doves, still the coincidence is striking (see Suppl.V
* There are said to have been found lately, in Denmark and Sweden,
representations of Odin, which, if some rather strange reports are well-founded^
ought to be made known without delay. A ploughman at Boeslund in ZeaJana
turned up two golden urns filled with ashes ; on the lids is carved Odin,
standing up, with two ravens on his shoulders, and the two wolves at his feet ;
Kunstbl. 1843, no. 19, p. 80^ Gold coins also were discovered near the
village of Gömminga in Oeland, one of which represents Odin with the fUMiit
on his shoulder ; the reverse has runes -, KunstbL 1844^ no. 13, p. 52^
WODAK. 149
noticeable for its double form : BifliSi eUa Biflindi, Sn. 3 ; Ssem.
46^ has Biblindi. As bif (Genn. beben) signifies motus, aer. aqua,
the quaking element, and the AS. liöe is lenis, OHG. lindi, ON",
linr (for linnr) ; an AS. BifliSe, BeoflitJe, OHG. Pepalindi, might be
suggested by the soft movement of the air, a very apt name for the
all-penetrating god ; but these forms, if they gave rise to the Norse
term, are no longer found in AS. or OHG. Wuotan's dominion
both over the air and over the water explains, how it is that he
walks on the waves, and comes rushing on the gale. — It is OSinn
that sends wind to the ships, Fomm. sog. 2, 16, hence a good sail-
ing wind is called dskdbi/rr, Ssem. 165^ i.e.,08kabyrr ; byrr is from
byrja, OHG. purran, to rise, be lifted up. It is in striking accord
with this, that the MHG. poets use vmnschtvint in the same sense ;
Hartmann says, Greg. 615 :
Do sande in (to them) der süeze Krist
den vil rehten wunschwint (see Suppl.)
But other attributes of Wuotan point more to Hermes and
Apollo, He resembles the latter, in as much as from him proceed
contagious diseases and their cure ; any severe illness is the stroke
of God, and Apollo's arrows scatter pestilence. The Gauls also
imagined that Apollo drove away diseases (Apollinem morbos
depellere, Caes. B. G. 6, 17) ; and Wödan's magic alone can cure
Balder's lamed horsa The raven on the god's shoulder exactly fits
Apollo, and still more plainly the circumstance that OSinn invented
the poetic art, and Saga is his divine daughter, just as the Greek
Muses, though daughters of 2Jeus, are under Apollo's protection,
and in his train. — On the other hand, writing and the alphabet
were not invented by Apollo, but by Hermes. The Egyptian priests
placed Hermes at the head of all inventions (lamblich. de myst.
Aegypt. 8, 1), and Theuth or Thoth is said to have first discovered
letters (Plato's Phaedr. 1, 96, Bekker) , while, ace. to Hygin. fab.
143, Hermes learnt them by watching the flight of cranes. In the
AS. dialogue between Saturn and Solomon, we read (Thorpe's anaL
p. 100) : * saga me, hwä serost bocstafas sette ? ' ' ic the secge,
Mercurius se gygand\ Another dialogue, entitled Adrian and
Epictus (MS. Brit. mus. Arund. no. 351. fol. 39) asks : * quia primus
fecit literas ? ' and answers * Seith,* which is either a corruption of
Theuth, or the Seth of the Bible. Just so the Eddie Rünatals J?&ttr
seems to ascribe the first teaching of runes to OSinn, if we may so
150 WODAN.
interpret the words : nam ec upp rdnar, Ssem. 28*. J^aer ofrfiB, J^aer
Dfreist, J?aer ofhugSi Hroptr, t.e., them OSinn read out, cut out,
thought out, S»m. 195^ Also Snorri, YngL cap. 7 : allar J^essar
Sdrottir kendi hann me8 rdnum ok liSffum. Hincmar of Bheims
attributes to Mercury the invention of dice-playing : sicut isti qui
de denariis quasi jocari dicuntur, quod omnino diabolicum est, et,
sicut leghnus, primum diaboltcs hoc per Mercurium prodidit, unde
et Mercurius inventor illius dicitur, 1, 656. Conf. SchoL to Odyss.
23, 198, and MS. 2, 124^ : der tiuvd schuof das wiirfelspiL Our
folk-tales know something about this, they always make the devil
play at cards, and entice others to play (see Suppl.).^ When to this
we add, that the wishing-rod, ie., Wish's staff, recals Mercury's
caduceus, and the wish- wives, ie.,oskmeyjar, valkyrior, the occupa-
tion of the Psychopompos ; we may fairly recognise an echo of the
Gallic* or Germanic Mercury in the epithet Trismegistos (Lactantius
i. 6, 3. vi 25, 10. ter Toaximus Hermes in Ausonius), which later
poets, Eomance and German, in the 12th and 13th centuries'
transferred to a Saracen deity Termagant Tervagan, TertngarU,
Terviant. Moreover, when Hermes and Mercury are described as
dator bononim, and the Slavs again call the same god Dobro-paa
(p. 130, note), as if mercis dominus ; it is worth noticing, that the
Misnere Amgb. 42* in enumerating all the planets, singles out
Mercury to invoke in the words : Nu hilf mir, daz mir oselde
wache! schin er mir ze gelücke, noch so kum ich wider üf der
saelden phat (pfad). Just so I find Odin invoked in Swedish popu-
lar songs : Hielp nu, Oden Asagrim ! Svenska fomsängor 1, 11.
hielp mig Othin ! 1, 69. To this god first and foremost the people
turned when in distress ; I suppose he is called Asagrim, because
among the Ases he bore the name of Grlmnir ?
^ Reu8ch, sagen des prenss. Samlands, no. 11. 29.
' In the Old British mythology there appears a Gxcydion ah Bon^ Q. son of
Don, whom Davies (Celtic researches pp. 168, 174. Brit myth. p. 118, 204^ 263-^
353, 429, 504, 541) identifies with Hermes ; he invented writing, practisea
magic, and built the rainbow ; the milky way was named caer Qwycuon, Q.'s
castle (Owen, sub v.). The British antiquaries say nothing of W6den, yet
Gwydion seems near of kin to the above Gwodan = Wodan. So the lush
name for dies Mercurii, dia Geden, whether modelled on the EngL Wednesday
or not, leads us to the form Goden, Gwoden (see Suppl.).
> Even nursery-tales of the present time speak of a groszmädUige Mercunu»,
Einderm. no. 99. 2, 86.
* This Termaaanj Termagant occurs eppecially in 0. Engl, poems, and may
have to do with the Irish tormac augmentum, tormacaim augere.
WODAN. 151
It is therefore not without significance, that also the wanderings
of the Herald of gods among men, in whose hovels he now and
then takes up his lodging, are parallelled especially by those of
Odtnn and Hcenir, or, in christian guise, of Ood and St. Peter.
Our olden times tell of Wuotan's wanderings, his waggon, his
way, his retinue (duce Mercuric, p. 128). — ^We know that in the
very earliest ages the seven stars forming the Bear in the northern
sky were thought of as a four-wheeled waggon^ its pole being formed
by the three stars that hang downwards :
"ApKTov 6\ fjv Kal afia^av hrlKKtiav KaXiovaiv. II. 18, 487.
Od. 5, 273. So in OHG. glosses : ursa wagen, Jun. 304 ; in MHG.
himelwagen, Walth. 54, 3.^ herwagen Wackem. lb. 1. 772, 26.
The clearest explanation is given by Notker cap. 64 : Selbiu ursa
ist pi demo norde mannelichemo zeichenhaftiu fone dien siben
glaten stemon, die aller der liut wagen heizet, unde näh einemo
gloccun joche* gescafifen sint, unde ebenmichel sint, &ne (except)
des mittelösten. The Anglo-Saxons called the constellation woenes
JAd (waggon's thill, pole), or simply JAd, but carles ween also is
quoted in Lye, the Engl, charles wain, Dan. karlsvogn, Swed.
karlwagn. Is carl here equivalent to lord, as we have herrenwagen
in the same sense ? or is it a transference to the famous king of
christian legend? But, what concerns us here, the constellation
appears to have borne in heathen times the full name of Wvx^nes
wagan, after the highest god of heaven. The Dutch language has
evidence of this in a MS. of as late as 1470 : ende de poeten in
heure fablen heetend (the constell.) ourse, dat is te segghene
Woenstvaghtn, And elsewhere: dar dit teekin Arcturus, dat wy
heeten Woonswaghen, up staet ; het sevenstarre ofde Woenswaghen ;
conf, Huydec proeven 1, 24. I have nowhere met with plaustrum
Mercurii, nor with an ON. OSins vagn ; only vagn d himnum.
It is a question, whether the great open highway in heaven — to
which people long attached a peculiar sense of sacredness, and
perhaps allowed this to eclipse the older fancy of a * milky way '
(caer Gwydion, p. 150) — ^was not in some districts called Wuotanes
w^ or strdza (way or street). Wddenesweg, as the name of a place,
stood its ground in Lower Saxony, in the case of a \'illage near
Magdeburg, Ch. ad ann. 973 in Zeitschr. für archivk. 2, 349 ; an
1 Septentrion, que nos char el ciel apelon ; Roman de Roo.
* Cioasbeam, such as bells (glocken) are suspended on ; conf. ans, &s, p. 125.
152 WODAN.
older doc. of 937 is said to have Watanesweg (cjonf. Wiggert in the
Neu. mitth. des thür. Vereins VI. 2, 22). praediuni in Wödeneswege,
Dietm. Merseb. 2, 14 p. 750. Annal. Saxo 272. Johannes de Wden-
swege, Heinricus de Wödensweghe (Lenz.) Brandenb. urk. p. 74
(anno 1273), 161 (anno 1301). later, Wutenswege, Grodenschwege,
Gvienswegen, conf. Ledebur n. arch. 2, 165, 170. Gero ex familia
Wodensivegiorum, Ann, Magdeb. in chron. MarienthaL Meibom 3,
263. I would mention here the lustration der koninges strate, RA-
69 ; in the Uplandslag vidherb. balkr 23, 7 the highway is called
karlsveg, like the heavenly wain above. But we shall have to raise
a doubt by and by, whether the notion of way, via, is contained at
all in Wodensweg.
Plainer, and more to the purpose, appear the names of certain
mountains, which in heathen times were sacred to the service of
the god. At Sigt^s bergi, Ssem. 248*. Othensberg, now Onsberg,
on the Danish I, of Samsöe j Odensberg in Schonen. Godesbeig
near Bonn, in docs, of Mid. Ages Grvdenesberg, Günther 1, 211 (anno
1131), 1, 274 (anno 1143), 2, 345 (anno 1265) ; and before that,
Wddenesberg, Lacomblet 97. 117, annia 947, 974 So early as in
Caesarius heisterb. 8, 46 the two fonns are put together : GtuHns-
berg vel, ut alü dicunt, Wudinsberg. Near the holy oak in Hesse,
which Boniface brought down, there stood a Wuodenesberg, still so
named in a doc. of 1154 (Schminke beschr. von Cassel, p. 30, conf.
Wenk 8, "79), later Vdenesberg, Gudensberg ; this hill is not to be
confounded with Oudensberg by Erkshausen, district Rotenburg
(Niederhess. wochenbL 1830, p. 1296), nor with a Guderiberg by
Oberelsxmgen and Zierenberg (ib. p. 1219. Rommel 2, 64 Gvden-
twr^ by Landau, p. 212); so that three mountains of this name
occur in Lower Hesse alone ; conf. * montem Vodinberg, cum silva
eidem monti attinente,* doc. of 1265 in Wenk II, no. 174. In a
different neighbourhood, a Henricus comes de Wddenesberg is named
in a doc. of 1130, Wedekind's notes 1, 367 ; acurtis Wddenesberg in
a doc. of 973, Falke tradit. corb. 534. Gotansberg (anno 1275),
Langs reg. 3, 471 : vineas duas gotansberge vocatas. Mabillon's
acta Bened. sec. 5, p. 208 contain the following : * in loco ubi mons
quem dicunt Wonesberth (1. Wdnesberch = Wodanesberg) a radicibus
astra petit,' said to be situate in pagus Gandavensis, but more cor-
rectly Mt. Ardenghen between Boulogne and St. Omer. Comes
Wadanivwntis, aft. Vaudemont in Lorraine (Don Calmet, tome 2,
WODAN. 153
preuves XLVIII. L.), seems to be the same, and to mean JFodani-
mons} A Wddnes heorg in the Sax. Chron, (Ingram pp. 27. 62),
later Wodnesborcmgh, Wansboroiigh in Wiltshire; the corruption
already in Ethelwerd p. 835 : ' facta ruina magna ex utraque parte
in loco qui dicitur Wodnesbyrg * for Wodnesberg ; but Florence, ed.
1592, p. 225, has * Wodnesbeorh, id est mons Wodeni '.^ A Wddnes-
beorg in Lappenberg's map near the Eearucwudu, conf. Wodncsbury,
Wodiusdyke, Wddanesfeld in Lappenb. engl, gesch. 1, 131. 258. 354.
To this we must add, that about the Hessian Gudensberg the story
goes that King Charles lies prisoned in it, that he there won a victory
over the Saxons, and opened a well in the wood for his thirsting
army, but he will yet come forth of the mountain, he and his host,
at the appointed time. The mythus of a victorious army pining for
water is already applied to King Carl by the Frankish annalists
(Pertz 1, 150. 348), at the very moment when they bring out the
destruction of the Irminsül ; but beyond a doubt it is older and
heathen : Saxo Gram. 42 has it of the victorious Balder. The agree-
ment of «uch legends with fixed points in the ancient cultus can-
not but heighten and eonfirm their significance. A people whose
faith is falling to pieces, will save here and there a fragment of
it, by fixing it on a new and unpersecuted object of veneration.
After such numerous instances of ancient Woden-hills, one need
not be afraid to claim a vions Mercurii when mentioned in Latin
annalists, such as Fredegar.
Other names occur, besides those of mountains. The brevi-
arium Lulli, in Wenk II. no. 12, names a place in Thuringia:
*in Wvdaneshusun* and again Woteneshiimn (conf. Schannat no.
84. 105) ; in Oldenburg there is a Wodensholt, now Godensholt,
cited in a land-book of 1428, Ehrentraut Fries, arch. 1, 445 : * to
Wodensholte Tideke Tammen gut x Schillinge ' ; Wothenower (W6-
denover ?), seat of a Brandenburg family. Höfers urk. p. 270, anno
1334 ; not far from Bergen op Zoom and the Scheldt, towetrds Ant-
werp, stands to this day a WoensdreclU, as if Wodani trajectum.
Woensd = Wodenssele, Wodani aula, lies near Eindhoven on the
* We know of Graisivaudan, a valley near Grenoble in DauphinI, for
which the Titurel has Graawaldane^ but there is no ground for connecting it
with the god.
* Our present -borough, -bury, stands both correctly for hurh^ byrig, castle,
town (Germ, burg), and incorrectly for the lost beorg, beorh, mountain (Genu,
berg). — Trans.
154 WODAN.
Dommel in N. Brabaut ; a remarkable passage on it in Gramaje's
Taxandria, p. 23, was pointed out to me by J. W. Wolf: Imo
amplius supersunt aperte Cymbricorum deorum pagis aliquot, ubi
forte culti erant, indita nomina, nominatim Mercurii in Woensel,
honoris in JEersel, Martis in Boysel. Uti enim Woen Mercurium
eis dictum alias docui, et eer honorem esse omnes sciunt, ita Eoy
Martern a colore sanguineo cognominatimi ostendunt illi qui tertiam
hebdomadis feriam Roydach indigitantr In due time I shall
speak of Eersel and Eoysel, which lie in the neighbourhood of
Woensel, and all of them in the N. Brabant district of Oirschot.
This Woensel is like the Oöinssalr, Othänsäle, Onsala named on
p. 158. Wunstoirp, Wunsdorf, a convent and small town in Lower
Saxony, stands immutilated as Wodcnstarp in a doc. of 1179, Falke
tradit. corb* 770. Near Windbergen in the Ditmar country, an
open space in a wood bears the name of Wodensla^, Wcmdag. Near
Hadersleben in Schleswig are the villages of W(mä>ehe, WondH,
WoyeTis formerly Wodensyen, An AS. doc. of 862 (Kemble 2,. 73)
contains in a boundary-settlement the name W&nsfoc = Wddenesstoc,
Wodani stipes, and at the same time betrays the influence of tBe
god on ancient delimitation. Wuotan, Hermes, Mercury, all seem
to be divinities of measurement and demarcation ; conf. Woeden^-
spanne, Woendet, p. 160 (see Suppl.).
As these names, denoting the waggon and the mountain of the
old god, have survived chiefly in Lower Germany, where heathenism
maintained itself longest ; a remarkable custom of the people in
Lower Saxony at harvest-time points the same way. It is usual to
leave a clump of standing com in a field to Woden for his horse.
Oöinn in the Edda rides the eight-footed steed Sleipnir, the best of
all horses, Ssem. 46* 93^ Sn, 18. 45. 65. Sleipnis verSr (food) is a
poetic name for hay, YngL saga cap. 21 : other sagas speak of a
tall white horse, by which the god of victory might be recognised in
battles (see Suppl.). Christianity has not entirely rooted out the
harmless practice for the Norse any more than for the Saxon
peasant. In Schonen and Blekingen it continued for a long time
to be the custom for reapers to leave on the field a gift for Oden's
Iwrses} The usage in Mecklenburg is thus described by Giyse :
1 Geyers schwed. gesch. 1, 110. orig. 1, 123. In the Hogrumasocken,
Oeland, are some large stones named Odim flisor, Odini lamellae, of which tiio
WODAN. 155
Ja, im heidendom hebben tor tid der ame (at harvest-tide) de
meiers (mowers) dem afgade Waden umme god kom angeropen
(invoked for good com), denn wenn de roggename geendet, heft
men up den lösten platz eins idem (each) veldes einen kleinen ord
unde humpel koms imafgemeiet stan laten, datsülve baven (b' oben,
a-b'ove) an den aren drevoldigen to samende geschörtet, unde
besprenget (ears festooned together three times, and sprinkled).
Alle meiers sin darumme her getreden, ere hode (their hats) vam
koppe genamen (v. supra, p. 32), unde ere seisen (scythes) na der
sülven wode [mode ?] unde gesclirenke (encircling) dem kombusche
upgerichet, und hebben den Wodendüvel dremal semplik lud averall
also angeropen unde gebeden :
Wode, hale (fetch) dinem rosse nu voder,
nu distil unde dom,
tom andem jar beter kom I
welker afgödischer gebruk im Pawestom gebleven. Daher denn ok
noch an dissen orden dar beiden gewanet, bi etliken ackerlüden
(-leuten, men) solker avergelövischer gebmk in anropinge des
Woden tor tid der ame gespöret werd, und ok oft desiilve fleische
jeger (the same hellish hunter), sonderliken im winter, des nachtes
up dem velde mit sinen jagethunden sik hören let.^
David Franck (Meklenb. 1, 56-7). who has heard the same from
old people, quotes the rhyme thus :
story is told, that Odin, in turning \m horse out to graze, took the bit off him
and laid it on a huge block of stone ; the weight of the bit split the stone into
two pieces, which were set upright as a memorial. Another story is, that Oden
was about to fight an adversary, and knew not where to tie his horse up. In
the hurry he ran to the stone, pierced it with his sword, and tied his horse fast
through the hole. But the horse broke loose, the stone burst in pieces and
rolled away, and from this arose the deep bog named Högrumsträsk ; people
have tied poles together, but never could reach the bottom. Abrah. Ahlquist,
Oelands historia, Calmar 1822. 1, 37. 2, 212. There is a picture of the stones
in Liliengren och Brunius, no. xviii. In the Högbysocken of Oeland is also a
smooth block of gi-anite named Odinssten^ on which, ace. to the folk-tale, the
warriors of old, when marching to battle, used to whet their swords ; Ahl-
quist 2, 79. These legends confirm the special importance of OdirCs horse in
nis mythus. Verelii notae on the Gautrekssaga p. 40 quote from the Clavis
computi runici : * Odin heter hesta sina i belg bunden,' which I do not quite
understand. In the Fornm. sog. 9, 55-6 OSinn has his horse shod at a black-
t>mith's, and rides away by enormous leaps to Sweden, where a war breaks out
(see Suppl.).
* Spegel des antichristischen pawestdoms (popery V dorch Nicolaum Grysen,
predigem in Rostock, Rost. 1693. 4, sheet E liii^ With the verses cited by
liim, conf. the formula in weisthiimer : Let it He fallow one year, and bear
UiistU and thorn the next
156 WODAN.
Wode, Wode,
hal dinen rosse nu voder,
nu distel un dorn,
ächter jar beter kom !
He adds, that at the squires' mansions, when the rye is all cut,
there is Wodel-beer served out to the mowers ; no one weeds flax
on a Wodenstag, lest Woden's horse should trample the seeds ; from
Christmas to Twelfth-day they will not spin, nor leave any flax on
the distafif, and to the question why ? they answer. Wode is galloping
across. We are expressly told, this wild hunter Wodendea a white
horse} Near Satuna in Vestergötland are some fine meadows
called Onsanjame (Odens ängar, ings), in which the god's horses^
are said to have grazed, Afzelius 1, 4. In S. Germany they tell of
the lord of the castle's grazing gray (or white), Mone anz. 8, 259 ; v.
infra, the * wütende heer*. I have been told, that in the neigh-
bourhood of Kloppenburg in Oldenburg, the harvesters leave a
bunch of corn-stalks uncut on the field, and dance round it. There
may be a rhyme sung over it still, no doubt there was formerly.
A custom in Schaumburg I find thus described :* the people go
out to mow in parties of twelve, sixteen or twenty scythes, but it is
so managed, that on the last day of harvest they all finish at the
same time, or some leave a strip standing which they can cut down
at a stroke the last thing, or they merely pass their scythes over
the stubble, pretending there is still some left to mow. At the last
stroke of the scythe they raise their implements aloft, plant them
upright, and beat the blades three times with the strop. Each
spills on the field a little of the drink he has, whether beer, brandy,
or milk, then drinks himself, while they wave their hats, beat their
scythes three times, and cry aloud Wold, Wdld, Wdld! and the
women knock all the crumbs out of their baskets on the stubble.
They march home shouting and singing. Fifty years ago a song
was in use, which has now died out, but whose first strophe ran
thus:
Wdld, Wold, Wdld!
hävenhüne weit wat schüt,
jümm hei dal van häven süt.
1 Mussäus meklenb. volkssagen no. 5 ; in Lisch meklenb. jahrb. 2, 133 it
is spelt Wand, and a note is made, that on the Elbe they say^nt^ fvod^ i,e.
fröhü, lord ; conf. infra, fru Gaue and fru Gauden in the * wütende heer\
* By Münchhausen in Bragur VI. 1, 21—34.
WODAN. 157
Vulle kruken un sangen hat hei,
upen holte wässt (grows) manigerlei :
hei is nig bam un wert nig old.
Wöld, Wöld, W6ld!
If the ceremony be omitted, the next year will bring bad crops of
hay and com.
Probably, beside the libation, there was com left standing for the
venerated being, as the fourth line gives us to understand : * full
crocks and shocks hath he'; and the second strophe may have
brought in his horse. * Heaven's giant knows what happens, ever
he down from heaven sees,' accords with the old belief in
Wuotan's chair (p. 135) ; the sixth line touches off the god that
* ne'er is bom and ne'er grows old' almost too theosophically.
Wdld, though excused by the rhyme, seems a corruption of W6d,
W6de} rather than a contraction from waldand (v. supra, p. 21).
A Schaumburg man pronounced the name to me as Wanden, and
related as follows : On the lake of Steinhude, the lads from the
village of Steinhude go every autumn after harvest, to a hill named
Heidenhügel, light a fire on it, and when it blazes high, wave their
hats and cry Wavden, Wanden ! (see Suppl.).
Such customs reveal to us the generosity of the olden time.
Man has no wish to keep all his increase to himself ; he gratefully
leaves a portion to the gods, who will in future also protect hifl
crops. Avarice increased when sacrificing ceased. Ears of com
are set apart and offered here to Wuotan, as elsewhere to kind
spirits and elves, e.g., to the brownies of Scotland (see Suppl. to
Elves, pixy-hoarding).
It was not Wuotan exclusively that bestowed fertility on the
fields ; Donar, and his mother the Earth, stood in still closer con-
nexion with agriculture. We shall see that goddess put in the place
of Wuotan in exactly similar harvest-ceremonies.
In what countries the worship of the god endured the longest,
may be leamt from the names of places which are compoimded
with his name, because the site was sacred to him. It is very
unlikely that they should be due to men bearing the same name as
the god, instead of to the god himself ; Wuotan, OSinn, as a man's
* Conf. Dutch oud, goud for old, pold ; so Woude, which approximates
the form Wode. Have we the latter iu * Theodericus de fVodutede t Scheldt's
mantifisa p. 433, anno 1205.
158 WODAN.
name, does occur, but not often ; and the meaning of the second
half of the compounds, and their reappearance in various regions,
are altogether in favour of their being attributable to the god.
From Lower Germany and Hesse, I have cited (p. 151) Wödenesweg,
Wödenesberffj Wödenesholt, Wödeneshiisunf and- on the Jutish border
Wonsild ; from the Netherlaiids Waensdrecht ; in. Upper Germany
such names hardly show themselves at all.^ In England we find :
Woodneshoro* in Kent, near Sandwich : Wedneshiry and Wednes-
fidd in Staffordshire ; Wednesham in Cheshire, called Wodnksßdd
in Ethelwerd p. 848.* But their number is more considerable in
Scandinavia, where heathenism was preserved longer : and if in
Denmark and the Gothland portion of Sweden they occur more
frequently than in Norway and Sweden proper, 1 infer from this a
preponderance of Odin- worship in South Scandinavia. The chief
town in the I. of Funen (Fion) was named Odinsve (Fomm. sog. 11,
266. 281) from ve, a sanctuary ; sometimes also OStnsey (ib. 230.
352) from ey, island, meadow; and later again Odense, and in
Waldemar's Liber censualis^ 530. 542 Othänsö. In Lower Norway,
close to Frederikstad, a second OSinsey (Heimskr. ed. Havn. 4, 348.
398), aft. called Onso. In Jutland, Otkänshyllä (-huld, grace,
Wald. lib. cens. 519), aft. Onsild, Othavslef (Othini reliquiae,
leavings, ib. 526), now Onslev, In Halland, OthanscUe (-saal, hall,
ib. 533), now Onsala (Tuneld's geogr. 2, 492. 504) ; as well as in
Old Norway an Odhinssalr (conf. Woensel in Brabant, Woenssde ?).
In Schonen, Othänshäret (Wald. lib. cens. 528) ; OthenaMrat (Bring
2, 62. 138. 142),* now Onyo (Tuneld 2, 397) ; Ondunda (-grove,
Tuneld 2, 449) ; ahensvara (Bring 2, 46-7, Othenvara 39) ;
Othendröö (Bring 2, 48), from vara, foedus, and tro, fides ? In
Smaland, Odensvalahvit (Tuneld 2, 146) and Odensjo (2, 109. 147.
Sjöbörg tbrsök p. 61). In Ostergötland, Odenfars (Tuneld 2, 72).
In Vestergötland, Odmskidla (2, 284) and OdmskaUa (2, 264), a
medicinal spring ; Odensaker, Onsaker (-acre, field, 2, 204 253). In
* An Odensherg in the Mark of Bibelnheim (now Biebeaheim below Qerns-
heim in Darmstadt) is named in a doc. of 1403. Chmels leg. Ruperti p. 204 ;
the form Wodensberg would look more trustworthy.
* If numbers be an object, I fancy the English contribution midbt be
swelled by looking up in a gazetteer the names b^inningwith Wans-, Wens-,
Wadden-, Weddin-, Wad-, Wed-, Wood-, Warn-, Wem-, Worn-.— Tranb.
* Langebek script, tom. 7.
* Sven Bring, monumenta Scanensia, toI 2, Lond. goth. 1748.
WODAN. 159
Westmanland, Odensvi (1, 266. conf. Grau, p. 427)/ like the
Odinsve of Fünen ; and our Lower Saxon Wodeneswege may have
to do with this ve (not with weg, via), and be explained by the old
wig, wih, templum (see p. 67). This becomes the more credible,
as there occurs in the Cod. exon. 341, 28 the remarkable sentence :
Wdden worhte weos, wuldor alwealda
rdme roderas ;
i.«., Woden construxit, creavit fana (idola), Deus omnipotens amplos
coelos; the christian writer had in his recollection the heathen
sanctuaries assigned to Woden, and contrasts with them the greater
creations of God. The plur. weos is easily justified, as wih is
resolved into weoh, and weohas contracted into weos : so that an
AS. Wödenesweoh would exactly fit the OS. Wodanesweg = W6-
daneswih, and the ON. OSinsve. Also in Westmanland, an Odensjo
(Grau p. 502). In Upland, Odensala (Tuneld 1, 56); Odensfoi's
(1, 144) ; Onsike (1, 144). In Nerike, Odensbacke (1, 240), (see
SuppL).
It seemed needful here to group the most important of these
names together, and no doubt there are many others which have
escaped me ;* in their very multitude, as well as the similarity or
identity of their structure, lies the full proof of their significance.
Few, or isolated, they might have been suspected, and explained
otherwise ; taken together, they are incontestable evidence of the
wide difiusion of Odin's worship.
Herbs and plants do not seem to have been named after this
god. In Brun's beitr.,p. 54, wodesteme is given as the name of a
plant, but we ought first to see it in a distincter form. The Ice-
landers and Danes however call a small waterfowl (tringa minima,
inquieta, lacustris et natans) OÖinshani, OdenshaTie, Odens fugl,
which fits in with the belief, brought out on p. 147, in birds conse-
crated to him. An OHG. gloss (Haupts altd. bl. 2, 212) supplies
a doubtful-looking vtinswaluwe, fulica (see SuppL).
Even a part of the human body was named after the god : the
* Olof Grau, beskrifhing öfver Wästmanland. "Wäster&s 1754. conf. Dybeck
nma I. 3, 41.
' There are some in Finn Magnnsen's lex. myth. 648 ; but I do not a^ee
with him in including the H. Germ, names Odenwald. Odenheim, which uck
the HG. form Wuotan and the -$ of the genitive ; nor the Finn. Odenpä, which
means rather bear's head.
160 WODAN.
space between the thumb and the forefinger when stretched ont^
which the Greeks name X*xa9, was called in the Netherlands
Woedensspanne, Woedensparme, Woendet, The thumb was sacred»
and even worshipped as thumbkin and Pollux = poUex ; Wodan
was the god of play, and lucky men were said to have the game
running on their thumb. We must await further disclosures about
the name, its purport, and the superstition lying at the bottom of
it (see Suppl.).
I started with assuming that the worship of this divinity was
conmion to all the Teutonic races, and foreign to none, just because
we must recognise him as the most universal and the supreme ona
Wuotan — so far as we have succeeded in gleaning from the relics
of the old religion an idea of his being — ^Wuotan is the most
intellectual god of our antiquity, lie shines out above all the other
gods ; and therefore the Latin writers, when they speak of the
German cultus, are always prompted to make mention first of
Mercury.
We know that not only the Norsemen, but the Saxons, Thurin-
gians, Alamanns and Langobards worshipped this deity ; why should
Franks, Gotlis, and the rest be excluded from his service ?
At the same time there are plain indications that his worship
was not always and everywhere the dominant one. In the South
of Germany, although the personification of Wish maintained its
ground, Wuotan became extinct sooner than in the North ; neither
names of places, nor that of the fourth day of the week, have pre-
served him there. Among the Scandinavians, the Swedes and
Norwegians seem to have been less devoted to him than the Got-
landers and Danes. The ON. sagas several times mention images
of Tlior, never one of OSinn ; only Saxo Gram, does so in an
altogether mythical way (p. 113) ; Adam of Bremen, though he
names Wodan among the Upsala gods, assigns but the second place
to him, and the first to Thor. Later still, the worship of Freyr
seems to have predominated in Sweden.
An addition to the St. Olaf saga, though made at a later time,
furnishes a striking statement about the heathen gods whom the
introduction of Christianity overthrew. I will quote it here,
intending to return to it from time to time: *01afr konüngr
kristnaöi >etta riki allt, oil blot braut hann niBr ok oil go8, sein
WODAN. 161
Thdr Engilsmanna go8, ok 03tn Saxa go8, ok Skiöld Skänfinga go5,
ok Frey Svla goß, ok GotJorm Dana goS ' ; i.e. king 0. christened
all this kingdom, broke down all sacrifices and all gods, as Thor the
Englishmen's god, OSin the Saxons' god, &c., Fomm. sog. 5, 239. —
This need not be taken too strictly, but it seems to me to express
the still abiding recollections of the old national gods : as the
Swedes preferred Freyr, so probably did the Saxons Woden, to all
other deities. Why, I wonder, did the writer, doubtless a Norwe-
gian, omit the favourite god of his own countrymen ? To them he
ought to have given Thor, instead of to the English, who, like other
Saxons, were votaries of Woden,
Meanwhile it must not be overlooked, that in the Abrenuntiatio,
an 8th century document, not purely Saxon, yet Low German, 0.
Frankish and perhaps Ripuarian, Thunar is named before Vuodan,
and Saxndt occupies the third place. From this it follows at all
events, that the worship of Thunar also prevailed in those regions;
may we still vindicate Wuodan's claims to the highest place by
supposing that the three gods are here named in the order in which
their statues were placed side by side? that Wuodan, as the greatest
of them, stood in tht middle ? as, according to Adam of Bremen,
Tlior did at Upsala, with Wodan and Fricco on each side of him.
In the ON. sagas, when two of these gods are named together,
Thorr usually precedes OSinn, The Laxdaelasaga, p. 174, says of
Kiartan: At hann }7ykist eiga meira traust undir aiii sinu ok
väpnum (put more trust in his strength and weapons, conf. pp. 6,
7) heldr enn Jjar sem er Thörr ok OÖinn. The same passage is
repeated in Fomm. sog. 2, 34 Again, Eyvindr relates how his
parents made a vow before his birth: At sä maSr skal alt til
dauSadags J>iona Thdr ok Offni (this man shall until death-day
serve, &c.), Fomm. sog. 2, 161.^ But it does not follow from this,
that Thorr was thought the greatest, for Eyvindr was actually
dedicated to Oßinn. In Fomm. sog. 5, 249, StyrbiÖm sacrifices to
Thorr, and Eirekr to OÖinn, but the former is beaten. Thorr t6k
' So in an AS. homily De temporibus Antichristi, in Wheloc's Beda p. 49Ö,
are enumerated * Thor and Eo&wen, ]>e hseSene men heriaÖ bw)Se ' ; and before
that, * Ereulus se ent (Hercules gigas) and AjooUinis (ApoUoi ]>e hi maeme god
Uton '. The preacher was thinking of the Greek and the ISoTse deities, not of
the Saxon, or he would have said Thunor and Woden. And in other cases,
where distinctly Norse gods are meant, AS. writers use the Norse form of name.
F. Magnusens lex. p. 919.
11
162 WODAK.
jolaveizlu M Haraldi, enn Odinn tok frä Hdlfdäni, Fomm. sog:
10, 178. In the popular assembly at Thrändheim, the first
cup is drunk to OSinn, the second to Th&rr, ibid. 1, 85. In the
famous Bravalla fight, Othin under the name of Bruno acts as
charioteer to the Danish king Harald, and to the latter's destruction;
on the Swedish side there fight descendants of Freyr, Saxo Gram.
144-7. Yet the Eddie HarbarzlioC seems to place Oöinn above Thörr.
A contrast between OSinn and Thörr is brought out strongly in the
Gautrekssaga quoted below, ch. XXVIII. But, since Thörr is repre-
sented as 05in's son, as a rejuvenescence of him, the two must
often resolve into one another.^
If the three mightiest gods are named, I find OSinn foremost :
Odinn, Thor, Freyr, Sn. edda 131. According to Fomm. sog. 1, 16,
voyagers vow money and three casks of ale to Freyr, if a fair wind
shall carry them to Sweden, but to Tkdrr or OSinn, if it bring them
home to Iceland (see Suppl.).
It is a different thing, when OSinn in ON. documents is styled
Thridi, the third f in that case he appears not by the side of Thörr
and Freyr, but by the side of Hdr and lafnhdr (the high and the
even-high or co-equal, OHG. epan höh) as the Third High? (see
Suppl.), Sn. 7. YngL saga 52. Seem. 46*. As we might imagine,
the grade varies : at other times he is Tveggi (duplex or secondus).
Again, in a different relation he appears with his brothers VUi and
Ve, Sn. 7; with Hcenir and Zodr, Ssbul 3^ or with Hoenir and Loki
Ssem. 180. Sn. 135 ; all this rests upon older myths, which, as
peculiar to the North, we leave on one side. Yet, with respect to
the trilogy OSinn, Vili, Ve, we must not omit to mention here,
that the OHG. vnllo expresses not only voluntas, but votum,
impetus and spiritus,* and the Gothic viljan, velle, is closely con-
nected with valjan, eligere; whence it is easy to conceive and
1 When OtJinn ia called Thundr in the eongs of the Edda, Saem. 28^ 47*»,
this may be derived from a lost I'^pja = AS. ]7unian, tonare, and so be e^niTaleni
to Donar ; it is true, they explain }>undr as loricatus, from )mnd lonca. But
Wuotan, as Voma, is the noise of the rushing air, and we saw him hurl the
cudgel, as Thorr does the hammer.
* As Zeus also is rpiros, from which Tpirayiytia is more easily explained
than by her birth from his head (see SuppL).
' jBlfric's glosses 56*, AUanus : fröden. Altanos, like Snmmaniu, an
epithet of Jove, the Altissimus ; else Altanus, as the name of a wind, might
also have to do with the storm of tiie ' wütende heer '.
* The Greek fjJvos wouLd be well adapted to unite the meanings of oouage^
fury (muty wut), wish, will, thought
WODAN. 163
believe, how Wuotan, Wish and Will should touch one another (see
SuppL). With the largitor opum may also be connected the AS.
wela, OS. welo, OHG. wolo, welo = opes, felicitas [weal, wealth],
and Wela comes up several times almost as a personification (conf.
Gramm 4, 752), like the Lat. goddess Ops (conf. infra Saelde, note) ;
there is also a Vali among the Norse gods. In the case of Ve, gen.
vea, the sense may waver between wiho, sanctus (Goth. Ahma sa
veiha. Holy Ghost), and wih, idolum. In Saem. 63, Loki casts in
the teeth of Frigg her intrigues with Ve and Vili ; this refers to
the story in Yngl. saga cap. 3, from which we clearly gather the
identity of the three brothers, so that Frigg could be considered the
wife of any one of them.^
Lastly, a principal proof of the deeply-rooted worship of this
divinity is furnished by Wodan's being interwoven with the eld
Saxon genealogies, which I shall examine minutely in the Appendix.'
Here we see Wödan invariably in the centre. To him are
traced up aU the races of heroes and kings ; among his sons and
his ancestors, several have divine honours paid them. In parti-
1 According to this story, OSinn was dbroad a long time, during which his
brothers act for him ; it is worthy of note, that Saxo also makes Othin travel
to foieicn lands, and Mithothin fill his place, p. 13 ; this Mithothin's position
throws light on that of Vili and Ve. But Saxo, p. 45. represents Othin as once
more an exile, and puts Oiler in his place (see SuppL). The distant joumeys
of the sod are implied in the Norse by-names Odngrdt^r^ Gdnaleri, Vegtamr,
and Vwförullj ana in Saxo 45 viator indefessus. It is not to De overlooked,
that eyen Paulus Diac 1, 9 knows of Wodan's residence in Greece (qui non
circa haec tempora— of the war between Laiigobards and Vandals — sed longe
anterius, nee in Germania, sed in Graecia fuisse perhibetur ; while Saxo removes
him to Byzantium, and Snorri to Tyrkland), In the passage in Paul. Diac :
* Wodan sane, quem adjecta litera Qwodan dixerunt, ipse est qui apud Romanos
Mercurius dicitur, et ab universis Germaniae gentibus ut deus adoratur, qui
non circa haec tempora, sed longe anterius, nee in Germania, sed in Graecia
foisse perhibetur ' — it has been proposed to lefer the second * qui ' to Mercurius
insteaa of Wodan (Ad. Schmidt zeitschr. 1, 264), and then the harmony of
this account with Snorri and Saxo would disappear. But Paul is dealing with
the absurdity of the Langobardic L^end related in 1, 8, whose unhistoric basis
he l^ haie, by pointing out that Wodan at the time of the occurrence between
the Wandali ana Winili, had not ruled in Germany, but in Greece ; which
is the main point here. The notion that Mercury should be confined to Greece,
has wider bearings, and would shock the heathen faith not only of the Grermans
but of the Romans. The heathen gods were supposed to be omnipresent, as
may be seen by the mere fact that Woden-hills were admitted to exist in
various spots all over the country ; so that the community of this god to
Germans, Greeks and Romans raised no difficulty.
* This Appendix forms part of the third volume. In the meanwhile,
readers may De glad to see tor themselves the substance of these pedigrees,
which I have extracted from the Appendix, and placed at the end of this
chapter. — ^Trabb.
164 WODAN.
cular, there appear as sons, Balder and that SaamSt who in the 8th
century was not yet rooted out of N.W. Germany ; and in the line
of his progenitors, Heremdd and Gedt, the latter expressly pro-
nounced a god, or the son of a god, in these legends, while W6dan
himself is regarded more as the head of all noble races. But we
easily come to see, that from a higher point of view both G^t and
Wodan merge into one being, as in fact OSinn is called 'alda GaiUr,'
Saem. 93*> 95^ ; conf. infra Goz, Koz.
In these genealogies, which in more than one direction are
visibly interwoven with the oldest epic poetry of our nation, the
gods, heroes and kings are mixed up together. As heroes become
deified, so can gods also come up again as heroes ; amid such reap-
pearances, the order of succession of the individual Uiiks varies [in
different tables].
Each pedigree ends with real historical kings : but to leckoD
back from these, and by the number of human generations to get
at the date of mythical heroes and gods, is preposterous. The
earliest Anglo-Saxon kings that are historically certain fall into the
fifth, sixth or seventh century ; count four, eight or twelve genera-
tions up to Woden, you cannot push him back farther than the
third or fourth century. Such calculations can do nothing to shake
our assumption of his far earlier existence. The adoration of
Woden must reach up to immemorial times, a long way beyond
the first notices given us by the Eomans of Mercury's worship in
Germania.
There is one more reflection to which the high place assigned
by the Germans to their Wuotan may fairly lead us. Monotheism
is a thing so necessary, so natural, that almost all heathens, amidst
their motley throng of deities, have consciously or unconsciously
ended by acknowledging a supreme god, who has already in him
the attributes of all the rest, so that these are only to be regarded
as emanations from him, renovations, rejuvenescences of him.
This explains how certain characteristics come to be assigned, now
to this, now to that particular god, and why one or another of them,
according to the difference of nation, comes to be invested with
supreme power. Thus our Wuotan resembles Hermes and Mercury,
but he stands higher than these two; contrariwise, the German
Donar (Thunor, Thorr) is a weaker Zeus or Jupiter-, what was
added to the one, had to be subtracted from the other ; as for Ziu
WODAK.
165
(Tiw, Tyr), he hardly does more than administer one of Wuotan's
offic4, yet is identical in name with the first and highest god of the
Greeks and Romans : and so all these god-phenomena keep meet-
ing and crossing one another. The Hellenic Hennes is pictured as
a youth, the Teutonic Wuotan as a patriarch : OSinn hinn ffamli
(the old). Yngl. saga cap. 15, like ' the old god' on p. 21. Ziu and
Froho are mere emanations of Wuotan (see Suppl.).
Geksaxooies of Anqlo-Sazon Kinos.
Eeht.
Woden
Wecta
Witta
Wihtgils
Hengest (d. 489)
Eoric (Oesc)
Octa
Eonnenrtc
iEthelbeorht (567)
Descending Series,
Eastanolia. Essex.
Deiba.
Woden
Waegdaeg
Sig^&r
Swaefda^
Sigege&t
Ssebäd
Saefugel
Westerfalcna
Wil^
Vsdr^
Yffe
^Ue (d. 588)
Woden
Cäsere
Titmon
Tiigel
Hrothmund
Hrippa
Quicnelm
Uffa
Tidel
Radwald (d. 617)
Eoipwald (632)
Bernicia.
Wdden
Bseldseg
Brand
Beonoc
Aloe
Angenwit
Ingwi
Esa
Eoppa
Ida (d. 560)
Wdden
Saxne&t
Geseog
Andsecg
Sweppa
Sigefugel
Bedeca
Offa
JSscwine (527)
Sledda
Sffibeorht (604)
Wessbx.
Woden
Bffildseg
Brand
Fridhog&r
Fre&wine
Wig
Gewiii
Esla
Elesa
Cerdic (d. 534)
Mercia.
Woden
Wihtlaeg
Waermund
Offa
Angeltheow
Eomser
Icel
Cnebba
Cynewald
Creoda
Wibba
Penda (d. 656)
LiNDESFARAN.
Wdden
Winta
Cretta
Queldgils
Ceadt^
Bubba
Bedeca
Biscop
Eanferth
Eatta
EaldMth
Cynrtc
Ceawlin
According to this, W6den bad seven sons (Bselds^ being common to two
royal lines) ; elsewhere he has only three, e.g. Wil. Malm. p. 17 : tres filii,
Weld^uSy Withlegius et Beldegius, from whom the Kentish kinss, the
Mercian kings, and the West Saxon and Northumbrian kings respectively wero
descended.
Ascending Series»
W6den Finn Beaw
Fridhuwald Godwulf(Folcwald)Sceldwa
Fre&wine (Fre&14f) Ge&t Heremöd (Sce&f)
Fridhuwulf Tsetwa Itermon (Herem6d)Sce&f (Hedwig)
Some accounts contain only four links, others eight, others sixteen, stopping
either at Fridhuwulf, at Ge&t, or at Sce&f. Sce&f is the oldest heathen name ;
but after the conversion the line was connected with Noah, and so with Adam !
Hathra (Itermdd)
Hwala (Hathra)
Bedwie (Hwala)
CHAPTER VIII.
DONAR, THUNAR, (THORR).
The god who rules over clouds and rain, who makes himself
known in the lightning's flash and the rolling thunder, whose bolt
cleaves the sky and alights on the earth with deadly aim, was
designated in our ancient speech by the word Donar itself, OS.
Thunar^ AS. Thunor, ON. ThArr} The natural phenomenon is
called in ON. J?ruma, or duna, both fern, like the Gothic J>eihvd,
which was perhaps adopted from a Finnic language. To Üie god
the Goths would, I suppose, give the name Thunrs. The SweA
tordön, Dan. torden (tonitru), which in Harpestreng still keeps the
form thordyn, thordun, is compounded of the god's name and that
same duna, ON. Th&rduna t (see SuppL). In exactly the same
way the Swed. term isfei (tonitru, fulmen), in the WestgothL Laws
äsikkia,^ has arisen out of äsaka, the god's waggon or driving, from
äs, deus, divus, and aka, vehere, vehi, Swed. äka. In Gothland they
say for thunder Thorsakan, Thorns driving ; and the ON. TeUf
signifies not only vehiculum, but tonitru, and reiSarslag, reiSar-
J?ruma, are thunderclap and lightning. For, a waggon rumbling
over a vaulted space comes as near as possible to the rattling and
crashing of thunder. The comparison is so natural, that we find
it spread among many nations : ZoKel i^rifia rov Aio^ 1} ßpoprif
clvaif Hesychius sub. v. iXaalßpovra, In Camiola the rolling of
thunder is to this day gottes fahreiu [To the Russian peasant it is
the prophet Ilia driving his chariot, or else grinding his com.]
Thorr in the Edda, beside his appellation of Asa}?6rr, is more
minutely described by ökuj?6rr, i.e. Waggon-thorr (Sn. 25) ; his
waggon is drawn by two he-goats (Sn. 26). Other gods have their
^ So even in High Qerman dialects, durstag for donrstag, Engl. Thnraday,
and Bav. doren, daren for donnem (Schm. 1, 390). In Th^ it is not RR, but
only the first R (the second being fiectional), that is an abbrev. of NR. ; i.e.
K Buffers syncope before R, much as in the M. Dut ere, mire, for dnre mtue.
» Cont*. Onsike (Odin's drive ?) supra, p. 159.
tHüNAB. 167
waggons too, especially OSinn and Freyr (see pp. 107, 151), but Thörr
is distinctively thought of as the god who drives ; he never appears
riding, like Oöinn, nor is he supposed to own a horse : either he
drives, or he walks on foot We are expressly told c ' Thörr gengr
til domsins, ok veSr är,' walks to judgment, and wades the rivers
(Sn. IS)} The people in Sweden still say, when it thunders:
godgubben äker, the good old (fellow) is taking a drive, Ihre 096.
740. 926. go/ar akar, goffar kör, the gaflfer, good father, drives (see
SuppL). They no longer liked to utter the god's real name, or they
wished to extol his fatherly goodness (v. supra, p. 21, the old god,
Dan. vor gamle fdder). The Norwegian calls the lightning Thoi's-
varme, -warmth, Faye p. 6.
Thunder, lightning and rain, above all other natural phenomena,
proceed directly from God, are looked upon as his doing, his
business (see Suppl.).* When a great noise and racket is kept up,
a common expression is : you could not hear the Lord thunder for
the uproar ; in France : le bruit est si fort, qu*on n'entend pas Dieu
tanner. As eaily as the Boman de ßenart 11898 :
Font une noise ei grant
quen ni oist pas Dieu tonant.
29143 : Et commen^a un duel si grant,
que len ni oist Dieu tonant
Ogier 10915 : Lor poins deterdent, lor paumes vont batant^
ni oissiez nis ame Dieu tonant.
Garin 2, 38 : Nes Dieu tonnant ni possiez oir.
And in the Roman de Maugis (Lyon 1599, p. 64) : De la noyse
quils faisoyent neust Ion pas ouy Dieu tanner.
But thunder is especially ascribed to an angiy and avenging
god ; and in this attribute of anger and punishment again Donar
resembles Wuotan (pp. 18, 142). In a thunderstorm the people say
to their children : the gracious Ood is angry ; in Westphalia : use
hergot kift (chides, Strodtm. osnabr. 104) ; in Franconia : God is out
» Scarcely contradicted by his surname HlSrri^i ; this ritJi probably points
to reiS, a wi^Kon ; H16rrit$i seems to me to come by assimilation from nldCriCi,
oonf. ch. XIII, the goddess H165yn.
* A peasant, bemc requested to kneel at a procession of the Host, said : I
don't believe the Lord can be there, 'twas only yesterday I heard him thunder
up in heaven ; Weidners apophthegmata, Amst. 1643, p. 277.
168 THÜNAIL
there scolding ; in Bavaria : der himmeltatl (-daddy) greint (ScIub.
1, 462). In Eckstrom's poem in honour of the county of Honstein
1592, cii^ it is said:
Oott der herr muss warlich from sein (must be really kind)»
dass er nicht mit donner schlegt drein.^
The same sentiment appears among the Letten and Finn nations.
Lettic : wezzajs kahjäs, wezzajs tehws barrahs (the old father has
started to his feet, he chides), Stender lett. gramm. 150. With
dievas (god) and dievaitis (godkin, dear god) the Lithuanians
associate chiefly the idea of the thunderer: dievaitis grauja!
dievaitis ji numusse. Esthonian : wanna issa hiiab, wanna essä
wäljan, mürrisep (the old father growls), Eosenplänters beitr. 8,
116. 'The Lord scolds,' 'heaven wages war,' Joh. Christ Petris
Ehstland 2, 108 (see SuppL).
Now with this Donar of the Germani fits in significantly the
Gallic Taranis whose name is handed down to us in Lucan 1, 440 ;
all the Celtic tongues retain the word taran for thunder, Irish toran,
with which one may directly connect the ON. form Thörr; if one
thinks an assimilation from m the more likely But an old
inscription gives us also Tanarus (Forcellini sub v.) = Taranis.
The Irish name for Thursday, dia Tordain (dia ordain, diardaoin)
was perhaps borrowed from a Teutonic one (see SuppL).
So in the Latin Jupiter (literally, God father, Diespiter) there
predominates the idea of the thunderer ; in the poets Tonana is
equivalent to Jupiter {e.g.^ Martial vi 10, 9. 13, 7. Ovid Heroid.
9, 7. Fasti 2, 69. Metam. 1, 170. Claudian's Stilicho 2, 439) ;
and Latin poets of the Mid. Ages are not at all unwilling to apply
the name to the christian God (e.^.,Dracontius de deo 1, 1. satisfact.
149. Ven. Fortunat. p. 212-9. 258). And expressions in the
lingua vulgaris coincide with this: celui qui fait toner^ qui fait
courre la nue (p. 23-4). An inscription, Jovi tonanti, in Gruter 21,
6. The Greek Zeus who sends thunder and lightning (üce/Tovi^) is
styled Kepavv€to<;. Zev^ etcrvTre, H. 8, 75. 170. 17, 595. /lio^
KT&iro^ II. 15, 379.* And because he sends them down from the
^ In a poem made up of the first lines of hymns and son^ : Ach gott vom
himmel sien darein, und werfe einen donnerstein, es ist gewislich an der zeit,
dass schwelgerei und Üppigkeit zerschmettert weiden mausetodt 1 sonst schrein
wir bald aus tiefer notn.
* One might be tempted to connect the Etruscan Tina = Jupiter with
Tonans and Donar ; it bebngs more immediately to Zf^v (v. infra, Zio).
THÜNAR. 169
height of heaven, he also bears the name axpto^, and is pictured
dwelling on the mountain-top (a/cpt?). Zeus is enthroned on
Olympus, on Athos, Lycaeus, Casius, and other mountains of Greece
and Asia Minor.
And here I must lay stress on the fact, that the thundering
god is conceived as emphatically a fatherly one, as Jupiter and
Diespiter, as far and tatL For it is in close connexion with this,
that the mountains sacred to him also received in many parts such
names as Etzel, Altvater, Grossvater} Thorr himself was likewise
called Atli, i.e. grandfather.
A high mountain, along which, from the earliest times^ the
main road to Italy has lain, in the chain between the Graian and
Pennine Alps, what we now call the St. Bernard, was in the early
Mid. Ages named mcms Jovis, This name occurs frequently in the
Frankish annals (Pertz 1, 150. 295. 453. 498. 512. 570. 606. 2, 82),
in Otto fris. de geat Frid. 2, 24, in Eadevicus 1, 25, who designates
it via Julii Caesaris, modo mons Jovis ; in AS. writers murU Jofes
(Lye sub. v.), in -Slfr. Boet. p. 150 muntgiow; in our Kaiserchro-
nik 88** monte job. — The name and the worship carry us back to
the time of the Eomans ; the inhabitants of the Alps worshipped
a Feninus deus, or a Fenina dea : Neque montibus his ab transitu
Pocnorum ullo Veragri, incolae jugi ejus norunt nomen inditum,
sed ab eo (al. deo) quem in summo sacratum vertice peninum
montani adpellant ; Livy 31, 38. Quamvis legatur a poenina dea
quae ibi colitur Alpes ipsas vocari ; Servius on Virg. Aen. 10, 13.
An inscription found on the St Bernard (Jac. Spon miscellanea
antiq. Lugd. 1685, p. 85) says expressly: Lucius Lucilius deo
Fenino opt. max. donum dedit ; from which it follows, that this god
was understood to be no other than Jupiter. Conf. Jupiter apenni-
nus, Micali storia 131-5. Zei^ xapoM^ occurs in Hesych. [icdpa
means head, and so does the Celtic pen, hen]. The classic writers
never use Trums Jovis, and the tabula Antonini names only the
summus Penninus and the Penni lucus ; but between the 4th and
7th centuries Jovis mons seems to have taken the place of these,
^ Zeitschr. des liese. vereina 2, 139-142. Altd. blatt. 1, 28a Haupts
leitschr. 1, 26. FinniBh : xsäinen panee (EenvaL 118»), the father thunders.
To the Finns ukko signifies proavus, senex, and is a surname of the gods
WäinäBnöinen and llmahnen. But also Ukko of itself denotes the thunder-
sod (v. infra). Among the Swedish Lapps aija is both avus and tonitrus (see
SuppL).
170 TÄUNAB.
perhaps with reference [not bo much to the old Soman, as] to the
Gallic or even German sense which had then come to be attached
to the god's name. Remember that German isamodoii on the Jura
mountains not far ofif (p. 80y
Such names of mountains in Germany itself we may with
perfect safety ascribe to the worship of the native deity. Every
one knows the Donnersberg (mont Tonneire) in the Bhine palatinate
on the borders of the old county of Falkenstein, between Wonns,
Kaiserslautern and Kreuznach ; it stands as ThtmtreAerg in a doc
of 869, Schannat hist, wormat. probat, p. 9. Another HiwureAerg
situate on the Diemel, in Westphalia, not far from Warburg, and
surrounded by the villages of Wormeln, Germete and Welda» is
first mentioned in a doc. of 1100, Schaten mon. paderb. 1, 649 ;
in the Mid. Ages it was still the seat of a great popular assiae^
originally due, no doubt, to the sacredness of the spot : ' comes ad
Thuneresherhc ' (anno 1123), Wigands feme 222. comitia deDtinm»
htrg (1105), Wigands arch. I. 1, 56. a judicio nostro ThonreAenh
(1239), ib. 58. Precisely in the vicinity of this mountain stands the
Iwly oak mentioned on p. 72-4, just as the rohur Jovis by Geismar
in Hesse is near a Wuotansberff, p. 152. To all appearance the two
deities could be worshipped close to one another. The Knüllge-
birge in Hesse includes a Donnerkavie. In the Bemerland is a
Dannerbühd (doc. of 1303, Joh. Müller 1, 619), called TonrOU in
Justingers Bemer chron. p. 50. Probably more Donnersbergs are
to be found in other parts of Germany. One in the B^ensbuig
country is given in a doc. of 882 under the name of Tuniesberg,
Ried, cod. dipl. num. 60. A Sifridus marschalcus de Donnersperck
is named in a doc. of 1300, MB. 33, pars 1, p. 289 ; an Otto de
Donersperg, MB. 4, 94 (in 1194), but Duonesberc, 4, 528 (in 1153),
and Timniesberg 11, 432. In the Thüringer wald, between Stein-
^ This mons Jovis must be distinguished from mons gaudii, by which the
Mid. Ages meant a height near Rome : Otto frising 1. c 2, 22 ; the Kadserchr.
88^ translates it verbally mendelberc. In Romance poems of the ISt-lSth
centuries, manjoie is the French battle-cry, genersdly with the addition of St
Denis, e.g, nionjoya, monjoya sant Denis ! Ferabras 365. monjoie enseigne S.
Denis I Garin 108. Ducange in his 11th dissertation on JoinviUe declares
monjoie inadmissible as a mere diminutive of mont, since in other passages
(Roquefort 2, 207) it denotes any place of joy and bliss, a paradise, so that we
can lairly keep to the literal sense ; and there must have been mountains of
this name in more than one region. It is quite possible that monjoie itself
came from an earlier monjove (mons Jovis), that with the god's hill there
associated itself the idea of a mansion of bliss (see SuppL).
THUNAB. 171
bach and Oberhof, at the 'rennsteig ' is a Donershauk (see Suppl.).
— A Donares eih, a robur Jovis, was a tree specially sacred to the
god of lightning, and of these there grew an endless abundance in
the German forests.
Neither does Scandinavia lack mountains and rocks bearing the
name of Thörr : Thors klint in East Gothland (conf. Wildegren's
östergötland 1, 17); Thorsborg in Gothland, Molbech tidskr. 4, 189.
From Norway, where this god was pre-eminently honoured, I have
nevertheless heard of none. The peasant in Yermland calls the
south-west comer of the sky, whence the summer tempests mostly
rise, Thxynkala (-hole, cave, Geijer^s Svearikes häfder 1, 268).
And the Thunder-mountains of the Slavs are not to be over-
looked, Near Milleschau in Bohemia stands a ffromolan, from
hrom, thunder, in other dialects grom. One of the steepest moun-
tains in the Styrian Alps (see Suppl.) is Grimming, i.e., SL germnik,
OSL gr^mnik, thtmder-hill (Sloven. gr*mi, it thunders, Serv. grmi.
Buss, grom gremit, quasi ßpofio^ ßp^/iei) ; and not far from it is a
rivulet named Donnersbach} The Slavs then have two diflferent
words to express the phenomenon and the god: the latter is in OSl.
Perdn, PoL Piorun, Boh. Peraun ;* among the Southern Slavs it
seems to have died out at an earlier time, though it is still found in
derivatives and names of places. Dobrowsky (inst. 289) traces the
word to the verb peru, ferio, quatio [general meaning rather pello,
to push], and this tolerably apt signification may have contributed
to twist the word out of its genuine form.* I think it has dropt a
k : the Lithuanian, Lettish and OPrussian thundergod is Perkunas,
Pehrhms, Perkunos, and a great many names of places are com-
pounded with it Lith., Perkunas grauja (P. thunders), Perkunas
musza (P. strikes, ferit) ; Lett., Pehrkons sperr (the lightning
strikes, see Suppl.). The Slav, perun is now seldom applied
personally, it is used chiefly of the lightning's flash. Procopius (de
Bello Goth. 3, 14) says of the Sclaveni and Antes : Ocov flip yap
iva TOP TTJ^ aar pairrj^ Sfj/iiovpyop airäpTtiap Kvptop fi6pop avrop
^ Kindennann, abriss von Steiermark pp. 66, 67, 70, 81.
' The Slovaks say Parom^ and paromova strela (P.'s bolt) for penmova ;
pliraaes about Parom, from Kollar, in Hanusch 259, 260.
* Might perun be connected with K€pavp6t = w^pavw6t 1 Still nearer to
Penm woola seem to be the Sansk. Parjanyas, a name borne by India as
Jnpiter pluvius, literally, fertilizing rain, thunder>clond, thunder. A h^'mn to
this lain-god in Bosen's Vedae specunen p. 23. Conf. Hitzig Philist 296, and
Holtzmannl, 112, 118.
172 THÜNAR.
pofjLL^ov(TLV etvai, Kai Ovovaiv axntp ß6a<; re xai Upeia äirdvrä.
Again, the oak was consecrated to Perun, and old documents define
boundaries by it (do perunova dvia, as far as P.'s oak) ; and the
Romans called the the acorn juglans, z.e.,joviglans, Jovü glans, the
fruit of the fatherly god. Lightning is supposed to strike oaks by
preference (see SuppL).
Now Perkun suggests that thundergod of the Morduins, Porguini
(p. 27), and, what is more worthy of note, a Gothic word also,
which (I grant), as used by Ulphilas, was already stript of all per-
sonification. The neut. no\m fairguni (Gramm. 2, 175. 453)
means opo^;^ mountain.^ What if it were once especially the
Thunder-mountain, and a lost Fairguns the name of the god (see
SuppL) ? Or, starting with fafrguni with its simple meaning of
mons unaltered, may we not put into that masc. Faii^ns or Fair-
guneis, and consequently into Perkunas, the sense of the above-
mentioned aKpio^y he of the mountain top ? a fitting surname for
the thundergod. Fergunna, ending like Patunna, p. 71, signifies
in the Chron. moissiac. anno 805 (Pertz 1, 308) not any particular
spot, but the metal-mountains (erzgebirge) ; and VirgunwUi (Vir-
gundia, Yirgunda, conf. Zeuss p. 10) the tract of wooded mountains
between Ansbach and Ellwangen. Wolfram, WL 390, 2, says of
his walt-swenden (wood-wasting ?) : der Swarzwalt und VirgurU
miiesen da von cede ligen. Black Forest and Y. must lie waste
thereby. In the compounds, without which it would have perished
altogether, the OHG. virgun, AS. firgen may either bear the simple
sense of mountainous, woody, or conceal the name of a god. — Be that
as it may, we find falrguni, virgun, firgen connected with divinely-
honoured beings, as appears plainly from the ON. Fiorgyn^ gen.
Fiörgynjar, which in the Edda means Thör's mother, the goddess
Earth : Thorr JarSar hv/rr, Saem. 70* 68*. Odins son, Ssem. 73* 74^
And beside her, a male Fiorgynn, gen. Fiörgyns, Fiörgvins, appears
as the father of Oöin's wife Frigg, Sn. 10, 118. S»m. 63*. In all
these words we must take falrg, firg, fiörg as the root, and not divide
them as f ai r-guni, fir-gun, fiör-gyn. Now it is true that all the Anzeis,
all the Aesir are enthroned on mountains (p. 25), and Firgun might
have been used of more than one of them; but that we have a right
to claim it specially for Donar and his moilier, is shewn by Perun,
1 Matt 8, 1. Mk 5, 5. 11. 9, 2. 11, 1. Ln. 3, 5. 4, 29. 9, 37. 19, 29. 37.
1 Cor. 13, 2. Bairgahei (^ optivrj) in Lu. 1, 39, 65 ; never the simple baiiga.
THUNAR. 173
Perkun, and will be confirmed presently by the meaning of mount and
rock which lies in the word hamar. As Zeus is called ivuKpio^, so is
his daughter Pallas axpia, and his mother opearipa Fa, /larep avrov
Aw (SophocL Philoct. 389) ; the myth transfers from him to his
mother and daughter. Of Donar's mother our very märchen have
things to tell (Pentam. 5, 4) ; and beyond a doubt, the stories of
the devil and his bath and his grandmother are but a vulgarization
of heathen notions about the thundergod. Lasicz 47 tells us : Per-
cuna tete mater est fulminis atque tonitrui quae solem fessum
ac pulverolentum balneo excipit, deinde lotum et nitidum postera
die emittit. It is just matertera, and not mater, that is meant by
teta elsewhere.
Christian mjrthology among the Slav and certain Asiatic nations
has handed over the thunderer's business to the prophet Elijah,
who drives to heaven in the tevipest, whom a chariot and horses of
fire receive, 2 Kings 2, 11. In the Servian songs 2, 1. 2, 2 he is
expressly called ^romornii Iliya} lightning and thunder (munya and
grom) are given into his hand, and to sinful men he shuts up the
clouds of heaven, so that they let no rain fall on the earth (see
SuppL). This last agrees with the O.T. too, 1 Kings 17, 1. 18, 41-5,
conf. Lu. 4, 25, Jam. 5, 17 ; and the same view is taken in the
OHG. poem, 0. iii 12, 13 :
Quedent sum giwäro, Helias sis ther mdro,
ther thiz lant so tharta, then himil so hisparta,
ther iu ni liaz in nötin regonon then liutin,
thuangta si giwäro harto filu suäro.^
But what we have to note especially is, that in the story of Anti-
christ's appearance a little before the end of the world, which was
current throughout the Mid. Ages (and whose striking points of
agreement with the ON. mythus of Surtr and Muspellsheim I shall
speak of later), Helias again occupies the place of the northern
thundergod. Th&rr overcomes the great serpent, but he has
scarcely moved nine paces from it, when he is touched by its
venomous breath, and sinks to the ground dead, Sn. 73. In the
^ Udri gromom, gromovit Iliya ! smite with thunder, thunderer £lia0,
1,77.
« Greg, tur., pref. to bk 2 : Meminerit (lector) sub Heliae tempore, qui
pluvia» cum voluit ahtiulity et cum Hbuit arentibus tenis infudü^ &c.
174 THÜNAB.
OHG. poem of Muspilli 48 — 54, Antichrist and the devil do indeed
fall, but Ellas also is grievously wounded in the fight :
Doh wanit des vilu gotmanno^
daz Elias in demo wlge arwartit :
sär so daz Miases pluot
in erda kitriuiit,
so inprinnant die perga ;
his blood dripping on the earth sets the mountains on fire, and the
Judgment-day is heralded by other signs as welL Without
knowing in their completeness the notions of the devil. Antichrist,
Elias and Enoch, which were current about the 7th or 8th
century ,2 we cannot fully appreciate this analogy between Elias
and the Donar of the heathens. There was nothing in christian
tradition to warrant the supposition of Elias receiving a wound,
and that a deadly one. The comparison becomes still more sug-
gestive by the fact that even half-christian races in the Caucasus
worship Mias as a god of thunder. The Ossetes think a man lucky
who is strtLck by lightning, they believe Ilia has taken him to
himself ; survivors raise a cry of joy, and sing and dance around
the body, the people flock together, form a ring for dancing, and
sing : JEllai, Ellai, eldaer tchoppei ! (0 Elias, Elias, lord of the
rocky summits). By the cairn over the grave they set up a long pole
supporting the skin of a black he-goat, which is their usual manner
of sacrificing to Elias (see Suppl.). They implore Elias to make
their fields fruitful, and keep the hail away from them.' Olearius
already had put it upon record, that the Circassians on the Caspian
sacrificed a goat on Elias^a day, and stretched the skin on a pole
with prayers.^ Even the Muhanmiadans, in praying that a thunder^
storm may be averted, name the name of Ilya,^
Now, the Servian songs put by the side of Elias the Virgin
Mary ; and it was she especially that in the Mid. Ages was invoked
for rain. The chroniclers mention a rain-procession in the liiige
1 Gotmarif a divine, a priest ? Conf. supra, pp. 88-9.
' The Babbinical legend likewise assumes that Elioi will retain and alaj
the malignant Sammael ; Eisenmenger 2, 696. 851.
* Klaproth's travels in the Caucasus 2, 606. 601.
* Ennan's archiv für Russland 1841, 429.
* Ad. Olearius reiseschr. 1647, pp. 522-3.
THÜNAR. 175
country about the year 1240 or 1244 ;^ three times did priests and
people march rotmd (nudis pedibus et in laneis), but all in vain,
because in calling upon all the saints they had forgotten the Mother
of God ; so, when the saintly choir laid the petition before God,
Mary opposed. In a new procession a solemn ' salve regina ' was
sung : £t cum serenum tempus ante fuisset, tanta inundatio pluviae
facta est, ut fere omnes qui in processione aderant, hac illacque
dispergerentur. With the Lithuanians, the holy goddess (dievaite
sventa) is a rain-goddess. Heathendom probably addressed the
petition for rain to the thundergod, instead of to Elias and Mary.'
Yet I cannot call to mind a single passage, even in ON. legend,
where Thörr is said to have bestowed rain when it was a^td for ;
we are only told that he sends stormy weaiher when he is angry,
Olafs Tryggv. saga 1, 302-6 (see SnppL). But we may fairly take
into account his general resemblance to Zeus and Jupiter (who are
expressly veno^, pluvitts, II. 12, 25 : ve Zcv^ «rwc^e?), and the pre-
valence of voiis inibrem vocare among all the neighbouring nations
(see SuppL).
A description by Petronius cap. 44, of a Boman procession for
rain, agrees closely with that given above from the Mid. Ages :
Antea stolatae ibant nudis pedibus in clivum, passis capillis, menti-
bus puris, et Jovem aguam exorabant ; itaque statim urceatim (in
bucketfuk) pluebat, aut tunc aut nunquam, et omnes ridebant,uvidi
tanquam mures. M. Antoninus (et9 iavrov 5, 7) has preserved the
beautifully simple prayer of the Athenians for rain : eirxif
^AOfjyatav, icov, iaop, & <^i\€ Zev, Kara rrj^ apovpa^ t% A0rfvai(DP
teal rStp ireSmp (see Suppl.). According to Lasicz, the Lithuanian
prayer ran thus : Percune devaiie niemuski und mana dirvu (so I
emend dievu), melsu tavi, palti miessu. Cohibe te, Percune, neve
in meum agrum calamitatem immittas (more simply, strike not),
ego vero tibi banc succidiam dabo. The Old Prussian formula is
said to have been : Dievas Perkunos, absolo mus ! spare us, = lith.
apeaugok mus ! To all this I will add a more extended petition in
Esthonian, as GutslafiP heard an old j>easant say it as late as the
1 A^diuB aoreae vallis cap. 135 (ChapeauviUe 2, 267-8). Chion. belg.
magn. ad ann. 1244 (Pistoriua 3, 263).
* Other saints also grant rain in answer to prayer, as Pt Mansuetus in
Pertz 6, 612»». 613»» ; the body of St Lupus carried about at Sens in 1097,
Pertz 1, 106-7. Conf. infra, Kain-making.
* Joh. Qutslaffy kurzer bexicht and untenicht von der üalsch heilig ge-
176 THÜNAR.
17th century : ' Dear TJtumler (woda Picker), we oflfer to thee an
ox that hath two horns and four cloven hoofs, we would pray thee
for our ploughing and sowing, that our straw be copper-red, our
gi-ain be golden-yellow. Ptcsh elsewhither all the (hick black douds,
over great fens, high forests, and wildernessea But unto us
ploughers and sowers give a fruitful season and stveet rain. Holy
Thunder (pöha Picken), guard our seedfield, that it bear good straw
below, good ears above, and good grain within.' Picker or Picken
would in modem Esthonian be called Pitkne, which comes near
the Finnic pitkahien = thunder, perhaps even Thunder ; Hüpel'a
Esth. Diet, however gives both pikkenne and pikne simply as
thunder (impersonal). The Finns usually give their thundei'god
the name Ukko only, the Esthonians that of Turris as well,
evidently from the Norse Thorr (see SuppL).^
As the fertility of the land depends on thunderstorms and
rains, Pitkdinen and Zciis appear as the oldest divinity of agri-
cultural nations, to* whose bounty they look for the thriving of
their cornfields and fruits (see Suppl.). Adam of Bremen too attri-
butes thunder and lightning to Thor expressly in connexion with
dominion over weather and fruits : Thor, inquiunt, praesidet in aere,
qui tonitrua et fulmina, ventos imbresque, serena et fruges ffiibemat.
Here then the worship of Thor coincides with that of Wuotan, to
whom likewise the reapers paid homage (pp. 154 — 7), as on the other
hand Thor as well as Oöinn guides the events of war, and receives
his share of the spoils (p. 133). To the Norse mind indeed, Thoi^s
victories and his battles with the giants have thrown his peaceful
office quite into the shade. Nevertheless to Wuotan's mightiest
son, whose mother is Earth herself, and who is also named Per-
kunos, we must, if only for his lineage sake, allow a direct relation
to Agriculture.^ He clears up the atmosphere, he sends fertilizing
nandten bache in Liefland Wöhhanda. Dorpt 1644, pp. 362-4. Even in his
time the language of the prayer was hard to understand ; it is given, corrected,
in Peterson's Finn, mythol. p. 17, and Rosenplänter*8 beitr., heft 6, p. 157.
^ Ukko is, next to Yunuda (whom I connect with Wuotan), the highest
Finnish god. Pitkäinen literally means the long, tall, high one.
8 Uhhmd in his essiiy on Thorr, has penetrated to the heart of the ON.
myths, and ingeniously worked out the thought, that the very conflict of the
Bummer-go<l with the winter-giants, itself signifies the business of bringing land
under cultivation, that the crushing rook-splitting force of the thun&rbolt
prepares the hard stony soil. This is most happily expounded of the Hribignir
and Örvandill sagas ; in some of the others it seems not to answer so welL
TKÜNAB. 177
showers, and his sacred tree supplies the nntritioos acorn. Thdr's
minni was drunk to the prosperity of cornfields.
The German thundergod was no doubt represented, like Zeus
and Jupiter, with a Icmg heard, A Danish rhyme still calls him
' Thor med sit lange skiäg * (F. Magnusen's lex. 957). But the ON.
sagas everywhere define him more narrowly as red-bearded, of
course in allusion to the fiery phenomenon of lightning : when the
god is angry, he blows in his red beard, and thunder peals through
the clouds. In the Fomm. sog. 2, 182 and 10, 329 he is a tall,
handsome, red-bearded youth : Mikill vexti (in growth), ok üngligr,
friör Synum (fair to see), ok raudskeggfaffr ; in 5, 249 maSr rau9-
dceggjadr. Men in distress invoked his red beard: Landsmenn
tdko ]7at räS (adopted the plan) at heita J^etta hit raufa dcegg, 2,
183. When in wrath, he shakes his beard : BeiSr var J^ä, scegg
nam at hrista, scor nam at dyja (wroth was he then, beard he took
to bristling, hair to tossing), Ssem. 70^. More general is the
phrase : let siga brynnar ofan fyrir augun (let sink the brows over
his eyes), Sn. 50. His divine rage (äsmöSr) is often mentioned :
Thörr varß reiör, Sn. 52. Especially interesting is the story of
Thor's meeting with King Olaf 1, 303 ; his power seems half broken
by this time, giving way to the new doctrine ; when the christians
approach, a follower of Th6rr exhorts him to a brave resistance :
peyt )?& i mot }7eim skeggrodd J^ina (raise thou against them thy
beard's voice). ]>k gengu ]7eir üt, ok bl& Thorr fast { kampana, ok
ßeyiti skeggraudina (then went they out, and Th. blew hard into
his beard, and raised his beard's voice), kom ]>Sl \>egsLr andviSri m6ti
kondngi svä styrkt, at ekki mätti vi5 halda (immediately there came
ill- weather against the king so strong, that he might not hold out»
t.^.,at sea). — This red beard of the thunderer is still remembered in
curses, and that among the Frisian folk, without any visible connex-
ion with Norse ideas: 'diis ruadhiiret donner regiir !' (let red-haired
thunder see to that) is to this day an exclamation of the North Fris-
ians.^ And when the Icelanders call a fox hoUaßörr, Thörr of the
holt,* it is probably in allusion to his red fur (see SuppL).
The ancient languages distinguish three acts in the natural
1 Der geizhalz auf Silt, Flensburg 1809, p. 123 ; 2iid ed. Sonderbuig 1833,
p. 113.
* Nucleus lat. in usiun scholae schalholtinae. Hafniae 1738, p. 2088.
12
178 THUNAB.
•
phenomenon: the flash, /i(/^r, currpairri, the soUnd, Umürus, ßpovr^,
and the stvoke, fulmen, xepawo^ (see Suppl.).
The lightning's flash, which we name Uitz, was expressed in our
older speech both by the simple plih, Graff 3, 244^ MHQ. bite, Iw.
649. WigaL 7284, and by plechazwnga (coruscatio), derived from
plechazan,^ a frequentative of plechin (folgere), Diut 1, 222-4;
they also used plechunga, Diut. 1, 222. PleccaieshSm, Pertz 2, 383,
the name of a place, now Blexen ; the MH6. has Uikse (fulgur) :
die blikzen und die donerslege sint mit gewalte in siner pfl^, MS.
2, 166^ — ^Again Idhazan (micare, coruscare), Goth, lauhatjan, pre-
supposes a IdhSn, Goth, lauhan. From the same root the Goth
forms his Idvhmuni {aarpairrj), while the Saxon from blic made a
blicsmo (fulgur). AS. leoma (jubar, fulgur), ON. liomi, Swed.
Ijungdd, Dan. lyn, — A Prussian folk-tale has an expressive phrase
for tlie lightning : ' He with the bltie whip chases the devil,' ix. the
giants; for a blue flame was held specially sacred, and people
swear by it, North Fris. * donners blosken (blue sheen) help ! ' in
Hansens geizhals p 123 ; and Schartlin's curse was blau /euer I
(see SuppL).
Beside donar, the OHG. would have at its command eapreh
(fragor) from prehhan (frangere). Gl. hrab. 963^ for which the
MH6. often has Mac, Troj. 12231. 14693, and hrach from krachen,
(crepare) : mit krache gap der doner duz, Parz. 104, 5 ; and as
krachen is synonymous with rizen (strictly to burst with a crash),
we also find wolkenrfe fern, for thunder, Parz. 378, 11. WL 389,
18 ; gegenrfo, Wartb. kr. jen.. 57 ; reht als der wilde dunrslac von
himel kam gerizzen, Ecke 105. der cÄ/o/bndo doner, N. Cap. 114;
der chlaßeih heizet toner ; der doner stet gespannen, Apollon. 879.
I connect the Gothic ßeihvö fem. with the Finnic teuhaan (strepo),
teuhaus (strepitus, tumultus), so that it would mean the noisy,
uproarious. Some L. Germ, dialects call thunder grummet, Strodtm.
Osnabr. 77, agreeing with the Slav, grom, hrom (see SuppL).
For the notion of fulmen we possess only compounds, except
^ While writinc plechazan, I remember pleckan, plahta (patere, nudari ;
bleak), MHG. blecken, blacte, WigaL 4890 ; which, when used of the sky,
means : the clouds open, heaven opens, as we still say of forked and sheet
Ik'htning ; conf. Lohengr. p. 125 : reht alsam des himmels bliz von doner sich
erhUcket, If this plechan is akin to plih (fulgur), we must suppose two verbs
Elihhan pleih, and plehhan pkh, the second derived from the fiiist Slav. bUtk,
lisk, but Bob. bozhi posel, ^od's messenger, ligbtning-flash. Russ. mohwjfa^
Serv. munya, fem. (see Suppl.).
THÜNAB. 179
when the simple donner is used in that sense : sluoc alse ein d(mer,
RotL 1747. hiure hat der sch'Ar (shower, storm) erslagen, MS. 3,
223*; commonly donnerschiag, blitzschlag. 0H6. Uig-scuz (-shot,
fulgurum jactus), N. cap. 13; MHG. Uickeschoz, Bari. 2, 26. 253, 27,
and blicschoz, Martina 205* ; fiurin donerstrdle, Parz. 104, 1 ; don-
redac, Iw. 651 ; ter scuz tero fiurentün donerstrdlo (ardentis fulminis),
erscozen mit tien donerstrdldn, K Bth. 18. 175; MHG. wetterstrahl,
blüzstrcLhl, donnerstrahl. MHG. wilder donerslac, Geo. 751, as
lightning is called wild fire, Rab. 412, SclmL 1, 553, and so in ON.
villi-eldr, Sn. 60 (see SuppL).
So then, as the god who lightens has red hair ascribed to him,
and he who thunders a waggon, he who smites has some weapon
that he shoota But here I judge that the notion of arrows being
shot {vnlder pßl der üz dem donre snellet, Troj. 7673. doners pfile,
Tumei von Nantheiz 35. 150) was merely imitated from the «ri^Xa
J*o9, tela Jovis ; the true Teutonic Donar throws wedge-shaped
stones from the sky : ' ez wart nie stein geworfen dar er enkseme von
der schüre* there was never stone thrown there (into the castle
high), unless it came from the storm. Ecke 203. ein vlins (flint)
von donresträlen. Wolfram 9, 32. ein herze daz von vlinse ime donre
gewahsen waere (a heart made of the flint in thunder), Wh. 12, 16.
schHrestein, Bit. 10332. schawerstein, Suchenw. 33, 83. so slahe
mich ein donerstein ! Ms. H. 3, 202*. We now call it donnerÄrei/,
Swed. iLsk'Vigg (-wedge) ; and in popular belief, there darts out of
the cloud together with the flash a black wedge, which buries itself
in the earth as deep as the highest church-tower is high.^ But every
time it thunders again, it begins to rise nearer to the surface, and
after seven years you may find it above ground. Any house in
which it is preserved, is proof against damage by lightning ; when
a thunder-storm is coming on, it begins to sweat* Such stones are
also called donnerdxte (-axes) donnersteine, donnerhammer, cUbschosse
(elfshots), strahlsteine, teufelsfinger, EngL thunder-bolts, Swed. Thors
vigge, Dan. tordenkile, tordenstraale (v. infra, ch. XXXVII),* and stone
hammers and knives found in ancient tombs bear the same name.
Saxo Gram. p. 236 : Inusitati ponderis malleos, quos Jornales voca-
^ This depth is variously expressed in curses, &c $.g. May the thunder strike
you into the earth as far as a hare can run in a hundred years !
* Weddigens westfal. mag. 3, 713. Wigands archiv 2, 320, has nine yean
instfaid of seven.
' The Grk name for the stone is /ScXcfurin;; a missile.
180 THUNAB.
bant, • • • prisca virorum religione cultos; • . . cupiens
enim antiquitas tonitruomm causas usitata rerum similitudlne com-
prehendere, malleos, quibus coeli firagores cieri credebat, ingenü aere
complexa fiierat (see Suppl.). To Jupiter too the silex (flins) was
sacred, and it was held by those taking an oath. From the mention
of ' elf-shots ' above, I would infer a connexion of the df-sprites
with the thundergod, in whose service they seem to be employed.
The Norse mjrthology provides Thörr with a wonderful Jutmmer
named Miolnir (mauler, tudes, contundens), which he hurls at the
giants, Ssem. 57^ 67^ 68^; it is also called /»ruShamar, strong
hammer, Ssem. 67^ 68^ and has the property of returning into the
god's hand of itself, after being thrown, Sn. 132. As this hammer
flies tJirottgh the air (er hann kemr ä lopt, Sn. 16), the giants know
it, lightning and thunder precede the throwing of it : )7vl n^est sä
hann (next saw he, giant Hrdngnir; eldingar oc heyrCi prwnur
8t6rar, sä hann ]>k Thor t äsmöSi, for hann äkaflega, oc reiddi hamarin
oc kastadi, Sn. 109. This is obviously the crushing thunderbolt,
which descends after lightning and thunder, which was nevertheless
regarded as the god's permanent weapon; hence perhaps that
rising of the bolt out of the earth. Saxo, p. 41, represents it as a
club (clava) without a handle, but informs us that Bother in a battle
with Thor had knmked off the manubium clavae ; this agrees with
the Eddie narrative of the manufacture of the hammer, when it
was accounted a fault in it that the handle was too short (at
forskeptit var heldr skamt), Sn. 131. It was foiged by cunning
dwarfs,^ and in spite of that defect, it was their masterpiece. In
Saxo p. 163, Thor is armed with a torrida chalybs? It is noticeable,
how Frauenlob MS. 2, 214^ expresses himself about God the Father:
der smit uz Oberlande warf shien humer in mine schoz. The ham-
mer, as a divine tool, was considered sacred, brides and the bodies
of the dead were consecrated with it, Ssem. 74^ Sn. 49. 66 ; men
blessed with the sign of the hammer? as christians did with the sign
of the cross, and a stroke of lightning was long regarded in the
^ As Zeufl's lightning was by the Curctes or Qyclopes.
' That in ancient statues of the thundeigod the Kammer had not been for-
gotten, seems to be proved by pretty late evidence, e.g. the statue of a dorper
mentioned in connexion with the giants (ch. XVIII, quotation from Feigut).
And in the AS. Solomon and Saturn, Thunor wields a /äry axe (ch. XXV» Mm-
piUi).
' In the Old Germ, law, the throwing of a hammer ratifies the aoquiatioin
of property.
THÜNAR. 181
MiA Ages as a happy initiatory omen to any undertaking. Th6rr
with his hammer hallows dead bones, and makes them alive again,
Sn. 49 (see Suppl.). — But most important of all, as vouching for
the wide extension of one and the same heathen faith, appears to
me tiiat beautiful poem in the Edda, the Hamars heimt (hammer's
homing, mallei recuperatio),^ whose action is motived by Thör's
hammer being stolen by a giant, and buried eigJU miles tmdergraund:
'ek hefi Hlörri5a hamar umfolginn ätta röstom for iörC nedan,'
Ssem« 71*. This unmistakably hangs together with the popular
belief I have quoted, that the thunderbolt dives into the earth and
takes seven or nine years to get up to the surface again, mounting
as it were a mile every year. At bottom Thrymr, J?ursa drSttinn,
lord of the durses or giants, who has only got his own hammer
back again, seems identical with Thdrr, being an older nature-god,
in whose keeping the thunder had been before the coming of the
iLses\ this is shown by his name, which must be derived from
)mima, tonitru. The compound J?rumketill (which Biöm explains
as aes tinniens) is in the same case as the better-known J^örketill
(see Suppl.).
Another proof that this myth of the thundergod is a joint pos-
session of Scandinavia and the rest of Teutondom, is supplied by
the word hammer itself. Hamar means in the first place a hard
stone or rock,* and secondly the tool fashioned out of it ; the ON.
hamarr still keeps both meanings, rupes and malleus (and sdks, seax
again is a stone knife, the Lat saxum). Such a name is particularly
well-suited for an instrument with which the mountain-god Donar,
our 'Fairguneis,' achieves all his deeds. Now as the god's hammer
strikes dead, and the curses 'thunder strike you' and 'hammer strike
you' meant the same thing, there sprang up in some parts, especially
of Lower Gemany, after the fall of the god Donar, a personification
of the word Hamar in the sense of Death or Devil : ' dat die de
Ham^r ! i vor den Hamer ! de Ham^ sla ! ' are phrases still
» No other lay of the Edda shows itself so inteigrown with the people's
poetry of the North ; its plot survives in Swedish, Danish and Norwegian soi^
which bear the same relation to that in the Edda as our folk-song of Hiloe-
brand and Alebrand does to our ancient poesy. Thor no longer appears as a
god. but as Tharkar (Thorkarl) or Thord af Haftgaard^ who is robbed of his
golden hanimer, conf. Iduna 8, 122. Nyerups udvalg 2, 188. Arvidsson 1, 3.
Schadens beskrivelse over oen More, Aalborg 1811, p. 93. Also the remarkable
l^end of Thor met^ tungvm hamri in Faye's noreke sagn. Arendal 1833, p. tt,
where also he loses and seeks his hammer.
* Slav, kamen gen. kamnia, stone ; Lith. oibnd gen. akmena ; &am ^ Aam.
182 THUNAB.
current among the people, in which you can exchange Hamer for
Düvel, but which, one and all, can only be traced back to the god
that strikes with the hammer. In the same way : * dat is en
Hamer, en hamersken kerl,' a rascally impudent cheat.^ de Hamer
kennt se all ! the devil may know them all, Schütze 2, 96. jBTem-
merlein, meist &r Hämmerlein, signified the evil spirit Consider also
the curses which couple the two names ; donner und teufel ! both
of which stood for the ancient god. By gammel Thor, old Thor, the
common people in Denmark mean the devil ; in Sweden they long
protested by Thore gvd. The Lithuanians worshipped an enormous
hammer, Seb. Frankes weltbuch 55^ (see Suppl.).
It must have been at an earlier stage that certain attributes
and titles of the Saviour, and some Judeo-christian legends, were
transferred to the heathen god, and particularly the myth of Leviathan
to lörmungandr. As Christ by his death overmastered the monster
serpent (BarL 78, 39 to 79, 14), so Th6rr overcomes the mit^aiOs-
orm (-worm, snake that encircles the world), and similar epithets
are given to botL^ Taking into account the resemblance between
the sign of the cross and that of the hammer, it need not seem
surprising that the newly converted Germans should under the
name of Christ still have the lord of thunder and the giver of rain
present to their minds ; and so a connexion with Mary the Mother
of God (p. 174) could be the more easily established. The earliest
troubadour (Diez p. 15. Raynouard 4, 83) actually names Christ
still as the lord of thunder, Jhesus del tro.
A Neapolitan fairy-tale in the Fentamerone 5, 4 personifies
thunder and lightning {truone e lampe) as a beautiful youth, brother
of seven spinning virgins, and son of a wicked old mother who
knows no higher oath than *pe truone e lampe*. Without assert-
ing any external connexion between this tradition and the German
1 Brem. wtb. 2, 575. dat di de Tunrur sla ! Strodtm. p. 80, conf. Schm. 2, 192.
the hammer, or a great hammer strike you ! Abeles künstl. unordn. 4^ 3. Ge-
richtsh. 1, 673. 2, 79. 299. 382. verhamert diir, kolt, Schütze 2, 96 =Terdonneit^
verteufelt, blasted, cursed, &c. How deeply the worship of Uie god had ta^en
root among the people, is proved by these almost ineradicable curses, once
solemn protestations : donner ! donnerwetter ! heiliges gevntter (holy thunder-
storm) ! And, adding the christian symbol : kreu» donnerweUer I Then^
euphemistically disguised : bim (by the^ dummer, potz dummer I dummer
auch ! Slutz 1, 123. 2, 161-2. 3, 56. bim dummer hammer 3, 51. bim dumttig^
dunnstig / as in Hesse : donnerstag ! bim hamer I In Flanders : bi Vids morkel
liamer! Willem*s vloeken, p. 12.
s Finn Magnusen lex. 484-5.
THUNAB. 183
one,^ we discover in it the same idea of a kind and beneficent, not
a hostile and fiendish god of thunder.
The lai^e beetle, which we call stag-beetle or fire-beetle, lucanus
cervus, taurus (ch. XXI, beetles), is in some districts of South Ger-
many named dannergueg, dannerguge, donnerpuppe (gueg, guegi,
beetle), perhaps because he likes to live in oak-trees, the tree sacred
to thunder. For he also bears the name eichochs, Swed ekoxe (oak-
ox); but then again feuerschröter, fürböter (fire-beeter, i.e. kindler),*
homer or haus-brenner (-burner), which indicates his relation to
thunder and lightning. It is a saying, that on his horns he carries
redhot coals into a roof, and sets it alight; more definite is the
belief mentioned in Aberglaube, p. xcvi, that lightning will strike a
house into which this beetle is carried. In Swed. a beetle is still
named homtroU (see SuppL).
Among herbs and plants, the following are to be specially noted :
the dannerbart, stonecrop or houseleek, sempervivum tectorum,
which, planted on the roof, protects from the lightning's stroke* :
barba Jovis vulgari more vocatur (Macer Floridus 741), Fr. Jovharhe
(conf. Append, p. Iviii); — the donnerbesen (-besom), a shaggy tangled
nest-like growth on boughs, of which superstition ascribes the gen-
eration to lightning ; otherwise called cUpnUhe ; — the donnerkratU,
sedum; — the dannerflug, fumaria bulbosa; — the donnerdistel, er3mg-
ium campestre; — the Dan. tardenskreppe, burdock. — The South Slavs
call the iris perunik, Perun's flower, while the Lettons call our
' How comes the Ital. to have a trono (Neap. tnumOf Span, trueno) by the
side of tuono ? and the Provencal a Irons with the same meaning ? Has the R
slipt in from our douar, or still better from the Goth, drunjus, sonus, Rom. 10,
18 (conf. drönen, 'cymbaFs droning sound' of Dryden)? or did the Lat thranus
pass into the sense of sky and thunder ? ' förchst nicht, wanns tonnert, ein
iron werd vom himmel fallen ? ' Gkirg. 181*». The troubadour's * Jhesua del tro '
might then simply mean lord of the firmament
' ' I wol don sacrifice, and fyres beeUy* Chaucer. Hence beetle itself ? AS.
by teL— Trans.
• A Proven9al troubadour, quoted by Raynouard sub v. barbajol, says : e da-
quel crba tenon pro li vilan sobra lur maiso. Beside this hauswurz (hauswune],
SuDerst 60), the hawthorn^ albaspina, is a safeguard against lichtning (M^m.
de r acad. celt 2, 212), as the laurel was among the ancient Romans, or the
whiie vine planted round a house; conf. brennessel (Superst. 336) ; ^palrn branchss
laid upon coals, lighted candles, a fire made on the hearth, are good for a
thunderstorm,' Braunschw. anz. 1760, p. 1392. The crossbill too is a protector
(Superst 335) ; because his beak forms the sign of the cross or hammer ? but
the nest-making redbreast or redstart appears to attract lightning (ch. XXI,
redbreast ; Superst 629. 704) ; was he, because of his red plumage, sacred to
the redbearded god ? (see Suppl.).
184 THÜNAB.
hederich (ground-ivy? hedge-mustard?) pehrhones) Pemnika is also,
like Iris, a woman's name. The oak above all trees was dedicated
to the Thunderer (pp. 67, 72) : quercus Jovi placuit, Phaedr. 3, 17 ;
magna Jovis antiquo robore quercus, Virg. Geoig. 3, 332. At
Dodona stood the Spik inlrücofjux: Alo^, Od. 14, 327. 19, 297, butjat
Troy the heech often named in the Iliad: ^17709 vy^Xij Aw avytaxoio,
5, 693. 7, 60. A particular kind of oak is in Servian grm, and
grmik is quercetum, no doubt in close connexion with grom
(tonitrus), grmiti or grmlieti (tonare). The acorn is spoken of
above, p. 177.
Apparently some names of the snipe (scolopax gallinago) have
to do with this subject : donnerzüge (-goat), donnerstagspferd
(Thursday horse), himmdsziege (capella coelestis) ; because he seems
to bleat or whinny in the sky ? But he is also the weatherbird,
stormbird, rainbird, and his flight betokens an approaching thunder-
storm. Dan. myrehest, Swed. horsgjok, Icel. hrossagaukr, hors^owk
or cuckoo, from his neighing; the first time he is heard in the year,
he prognosticates to men their fate (Biörn sub v.); evidently
superstitious fancies cling to the bird. His Lettish name pehrhona
kasa, pehrkona ahsis (thunder's she-goat and he-goat) agrees exactly
with the German. In Lithuanian too, Mielcke 1, 294. 2, 271
gives Perkuno ozhys as heaven's goat, for which another name is
tikkutis. — Eannes, pantheum p. 439, thinks the name donner»-
tagsjßferd belongs to the goat itself, not to the bird ; this would be
welcome, if it can be made good. Some confirmation is found in
the AS. firgengmt (ibex, rupicapra, chamois), and firgivJbucea (capri-
cornus), to which would correspond an OHG. virgungeiz, virgun-
pocch ; so that in these the analogy of fairguni to Donar holds
good. The wild creature that leaps over rocks would better become
the god of rocks than the tame goat. In the Edda, Thörr has
Jie-gocUs yoked to his thunder-car : between these, and the weather-
fowl described by turns as goat and horse (always a car-drawing
beast), there might exist some half-obscured link of connexion (see
Suppl.). It is significant also, that the devil, the modem repre-
sentative of the thunder god, has the credit of having created goats,
both he and she ; and as Thorr puts away the bones of his goats
after they have been picked, that he may bring them to life again
(Sn. 49. 50),^ so the Swiss shepherds believe that the goat has
1 The myth of the sktughtered goats brought to life again by hammer-oons*-
THÜNAR. 185
something of the devil in her, she was made by him, and her feet
especially smack of their origin, and are not eaten, Tobler 214^
Did the German thundergod in particular have he-goats and she-
goats sacrificed to him (supra, p. 52) ? The Old Roman or Etruscan
bidental (from bidens, lamb) signifies the place where lightning had
struck and killed a man : there a lamb had to be sacrificed to
Jupiter, and the man's body was not burned, but buried (Plin. 2,
54). K the Ossetes and Circassians in exactly the same way offer
a goat over the body killed by lightning, and elevate the hide on a
pole (supra, p. 174), it becomes the more likely by a great deal that
the goat-offering of the Langobards was intended for no other than
Donar. For hanging vp hides was a Langobardish rite, and was
practised on other occasions also, as will presently be shown. In
Carinthia, cattle struck by lightning are considered sacred to God ;
no one, not even the poorest, dares to eat of them (Sartoris reise 2,
158).
Other names of places compounded with that of the thundergod,
besides the numerous Donnersbergs already cited, are forthcoming
in Grermany. Near Oldenburg lies a village named Donnerschwee,
cration, and of the boar Saehrimnir (Sn. 42) being boiled and eaten every day
and coming iohole again every evenin^^ seems to re-appear in more than one
shape« In Wolfs Wodana, p. xxviu, the following passage on witches in
Ferrara is quoted from Barthol. de Spina (f 1546), quaestio de stri^bus :
Dicunt etiam, quod postqnam comederunt aliquem pinguem bovem vel ahquam
vegetem, vino vel arcam sen cophinum panibus evacuarunt et consiunpscrunt
ea vorantes, domina ilia percutxt aurea vtrga quam manu cestat ea vasa vel loca,
et statim ut pnns plena sunt vini vel panis ac si nihil inae fuisset assumptum.
Similiter eongerijubet osta mortui bovis super corium ejus extensum, ipsumque per
qnatnor partes super ossa revolvens virgaque percviiens, vivum bovem reddit ut
prins, ac reducenaum jubet ad locum suum. The diabolical witches' meal
very well matches that of the thundergod. But we are also told in legends,
that the saint, after eating up a cock, reanimated it out of the bones ; and so
early as parson Amis, we find the beUef made use of in playing-oflf a deception
(L 969 set}.). Folk-tales relate how a magician, after a fish had been eaten^ tnrew
the bones mto water, and the fish came alive again. As with these eatable
creatures, so in other tales there occurs the reanimation of persons who have
been cut to pieces : in the märchen vom Machandelbom (juniper-tree) ; in the
myth of Zeus and Tantahis, where the shoulder of Pelops being devolved by
Demeter (Ovid 6, 406) reminds us of the he-goat's leg-bone being split for the
marrow, and remaining lame after he came to life again ; in the myth of Osiris
and 6t Adalbert (Temine p. 33) ; conf. DS. no. 62, and Ezekiel 37. Then in
the eighth Finnish rune, Lemminkäimen's mother gathers all the limbs of his
dismembered body, and makes them live again. The fastening of heads that
have been chopped' off to their trunks, in Waltharius 1157 (conf. p. 93) seems
to imply a belief in their reanimation, and agrees with a circumstance in
Morske eventyr pp. 199, 201.
186 THUNAB.
formerly Donerswe,^ Donnerswehe, Donnerswede (Eohlihandb. von
Oldenb. 2, 55), which reminds us of OBinsve, Wodeneswege (p. 151),
and leaves us equally in doubt whether to understand wih a
temple, or weg a way. The Norwegian folk-tale tells us of an
actual Thors vej (way, Faye p. 5). A village Donnersreut is to be
found in Franconia towards Bohemia, a Donnersted in Theding-
hausen bailiwick, Brunswick, a Thunresfdd [Thurfield] in A«S.
documents, Kemble 2, 115. 195. 272, &c. &c — ^Many in Scan-
dinavia, e,g,, in Denmark, Torslunde (Thors lundr^ grove), Tosingo
(Thors engi, ing) ;* several in Sweden, Tors mase (guiges) in a
boundary-deed of Östergötland, Broocman 1, 15, ThorAorgia Goth»
land, Gutalag p. 107. 260. Thdrsbiorg (mountain) and ThArshofn
(haven) in Norway, Fomm. sog. 4, 12. 343 ; Th&rsmörk (wood^ a
holy one ? ), Nialss. cap. 149. 150.* Th&rs nes (nose, cape), Ssem.
155* and Eyrb. saga cap. 4 (see Suppl.). Th4nr8 bro (Thdrs brü,
bridge) in Schonen, like the Norwegian Thor's-way, leads us to
that prevalent belief in devil's bridges and other buildings, which
is the popular way of accounting for peculiarly shaped rocks,
precipices and steep mountain paths : only God or the devil could
have burst them so.
As a man's name, Donar in its simple form is rarely found ; one
noble famUy on the Ehine was named Donner von Lorheim, Sieb-
mach. 5, 144. Its derivatives and compounds are not common in
any High Germ, dialect ; a Carolingian doc. in the Cod. lauieah.
no. 464 has Donarad, which I take to be the ON. ThArSr; and the
Trad. fuld. 2, 23 Albthonar, which is the ON. Thdrdlfr inverted.
Such name-formations are far more frequent in the North, where
the service of the god prevailed so long : Thorarr (OHQ.
Donarari ? ), ThöHr, Tk6r&r, ThdrJudlr, Thöräfr (OS. Thunerulf in
Calend. merseb. Septemb.), Th&roddr, and the feminines Thdra,
TMrun, Thörama (formed like dioma, Gramm. 2, 336), ThdrkaÜa^
Th&rhüdr, Thördü, &c. I cannot see why the editors of the Fom-
manna sögur deprive such proper names as TJi&rgeirr, ThMnom,
^ ' to Donertwe, dar heft de herscup den tegenden (teind, tithe),' Land-
register of 1428.
' Others specified in Suhm, krit. hist 2, 651.
' The settlers in Iceland, when they consecrated a district to Th^^^ named
it Thöramärk, Landn. 5, 2. ed. nova p. 343. From Donnenmark ^ZechStör
tökely) in the Hungarian county of Zips, comes the Sileeian ÜEunily oi Henk^
von Donnersmark. Walach. manura : die Donnersmarkt.
THÜNAB, .^ 187
TkdrsUinn, ThdrkätU, Thdrvaldr, Thdrfinnr, Thdrgerdr, &c. of their
long vowel ; it is not the abstract ]7or, audacia, that they are com-
pounded with, and the Nialssaga, e.g, cap. 65, spells 7%<$rgeirr,
Th6rk^^:^SL — The frequent name Thörkäül, abbrev. Thorkell, Dan.
Torkild, AS. Turketulus, Thurkytel (Kemble 2, 286, 349. v. supra,
p. 63), if it signifies a kettle, a vessel, of the thundergod, resembles
Wuotan's sacrificial cauldron (p. 56). The HymisqviBa sings of
Thörr fetching a huge cauldron for the ftses to brew ale with, and
wearing it on his head, Ssem. 57 ; which is very like the strong
man Hans (ans, äs ?) in the nursery-tale dapping the church bell
on his head for a cap. — The coupling of Alp (elf) with Donar in
Albthonar and Thordlfr is worthy of notice, for cdpgeschoss (elf-shot)
is a synonym for the thunderbolt, and Alpruthe (elf-rod) for the
donnerkraut [donnerbesen? see p. 183]. An intimate relation must
subsist between the gods and the elves (p. 180), though on the part
of the latter a subordinate one (see Suppl.).^
It is observable that in different lays of the Edda Thdrr goes
by different names. In Lokaglepsa and HarbardslioS he is * Thörr,
AsaJ>6rr,'but in Hamarsheimt * VingJ?örr, HlorriSi* (yet Thorr as well),
in Alvismäl always ' VingJ^örr,' in HymisqviSa ' Veorr, HlorriBi,' not
to mention the periphrases vagna verr (curruum dominus), Sifjar verr,
OSins sonr. Hldrri&i was touched upon in p. 167, note, Vingth&rr
they derive from vsengr, ala ; as if Wing-thunder, the winged one,
aera quatiens ? This appears to be far from certain, as he is else-
where called fostri Vingnis, Sn. 101, and in the genealogies this
Vingnir appears by the side of him. Especially important is
Veorr, which outside of Hymisqviöa is only found once, Ssem. 9*,
and never except in the nom. sing. ; it belongs doubtless to ve,
wih, and so betokens a holy consecrated being, distinct from the
Ve, gen. Vea on p. 163 ; the OHG. form must have been Wihor,
Wihar ? (see Suppl.).
As 05inn was represented journeying abroad, to the Eastern land
(p. 163), so is Thorr engaged in eastward travels : Thorr var 1
augtrvegi, Saem. 59, ä austrvega 68* ; for or avstrvegi, 75 ; ec var
austr, 78*'^; austrförora J^lnom scaltu aldregi segja seggjom frä, 68*.
In these journeys he fought with and slew the giants: var hann
1 To the Bori&t Mongols beyond L. Baikal, fairy-rings in grass are ^ where
the foiu of ike lightning have dcuiced." — Trans.
188 THUNAK.
farinn i aiistenrg at berja troll, Sn. 46. And this again points to
the ancient and at that time still unforgotten connexion of the
Teutonic nations with Asia ; this ' faring east- ways ' is told of
other heroes too, Sn. 190. 363 ; e.g»y the race of the Skilflngar is
expressly placed in that eastern region (sü kynslöB er 1 austrve-
giim), Sn. 193 ; and lötunheim, the world of the giants, was there
situated.
ThSir was considered, next to OSinn, the mightiest and strongest
of all the gods ; the Edda makes him OCin's son, therein differing
entirely from the Roman view, which takes Jupiter to be Mercury's
father ; in pedigrees, it is true, Thörr does appear as an ancestor of
OSinn. Thorr is usually named immediately after OSinn, some-
times before him, possibly he was feared more than OSinn (see
Suppl.). In Saxo Gramm., Regner confesses : Se, Thar deo excqf^,
nuUam monstrigenae virtutis potentiam expavere, cujus (sc. Thor)
virium magnitudini nihil humanarum divinarumque rerum digna
possit aequalitate conferri. He is the true national god of the
Norwegians, landds (patrium numen), Egilss. p. 365-6, and when
dss stands alone, it means especially him, e.^., Saem. 70*, as indeed
the very meaning of ans (jugum mentis) agrees with that of Fafr-
guneis. His temples and statues were the most numerous in
Norway and Sweden, and dsmcffin, divine strength, is understood
chiefly of him. Hence the heathen religion in general is so
frequently expressed by the simple Thdr hldta, SaenL 113^ ÄÄ
(called) d Th6r, Landn. 1, 12, trA&i (beUeved) d Th&r, Landn. 2, 12.
He assigns to emigrants their new place of abode : ThSrr visaSi
honum (shewed him), Landn. 3, 7 3, 12. From the Landn&mab6k
we could quote many things about the worship of Thörr: J»r
stendr enn ThSrs steinn, 2, 12. gänga til fretta vi8 Thdr, 3, 12.
Thorr is worshipped most, and Freyr next, which agrees with the
names TJiSrvidr and Frei/viÖr occurring in one family line 2, 6 ;
viSr is wood, does it here mean tree, and imply a priestly function?
Oöinviör does not occur, but TyviSr is the name of a plants eh.
XXXVII. It is Thör*s hammer that hallows a mark, a mainage,
and the runes, as we find plainly stated on the stones. I show in
ch. XXXIII how Thörr under various aspects passed into the
devil of the christians, and it is not surprising if he acquired
some of the clumsy boorish nature of the giant in the process, for
the giants likewise were turned into fiends. The foe and pursuer
THÜNAR, 189
of all giants in the time of the Ases, he himself appeared a lubber
to the christians ; he throws stones for a wager with giants (conf.
ch. XVIII). But even in the Eddie ThrymsqviSa, he eats and
drinks immoderately like a giant, and the Norwegian folk-tale
makes him take up cask after cask of ale at the wedding, Faye p. 4;
conf. the proverb: mundi enginn Asath6r afdrecka (outdrink).
Conversely, the good-natured old giant Thrymr is by his very name
a Donar (conf. ch, XVIII). The delightful story of the hobergs-
gubbe (old man of the mountain, giant) was known far and wide in
the North : a poor man invites him to stand godfather to his child,
but he refuses to come on hearing that Thor or Tardenveir is also a
bidden guest (conf. ch. XVIII) ; he sends however a handsome
present (conf. Afzelius 2, 158. Molbech's eventyr no. 62, F. Magn.
p. 935). In spite of all divergences, there appears in the structure
of this fable a certain similarity to that of Gossip Death, cL XXVII,
for death also is a devil, and consequently a giant ; conf Miillen-
hoff, schL hoist, p. 289. That is why some of the old tales which
still stood their groimd in the christian times try to saddle him
with all that is odious, and to make him out a diabolic being of a
worse kind than OSinn ; conf. Gautrekssaga p. 13. Finnr drags
the statue of Thorr to King Olafr, splits and bums it up, then
mixes the ashes in furmety and gives it to dogs to devour ; ' 'tis
meet that hounds eat Thorr, who his own sons did eat,' Fomm. sog.
2, 163. This is a calumny, the Edda knows of no such thing, it
relates on the contrary that MoSi and Magni outlived their father
(see SuppL). Several revived sagas, like that of the creation of
wolves and goats, ti-ansform Wuotan into the good God, and Donar
into the deviL
From the time they became acquainted with the Boman
theogony, the writers identify the German thundergod with
Jupiter. Not only is dies Jovis called in AS. Thunresdsdgt but
Latona Jovis mater is Thunres mödur , and capitolium is trans-
lated Thdrshot by the Icelanders. Conversely, Saxo Gram. p. 230
means by his * Jupiter ' the Teutonic Thor, the Jupiter ardens above
(p. 110) ; did that mean Donar t As for that Thorr devouring his
children, it seems [a mere importation, aggravated by] a down-
right confusion of Jupiter with his father Saturn, just as the Norse
genealogy made Thorr an ancestor of OCinn. The * presbyter Jovi
190 THUNAB.
mactans/ and the ' sacra ' and * feriae Jovis ' (in IndicuL pagan.)
have been dealt with above, p. 121.
Letzner (hist. Caroli magni, Hildesh. 1603, cap. 18 end) relates:
The Saturday after Laetare, year by year, cometh to the little
cathedral-close of Hildesheim a fanner thereunto specially ap-
pointed, and bringeth two logs of a fathom long, and therewith two
lesser logs pointed in the manner of skittles. The two greater he
planteth in the ground one against the other, and a-top of them
the skittles. Soon there come hastily together all manner of lads
and youth of the meaner sort, and with stones or staves do pelt the
skittles down from the logs ; other do set the same up again, and
the pelting beginneth a-new. By these skittles are to be under-
stood the devilish gods of the heathen, that were thrown down by
the Saxon-folk when they became christian.
Here the names of the gods are suppressed,^ but one of Öiem
must have been Jupiter then, as we find it was afterwards.' Among
the farmer's dues at Hildesheim there occurs down to our own
times a Jupitergeld. Under this name the village of Grossen-
Algermissen had to pay 12 g. grosch. 4 pfen. yeaiiy to the sexton
of the cathedral •, an Algermissen farmer had every year to bring to
the cathedral close an eight-cornered log, a foot thick and four
feet long, hidden in a sack. The schoolboys dressed it in a doak
and crown, and attacked the Jupiter as they then called it^ by
throwing stones first from one side, then from the other, and at
last they burnt it. This popular festivity was often attended with
disorder, and was more than once interdicted, pickets were set to
carry the prohibition into effect; at length the royal treasoiy
remitted the Jupiter's geld. Possibly the village of Algermissen
had incurred the penalty of the due at the introduction of Christi-
anity, by its attachment to the old religion.« Was the pelting of
1 In the Corbel chron., Hamb. 1590, cap. 18, Letzner thinks it was the god
of the Irmensül. He refers to MS. accounts by Con. Fontanus, a Hehnm-
haus Benedictine of the 13th century.
» A Hildesheim register drawn up at the end of the 14th century oc
beginn, of the 15th cent, says : * De abgotter (idols), so sunnabends vor laetam
(Letzn. * sonnab. nach laet.') von einem hausmann von Algermissen gesetiet,
davor (for which) ihm eine hofe (hufe, hide) landes gehört zur sankmeisterie
(chantry 1), imd wie solches von dem hausmann nicht gesetzt worden, gehört
Cantori de hove landes.' Hannoversche landesblätter 1833, p. 30.
» Lüntzel on farmers' burdens in Hildesheim 1830, p. 205. Hannov. mag.
1833, p. 693. Protocols of 1742-3 in an article « On the Stoning of Jupiter,'
Hannov. landesbL, ubi supra.
THÜNAB. 191
the logs to express contempt ? In Switzerland the well-known
throwing of stones on the water is called Heiden werfen, heathen-
pelting ; otherwise : ' den Herrgott lösen, vater und mutter lösen/
releasing, ransoming ? Tobler 174* (see Suppl.).
I do not pretend to think it at all established, that this Jupiter
can be traced back to the Thunar of the Old Saxons. The custom is
only vouched for by protocols of the last century, and clear evidence
of it before that time is not forthcoming; but even Letzner's account,
differing as it does, suggests a very primitive practice of the people,
which is worth noting, even if Jupiter has nothing to do with it.
The definite date ' laetare ' reminds one of the custom universal in
Germany of ' driving out Death,' of which I shall treat hereafter,
and in which Death is likewise set up to be pelted. Did the
skittle represent the sacred hammer ?
An unmistakable relic of the worship paid to the thunder-god
is the special observance of Thursday, which was not extinct
among the people till quite recent times. It is spoken of in quite
early documents of the Mid. Ages : * nullus diem Javis in otio
observet,' Aberglaube p. xxx. *de feriis quae faciunt Jovi vel
Mercuric,' p. xxxiL qiiintam feriam in honorem Jovis honorasti,
p. xxxviL On Thursday evening one must neither spin nor hew ;
Superst, Swed. 55. 110. and Germ. 517. 703. The Esthonians
think Thursday holier than Sunday.^ What punishment overtook
the transgressor, may be gathered from another superstition, which,
it is true, substituted the hallowed day of Christ for that of Donar :
He that shall work on Trinity Sunday (the next after Pentecost),
or shall wear anything sewed or knitted (on that day), shall be
stricken by thunder ; Scheffer's Haltaus, p. 225 (see SuppL).
If Jupiter had these honours paid him in the 8th century, if
the Capitulare of 743 thought it needful expressly to enjoin an ' ec
forsacho Thunare* and much that related to his service remained
uneradicated a long time after ; it cannot well be doubted, that at
a still earlier time he was held by our forefathers to be a real god,
and one of their greatest.
If we compare him with Wuotan, though the latter is more
intellectual and elevated, Donar has the advantage of a sturdy
material strength, which was the very thing to recommend him to
^ Etwas über die Ehsten, pp. 13-4.
192 THUNAIL
the peculiar veneration of certain races; prayers, oaths, curses
retained his memory oftener and longer than that of any other
god. But only a part of the Greek Zeus is included in him.
CHAPTER IX.
ZIO, (TIW, TYE).
The ON. name for dies Martis, T^sdagr, has the name of the
Eddie god T^r (gen. Tys, ace. T^) to account for it. The AS.
Tiwesdseg and OHG. Ziestac scarcely have the simple name of the
god left to keep them company, but it may be safely inferred from
them : it must have been in AS. Tiio^ in OHG. Zio. The runic
letter Ti, Ziu, will be discussed further on. The Gothic name for the
day of the week is nowhere to be found ; according to all analogy
it would be Tivisdc^, and then the god himself can only have been
called Tins, These forms, Tiiu-s, Tiw, Ty-r, Zio make a series like
the similar J?iu-s, J?eow (}?iw), J?y-r, dio = puer, servus.
If the idea of our thundergod had somewhat narrow limits, that
of Zio lands us in a measureless expanse. The non-Teutonic
cognate [Aryan] languages confront us with a multitude of terms
belonging to the root div, which, while enabling us to make up
a fuller formula div, tiv, zio, yield the meanings * brightness, sky,
day, god '. Of Sanskrit words, dyaus (coelum) stands the closest
to the Greek and German gods' names Zeu9, Tins.
Sanskrit.
Greek.
GoTHia
Nom.
dyaus
Z6U9
Tins
Voc.
dyaus
ZeS
Tiu
Ace.
divam
Aifa, Aia
Tiu
Gen.
divas
Alfo^, ^t09
Tivis
Dat
divfi
Jtf/, Alt
Tiva
To the digammated and older form of the Greek oblique case»
there corresponds also the Latin Jovem, Jovis, Jovi, for which we
> It might have been Teow, from the analogy of )?eow to ]>$t. Lye ouotea.
without references : Tiig, Mars, Tiiges- vel Tiis-äaeg, dies Martis. Tne Epinal
glosses broucht to light bv Mone actually fimiish, no. 520 (Anzeiger 1838, p.
145), Tiigy Mars ; also Oehler p. 351 . The change of letters is like that of briig,
jusculum, for brtw ; and we may at least infer &om it, that the vowel is long,
Tig.
13
194 zio.
must assume a nom. Ju, Jus, though it has survived only in the
compound Jupiter = Jus pater, Zev^ iraTqp. For, the initial in
Jus, Jovis [pronounce j as y] seems to be a mere softening of the
fuller dj in Djus, Djovis, which has preserved itself in Dijovis, just
as Zev<i presupposes an older JeiJ? which was actually preserved in
the iEolic dialect. These Greek and Latin words likewise contain
the idea of the heavenly god, i^., a personification of the sky.
Dium, divum is the vault of heaven, and Zeus is the son of heaven,
Ovpavov vio^, ovpavio<!, Zev^ aiOepi va(a)v (see Suppl.).
But apart from *dyaus, Zeus and Jupiter,* the three common nouns
devas (Sansk.), öeo? and dens express the general notion of a
divinity ; they are related to the first three, yet distinct from them.
The Lat. deus might seem to come nearest to our Tins, Zio ; but
its u, like the o in deo9, belongs to the flexion, not to the root, and
therefore answers to the a in dSvas.^ Nevertheless döus too must
have sprung from devus, and öeo? from öefo?, because the very
instead of 8 in the Greek word is accounted for by the reaction of
the digamma on the initial. In the shortness of their e they both
dififer from devas, whose ^ (=ai) grew by guna out of i, so that the
Lith. dievas comes nearer to it.* But the adjectives Sw (not from
Sao9, but rather for hifos:) and divus correspond to dfivas as dives
divitis (p. 20) to devatas (deus). This approximation between divus
and deus serves to confirm the origin of deus out of devus or divus
with short i (see Suppl.)^, Still more helpful to us is the fact that
the Edda has a plur. tivar meaning gods or heroes, Ssem. 30* 41* ;
rikir tivar (conf. rich god, p. 20), Ssem. 72» 93» ; valtivar, 52* ;
sigtivar, 189* 248» ; the sing, is not in use. This tivar, though not
immediately related to Tj^r, yet seems related to it as 8*09, Ö€09,
öeax? are to Zeu? ; its 1 is established by the fact that the ON.
dialect contracts a short iv into y ; thus we obtain by the side of
tiv a tiv, in Sanskrit by the side of div a d6v, and in Latin by the
side of deus a divus, these being strengthened or guna forms of the
1 Kuhn, m Zeitschr. f. d. alt. 2, 231, has rightly pointed out, that Zio can
be immediately related only to dyans and Zcvs, not to deue and 6t6£ ; but he
ouf^ht to have admitted that mediately it must be related to these last also.
That div was the root of Zeus, had already been shown by 0. Müller in QötL
anz. 1834, pp. 795-6.
3 Conf. piemu Troifirjv, and kiemas ica>/xi7 häiras.
• If, aa hinted on p. 26, dlos deus were conn, with dc«, the notion of bind-
ing must have arisen lirst out of the divine band, which is hardly conceivaUe.
zio. 195
root div, tiv (splendere).^ If the earthbom Tuisco, the ancestral
god of our nation, stands (as Zeuss p. 72 has acutely suggested) for
Tivisco, Tiusco, it shews on its very face the meaning of a divine
heavenly being, leaving it an open question whether we will choose
to understand it of Wuotan or any other god, banking always Tins
himself, from whom it is derived (see Suppl.).
The light of day is a notion that borders on that of heaven, and
it was likewise honoured with personification as a god : Lucetium
Jovem appellabant, quod eum lucis esse causam credebant ; Festus
sub v. To begin with, dies (conf. interdiu, dio) is itself connected
with deus and divus ; Jupiter was called Diespiter, ie.,diei pater,
for the old gen. was dies. Then the word in the sing, fluctuates
between the masc. and fem. genders; and as the masc. Ju, Dju with
the suffix n, is shaped into the fem. forms Juno for Jovino, Djovino,
and Diana, just so the Lith. name for day, rfiena, is fern., while the
Slav, den, dzien, dan, is masc. The Teutonic tongues have no word
for sky or day taken fi-om this root, but we can point to one in
Greek : Cretenses Ala ttjv fffiipav vocant (call the day Zeus), ipsi
quoque Romani Diespitrem appellant, ut diei patrem ; Macrob.
h^at. 1, 15. The poetic and Doric forms Zrjva, Ztjvo^, ZtjpI, and
Zapa, Zav6<;, Zavl, for Aia, Aio^i, Ait, correspond to the above
formations ;* and the Etruscans called Jupiter Tina, i.e, Dina ; 0.
Müller 2, 43 (see Suppl.).
A derivative from the same root with another suffix seems to
present itself in the ON. tivor (deus ? ),' Saem. 6^, AS. tlr, gen. tires
(tiir. Cod. exon. 331, 1 8 gloria, splendor), and OS. tir, gen. tiras, tireas;
with which I connect the OHG. ziori, ziari, zieri (splendidus), and
the Lat. decus, decor, decorus. The AS. poets use the word tir only
to intensify other words : tirmetod (deus gloriae, summus deus),
Caedm. 143, 7 ; aesctlr wera (hasta gloriosa virorum), 124, 27 ; ffisca
tir, 127, 10 ; tirwine. Booth, metr. 25, 41 ; tirfruma. Cod. exon. 13,
21 ; tirmeahtig (potentissimus), 72, 1 ; tlreadig (felicissimus),
Ctedm. 189, 13. 192, 16; tirfoest (firmissimus), 64, 2. 189, 19;
1 Sometimes, though rarely, we find another ON. diar, Saem. 91*. Sn. 176.
Yngl. »aga cap. 2 ; it agrees with Btos more than with dios.
' We know to what shifts Socrates is driven in trying to explain the forms
Zijva and Am (Pkto's Cratylus p. 29, Bekker) ; 3€6s he derives from Buv,
cnrrere (p. 32).
* Or must we read it tivor, and connect it with the AS. tifer, tiber, OHG.
zepar?
196 zio.
much in the same way as the AS. eormen, OHG. irman is piefixed.
Now when a similar prefix t'^ meets us in the ON. writings, «^.
t^hraustr (fortissimus), t^späkr (sapientissimus), Sn. 29, it confirms
the aflBnity between tlr and Ty-r,
These intricate etymologies were not to be avoided : they
entitle us to claim a sphere for the Teutonic god Zio, Tiw, T^r,
which places him on a level with the loftiest deities of antiquity.
Eepresented in the Edda as OSin's son, he may seem inferior to
him in power and moment ; but the two really fall into one, inas-
much as both are directors of war and battle, and the fame of
victory proceeds from each of them alike. For the olden time
resolved all glory into military glory, and not content with Wuotan
and Zio, it felt the need of a third war-god Hadu ; the finer distinc-
tions in their cultus are hidden from us now. — It is not to be over-
looked, that Oöinn is often named Sigt^r, Hr6ptat5^r, Gautatjfr,
hängatyr, farmatyr (Soem. 30. 47. 248*. Sn. 94-6), bödvart^r, quasi
pugnae deus, geirtyr (Fornm. sog. 9, 515-8) ; and that even Thöir,
to whom Jupiter's lightning has been handed over, appears as
EeiSartyr, Eeidit)^r (Sn. 94), i,e. god of the waggon.* In all these
poetical terms, wc sec that t'^r bears that more general sense which
makes it suitable for all divinities, especially the higher ones. T^
has a perfect right to a name identical with Zeus. Add moreover,
that the epithet of father was in a special degree accorded, not
only to Jupiter, Diespiter, but to victory's patron MarspUer}
Further, this lofty position is claimed for Zio by the oldest
accoimts that have reached us. Mars is singled out as a chief god
* I do not reckon Angant^ among this set of words. It occurs fieqnentlT,
both in the Hervararsnpi and in Sa^m. 114* 119^ 9*; this last passage calu
Oöinn * Frigyar angantjr '. The true fonn is doubtless Änganßyr, as appean
from the OHG. Angaixdeo (Trad. fuld. 1, 67), and the AS. Ongenßeow^ Ongenjno
(Beow. 4770. 4945-67. 5843-97. 5917-67) ; -t^r would have been m AS. -teow, in
OHG. -zio. Graff gives an Agandeo 1, 132. 5, 87, which seems to be a mia-
»lielling, though the Trad, wizenb. no. 20 have a woman*s name Agathiu (for
Augtinthiu), to which add the ace. Agathien, Agacien (Walthar. 629). The
meaning of angan, on^'en, is doubtful ; * ängan Olrar brüdhar * is said to be
' deliciae malae mulieiiK/ but Biöm interprets it pedisequa, and OSinn might
fitly be called Friggae pedisequus. Tliat some proper names in the Edda «re
corrupt, is plain from Hamdir, which ought everywhere to be HaInb^]^ OHQ.
llumudio, Hamideo (Schannnt no. o7(). Cod. lauresh. 2529), MHG. Hamdie
(MsH 3, 213^). This much I am sure of, that neither AnganHr nor Ham]>5r
can contain a t5^r, which is almost always compounded witn genitives in a
figurative sense.
2 GeUius 5, 12.
zio. 107
of all the Germanic nations, and mentioned side by side with Mer-
cury. The evidence is collected on p. 44.^ Tacitus, in Hist. 4, 64,
makes the Tencteii say right out : Communibus deis, et prae-
cipuo deorum Marti grates agimus ; we have no occasion to apply
the passage to Wuotan, to whom the highest place usually belong?,
as particular races may have assigned that to Zio. The still clearer
testimony of Procopius 12, 15 to the worship of Ares among the
dwellers in the North,* which says expressly: ^Trel Oebv ainov
voßii^ovai fieyKTToi/ ehaiy ought to be compared with the statements
of Jomandes on the Gothic Mars ; in both places human sacrifices
are the subject, and therefore Zeuss, p. 22, is for understanding it
of Wuotan again, because to him Tacitus says that men were
sacrificed ; but he does not say to him alone, — on the contrary,
anent the Hermundurian offering, Ann. 13, 57, where ' viri * were
also slain, Mars stands mentioned before Mercury. And Jemandes,
who identifies the ' Gradivus pater ' of the Getae in Virg. Aen. 3,
35 with the Mars of the Goths, must have been thinking of the
special god of war, not of a higher and more general one, intimately
as they interpenetrate one another in name and nature. All in
favour of this view are the Scythian and Alanic legends of the
war-sword, which will be examined by and by : if the Getic,
Scythian and Gothic traditions meet anywhere, it is on this of
A/ars-worship. Neither can we disregard Widukind's representa-
tion at a later time (Pertz 5, 423) of the Saxon Mars set up on
high. Donar and Wuotan, with whom at other times he is combined
in a significant trilogy, appear, like Jupiter and Mercury, to retire
before him. But it is quite conceivable how the glossist quoted on
p. 133 could render Wuotan by Mars, and Widukind glide easily
from Mars to Hermes, t.e., Wodan, particularly if he had in his
mind the analogy of those prefixes irman- (of which he is speaking)
and tlr-. The ON. writers, while they recognise OSin's influence
on war and victory, speak no less distinctly of Tpr, who is em-
* A poBsaee in Flonis 2, 4 : *mox Ariovisto duce vovere de noetroruni mili-
tmn praeda Marti suo torquem : intercepit Jupiter votum, nam de torquibiis
eomm aureum tiopaeum Jovi Flaminius erexit, speaks of the Insubrian Qaula,
who were beaten in the consulHhip of Flaminius B.C. 225. But these Galli
are both in other respects very like Germani, and the name of their leader is
that of the Suevic (Swabian) king in Caesar.
* OovXtroi (men of Thule) is their ceneric name, but he expressly includes
among them the Tavrot, whom he righuy regards as a different people from the
r6r$oi, conL Gott anz. 1828, p. 553.
198 zio.
phatically their VigaguS (deus proeliomm), Sn. 105, and again:
hann er diarfastr ok best hugaSr, ok hanu rceffr miöc sigri i arodom,
Sn. 29 (see Suppl.).
No doubt there were mountains hallowed to Zio, as well as to
Wuotan and Donar; the only diflBculty is, to know which god,
Wuotan or Zio, was meant by a particular name. May we place
to his credit the name of the abbey of Siegburg in the Lower
Ehine, which was founded in 1064 on a moimtain where the
ancient assize of the people was held? From that time the moun-
tain was to have been called Mons sancti Michaelis after the
christian conqueror, but the heathen Ä^cJ^r^ could not be dislodged,
it was only distorted into Siegburg ;^ or are we to explain the name
by tlie river Sieg, which flows through the district ? The ON.
Siytysbcrg (OS. Sigu-tiwis-berag?), Saem. 348* might belong to OSinn
or to Tyr. The Weimar map has in section 38 a Tisdorf, and in
section 48 a Zie-sbcrg, both in Lower Saxon districts on the Elbe.
A place in Zealand, about which tliere are folk-tales, is Tybierg
(Thiele 2, 20) ; also in Zealand are Tisvelde (Ti*s well), Tysting ; in
Jutland, TystaÜie, Tiidunde, In Sweden: Tistad, Tisbg, Tisfo,
Tgved. Zierberg in Bavaria (Cirberg, Zirberc, MB. 11, 71-3-5-6)
and Zierenberg in Lower Hesse may be derived from the collateral
form (see Suppl.). The vions Martis at Paris (Montmartre), of
which even Abbo de bell. Par. 2, 196 makes mention, has to do
with the Gallic Mars, whom some take to be Belus, others Hesus.
With far better right than the Parisian mons Martis (yet conf. Waitz's
Salic law, p. 52), we may assign to Zio the fanum Martis, now
Famars in Hainault (p. 84), according to Herm. Müller the Old
Prankish ' Dishargum (or Disbargus) in termino Toringorum *" of
Greg. tur. 2, 9, Chlodio's castellum. Dis- would be a Latinized form
of Tis = Tives, perhaps recalling Dispiter, Diespiter ; there is no
Gallic word like it looking towards Mars, and the district is thor-
oughly Prankish, with Liplitinae close by, where we have Saxnot
named by the side of Thunar and Wodan. As for Eresberg and
Mersherg (3 or 4 pp. on), I have compared the oldest documents in
Seibertz: no. 11 (anno 962) gives us Eresbui'g; no. 25 (1030) already
Mersburg ; 1, 98 (1043) mons Eresburg; no. 51 (1150) mons Eres-
berg; no. 70 (1176) mons Eresberch ; no. 85 (1184) Heresbuig;
1 Docura. in Lacomblet, no. 203-4.
zio. 199
no. 115 (1201) mons Martis; no. 153 (1219 Mersberch; no. 167
(1222) Eresberch; no. 179 (1228) mons Martis; no. 186 (1229)
mons Heresberg; no. 189 (1230) mons Martis and Mersberg.
Mons Martis was the learned name, Mersberg the popular, and
Eresberg the oldest. As mons and caetellum are used by turns,
berg and burg are equally right. Widukind 2, 11 and Dietmar 2, 1
spell Heresburg and Eresburch, when they describe the taking of
the place in 938. According to the Ann. Corb. (Pertz 5, 8), they
are sacred to both Ai-es and Hermes (Mars and Mercury).
The names of plants also confess the god : ON. Tysfiola, I dare-
say after the Lat. viola Martis, march-violet; Tyrhialm (aconitum),
otherwise Thorhialm, Thorhat (helmet, hat), conf. Germ, sturmhut,
eisenhut, Dan. troldhat, a herb endowed with magic power, whose
helmet-like shape might suggest either of those wariike gods Tyr and
Thorr ; Tyvi&r, Ty's wood, Dan. Tyvtd, Tysved (daphne mezereum),
in the Helsing. diaL tiSy tistbcist, the mezereon, a beautiful poison-
flower (see Suppl.).
While these names of places and plants suflBciently vouch for
the wide-spread worship of the god, we must lay particular stress
on one thing, that the name for the third day of the week, which
is what we started with, bears living witness to him at this moment,
not only in Scandinavia and England (ON. Tysdagr, Swed. Tisdag,
Dan. Tirsdag, AS. Tiwesdaeg), but among the common people in
Swabia and Switzerland (Ziestag, Tiestag, diestik, beside our uni-
versal Dienstag); Schm. 4, 214 brings all the forms together. And
there is yet one more testimony to the high antiquity of Zio- worship
in Swabia, which we may gather from an old Wessobrunn gloss
* Cyuvari = Snapa,* MB. 7, 375 and Diut. 2, 370 ; which I take to
be not Teutonoari, as Zeuss does, pp. 146-9, but Ziawari Martern
colentes, warian expressing, like Lat, colere, both habitare and
OepairevcLP, so that the Suevi are Oepdirovre^ "Aprjo^,
But that is not all : further and weighty disclosures on the
name and nature of the war-god await us at the hands of the Runic
alphabet.
It is known that each separate rune has a name to itself, and
tliese names vary more or less acconling to the nations that use them,
but they are mostly very ancient words. The OHG. runes having
to bestow the name dorn on D, and tac on T, require for their
aspirate Z which closes the alphabet the name of Zio. In the ON.
200 zio.
and AS. alphabets, dag stood for D, T^r and Tiw for T, Jwm for )>,
being the same three words, only in difierent places ; occasionally
the Anglo-Saxons wrote Tir or Tis. Whenever a list of ranes
keeps thorn for Th, and dag for D, it is sure to have Ti for T (as
the Cod. Isidori paris. and bmxell.) ; so it is in the St Gall cod.
260 and the Brussels 9565, except that dorn is improperly put for
thorn, and tag for dag, but Ti stands correctly opposite T. The
Paris cod. 5239 has dhron (dhom), tac, Ziu, that of Salzburg dhom,
Ti, daeg : everjrsvhere the form Ziu shows the High Germ, accepta-
tion, and the form Ti (once, in Cod. vatic. Christinae 338, spelt Tu,
perh. Tii) the Low Germ., the Saxon. The u in Ziu seems to be
more archaic than the o of Zio, which has kept pace with the
regular progress of the OHG. dialect, and follows the analogy of
dio, servus ; this relation between u and o may perhaps be seen
still more in its true light, as we go on. But what is very remark-
able, is that in the Vienna cod. 140 the name Tyz is given to T in
an alphabet which uses the Gothic letters, for Tyz comes very near
to our conjectural Goth. Tins. As well the retention as the unavoid-
able alterations of this divine name in the runes of the various races,
may be taken as proofs of the antiquity and extent of Zio-worship.
How comes it that no rune has taken its name from Wuotan or
OSinn. the inventor of writing itself ? * R = reiS, r&d,' tX waggon,
may indirectly at least be referred to the god of the Thunder-car ;
and F according to one interpretation signifies Freyr. Anyhow,
'T=Tyr' appears to have been a supremely honoured symbol, and
the name of this god to have been specially sacred : in scratching
the runes of victory on the sword, the name of T^r had to be twice
inserted, Saem. 194^ The shape of the rune ^ has an obvious
resemblance to the old-established symbol of the planet Mars when
set upright ^, and an AS. poem on the runes expressly says : Hr
biS idcna sum (tir is one of the tokens, is a certain sign) ; where
again the derivative form ttr is employed to explain the the simple
Tiw or Ti. Occasionally the poets speak of * t!re täcnian,' to mark
with tir (El. 753. Jud. 137, 18), and'tires to täcne,' as mark of tir
(Beow. 3306) ; we may expound it as ' gloria, decore insignire, in
gloriae signum,' and still think of the heathen symbol of the god,
pretty much as we saw it done at the solemn blessing of the ale-
cups (see Suppl.).^
^ Conf. note to Elene 155-6.
£0R. 201
Thus far we have dealt with the runic name T^, Tiw, Zio, and
no other. But here the same alphabets come out with a sharp dis-
tinction between two names of the selfsame god. First, in the AS.
lists, in addition to ^ Tir, we come upon a similar arrow with two
barbs added ^ and the name Ear attached to it.^ Then the OHG.
alphabets, after using ^ for tac, find a use for that very symbol ^
to which some of them give the name Zio, others again JEo, JEor,
Aer. And there are AS. alphabets that actually set down by ^
the two names Tir and Ear, though Tir had already been given to ^ .
It is evident then, that Tir and JEar — Zio and Eo, Eor — were two
names for one god, and both must have been current among the
several races, both Low German and High.
Evidence as regards Low Germany is found both in the rune
Ear occurring in Anglo-Saxon, and in the remarkable name of
Eresburg, Aeresburg being given to a notable seat of pagan worship
in a district of Westphalia, in the immediate neighbourhood of the
Irmansül (v. supra, p. 116). That it was strictly 'Eresberg (as Si^-
burg was originally Sigberg, p. 198), follows both from the Latin
rendering mons Martü, and from its later name Mersherg? whose
initial M could be explained by the contraction of the words ' in
dem Eresberge, Aresberge,** or it may be an imitation of the Latin
name. There was a downright Marsherg in another district of West-
phalia.^ This Eresbere then is a Ziesbere, a Sig-tiwes-berg, and yet
more closely an Areopagus, Mars* hill, Apeiiirayo^, irerpa irdyo^ t'
^Apeux; (Aeschyl. Eum. 690).
Still more plainly are High German races, especially the
Bavarian (Marcomannic) pointed to by that singular name for the
third day of the week, Ertag, lertag, Irtag, Eritag, ErcfUag, Erichtag,
which answers to the rune Ear, and up to this moment lives to part
off the Bavarians, Austrians and Tyrolese from the Swabians and
Swiss (who, as former Ziowari, stick to Ziestag); along the boundary-
line of these races must also have run formerly the frontier between
£or-worship and Zio-worship. True, the compound Ertac lacks
» In one poem, Cod. exon. 481, 18, the rune contains simply the vowel
sound ea,
* This Eresburg or Mersbei^ stands in the pagus Hessi saxonicus (registr.
Sarachonis p. 42, 735) ; conf. Wigands archiv I. 1, 36-7. II. 143. 268.
* So : Motgers = in dem Otg& hove [and, the nonce ■■ then once, &c.].
« In the jpagus Marstem, Marshem, Maraem (dose to the Weter, near
Marklo), reg. banichonis 42, 727.
202 zio.
the genitive ending -s which is preserved in Ziestac, and I have not
heen so fortunate as to hunt up an Erestac^ in the older records of
the 13-14th centuries ; nevertheless the coincidence of the double
names for the day and for the rune should be conclusive here, and
we must suppose an OHG. Erestac, to match the Eresberg. One
might be led to imagine that in JEriag the Earth (Erde according
to the forms given at the beginning of ch. XIII) was meant. But
the ancient way of thinking placed the earth in the centre of the
world, not among the planets ; she cannot therefore have given
name to a day of the week, and there is no such day found in any
nation, unless we turn Venus and Freyja into the earth. — ^To bear
this Ertag company, there is that name of a place Eersd, quoted
p. 154 from Gramaye, in which neither 6ra honor, nor its personifi-
cation Era (ch. XVI, XXIX) is to be thought of, but solely a god
of the week. It is worth noticing, that Ertac and Erdag occur as
men's names; also, that the Taxandrian Eersel was but a little way
off the Tisberg or Fanmars in Hainault (see SuppL). — ^Now cornea
something far more important. As Zio is identical with Zeus as
director of wars, we see at a glance that Eor, Er, Ear, is one with
"Afyq^: the son of Zeus ; and as the Germans had given the rank of
Zeus to their Wuotan, Tyr and consequently Eor appears as the son
of the highest god. Have we any means now left of getting at the
sense of this obscure root Eor f
The description of the rune in the AS. poem gives only a slight
hint, it runs thus :
Ear biS egle eorla gehwilcum,
J?onne fsestlice flaesc onginnetJ
hraew cölian, hrusan ceosan
blac to gebeddan. blseda gedreosaö,
wynna gewitaö, wera geswlcaC ;
t.e., Ear fit importunus hominum cuicumque, quum caro incipit
refrigescere, pallidumque corpus terram eligere conjugem. tunc
enim gloriae dilabuntur, gaiidia evanescunt, foedera cessant The
description is of death coming on, and earthly joys dropping off;
but who can that be, that at such a time is burdensome (egle, ail-some)
to men ? The ordinary meaning of ear, spica, arista, can be of no use
here ; I suppose that approaching dissolution, a personified death
* In a passage from Keisersberg quoted by Schm. 1, 97, it is spelt Ensta^
apparently to favour the derivation from * dies aens.'
EOR, SAXNOT, CHERU. 203
is to be understood, from which a transition to the destructive god
of battles, the ßporoXüuyo*:, ßiuLKJyovo^ *'Ap7j(; is easy to conceive.^
''Afyrf<; itself is used abstractly by the Greeks for destruction, murder,
pestilence, just as our Wuotan is for furor and belli impetus,^ and
the Latin Mars for bellum, exitus pugnae, furor bellicus, conf. 'Mars
=cafeht,' gefecht, fight, in GL Hrab. 969* ; as conversely the OHG-
wig pugna, bellum (Graff 1, 740) seems occasionally to denote the
personal god of war. * Wicgch quoque Mars est ' says Ermoldus
Nigellus (Pertz 2, 468), and he is said to fameman, AS. fomiman,
carry off, as Hild (Bellona) does elsewhere : dat inan w!c fomam,
Hildebr. lied ; in AS. : vdf; ealle fomam, Beow. 2155 ; wig fornom,
Cod. exon. 291, 11. Do we not still say, war or battle snatched
them all away ? A remarkable gloss in the old Cod. sangall. 913,
p. 193, has 'turbines = ziu * (we have no business to write zui), which
may mean the storm of war, the Mars trux, saevus, or possibly the
literal whirlwind, on which mythical names are sometimes bestowed;
so it is either Zio himself, or a synonymous female personification
Ziu, bearing the same relation to Zio as diu (ancilla) to dio
(servus).
Here comes in another string of explanations, overbold as some
of them may seem. As Eresburg is just as often spelt Heresburg
by the Prankish annalists, we may fairly bring in the Goth. Jiairus,
AS. hear, OS. heru, ON. hiorr, eusis, cardo, although the names of
the rune and the day of the week always appear without the
aspirate. Por in Greek we already have the two unaspirated words
Mpjy? and oop, sword, weapon, to compare with one another, and
these point to a god of the sword. Then again the famous Abre-
nuntiatio names three heathen gods, Thunar, Woden, Saxndt, of
whom the third can have been but little inferior to the other two
in f ower and holiness. Salisndt is word for word gladii consors,
ensifer [Germ, genoss, sharer] ; who else but Zio or Eor and the
Greek Arts P The AS. genealogies preserve the name of Saxnedt
^ Or, without the need of any transition, Ear might at once be Ares : * war
is burdensome in old age '. — Transl.
' The notions of raving (wüten) and insanire are suitable to the blustering
«tomiful god of war. Homer calls Ares Bovpos the wild, and acbtxav the
insensate, ts ovriva o?df ö/fiiora, II. 5, 761. But /xaiVcrai is said of other gods
loo, particularly Zeus (8, 3(50) and Dionysos or Bacchus (6, 11^2).
* One migfit think of Fro, Freyr (ch. X\ but of courae glittering swords
were attributed to more than one god ; thus Poseidon (Neptune) wieid^sa dtuf^v
aop, IL 14, 385, and Apollo is called xpv<rdoposf 5, 509. lö, 256.
204 no.
as the son of Woden, and it is in perfect accordance with it, that
Tyr was the son of Oöinn, and Ares the son of Zeus (see SuppL).
But further, as the Saxons were so called, either because they
wielded the sword of stone (saxum), or placed this god at the head
of their race, so I think the Cheruscans of Tacitus, a people
synonymous, nay identical with them, were named after Cheru,
fferu = For, from whom their name can be derived.* After this
weighty consonance of facts, which opens to us the meaning of the
old national name, and at the same time teaches that ' hero ' was
first of all pronounced * cheru,' and last of all * eru, er,' I think we
may also bring in the Gallic war-god Ilesus or Ems (Lucan 1, 440),
and state, that the metal iron is indicated by the planetary sign of
Mars, the AS. * tires täcen,' and consequently that the rune of Zio
and Eor may be the picture of a sword with its handle, or of a
spear.* The Scythian and Alanic legends dwell still more emphati*
ciiUy on the god's sword, and their agreement with Teutonic ways
of thinking may safely be assumed, as Mars was equally prominent
in the faith of the Scythians and that of the Goths.
The impressive personification of the sword matches well with
that of the hammer, and to my thinking each confirms the other.
Both idea and name of two of the greatest gods pass over into the
instrument by which they display their might
Herodotus 4, 62 informs us, that the Scythians worshipped
Ares under the semblance or symbol of an ancient iron swoid
(aKivdicrjf:), which was elevated on an enormous stack of brushwood
[* three furlongs in length and breadth, but less in height *] : Arl
TovTOv Bfj Tov SyKov aKivaKT)^ aiBi^peo^ iBpuTcu äpjfam
kKooTOKTi ' Kol T o t' cöTt TOV "ApTjos TO orfaX/jM. Ammlanus
Marcellinus 31, 2 says of the Alani : Nee templum apud eos visitor
aut delubrum, ne tugurium quidem culmo tectum cerni nsquam
potest, sed gladiiLS barbarico ritu humi figitur nttdus, eumqiu tU
Martern, regionum quas circumcircant praesulem, verecundius
colunt. And he had previously asserted of the Quadi also, a
decidedly German people, 17, 12 (a.D. 358): Eductis mucranOms^qw»
pro numinibus cdunt, juravere se permansuros in fide. Perhaps all
* The suffix -sk would hardly fit with the material sense of hern, &r better
with a personal Hem.
' Does the author overlook^ or deliberately reject, the ON. or, pfcn. ihrmr^
AS. arwe, arrow ? Among the forms for Tuesday occur Erigtagy Ergetag ; eige
is to arwe, as sorge to sorwe, morjj^en to morwen, &c. — ^Tbans.
no. 205
the Teutonic nations swore by their weapons, with a touching of
the weapon,^ just as the Scythians and Romans did per Martü
frameam, Juvenal 13, 79. So Amobius 6, 11 : Ridetis temporibus
priscis coluisse acinacem Scythiae nationes, . . . pro Marte
Romanos hastam, ut Varronis indicant Musae; this framea and
hasta of the Romans is altogether like the Scythian sword.*
Jemandes, following Priscus 201, 17, tells of the Scythian sword,
how it came into the hands of Attila, cap. 35 : Qui (Attila),
quamvis hujus esset naturae ut semper confideret, addebat ei tamen
confidentiam gladiiis Martia inventus, apud Scytharum reges semper
habitus. Quem Priscus historicus tali refert occasione detectum,
quum pastor, inquiens, quidam gregis unam buculam conspiceret
claudicantem (noticed one heifer walking lame), nee causam tanti
vulneris inveniret, sollicitus vestigia cruoris insequitur, tandemque
venit ad gladium, quem depascens herbas bucula incaute calcaverat,
effossumque protinus ad Attilam defert. Quo ille munere gratu-
latus, ut erat magnanimus, arbitratur se totius mundi principem
constitutum, et per Martis gladium potestatem sibi concessam esse
bellorum. — But the sword degenerated into an unlucky one, like
some far-famed northern swords. Lambert relates, that a queen,
Solomon of Hungary's mother, made a present of it to Otto, duke
of Bavaria, that from this Otto's hands it came by way of loan to
the younger Dedi, margrave Dedi's son, then to Henry IV., and lastly
to Lupoid of Mersburg, who, being thrown by his horse, and by
the same sword transpierced, was buried at Mertenefeld. It is a
question whether these local names Mersburg and Mertenefeld can
have any reference to the sword of Mars. A great while after, the
duke of Alba is said to have dug it out of the earth again after the
battle of Mühlberg (Deutsche heldensage p. 311). We see through
what lengthened periods popular tradition could go on nourishing
itself on this world-old worship (see SuppL).
With the word "Afyq^ the Lat. Mars appears to have nothing to
do, being a contraction of Mavors, and the indispensable initial
being even reduplicated in Mamers; so the fancied connexion
between Eresburg and Marsberg will not hold.
In the Old Roman worship of Mars a prominent place is given
> Conf. RA. 896 ; and 80 late as WigaL 6517 : « Swert, üf dinem knöpfe ich
des swer,' Sword, on thy pommel I swear it.
* J uro per Dianam et Marten^ Plaut. MiL glor. Ö, 21.
206 zio.
to the legend of Picus, a son of Saturn, a wood-spirit who helped
to nurse the babes Remus and Romulus ; certain features in our
antiquities seem to recall him, as will be shown later. Romulus
consecmted the third month of the year to Mars, his progenitor;
our ancestors also named it after a deity who may perhaps be
identified with Mars. That is to say, the Anglo-Saxons called
March Hre&em6naS^, which Beda without hesitation traces to a
goddess Hrede; possibly other races might explain it by a god
HreSa% These names would come from hroS gloria, fama, OX.
hroSr, OHG. hruod, OFrank. chrod, which helped to form many
ancient words, e.g. OHG. Hniodgang, Hruodhilt, OFrank. Chrddo-
gang, Chrodhild ; did Hruodo, Chrddo express to certain races the
shining god of fame ?^ Tlie Edda knows of no such epithet for Tyr
as Hr65r or Hroeöi (see SuppL).
To these discoveries or conjectures we have been guided simply
by the several surviving names of one of the greatest gods of our
olden time, to whose attributes and surroundings we have scarcely
any other clue left. But now we may fairly apply to him in the
main, what the poetry of otlier nations supplies. Zio is sure to
have been valiant and fond of war, like Ares, lavish of glory, but
stem and bloodthirsty (aTfiaros aaai ''Aprja, IL 5, 289. 20, 78. 22,
2G7) ; he raves and rages like Zeus and Wuotan, he is that * old
blood-shedder ' of the Servian song, he gladdens the hearts of
ravens and wolves, who follow him to fields of battle, although
these creatures again must be assigned more to Wuotan (p. 147); the
Greek phrase makes them oltovoi and kvv€» (birds and dogs), and
^ In this connexion one mij:rht try to rescue the PUspiciouB and discredited
legend of a JSaxon divinity Krodo ; there is authority for it in the 15th centoiy,
none whatever in the earlier Mid. Ages. Bothers Sassenchronik (Leibn. 3, 286)
relates under the year 780, that King Charles, during his conquest of the East
Saxons, overthrew on the Hartesburg an idol similar to Saturn, which the
people called Krodo, If such an event had really happened, it would most
liktdy have been mentioned by the annalists, like tne overthrow of the
Innansul. For all that, the tradition need not be groundless, if other things
would only correspond. Unfortunately the form Crudo for Chrodo, Hiudo,
Koflo [like Catti, alterw. Chatti, Hatti, Hessen] is rather too ancient, and I can
lind no support for it in the Saxon speech. A doc. of 15284 (Langs reg. 4, 247)
hii8 a WaUherus <lictus Krodcy and a song in Nithart's MsH. 3, 208^ a Krotol/^
which however has no business to remind us of Hruodolf, Ruodolf, being not
a proper name, but a nickname, and so to be derived from krote, a toad, to
which niu^t be referred many names of places, Krotenpful, &c, which have
be»*n mistakenly jiscribed to the idol. The true fonu for Upper Germany
would not tolerate a Kr, but only Hr or R (see Suppl.).
zio. 207
the fields of the slain, where the hounds hold revel, are called kw&v
fii\wf}0pa, II. 13, 233. 17, 255. 18, 179. Battle-songs were also
sure to be tuned to the praises of Zio, and perhaps war-dances
executed (jjUXireaOat "Afyrjl, IL 7. 241), from which I derive the
persistent and widely prevalent custom of the solemn sword-dance,
exactly the thing for the god of the sword. The Edda nowhere
lays particular stress on the sword of war, it knows nothing of
Sahsnot, indeed its sveröäs is another god, HeimBallr ;^ but it sets
T^ before us as one-handed, because the wolf, within whose jaws
he laid his right hand as a pledge, bit it off at the joint, whence
the wrist was called ülfliSr, wolf-lith, Saem. 65» Sn. 35-6. This
incident must have been well-known and characteristic of him, for
the ON. exposition of runes likewise says, under letter T : T^v er
einhendr Asa ; conf. Sn. 105. The rest of Teutonic legend has no
trace of it,* unless we are to look for it in Walther's oneharidedness,
and find in his name the mighty ' wielder of hosts *. I prefer to
adopt the happy explanation,* that the reason why Tyr appears
one-handed is, because he can only give victory to one part of the
combatants, as Hadu, another god who dispenses the fortune of
war, and Plutos and Fortuna among the Greeks and Bomans, are
painted blind, because they deal out their gifts at random (see
Suppl.). Now, as victory was esteemed the highest of all fortune,
the god of victory shares to the full the prominent characteristics
of luck in general, partiality and fickleness. And a remoter period
of our nation may have used names which bore upon this.*
Amongst the train of Ares and Mars there appear certain
mythic beings who personify the notions of fear and horror. Aeitio^
and toßo^ (11. 4, 440. 11, 317. 15, 119) answer to the Latin Pallor
^ Conf. Apollo xpvo'^opos alx)ve, p. 203, note.
2 Cod. pal 361, 65» tells of Julian, that he was forced to put his hand
into the mouth of Mercury's statue : Die hant stiez er im in den munt
dar, dariune uobte sich der välant (devil), er clemmete im die hant, und
i^habete sie im so vaste, daz er sich niht irlösen mohte (could not get loose).
Besides, the wolfs limb has a likeness to the Wuotan's limb, Woens-let, p. 160.
• Wackemagel's, in the Schweiz, mus. 1, 107.
* The Greek epos expresses the changefulness of victory {viinj crcpoXic^f, II.
8, 171. 16, 362 ; vUrj fVa/ictßrrai MfHis, 6, 339) by an epithet of Ares,
*AX\orrp6(raXkos 5, 831. 889. A certain many-shaped and all- transforming
being, with a name almost exactly the same, Vilanders (Ls. 1, 369-92), Bald-
änderst, Baldander (H. Sachs 1, 537. Simpliciss. bk 6, c 9), has indeed no visible
connexion with the god of war, but it may have been the name of a god. The
I'imilarity of this Vüanders to the name of a place in the Tyrol, Villandere
near liri'xen (Velunutria, Vulunuturiusa, ace. to Steub. p. 79. 178) is merely
accidental
208 zio.
and Pavor ; it is the two former that harness the steeds of Ares,
$6)3os is called his son (13, 299), and in Aeschylus he is provided
with a dwelling (jiekadpov tectum), out of which he suddenly leaps.
So in the old Bohemian songs, Tfas (tremor) and Strakh (tenor)
burst out of forest shades on the enemy's bands, chase them, press
on their necks and squeeze out of their throats a loud cry (Eöniginh.
hs. 84 104) ; they are ghostly and spectral TUs borders upon
Vdma, Omi and Yggr (pp. 119, 120), terms which designate the
god himself, not his companions, sons or servants, yet they again
bear witness to the community there was between Wuotan and
Zio. Thorr was called ötti iötna, terror gigantum. When in our
modem phraseology fear 'surprises, seizes, shakes, deprives of sense,'
personification is not far off; in the Iliad also 17, 67 xXMpov Sio^
(neut) atpei, pale fear seizes ; but masculine embodiments like
Sei/xo<;, 4^6ßo^, pallor, pavor, tras, strakh, bring it more vividly before
us, and pavor was weakened by passing into the fem. paura, peur
of the Bomance. AS. ]>& hine se bröga ongeat (terror eum invasit),
Beow. 2583. OHG. forhta cham mih ana, N. ps. 54, 5 ; forhta
anafiel ubar inan, T. 2, 4 ; conf. MHG. diu sorge im was sd vene
entriten, sie möhte erreichen niht ein sper, fear was fled so far from
him, a spear could not reach it, Wh. 280, 10 (see SuppL). But
further on, we shall get acquainted with a female Hilta, comparable
to the Lat. Bellona and the Gr. Enyo and Eris, who is really one
with war and the war-god.
T)^r is described in Sn. 105 as a son of OSinn, but in the
Hymisqvi^a as a kinsman of the giants. His mother, whose name
is not found, but whose beauty is indicated by the epithet all-gullin,
all-golden, Saem. 53*, must have been a giant's daughter, who bore
to OSinn this immortal son (see Suppl.).
CHAPTER X.
FRO, (FREYR).
The god that stands next in power and glory, is in the Norse
mythology Freyr (Landn. 4, 7) ; with the Swedes he seems even to
have occupied the third place. His name of itself proclaims how
widely his worship prevailed among the other Teutonic races, a
name sacred enough to be given to the Supreme Being even in christ-
ian times. There must have been a broad pregnant sense underljdng
the word, which made it equally fit for the individuality of one
god, and for the comprehensive notion of dominion, whether sacred
or secular : to some nations it signified the particular god, to others
the soverain deity in general, pretty much as we found, connected
with the proper names Zio, Zeus, the more general term deus, ^€09.
While the names of other heathen gods became an abomination to
the christians, and a Gothic Vödans or Thunrs would have grated
harshly on the ear; this one expression, like the primitive gu)? itself,
could remain yet a long time without offence, and signify by turns
the heavenly lord and an earthly one.
It is true, the names do not correspond quite exactly. The ON.
Frtyr gen. Freys, which Saxo gives quite correctly in its Danish
form as Fro gen. Frös (whence Frösö, Fro's island), the Swed. like-
wise Fro, ought to be in Grothic Fraus or Fravis,^ instead of which,
every page of Ulphilas shows/rdiya gen. fraujins, translating Kvpio<:;
on the other hand, the ON. dialect lacks both the weak form (Freyi,
Freyja), and the meaning of lord. The remaining languages all
hold with the Gotliic. In OHG. the full form frouwo was already
lost, the writers preferring truhttn; it is only in the form of address
'/rd min ! ' (0. i 5, 35. ü. 14, 27. v. 7, 35. Ludw. lied) that the
* Frey = Fravi, as hey = ha vi (hayX mey = mavi (maid), ey = avi (ide),
14
210 FRO.
word for a divine or earthly lord was preserved, just as that antique
sihora and sire (p. 27) lasted longest in addresses. In the Heliand
too, when the word is used in addressing, it is always in the short-
ened form fr6 min ! 123, 13. 140, 23. fr6 mln the godo ! 131, 6.
1 34, 15. 138, 1. 7. waldand fr6 min ! 153, 8. drohtln fro mln !
15, 3 ; but in other cases we do find the complete /r<JAo gen. frohon
3, 24 ; fr&ho 119, 14, gen. frahon 122, 9, Mon 3, 24. 5, 23 ; fr6w
93, 1. 107, 21. Still the OS. poet uses the word seldomer than the
synonyms drohtin and hSrro, and he always puts a possessive with
it, never an adjective (like märi drohttn, riki drohttn, craftag drohtin,
liob herro), still less does he make compounds with it (like sigi-
drohtln) : all symptoms that the word was freezing up. The AS.
fred gen. frean (for freäan, freäwan) has a wider sweep, it not only
admits adjectives (frea selmihtig, Csedm. 1, 9. 10, 1), but also forms
compounds: ägendfrea, Ceedm. 135, 4 aldorfrea 218, 29. folcfrei
111, 7 ; and even combines with dryhten : freadryhten, Co^dm. 54,
29, gen. freahdrihtnes, Beow. 1585, dat. freodryhtne 5150. — But
now by the side of our OHG. fro there is found a rigid (indecL)
/reW, which, placed before or after substantives, imparts the notion
of lordly, high and holy ; out of this was gradually developed a
more flexible adj. of like meaning /r<^, and again an adj. frdnUc
(pulcher, mimdus, inclytus, arcanus), OS. frdnisk, frdnisk. In
MHG. and even modem German we have a good many compounds
with vr6n, as also the adj. in the above sense, while/roA?i€n,yWAne» is
to do service to one's lord, to dedicate. The Frisian dialect contri-
butes a^dn, dominions, and/rdria, minister publicus. The added
-n in all these derivatives can be explained by the Gothic j^(li(;7noii
dominari, though there was probably no Gothic frdujinisks, as
fronisc seems not to have been formed till after the contraction frd
and frSno had set in.
But even the Gothic frduja does not present to us the simple
stem, I look for it in a lost adj. fravis (like navis vexpif;, Rom. 7, 2),
the same as the OKG. frd gen, frouwes, OS,fra gen. frahes, MHG.
vrö, and our froh [fröhlich, frolic, &c], and signifying mitis, laetus,
blandus ; whence the same dialects derive frouwl, gaudium, &ouwan,
laetum reddere, frouwida, laetitia, &c. (see Suppl.).
I do not mean to assert that a god Frauja, Frouwo, Fraho was
as distinctly worshipped by the Goths, Alamanns, Franks and
Saxons in the first centuries of our era, as Freyr was long after in
FRO. 211
Scandinavia; it is even possible that the form frduja already
harboured a generalization of the more vividly concrete Fravis =
Freyr, and therefore seemed less offensive to the christians. But
in both words, the reference to a higher being is immistakable, and
in the Mid. ages there still seems to hang about the compounds
with vrdn something weird, unearthly, a sense of old sacredness; this
may account for the rare occurrence and the iCarly disappearance
of the OHG. fro, and even for the grammatical immobility of
frono ; it is as though an echo of heathenism could be still detected
in tliem.
A worship of Fro may be inferred even from the use of certain
proper names and poetic epithets, especially by the Anglo-Saxons.
The Goths even of later times use Frduja £is aman's name, to which
we can hardly attribute the sense of lord simply : an envoy from
king Hadafus to Charles the Great is called Froia (Pertz 1, 184.
2, 223), perhaps Froila (Fraujila) ; an OHG. Frewilo occurs in a
document in Neugart no. 162. The AS. genealogies contain
Wüscfred; the name is often found elsewhere (Beda 138, 19. 153,
5), and seems suitable to Woden the god or lord of wishing (p. 144).
Equally to the point is the poetic fredtoine (freawine folca) in
Beow. 4708. 4853. 4871, where it is a mere epithet of divine or god-
loved heroes and kings. But the Wessex pedigree can produce its
Freawine, whom Saxo Gram, calls Frowinus (better Fröwinus) ;
OHG. documents likewise have the proper name Fr&win (Trad,
juvav. p. 302, Cod. lauresh. 712, but Friowini 722), and in several
noble families, e.g., the distinguished one of the Von Huttens, it has
been kept up till modern times. What is remarkable, the Edda
uses of a hero Freys vinr (Saem. 219^), like the AS. freawine, only
uncompounded : Sigurör is Frey's friend and prot^gö, or perhaps
his votary and servant, in the way shown on p. 93. Here again frea,
f r6, freyr, cannot have merely the general meaning of lord, any lord.
The Swedish heroes in the Bravalla fight, who boast their descent
from Fro, are in Saxo, p. 144, called -PVo dei necessarii, which is
exactly out Freys vinar. In the same way the AS. and ON. poetries,
and consequently the myths, have in common the expression
/red Ingwina (gen. pL), Beow. 2638, Ingvinar (gen. sing.) freyr,
IngannsLT freyr, Saem. 65^ Ingi/reyr (Thorlac. obs. bor. spec. 6, p. 43),
by which is to be understood a hero or god, not 'junior dominus,'
as Thorlacius, p. 68, supposes. Yngvifreyr is called Oöin's son, Sn,
212 FRO.
211*. I shall come back to this mysterious combination of two
mythical names, when I come to speak of the hero Ingo. The ON.
skalds append this frejrr to other names and to common nouns, e.g,,
in Kormakssaga, pp. 104 122, 'fiörnis freyr, myrtSifreyr' mean no
more than hero or man in the heightened general sense which we
noticed in the words irmin, tir and tfr. In the same way the fern.
freyja means frau, woman, lady, Kormakss. p. 317.
All that I have made out thus far on the name and idea of the
god, will receive new light and confirmation when we come to ex-
amine his divine sister Freyja.* The brother and sister are made
alike in all their attributes, and each can stand for the other.
Fro does not appear in the series of gods of the week, because
there was no room for him there ; if we must translate him by a
Koman name, it can scarcely be any other than that of Liher^ whose
association with Libera is extremely like that of Fro with Frftwa
(Freyr with Freyja). As Liber and Libera are devoted to the
service of Ceres or Demeter, Fro and Frowa stand in close union
with Nerthus. Fro's godhead seems to hold a middle place between
the notion of the supreme lord and that of a being who brings about
love and fruitfulness. He has Wuotan's creative quality, but
performs no deeds of war ; horse and sword he gives away, when
consumed with longing for the fair Gerör, as is sung in one of the
most glorious lays of the Edda. Snorri says, rain and sunshine are
in the gift of Freyr (as elsewhere of Wuotan and Donar, pp. 157.
175) ; he is invoked for fertility of the soil and Iot peiice (tU drs oc
fri&ary Sn. 28 ; conf. Yngl. saga cap. 12). The Swedes revered
him as one of their chief gods, and Adam of Bremen says that at
Upsal his statue stood by those of Thor and Wödan (see SuppL).
Also in Saem. 85^ he is named next to OSinn and Thorr (äsabragr)
as the third god. Adam calls him Fricco} which is precisely parallel
to the frequent confusion of the two goddesses Freyja and Frigg,
which I shall deal with at a future time. But he paints him as a
god of 'peace and love : Tertius est Fricco, pacem voluptatemque
largiens mortalibus, cujus etiam simulachrum finguut imjenti
' Which occurs elsewhere as a man's uaine, t.g,^ Friccheo in Schannat, Tnd.
fold. 386,
FRO. 213
priapo ;^ si nuptiae celebrandae sunt, (sacrificia oflferunt) Friccani,
Then there is the story, hannonizing with this, though related from
the christian point of view and to the heathen god's detriment, of
Frey's statue being carried round the country in a waggon, and of
his beautiful young priestess, Fornm. sog. 2, 73-8. This progress
takes place, ' J?ä er hann skal gera mönnum drbdt* when he shall
make for men year's boot ; the people flock to meet the car, and
bring their offerings, then the weather clears up and men look
for a fruitful year. The offerings are those which Saxo, p. 15, names
FroblSt; live animals were presented, particularly oxen (Vigagl.
saga, p. 56. Islend. sog. 2, 348), which seems to explain why
Freyr is reckoned among the poetic names for an ox, Sn. 221*; in
like manner, horses were consecrated to him, such a one was
called Freyfaxi and accounted holy, Vatnsd. p. 140 ; and human
victims fell to him in Sweden, Saxo Gram. 42. Freyr possessed
a boar named Oulliiibursti, whose 'golden bristles* lighted up
the night like day, who ran with the speed of a horse and drew the
deity's car, Sn 66. 132. It is therefore in Frey's worship that the
atonement-boar is sacrificed (p. 51) ;* in Sweden cakes in the shape
of a boar are baked on Yule-eve. — And here we come upon a good
many relics of the service once done to the god, even outside of
Scandinavia. We hear of the clean gold-hog {-ferch, whence dimin.
farrow) in the popular customs of the Wetterau and Thuringia
(p. 51). In the Mid. Dutch poem of Lantslot ende Sandrin, v.
374, a knight says to his maiden : ' ic heb u liever dan Sn everswtii,
al waert van ßnen go\uie ghewrachtl I hold you dearer than a boar-
swine, all were it of fine gold y- wrought ; were they still in the
habit of making gold jewels in the shape of boars ? at least the
remembrance of such a thing was not yet lost. Fro and his boar
may also have had a hand in a superstition of Gelderland, which
however puts a famous hero in the place of the god : Derk met den
* With priapus irpiatros I would identify the ON. friof semen, friofr
foecundus; conf. Goth. £räiv, seed. The statement of Adamus Bremensis looks
better, since Wolf in his Wodana xxL xxii. xxiii brought to light the festivals
and images of Priapus or Ters at a late period in the Netherlands. This tars
is the AS. Uors, OliG. zer$, and Herbort 4054 is shy of uttering the name
Xerses. Phallus-worship, so widely spread among the nations of antiquity,
must have arisen out of an innocent veneration of the generative principle,
which a lat^r a^e, conscious of its sins, prudishly avoidea. After all is said,
there is an inkling of the same in Phol too and the avoidance of his name
(ch. XI), though I do not venture exactly to identify him with ^ciXX<^.
' Not only Demeter, but Zeus received bottr^jfcringt, IL 19, 197. 251.
214 FBO.
leer (Theoderic, Derrick with the boar) goes his round on Christmas-
eve night, and people are careful to get all implements of husbandry
within doors, else the boar will trample them about, and make
them unfit for use.^ In the same Christmas season, dame Holda or
Berhta sallied out, and looked after the plcmghs and spindles^
motherly goddesses instead of the god, Frouwa instead of Frd.
With this again are connected the fonrmae aprorum worn as charms
by the remote Aestyans, who yet have the 'ritus habitusque
Suevorum*. Tacitus Germ. 45 says, these figures represent the
worship of the * mater deüm,* of a female Fro, if., of Freyja; and,
what is conclusive on this point, the Edda (Saem. 114*) assigns the
Chdlinhursti to Freyja, though elsewhere he belongs to Freyr (see
Suppl.). — Anglo-Saxon poetry, above all, makes mention of these
hoar-badges, these gold swine. When Constantino sees a vision in
his sleep, he is said to be eo/orcumile he\>eaht (apri signo tectus),
El. 76 ; it must have been fastened as an auspicious omen over the
head of the bed. Afterwards again, in the description of Elenc's
stately progress to the east : ]?8er wses on eorle ßöges^ne grimhelm
manig, osnlic eoforcumbvl (tunc in duce apparuit horrida cassis, ex-
cellens apri forma). El. 260. The poet is describing a decoration of
the old heathen time, cumbul is the helmet's crest, and the king's
helmet appears to be adorned with the image of a boar. Several
passages in Beowulf place the matter beyond a doubt: eoforltc
scionon ofer hleor beran gehroden golde, fäh and f^rheard ferhwearde
heold (apri formam videbantur supra genas gerere auro comptam,
quae varia igneque durata vitam tuebatur), 605 ; h§t J?a inberan
eofor hedfodsegn, heaöosteäpne helm (jussit afierri aprum, capitis
Signum, galeam in pugna prominentem), 4300 ; swin ofer helme
(sus supra galea), 2574 ; swin ealgylden, eofor irenheard (sus aureus,
aper instar ferri durus), 2216, ie., a helmet placed on the funeral
pile as a costly jewel ; helm befongen Fredvyrdsnum (= OHG. FrG-
reisanum), swS, hine fymdagum worhte wsepna smiS, besettesu^n-
licum, ]78et hine siSJ^an no brond ne beadom^cas bitan ne meahtan
(galea omata Frohonis signis, sicut eam olim fabricaverat armorum
faber, circumdederat eam apri formis, ne gladius ensesve laedere
eam possent), 2905 ; as a sacred divine symbol, it was to protect in
1 Staring, in the journal Mnemosyne, Leyden 1829. 1, 323 ; quoted thence
in Westendorp's Noordsche mythologie, Dordrecht 1830. p. 495,
FRO. 215
battle and affright the foe.^ The OHG. proper name EpurJulm,
Eparhelm (eber, eofor, aper), placed by the side of Frdhdm (both
occur in the Trad, patav. no. 20; MB. 28^ 18) acquires thus a special
and appropriate meaning. Such boar-crests might still serve as
ornaments even to christian heroes, after the memory of Fro was
obliterated, and long continue to be wrought simply as jewels (see
SuppL). — Some other traces of boar consecration have lasted still
later, especially in England. The custom of the boar-vow I have
explained in EA. 900-1. As even at the present day on festive
occasions a wild boar's head is seen among the other dishes as a
show-dish, they used in the Mid. Ages to serve it up at banquets,
garnished with laurel and rosemary, to carry it about and play all
manner of pranks with it : * Where stood a boards head garnished
With bayes and rosemarye,' says one ballad about Arthur's Table ;
when three strokes have been given with a rod over it, it is only
the knife of a virtuous man that can carve the first slice. At other
times, even a live boar makes its appearance in the hall, and a bold
hero chops its head off. At Oxford they exhibit a boards head on
Christmas day, carry it solemnly round, singing: Caput apri defero.
Reddens laudes Domino (see SuppL). Those Aestyans may prove
a link of fellowship between the Germanic nations and the Finnish
and Asiatic ; it is well worth noticing, that the Tcherkass (Circas-
sians) worship a god of woods and hunting, Mesitch by name, who
rides a wild boar vrith golden bristles^ To most of the other gods
tame animals are sacred, to Fro the daring dauntless boar, as well
befits a god of the chase. Perhaps also a huge boar with white
tusks,* who in Slavic legend rises foaming out of a lake, is that of
a kindred deity.
The Edda attributes to Freyr a sword of surpassing virtue, which
could put itself into motion against the brood of giants, Saem. 82.
His giving it away when in straits, proved his ruin afterwards ; it
was held to be the cause of his death, when at the Ragnarökr he
had to stand single combat with Surtr (swart), and missed his
1 On this point again, the statement of Tacitus about the Aestyans agrees
so exactly, that it seems worth quoting in full : Aestyorum gentes. . . .
quibua ritus habitusque Suevorum. . > . Matrem deüm venerantor:
ini^igne superstitionis, formas apronun gestant ; id pro armis omniumque tutela
secunim deae cultorem etiam inter hostes praestat — Trans.
* Erman's archiv fur wissenschaftL kunde Russlands 1842, heft 1, p. 118.
' AiVK^p od6pT€i, II. 11, 416. avs Xrvic^ ^ddvri, Od. 19. 465.
216 FRO.
trusty blade. So. 73. There appear to have been other traditioiia
also afloat about this sword ;^ and it would not seem far-fetched, if
on the strength of it we placed the well-known trilogy of * Thunar,
Wodan, Saxnot' beside Adam of Bremen's 'Wodan, Thor and
Fricco ' or the Eddie * Oöinn, Asabragr, Frejrr,** that is to say, if we
took Frtyr, Fricco = Frd to be the same as Sahsnöt the sword-
possessor. Add to this, that the Edda never mentions the sword of
Tyr. Nevertheless there are stronger reasons in favour of Sahsndz
being Zio : this for one, that he was a son of Wuotan, whereas
Freyr comes of NiörSr, though some genealogies to be presently
mentioned bring him into connexion with Woden.
For the brilliant Frejrr, the beneficent son of NiörCr, the
dwarfs had constructed a wonderful ship SkiCblaSnir, which could
fold up like a cloth, Ssem. 45^ Sn. 48. YngL saga cap. 7 (see
SuppL).»
Besides the Swedes, the Thrsendir in Norway were devoted to
Frejrr above all other gods, Fomm. sog. 10, 312. Occasionally
priests of his are named, as ThorSr Freys goSi (of the lOih centniy),
Landn. 4, 10 and Nialss. cap. 96 ; Flosi appears to have succeeded
his father in the office ; other Freysgy&tiTigar are cited in Landn.
4, 13. The Vigaglumssaga cap 19 mentions Freys hof at Upsala,
and cap. 26 his statue at Thvera in Iceland, though only in a night-
vision : he is pictured sitting on a chair, giving short and surly
(stutt ok rei5uliga) answers to his supplicants, so that Glümr, who
iu cap. 9 had sacrificed an old ox to him, now on awaking from his
dream n^lected his service. In the Landn. 3, 2 and Yalaisd. pp.
44 50 we are told of a Freyr giörr afsilfri (made of silver), which
was used in drawing lots ; conf. YerlaufiTs note, p. 362. In the
Landn. 4, 7 is preser\'ed the usual formula for an oath : Hiälpi mer
sva Freyr ok Xiörd'r ok hinn cdmäiiki ds (so help me F. and N . and
that almighty ds) ! by which last is to be understood Th6rr rather
^ In old FrpDch poetnr I find a famous sword wrought by Galant himaalf
(Wielant, WaTland\ and 'named Frobfrge or Flobeige (Garin I, 263. 2, 90^) ;
the latter reading has no discoverable sense, though our later Flambeige seems
to have sprung from it. Frobnye might yerr well be either a mere fr6-beiBende
(lord-protecting) weapon, or a reminiscence of the god Pro's sword ; eou. the
woi^-lormations quoted in mv Gramm. 2, 486. There are townships caDed in
OHG. Helidberga, Maiahaberca (horse-stabK). The ON. has no '"' — ^«-5=—
that I know of, though it has Thörbiörg fem., and Thorbeigr masc
3 Also in Sn. 131, O^yinity ThSrr, Frtyr are speakers of doom.
* Pliny N. H. 5, 9 mentions Ethiopian ' naves plicatües homerit
NIKDÜ. 217
than Oöinn, for in the Egilssaga p. 365, Freyr, NiorSr and the
landds (Thorr) are likewise mentioned together. In the same
Egilss. p. 672, Freyr ok NiorÖr are again placed side by side. The
story of the Brisinga-men (-monile ; append, to Sn. 354) says, 08inn
had appointed both Freyr and Niorffr to be sacrificial gods. Hall-
fre8r sang (Fornm. sog. 2, 53, conf. 12, 49) :
Mer skyli Freyr oc Freyja, fiarS Iset ek aöul NiarSar,
llknist gröm viS Grimni gramr ok Thdrr enn rammi !
That Freyr in these passages should be brought forward with
Freyja and NiorSr, is easy to understand (see Suppl.).
Of Nior&r our German mythology would have nothing to tell,
any more than Saxo Gram, ever mentions him by that name, had
not Tacitus put in for us that happy touch of a goddess Nerthiis,
whose identity with the god is as obvious as that of Fro with
Frouwa. The Gothic form NairJ^us would do for either or
even for both sexes ; possibly Frauja was considered the son
of the goddess Na{rJ?us, as Freyr is of the god Niörßr, and in
the circuit which the goddess makes in her car, publishing peace
and fertility to mortals, we can recognise that of Freyr or of his
father Niörör. According to Yngl. saga cap. 11, these very bless-
ings were believed to proceed from NiorSr also : * auSigr sem
Niört5r ' (rich as N.) was a proverbial saying for a wealthy man,
Vatnsd. p. 202. Snorri, in Formäli 10, identifies him with Saturn,
for he instructed mankind in vine-dressing and husbandry; it
would be nearer the mark to think of him and Freyr in connexion
with Dionysus or Liber, or even with Noah, if any stress is to be
laid on Niörö's abode being in Nöatün, As ' freyr ' was affixed
to other names of heroes (p. 211-2), I find geirniörö^r used for a hero
in general. Seem. 266^ ; conf. geirmimir, geirniflftngr, &c. The
name itself is hard to explain ; is it akin to north, AS. norö, ON.
norör, Goth. naüvj)s? In Ssem. 109^ there is niarClas for sera
firma, or pensilis ? I have met with no Nirdu, Nerd, Nird among
OHG. proper names, nor with a Ncorö in the AS. writings.
Irminon's polyptych 222* has Narthildis (see Suppl.).
NiorSr appears to have been greatly honoured : hofum oc
hörgum hann KEÖr hundmörgum, Ssem. 36* ; especially, no doubt,
among people that lived on the sea coast. The Edda makes him
rule over wind, sea and fire, he loves waters and lakes, as Nerthus
in Tacitus bathes in the lake (Sn. 27) ; from the mountains of the
218 FEO.
midland he longs to be away where the swans sing on the ood
shore; a water-plant, the spongia marina, bears the name of NiarSar
vottr, NiörtTs glove, wliich elsewhere was very likely passed on to
his daughter Freyja, and so to Mary, for some kinds of orchis
too, from their hand-shaped root, are called Mary's hand, lady-hand,
god's hand (Dan. giidsliaand).
As Dionysus stands outside the ring of the twelve Olympian
gods, so Niörör, Freyr and Freyja seem by rights not to have been
reckoned among the Ases, though they are marshalled among
them in Sn. 27-8. They were Vanir, and therefore, according to
the view of the elder Edda, different from Ases ; as these dwelt in
Asgarö, so did the Vanir in Vanaheim, the Alfar in Alfheim, the
lotnar in lötimheim. Freyr is called Vaningi, Sa^m. 86^ The
Vanir were regarded as intelligent and wise, Sajm. 36* ; and they
entered into intimate fellowship with the Asen, while the
Alfs and lötuns always remained opposed to them. Some have
fancied that the Alfs and lötuns stand for Celtic races, and the
Vanir for Slav; and building chiefly on an atteinpt in the Yngl.
saga cap. 1 to find the name of the Tanais in Tanaqvlsl (or Vana-
qvlsU), they have drawn by inference an actual bonndaiy-line
between Aesir and Vanir = Germani and Slavi in the regions
formerly occupied by them (see Suppl.). And sure enough a
Eussian is to this day called in Finnish Wenäiläinen, in EstL
Wennelane ; even the name of the Wends might be dragged in,
thougli the Vandili of Tacitus point the other way. Granting that
there may be some foundation for these views, still to my mind
the conceptions of Aesir, Vanir, Alfar in the Edda are sketched on
a ground altogether too mythical for any historical meaning to be
got out of them ; as regards the contrast between Ases and Vanir,
I am aware of no essential difference in the cultns of the several
gods ; and, whatever stress it may be right to lay on the fact that
Frouwa, Freyja answers to a Slavic goddess Priye, it does not at
all follow that Fro, Frouwa and Nerthus were in a less degree
Germanic deities than the rest. Tacitus is silent on the German
liber, as he is on our Jupiter, yet we are entitled to assume a
universal veneration of Donar, even though the Gothic fadguni is
better represented in Perkunas or Perün ; so also, to judge by what
clues we have, Frauja, Fro, Freyr appears so firmly established,
that, consideiing the scanty information we have about our
Fßo. 219
antiquities, no German race can be denied a share in him, though
some nations may have worshipped him more than others; and
even that is not easy to ascertain, except in Scandinavia,^
It is worthy of notice, that the AS. and ON. genealogies bring
Fred into kinship with Wdden, making Finn the father of a Frealaf
(Friöleifr), and him again of Woden ; some of them insert two more
links, Friöuwulf and FriSuwald, so that the complete pedigree
stands thus : Finrty FriSuivulf^ Fredldf, Fri^uivald, Wdden (or, in
the place of Frealaf, our old acquaintance Freawine). Here
evidently Friöuwulf, Frealaf, Friöuwald are all the same thing, a
mere expansion of the simple Frea. This follows even from a quite
different ON. genealogy, Fomald. sog, 2, 12, which makes Burr
(= Finn; conf. Eask, afh. 1, 107-8) the immediate progenitor of
Oöinn, and him of Freyr, NiörBr and a second Freyr. The double
Freyr corresponds to the AS, Frit5uwulf and FriBuwald, as the
words here expressing glad, free and fair are near of kin to one
another. Lastly, when the same AS. genealogies by turns call
Finn's father Godwulf and Folcicald, this last name is supported by
the ' Fin Folcwalding ' (-ing = son) of Cod. exon. 320, 10 and of
Beow. 2172, where again the reference must be to Fred and his
race, for the Edda (Saim. 87% conf. 10*) designates Freyr '/olcvaldi
(aL folcvaldr) goSa*. Now this folkvaldi means no other than
dominator, princeps, i.e. the same as frea, fr8, and seems, like it, to
pass into a proper name On the linking of Freyr and NiörSr with
Oöinn, there will be more to say in ch. XV (see SuppL). If
Snorri*s comparison of Niörör with Kronos (Saturn) have any
justification, evidently Poseidon (Neptune) the son of Kronos would
come nearer to our Teutonic sea-god ; and Iloae^v might be
referred to Troais (lord, Lith. pats, Sansk. patis, Goth. faj?s), which
means the same as Frd. Only then both Fr6 and Nirdu would
again belong to the eldest race of gods.
* Wh. Müller, Nibelungensage pp. 136—148, wislies to extend the Vanir
gods only to the Sueves and Goths, not to the western Germans, and to draw a
distinction between the worship of Freyr and that of "Wuotan, which to me
looks very doubtful. As little can I give up the point, that Niörör and Nerthus
were brother and sitter^ and joint parents ol Freyr and Freyja ; this is grounded
not only on a later representation of Snorri in the Yngl. saga cap. 4» where yet
the female NiÖrt5 is nowhere named, as Tacitus conversely knows only a female
Nerthus and no god of that name ; but also on iSsem. 66* : ' viS svstor thinni
gaztu sltkan mög/ with thy sister begattest thou such brood, though here again
the sister is left unnamed.
CHAPTER XI.
TALTAR (BALDER).
The myth of Balder, one of the most Ingenious and beautiful in
the Edda, has happily for us been also handed down in a later
fonn with variations : and there is no better example of fluctuations
in a god-mytL The Edda sets forth, how the pure blameless deity
is struck with Mistiltein by the blind HöSr, and must go down to
the nether world, bewailed by all ; nothing can fetch him back, and
Nanna the true wife follows him in death. In Saxo, all is pitched
in a lower key : Balder and Hother are rival suitors, both wooing
Nanna, and Hother the favoured one manages to procure a magic
sword, by which alone his enemy is vulnerable ; when the fortune
of war has wavered long between them, Hother is at last victorious
and slays the demigod, to whom Hel, glad at the near prospect of
possessing him, shews herself beforehand. But here the grand
funeral pile is prepared for Gelder, a companion of Balder, of whom
the account in the Edda knows nothing whatever. The worship of
the god is attested chiefly by the Fri6J?iofssaga, v. Fomald. sog. 2,
63 seq. (see Suppl.).
Baldr, gen. Baldrs, reappears in the OHG. proper name Paltar
(in Meichelbeck no. 450. 460. 611) ;^ and in the AS. bealdar, balder,
signifying a loi-d, prince, king, and seemingly used only with a gen.
pi. before it : gumena baldor, Caidm. 163, 4 wlgena baldor, Jud.
132, 47. sinca bealdor, Beow. 4852. winia bealdor 5130. It is
remarkable that in the Cod. exon. 276, 18 maegöa bealdor (virginum
princeps) is said even of a maiden. I know of only a few examples
in the ON. : baldur 1 brynju, Soem. 272^ and herbaldr 218^ are
used for a hero in general ; atgeirs baldr (lanceae vir), Fomm. sog.
5, 307. This conversion from a proper name to a noun appellative
1 Graff 1, 432 thinks this name stands for Paltaro, and is a compound of
aro (oar, aquila), but this is unsupported b^ analogy ; in the ninth and tenth
centuries, weak forms are not yet curtailed) and we always find Eporaro
(eberaar, boar-eagle), never Epurar.
PALTAR. 221
exactly reminds us of frauja, fr6, frea, and the ON. t^r. As bealdor
is already extinct in AS. prose, our proper name Paltar seems
likewise to have died out early ; heathen songs in OHG. may have
known a paltar = princeps. Such Gothic forms as Baldrs, gen.
ßaldris, and baldrs (princeps), may fairly be assumed.^
This Baldrs would in strictness appear to have no connexion
with the Goth. bal)7S (bold, audax), nor Paltar with the OHG. paid,
nor Baldr with the ON. ballr. As a rule, the Gothic Id is represented
by ON. Id and OHG. It: the Gotliic \\> by ON. 11 and OHG. Id.«
But the OS. and AS. have Id in both cases,and even in Gothic, ON.and
OHG. a root will sometimes appear in both forms in the same lan-
guage;' so that a close connexion between balj?s and Baldrs,* paid and
Paltar, is possible after all.- On mythological grounds it is even
probable : Balder's wife Nanna is also the bold one, from uenua to
dare ; in Gothic she would have been Nan})6 from nan)7Jan, iu
OHG. Nancld from gi-nendan. The Baldr of the Edda may not
distinguish himself by bold deeds, but in Saxo he fights most
valiantly ; and neither of these narratives pretends to give a
complete account of his life. Perhaps the Gothic Baltkae (Jor-
nandes 5, 29) traced their origin to a divine BalJ?s or Baldrs (see
Suppl.).
Yet even this meaning of the ' bold ' god or hero might be a
later one : the Lith. baltas and Lett, bolts signify the white, the
good; and by the doctrine of consonant-change, baltas exactly
answers to the Goth. bal)7s and OHG. paid. Add to this, that the
AS. genealogies call Woden's son not Bealdor, Baldor, but Boeldoeg,
Bddeg, which would lead us to expect an OHG. Paltac, a form that
I confess I have nowhere read. But both dialects have plenty of
other proper names compounded with dag and tac : OHG. Adaltac,
1 Baldrs, Paltar, must be kept distinct from the compound Baldheri
(Schanuat no. 420. 448), Paldheri (Trad, patav. no. 35), AS. Baldhere, Thia
Paldheh is the same as Paldachar (Trad, patav. no. 18).
• Qoth, kalds ) ( vilbeia hulbs f^^^'
ON, kaldr y but -i villr hollr cull.
OHG, chaltj (wildi hold fold.
' Conf. Gothic al)>an and albs aldis, also aldra ; Goth, falj^an and OHG.
faldan, afterwards faltan. As ]> aegenerates into d, and d into t^ any d put for
J>. or t for d, marks a later fonn : the Goth, fadr stands for fa{>r, as wc sec by
pater [the AS. * feeder, modor/ after a usurpation of 1000 yean, must havo
pven place to the truer * father, mother ' again]. In the 01s. valda pret olli^
we must regard the 11 as older than the la, in spite of the Goth, valdan and
OUG. waltan [some would prefer to call valda an archaism].
* B^ddr may be related to bal)', as tir to t^, and zior to zio.
222 PALTAR.
Alptac, Ingatac, Kfirtac, Helmtac, Hniodtac, Begintac, Sigitac;
OS. Alacdag, Alfdag (Albdag, Pertz 1, 286), Hildidag, liuddag»
Osdag, Wulfdag ; AS. Wegdteg, Swefdieg ; even the ON. has the
name Svipdagr. Now, either Bseldseg simply stands for Bealdor,
and is synonymous with it (as e.^.,Begintac with Beginari, Sigitac
with Sigar, Sigheri)^ ; or else we must recognise in the word day,
dag, tac itself a personification, such as we found another root
undergoing (p. 1 94-o) in the words div, divan, dina, dies ; and both
alike would express a shining one, a white one, a god. Prefixing to
this the Slavic biil, bkl, we have no need to take Baddseg as standing
for Bealdor or anything else, Bcel-dceg itself is white-god, light-god,
he that shines as sky and light and day^ the kindly BiMhdgh^ BU-
h6gh of the Slav system (see SuppL). It is in perfect accord with
this explanation of Bael-da^g, that the AS. tale of ancestiy assigns
to him a son Brond, of whom the Edda is silent, brond, brand, ON.
brandr, signifying jubar, fax, titio. Baeldeeg therefore, as r^;ard8
his name, would agree \vith Berhta, the bright goddess.
We have to consider a few more circumstances bearing on this
point. Baldr's beauty is thus described in Sn. 26: ' Hann er svft/o^
älitum ok biartr svd at lysir af honum, oc eittgras er svä hvitt, at
iafnat er til Baldrs brdr, J?at er aUra grasa hvitast oc }?ar eptir matta
marka bans fegurS bseCi ä häri ok liki ' ; he is so fair of countenance
and bright that he shines of himself, there is a grass so white that it
is evened with Baldr's brows, it is of all grasses whitest, and thereby
mayest thou mark his fairness both in hair and body. This
plant, named Baldrsbrd after the god's white eyebrow,* is either the
anthemis cotula, still called Barbro in Sweden, Balsensbro, Ballensbra
in Schonen, and Barbrogras in Denmark, or the matricaria maritima
inodora, whi^h retains the original name in Iceland (see SuppL).*
In Skäne there is a Baldursberg, in the öttingen country a
Baldem, and in the Vorarlberg, east of Bregenz, Balderschwang ;
such names of places demand caution, as they may be taken from
men, Baldar or Baldheri, I therefore withhold the mention of
several more. But the heavenly abode of the god was called
Breiäablilc, nom. pi. (Seem. 41^ Sn. 21-7), i.e. broad splendors,
1 The cases are hardly analogous : Boald-ceg and Regin-toc. — Trans.
' Homer emphasizes the dark brows ot Zeus and Hera, ^pifs Kvapia.
Conf. Xrvfco^pvr and Artemis Xrvico^pvyi;, white-hrowed Diana.
* Germ, names of the camomile : kuhauge, rindsauge, Ochsenauge (ox-eye).
Dalecarl. hvitet-oja (white eye), in Bähuslän hvita-piga (white girl).
IIADU. 223
which may have reference to the streaks of the milky way ; a place
near Lethra, not far from Roeskild, is said to have borne the name
of Bredeblick} This very expression re-appears in a poem of the
twelfth century, though not in reference to a dwelling-place, but to
a host of snow-white steeds and heroes advancing over the battle-
field : Do brähte Dietheriches vane zvencik düsint lossam in
hreither blickin über lant, Eoth. 2635. In Wh. 381, 16 : * daz
bluot liber die blicke floz, si wurdn almeistic r6tgevar,' did the
blood flow over the paths of the field, or over the shining silks ?
If Bceldceg and Brond reveal to us that the worship of Balder
had a definite form of its own even outside of Scandinavia, we
may conclude from the general diffusion of all the most essential
proper names entering into the main plot of the myth there, that
this myth as a whole was known to all Teutons. The goddess Hd,
as wül be more fully shown in ch. XIII, answers to the Gothic im-
personal noun halja, OHG. hella. Hodr (ace. Höö, gen. HaCar, dat.
Heöi), pictured as a blind god of tremendous strength (Sn. 31),
who without malice discharges the fatal arrow at Baldr, is called
Hotherus in Saxo, and implies a Goth. Hajms, AS. Heaffo, OHG.
Hadu, OFrank. Chado, of which we have still undoubted traces in
proper names and poetic compounds. OHG. Hadupraht, Hadufuns,
Hadupald, Hadufrid, Hadumar, Hadupurc, Hadulint, Haduwlc
(Hedwig), &c., forms which abut close on the CatumSrus in Tacitus
(Hadumdr, Hadamär). In AS. poetry are still foimd the terms
heaöorinc (vir egregius, nobilis), Csedm. 193, 4 Beow. 737. 4927 ;
heaöowelm (belli impetus, fervor), Csedm. 21, 14. 147, 8. Beow. 164.
5633; heaöoswat (sudor bellicus), Beow. 2919. 3211. 3334; heaöowsed
(vestis bellica), Beow. 78 ; heaöubyme (lorica bellica). Cod. exon.
297, 7 ; heaöosigel and heaöogleam (egregium jubar), Cod. exon.
486, 17 and 438, 6; heaSolac (pugnae Indus), Beow. 1862.
3943 ; heaöogrim (atrocissimus), Beow. 1090. 5378 ; heaSosioo
(pugna vulneratus), Beow. 5504 ; heaSosteap (celsus), Beow. 2490.
4301. In these words, except where the meaning is merely intensi-
fied, the prevailing idea is plainly that of battle and strife, and the
god or hero must have been thought of and honoured as a warrior.
Therefore Hapus, Hoffr, as well as Wuotan and Zio, expressed
phenomena of war ; and he was imagined blind, because he dealt
out at random good hap and ill (p. 207). — ^Then, beside HöBr, we
* Suhm. crit hist 2, 63.
224 PALTAR.
have HermöÖr interweaving himself in the thread of Balder'a
history ; he is dispatched to Hel, to demand his beloved brother
back from the underworld. In Saxo he is already forgotten ; the
AS. genealogy places its Herem63^ among Woden's ancestors, and
names as his son either Sceldwa or the Sceaf reno\nied in story,
whereas in the North he and Balder edike are the offspring of OSinn ;
in the same way we saw (p. 219) Freyr taken for the father as well
as the son of Niörör. A later HeremSd appears in Beow. 1795.
3417, but still in kinship with the old races ; he is perhaps that
hero, named by the side of Sigmundr in Saem. 113*, to whom OSinn
lends helm and hauberk. AS. title-deeds also contain the name;
Kemb. 1, 232. 141 ; and in OHG. Herimuot, HeHiruwt^ occurs very
often (Graff 2, 699 anno 782, from MB. 7, 373. Neugart no.
170. 214. 244. 260. annis 809-22-30-34. Ried. no. 21 anno
821), but neither song nor story has a tale to tell of him (see
SuppL).
So much the more valuable are the revelations of the Mersebui^g
discovery ; not only are we fully assured now of a divine Balder in
Germany, but there emerges again a long-forgotten mythus, and
with it a new name unknown even to the North.
When, says the lay, Plwl (Balder) and Wodan were one day
riding in the forest, one foot of Balder's foal, * demo Balderes volon/
was wrenched out of joint, whereupon the heavenly habitants
bestowed their best pains on setting it right again, but neither
Sinngund and Sunna, nor yet Früa and Folia could do any good,
only Wodan the wizard himself could conjure and heal the limb
(see SuppL).
The whole incident is as little known to the Edda as to other
Norse legends. Yet what was told in a heathen spell in Thuringia
before the tenth century is still in its substance found lurking
in conjuring formulas known to the country folk of Scotland
and Denmark (conf. ch. XXXIII, Dislocation), except that they
apply to Jesus what the heathen believed of Balder and Wodan.
It is somewhat odd, that Cato (De re rust 160) should give, likewise
for a dislocated limb, an Old Roman or perhaps Sabine form of
spell, which is unintelligible to us, but in which a god is evidently
invoked: Luxum si quod est, hac cantione sanum fiet. Harundinem
prende tibi viridem pedes IV aut V longam, mediam diffinde, et
duo homines tcueant ad coxendices. Incipe cantare in alio SJ*.
HERIMÜOT. PHOL. 225
motas vaeta daries dardaries astataries Dissunapüer! usque dum
coeant What follows is nothing to our purpose.
The horse of Balder, lamed and checked on his journey, acquires
a full meaning the moment we thjuk of him as the god of light or
day, whose stoppage and detention must give rise to serious mis-
chief on the earth. Probably the story in its context could have
informed us of this ; it was foreign to the purpose of the conjuring-
spelL
The names of the four goddesses will be discussed in their
proper place ; what concerns us here is, that Balder is called by a
second and hitherto unheard-of name, Phol, The eye for our
antiquities often merely wants opening: a noticing of the imnoticed
has resulted in clear footprints of such a god being brought to oar
hand, in several names of places.
In Bavaria there was a Pholesauwa, Pholesouvxi, ten or twelve
miles from Passau, which the Traditiones patavienses first mention
in a document drawn up between 774 and 788 (MB. vol. 28, pars
2, p. 21, no. 23), and afterwards many later ones of the same district:
it is the present village of Pfalsau. Its composition with atu quite
fits in with the supposition of an old heathen worship. The gods were
worshipped not only on mountains, but on ' eas ' inclosed by brooks
and rivers, where fertile meadows yielded pasture, and forests shade.
Such was the castum nemus of Nerthus in an insula Oceani, such
Fosetesland with its willows and well-springs, of which more
presently. Baldrshagi (Balderi pascuum), mentioned in the FriS-
}>iofssaga, was an enclosed sanctuary (griöastaSr), which none might
damage. I find also that convents, for which time-hallowed vener-
able sites were preferred, were often situated in * eas ' ; and of one
nunnery the very word is used : * in der megde ouwel in the maids'
ea (Diut 1, 357).^ The ON. mythology supplies us with several eas
named after the loftiest gods : OSins^y (Odensee) in Ftinen, another
Oöins^y (Onsöe) in Norway, Fomm. sog. 12, 33, and Thors^, 7, 234.
9, 17 ; Hl^ss«y (Lässöe) in the Kattegat, &c., &c. We do not know
any OHG. Wuot€inesouwa, Donaresouwa, but Pholesouwa is equally
to the point
Very similar must have been Pholespiunt (MB. 9, 404 circ. 1138.
» So the Old Bavarian convent of Chiemsee was called outoa TMB. 28», 103
an. 890), and afterwards the monastery there 'der heiren werd,^ and the nunnery
* der nunnen v>erd '. Stat * zo gottes ouioe ' in Lisch, mekl. jb. 7, 227, from a
fragment belonging to Bertholds Crane. Demantin 242.
15
226 PALTAR.
Pfalspiunt, 5, 399 anno 1290), now Pfalzpoint on the Altmiihl,
between Eichstädt and Kipfenberg, in a considerable forest. Piunt
means an enclosed field or garden ;^ and if an ea could be conse-
crated to a god, so could a field. Graff 3, 342 has a place called
¥Ta,wanpiunt, which, to judge by the circumstances, may with like
reason be assigned to the goddess Frouwa; no doubt it also belongs
to Bavaria (see Suppl.).
In the Fulda Traditions (Schannat p. 291, no. 85) occurs this
remarkable passage : Widerolt comes tradidit sancto Bonifacio
quicquid proprietatis habuit in Pholesbrunrien in provincia Thur-
ingiae. To this Pholesbrunno, the village of Phvlsbom has the first
claim, lying not far from the Saale, equidistant from the towns
Apolda, Dornburg and Suiza, and spelt in Mid. Age documents
Phulsbom and Pfolczbom ; there is however another village, FaU-
brunn or Falsbronn, on the Eauhe Eberach in the Franconian
Steigerwald. Now P/olesbrunno all the more plainly suggests a
divinity (and that, Balder), as there are also Baldersbrunnen : a
Baldebrunno has been produced from the Eifel mts, and from the
Ehine Palatinate,^ and it has been shown that the form ought to be
corrected into Baldei^shrunno as well as the modem Baldenhain to
Baldershain (Zeitschr. f. d. alt. 2, 256) ; and Bellstadt in the Klingen
district of Schwarzburg-Sondershausen was formerly BaldersUti,
Schannat dioec. Fuld. p. 244, anno 977 (see SuppL). From the
Norse mythus of Balder, as given by Saxo, we learn that Balder in
the heat of battle opened a fountain for his languishing army:
Victor Balderus, ut afliictum siti militem opportuni liquoris beneficio
I'ecrearet, novos humi latices terram altius rimatus aperuit, quorum
erumpentes scatebras sitibundum agmen hianti passim ore captabat
Eorundem vestigia sempiterna firmata vocabulo, quamquam pristina
admodum scaturigo desierit, nondum prorsus exolevisse creduntur.
This spot is the present Baldersbrond near Hoeskild (note to Mfiller's
Saxo, p. 120). But the legend may be the same as old German
legends, which at a later time placed to king Charles's account (p.
117, and infra. Furious host) that which heathendom had told of
^ A Salzburg doc. of the tenth cent., in Kleinmaym p. 196 : Cortilem
locuni cum duobus prntis, quod piwUi dicimus.
^ Conf. Schöpflin'8 Alnat. dipl. no. 748, anno 1285 : in villa Baldebome.
A Westphal. doc. of 1203 (Falke trad. corb. p. 566} names a place Balderbroc^
which might mean palus, campus Baldcri
PHOL. 227
Balder ; in that case the still surviving name has itself proved a
fountain, whence the myth of Balder emerges anew.^
But the name of Phol is established more firmly stilL A
Heinricus de Pholing frequently appears in the Altach records of
the 13th century, MB. part 11, a Rapoto de Pholingen, Phaling, in
MB. 12, 56. 60 ; this place is on the left bank of the Danube below
Straubingen, between the two convents of Altach. I doubt if the
Polling in other records (and there are several Pollings in the
Ammer country) can be the same word, as the aspirate is wanting
and the liquid doubled. PfuUendorf or Follendorf near Gotha is
in docs, of the 14th century Phvlsdorf A Pholenheim in Schannat,
Vind. lit. coll. 1, 48. 53. Not far from Scharzfeld, between the
Harz mts and Thuringia, is an old village named Polde, called in
early records and writings Polidi, Palidiy Palithi, Plwlidi (Gramm.
2, 248), the seat of a well-known convent, which again may have
been founded on the site of a heathen sanctuary. If a connexion
with the god can be established in this case, we at the same time
gather from it the true value of the varying consonant in his name.
Of Phol so many interpretations crowd upon us, that we should
be puzzled if they could all be made good. The Chaldaic hel or hol
seems to have been a mere title pertaining to several gods : bel=
Uranus, bel=Jupiter, bel^Mars. The Finnish palo means fire, the
OX. hcU, AS. hdel rogus, and the Slav, 'pdliti to bum, with which
connect Lat. Pales and the Palilia, Of phallus we have already
spoken. We must first make sure of the sounds in our native
names for a divinity of whom as yet we know nothing but the
bare name (see Suppl.). On the question as to the sense of the word
itself, I set aside the notion one might stumble on, that it is merely
a fondling form of Paltar, Balder, for such forms invariably preserve
the initial of tlie complete name ; we should expect Palzo, Balzo,
but not Phol.^ Nor does the OHG. Ph seem here to be equivalent
1 Greek tradition tells of Herakles and Zens : tftaal t6v 'HpaicXea di^ci iroW
Kctrax^vra tv^aaOai to Au narpl cVidfl^at avr^ fkiKpav Xi^dda. 6 dc /i^ 3iXtäP
avTov KaTaTpvx«rBai^ p^y^ras Ktpavvov dyid<aK€ fiiKpay Xißdda^ ^v 0€aa'dfi€pos 6
'HpaxXrjs Koi aKayjrai cif to nXovauaTtpov «Votiycrc ^iptfrBai (Scholia in II. 20, 74).
This sprint^ was Scaniander, and the Xißin 'HpaicX^or may be set by the side of
Holesbrunno as well as Pfolesouwa, Xißdhiov being both mead and ea ; and
does nut the Grecian demigod's pyre kindled on Oeta suggest that of Balder?
' So I explain the pr()|)er name Foh from Folbreht, Folrat, Folmar, and
the like ; it therefore stands apart from Phol. [The Suppl. qualities the sweep-
ing assertion in the text ; it also takes notice of several other eolutionj», as
Apollo, Pollux, foal, &C.J
228 PALTAR,
to the ordinary F which corresponds to the Saxon F, but rather to
be an aspirate which, answering to the Saxon tenuis P, represents
an Old- Aryan media B. But we know that a Saxon initial P:=OHG.
Ph is found almost exclusively in foreign words^ (porta, phorta ;
putti, phuzi ; peda, pheit) ; it follows that for PAo/, in case the Sax.
form Pol is really made out, we must either look for such a foreign
P, or as a rare exception, in which the law of consonant-change
does assert itself, an Old- Aryan B. I incline to this last hjrpothesis,
and connect Phol and Pol (whose o may very well have sprung
from a) with the Celtic Beal, Bexd, Bel, Belenvs, a divinity of light
or fire, the Slav. BiUhdgh, BUhdgk (white-god), the adj. biil, bfel
(albus), Lith. baltas, which last with its extension T makes it pro-
bable that Bseldeeg and Baldr are of the same root, but have not
undergone consonant-change. PJiol and Paltar therefore are in their
beginning one, but reveal to us two divergent historical develop-
ments of the same word, and a not unimportant difierence in the
mythology of the several Teutonic races.^
So far as we can see, the god was worshipped under the name
of Phol chiefly by the Thuringians and Bavarians, i.e. according to
ancient nomenclature the Hermunduri and Marcomanni, yet they
seem to have also known his other name Paltar or Balder, while
1 That is, really borrowed words, as port, paternal, palace, in which the Low
Germ, makes tw change (like that in firth, father), and therefore the Hi^h
Germ, stands only one stage instead of two in advance of Latin : Pforte, P£uZy
&c. Such wordsstand outside tlie rule of consonant-chance. — Trans.
^ I havo thus far gone on the assumption that Phol and Balder in the
^rerseberg spell designate one and the same divine being, which is strongly
supported by the analogy I have pointed out between Pholesouwa and Baldisha^
Pholesbrunno and Baldrsbrunnr ; and his cultus must have been very familiar
to the people, for the poem to be able to name him by different names in suc-
cession, without fear of being misunderstood. Else one might suppose by the
names, that Phol and Balder were two different gods, and there would be
plenty of room left for the question, who can possibly be meant by Phol ? If
PH could here represent V = W, which is contrary to all analogy, and is almost
put out of court by the persistent PH, PF in all those names of places ; then
we might try the ON. t/ar, OUerus in Saxo, p. 45, which (like nil, OHO. wollo,
wool) would be in OHG. Wol.so that*Wol endi Wodan (UUr ok OtJinn)^
made a perfect alliteration. And UUr was connected with Baldr, who in Sflom.
93» is allied * Ullar sefi,' sib to U., Ulli cognatus (see Suppl.). But the gen.
would have to be Wolles, and that is contradicted by the mvariably single L
in Pholes. The same reason is conclusive against Wackemagel's propoBal to
take Fol for the god of fulness and plenty, by the side of the ^^ddess Folli ; I
think the weak form Folio would be demanded for it by an OHG. Pilnitis ; t.
Haupts zeitschr. 2, 190. Still more does the internal consistency of the song
itselt requii-e the identity of Phol and Balder ; it would be odd for Phol to be
named at the beginning, and no further notice to be taken of him.
FOSITK. 229
Baldag, Boddceg prevailed among the Saxons and Westphalians,
and the AS. bealdor had passed into a common noun. Now as the
Bavarian Eor stood opposed to the Alamannic Zio, we ought to find
out whether Phol was in like manner unknown to the Alamanns
and the races most akin to them.^
Lastly, from eastern Germany we are transported to the north-
west by a name appertaining closely to the Balder cultus, and again
linking itself with the Edda. The Edda cites among, the Ases a
son of Baldr and Nanna, Forsäi, who like his father dwelt in a
shining liall Glilnir (glit, nitor, splendor, 0H6. kliz) built of gold
and silver, and who (as Baldr himself had been called the wisest,
most eloquent and mildest god, whose verdicts are final, Sn. 27)
passed among gods and men for the wisest of judges; he settled all
disputed matters (Saem. 42* Sn. 31. 103), and we are told no more
about him (see Suppl.).
This Forseti is well entitled to be compared with the Frisian
god FosUe, concerning whom some biographies composed in the
ninth century gives us valuable information. The vita sancti
Wilibrordi (f 739), written by the famous Alcuin (f 804), relates
as follows, cap. 10 : Cum ergo pius verbi Dei praedicator iter agebat,
pervenit in confinio Fresonum et Danorum ad quamdam insulam,
quae a quodam deo suo Fosite ab accolis terrae Fositedand appella-
tur, quia in ea ejtLsdem dei fana fuere constructa. qui locus a
paganis in tanta veneratione habebatur, ut nil in ea, vel animalium
ibi pascentium, vel aliarum quarumlibet rerum, gentilium quisquam
tafigere audebat, nee etiam a fonte qui ibi ebulliebat aquam haurirt
nisi tacens praesumebat Quo cum vir Dei tempestate jactatus est,
mansit ibidem aliquot dies, quousque sepositis tempestatibus
opportunum navigandi tempus adveniret sed parvipendens stultam
* The inquiry, how far these name» reach back into antiauity, is far from
exhausted yet 1 have called attention to the P/o/graben Mitch), the P/alheeke
(-hedge, -fence), for which devil's dyke is elsewhere usea ; then the raising of
the whirlwind is ascrihed in some parts to the devil, in others to Herodias
[meaning H.'s daughter the dancer], in others again to Pfol. Eastern Hesse
on the Werra has a * very queer ' name for the whinwind, beginning with Bull-
or Boil' ; and in the neighbouring Eichsfeld Pulloineke is pronounced with
shyness and reluctance (Münchner gel. anz. 1842, p. 762). A Niddawitx
ordinance of the same district (3, 327) contains the family name BayU^rg
(Polesberc ?), Pfoylsperg. The spelling Bull, Boil, would agree with the con-
jecture hazarded above, but I do not connect with this the idol Biel in the
Harz, for Bielstein leads back to bllsteiu. i.e. beilstein. Schmid's westerw. id.
145 has polUcker, boUecker for spectre, bugbear (see SuppL).
230 PALTAR.
loci illius religionem, vel ferocissimum regis animiun, qui violatores
sacrorum illius atrocissima morte damnare solebat; ties homines
in eo fonte cum invocatione sanctae Trinitatis baptizavit sed et
animalia in ea terra pascentia in cibaria suis mactare praecepit.
Quod pagani intuentes, arbitrabantur eos vel in furorem verti, vel
etiam veloci morte perire; quos cum nil mali cemebant pati,
stupore perterriti, regi tamen Eadbodo quod viderant factum
retulerunt. Qui nimio furore succensus in sacerdotem Dei vivi
morum injurias deorum ulcisci cogitabat, et per tres dies semper
triius vicibus sortes suo more mittehat, et nunquam damnatorum
sors, Deo vero defendente suos, super servum Dei aut aliquem ex
suis cadere potuit ; nee nisi unus tantum ex sociis sortt numstraius
martyrio coronatus est.— Eadbod feared king Pippin the Frank,
and let tlie evangelist go unhurt.^ What Wilibrord had left
unfinished, was accomplished some time after by another priest,
as the vita sancti Liudgeri, composed by Altfrid (f 849), tells of
the year 785: Ipse vero (Liudgerus) .... studuit /ana destruere,
et omnes erroris pristini abluere sordes. curavit quoque ulterius
doctrinae derivare flumina, et consilio ab imperatore accepto, trans-
fretavit in confinio Fresonum atque Danorum ad quandam insulam»
quae a nomine dei sui falsi Fosete Foseteslant est appellata ....
Pervenientes autem ad eandem insulam, destruxerunt omnia ejus-
dem Fosetis fana, quae illic fuere constructa, et pro eis Christi
fabricaverunt ecclesias, cumque habitatores terrae illius fide Christi
imbueret, baptizavit eos cum invocatione sanctae Trinitatis in fonte,
qui ibi ebulliebat, in quo sanctus Willibrordus prius homines tres
baptizaverat, a quo etiam fonte nemo prius haurire aqmim nisi
taccns praesumebat (Pertz 2, 410). — Altfrid evidently had the work
of Alcuin by him. From that time the island took the name of
helegland, Helgoland, which it bears to this day; here also the
evangelists were careful to conserve, in the interest of Christianity,
the sense of sacredness already attaching to the site. Adam of
Bremen, in his treatise De situ Daniae (Pertz 9, 369), describe;
the island thus : Ordinavit (archiepiscopus episcopum) in Finne
(Kühnen) Eilbertum, quem tradunt conversum (1. captum) a piratis
Farriam insulam, quae in ostio flu minis Albiae longo secessu latet
in oceano, primum reperisse constructoque monasterio in ea fecisse
habitabilem. haec insula contra Hadeloam sita est cujus longi-
^ Acta sanctor. Bened., sec 3. pars 1, p. 609.
FOSITE. 231
tudo vix vin milliaria panditur, latitude quatuor; homines stramine
fragmentisque navium pro igne utuntur. Sermo est piratas, si
quando praedam inde vel minimam tulerint, ant mox perisse nau-
froffio, aut ocdsos ah aliqiio, nullum redisse indempnem ; quapropter
Solent Juremitis ibi viventibus decimas praedarum offerre cum magna
devotione. est enim feracissima frugum, ditissima volucmm et
pecudum nutrix, collem habet unicum, arborem nullam, scopulis
includitur asperrimis, nullo aditu nisi uno, ubi et aqua dulcis (the
spring whence they drew water in silence), locus venerahilis omnibus
nautis, praecipue vero piratis, unde nomen accepit ut Heiligeland
dicatur. banc in vita sancti Willebrordi Fosäidand appellari
dicimus, quae sita est in confinio Danorum et FresonunL sunt et
aliae insulae contra Fresiam et Daniam, sed nulla earum tarn memo-
rabilis. — The name Farria, appearing here for the first time, either
arose from confounding the isle of Föhr with Helgoland, or we must
emend the passage, and read * a piratis Farrianis/ By the customs
of these mariners and vikings even of christian times, we may
assure ourselves how holy the place was accoimted in the heathen
time (see Suppl.).
In an island lying between Denmark, Friesland and Saxony, we
might expect to find a heathen god who was common to all three.
It would be strange if the Frisian Fosite were unknown to the
Norsemen ; and stranger still if the Eddie Forsäi were a totally
different god. It is true, one would have expected a mention of this
deity in particular from Saxo Gram., who is quite silent about it ;
but then he omits many others, and in his day Fosite's name may
have died out amongst the Frisians.
There is some discrepancy between the two names, as was
natural in the case of two nations : ON. Forsäi gea Farseta, Fris.
Fosite gen. Fosiies. The simplest supposition is, that from Forsite
arose by assimilation Fossite, Fosite, or that the R dropt out, as in
OHG. mosar for morsar. Low Germ, mösar; so in the Frisian
Angeln, according to Hagerup p. 20, fost, föste z= forste, primus.
Besides, there is hardly any other way of explaining Fosite. In
ON. forseti is praeses, princeps, apparently translatable into OHG.
forasizo, a fitting name for the god who presides over judgment, and
arranges all disputes. The Gothic faüragagqja bears almost the
same sense, which I also find, even in much later writings, attached
to our word Vorgänger (now = predecessor). More complete AS.
232 PALTAR.
genealogies would perhaps name a Forseta or Forsde as Bsßldseg's
son.^
Forsäiy Fosüe are a proof of the extent of Balder's worship. If
we may infer from Pholesouwa and Baldrshagi that the god loved
isles and ' eas/ Helgoland is a case in point, where the flocks of his
son grazed ; and so is perhaps the worship of the Hercules-pillars,
which, following Tacitus, we might fix on some other island near it*
^ Later writers have tumed Fosete into a goddess Foseta, Fhoseta, Fosta, to
approximate her to the Roman Vesta ; maps of Helgoland, in which are found
marked a * templum Fostae vel Phosetae ' of the year 768, and a ' templum
Vestae ' of 692, were made up in Major's Cimbrien (Plön, 1692), conf. Wiebel's
proCTamm über Helgoland, Mamb. 1842. The god Foste and Fosteland could
easuy find their way into the spurious Vita Suiberti cap. 7.
* Another thought has struck my mind about Fosete, In the appendix to
the Heldenbuch, J^cÄ:«, Vasat, Ahentrot are styled brothers. The form jFVuat
instead of the usual Fasolt need not be a mistake ; there are several CXHG.
men's names in -at, and OS. in -ad, -id, so that Fasat and Fasolt can hold their
ground side by side. Now FasoU (conf. ch. XX. Storm) and Ecke were known
as god-giants of wind and water, Ahentrot as a daemon of li^ht. As Ecke-Oegir
was worshipped on the Eider and in Lässöe, so might Fosite be in Heiland.
The connexion with Forseti must not be let so, but its meaning as J^r-aeti,
Fora-sizo becomes dubious, and I feel inclined to explain it as Fore-eti from
fors [a whirling stream, ' force ' in Cumbldl Dan. fos, and to assume a daemon of
the whirlpool, a Fossegrimm (conf. ch. XVII. Nichus), witii which FosMs
sacred sprmg would tally. Again, the Heldenbuch gives those three brothers
a father NentigSr (for so we must read for Mentiger) = OHG. NandgSr; and
does not he suggest Forseti's mother Nanna »i Namd f
CHAPTER XII.
OTHER GODS.
In addition to the gods treated of thus far, who could with
perfect distinctness be pointed out in all or most of the Teutonic
races, the Norse mythology enumerates a series of others, whose
track will be harder to pursue, if it does not die out altogether. To
a great extent they are those of whom the North itself has little or
nothing to tell in later times.
1. (Heimdall.)
Ueimffallr, or in the later spelling Heimdallr, though no longer
mentioned in Saxo, is, like Baldr, a bright and gracious god :
hvUastr äsa (whitest of äses, Saem. 72*),^ sverSäs hvUa, Saem. 90*,
hvUi äs, Sn. 104 ; he guards the heavenly bridge (the rainbow), and
dwells in Himinbiörg (the heavenly hills). The heim in the first
part of his name agrees in sound with himinn ; ]>aMr seems akin to
Jnill, gen. J?allar (pinus), Swed. tall, Swiss dale, Engl, deal (Staid. 1,
259, conf. Schm. 2, 603-4 on mantala), but JjoU also means a river,
Sn. 43, and Freyja bears the by-name of MardöU, gen. Mardallar,
Sn. 37. 154. All this remains dark to us. No proper name in the
other Teutonic tongues answers to HeimSallr; but with Himin-
biörg (Saem. 41^ 92**) or the common noim himinfiöll (Saem. 148*
Yngl. saga cap. 39), we can connect the names of other hills : a
Himilinherg (mons coelius) haunted by spirits, in the vita S. Galli,
Pertz 2, 10 ; Hiindherc in lichtenstein's frauend. 199, 10 ; a ffimi-
lesberg in the Fulda country, Schannat Buchon. vet. 336 ; several in
1 When this passage says further, * vissi hann vel fram, «m Vanir a&rir,'
liter. * he foreknew well, like other Vanir,' his wisdom is merely likened to
that of the Vanir (Gramm. 4, 456 on ander)y it is not meant that he was one of
them, a thing never asserted anywhere [so in Homer, * Greeks and other Trojans'
means * and Trojans as welTX The Fomald. sog. 1, 373 calls him, I know not
why, ' heimskastr allra Ibsa, heimskr usually signifying ignorant, a greenhorn,
what the MHG. poets mean by tump.
234 OTHER GODS.
Hesse (Kuchenb. anal. 11, 137) near Iba and Waldkappel (Niederh.
wochenbl. 1834 pp. 106, 2183); a Himmdsberg in Vestgötland, and
one, alleged to be HeimdaH's, in Halland. At the same time,
Himinvd7igar, Saem. 150% the OS. hebanwang, hebeneswang, a
paradise (v. ch. XXV), the AS. ffeofenfeld coelestis campus, Beda
p. 158, and the like names, some individual, some general, deserve
to be studied, but yield as yet no safe conclusion about the god.
Other points about him savour almost of the fairy-tale : he is
made out to be the son of nine mothers, giantesses, Saem. 118^*.
Sn. 106. Laxd. p. 392 ; he wants less sleep than a bird, sees a
hundred miles off by night or day, and hears the grass grow on the
ground and the wool on the sheep's back (Sn. 30),^ His horse is
GtUUoppr, gold-tuft, and he himself has golden teeth,* hence the
by-names Gullintanni and Hcdlinsldffi, * tennur HallinskltSa,'
Fornm. sog. 1, 52. It is worthy of remark, that HallinskiSi and
Heimdali are quoted among the names for the ram, Sn. 221.
As watchman and warder of the gods (vörBr goSa, Saem. 41),
Heimdall winds a powerful horn, GicUlarhom, which is kept under
a sacred tree, Saem. 5^ 8*. Sn, 72-3. What the Voluspft imparts,
must be of a high antiquity (see SuppL).
Now at the veiy outset of that poem, all created beings great
and small are called megir ffeimffallar, sons or children of the god ;
he appears therefore to have had a hand in the creation of the
world, and of men, and to have played a more exalted part than is
assigned to him afterwards. As, in addition to Wuotan, Zio pre-
sided over war, and Fro over fruitfulness, so the creative faculty
seems to have been divided between OSinn and HeimSallr.
A son^; of su<2:^estive desi^ in the Edda makes the first
arrangement of mankind in classes proceed from the same Heim-
Ö^allr, who traverses the world under the name of Hlgr (see SuppL).
There is a much later German tradition, very prevalent in the last
few centuries, which I have ventured to trace to this heathen one,
its origin being difficult to explain otherwise.* As for the name Stffr,
it seems to me to have sprung, like dis from idis, by aphseresis
from an older form, which I cannot precisely determine, but would
connect with the MHG. Irinc, as in ON. an n before g or k often
1 Conf. KM. 3, 125.
> Li diente d' oro, Pentam. 3, 1. Of a certain Haialdr : tennr vqra miklor
ok gulls litr d. Fornald. sog. 1, 366.
» Zeitschrift f. d. alt 2, 257—267. Conf.
ch XIX.
HEIMDAJ.L. BRAGL 235
drops out (conf. stinga stack, }?acka J?anki), and, as will be shown
later, Iringes sträza, Iringes wee answers to a Swedish Eriksgata.^
The shining galaxy would suit extremely well the god who descends
from heaven to earth, and whose habitation borders on Bifröst.
Norwegian names of places bear witness to his cultus : HeiTn-
dcdlarvoMn, a lake in Guldbrandsdalen (GuBbrandsdalr), and
Heimdcdlshoug, a hill in Nummedalen (Naumudalr) ; neither is
mentioned in the ON. sagas.
2. (Bragi, Brego.)
Above any other god, one would like to see a more general
veneration of the ON. Bragi revived, in whom was vested the gift
of poetry and eloquence. He is called the best of all skalds, Saem.
46*. Sn. 45, frumsmiör bragar (auctor poeseos), and poetry itself is
hragr} In honour of him the Bragahäi or &ra^arfull was given
(p. 60) ; the form appears to waver between bragi gen. braga, and
bragr gen. bragar, at all events the latter stands in the phrase
* hragr karla ' = vir facundus, praestans, in ' äsa hragr ' deorum
princeps = Thorr (Ssem. 85^ Sn. 211», but Bragi 211*>), and even
* hragr qvenna ' femina praestantissima (Saem. 218*).'
Then a poet and king of old renown, distinct from the god,
himself bore the name of Bra^ hinn gamli, and his descendants
were styled Bragningar. A minstrel was pictured to the mind as
old and long-bearded, siöskeggi and skeggbragi, Sn. 105, which
recalls OÖinn with his long beard, the inventor of poetry (p.
146) i and Bragi is even said to be Oöiu*s son, Sn. 105 (see Suppl.).
In the AS. poems there occurs, always in the nom. sing., tlie
term brego or hreogo, in the sense of rex or princeps : bregostol in
Beow. 4387 and Andr. 209 is thronus regius; bregoweard in Csedm.
140, 26. 166, 13 is princeps.* Now, as gen. plurals are attached to
1 Der gammel Eriky gammel Erke (old E.), has now come to mean old Nick
in Swedish ; conf. supra p. 124, on Erchtag.
' Sipm. 113*», of Ööinn : gefr hann brag skäldora (dat carmen poetis).
• Does not the Engl, hragy Germ, prahlen (gloriari) explain everything ?
Showy high-flown speech would apply equally to boasting and to poetry.
Then, for the other meaning, * the boast, glory, master-piece (of men, gods,
women, angels, bears),' we can either go back to the more primitive sense
(gloriii) in prangen^ prunk, pracht, bright, or still keep to brag. * Beauty is
nature's brag, and must be shewn,' says Comus. — Trans,
* In Biila 4, 23 (Stevens, p. 304) a woman's name Bregosuid, BregoswiS ;
in Kemble 5, 48 (anno 749) BregeswiÜestän, and 1, 133-4 (anno 762), 5, 4Ü (anno
747), 5, 59 (anno 798) a man's name Bregowine. In Beow. 3847 bregorof is
clarissimus.
236 OTHER GODS.
it : brego engla, Cflcdm. 12, 7. 60, 4. 62, 3 ; brego Dena, Beow.
848 ; haeleöa brego, Beow. 3905 ; gumena brego, Andr. 61 ; beorna
brego, Andr. 305 (conf. brego moncynnes. Cod. axon. 457, 3) ; there
grows up an instructive analogy to the above-mentioned 'bragr
karla,' and to the genitives similarly connected with the divine
names Tj^r, Frea and Bealdor (pp. 196, 211, 220), The A& hrego
equally seems to point to a veiled divinity, though the forms and
vowel-relations do not exactly harmonize.^
Their disagreement rather provokes one to hunt up the root
under which they could be reconciled: a verb briga brag would
suit the purpose. The Saxon and Frisian languages, but not the
Scandinavian or High German, possess an unexplained term for
cerebrum : AS. bregen (like regen pluvia, therefore better written
so than brsegen), Engl, brain, Fris. brein. Low Sax. bregen ; I think
it answers to the notions ' understanding, cleverness, eloqneiice,
imitation,* and is connected with ff>priv^ <t>pep6^, '<t>pa>v, -^povo^. Now
the ON. bragr, beside poesis, means also mos, gestus, and * braga
ef tir einum ' referre aliquem gestu, imitari. OHG. has nothing like
it, nor any such proper name as Prako, Brago, Brego..
But, as we detected among the Saxons a faint trace of the god
or god's son, we may lay some stress on the fact that in an OS.
document of 1006 Bumacker occurs as the name of a place, v.
LünzeVs Hildesheim, p. 124, conf. pref. v. (see Suppl.). Now Bragi
and his wife ISunn dwelt in Brunnakr, Sn. 121*, and she is caUed
' Brunnakrs beckjar gerSr,' Brunnakerinae sedis omatrix, as Sk.
Thorlacius interprets it (Spec. 6, pp. 65-6). A well or spring,
for more than one reason, suits a god of poetry ; at the same time a
name like ' Springfield ' is so natural that it might arise without any
reference to gods.
Bragi appears to have stood in some pretty close relation to
Oegir, and if an analogy between them could be established, which
however is unsupported hitherto on other grounds, then by the
side of * briga brag * the root * braga brog ' would present itsfelf, and
the AS. bröga (terror), OHG. pruoko, bruogo, be akin to it. The
connexion of Bragi with Oegir may be seen by Bragi appearing
prominently in the poem Oegisdrecka, and by his sitting next to
Oegir in Sn. 80, so that in intimate converse with him he brings
out stories of the gods, which are thence called BrtzgariESur,
* The Irish brcitheam, brethemb (judex) is said to be pronounced «InuMl
as * brehon,' Trans, of Irish acad. 14, 167.
AKI, UOKI, OEGIR. 237
speeches of Bragi. It is with great propriety, no doubt, that these
narratives, during which Oegir often interrupts him with questions
(Sn. 93), as GanglSri does Här when holding forth in the first i)art
of the Edda, were put in the mouth of the patron of poetry.
3. Aki, Uoki (Oegir, HLfiR). Fifel, Geofgn.
«
This Oegir, an older god of the giant kind, not ranked among
the Ases, but holding peaceable intercourse with them, bears the
name of the terrible, the awful. The root * aga 6g ' had given birth
to plenty of derivatives in our ancient speech: Goth, agis <l>6ßo<:, 6g
f^ßiofuii, OHG. akiso, egiso, AS. egesa horror, OHG. aki, eki, AS.
^e (ege ? awe) terror, ON. cegja terrori esse, which can only be
spelt with oe, not se. To the proper name Oegir would correspond
a Goth. Ogeis, AS. fege, OHG. Uogi, instead of which I can only
lay my hand on the weak form Uogo, Oago. But cegir also signifies
the sea itself : sol gengr i ceginn, the sun goes into the sea, sets ;
cegi-sior pelagus is like the Goth, mari-saivs ; the AS. eagor and
egor (mare) is related to ege, as sigor to sige. I attach weight to
the agreement of the Greek cu/ceai/o?, 'SlKeav6^ and ^flyi]v, whence
the Lat oceanus, Oceanus was borrowed, but aequor (mare placi-
dum) seems not cognate, being related to aequus, not to aqua and
Goth, aliva (see Suppl.).^
The boisterous element awakened awe, and the sense of a god's
immediate presence. As Woden was also called Woma (p. 144),
and Oöinn Omi and Yggr, so the AS. poets use the terms woma,
sweg, broga and egesa almost synonymously for ghostly and divine
phenomena (Andr. and EL pp. xxx — xxxii). Oegir was therefore a
highly appropriate name, and is in keeping with the notions of fear
and horror developed on p. 207-8.
This interpretation is strikingly confirmed by other mythical
conceptions. The Edda tells us of a fear-inspiring helmet, whose
name is Otgishialmr : er öU qvikvendi broeöast at siä, Sn. 137 ;
such a one did Hreiömar wear, and then Fafnir when he lay on the
gold and seemed the more terrible to all that looked upon him,
Saem. 188* ; vera (to be) undir Oegishialmi, bera Oegishialm yfir
1 Oe^'ir is also called Gymir, Stem. 69. Gümir, Sn. 125. 1S3 possibly
epulator i but I know no other meaning of the ON. gaiinir than cnra, attentio,
though the OHG. goiuna, OS. goma means both cura and epulae, the AS.
g;^niing both cura and nuptiae.
238 OTHER GODS.
einmn, means to inspire with fear or reverence, Laxd. saga, p. 130.
Islend. sog. 2, 155 ; ek bar Oegishialm yfir alia folki, Fomald. sog.
1, 162 ; hafa Oegishialm t augum, ibid. 1, 406, denotes that terrible
piercing look of the eyes, which others cannot stand, and the
famous basilisk-glance, ormr i auga, was something similar.^ Now
I find a clear trace of this Norse helmet in the OHG. man's name
Egihelm (Trad. fuld. 1, 97 ; in Schannat no. 126, p. 286 Eggihehn),
i,e, Agihelm, identical with the strengthened- vowel form Uogihdm^
which I am unable to produce. But in the Eckenlied itself Ecke's
costly magic helmet, and elsewhere even Ortnit's and Dietrich's,
are called Hildegrivi, Hüdegrin ; and the ON. grima mask or
helmet (in Ssem. 51*^ a name for night) has now turned up in a
F^ilda gloss, Dronke p. 15 : ' scenici = crim'An * presupposes a sing.
kHmd larva, persona, galea ; so we can now understand KrtmhiU
(Gramm. 1, 188) the name of a Walkurie armed with the helmet of
terror, and also why 'daemon' in another gloss is rendered by
egisgrimolt The AS. egesgrhne is equally a mask, and in EL 260
the helmet that frightens by its figure of a boar is called a ffrim-
helm. 1 venture to guess, that the wolf in our ancient apologue
was imagined wearing such a helmet of dread, and hence his name
of Isangrim, iton-mask, Beinh. ccxlii (see Suppl.). Nor have we
yet come to the end of fancies variously playing into one another:
as the god's or hero's helmet awakened teiTor, so must his shield
and sword ; and it looks significant, that a terrific sword fashioned
by dwarfs should likewise be named in the ^two forms, viz. in the
Vilkinasaga Eckisax, in Yeldek's Eneit Uokesahs (not a letter may
we alter), in the Eckcnlied Eckoi sahs, as Hildegrin was Ecken
helm, Eckes helm. In the Greek aiytV I do not look for any verbal
affinity, but this shield of Zei^ alyloxo^: (II. 15, 310. 17, 593),
wielded at times by Athena (2, 447. 5, 738) and Apollo (15, 229.
318. 361. 24, 20), spreads dismay around, like Oegishialmr,
Hildegrim and Eckisahs ; Pluto's helmet too, which rendered
invisible, may be called to mind. — That ancient god of sea, Oceanus
and Oegir (see Suppl.), whose hall glittered with gold, Saem. 59,*
1 Fomm. sog. 9, 513 : gekk alvaldr und igishialmu The spelling with f
jjoes to confirm our ce, and refute as, as an y can only stand for the fonner, not
for the latter ; conf. mor and the deriv. niyri = mceri, Gramm. 1, 473.
^ In the givat feast which he gave to the gods, the ale came up of iUelf (naltt
barsc J^ar öl, i^a^ni. 59), as Ilepha^tus's tripocls ran avrofiaroi in and out of the
Oflov ayüjvoj IL 18, 376. Even so Freyr had a sword er nalft vegiz (that awiii(^
itself), Sa;m. 82^, and Thur's Miölnir comes back of itself every time it h throwiL
AKI, UOKI, OEGIR, fIfEL, GEOFON, HL££. 239
would of all others wear the glittering helmet which takes its
name from him. From all we can find, his name in 0H6. must
have been Aki or Uoki; and it requires no great boldness to
suppose that in the Ecke of our heroic legend, a giant all over, we
see a precipitate of the heathen god. Ecke's mythical nature is
confirmed by that of iiis brothers Fasolt and Abentrot, of whom
more hereafter. As the Greek Okeanos has rivers given him for
sons and daughters, the Norse Oegir has by Ran nine daughters,
whose names the Edda applies to waters and waves. We might
expect to find that similar relations to the seagod were of old
ascribed to our own rivers also, most of which were conceived of as
female [and still bear feminine names].
And there is one such local name in which he may be clearly
recognised. The Eider, a river which divides the Saxons from the
Northmen, is called by the Frankish annalists in the eighth and
ninth centuries Eyidora, Agadora, Aegidora (Pertz 1, 355-70-86.
2, 620-31) ; Helmold 1, 12. 50 spells Egdora. The ON. writers
more plainly write Ocgiedyr (Fomm. sog. 11, 28. 31, conf. Geogr. of
a Northman, ed. by Werlaufif p. 15), i.e., ocean's door, sea-outlet,
ostium, perhaps even here with a collateral sense of the awful.
Again, a place called Oegisdyr is mentioned in Iceland, Landn. 5,
2, where we also find 3, 1 an Oegisstd'a, latus oceani. Further, it
comes out that by the AS. name Fifeldor in Cod. exon. 321, 8 and
by the Wieglesdor in Dietmar of Merseb. ad ann. 975, p. 760 is
meant the Eider again, still the aforesaid Oegisdyr ; while a various
reading in Dietmar agrees with the annalist Saxo ad ann. 975 in
giving Heggedar =z'Eggedov, Egidor. Now, seeing that elsewhere
the AS. poems use Fifelstream, Fifelwaeg (Boeth. 26, 51. El. 237)
for the ocean, and Fifelcynnes eard (Beow. 208) for the land of the
ocean-sprites, we may suppose Fi/el and its corruption Wieget to be
another and an obsolete name of Oegir.
The same may hold good of the AS. Geofon, OS. Geban, a being
whose godhead is sufficiently manifest from the ON. Ge/jun, who is
reckoned among the Asynior, though she bore sons to a giant
The Saxon Geban however was a god ; the Heliand shows only the
compound Gebenesstrom 90, 7. 131, 22, but the AS. poets, in
addition to Geofenes begang, Beow. 721, Geofenes staö, Caedm. 215,
8, and the less personal geofonhüs (navis), Csedm. 79, 34,geofonfl6d,
Cod, exon, 193, 21, have also a Genf on standing independently in
240 OTHER GODS.
the nom., Caedm. 206, 6, and gifen geotende, Beow. 3378. An
0H6. Kepan is nowhere found, even in proper names, though
Stählin 1, 598 gives a Geheneswilare. I know not whether to take
for the root the verb giban to give, in which case Gibika (p. 137)
and Wuotan's relation to Neptune (pp. 122, 148) would come in
here ; or to look away to the Greek ;^m6i/ fern. [x^Fdp, hib-emu8 1]
and the notion of snow and ice giants.
And the North itself furnishes some names which are synony-
mous with Oegir. In the Fundinn Noregr (Sn. 369. Fomald. sog.
2, 17) we read : Fomiotr ätti 3 syni, hStt einn Hier, er ver höüum
Oegi (one hight Hier, whom we call Oegir), annarr Logi, J>ridji Karl
(Rask, afh. 1, 95 : Käri). Hlir, gen. Hies, appPÄrs from this to have
been the older name, in use among the giants, by which O^ir is
spoken of in Sn. 79, and after which his dwelling-place was named
Hles-ey (Sajm. 78»» 159*» 243^), now Lässöe in the Cattegat
4. (Forniotr).
Of this HUr I have nothing more to tell (see Suppl.), but his
father Forniotr has left a notable trace of himself behind: he
belongs even less than Oegir to the circle of Ases, being one of the
older demonic giants, and proving that even these demigods or
personified powers of nature must also have borne sway aI^ong the
Teutonic races outside of Scandinavia. Forniotr is to be explained,
not as for-niotr primus occupans, but rather as fom-iotr, the ancient
lotr (Rask, afliand. 1, 78), a particularly apt expression for those
giants, and closely connected with iötunn itself, AS. eoton, as will
be shown further on. Now in the AS. Liber medicinaUs, from
which Wanley, pp. 176 — 80 gives insufficient extracts, there is
according to Lye's dictionary a plant of healing virtue spoken of
(twice apparently, from the various spelling) by the name of
Forneotcs folnie, Forndca folme {i.e. Forneoti manus). As none of
the ON. writings allude to this herb, its name must be a remnant
of the Saxon people's own mythology. In OHG. the giant may
have been called Firnez, and the plant Fimezes folma. We
remember how, in Beow. 1662, Grendel has torn off the hand of a
water-sprite, and presents it as tacen of his victory, just as Tristan
chops off the giant Urgan*s hand, and takes it with him to certify
the deed, 16055-65-85. The amputation of the huge giant-hand
seems therefore pai-t of an ancient myth, and to have been fitly
LOKI, GRENDEL, SATURN. 241
retained in the name of a broad-leaved vegetable ; there is also a
plant called dcviVs-hand, and in more than one legend the Evil one
leaves the print of his hand on rocks and walls.
If these last allusions have led us away from the beneficent
deities rather to hurtful demons and malignant spirits, we have here
an easy transit to the only god whom the teaching of the Edda repre-
sents as wicked and malevolent, though it still reckons him among
the Ases.
5. (LoKi, Grendel), Saturn.
Logiy as we have seen, was a second son of Fomiotr, and the
three brothers -ff/eV, Logi, Kari on the whole seem to represent
water, fire and air as elements. Now a striking narrative (Sn. 54.
60) places Logi by the side of Lokiy a being from the giant province
beside a kinsman and companion of the gods. This is no mere play
upon words, the two really signify the same thing from different
points of view , Logi the natural force of fire, and Loki, with a
shifting of the sound, a shifting of the sense : of the burly giant
has been made a sly seducing villain. The two may be compared
to the Prometheus and the Hephoestus (Vulcan) of the Greeks ;
Okeanos was a friend and kinsman of the former. But the two get
mixed up. In Loki, sä er flestu illu raeSr (Sn. 46), who devises the
most of ill, we see also the giant demon who, like Hephaestus, sets
the gods a-laughing ; his limping reminds us of Hephaestus and the
lame fire (N. Cap. 76), his chaining of Prometheus's, for Loki is put
in chains like his son Fenrir. As Hephaestus forges the net for
Ares and Aphrodite, Loki too prepares a net (Sn. 69), in which he
is caught himself Most salient of all is the analogy between
Hephaestus being hurled down from Olympus by Zeus (II. 1, 591-3)
and the devil being cast out of heaven into hell by God (ch. XXXIII,
Devil), though the Edda neither relates such a fall of Loki, nor sets
him forth as a cunning smith and master of dwarfs , probably the
stories of Loki and Logi were much fuller once. Loki's former
fellowship with Oöinn is clearly seen, both from Saem. 61^ and
from the juxtaposition of three creative deities on their travels,
Offinn, ffcenir, Loffr, Saem. 3*, instead of which we have also O&inn,
Hceiiir, Loki, S^em. 180, or in a different oi-der OÖinn, Loki, Hcenir,
Sn. 80. 135 (conf supra, p. 162). This trilogy I do not venture to
identify with that of Hier, Logi, Kari above, strikingly as OSinn
corresponds to the U äpifioio ; and though from the creating 05inn
16
242 OTHER GODS.
proceed breath and spirit (önd), as from LoSr (blaze, glow) come
blood and colour (la ok litr), the connexion of Hoenir, who imparts
sense (68), with water is not so clear : this Hoenir is one of the
most unmanageable phenomena of the Norse mythology, and with
us in Germany he has vanished without leaving a trace. But the
fire-god too, who according to that gradation of sounds ought
either to be in Goth. Laüha and OHG. Loho, or in Goth. Luka and
OHG. Locho, seems with the loss of his name to have come up
again purely in the character of the later deviL He lasted longer
in Scandinavia, and myths everywhere show how nearly Loki the
äs approaches Logi tlie giant. Thorlacius (spec. 7, 43) has proved
that in the phrase ' Loki fer yfir akra ' (passes over the fields), and
in the Danish * Locke dricker vand* (drinks water), fire and the
burning sun are meant, just as we say the sun is drawing water,
when he shines through in bright streaks between two clouds.
Lolca daun (Lokii odor) is Icelandic for the ignis fatuus exhaling
brimstone (ibid. 44); Lokabrenna (Lokii incendium) for Sinus;
Loka spcdnir are chips for firing. In the north of Jutland, a weed
very noxious to cattle (polytrichum comm.) is called Lokkens Havre,
and there is a proverb * Nu saaer Loklcen sin havre,' now Locke
sows his oats, i,e,,Üie devil his tares ; the Danish lexicon translates
Lokcshavre avena fatua, others make it the rhinanthus crista galli.
When the fire crackles, they say ' Lokje smacks his children,' Faye
p. 6. Molbech's Dial. lex. p. 330 says, the Jutland phrase ' Lokke
saaer havre idag (to-day),* or what is equivalent * Lokke driver idag
med sine geder (drives out his goats),' is spoken of vapours that
hang about the ground in the heat of the sun. When birds drop
their feathers iu moulting time, people say they ' gaae i Lokkis arri
(pass under L.*3 harrow ?) * ; * at höre paa Lockens eventyr
(adventures) * means to listen to lies or idle tales (P. SyVs ganüe
danske ordsprog 2, 72), According to Sjöborg*s Nomenklatur, there
is in Vestergotland a giant's grave named Lokehall. All of them
conceptions well deserving notice, which linger to this day among
the common people, and in which Loki is by turns taken for a bene*
ficent and for a hurtful being, for sun, fire, giant or devil Exactly
the same sort of harm is in Germany ascribed to the de\'il, and the
kindly god of light is thought of as a devastating flame (see Suppl.).
restige
LOKI, GRENDEL, SATURN. 243
of the Norse daemon, which is found among the other Teutonic
races. If Legi comes from liuhan (lucere), Loki will apparently
fall to the root lukan (claudere, conf. claudus lame) ; the ON. lok
means finis, consummatio, and loka repagulum, because a bolt or
bar closes. In Beowulf we come upon an odious devilish spirit, a
thyrs (Beow. 846) named Grendd, and his mother, Grendeles modor
(4232-74), a veritable devil's mother and giant's mother. An AS.
document of 931 in Kemble 2, 172 mentions a place called
Grendles mere (Grendeli palus). Now the AS. grindel, OHG.
kriniil, MHG. griiiid is precisely repagulum, pessulus ; so the name
Grrendel seems related to giindel (obex) in the same way as Loki to
loka ; the ON. grind is a grating, which shuts one in like bolt and
bar. Gei-vase of Tilbury (in Leibn. 1, 980) tells of an English fire-
demon named Grant It is very remarkable, that we Germans have
still in use a third synonjonous expression for a diabolic being, its
meaning heightened no doubt by composition with ' hell*; hollriegel
vectis infernalis, hell-bar, a hell-brand, devil or the devil's own ; a
shrewish old hag is styled hollriegel or the devil's grandmother ;
and Hugo von Langenstein (Martina 4^) already used this htllerigd
as a term of abuse. Now hell was imagined as being tightly bolted
and barred ; when Christ, says Fundgr. 1, 178, went down to Hades
in the strength of a lion, he made * die grintel brechen'. Lastly,
we may even connect the OHG. dremil (pessulus, Grafif 5, 531) with
the ON. trami or tremill, which mean both cacodaemon and also, it
seems, clathri, cancelli : ' tramar gneypa }?ik skulo ! ' Saem. 85* ;
and in the Swedish song of Torkar, trolltram is an epithet of the
devil who stole the hammer. As this is the Thrymr of the Edda,
one might guess that trami stands for J^rami, with which our dremil
would more exactly accord. Thus from several sides we see the
mythical notions that prevailed on this subject joining hands, and
the merging of Logi into Loki must be of high antiquity. Foersora
(on Jutl. superstit. p. 32) alleges, that the devil is conceived of in
the form of a liissetni, i.e., the pole with which a load is tied down.
Beside Loki the äs, Snorri sets another before us in the Edda,
Utfjar^aluki, as a king whose arts and power deceive even godlike
Thorr ; it was one of his household that outdid the other
Loki himself, Sn. 54 seq.^ Saxo, who in the whole of his work
> * Thorlacius's theoiy, of an older nature- worship supplanted by the Ases.
rcstA mainly on the antithesis of an Oku))örr to Asaporr, of Logi to Loki, and
probably of Uler to Oegir, each pair respectively standiD^ for thunder, fire^
244 OTHEB GODS.
never once names the Eddie Loki, tells wonderful things of this
' Ugarthilocus/ pp. 163-6 : he paints him as a gigantic semi-divine
monster, who dwells in a distant land, is invoked in a storm like
other gods, and grants his aid. A valiant hero, named Thorkill,
brooks the adventurous journey to Ugarthilocus: all this is but
legendary variation of the visit which, in Snorri, Thörr pays to
UtgarSaloki. Still it is worth noticing, that Thorkill plucks out one
of Ugarthilocus's huge spear-like hairs, and takes it home with him
(Saxo 165-6). The utgarSar were the uttermost borders of the
habitable world, where antiquity fixed the abode of giants and
monsters, i.e., hell; and here also may have been present that
notion of the bar, closing up as it were the entrance to that
inaccessible region of ghosts and demons.
Whether in very early times there was also a Saxon Zoko and
an Alamannic LohJio, or only a Grendil and Krentü ; what is of
capital importance is the agreement in the myths themselvea To
what was cited above, I will here add something more. Our
nursery -tales have made us familiar with the incident of the hai»
plucked off the devil as he lay asleep in his grandmother's lap
(Kinderm. 29). The corresponding Norwegian tale makes three
feathers be pulled out of the dragon's tail, not while he sleeps» but
after he is dead.
Loki, in punishment of his misdeeds, is put in chains, like
Prometheus who brought fire to men; but he is to be released
again at the end of the world. One of his children, Fewrir} t.e.,
himself in a second birth, pursues the moon in the shape of a xoolf
and threatens to swallow her. According to Sn. 12. 13, an old
giantess in the forest gave birth to these giants in wolfskin girdles,
tlie miglitiest of them being MaTiagarmr (lunae canis) who is to
devour the moon ; but in another place, while Skoll chases the sun,
Hati, Ilrö&mtnis sonr (Saem. 45*) dogs the moon. Probably there
were fuller legends about them all, which were never written
down ; an old Scotch story is still remembered about ' the tayl of
water. To the elder series must be added Sif «earth, and the mit5gaitSsormr
(world-snake). But what nature-god can Oöinn have taken the place oft
None P And was his being not one of the primeval ones ? * &c [Quoted from
Suppl., vol. iii.]
^ Goth. Fanareis ? OHG. Fanari, Feniri ? can it be our fahnenti^ger,
pannifer '] But the early Norse does not seem to have the word answering to
the Goth, fana, OHG. fano (flag). [Has the fox holding up his tul as a
stiindard, in the unrighteous war of beasts against birds, anytlung to do with
this ?]
LOKI, GRENDEL, S4TURN. 245
the wolfe and the warldis end' (see Suppl.). But the popular
belief seems to have extended generally, and that from the earliest
times, all over Germany, and beyond it We still say, when
baneful and perilous disturbances arise, ' the devil is broke loose,' as
in the North they used to say ' LoJd er or böndum ' (cL XXIII). In
the Life of Göz von Berlichingen, p. 201 : * the devil was every-
where at large ' ; in Detmar's chronik 1, 298 : ' do was de duvel los
geworden,' i.e., disorder and violence prevailed. Of any one who
threatened from a safe distance, the folk in Burgundy used the
ironical phrase : * Dieu garde la lune des loups ! '^ meaning, such
threats would not be fulfilled till the end of the world ; in the same
way the French popular song on Henry IV- expresses the far end
of the future as the time when the wolfs teeth shall get at the
moon : jusqu' i ce que Ton prenne la lune avec les dervts.^ Fischart
in several places speaks of this * wolf des mons, and most fully in
his Aller practik grossmutter : * derhalben dörft ihr nicht mehr fur
ihn betten, dass ihn Golt vor den vjölfen wolle behütenj denn sie
werden ihn diss jähr nicht erhaschen ' (need not pray for the moon,
they won't get her this year). * In several places there circulate
among the people rhymes about the twelve hours, the last two
being thus distinguished : * urn elfe kommen die wolfe, um zwölfe
bricht das gewölbe* at 11 come the wolves, at 12 bursts the vault,
i.e., death out of the vault. Can there be an echo in this of the old
belief in the appearing of the wolf or wolves at the destruction of
the world and the bursting of heaven's vault ? In a lighted candle,
if a piece of the wick gets half detached and makes it burn away
too fast, they say ' a wolf (as well as thief) is in the candle ; ' this
too is like the wolf devouring the sun or moon. Eclipses of sun or
moon have been a terror to many heathen nations ; the incipient
and increasing obscuration of the luminous orb marks for them the
moment when the gaping jaws of the wolf threaten to devour it,
and they think by loud cries to bring it succour (ch. XXII, Eclipses).
The breaking loose of the wolf and the ultimate enlargement ol
Loki from his chains, who at the time of the Ragnarökr will war
against and overcome the gods, is in striking accord with the release
of the chained Prometheus, by whom Zeus is then to be overthrown.
* Lanionnaye, glossaire to the noei bourguignon, Dijon 1776, p. 242.
a Conf. P», 72, 7 : donee auferetur luna.
* May we in this connexion think of the fable of the troy who goes down
the well to eat up the moon, which he takes for a cheese i
246 OTHER GODS.
The fonnula, ' unz Loki vei'Sr lauss ' (=unz riufaz r^in, till the gods
be destroyed), answers exactly to the Greek irplp &v he ZmrijA»
XaXdaOrj npofirjOev^; (Aesch. Prom. 176. 770. 991) ; the writhings of
the fettered Loki make the earth to quake (Saem. 69. Sn. 70), just
as x^^^ aea-aXevrai in the case of Prometheus (Aesch. 1081).
Only the Greek Titan excites our noblest sympathy, while the
Edda presents Loki as a hateful monster.
Loki was fair in form, evil in disposition ; his father, a giant,
was named Farhavii (boatman ?), his mother Lavfey (leaf-ea) and
Ndl (needle ; thin and insinuating, mid ok au6]7reiäig, 355), all of
them words easy to translate into OHG. as Farpözo (remex),
Loupouwa, Nädala, though such names are nowhere found. He is
never called Farbauta sonr, but always after his mother, Loki
Laufeyjar sonr (Saem. 67* 72^ 73*), which had its origin in
alliteration, but held its ground even in prose (Sn. 64) and in the
Locke Löje, Loke Lovmand, Loke Lejemand of the later folk-songs.
This Laufey (Swed. Löfö) is first of all the name of a place, which
was personified, and here again there is doubtless reference to an
element. By his wife Sigyn Loki had a son Nari or Narvi, and by
a giantess AngrboSa three children, the aforesaid ^enrir, the serpent
lormungandr and a daughter Hel. It is worthy of notice, that he
himself is also called Zoptr (aerius), and one of his brothers Hd-
Hindi, which is likewise a name of OSinn. I just throw-out these
names, mostly foreign to our German mythology, in the hope of
enlisting for them future inquiry.
Once again we must turn our attention to a name already
brought forward among the gods of the week (pp. 125-6), for which
a rare concurrence of isolated facts seems almost to secure a place
in our native antiquities. Tlie High German week leaves two days,
one in the middle and one at the end, not named after gods. But
sambaztag for Saturday, as well as mittwoch for Wuotanstag, was a
sheer innovation, which the church had achieved or gladly accepted
for those two days at all events. The first six days were called after
the sun, the moon, Zio, Wuotan, Donar and Fria ; what god was
entitled to have the naming of the seventh day ? Four German
deities were available for Mars, Mercury, Jupiter, Venus, but how
was Saturn to be put into German ? The Mid. Ages went on
explaining the seventh day by the Eoman god : our Kaiserchropik,
LOKI, GRENDEL, SATÜEN. 247
which even for the third, fourth, fifth and sixth days names no
German gods, but only Mars, Mercury, Jupiter, Venus, expresses
itself thus clumsily :
An dem sameztage sä Then on the Saturday
einez heizet rotunda. Is a thing named rotunda
daz was ein herez betehüs. That was a lofty temple,
der got hiez Saturnds, The god was named Satumus,
darnach was iz aller tiuvel 6ra Thereafter was it to all devils'
honour.
Here the worship of Saturn is connected with the pantheon built
in honour of all the gods or devils, which Boniface converted into
a church of St. Mary. The Anglo-Saxons, English, Frisians, Dutch
and Low Saxons have left to the 'dies Saturni' the god's very
name: Sceteresday or Scäemesdseg, SaturdB,y, Saterdei, Saterdach,
Saiersdag, and even the Irish have adopted dia Satuim or Satarn ;
whereas the French samedi. Span, sabado, Ital. sabato, agrees with
our High Germ, samstag. Here is identity, not only of idea, as in
the case of the other gods, but of name, and the absence of conson-
ant-change seems to betray downright borrowing: or may the
resemblance have been accidental, and a genuine German name
have been modified in imitation of the foreign one ? In OHG
neither a Sätames- nor a Säzamestac can be found ; but in AS.
soäere means insidiator (OHG. säzari, conf. säza, MHG. säze insidiae,
a sitting in wait, as läga, läge is lying in wait) ; and what is still
more remarkable, a document of Edward the Confessor (chart,
antiq. rot M. no. 1. Kemble 4, 157) supplies us with the name of
a place Scctereshjrig, quite on a par with Wodnesbyrig ; further, the
plant gallicrus, our hahneufuss, EngL crowfoot, was in AS. sdtorldde
Saturni taedium as it were (-loathing, ON. leiSi, OHG. leidi).^ I
call to mind, that even the ancient Franks spoke of Satumvs (p. 88)
as a heathen god, and of Saturni dolium, though that may have
referred to the mere planetary god (see SnppL).
The last name for the * sabbath * brings us to the ON. laugar-
' In the AS. are preserved various dialogues between ScUum and Solomon,
similar to those between Solomon and Marculf in continental Gkrmany, but
more antique and, apart from their christian setting or dressing up, not unlike
the Questions and discourses carried on in the Edda bitween Oöinn and Vaf)>rü5-
nir, between Ving)?6rr and Alviss, between Här and GänglerL Here (dso the
name Saturn seems to moke for my point, and to designate a god of Teutonic
paganism.
248 OTHER GODS,
dagr, Swed. lögerdag, Dan. löverdag, by which in later times no
doubt washing or bathing day was meant, as the equivalent
}?vottdagr shows ; but originally Logadvigr, Lohais^ may have
been in use,^ and Logi, Loki might answer to the Latin Satumus«' as
the idea of devil which lay in Loki was popularly transfened to the
Jewish Satan and [what seemed to be the same thing] the heathen
Saturn, and Locki in OK is likewise seducer, tempter, trapper.
We might even take into consideration a by-name of OSinn in
Saim. 46*, Sad'r or perhaps Säör, though I prefer to take the first
form as equivalent to Sannr (true) and SanngetalL
But that AS. Sa:tcresbyrig from the middle of the 11th century
irresistibly recalls the * burg ' on the Harz mts, built (according to
our hitherto despised accounts of the 15th century in Bothe's
Sachsenchronik) to the idol Saturn, wliich Saturn, it is added, the
common people called Krodo ; to this we may add the name
touched upon in p. 206 (Hreöe, HreSemönaö), for which an
older Hntodo, Chrddo was conjectured.' We are told of an image
of this Saturn or Krodo, which represented the idol as a man
standing on a great fish, holding a pot of flowers in his right hand,
and a wheel erect in his left; the Boman Saturn was furmshed
with the sickle, not a wheel (see Suppl.).*
Here some Slav conceptions appear to overlap. Widukind
(Pertz 5, 463) mentions a brazen simulacrum Satumi among the
Slavs of the tenth century, without at all describing it ; but Old
Bohemian glosses in Hanka 14* and 17* carry us farther. In the
first, Mercurius is called ' Radihost vnuk Kirtov ' (Radigast grand-
son of Kirt), in the second, Picus Satumi filius is glossed * ztracec
1 Conf. Finn Magnusen, lex. pp. 1041-2, dozens tider p. 7.
* I suppose the author had in his mind Homer's constant epithet, YLpowot
ayKvXouTirrjs wily, crooked -counselled Kronos. — Trans.
' To Ur6do mif'ht now be referred those names Boysel (later spelling
Reusel) and lioydam in Gramaye, who understands them of Mars ; ancient
documents must first place it beyond doubt, which day of the week is meant.
There is an actual Hruodtac, a man's name in OHG. (Graflf Ö, 362), and an 08.
Hröddag is found in Trad. corb. § 424, ed. Wigand ; these may be related to
Hruodo, Hrodo as Balda^; to Balder, and the contraction Roydair, Rodag would
be like Roswith for Hrodsuith. If Roydag should turn out to be the seyenüi
day of the week, it would be a strong testimony to the worship of Chrodo ; if
it remain the third, we have to add, that the third month also was sacred to
Mars, and was called ifr^OVmonao by the Anglo-Saxons.
* * Tlie Kaiserchr. 3750 says, to Saturn we offer quicksilver ; whereas now
Saturn's symbol signifies lead. In Megenbcr;.r, Saturn is called Satidr, The
Saxon Saturn is suppoited by HengesPs refei-ence to that god'. (Extracted
from SuppL, vol. iii.)
LÖKI, GRENDEL, SATURN. 249
Sitivratov zin* (woodpecker, Sitivrat's son); and in a third 20*, Saturn
is again called Sitivrat. Who does not see that Sitivrat is the
Slavic name for Saturn, which leads us at the first glance to 8it =
satur ? Radigast = Mercury (p. 130n.) is the son of Stra2ec==Picus ;
and in fact Greek myths treat Picus (JIuco<:) as Zeus, making him
give up the kingdom to his son Hermes. Picus is Jupiter, son of
Saturn ; but beside Sitivrat we liave learnt another name for
Saturn, namely Kirt, which certainly seems to be our Krodo and
Hruodo. Sitivrat and Kirt confirm Saturn and Krodo ; I do not
know whether the Slavic word is to be connected with the Boh.
krt, Pol. kret, Russ. krot, i.e., the mole.^ I should prefer to put
into the other name Sitivrat the subordinate meaning of sito-vrat,
sieve-turner, so that it would be almost the same as kolo-vrat,
wheel-turner, and afford a solution of that wheel in Krodo's hand ;
both wheel (kolo) and sieve (sito) move round, and an ancient spell
rested on sieve-turning. Slav mythologists have identified Sitivrat
with the Hindu Satj/dvrata, who in a great deluge is saved by
Vishnu in the form of a fish. Krodo stands on a fish ; and Vishnu
is represented wearing wreaths of flowers about his neck, and hold-
ing a wheel (chakra) in his fourth hand.^ All these coincidences
are still meagre and insecure ; but they suffice to establish the
high antiquity of a Slavo-Teutonic myth, which starts up thus
from more than one quarter.
^ Hanlly with Crete, where Kronos ruled and Zeus was bom.
« Edw. Moore's Hindu Pantheon, Lond. 1810, tab. 13 and 23.—* Sitivrat,
who corresponds to Saturn, is the Indian Satyavrata, t.«., accordinj» to Kuhn,
he that hatn veracious (fulfilled) vows; so Dhritavrata, he that hath kept-yows
= Yarunas, Ouranos.* (Quoted from Suppl., vol. iii.)
CHAPTEE Xm.
GODDESSES.
In treating of gods, the course of our inquiiy could aim at
separating the several personalities ; the goddesses ^ it seems
advisable to take by themselves and all at one view, because there
is a common idea underlying them, which will come out more
clearly by that method. They are thought of chiefly as divine
mothers who travel roiind and visu houses, from whom the human
race learns the occupations and arts of housekeeping and husbandry:
spinning, weaving, tending the hearth, sowing and reaping. These
labours bring with them peace and quiet in the land, and the
memory of them abides in charming traditions even more lastingly
than that of wars and battles, from which most goddesses as well
as women hold themselves aloof.
But as some goddesses also take kindly to war, so do gods on the
other hand favour peace and agriculture ; and there arises an inter-
change of names or offices between the sexes.
1. Erda, Nirdu, Gaue, Fibgünia, Hluodana.
In almost all languages the Uarth is regarded as female, and
(in contrast to the father sky encirling her) as the breeding, teem-
ing fruit-bearing mother: Goth, airßa, OHG. erada, erda, AS. eorSe,
ON. iörff, Gr. epa (inferred from ipa^e) ; Lat. terra, tellus, humus
= Slav. zemS, zieniia, zemha, Lith. zieme, Gr. x'^f^V (^ whence
^a/iafe), ala, ya2a, yrj : the ' mother ' subjoined in Aiiiirfnip, Zema
mate, indicates the goddess. The form air}?a, erda (also herda) is
itself a derivative ; the simpler OHG. ero (in the Wessobr. prayer :
ero noh üfhimil, earth nor heaven) and hero (in a gloss, for solum,
1 OHG. in Notker has only the strong form gutin gen. cutinno, MHO.
gotinne, Trist 4807. 15812. Bari. 246-7. seldomer güUnne, MS. 2, 65*» ; AS.
gyden pi. gj^dena, but also weak gydene pi. gydenan, Mones gl. 4186 Pro»erpi-
nam = to gidenan (1. togj'denan, additional goddess) ; ON. gytSja (which might
be dea or sacenlos fern.), better dsynja (see Suppl.).
EBDA, NIRDÜ, GAUE, FIKGÜNIA, HLüODANA. 251
Graflf 4, 999) might be masc. (like herd = solum, Graff 4, 1026) or
fem. still.^ The Goth, mvlda, OHG. moltay AS. molde, ON. meld,
contain only the material sense of soil, dust ; equally impersonal is
the OS. folda, AS. foldCy ON*, fold, conf. feld, field, Finn, peldo
(campus), Hung, fold (terra). But the ON. Iör& appears in the
flesh, at once wife and daughter of Oöinn, and mother of Thorr
(Sn. 11. 39. 123), who is often called larSar burr. Distinct from
her was Rindr, another wife of Oöinn, and mother of Vali (Ssem.
91* 95* 97^), caUed Rinda in Saxo, and more coarsely painted ; her
name is the OHG. rinta, AS. W7id = cortex, hence crusta soli vel
terrae, and to crusta the AS. JiTitse (terra) is closely related. As
this literal sense is not found in the North, neither is the mythical
meaning in Germany (see Suppl.).
But neither in lörö nor in Rindr has the Edda brought out in
clear relief her specially maternal character ; nowhere is this more
purely and simply expressed than in the very oldest account we
possess of the goddess. It is not to all the Germani that Tacitus
imputes the worship of Nerthus, only to the Langobardi (?), Reudigni,
Aviones, Angli, Varini, Eudoses, Suardones and Vuithones (Germ.
40): Nee quicquam notabile in singulis, nisi quod in commune
Nerihum} id est Terram incUrem colunt, eamque intervenire rebus
hominum, invehi populis, arbitrantur. Est in insula oceani castum
nemus, dicatumque in eo vehiculum, veste contectum, attingere uni
saccrdoti concessum. Is adesse penetrali deam intelligit, vectamque
bubusfeminis multa cum veneratione prosequitur. Laeti tunc dies,
festa loca, quaecunque adventu hospitioque dignatur. Non bella
ineunt, non arma sumunt ; clausum omne ferrum : pax et quies
tunc tantum nota, tunc tantum amata : donee idem sacerdos satia-
tam conversatione mortalium deam templo reddat. Mox vehiculum
et vestes, et, si credere velis, numen ipsum secreto lacu abluilur.
ServT ministrant, quos statira idem lacus haurit' Arcanus hinc
* The two forms ero and hero remind one of the name Eor, Chem, attri-
bute<l to Mars (supra, pp. 203-4).
' The MSS. collateil have this reading, one has nehertum (Massmann in
Aufsess and Mones anzeiger, 1834, p. 216); I should prefer Nertus to Nerthus,
because no other German words in Tacitus have TH, except Gothini and
Vuithones. As for the conjectural Herthus, though the aspirate in herda
mischt seem to plead for it, the termination -us is against it, the Gothic having
airpa, not air)?us. Besides, Aventin already (Frankf. 1580, p. 19*) spells NertK,
• The lake swallows the slaves who haa assisted at tne secret bathing.
More than once this incident turns up, of putting to death the servants em-
ployed in any secret work ; as those who dug the river out of its bed for
252 GODDESSES.
terror sanctaque ignorantia, quid sit illud, quod tantum peiitnri
vident (see Suppl.).^
This beautiliil description agrees with what we find in other
notices of the worship of a godhead to whom peace and froitfulness
were attributed. In Sweden it was Freyr, son of Niordr, whose
curtained car went round the country in spring, with the people
all praying and holding feasts (p. 213); but Freyr is altogether
like his father, and he again like his namesake the goddess Nerthu^
The spring-truces, harvest-truces, plough-truces, fixed for certain
seasons and implements of husbandry, have struck deep roots in
our German law and land-usages. Wuotan and Donar also make
their appearance in their wains, and are invoked for increase to the
crops and kindly rain ; on p. 107, anent the car of a Gothic god
whose name Sozomen withholds, I have hinted at Nerthus.
The interchange of male and female deities is, luckily for us
here, set in a clear light, by the prayers and rhymes to Wuotan as god
of harvest, which we have quoted above (p. 155 seq.), being in other
Low German districts handed over straight to a goddess. When
tlie cottagers, we are told, are mowing rye, they let some of the
stalks stand, tie flowers among them, and when they have finished
work, assemble round the clump left standing, take hold of the ears
of rye, and shout three times over :
Fru Gmu, haltet ju fauer. Lady Gaue, keep you some fodder,
düt jar up den wagen. This year on the waggon,
dat ander jar up der kare ! * Next year on the wheelbarrow.
Whereas Wode had better fodder promised him for the next year,
Dame Gaue seems to receive notice of a falling off in the quantity
of the gift presented. In both cases I see the shyness of the
christians at retaining a heathen sacrifice : as far as words go, the
old gods are to think no great things of themselves in future.
In the district about Hameln, it was the custom, when a reaper
in binding sheaves passed one over, or left anjrthing standing in the
Alaric'a funeral (Jornand. cap. 29], or those who have hidden a treasure, Landn.
5, 12 (see Suppl.).
1 Speaking of Nerthus, we ought to notice Ptolemy's NertereanSy though he
places them in a very different locality from that occupied by the races who
revere Nerthus in Tacitus.
« Braunschw. anz. 1751, p. 900. Hannov. gel. anz. 1751, p. 662 [is not
* haltet ' a mistake for * hal ' and something else I] In the Altenbuig country
they call this harvest-custom building a bam. Arch, des henneb. yereins 2, 91.
ERDA, NIRDU, GAUE, FIRGÜNIA, HLUODANA. 253
field, to jeer at him by calling out: 'scholl düt dei gauefrue (or,
de/ru Gauen) hebben (is that for dame G.) ? '^
In the Prignitz they say fru Gode, and call the bunch of ears
left standing in each field vergodendeelsst-nJisSy i.e., dame Code's
portion bunch.^ Ver is a common contraction for frau [as in
Jungfer] ; but a dialect which says fauer instead of foer, foder, will
equally have Gaue for Godey Guode. This Guode can be no other
than Gwode, Wode ; and, explaining fru by the older fro,/ro Woden
or fro Gaiie (conf. Gaunsdag for Wonsd^^, p. 125) will denote a lord
and god, not a goddess, so that the form of prayer completely
coincides with those addressed to Wuotan, and the früh Wod sub-
joined in the note on p. 156 (see Suppl.). If one prefer the notion
of a female divinity, which, later at all events, was undoubtedly
attached to the term fru, we might perhaps bring in the ON. Goi
(Sn. 358. Fornald. sog. 2, 17), a mythic maiden, after whom
Febmary was named. The Greek Tola or Tri is, I consider, out of
the question here.
In an AS. formulary for restoring fertility to fields that have
been bewitched, there occur two remarkable addresses ; the first is
* crce, crce, ercc, eorpan mödor ! * by which not the earth herself, but
her mother seems to be meant; however, the expression is still
enigmatical Can there lie disguised in erce a proper name Eree gen.
Ercan, connected with the OHG. adj. erclian, simplex, genuinus,
germanus ? it would surely be more correct to write Eorce ? ought
it to suggest the lady ErchCy Hcrkja, Herche, Helche renowned in
our heroic legend ? The distinct traces in Low Saxon districts of a
divine dame, Herke or Harke by name, are significant. In Jessen,
a little town on the Elster, not far from Wittenberg, they relate of
frau Herkc what in other places, as will be shown, holds good of
Freke, Berhta and Holda. In the Mark she is called frau Harke,
and is said to fly throxujh the country between Christmas and
Twelfth-day, dispensing earthly goods in abundance ; by Epiphany
the maids have to finish spinning their flax, else frau Harke gives
> Hannov. ;jel. nnz. 1751, p. 726. More plensing to the ear is the short
jmiver of the he;ithen Lithuanians, to their earth-gocldess, when in drinking
they spilt 8ome of the ale on the ground : ZemenyU ziedekle, pakylek musu
ninku darbuii ! blooming Earth, bless the work of our bands.
« Adalb. Kuhns märkische sagen, pp. 337. 372, pref. p. viL Conf. in ch.
XXII the cry of the dwarfs : * de gam fru is nu dot (dead) .
254 GODDESSES.
them a good scratxjhing or soils their distaflf (see SuppL).* In
earlier times a simpler form of the name was current ; we find in
Gobelinus Persona (Meibom 1, 235) the following account, which
therefore reaches back beyond 1418 : Quod autem Hera colebatur a
Saxonibus, videtur ex eo quod quidam vulgares recitant se audivisse
ab antiquis, prout et ego audivi, quod inter festum nativitatis Christi
ad festum epiphaniae Domini domina Hera volat per aJera^ quoniam
apud gentiles Junoni aer deputabatur. Et quod Juno quandoque
Hera appellabatur et depingebatur cum tintinnabulis et alis,
dicebant vulgai^es praedicto tempore : mofwt Hera sen oorrupto
nomine vro Here de vlughet, et credebant iUam sibi conferre lerum
temporalium abundantiam. Have we here still extant the old Ero,
"Epa, Hero meaning earth ? and does "Hpa belong to it ? If the
AS. JErce also contains the same, then even the diminutive form
Herke must be of high antiquity.
The second address in the same AS. ritual is a call to the earth :
* häl wes ihn folde, ßra mödor ! ' hale (whole) be thou earth, mother
of men ; which agrees with the expression terra mater in Tacitus.
The widely extended worship of the teeming nourishing earth
would no doubt give rise to a variety of names among our fore-
fathers, just as the service of Gaia and her daughter Shea mixed
itself up with that of Ops mater, Ceres and Cybele.* To me the
resemblance between the cultus of Nerthus and that of the Phrygian
mother of gods appears well worthy of notice. Lucretius 2, 597 —
641 describes the peregrination of tlie magna deüm mater in her
lion-drawn car through the lands of the earth :
Quo nunc insigni per magnas praedita terras
horrifice fertur divanae matris imago . . .
Ergo quom primum magnas invecta per urbeis
munificat tacita mortaleis muta salute,
acre atque argento stemunt iter omne viarum,
largifica stipe ditantes, ninguntque rosarum
floribus, imibrantes matrem comitumque catervam.
The Eomans called the VI. kal, Apr. lavatio inatris deüm, and kept
it as a feast, Ovid. fast. 4, 337 :
1 Adalb. Kuhn in the Märkische forschungen 1, 123-4, and M&rk. sagen
pp. 371-2 ; conf. Singularia magdeburg. 1740. 12, 768.
^ Ops mater = terra mater ; Ceres = Geres, quod gerit fniges, antiquis enim
C quod nunc G ; Varro de ling, lat., ed. 0. Müller p. 2Ö. Her Greek appella-
tion ^rjfifjTfjp seems also to lead to ytj firjrrip (see Suppl.).
ERDA, NIRDÜ, GAUE, FIKGÜNU, HLÜODANA. 255
Est locus, in Tiberin qua lubricus influit Almo,
et nomen magno perdit ab amne minor ;
iUic purpurea canus cum veste sacerdos
Almonis dominam sacraque lavit aquis.
Ammian. MarceU. 23, 3 (Paris 1681, p. 355) : Ad Callinicum,— ubi
ante diem sextmn kaL quo Romae matri deorum pompae celebrantur
annales, et carpentum quo vehitur simulacrum Almonis imdis ablui
perhibetur. Conf. Prudentius, hymn. 10, 154:
Nudare plantas ante carpeTüum scio
proceres togatos mairis Idaeae sacris.
Lapis nigellus evehendus essedo
muliebris oris clausus argento sedet,
quem dum ad lavacrum praeeundo ducitis
pedes remotis atterentes calceis
Almonis usque pervenitis rivulum.
Exactly in the same way Nerthus, after she has travelled round the
country, is bathed in the sacred lake in her waggon ; and I find it
noted, that the Indian Bliavani, wife of Shiva, is likewise driven
round on her feast-day, and bathed in a secret lake by the Brahmans
fsee Suppl.).^
Nerthus's * island in the ocean * has been supposed to mean
Rügen, in the middle of which there is actually a lake, called the
Schwai-ze see, or Burgsee. What is told as a legend, that there in
ancient times the devil was adored, that a maiden was maintained
in his service, and that when he was weary of her, she was drowned
* Gregor. Turon. de glor. conf. cap. 77 compares or confounds with the
Phn'gian CyheU some Gallic goddess, wnose worship he describes as follows : —
* Ferunt etiam in hac iirbe (Augustoduno) simulachrum fuisse BerfOfnthiae^ sicnt
sancti martyris Symphoriani passionis declarat historia. Hanc com in
carpentOj pro salvatiane agrorum et vinearum suarum, misero gentilitatis more
de/erreiit, adfuit supradictus Simplicius episcopus, hand procul adspiciens
cantantes atque psallentes ante hoc simulachrum, gemitumque pro stultitia plebis
ad Deum emittens ait : illumina qnaeso, Doniine, oculos hujus popiui, ut
cognoscat, (juia simulachnun Berecynthiae nihil est ! et facto signo crucis contra
protinus simulachrum in terram ruit. Ac defixa solo animalia. quae plaustrum
noc (JUG vehebatur trahebant, moveri non poterant Stupet vtilgus innumerum,
et deam laesam omni» caterv'a conclamat ; immolantur victimae, animalia
verlxfrantur, sed moveri non posaunt. Tunc quadringenti de ilia stulta
raultitudine viri conjuncti simui ajimt ad invicem : si virtus est ulla deitatis,
erigatur sponte, jubeatque boves, qui telluri sunt stabiliti, procedere ; certe si
moveri ne(iuit, nihil est deitatis in ea. Tunc accedentes, et immolante$ unum
de pecoribus, cum viderent deam suam nuUatenus posse moveri, relicto
gentilitatis errore, inquisitoque antistite loci, conversi ad unitatem ecclesiae,
cognoscentes veri Dei magnitudinem. sancto sunt baptismate consecrati.'
Compare the Legenda aurea cap. 117, where a featurn Veneris ia mentioned.
256 GODDESSES.
in the black lake,^ must have arisen, gross as the perversion may
be, out of the account in Tacitus, who makes the goddess, when
satiated with the converse of men, disappear in the lake with her
attendants. But there are no other local features to turn the scale
in its favour f and the Danish islands in the Baltic have at least
as gooil a claim to have been erewhile the sacred seat of the
goddess.
We have yet more names for the earth-goddess, that demand
investigation: partly Old Norse, partly to be gathered from the
Komans. In the Skäldskapamiäl, p. 178, she is named both
Fiorgyn and HloiTyn,
Of Fiörgtjii I have treated already, p. 172 ; if by the side
of this goddess there could stand a god Fiorgynn and a neuter
common noun fairgxuii, if the idea of Thor's mother at the same
time passes into that of the thundergod, it exactly parallels and
confirms a female Xcrthus (Goth. NalrJ?us, gen, NairJ?aus) by the
side of the masculine NiörÖ'r (Nerthus), just as Freyja goes with
Frevr. If it was not wron«» to infer from Perkunas a mountain*
gxl Fairguncis, Lithuanian mythology lias equally a goddess
Ferkioiateie.
Hlo^yn is derived in the same way as riürg)'n, so that we may
safely infer a Goth. Hiößiutja and OHG. Hluodunia. In Völuspd
56 Thorr is called * mügr HlöÖynjarl wliich is son of earth again ;
and Fornald. sog. 1, 469 says : i Hlocfynjar skaut. In the OX.
language hiod' is a hearth,^ the goddess's name therefore means
protectress of the fireplace; and our OHG. herd (p. 251), beside solum
or terra, also denotes precisely focus, arula, fomacula, the hearth
being to us the very basis of a human habitation, a paternal Lar, so
to speak, corresponding to the mother earth. The Bomaus also
worshipped a goddess of earth and of fire under the common name
of Foma,i\ deafoniacaiis} But what is still more important to us,
there was discovered on Low Bhenish ground a stone, first kept at
Cleve and af tenvanls at Xanten, with the remarkable inscription :
* DeiitiJche sagen, num. 132.
- Of Hi-rtha a proverb is said to be current in Pomerania : * de Hertha giift
pra-i. und füllt soliün imd fa^s (him and vessel)/ Hall, allji. lit. z. 1823, p. 375).
lUit the un-Saxon rhyme of jn^as \i'ith fass (for fat) sutRciently betrays the
workmanship. It is clumsily made up after the well-known rule of the farmer :
* Mai ktthl und na>s füllt soheumn uuil ftuis ' (see SuppL).
s T.itiT. -itruts, jin\, frcm hLiÖaii hlöÖ, st mere, Gramm. 2, 10, num. 83,
* Ovid. fa-t. i, 013.
ISIS. 257
DEAE HLUDANAE SACRVM C. TIBEBIVS VERVS. Hludana
is neither a Koman nor a Celtic goddess, but her name answers
perfectly to that of the Norse divinity, and Sk. Thorlacius has the
merit of having recognised and learnedly proved the identity of the
two.^ In this inscription I see striking evidence of the oneness of
Norse and German mythology. Thorlacius, not without reason,
compares the name with Afjrw and Latona. Might not Hl6rr%9i,
an epithet of Thörr the son of HlöSyn, be explained as Hld9ri9i t
2. Tanfana. Nehaleknia.
Another goddess stands wrapt in thicker darkness, whom
Tacitus calls Tan/ana, and a stone inscription Tamfafui (TAM-
PAN AE SACRUM, p. 80). We are sure of her name, and the
termination -ana is the same as in Hludana and other fern, proper
names, Bertana, Rapana, Madana. The sense of the word, and
with it any sure insight into the significance of her being, are
locked up from us.
We must also allude briefly to the Belgian or Frisian dea
Nehalennia, about whose name several inscriptions of like import^
remove all doubt ; but the word has also given rise to forced and
unsatisfying interpretations. In other inscriptions foimd on the
lower part of the Rhine there occur compounds, whose termination
(-nehis, -nehabus, dat plurals fem.) seems to contain the same word
that forms the first half of Nehalennia; their plural number
appears to indicate nymphs rather than a goddess, yet there alao
hangs nl)out them the notion of a mother (see ch. XVI, the
Walachuriun).
3. (Isis).
The account in Tacitus of the goddess Iris carries ns much
farther, because it can be linked with living traditions of a cultus
that still lingered in the Mid. Ages. Immediately after mentioning
the worship of Mercurius, Hercules, and Mars, he adds (cap. 9) :
Pars Suevorum et Isidi sacrificat Unde causa et origo 'peregpno
> Antiq. 1)or. spec 3, Hafn. 1782. Conf. Fiedler, geMh. undalldetuntem
GcrmanitTiH, 1, *22f>. Steiner's cod. inscr. Rheni na ttä. Gotfr. HchatM, in his
essay De dea Hludana, Lipe. 1748, perceived the value of 'the stone, but eoold
not discern the bearings of the matter.
> Muntfaucon ant expl. 2, 443. Vredii hirt. Fkndr. 1, zliv« Ifta. do
I'acad. celt 1, 199—246. Mone, heidenth. 2, 340.
17
258 GODDESSES.
sacro, parum comperi, nisi quod signum ipsum, in modum libumM
ß{/uratum, docet adveciam religionem. The importatioii from
abroad can hardly consist in the name Ifiis, seeing that Mercury,
Mars, Hercules, names that must have sounded equally un-
German, raised no difficulty ; what looked foreign was the symbol,
the figure of a ship, reminding the writer of the Soman navigium
Isidis.
When spring had set in, and the sea, untraversed during winter,
was once more navigable, the Greeks and Bomans used to hold a
solemn procession, and present a ship to Isis. This was done on
the fifth of March (III non. Mart.), and the day is marked in the
kalendarium rusticum as Is^ldis navigium} The principal evidence
is found in Apuleius and Lactantius,^ two writers who are later
than Tacitus, but the custom must have reached back to a much
older date. On Alexandrian coins Isis appears walking by the side
of Pharus, unfurling a sail
Say that from Egypt the worship of Isis had penetrated to
Greece, to Eome, how are we to imagine, that in the first century, or
before, it had got itself conveyed to one particular race inhabiting
the heart of Germany ? It must have been a similar cultus, not
the same, and perhaps long established amongst other Germans as
well.
I will here draw attention to a strange custom of a much later
time, which appears to me to be connected with this. About the
year 1133, in a forest near Inda (in Eipuaria), a sJiip was built, set
upon wheels, and drawn about the country by men who were yoked
to it, first to Aachen (Aix), then to Maestricht, where mast and sail
were added, and up the river to Tongres, Looz and so on, every-
where with crowds of people assembling and escorting it. Where-
ever it halted, there \f ere joyful shouts, songs of tHumph and dancing
^ Gesner, script, rei rust, ed. Lips. 1773. 1, 8S6 ; so also in the Calend.
vallense, and in the Cal. lambec. (Graevii thes. 8, 98).
> Apuleii met. lib. 11 (Ruhnken p. 764-5) : Diem, qui dies ex ista nocte
nascetur, aeterna mihi nuncupavit religio ; quo sedatis hibemis tempestatibus
ct lenitis maris procellosis nuctibus, navigabili jam pelago nuiem dedicanUi
carinam primitias commeatus libant mei sacerdotes. Id sacnun sollicita nee
profana mentc debebis operiri ; nam meo mouitu sacerdos in ipso procinctu
ix>mpae roseam manu dcxtra sistro (Ej^yptian timbrel) cohaerentem gestabit
coronam. lucontaiiter ergo dimotis turl>uli.s alacer continuare pompam meam,
volentia fretas ; et de proximo dementer velut manum sacenlotis deosculalmn-
diis rosis decei-ptis, pessimae mihitiue detestabilis dudum belluac istiuB corio te
protiiius exvie. I^actantius, instit. 1, 27 : Certus dies habetur in fastis, quo
Uidis naviyium celebratur, quae res docet illam non tranosse, sed navigosse.
ISIS. 259
round the ship kept up till far into the night. The approach of the
ship was notified to the towns, which opened their gates and went
out to meet it.
We have a detailed, yet not complete, report of it in Eodulfi
chronieon abbatiae S. Trudonis, lib. xi., which on account of its
importance I will here insert, from Pertz 12, 309 seq.:
Est genus mercenariorum, quorum officium est ex lino et lana
texere telas, hoc procax et superbum super alios mercenarios vulgo
reputatur, ad quorum procacitatem et superbiam humiliandam et
propriam injuriam de eis ulciscendam pauper quidam rusticus ex
villa nomine Inda^ hanc diabolicam excogitavit technam. Accepta
a judicibus fiducia et a levibus hominibus auxilio, qui gaudent jocis
et novitatibus, in proxima silva navem composuity et earn rotis
stippositis offigens vehibilem super terram effecit, obtinuit quoque a
potestatibus, ut injectis funibtcs textorum humeris ex Inda Aquis-
granum traheretur.^ Aquis suscepta cum utrinsque sexus grandi
hoTninum processione: nihilominus a textoribus Trajectum [Maes-
t rieht] est provecta, ibi emendata, malo veloque insignita Tungris
[Tongres] est inducta, de Tungris Los [Looz]. Audiens abbas
(sancti Trudonis)^ Rodulfus navim illam infausto amine compactam
malaque solutam alite cum hvjusmodi gtntilüaiis studio nostro
oppido adventare, praesago spiritu hominibus praedicabat, ut ejus
susceptioiie abstinerent, quia maligni Spiritus sub hac ludificatione
in ea traherentur, in proximoque seditio per earn moveretur, undo
caedes, incendia rapinaeque tierent, et humanus sanguis multus
funderetur. Quem ista declamantem omnibus diebus, quibus
inaligiwrum spiriiuum illud simulacrum loci morabatur, oppidani
nostri aiulire noluerunt, sed eo studio et gaudio excipientes, quo
perituri Trojani fatalem equum in medio fori sui dedicaverunt,
statimque proscriptionis sententiam accipiunt villae textores, qui ad
prof anas hnjiis simulacri excuhias venirent tardiores. Pape ! Quia
vidit unquam tantam (ut ita liceat latinisare) in rationalibus
animalibus brutitatem ? quis tantam in renatis in Christo gentüi-
* Indin in the Jülich country, afterwards Comelimünster, not far from
Aix ; conf. Pertz 1, 394. 488. 514. 592. 2, 299. 489.
^ Thi.s of 8hip3 Ix'inj^ built in a wood and carried on men^s shoiddtrs reminds
one of Saxo CJnini. p. 93, and of the * Argo humeris travecta Alpes ' (Puny N.H.
3, 18 ; their bein;^' set on wheels, of Nestor's story about Oleg ; conf. the ship
of Fro above. [An inadvertence on the author's part : the ship is not * carried,'
but * dniwn by ropes thrown over the weavers' shoulders '.]
* St. Tron between Liege and Louvoin.
260 GODDESSES.
tateni? Cogebant sententia proscriptionis textores, nocte et die
navim stipare omni armaturae ffenere, solicitasque ei excabias nocte
et die contiuuare. Minimque fuit, quod non cogebant eoe ante
navim Neptuno hostias immolare, de cujus naves esse solent legione,
8ed Neptumis eas Marti reservabat, quod postea multipliciter Cbc-
turn est.
Textores interim occulto sed praecordiali gemituDeum jnstuin
judicem super eos vindicem invocabant, qui ad banc ignominiam
cos detrudebant, cum juxta rectam vitam antiquonim Christianoram
et apostolicorum virorum manuum suarum laboribus viverent, nocte
et die operantes, unde alerentur et vestirentur, liberisque suis
idipsum providerent. Quaerebant et conquerebantur ad invicem
lacrymabiliter, uuJe illis magis quam aliis mercenariis haee
ignominia et vis contumeliosa, cum inter Christianos alia plura
essent officia suo multum aspernabiliora, cum tamen nullum
dicerent aspernabilo, de quo Christianus posset se sine peccato
conducere, illudc^ue solum esset vitabile et ignobile quod immun-
diliam peccati contmherct animae, meliorque sit rusticus textor et
I)auper, quam exactor orphanorum et spoliator Wduarum urbanns
et nobilis judex. Cumque liaec et eorum similia secuni, ut dixi,
lacrymabiliter conquererentur, concropabant ante illud, nescio cujus
potius dicam, Bacchi an Veneris, Ncptuni sive Martis, sed ut verius
dicam ante omnium Ttuilirjnorum spirituum execrabile domicilium
genera divcrsorum musicoi^m, turpia cantica et religioni Christianae
indigna concineiitlmn, Sancitiim qiwque erat ajudicibus, ut praeter
textores, quieumque ad taetum iiavi appropinquarent, pignus de cMo
eorum ereptuvi textorlhus reliuquerent, nisi se ad libitum redimerent
Sed quid faciam ? loquarne an sileam ? utinam spiritus mendacii
stillaret de labiis meis : sub fugitiva adlmc luce diei imminente
luna maironamm catervae abjecto femineo pudore aicdientes strepi-
tum Juijus vanitatis, passis capillis de stratis suis exiliebant, aliae
seminudae, aliae simplice ir^Uum clamide eircumdatae, chorosque du-
eentihus circa navim impudenter ii^rumpcndo se admiscehant, Videres
ibi aliquando mille hominum animas sexus utriusque prodigiosum
et infavstiim cekvsma usque ad noctis medium celebrare. Quando
vero execrabilis ilia chorea rumpebatur, emisso ingenti dainore vo-
cum inconditarum sexus uterque hac illacque bacchando ferebatur;
quae tunc videres agere, nostrum est tacere et deflere, quibus modo
contingit graviter lucre. Istis tam nefandis factis plus quam duo-
isia 261
decim diehus supradicto ritu celebratis, conferebont simol oppidani
quid agerent amodo de deducenda a se navi.
Qui sanioris erant consilii, et qui earn suseqftam fuisse do-
lebant, timentes Deum pro his quae facta viderant et audierant,
et sibi pro his futura conjiciebant, horialaniur ui eofnburatur
(combureretur) aut isto vel illo modo de medio tolleretur; sed
stulta quorundam coecitas huic salubri consilio contumeliose re-
nitebatur. Nam mcdigni epirüu8, qui in ilia ferAaniur, disse-
minaverant in populo, quod locus ille et inhabitantes probrato
nomine amplitis n^otarentur, apud quas remansisse invenirdur. Dedu-
cendam igitur earn ad villam, quae juxta uoe est^ Leugues decre-
verunt luterea Lovaniensis dominus audiens de daemondaao navi$
illius ridiculo, instructusque a religiosis viris terrae suae de iUo
vitando et terrae suae arcendo mvnslro, gratiam suam et ftnrtiftitfftm
mandat oppidanis nostris, commonefaciens eos humiliter, ut pacem
illam quae inter illos et se erat reformata et sacramentis confir-
mata non infringerent, et inde praecipue illud diaboli ludibrium
viciniae suae inferrent ; quod si ludum esse dicerent, quaererent
alium cum quo inde luderent Quod si ultra hoc mandatum
committerent, pacem praedictam in eum infringerent et ipse vin«
dictam in cos ferro et igne exsequeretur. Id ipsum mandaverat
Durachiensibus dominis, qui et homines ejus fuerant manuatim» et
interpositis sacramentis et obsidibus datis sibi confoederatL Hoc
cum jam tertio fecisset, spretus est tarn ab oppidanis nostiis quam
Durachiensibus dominis. Nam propter peccata inhabitantium to-
lebat Dominus mittere super locum nostrum ignem et anna Lo-
vaniensiimi. Ad banc igitur pUbeiamfoUuilcUem adjunzit se dominus
Gislebertus. (advocatus abbatiae S. Trudonis) contra generis sui
nobilitatem, trahendamque decrevit navtm illam terream usque
Leugues ultra Durachiensem villam, quod et fedt malo nostio
omine cum omni oppidanorum nostrorum multitudine et ingenti
dehacchantium vaciferatiane. Leuguenses, oppidanis nostris pm-
dentiores et Lovaniensis domini mandatis obsequentes, portas
suas clausenmt et infauäi atninii mondmm intrare nan per^
miserunt.
Lovaniensis autem dominus precum suarum et mandatonun
contemptum nolens esse inultum, diem constituit comitibus tanquam
suis hominibus, qui neque ad primum, neque ad secundum» sed
nee ad tertiimi venire voluenmt Eduxit eigo oontia eot efe oonfcra
262 GODDESSES.
nos multomm multitudinis exercitum armatorum tarn peditam
quam militum. Xostro igitur oppido seposito, tanquam firmius
munito et bellicosorum hominum pleno, primum impetum in Daia-
cbienses fecit, qiiibus viriliter resistentibus castellum, nescio qnaie,
cum posset non obsedit, sed inter Leugues et Duracbium penioctfr-
vit. Cumque sequenti die exercitum applicare disponeret et ex
quatuor partibus assultum faceret, habebat enim ingentem multi*
tudinem, superv^enit Adelbero Metensium primicerius filiomm Lo-
vaniensis domini avunculus, cujus interventu, quia comitissa Dnia-
chiensis erat soror ejus, ct Durachiense erat castellum sancti
Lamberti, Lovaniensis dominus ab impugnatione cessavit et ab
obsidione se amovit, promisso ei quod Durachienses paulo poet ei
ad justitiam suam educerentur. £t cum ista et alia de dominis
et inter dominos tractarentur, pedites et milites per omnia nostra
circumjaccntia se difludcrunt, villas nostras, ecclesias, molendina
et quaecumque occurrebant combustioni et perditioni tradentes,
recedentes vero quae longe a nobis fuerant prout cuique a^jacebant
inter se diviserunt.
Ob\'iously, throughout the narrative everything is put in an
odious light ; but the proceeding derives its full significance from
this very fact, that it was so utterly repugnant to the clergy, and
that they tried in every way to suppress it as a sinful and
heathenish piece of work. On the other hand, the secular power
had authorized the procession, and was protecting it ; it rested with
the several townships, whether to grant admission to the approach*
ing sliip, and the popular feeling seems to have ruled that it would
be shabby not to forward it on its way.
Mere dancing and singing, common as they must have been on
all sorts of occasions witli the people of that time, could not have
80 exasperated the clergy. They call the sliip 'malignorum
spirituum simulacrum ' and ' diaboli ludibrium,' take for granted it
was knocked together ' infausto omine ' and ' gentilitatis studio/
that * maligni spiritus ' tmvel inside it, nay, that it may well be
called a ship of Xeptune or Mars, of Bacchus or Venus ; they must
bum it, or make away with it someliow.
Probably among the common people of that region there still
sur\aved some recollections of an ancient heathen worship, wliich,
though checked and circumscribed for centuries, had never yet been
entirely uprooted. I copsider this ship, travelling about thes
ISIS. 2G3
country, welcomed by streaming multitudes, and honoured with
festive song and dance, to be the car of the god, or rather of that
goddess whom Tacitus identifies with Isis, and who (like Nerthus)
brought peace and fertility to mortals. As the car was covered up,
so entrance to the interior of the ship seems to have been denied
to men ; there need not have been an image of the divinity inside.
Her name the people had long ago forgotten, it was only the
learned monks that still fancied something about Neptune or Mars,
Bacchus or Venus : but to the externals of the old festivity the
people's appetite kept returning from time to time. How should
that * pauper rusticus ' in the wood at Inden have lighted on the
thought of building a ship, had there not been floating in his mind
recollections of former processions, perhaps of some in neighbour-
ing districts ?
It is worthy of note, that the weavers, a numerous and arrogant
craft in the Netherlands, but hatefnl to the common herd, were
compelled to draw the ship by ropes tied to their shoulders, and to
guard it ; in return, they could keep the rest of the people from
coming too near it, and fine or take pledges from those who did so.^
Rodulf does not say what became at last of the ' terrea navis,*
after it had made that circuit ; it is enough for him to relate, how,
on a reception being demanded for it and refused, heats and quarrels
arose, which could only be cooled in open war. This proves the
warm interest taken by contemporaries, fanned as it was to a flame
for or against the festival by the secular and the clerical party.
There are traces to be found of similar ship-processions at the
beginning of spring in other parts of Germany, especially in Swabia,
which had then become the seat of those very Suevi of Tacitus (see
Suppl.). A minute of the town-council of Ulm, dated St. Nicholas'
eve, 1530, contains this prohibition: * Item, there shall none, by day
nor night, trick or disguise him, nor put on any carnival raiment,
moreover shall keep him from the going about of the plough and
vUh ships on pain of 1 gulden'.* The custom of dravnng the
plough about seems to have been the more widely spread, having
^ Doc.1 the author imply that the favour of the peasantry, as opposed to
artizans, makes it likely that this was a relic of the worship oi Earth 7
Supposing' even that the procession was that of the German Isis ; Tacitus
nowhere tells u» what the functions of this Isis were, or that she ' brought
peace and fertility'. — Trans.
2 Carl Jäger, Schwab, stadtewesen des MA. (Mid. Ages), I, 525.
264 GODDESSES.
originally no doubt been performed in honour of the divinity from
whom a fruitful year and the thriving of crops was looked for.
Like the ship-procession, it was accompanied by dances and bon-
fires. Sebast. Frank, p. 51» of his Weltbuch: 'On the Shine,
Franconia and divers other places, the young men do gather all the
dance-maidens and jnit them in a 'plough, and draw their piper, who
sitteth on the plough piping, into the water ; in other parts they
draw B. fiery plough kindled with a fire very artificial made thereon,
until it fall to wrack/ Enoch Wiedemann's chronik von Hof teUs
how ' On Shrove-Tuesday evil-minded lads drove a plough about,
yoking to it such damsels as did not pay ransom; others went
behind them sprinkling chopped straw and sawdust.' (Sachs,
provinz. bl. 8, 347.) Pfeiffer, chron. lips. lib. 2, § 53 : ' Mos erat
antiquitus Lipsiae, ut liberalibus (feast of Liber or Bacchus, i«.,
carnival) personati juvenes per vicos oppidi arairitm circum
ducerent, puellas obvias per lasciviam ad illius jugum accedere
etiam repugnantes cogerent, hoc veluti ludicro poenam expetentes
ab iis quae innuptae ad cum usque diem mansissent *} On these
and similar processions, more details will be given hereafter; I only
wish at present to shew that the driving of the plough and that of
the ship over the country seem both to rest on the same old-
heathen idea, which after the dislodgement of the gods by chris«
tianity could only maintain itself in unintelligible customs of the
people, and so by degrees evaporate : neunely, on the visible mani-
festation of a beneficent benign divinity among men, who every-
where approached it with demonstrations of joy, when in springtime
the soil was loose again and the rivers released from ice, so that
agriculture and navigation could begin anew.* In this way the
1 Scheffer's Haltaus, 202. Hans Sachs also relates I. ö, 508*, how the
maids who had not taken meriy were forced into tJie plough (see Supnl.).
' To this day, in the churches of some villages of Holstein, lai^ly inha-
bited by seamen, there hang little ships, which in springtime, when navigation
re-opens, are decorated w^ith ribbons and flowers : quite the Roman custom in
the case of Isis (p. 258). We also find at times silver sliips hung up in churches,
which voyagers in stress of weather have vowe<l in case of a safe arrival home ;
an old instance of this I will borrow from the Vita Godehardi Hildesiensis :
Fuit tunc temporis in Trajectensi episcopatu vir quidam arti mercatoriac dedi-
tus, qui frequenter mare transirct ; nie ([uodam tempore maxima tempestate in
medio mari deprehenditur, al> omnibus conclamatur, et nil nisi ultimus vitoe
terminus timetur. Tandem finito aliquanto tempore auxilium beati Godehardi
implorabant, et argenteam n<ivim delaturos, si ovaderent, devoverunt. Hos in
eccle^ia nostra navim argenteam deferentes postea vidimus (in King Lothair's
time). In a storm at seji, sailors take vows : E chi dice, una nave vo far fan, e
poi portarla in Vienna al gran barone ; Buovo d'Antona 5, 32. The Lapps at
HOLDA, HOLLE. 265
Sueves of Tacitus's time must have done honour to their goddess
by carrying her ship about. The forcing of unmarried young
women to take part in the festival is like the constraint put upon
the weavers in Ripuaria, and seems to indicate that the divine
mother in her progress at once looked kindly on the bond of love
and wedlock, and punished the backward ; in this sense she might
fairly stand for Dame Venus, Holda and Frecke.
The Greeks dedicated a ship not only to Isis, but to Athevt.
At the Panathenaea her sacred peplos was conveyed by ship to the
Acropolis : the ship, to whose mast it was suspended as a sail, was
built on the Kerameikos, and moved on dry land by an under-
ground mechanism, first to the temple of Demeter and all round it,
past the Pelasgian to the Pythian, and lastly to the citadel. The
people followed in solemnly ordered procession.^
We must not omit to mention, that Aventin, after transforming
the Tacitean Isis into a frau Eisen, and making iron (eisen) take
its name from her, expands the account of her worship, and in
addition to the little ship, states further, that on the death of her
father (Hercules) she travelled through all countries, came to the
German king Schwab, and staid for a time with him ; that she
taught him the forging of iron, the sowing of seed, reaping, grinding,
kneading and baking, the cultivation of flax and hemp, spinning,
weaving and needle work, and that the people esteemed her a holy
woman.2 We shall in due time investigate a goddess Zisa, and her
claims to a connexion with Isis.
4. HoLDA, HOLLE.
Can the name under which the Suevi worshipped that goddess
viile-tide offer to their jnuloherra small 8kip$ smeared with reindeer's blood, and
hnncr them on tree« ; Höptröm, efterretninger om Lapland, p. 611. These
votive gifts to saints fill the place of older ones of the heathen time to gods,
as the vovagers to Helgoland continued long to respect Fosete's sanctuary
(p. 231). Now, as silvfr ploughs too were placed in churches, and later in the
Mid. Ages were even demanded as dues, these ships and ploughs together lend
a welcome support to the ancient worship of a maternal deity (see Suppl.).
* Philostr. do vitis sophist lib. 2 cap. 1, ed. Paria. 1608, p. 549.
' So Jean le Maire de Beiges in his Illustrations de Gaulle, Paris, 1548, bk.
pail J
till 1522 ; did they both borrow from the spurious Berosus that came out in
tlie 15th t»ntury ? Hunibald makes a queen Cambniy who may be compareti
with the Langolmrtlic Gambara, introduce the arts of building, sowing and
weaving (see SuppL).
2G6 GODDESSES.
wliom the ßomans identified with Isis — ^may not at least one of her
secondary names — have been Holdat The name has a pniely
Teutonic meaning, and is firmly grounded in the living taraditions
of our people to this day.
Holdd is the kind, benignant, merciful goddess or lady, from
hold (propitius), Goth. hulj?s (Luke 18, 13; root, hil)iaii hal^
huljjun, to bend, bow), OX. holhr ; the Gothic form of it would be
Hulix), For the opposite notion of a malignant diabolic being,
Ulphilas employs both the fem« unhul]}d and the masc unhulßa,
from which I infer a hulßa by the side of hulj}d : one more confii^
mation of the double sex running through the idea of these
divinities. It is true, such a by-name could be shared by several
gods or spirits. Notker in the Capella 81 renders verus genius by
' min wäre holdo '. And in MHG. parlance, holde (fem. and masa)
must have been known and commonly used for ghosUy beings.
Albrecht of Halberstadt, in translating Ovid's Metamorphoses,
uses wazzerholde (gen. -en) for njrmph ; rhyme has protected the
exact words from corruption in Wikram's poetic paraphrase.^ In
the largely expanded Low German version of the Ship of Fools
(Xarragonia, Rostock 1519 ; 96*) we find the following passage
which is wanting in the HG. text: 'Mannich narre lövet (be-
lieveth) an vogelgeschrei, und der gvden hollen (bonorum geniorum)
gunst '. Of more frequent occurrence is the MHG. unholde (fenL),
our modem unhold (masc.), in the sense of a dark, malign, yet
mighty being.
The earliest example of the more restricted use of the name
Hoi da is furnished by Burchard, bp. of Worms, p. 194* :* Credidisti
1 Frankf. 1631 ; 4, 171* von einer wazzerholden, rb. solden ; 176* wazzer-
holde, rb. solde.
' If, in the inscription Meae Eludanae* quoted p. 257, we might by a
slip^bt transposition substitute Huldanae, tbis would be even more welcome
tbun the analop^y to ON. HloCyn, it would be the most ancient evidence for
HuldUf supported as sbe already is by tbe Gotb. unhulpd and the OHQ. female
name Holda^ a rare one, yet forthcoming in Scbannat, tmd. fuld. no. 445 ; also
Holdxmnd in Graff 4, 915. Scbütze's treatise De dca Hludana first appeared
Lips. 1741 ; and wben Wolf (in Wodana, p. 50) mentions a Dutch one De dea
Huldm, Trajecti 1746, if that be reaUy tbe title, tbis can be no otber than a veiy
tempting conjecture by Cannegieter founded on our * Hulda ' which occurs ia
Eccard. A Latin dative Huldanae would mean our weak form, OHG. Holdün,
AS. Holdan, just as Berta, Hildegarda are in Latin docs, inflected Bertanae,
Hildegardanae ; tbougb tbere may also bave sprung up a nom. Bertana,
Huldana. Bo tbe dat. Tanfanae too would lead us to at all events a Gennan
nom. Tanfa, and cut sbort all tbe attempts to make out of -fana a Celtic word
or the Latin fanum. Tavfa su^r^ests an ON. man's name Danpry or the OHQ.
HOLDA, HOLLE. 267
xxt aliqna femina sit, quae hoc facere possit, qxtod quaedam a diabolo
deceptae se affirmant neceasario et ex praecepto fiacere debete, id
est cum daemonum tarba in similitudinem mulieram tranaformata»
quam vulgaris stultitia Soldam (aL unkoldam) vocat, certis
noctibus equitare debere super quasdam bestias, et in eorum se
consortio annumeratam esse. The remarkable varia lectio
' unhclda ' is taken from the Cod vindob. uniy. 633. Burchard has
here put the German word in the place of the more nsual ' Diana
paganorum dea,' who in other passages is named in a like sense and
in the same connexion. [A still earlier notice of Holda is found
in Wolafrid Strabo, see SuppL]
In popular legends and nurseiy-tales^ frau Solda (Hnlda^
Holle,^ Hulle, f rau Holl) appears as a superior being, who manifests a
kind and helpful disposition towards men, and is never cross
except when she notices disorder in household affairs. None of
the German races appear to have cherished these oral traditions so
extensively as the Hessians and Thuringians (that Worms bishop
was a native of Hesse). At the same time, dame Holle is foond as
far as the Voigtland,' past the Bhön mts in northern Franconia,* in
the Wetterau up to the Westerwald,^ and from Thuringia she
crosses the frontier of Lower Saxony. Swabia, Switzerland,
Bavaria, Austria, North Saxony and Friesland do not know her hy
that name.
From what tradition has still preserved for us,'^ we gather the
following characteristics. Frau Holle is represented as a being qf
the sky, begirdling the earth : when it snows, she is making her
root damph ; granted a change of F into OH or TH [fhm beooms €k in mciite^
nichte, achter, rachtbar or mchbar, &cl thero woud arise yet further poni-
bilities, e.g. a female name TancKa (gratafwonld c on e spond to the OHG. msto»
Dancho (gratus) Graff 5, 109 ; cant Dankiit ■> Oibieho, Hrapt^ nitaehr. 1»
673 — I am not convinced of Holdana, and oonfen miX Hl udtma may ako
maintain itself, and be explained aa HHda (dan, pnedaia) ; the wewht of
other arguments must turn the scale. Amonff these noweTWy the use of guts
holden and hollar ▼ettir (Ssem. 240^) fmr spints, and of koU nam (Sui* 00^)
for gods, is especially worUiy of notice. In ON. tiie a^j» hoUr bad ondemiie
assimilation (Goth. bul]w, OHO. holdX while the proper name HMr retttOMd
the old furm ; for to me the ezplimation hnldr ^ occoltiu^ eelatiia» looks Teij
dubious.
^ Holle from Hulda^ as Folle from FnldSi
' Jul. Schmidt's Reiclienfels p. ISi.
' Reinwald, Henneb. id. 1, ea a, es. SehmellerS» 174.
« Schmidt's Westerwild. idiot 73. 341.
* Kinderm. no. 24. Deutsche sagen, noa 4—3. Falkenstsiill Tku.
chronica 1, 16d-6 (see SuppL).
263 GODDESSES.
bed, and the feathers of it fly.^ She stirs up snow, as Donar does
rain : the Greeks aspribed the production of snow and rain to their
Zeus : Jto9 o/i/9po9, II. 5, 91. 11, 493 as well as w^aSe? Jwfe, IL 19.
357 ; so that Holda comes before us as a goddess of no mean rank.*
The comparison of snowflakes to feathers is very old ; the Scythians
pronounced the regions north of them inaccessible, because they
were filled with feathers (Herod. 4, 7. conf. 31). Holda then must
be able to move through the air, like dame Herke.
She loves to haunt the lake and fountain ; at the hour of noon
she may be seen, a fair white lady, bathing in the flood and
disappeanng ; a trait in which she resembles Nerthus. Mortals,
to reach her dwelling, pass through the well; conf. the name
wazzerholde?
Another point of resemblance is, that she drives about in a
vmjgon. She had a linchpin put in it by a peasant whom she
met ; when he picked up the chips, they were gold.* Her annual
progress, which, like those of Herke and Berhta, is made to fall
between Christmas and Twelfth-day, when the supernatural has
sway,^ and wild beasts like the wolf are not mentioned by their
names, hnngß fertility to the land. Not otherwise does ' Derk with
the boar,' that Freyr of the Netherlands (p. 214), appear to go his
rounds and look after the ploughs. At the same time Holda, like
Wuotan, can also ride on the winds, clothed in terror, and she, like
the god, belongs to the 'wütende heer\ From this arose the
fancy, that wUclus ride in Holla's company (ch. XXXIV, snow-
1 Dame Holle shakes her bed, Modejourn. 1816, p. 283. Thejr say in
Scotland, when the first flakes fall : The men o* the East are pykmg their ,
geese, and sending their feathers here awa' there awa'. In Prussiau Samland,
when it snows : The angels shake their little bed ; the flakes are the down-
feathers, but many drop past, and get down to our earth.
' As other attributes of Holda have passed to Mary, we may here also
bring into comparison the Maria ad nives, notre dame aux Mtges, whose feast was
held on Aug. d ; on that day the lace-makers of Brussels pray to her, that their
work may keep as white as snow. In a folk-song of Bretagne : Notre dame
Marie, sur votre trone de tieige ! (Barzas breiz 1, 27). May not the otherwise
unintelligible Hildesheim legend of Hillesnee (DS. no. 456] have arisen out of
a Hold€ sni ?
'If the name hrunnenhold in the Märchenbuch of Alb. Ludw. Grimm 1,
221 \a a genuine piece of tradition, it signifies a fountain-sprite. [Newbom
babes are fetched oy the nurse out of dame HolWs pond ; SuppL]
* A similar legend in Jul. Schmidt's Reichenfels p. 152.
' This must be a purely heathen view. I suppose the christian sentiment
was that expressed by Marcellus in Hamlet Li: 'no spirit dares stir abroad«
the nights are wholesome, &c '. — Trans.
HOLDA, EOLUL 269
wives) ; it was already known to Bnrchard, and now in Upper
Hesse and the Westerwald, HoUe-riding, to ride wüh Holte, is
equivalent to a witches' ride.^ Into the same 'furious host^'
according to a wide-spread popular belief, were adopted the souls
of infants dying unbaptized; not having been christian'd, they
remained heathen, and fell to heathen gods, to Wuotan or to
Hulda.
The next step is, that Hulda, instead of her divine shape,
a&sumes the appearance of an ugly old woman, long-nosed, big-
toothed, with bristling and thick-matted hair, ' He's had a jaunt
with Holle/ they say of a man whose hair sticks up in tangled
disorder ; so children are frightened with her or her equally hideous
train :^ 'hush, there's Hulle-hdz (-bruin), HvUe-pöpd (-bogie)
coming.' ffotle-peter, as well as Hersche, Harsche, Hescheklaa^
Buprecht, Bupper (ch. XYII, house-sprites\ is among the names
given to the muffled servitor who goes about in Hollo's train at the
time of the winter solstice. In a nursary-tale (Märchen na 24)
she is depicted as an oU vnich with Umg teäh ; according to the
difference of story, her kind and gracious aspect is exchanged for a
dark and dreadful one.
Again, HMa is set before us as a iptYintn^wife ; the coltivatioii
of flax is assigned to her. Industrious maids she presents with
spindles, and spins their reels full for them over night ; a alothfol
spinner's distaff she sets on fire, or soils it' The girl whose spindle
dropt into her fountain, she rewarded bountifully. When she
1 EbIof's oberh. idiot, bub v.
' Erasm. Alberus, fable 16 : ' Eb kamen ancli sa dimm Imst Tiel mSkm
die sich forchten sehr (were sore afnid), Ui^ trugen sitMit^ in der band, From
Hulda hat sie aussesandt' LuUier's Expos, of the I^istlea, Basel 1582 üoL
6d* : ' Here comeUi up dtame Hulde with the rnunU (potmase, botch-nose), to
wit, nature, and goeth about to gainsay her Qod OAd give him the lie, hangeth
her old ragfair about her, the ttraw-ham/ßu (strohamss); then falls to woilr.
and scrapes it featly on h%T fiddle,* He compares nature rebelling against Qod
to the heathenish Hulda with the frightful nose (Oberlin, sub v, potuninn-
chen), as she enters, mu£9ed up in straw and frippery, to the fiddle's playing
> Brückner, Contrib. to the Hennebeig idiotioon, pi 9, mentions a popiuar
K'lief in that part of Franconia : * On the hi^ day comes the HeUefnm
(Hollefra, Hullefra), and throw» in reeU; whoever does not sjnn them full, she
lireaks their necks,' (conf. infra Berkta and BerKtolt and the Devil), ' On the
hi<,'h day she is burnt,' which reminds one of 'Ganying Death oat' in
Teutonic* and Slav countries, and 'Sawing the old woman' in Italy and
Spain. By the addition «of -frau after the name (cont gaue fro, p. Sfi3)
we perceive its ori<^nally adjective character. Cod. paL 3d5^: *icn wc%
kuin scJiusfl in kaiin rodxn wart nie ab hesrtlich als da bist,' I ween no scars»
cruw on a diätatT wot» ever as ugly as thou.
270 GODDESSES.
enters the land at Christmas, all the distaffs are well stocked, and
left standing for her ; by Carnival, when she turns homeward, all
spinning must be finished off, and the staffs are now kept out of
her sight (Superst. 683) ; if she finds everything as it should be«
she pronounces her blessing, and contrariwise her curse; the
formulas 'so many hairs, so many good years!' and 'so many
hairs, so many bad years 1 ' have an oldworld sound. Apparently
two things have been run into one, when we are ako told, that
during the ' twelve-nights ' no flax must be left in the diesse^ or
dame Holla will come.^ The concealment of the implements
shows at the same time the sacredness of her holiday, which ought
to be a time of rest.* In the Ehön mts, they do no farm-wor^: on
HulkCs Saturday, neither hoe, nor manure, nor ' drive the team a-
field '. In the North too, from Yule-day to New-year's day, neither
wheel nor windlass must go round (see Superst., Danish, 134; SuppL).
This superintendence of agriculture and of strict order in the
household marks exactly the office of a motherly deity, such as we
got acquainted with in Nerthus and Isis. Then her special care of
flax and spinning (the main business of German housewives, who
are named after spindle and distaff,* as men are after sword and
spear), leads us directly to the ON. Frigg, OSin's wife, whose being
melts into the notion of an earth-goddess, and after whom a
constellation in the sky, Orion's belt, is called Friggjar rockr^
Friggae colus. Though Icelandic writings do not contain this
name, it has remained in use among the Swedish country-folk
(Ihre, sub v. Friggcrock), The constellation is however called
Mariärock, Dan. Marirock (Magnusen, gloss. 361. 376), the
christians having passed the same old idea on to Mary the
heavenly mother. The Greeks put spindle and distaff in the hands
of several goddesses, especially Artemis (;^voT;Xa/caT09, IL 20, 70)
and her mother Leto, but also Athene, Amphitrite and the Nereids.
All this fits in with Holda, who is a goddess of the chase (the wild
host), and of water-springs.
^ Braunscliw. anz. 17G0, no. 86 ; the dUue is the bundle of flax on the
dU-staff,
^ This makes one think of Gertrude. The peasants' almanacks in
Camiohi represent that sai7i^ by two little mice nibbling at the thread on a
spindle (vreteno), as a sign that there ou^ht to be no spinning on her day. The
same holds «^ood of the Russian piiitnitsa, Friday (Kopitars rec. von Strahls
gel. Eussland).
* KA. 163-8. 470. Women are called in AS. fritSowebban, peace-weaven.
UOLDA, HOLLE. 27t
One might be tempted to derive dame Holda from a diaracter
in the Old Testament In 2 Kings 22, 14 and 2 Chron. 34, 22 we
read of a prophetess rrfyn Huleddah, Holdah, for which Luther
puts Hulda ; the Septuagint has *OX&i, the Vulgate (Ma, but the
Lat. Bible Yiteb. 1529 (and probably others since) Hulda,
following Luther, who, with the German Holda in his mind, thus
domesticated the Jewish prophetess among his countrymen.
Several times in his writings he brings up the old heathen life ; we
had an instance a page or two back.^ I do not know if any one
before him had put the two names together; but certainly the
whole conception of a dame Holda was not first drawn from the
'Olda' of the Vulgate, which stands there without any special
significance; this is proved by the deep-rootedness of the name
in our language, by its general application [as a^j. and com.
noun] to several kinds of spirits, and by the very ancient negative
unholda.
Were it only for the kinship of the Norse traditions with our
own, we should bid adieu to such a notion as that. True, the
Eddie mythology has not a Holla answering to our Holda; but
Snorri (Yngl. saga c 16. 17) speaks of a wise woman (völva^
seiSkona) named Hiddr, and a later Icelandic saga composed in
the 14th century gives a circumstantial account of the enchantress
Hulda, beloved of OSinn, and mother of the well-known half-
goddesses ThorgerCr and Irpa.* Of still more weight perhaps
are some Norwegian and Danish folk-tales about a wood or
mountain wife Hulla, Huldra, Huldre, whom they set forth, now
as young and lovely, then again as old and gloomy. In a blue garment
and white veil she visits the pasture-grounds of herdsmen, and
mingles in the dances of men ; but her shape is disfigured by a tail,
which she takes great pains to conceaL Some accounts make her
beautiful in front and ugly behind. She loves music and soi^ her
lay has a doleful melody and is called huldredaat. In the forests
you see Hiddra as an old woman clothed in gray, marching at the
head of her flock, milkpail in hand. She is said to carry off
people's unchristened infants from them. Often she appears, not
alone, but as mistress or queen of the mountain-writes^ who are
^ I believe Luther followed the Hebrew, merely dropping the final h^ as
he does in Jehova, Juda, &c. — ^TaANS.
' Mailer's sagabibL 1, 363—6.
272 GODDESSES.
called huldrefolk} In Iceland too they know of this ffuldu/dlk, of
the HiMunuaii ; and here we find another point of agreement
with the popular faith of Germany, namely, that by the side of our
dame Holde there are also holden, i.e., friendly spirits, a silent
subterranean people, of whom dame Holde, so to speak, is the
princess (see SuppL). For this reason, if no other, it must be more
correct to explain the Norse name Hulla, Hxddra from the ON.
hoUr (fidus, fidelis, propitius) which is huld in Dan. and Swed., and
not from the ON. hulda (obscuritas) as referring to the subterranean
abode of the mountain-sprites. In Swedish folk-songs I find
* huldmoder, hulda moder' said of one's real mother in the same
sense as kiira (dear) moder (Sv. vis. 1, 2, 9) ; so that huld must
have quite the meaning of our German word. It is likely that the
term huldulolk was imported into the Icelandic tongue from the
Danish or Norwegian. It is harder to explain the K inserted in
the forms Hiddra, Huddre ; did it spring out of the plural form
hulder (boni genii, hollar vajttir) ? or result from composition ?
The German Holda presides over spinning and agriculture, the
Norse HuUc over cattle-grazing and milking.
5. Perahta, Berciite.
A being similar to Holda, or the same under another name,
makes her appearance precisely in those Upper German regions
where Holda leaves off, in Swabia, in Alsace, in Switzerland, in
Bavaria and Austria.^ She is called frau Berdde, i.e., in OHG.
Perahta, the bright,* luminous, glorious (as Holda produces the
glittering snow) : by the very meaning of the word a benign and
gladdening influence, yet she is now rarely represented as such ; as
a nde, the awe-inspiring side is brought into prominence, and she
1 Details to be found in Müller» sagab. 1, 367-S. Hallager p. 4a Faye
pp. 39-43 and 10. 15. 25. 26. 36. Fri.;ge, ny taarsgave for 1813, p. 85. Strom's
Sondniör 1, 538-59. Vilses Spydcbtrg 2, 419. Villes Sillejord. p. 230.
Asbiornsen, passim.
* A portion of Franconia and Thuringia knows both Berchia and Holda^
there at all events is tlie boundary between the two. Matthesius, in his
Exposition of the gos|)elä for feastdays, p. 22, names dame Hulda and old
JJerchte side bv side.
Meni
' Among the celebrated maidens of Menglöö is a Biört (Ssem. Ill*),
glöö herself is called *sü in sulbiarta' (111**), and the father of her
betrothed Svipthigr Sölbiarlr (sun-bright, 112*). A Menjjlöö in a later story
a])i)ear.s to some one in a dream (Fornm. sog. 3, 222-3), aiid leaves him a
marvellous pair of gl(»vos.
PERAHTA, BEBCHTE. 273
appears as a grim bugbear tx) frighten children with. In the
stories of darm Berchia the bad meaning predominates, as the good
one does in those of dame Holda; that is to say, the popular
christian view had degraded Berchta lower than Holda. But she
too is evidently one with Herke, Freke and some others (see
Suppl.).
Where their identity comes out most plainly is in the fact that
they all go their rounds at the same time, in the so-called * twelfths*
between Christmas and New-year. Berchta however has a
particular day assigned her at the end of that period, which I never
find named after Holda. And no less similar are their functions.
Berchta, like Holda, has the oversight of spinners; whatever
spinning she finds unfinished the last day of the year, she spoils
(Superst. 512). Her festival has to be kept with a certain tradi-
tional food, gruel and fish, Thorr says he has had sUdr ok hafra
(herrings and oats) for supper, Seem. 75* ; our white lady has pre-
scribed the country folk a dish of fish and oat-grits for evermore,
and is angry whenever it is omitted (Deutsche sagen, no. 267).
The Thuringians in the Saalfeld country wind up the last day of
the year with dumplings and herrings. Fish and farinaceous food
were considered by christians the proper thing for a fast^
The revenge taken by the wrathful Berchta, when she misses the
fish and dumplings, has a quaint and primitive sound : whoever has
partaken of other food on her day, she cuts his belly open, fills it
with chopped straw, and sews up the gash with a ploughshare for
a needle and an iron chain by way of thread (Superst. 525).*
* The Braunschw. anz. 1760, p. 1392, says no leguminoui plants are to be
eaten when dame Holla is going round in the * twelve-nigut« *. Either a
mistake, or to be understood of particular kinds of pulse.
'' Ahnoat the same is told in the Voigtland of the Werre or dame HolU,
The U'erre^ on tlie holy eve of the high New-year, holds a strict inquiry
whether all the distaffs are spun off; if they are not, she defiles the flax. And
on that evening you nmst eat polsf, a thick pap of flour and water prepared in
a peculiar way ; if any one omits it, she rips his body open, Jul. Sclimidt,
Reichenteli«, p. 152. The name IVerra (from her 'gewirrt,' tangled shngsy
hair \) U found in Thom. Reinesius, Lect. var., Altenl^ 1640, p. 67^ (in the
critic«il notes on Rhyakinus's, i.e. Andr. Rivinus or Bachmann's Liber Kirani-
dum Kirani, Lips. 1638) : Nostrates hodieque petulantioribus et refractariis
manduc-uru alitpiem cum ore hiante frendentem dentibus, aot furibundam
silvesci'iite coma, facie lurida, et cetero habitu terribilem cum comitatu maena-
dum Werram interminantur. Reinesius (1587-1667) came from Qotha, but
lived at Hof in the Voigtland. A xoerre is also a noisome chirping insect of
the cricket kind (Popowitscth 620). In MHO. : 'siejetdiu Werte (Discordia)
ir samen dar/ sows her seed, Ms. 2, 251**, conf. Troj. '6%b (see SuppL) ; and in
18
274 GODDEsass.
And the same threat is held out in other ^iafa-ig^ a1 ^ (t
SuppL).
Börner's Folk-tales of the Orlagaa (between the Saale and the
Orle) furnish abundant details. At p. 153 : The night before
Twelfthday, Perchtha always examines the Bpinning-iooms of the
whole neighbourhood, she brings the spinners empty reels, with
directions to spin them full within a very brief time, and if all she
demands cannot be delivered, she punishes them by tangling and
befouling the flax. On the same occasion she cuts open any one's
Ijody, that has not eaten zemmede ^ that day, takes oat any other
food he has had, and fills the empty space with hay or straw wisps
and bricks, and at last sews his body up again, using a plonghAan
for a needle, and for thread a rohm chain. — P. 159 : At Oppuig, the
same night of the year, Perchtha found the spinning-room fÜl of
merrymaking guests, and in a towering rage site handed in thrauffk th6
window twelve empty reds, which were to be spun full to the rim within
an hour, when she would come back ; one quarter of an Lour had
passed after another in fearful expectation, when a saucy girl ran
up to the garret, reached down a roll of tow, and wrapped it round
the empty reels, then they spun two or three thicknesses of thread
over the tow, so that the reels looked full. Perchtha came, they
handed over to her their finished work, and she walked off with it,
shaking her head. (Conf. the similar story of the white manikin in
Bader, p. 309). — P. 167 : At Langendembach lived an old spinning-
wife, who swiftly wound the thread all the winter through, and did
not so much as leave off on Twelfthday-eve, though son and
daughter-in-law warned her : ' If Perchtha comes, it will go hard
with you '. * Heyday ! * was her answer, ' Perchtha brings me no
shirts, I must spin them myself.' After a while the unndow is
pushed open, Perchtlia looks into the room, and throws some empty
Selphfirte« repel (Wackernnpfers lb. 903), there is exhibited, together with
bnuxler Zonili and bruoder Ergerli, a bruorler Werra^ * der sin herze mit welt-
lichen dinj:jen also beworren hat (has so entangled hia heart with worldly thinfv»),
daz da nilit m£ in nia<; '. And that notion of tanqkd thread and hair^ which
prevails about Bertha and Holda, may after all be akin to this. On L. Zurich
she is called de Chlungere, because she puts chlungel ^knots, lumps) in the un-
finished yarn of slothful nmidens, Alb. Schott, Deutscne colonien in Piedmont,
5>. 282. In Bavaria and German Bohemia, Berhta is often represented by St
[,Mcia, though lier day comes on Dec. 13. Frau Lutz cuts the belly open,
Schmeller 2, 532. Jos. Rank, Böhmer\v'ald, p. 137. Conf. the Luue in Sweden,
Wieselgren. 386-7.
^ Made of flour and milk or water, and baked in a pan : fasting fare,
evidently.
PERAHTA, BEBCHTE. 275
spools to her, wliich she most have back, spun full, in an hour'a
time. The spinner took heart of grace, spun a few rounds on each
spool for dear life, and threw them, one and all, iiito the brook that
ran past the house (and by that, Perchtha seems to have been
appeased). — P. 173 : As a miner was returning from Bucha to
Konitz on Perchtha's night, she came up to him at the cross-roads,
and demanded with threats, that he should pvi a wedge in her
waggon. He took his knife, cut the wedge as well as he could, and
fitted it into Perchtha's waggon, who made him a present of the
fallen chips. He picked them up, and at home he drew gold out of
every pocket in which he had put Perchtha's gifts. — P. 182 : Two
peasants of Jiidewein, after stopping at the alehouse in Kostriz till
late on Perchtha's eve, had gone but a little way, when Perchtha
came driving in a waggon, and called to them to put a peg in the
pole of her waggon. One of the men had a knife, and Perchtha
supplied him with wood, the peg was let in, and the handy man
carried home several pieces of money in his shoe as a reward. —
P. 113 : Between Bucha and Wilhelmsdorf in the fruitful vale of
the Saale, Perchtha queen of the heimchen had her dwelling of old ;
at her command the heimchen had to water the fields of men,
while she worked underground with her plough. At last the
people fell out with her, and sho determined to quit the country ;
on Perchtha's eve the ferryman at Altar village received notice to
be ready late in the night, and when he came to the Saale bank,
his eyes beheld a tall stately dame surrounded by weeping children,
and demanding to be ferried over. She stept into the craft, the
little ones dragged a plough and a number of other tools in, loudly
lamenting that they had to leave that lovely region. Arrived at
the other side, Perchtha bade the boatman cross once more and
fetch the heimchen that had been left behind, which under compul-
sion he did. She in the meantime had been mending the plovgh,
she pointed to the chips, and said to the ferryman, 'There, take
that to reward thy trouble '. Grumbling, he pocketed three of the
chips, and at home flung them on the window-shelf, and himself,
ill at ease, into bed. In the morning, three gold-pieces lay where
he had thrown the chips. The memory of Perchtha's passage is also
preserved at Kaulsdorf on the Saale, and at Kostriz on the Elster,
not far from Gera. — P. 126 : Late one night, the master wheel-
wright at Colba was coming home from Oppuig, where he had
276 GODDESSES.
been to work ; it was the eve of the Three-kings (Twelfthday), and
on the bank of the rivolet Orla he came upon Pcrehiha, her brvket^
plough surrounded by weeping heimeken, 'Hast thou a hatchet
with thee, so help me mend ! ' she cried to the terrified traveller.
He gave what help he could, but the fallen chips offered him for
wages he would not touch: ' I have plenty of them at home/ says he.
When he got home, he told what had happened to him, and while
his people shook their heads incredulously, he pulled off one of his
shoes, which something had got into, that hurt his foot, and out
rolled a bright new gold-piece. A twelvemonth passed, and one of
his men, who had heard him tell the tale, set out on Perchtha's
night, and waited by the Orla, just where his master had met
Perchtha; in a little while, on she came with her infant train:
* What seekest thou here at this hour ? ' she cried in anger, and
when he stammered out an answer, she continued : ' I am better
provided with tools this time, so take thou thy due!' and with
those words she dug her hatchet into the fellow's shoulder. The
same story is repeated near Eaulsdorf at a part of the brook which
is called the water over the way, at Presswitz near the Saal-house,
and on the sandhill between Pössneck and the forester's lodge of
Reiclieubach. Below the Gleitsch, a curiously shaped rock near
Tischdorf, the story varies in so far, that there Perchtha along with
the heimchen was driving a waggon, and had just broken the axl^,
when slie fell in with a countryman, who helped her out with a
makeshift axle, and was paid in chips, which however he disdained«
and only carried a piece home in his shoe. — P. 133 : A spinning-
girl walked over from the Neidenberg during that night, she had
done every bit of her spinning, and was in high spirits, when
Perchtha came marching up the hill towards her, with a great troop
of the heinichen-follc, all children of one sort and size, one set of
theni toiling to push a heavy plmigh, another party loaded with
farming-tools ; they loudly complained that they had no longer a
home. At this singular procession the spinner began to laugh out
loud, PercJUlia enraged stept up to the giddy tiling, blew upon Jier,
and struck her blind on the spot. The poor girl had a trouble to
find lier way into the village, she led a wretched life, could no
longer work, but sat mournful by the wayside begging. When the
year was luwt and Perchtha visited Altar again, the blind one, not
knowing one from another, asked an alms of the high dame as she
PERAHTA, BERCHTE. 277
swept by ; Perclitha spoke graciously : ' Here last year I blew a
pair of lights out, tliis year 1 will blow them in again*. With these
words she blew into the maid's eyes, which immediately began to
see again. The same legend is found in the so-called Sorge, near
Neustadt on the Orla. Touching stories of the weeping children,
who tramp along in Perchtha's great troop, will be given when we
come to treat minutely of the ' wütende heer *. (See Suppl.).
To these significant traditions of Thuringia, others can be added
from Bavaria and Austria. In the mountain district about Trauen-
stein (Up. Bavaria, opposite Salzburg) they tell the children on the
eve of Epiphany, tliat if they are naughty, Berche will come and cut
their bellies open. Greasy cakes are baked that day, and the
workmen say you must grease your stomach well with them, so
that dame Bereites knife may glance off (Schm. 1, 194). Is that the
reason why slie is called wüd Bertha, iron Bertha t Crusius, Ann.
Suev. p. 2, lib. 8, cap. 7, p. 266, relates, as his explanation of the
origin of the name, that Henry IV. bestowed privileges on the city
of Padua : Inde, in signa libertatis, armato carrocio uti coeperunt in
bello, BcrtJia nominato. Hinc dictum ortum puto, quo terrentur
inquieti pueri, * Schweig, oder die eiserne Bertha kommt I ' ^ In
other places, Franconian and Swabian, she is named HUdaberta
(apparently a combination of the two names Holda and Berta), and
Bililaherta ; with hair all shaggy she walks round the houses at
night, and tears the bad boys to pieces (see SuppL).*
Dame PreclU with the long nose is what Vintler calls her : and
even a MIIG. poem, which in one MS. is entitled ' daz maere von
der Stempen,' has in another the heading ' von Berchten mit der
langen nas* (Haupt's Altd. bl. 1, 105). It is only from the former
(with corrected spelling) that I am able to extract what has a
bearing on our subject :
nu merket rehfewaz (ich) iu sage : Now mark aright what I you tell:
nach wihennaht am zwelften tage, after Christmas the twelfth day,
nach dem heiigen ebenwihe * after the holy New-year's day
(gotgeb, daz er uns gedihe), (God grant we prosper in it),
do man ezzen solt ze nahte, when they should eat supper
^ Conf. Crusiiis p. 1, lib. 12, cap. 6, p. 329, where Bertha the mother of
Cliaile-s is meant The Lombarda called a carrocium Beria and Berteciola
(Duc^m^'e sub v.), perhaps the carriage of the travelling goddess or queen I
' Joiich. Camerarius, chronol. Nicephori, p. 129.
* Eveu-holy, equally-holy day, Scheffiu't Haltaus, p. 68.
^\*f^ U4Si jisixi ^sssesx «itfut uL lue iu«^
r.v^€sc IMS' v^Ä len^a 'riuLft
trut jsuv «n «ilv>ft iiiiii«t AOiL 'Si n^ rwx riiinf
^Ä^" t':'M>. fug: iiiirji aim w?i* «c ine 'iiinf n -n'rnc J
'Im'^^ u\ i'jt .9>9ri'4^. lA^aiii^fs: ' iiac linn. iä£ Tcamiit slIiss f
-»«. t»<flf ->si i*r^sz2iöL i:c Trills: iirraa •' "
t^/vw; Vy HC, \'j Cw^;:: iZ iLä:: is ir^i^ cc ibt ^äcLe. «od axe
l^./*Äi>sr>^ »..•uTi *► t:4n;:!lij fn^i. .v-iiTOf. T^ii» c c gDooacn of
f>r^',;/>; ;r; V.1Ä ;jiir^ 'y^iie fr.ri «c&^Lpicg '^c?, ^s in'Enp, 4e.>, and
pflr';»A;A /. <iWi/;.t V/ '>: »T^-rl* SUmp/i «G-crrUkS sCÄZspieo, lo staunp) ;
\rd\ ,u i'A.'r^rjk iitfiSH Vi a proper n^me St4:mpc MR l^, 3S0, anno
11 /';0^, tt^A hV;fr>pho, Arid Ix^th ^.ampen and stampfen seem to be
i'/tn^jX U/r U^7/«plirj^ aod hf^si^^tzna^ luL stamp^re: sbe is the
rii;/ht }i;i(r^ muihtr Uß alp aii<l scbrat [old senach ?]. Add to this,
iiisil in th/; Sffr*i'//in of Franconia, dame Holds is called the Iranpr
(h*/fU-tWiu, Autif{. noTfl'^ 41), i/t., the trampling racketing erne;
\^M\fU*r tMiucA ifütfiißhlu a» walking with short, measured steps
(U't\t\nu'/j, and lUa i>rut (uight-goblin) approaches with soft foot-
fall ; at tho üanu; time, trampel, trampelthier, is a heavy clumsy
woutsiu. Sow, aM »S w ocr;asionally added before an initial T, it is
tMtnly not p^oin^ i^io far, U) connect Stempe with the more ancient
Tumfana, Tanftirui, p. 257 (sec SuppL).
Miirlifi of Ainbfirg * calls her Perckt mit der eisnen nasen (with
I If in OowiftfMrniMpie^cl (mid. of 14th cent) is in two MSS. at Vienna
(Unifm. pii. iy^nH) ; cjmf, Kclim. 4, 188. 21G, and the Jahrb. der Berliner
|/i'ji<11m'.Ii. rur dt'UUchu Njir. 2, 03 — 85,
PERAHTA, BBRCHTE. 279
iron nose), and sajs that people leave meat and drink standing for
her; which means a downright sacrifice.
In the mountains of Salzburg there is kept up to this day, in
honour of the terrible Perchtel, a so called Perchta-tunning, PercJUa-
leaping at the time of the rauchnächte [incense-nights ?]^ In the
Pinzgau, from 100 to 300 young fellows (styled the Berchten) will
roam about in broad daylight in the oddest disguises, carrying cows'
bells, and cracking whips.* In the Gastein valley the procession,
headed by from 50 or 100 to 300 stout fellows, goes hopping and
skipping from village to village, from house to house, all through
the valley (Muchar, Grastein pp. 145-7). In the north of Switzer-
land, where in addition to Berchtli the softened form Becktli or
Beclüeli is in use, Bechtelis day is the 2nd (or, if New-year's day
falls on a Saturday, the 3rd) of January, and is honoured by the
young people in general with social merrymakings ; they call the
practice herchlcln, hechteln. In the 16th century it was still the
custom at Zürich, for men to intercept and press one another to
tike wine ; this was called ' conducting to Berchtold * (Staid. 1, 150-
G). There was thus a masculine Berchi or Berchtolt, related to
Wuotan, as Berhta was to Freke ; and from this again there arose
in Swabia a new feminine, Brechtolterin, Prechtolterin (Schmid,
Schwab, wtb. 93). In Alsace the hechten was performed by pren-
tices and journeymen running from one house or room to another,
and keeping up a racket (see passages in Oberlin, sub. v. Bechten).
Cunrat of Dankrozheim says in his Namenbuch, composed 1435 : •
darnauch so komet die milde BehU^
die noch hat ein gar gross geslehte (great kindred).
He describes her as the mild, gracious to men, not as the terrible.
BerditoU however is in Swabian legend the white mannikin, who
brings spools to be filled with spinning (Mone's anz. 8, 179),
exactly like Berchta, p. 274 (see SuppL).
And as a kind benevolent being she appears in many other
descriptions, which undoubtedly reach far back into the Mid. Ages.
The white lady, by her very name, has altogether the same meaning,
* This Pfrchtenttpringen is like the heoDentuMh in the Bohmerwald, which.
Jos. llank p. 76-7 eays, is performed at Whitsuntide, when young men ana
)>oy8 provide themselves with loud cracking whips, and chase all the witches
out of houses, stibles and bams.
• Journey through Upper Germany, p. 243. Schm. 1, 195.
» Ad. Walt Strobel'ö beitr., Strasb. 1827, p. 123.
280 GODDESSES.
for peraht, berht or brecht, signifies bright, light, white. This
white lady usually attaches herself to particular families, but even
then she keeps the name of Berta, e.g,, Berta of Eosenbeig. In
snow-white garments she shows herself by night in princely houses,
she rocks or dandles the babies, while their nurses sleep : she acts
the old grandmother or ancestress of the family (see SuppL).
There is a good deal in the fact, that several women of that
name, who are famed in our national traditions, stand connected
with the ghostly Berhia ; they have been adopted out of the divine
legend into the heroic legend. In Italy and France, a far distant
past is expressed by the phrase : ' nel tempo ove Berta ßlava' when
B. span (Pentamerone. Liebrecht 2, 259). ' au tems que la reine
Berthe filait : * the same idea still, of the spinning matron.^ Berta^
the daughter of king Flower and of Whiteflower, afterwards the
wife of king Pippin and mother of the great hero Charles,
she who in the MLG. poem of Flos is called both Vredeling and
Brehte (1555. 7825), does not belie her mythic origin.* She is
called Berhte mit demfuoze (foot), Flore 309; in French, Berthe au
grand pied ; and ace. to the Eeali di Franza 6, 1 : ' Berta del gran
pie, perche ella aveva un pie un poco maggior dell altro, e quelle
era il pie destro,* had the right foot larger. The French poet Adenez
tries apparently to extenuate the deformity by making both her
feet large, he calls her 'Berte as grans pies* (Paris ed. LII. 78. 104);
so the Mid. Dutch, 'Baerte met ten hreden voäen* Florls 3966.
But the one big foot is more genuine, as may be seen by the far
^ I can produce another spinning Bertha. The Vita S. Berthae ATenna-
censis in dkecesi Remensi (conf. Flodoardus 4, 47) says (Acta Sanctor., Mail p.
114^) : Quae dum lustraret situs loci illius, pervenit ad quendam hortum, m
quo erat fons mirae pulcritudinis. Quern ut vidit Deo devota femina, minime
concupivit, sed possessoribus ipsius praedii sic locuta est : fratres, hunc
fontem praedii vestri vendite mihi, et accepta digna pecunia cedite usibua
nostris, Cui sic aiunt : En praesto Bumus, si tamen detur pretium a nobis
taxatum. Sancta autem, viuentibus qui aderant, libram unam denariorum
posuit super lapidem qui erat super os ejusdem fontis, domini vero ac vendi-
tores receperunt aes. Tunc sancta mater, Deo plena, colo quam manu tenebat
coepit terram fodere, et in modum sulci rigamfacere^ orans ac dicens ; Ostende
nobis, Domine, misericord inm tuam, et salutare tuum da nobis ! Revertens
namque monasterium, colum eadem post se trahebat, tantaque abundantia
aquae eam sequebatur, ut ad usus omnes hominibus pertinentes suificeret, sicut
usque hodie apparet. Nomen quoque sancta mater fluviolo ipsi compoeait|
dicens : Libra vocaberis, quia una libra pro emptione tua data est.
' How firmly she is rooted, may be seen by her being the link that joim
the Carolingian legend to the Langobardic : she is mother of Carl, wife of
Pippin the son of Bother (4789), and daughter of Flore and Blanchelior, whose
name again contains the notion of whiteness.
PERAHTA, BEKCHTE. 281
more ancient tradition of a 'reine FMauque, regina pede auau^
whose figure stands carved in stone on old churches.^ It is appar-
ently a swan-maid€7i8 foot, which as a mark of her higher nature
she cannot lay aside (any more than Huldra her tail, or the devil
his horse hoof) ; and at the same time the spinning- woman's splay-
foot that worked the ti-eadle, and that of the t>ampling dame
Stempe or Trempe. If we had older and minuter descriptions of
' frau Berhta ' in Germany, perhaps this foot would also be
mentioned in them (see Suppl.).
It still remains for us to explain her precise connexion with a
particular day of the year. It is either on Dec. 25 (dies natalis), or
twelve days after Christmas, on Jan. G, when the star appeared to
the Three Kings (magi), that the christian church celebrates the
feast of the manifestation of Christ under the name of epiphania
(v. Ducange, sub v.), hethphania or theophania (0. Fr. tiephaine,
tiphagne). In an OHG. gloss (Emm. 394), theophania is rendered
giperahta naht, the bright night of the heavenly vision that
appeared to the shepherds in the field.* Documents of the Mid.
Ages give dates in the dative case: * perchtentag, perhtennaht*
(for OHG. zi demo perahtin taga, zi dem Perahtün naht) ; again,
* an der berechtnaht,* M. Beliam (Mone, anz. 4, 451) ; * ze perh-
nahten,' MB. 8, 540 (an. 1302); *unze an den ahtodin tac näh der
Perhtage,' till the eighth day after the Perht's (fem.) day, Fundgr.
110, 22 ; * von dem nehsten Berhtag,* MB. 9, 138 (an. 1317) ; ' an
dem Prehentag/ MB. 7, 256 (an. 1349); — these and other contracted
forms are cited with references in SchefFer's Ilaltaus p. 75, and
Schm. 1, 194.^ Now from this there might very easily grow up a
personification, PercA/entac, PercÄ/cnnaht, the bright day becoming
Bright's, i.e., dame Bright's, day. (Conrad of Dankrotsheim, p. 123,
puts his milde BeJUe down a week earlier, on Dec. 30.) *
Two hypotheses present themselves. Either the entire fabulous
existence of a V^vhio. first arose accidentally and by misunderstand-
ing, out of such personification ; or the analogy of the ' bright ' day
was tacked on to a previously existing Perhta. Now it is true we
1 A ltd. w. 3, 47-8 ; Paris too connects this PMauque with Berte, iii, iv.
198 ; rcine I'e^hiuque, Miehelet hist, de France 1, 496-8. 2, 152.
' Luke 2, 0. O. i. 12, 3. 4. Hel. 12, 8. Maria 182.
3 The OHG. * ;)/imn<ac = parasceve (Graflf 6, 360) is Good Friday, and
distinct from Prehentap, Perchtentag.
* Dec. 28 is Innocents', 29 St. Thomas's, 31 St Silvester's.
282 GODDESSES.
cannot point out a dame Perhta before the 15tli or 14Üi contoiy»
or at earliest the 13th; but the first supposition need notbreiüs
down, even if we did manage ta hunt up her personal name in
older authorities : even in the 9th century the expression * perahtün
naht ' might have developed into ' Perahtün naht '. Still the char-
acteristics we have specified of a mythical Berta, and above all, her
identity with Holda, seem to me to decide the matter the other
way. If, independently of the christian calendar, there was a
Holda, then neither can Perahta be purely a product of it ; on the
contrary, both of these adjective names lead up to a heathen deity,
who made her peregrination at that very season of yide, and whom
therefore the christians readily connected with the sacredness of
Christmas and New-year.
I will here group together the features which unmistakably
make Holda and Bertha appear in this light. They drive about in
waggons, like mother Earth, and promote agriculture and navigation
among men ; a plough, from which there fall chips of gold, is their
sacred implement. This too is like the gods, that they appear
suddenly, and Berhta especially hands her gifts in at the window.
Both have spinning and weaving at heart, they insist on diligence
and the keeping of festivals holy, on the transgressor grim penalties
are executed. The souls of infant children are found in their host^
as they likewise rule over elves and dwarfs, but night-hags and
enchantresses also follow in their train: — all this savours of
heathenism.
It is very remarkable, that the Italians too have a mis-shapen
fairy Befana, a terror to children, who has sprung out of epiphania
(befania) : on that day the women and children set a doll made of
old rags in the window ; she is black and ugly, and brings presents.
Some say, she is Herod!s daughter ; Eanke's hist, zeitschr. 1, 717-
* La Befania ' (Pulci's Morg. 5, 42). Bemi says : ' il di di Befania
vo porla per Befand alia fenestra, perche qualcim le dia d' una
ballestra '} It would be astonishing, if twice over, in two different
nations, a name in the calendar had caused the invention of a
supernatural being; it is more likely that, both in Italy, and among
us, older traditions of the people have sought to blend themselves
with the christian name of the day.
* Franc. Bemi, rime 105. Crusca sub v. befana.
heb0dia8, diana, abundia. 283
6. (Herodias. Diana. Abündia).
Herodias, of whom we have just been reminded by Befana, will
illustrate this even better. The story of Herod's daughter, whose
dancing brought about the beheading of John the Baptist, must
have produced a peculiarly deep impression in the early part of the
Mid. Ages, and in more than one way got mixed up with fables.
Religious poets treat the subject in full, and with relish (Hel. 83-5) ;
Otfried seems to leave it out designedly. It was imagined, that on
account of her thoughtless rather than malicious act (for the
proposal came from her revengeful mother), Herodias (the daughter)
was condemned to roam about in company with evil and devilish
spirits. She is placed at the head of the 'furious host' or of
witches' nightly expeditions, together with Diana, with Holda and
Perahta, or in their stead. In Burcard of Worms 10, 1 we read :
Illud etiam non omittendum, quod quaedam sceleratae mulieres
retro post Satanam conversae, daemonum illusionibus et phantas-
matibus seductae, credunt se et profitentur noctumis horis cum
Diana paganorum dea vel cimi Herodiade et innumera multitudine
mulierum equitare super quasdam bestias, et multa terrarum spatia
intempestae noctis silentio pertransire, ejusque jussionibus velut
dominae obedire, et certis noctibus ad ejus servitium evocari. —
Job. Salisberiensis (f 1182) in Polycr. 2, 17 : Quale est, quod noc-
tilucam quandam, vel Herodiadem vel praesidem noctis dominam,
concilia et conventus de nocte asserunt convocare, varia celebrari
con vi via, &c. — Angerius, episcopus Conseranus (an. 1280) : Nulla
mulier de noctumis equitare cum Diana dea paganorum vel cum
Herodiade seu Bensozia ^ et innumera mulierum multitudine pro-
fiteatur. — Similar statements have passed into later writings, such
as those of Martin von Amberg, and Vintler. It is worth noticing,
tliat to tlie worship of this Herodias, one third of the whole world is
ceded, and so a most respectable diffusion allowed. Ratherius
(bishop of Verona, but a Frank, b. at Lobi near Cambray, d. 974) in
liis Praeloquia (Martene and Durand 9, 798. opp. edit Ballerini
pp. 20. 21) : Quis enim eorum, qui hodie in talibus usque ad per-
ditionem animae in tantum decipiuntur, ut etiam eis, quas (Ball.
^ Ducan^ eiib v. Diana spells Benzoria, but has the trae meaning under
Bensozia itself ; it seems tx) mean bona socia, friendly propidous being. Bona
«Itti, Die Cass. 37, 35. 45. Conf. ch. XXVIII, dobra tretia, bona Fortuna ; ch.
XVI, good wife, under Wood- women.
284 GODDESSES.
de quibus) ait Gen.^, Herodiam illam baptistae Christi interfectri-
cem, quasi reginam imo deam proponant ; asserentes, tertiam totitis
mundi partem illi traditam : quasi haec merces fuerit propbetae
occisi, cum potius sint daemones, talibus praestigiis infelices mulier-
culas, bisque multum vituperabiliores viros, quia perditissimos,
decipientes. — A full and remarkable account of the medieval
tradition, that was tacked on to Herodias, is contained in the Sei-
nardus 1, 1139—1164 :
Praecipue sidus celebrant, ope cujus, ubi omnes
defuerant testes, est data Roma Petro,
traditaque injusto PharaUdis virgo labori ;
sed sanctifaciunt qualiacunque volunt.
Hac famosus erat felixque fuisset Herodes
prole, sed infelix banc quoque laesit amori
haec virgo, thalamos Baptistae solius ardens,
voverat hoc demto nullius esse virL
OflTensus genitor, comperto prolis amore,
insontem sanctum decapitavit atrox.
Postulat aflferri virgo sibi tristis, et affert
regius in disco tempora trunca cliens.
Mollibus allatum stringens caput ilia lacertis
perfundit lacrimis, osculaque addere avet ;
oscula captantem caput aufugit atque resufflai,
ilia per impluvium turbine fiantis abit.
Ex illo nimium memor ira Johannis eandem
per vacuum coeli flabilis urget iter :
mortuus infestat miseram, nee vivus amarat,
non tamen hanc penitus fata perisse sinunt.
Lenit Jwnor luctum, minuit reverentia poenam,
pars hominum moestae tertia servit herae.
Quercubus et corylis a noctis parte secunda
usgue nigri ad galli carmina prima sedet.
Nunc ea nomen habet Pliaraüdis, Herodiam ante
saltria, nee subiens nee subeunda pari.
Conf. Aelfrici homiliae 1, 486. Here we have Herodias described
as moesta liera cui pars tertia hominum servit, the reverential
homage she receives assuages her bitter lot ; only from midnight
^ Ballerini cannot understand this Qen. ; is it Qennadius (MassiliensisX *
writer at the end of the fifth century 7
HERODIAS, DIANA, ABÜNDIA, 285
tili first cockcrow she sits on oaks and hazel-trees, the rest of her
time she floats through the empty air. She was inflamed by love
for John, which he did not return ; when his head is brought in on
a charger, she would fain have covered it with tears and kisses, but
it draws back, and begins to blow hard at her ; the hapless maid is
whirled into empty space, and there she hangs for ever.^ Why she
was afterwards (in the twelfth century) called Pharaildis, is not
explained by the life of a saint of that name in Flanders (Acta
sanct. 4 Jan.) ; nor does anything that the church tells of John the
Baptist and Herodias (Acta sanct. 24 Jun.) at all resemble the
contents of the above story : Herodias is Herod's wife, and the
daugliter is named Salome. Pharaildis on the contrary, M, Dutch
Vereide^ leads us to ver Eide =^frau Hilde or /raw Hulde, as in a
doc. of 1213 (Bodmanns Eheing. alterth. p. 94) there occurs a
' miles dictus Verhildeburg* and in a Frisian doc. of the 14th
century a Ferhildema, evidently referring to the mythic Hildburg.
Still more remarkable seems a M. Dutch name for the milky way,
Vronddcndract = frauen Hilde or Hulde Strasse (street, highway).
So that the poet of the Reinardus is entirely in the right, when
Herodias sets him thinking of Fharaildis, and she again of the
milky way, the sidus in his first line.
There is no doubt whatever, that quite early in the Mid. Ages
the christian mythus of Herodias got mixed up with our native
heathen fables : those notions about dame Holda and the ' furious
host ' and the nightly jaunts of sorceresses were grafted on it, the
Jewish king's daughter had the part of a heathen goddess assigned
her (Ratherius says expressly: imo <£ea), and her worship found
numerous adherents. In the same circle moves Dian/i, the lunar
deity of night, the wild huntress; Diana, Herodias and Holda
* This reference to the turbo (the whirlwind of his blast), looks mythical
an<l of hif^h anticjuity. Not only did Ziu or Zio, once a deity, become with the
christians a name for the whirlwind, p. 203 (and Pulloineken too may have to
do with Phol, p. 229) ; but to this day such a wind is accounted for in Lower
Siixony (about Celle) by the dancing tierodias whirling about in the air. Else-
where the raising of it is a«5cribed to the devil, and offensive epithets are
hurled at him, as in the Saalfeld country : * Schweinezahl fähret,' there goes
swine-tail (Praetorius, Rübezahl 3, 120), and on the Rhön mts. : ^Sauzagel,'
sow- tail (Schm. 4, 110), to shew contempt for the demon, and abate his forv
(sec Suppl.). I shall bring in some other stories, when treating of the wind-
sprites.
' Canneart, strafrecht 153-5. B^lg. mos. 6, 319. Conl Vergode for fraa
Gaude.
286 GODDESSES.
stand for one another, or side hj side. Diana is denounced by
Eligius (Superst A) ; the passage in the decrees of councils
(Superst. C) has found its way into many later writings (Superst.
D, G) : like Herodias, she appears as domina and hera. The life of
St. Caesarius Arelatensis mentions a 'daemonium, quod rustici
Dianam vocant/ so that the name was familiar to the common
people ; that statue of Diana in Greg. Tur. 8, 15 I have spoken of
on p. 110. But the strongest testimony to the wide diffusion of
Diana's cultus seems to be a passage in the life of St Kilian, the
apostle of the East Franks (f 689) : Gozbertusdux Franciae . . .
yolens crebra apud se tractare inquisitione, utrum Ejus quem
(Eilianus) praedicabat, vel Dianae potius cultus praeferendus esset.
Diana namque apud ilium in summa veneratione habebatur
(Surius 4, 133 ; Acta sanct. BoUand. 8 Jul. (p. 616), As it is
principally in Thuringia, Franconia and Hesse that frau Holda
survives, it is not incredible that by Diana in the neighbourhood
of Würzburg, so far back as the 7th century, was meant no other
than she.
Lastly, the retrospective connexion of this Herodias or Diana
with personages in the native paganism, whether of Celtic or
Teutonic nations, receives a welcome confirmation from the legend
of a domina Abundia or dame ffabonde, supplied by French
authorities of the Mid. Ages. A bishop of Paris, Guilielmus
Alvemus (Guillaume d' Auvergne), who died 1248, speaks thus of
nymphs and lamiae (opera. Par. 1 674, fol. 1. 1036) : ' Sic et daemon,
qui praetextu mulieris, cum aliis de nocte domos et cellaria dicitur
frequentare, et vocant cam Satiam a satietate, et dominam
Abundiam pro abundantia,^ quam cam praestare dicunt domibus,
quas f requentaverit : hujusmodi etiam daemones, quas dominas
vocant vetulae, penes quas error iste remansit, et a quibus solis
creditur et somniatur. Dicunt has dominas edere et bibere de escis
et potibus, quos in domibus inveniunt, nee tamen consumptionem
aut imminutionem eas facere escarum et potuum, maxime si vasa
escarum sint discooperta et vasa poculorum non obstructa
eis in nocte relinquantur. Si vero operta vel clausa inveniunt
seu obstructa, inde nee corned unt nee bibunt, propter quod
infaustas et infortunatas relinquunt, nee satietatem nee abun*
1 The Homans also personified Ahundaniia as a superior being, but she
only appears on coins, she had neither temples nor altars.
HKRODIAS, DIANA, ABUNDIA, 287
dantiam eis praestantes/ The like is repeated on p. 1068, but
on p. 1066 we read: 'Sunt et aliae ludificationes malignorum
spirituum, quas faciunt interdum in nemoribus et locis amoenis
et frondosis arboribus, ubi apparent in similitudine pudlarum aut
iTuUronaruvi ornatu muliebri et Candida, interdum etiam in stabulis,
cum luminaribus cereis, ex quibus apparent distillationes in comis
et coUis equorum, et comae ipsonim diligenter tricatae, et audies
eos, qui talia se vidisse fatentur, dicentes veram ceram esse, quae
de luminaribus hujusmodi stillaverat.^ De illis vero substantiis,
quae apparent in domibus, quas dominas noctumas, et principevi
earum vocant dominam Abundiam, pro eo quod domibus, quas
frequentant, abundantiam bonorum temporalium praestare putan-
tur, non aliter tibi sentiendum est, neque aliter quam quemadmo-
dum de illis audivistL Quapropter eo usque invaluit stultitia ho-
minum et insania vetularum, ut vasa vini et receptacula ciborum
discof perta relinquant, et omnino nee obstruant neque claudant eis
noctibus, quibus ad domos suas eas credunt adventuras, ea de
causa videlicet, ut cibos et potus quasi paratos inveniant et eoa
absque difficultate apparitionis pro beneplacito sumant.
The Eoman de la rose (M^on 18622 seq.) informs us:
qui les cine sens ainsinc deqoit
par les fantosmes, quil recjoit,
dont maintes gens par lor folie
cuident estre par nuit estries
errans auecques dame Habonde,
et dient, que par tout le monde
li tiers en/ant de nacion
sunt de cede condicion,
qu'il vont trois fois en la semaine,
si cum destinee les maine,
et par tons ces ostex se boutent,
ne cles ne barres ne redoutent,
ains sen entrent par les fendaces,
par chatieres et par crevaces,
et se partent des cors les ames
et vont avec les bonnes dames
par leus forains et par maisons,
et le pruevent par tiex ndsons :
^ Conf. Deutsche sagen, no. 122.
288 GODDESSJ-&
que lels diversity veues
ne sunt pas en lor liz venues,
ains sunt lor ames qui laborent
et par le monde ainsinc sen corent, &a
18686. Dautre part, que li tiers du monde
aille ainsinc avec dame HaJxmde,
si cum voles vielles le pruevent
par les visions que truevent,
dont convient il sans nule faille
que trestous li mondes i aille.
As Eatherius and the Reinardus represent a third part of the world
as given up to the service of Herodias, the same statement is here
applied to dame Habende ; Herodias and Abundia are therefore
one. A connexion between Abundia and our native Folia, FuUa
(fulness) will presently be made apparent. The term enfaiis maj
refer either to the unchristencd babes above, or to the great
multitude of heathen, who remained shut out of the christian
community. It had long been the custom to divide the known
world into three parts.^ The domina clothed in white reminds one
of Perahta the bright, the bona domina or bona socia^ of Holda the
gracious, and Herodias haunting the oaks by night of the Old
German tree-worship. They are originally benignant beings all,
whose presence brings prosperity and plenty to mankind ; hence to
them, as to friendly spirits or gods, meat and drink ai*e set for a
sacrifice in the night season. Holda, Berhta and Werra seem to
love a particular kind of food, and look for it on their feast-day.
7. Hruoda (Huede). Ostara (Eastre).
Thus far we have got acquainted with the names and worship
of several goddesses, who were honoured under different names by
particular tribes of Teutondom (Nerdu, Hludana, Tanfana, Holda»
Berhta), and others resembling them have only become known to
us under foreign appellations (Isis, Diana, Herodias, Abundia) : of
all these (so long as I consider still doubtful the connexion of
i Agitur pare tertia nuindi. Ovid. met. 6, 372 ; tertia pars mundi fumana
petit Alrica liaminis, Coripp. 1, 47 : tertia pars orbis Europa vocatur, Wal-
thar. 1.
* Is the name socia connected with the Sa(ta in Guilichuus Alvemus t
HRUODA, OSTARA. 289
' Erce ' with oxir Herke) not ons is to be found among the Anglo-
Saxons.
On the other hand, the Anglo-Saxon historian tells us tlie
names of two beings, whom he expressly calls ancient goddesses of
liis people, but of whose existence not a trace is left amongst other
Gcnnans. A clear proof, that here as well as there, heathenism
was crowded with divinities of various shape and varying name,
but who in tlieir characteristics and cultus corresponded to one
another. Why this multiplicity of form should prevail more in the
case of the female deities than of the male, can be fairly explained,
I ill ink, by the greater respect paid to the chief masculine
divinities: they were too famous and too highly thought of, for
their principal names not to have penetrated all branches of the
nation.
The two goddesses, whom Beda (De temporum ratione cap. 1 3)
cites very briefly, without any description, merely to explain the
montlis named after them, are Hrede and Edstre, March taking its
Saxon name from the first, and April from the second : * Rhedmo-
imtk a dca illorum Rheda, cui in illo sacrificabant, nominatur/ —
* Antiqui Anglorum populi, gens mea . . . apud eos Aprilis
Estitrmonathy qui nunc pasclialis mensis interpretatur, quondam a
dca illorum, quae Eostra vocabatur et cui in illo festa celebrantur
(?), nomen habuit ; a cujus nomine nunc paschale tempus cogno-
niinant, consueto antiquae observatianis vocabulo gaudia novae
solennitatis vocantes.' ^
It would be uncritical to saddle this father of the church, who
eveiT wliere keeps heatlienism at a distance, and tells us less of it
tlian he knows, with the invention of these goddesses. There is
nothing improbable in them, nay the first of them is justified by
clear traces in the vocabularies of other German tribes. March is
in OHG. Icnzinmanot, named aft^r the season lenzo, lengizo
[longtliening of days] ;^ but it may have borne other names as well.
Oberlin quotes, from Chorion*s Ehrenkranz der teutschen sprach,
Strassb. 1644, p. 91, Rdmonat for March; and a doc. of 1404
^ One MS. (Koliiiescn opusc. p. 287 ; this ref. given in Rathlefs Hoya ami
Dicjtliolz 3. 16) H'ads : Ve teres An j^licani populi vocant Elstormonath paschalem
iiuiiseni, idque a dea quadam cui Teutantci populi in paganismo sacrificia
iVccnint tempore niensis Aprilis, quae Eostra est appellata.
" Gr.iniin. 2, 510. Langez. Diut, 3, 88,
19
290 GODDESSES.
(WeistL 1, 175) has Bedtmond, it is not clear for wbat month.
When we find in the Appenzeller reimchronik p. 174 :
In dem Bedinumet
die puren kamen donet,
do der merzenmonat gieng herzu
an ainem moigen fru
do zundentz Eoischach an ;
here Redinumä seems, by the displacement so common in the
names of months, to be the month before March, as Chorion uses
his BetnumcU for February as welL Yon Arx explains the word
quite differently, and I think untenably, by a mountain. Apart
from the Swiss term altogether, I believe the AS. name was
really Hr^Ö" or ffr^ffe = OHG. ffruod or Hruodd, and derived,
as I said on p. 206, from hruod gloria, fama ; so that we get the
meaning of a shining and renownful goddess. The Trad. fuld. 2,
196, furnish a female name Hruadä, gen. Hruadftn, and in 1, 42. 2,
26, another nom. Hruadun, this last apparently formed like ON.
Fiörgjm and Hlodyn. The AS. adj. hr68 or hr68e means crudelis
(Caedm. 136, 21. 198, 2), perhaps victoriosus ? I am in doubt
about hrS8, sigehrfiö, guöhreö, Beow. 5146. 974. 1631 ; they waver
between an adj. and a subst sense, and in the last passage,
* Beowulfe wear5 guChrSC gifeCe,' victoria is evidently meant.
When the AS. Menologue, line 70, translates Martins by reSe, this
may stand for hreCe.
We Germans to this day call April ostermoncU, and dstarmdnath
is foimd as early as Eginhart (temp. Car. Mag.). The great
christian festival, which usually falls in April or the end of March,
bears in the oldest of OHG. remains the name östard gen. -ün ;^ it
is mostly found in the plural, because two days (ostartagä,
aostortagä, Diut. 1, 266*) were kept at Easter. This Odard, like
the AS. Edstre, must in the heathen religion have denoted a higher
being, whose worship was so firmly rooted, that the christian
teachers tolerated the name, and applied it to one of their own
grandest anniversaries.' AU the nations bordering on us have
retained the Biblical 'pascha'; even Ulphilas writes paska, not
1 T. 167, 1. 3. Ö. 0. i. 22, 8. iii. 6, 16. iv. 0, 8. Hymn. 21, 4. Fragm.
tlicol. xiv. 17.
* Conf. Ideler^s Chronologie 1, 616.
ziSA« 291
auströ, though he must have known the word ; ^ the Norse tongue
also has imported its paskir, Swed. pask, Dan. paaske. The OHG.
adv. dstar expresses movement toward the rising sun (Gramm. 3,
205), likewise the ON. aristr, and probably an AS. eastor and Goth,
austr. In Latin the identical auster has been pushed round to the
noonday quarter, the South. In the Edda a male being, a spirit of
light, bears the name of Austri, so a female one might have been
called Austra ; the High German and Saxon tribes seem on the
contrary to have formed only an Ostard, Eddre (fem^), not Ostaro,
Eiistra (masc).^ And that may be the reason why the Norsemen
said paskir and not austrur : they had never worshipped a goddess
Austra, or her cultus was already extinct.
Ostara, Edstre seems therefore to have been the divinity of the
radiant dawn, of upspringing light, a spectacle that brings joy and
blessing,^ whose meaning could be easily adapted to the resurrec-
tion-day of the christian's God. Bonfires were lighted at Easter,
and according to a popular belief of long standing, the moment the
sun rises on Easter Sunday morning, he gives three joyful leaps, he
dances for joy (Superst. 813). Water drawn on the Easter
morning is, like that at Christmas, holy and healing (Superst. 775.
804) ; here also heathen notions seems to have grafted themselves
on great christian festivals. Maidens clothed in white, who at
Easter, at the season of returning spring, show themselves in clefts
of the rock and on mountains, are suggestive of the ancient goddess
(see Suppl.).
8. ZiSA.
Beda's account of Hrede and Eastre* shall be followed now by
a statement reaching back to the 11th century, and deserving
attention if only for its great age, concerning a goddess Zisa
worshipped at Augsburg in the heathen time.
' For oriens he chooses urruns. for occidens 8agq& i.e., rising and sinking of
the sun, not that he did not knuw vistr (verBUS occidentem), root vis (repose,
8tillnej<s, evening).
' C<imposite proper names : Ostroberht, Austroberta. Anstregisil, Ostro-
gothsi (like Visigotha, Vistrimund, Westeralap, Simdarolt, Nordberant, Ac. &c.)
' In tlie Bius()ue language oatara means May. the budding leafing time,
from ost(xi, leaf, foliage : a mere accidental resemblance.
* I might introduce into the text an AS. R'cen^ if I knew any more about
her than what Lye's glossary quotes from Cod. Cot 6d, 87 : Rieenne Diana. It
\ä formed like ]nnen (ancilla), wylpeu (bellona), dc
293 GODDESSES.
The CocL Monach. Lat 2 (of 1135), and the Cod. Emmeran. F.
IX. fol. 4» (of 12-13th cent) contain identic ' Excerpta ex Gallica
liistoria *}
* Dum hec circa renum gerantur, in norieorum (interlined
"bawariorum, Cod. Vind. CII. pauwariomm) finibus grave vulnus
romanus populus accepit. quippe germanorum gentes (interlined
suevi), que retias occupaverant, non longe ab alpibus tractu pari
])atentibus campis, ubi duo rapidissimi amnes [interlined licus et
werthalva (CII vuerdaha)] inter se confluunt, in ipsis norids finibus
(interlined terminis havxiriorum et suevorum) civitatem non quidem
uiuro sed vallo fossaque cinxerant, quam appellabant zizarim (CIL
cizarim) ex nomine dee cize,^ quam religiosissime colebant. cujus
templum quoque ex lignis harbarico ritu constrictum, postquam eo*
colonia romana dcducta est, inviolatum permansit, ac vetustate
coUapsum nomen* colli servavit. hanc urbem titus annius pretor
ad arcendas barbarorum excursiones kal. sextilibus (interlined
exacta jam estate) exercitu circumvenit. ad meridianam oppidi
partem, que sola a continenti (interlined littoribus) erat, pretor ipse
cum legione martia castra operosissime communivit. ad occiden-
tem vero, qua barbarorum adventus erat, ävar, högvdis regis filius,
cum equitatu omni et auxiliaribus macedonum copiis inter flumen ct
vallum loco castris parum amplo infelici temeritate extra flumen
(interlined werÜmJia) consedit. pulchra indoles, non minus romanis
quam grecis disciplinis instructa. igitur qninquagesimo nono die,
qua eo ventum est, cum is dies dee cizc (CII. de^ ciz^) apud barbaros
celeberrimus, ludum et lasciviam magis quam formidinem ostentarct,
imraanis barbarorum (interlined SM^rt'on^m, CII. svivorum) multitudo,
ex pvoximis silvis repente emmpens ex improviso castra irrupit,
equitatum omnem, et quod miserius erat, auxilia sociorum delevit
avar,^ cum in hostium potestatem regio habitu vivus venisset, [sed
1 I owe their cominnnicaptiQn to Schnieller's kindness. The same piece is
found at Vienna in two I'onn«*: in the Cod. Lat. CII (olim hist prof. 652) sec
xi. ineuntis fol. 79. 80 ; and in the Co<l. CCXXVI (olim univ. 237) sec. xii.
In both it stands between Jom. De reb. get. and De regn. succ CII has
interlinear glosses and marginal notes (exactly like the Munich MSS.) by a
8C4ircely later hand, which also writes the heading *Excerptum ex GaIHch
historia *. CCXXVI adopts the interlinears into the text, but otherwise agrees.
* On margin: * Quern male polluerat cultura nefaria dudum
gallxis monticidum hunc tibi ciza tulit'.
* On margin : * i)ost conditam urbem avgustam a romanis \
* Marg. note : *ut usque hodie ab incolis cizvubtrc nominetur*.
" Marg. note: 'ex cujus vocabulo, quia ibi mactatus et tumulatos est
chrikesaviran (CII chrekasaverj uomen uccopit. greens enim erat '.
ziSA. 293
que apud larharos reverentia ?J more pecudis ibidem mactatur.*
oppidaiii vero non minori fortuna sed maiori virtute pretorem in
auxilium sociis properantem adoriuntur. romani baud segniter
resistant, duo principes oppidanorum hdbino^ et coccus? in primis
pugnantes cadunt. et inclinata jam res oppidanorum esset, ni
maturasseiit auxilium ferre socii in altera ripa jam victoria potitL
denique coadunatis viribus castra imimpunt, pretorem, qui paulo
altiorem tumulura (interlined perleih) frustra ceperat, romana vi
resistentem obtruncaut. legionem* divinam (interlined inartiam),
ut ne nun eins cladis superesset, funditus delent Verres solus
tribunus militum amne transmisso in proximis paludibus se
occultans* bonestam mortem subterfugit. nee multo post sicilie
proconsul immani avaricia turpem mortem promeruit. nam cum se
magistratu abdicaret, judicio civium damnatus est'
Tlie same fragment, only without the interlined words and
without marginal additions, stands in Goldast's Rerum suev. script,
aliquot veteres, Ulm 1727 fol. p. 3 under the rubric : ' Vdleii Galli
fragmentum de victoria Suevorum contra Romanos * (conf. Haupts
zeitschr. 10,291). It has the readings 'dea Cisa* B,nd'Gisara'
and for Caccus ' Caciis* but agrees in the other names. Further,
for loco parura amplo, I find the better reading apto. The paren-
thesis ' sed — reverentia ' is wanting, so is the concluding sentence
' nam — damnatus est*. I should believe that Goldast had borrowed
it all from Wolfg. I-azius's Reip. Rom. libri xil Franco!. 1591 p.
52, if this copy had not some variations too ; the heading runs :
* Velleii excerpta ex Gallica historia ' ; it has Cisara, but Ciz^, also
* Habbino, Caccus, amplo,' and concludes with promeruit Lazius
* On margin :
* Hoc nomen terris bogiulis dat re^ proles
greravar (CI I grecus auar), pecudis de suevis more litatrj,*
' On margin :
* Prefectus habeno se victum hicque sepultum
perpetuo mentis nomine notificat.
qui juxta mi^ntem occisiis et sepultus nomen monti habenonberch dedit, quem
rustici havenenberch (CIl havenonperch) dicunt.'
' CII : * a cujus nomine putamus iekingen nominari.'
* On margin : * de hac ibi perdita legione adhuc perUick nominatnr.'
Then in smaller but contemporaneous writing :
' Indicat hie coUis romanam nomine cladem
martia quo legio tota simul periit.
sulnlidit hunc rome prepes victoria petrOf
hoc sibimet templum qui modo constituit.'
' On margin : ^ hie quia in paludibus adjacentibua latuit, lacui neriiM hno
usque nomen dedit '.
204 GQDDES8K&
KLjB : ' quam iios historiain in pervetosto oodioe nwnihniL litem
a&tiqaittimis scriptam reperimiu ' ; that would be the siztli MSL
knoim hitherto, and copies must have been pretty numeroiis in the
ll'12th centnriesu The one that Goldast had before him majr
probablj have been the oldest
Either one or the other of them, both Otto von Freisingen and
the author (or continuator) of the Anersberg chronicle seem to have
liad before thenL The former tries to connect the story with
Qnintilius Yams (instead of Yerres), and after relating his over-
throw, adds (chron. 3, 4) : ' Tradunt Augnstenses banc caedem ifai
factam, ostendontque in aigumentom coUem ex ossibns m orl uonim
compactum, quem in vulgari perleieh (Mone, anz. 1, 256), eo qnod
legio ibi perierit, usque hodie vocant, vicumque ex nomine Yari ^-
pellatum monstrant '. The Auersberg chronicler's account, thougih
he almost verbally adopts the older fragment, I hold it needful to
insert here, because the marginal glosses are curiously interwoven
with the text, and referred to ' discovered inscriptions on stone *}
Ue Augusta Yindelicorum vel Shetiae. sicut ex scriptis vetenun
colligitur haec ciWtas tria nomina accepit. Germanorum quippe
gentes primum considentes in partibus Khetiae, quae nunc est pars
8ueviae, non longe ab alpibus in planitie, loco tamen munito propter
concursum duorum rapidorum fluminum, banc urbem construxerunt^
et non muris sed fossatis eam firmaverunt, et ex nomine deat Zizae,
quam religiosissime colebant, Zizerim eam nominabant hujiis
quoque deae templum ex lignis barbarico ritu constructum, etiam
postquam Bomani eam incolere coeperunt, inviolatum permansit
at vetustate collapsum nomen colli servavit, in quo postmodum in
lapide ex^culpti hi versus sunt reperti :
quem male poUuerat cultura nefaria dudum
gallus monticulum hunc tibi Ziza tulit
uiide usque in praesens ab incolis idem monticulus Zizenberg no-
minatur. apud banc urbem Eomani deleti sunt magna caede.
nam Titus Annius praetor ad arcendas barbarorum excursiones
cum exercitu in kaL Augusti eam circundedit, ipseque ad meri-
dianam oppidi partem, quae sola patebat, castra sua cum l^one
Martia operosissime communivit. ad occidentem vero ultra
lluvium, ubi Suevis aut barbaris aditus patebat, Avar Bogvdxs regis
» Cliron. Conradi urspei^g. Argent. 1532, p. 308. ed. 1609, p. 225.
ziSA. 295
filius cum omni eqnitatu et auxilio macedonico consedit. igitur
quinquagesimo noiio die, quam eo ventum est, cam is dies deae Ziz^
apud barbaros celeberrimus esset, ludum et lasciviam magis quam
formidinem cives ostentarunt. tunc etiam immanis barbarorum
multitude, quae de partibus Sueviae illuc eonvenerat, de proximis
silvis repente erumpens ex improviso castra imipit et Avaria
exercitum delevit. ipsum quoque Avar regio babitu indutum
vivum comprehendentes crudeliter in modum pecoris mactaverunt.
a quo in loco, ubi mactatus est, vicus usque hodie appellatus est
Cricchesaveron, in quo hi versus reperti sunt :
his nomen terris Bogudis dat regia proles
Qraecus Avar, pecudis de Suevü more litatus.
oppidaui vero non minori fortuna sed majori virtute praetorem
ill auxilium sociis properantem invadunt, quibus Bomani baud
segniter resistunt in quo conflictu duo principes oppidanorum
Habino et Cacais in primis pugnantes cadunt, et inclinata jam res
esset oppidanorum, ni maturassent auxilium ferre Suevi in altera
ripa victoria jam potitL de nominibus autem illorum principum
interfectorum exstant adhuc loca denominata, nam rustici de Ha-
hinone vocant monticulum Haiinoberg, in quo hi versus reperti
sunt:
praefectus Habino se victum atque sepultum
perpetuo montis nomine notificat
a Cacco vero dicunt Oeggintn denominarL denique coadunatis
Sucvis et oppidanis castra irrumpimt, et praetorem, qui paulo al-
tiorem tumulum frustra ceperat, romana vi resistentem obtruncant,
legionemque divinam, ut nee nuncius cladis superesset, funditus
delent de hac perdita legione adhuc perlaieh, quasi perdita legio,
nominatur, ubi postmodum hi versus sunt reperti :
indicat hie collis romanam nomine cladem,
martia quo legio tota simul periit
solus Vcrres tribuuus militum amne transmisso in proximis palu-
(libus se occultans honestam mortem subterfugit, lacui Vemse
hucusque nomen dedit versus :
das nomen lacui Verres quo tu latuistL
hie tainen non multo post Siciliae proconsul effectus turpem mor-
tem promeruit nam cum se magistratu abdicaret judicio civium
damnatus est. propter bunc Verrem tradunt Augiistenses hanc
caedem fuisse eandem, quam sub Augusto factam quidam descri-
296 GODDESSES.
bunt, sed Varum ilium nominant his verbis : ea tempestate Varus,
romano more, superbe et avare eiga subditos äc gerens a Grermanis
deletus est.
Some later writers also mention the tradition. About 1373 —
91, an ecclesiastic, Kiichlin, composed in rhyme a history of
Augsburg ^ for the burgomaster Peter Egen the Young, who wished
to have his house painted with illustrations from it. Cap. 2, toh
99 says of the Swabians :
Sie bawten einen tempel gross darein
zu eren (in honour of) Zise der abgöttin,
die sie nach heidnischen sitten (after heathen ways)
anbetten zu denselben zeiten (adored in those days).
Die stat ward genennt (city got named) auch Zisaris
nach der abgöttin (after the goddess), das was der pris.
Der tempel als lang stand unversert (stood uninjured),
bis im von alter was der val beschert (its fall decreed),
und da er von alter abgieng (as from age it passed away),
der berg namen von im empfieng (the hill took name),
daruf gestanden was (whereon had stood) das werck,
und haist noch hilt (hight still to-day) der Zisenlerck,
Conf. Kellers Fastn. sp., p. 1361. Sigism, Meisterlin, in his Augs-
burg chronicle * (which is in print from the 8th chap, of bk 1),
treats of this Cisa in chaps. 5-6 of bk 2. In the unprinted chap. 4
of bk 1, he unmistakably refers to Kiichlin, and again at the end of
chap. 7 : ' das er auch melt (tells) von der göttin Cisa, die auch
genent wird Cizais, das sj geert habend (they honoured her) die
doch aus Asia warend ; dawider seind die anderi^, die von Cysa
schreibent, die sprechent, das sy die Vindelici habend nach
schwebischen sitten angebettet, von der göttin wirst du hernach
mer haben, ob got wil (buch 3. cap. 5. 6)1' (See SuppL)
Hopeless contradictions lie on the face of that fragment.
Bogud, a Punic ship's-captain, who lived in the year 494 of Home,
or 260 B.C.,* is here turned into a Macedonian king ; and his son
Avar is made contemporary with the Ciceronian Verres of 200
years after, or even of the still later Varus. Yet Bogudes and
Varus do occur as contemporaries of Pompey in Dio Cassius 41, 42.
1 Cod. Monach. Lat. 61 ; likewise sent me by Schmeller.
* Augsb. 1522 fol. Meisterlin wrote it in 14d6, and died about 1484.
» Niebuhr's Rom. Hist 3, 677.
ziSA. 297
What Titus Annixis was meant by the * praetor/ I cannot guess ;
there is a consul of that neune A.U.C. 601 and 626, or B.C. 153, 128.
Velleius Paterculus can never have written this sort of thing.^
But all the rubbish it contains does not destroy the value of
the remarkable story to us. The comparatively pure Latinity is
enough to show that it was not composed so late as the twelfth
century ; Lazius and Velser ^ are inclined to place it in the Caro-
lingian period, and it looks like the work of a foreigner, to whom
the Germans are heathens and barbarians. The glosses confirm the
local connexion of the whole tradition with Augsburg and its
neighbourhood ; and not only the Latin verses, but the German
forms werthaha (R. Wertach), cizünberc, habino, habinonberc, look
too old for the 12th century. Habino (Hepino), Habinolf, is an
authentic OHG. man*s name: Cacus is unknown to me, Cacan,
Cagan would seem more vernacular, and the derived local name
Geginen leads up to it. Some of the names quoted are preserved
to this day: the eminence in the middle of the city, next the senate-
house, is still called P&rlach, on which the monastery and church
of St. Peter were fou^nded in 1064 ; so the verse ' subdidit hunc
(collem) Romae praepes victoria Petro * was composed after that ?
The name perleih, which the legend derives from periens or perdita
legio, suggasts the OHG. eikileihi, aigilaihi (phalanx), GL ker. 124.
Diut. 1, 223 ; and in other compounds we find leih in a variety of
senses.^ Zisenberg and Havenenberg are names no longer heard,
while Pfersen (Veris-s6) MR 33^ 108 an. 1343, and Kriegshaber
are well known villages. Whatever may be the explanation of the
older and correcter form Criechesaveron, it is very plain that the
name of the place Criahhes (graeci) avard (imago, cont pp. 86, 95,
yet also avaro proles) first suggested ' Graecus Avar,' as well as
llahiiwnherc the hero ^ Habino '. The Auersberg chronicler's state-
ment, that the Latin verses were found carved in all those places,
must be rejected.
We find then, that tradition, true to her wont, has mixed up
1 G. Jo. Vossius, De hist Lat 1, 24.
' Marci Velseri rer. Augustanar. libri 8. 1594 foL p. 45.
' Henisch p. 293 explains * berlach ' at Augsburg * ab ursis in publica
cavea ihi altis, a thing w)iich was done in other towns, e.a. Bern. On the
Ferlach tower there was fixed a figure of St Michael, which came into view
every time the clock struck on Michaelmas-day ; in earlier times a wooden
temple of Isis (p. 294, ex lignis) is said to have stood on the spot ; Fischart's
gesciiichtkl. 30^ : ' der amazonischen Augspui^r japetisch fraw Eyttn \
293 GODDESSES.
fact and fiction ; the great point is, that she brings its tidings of a
Suevic goddess. Cisa seems the older and better speUiBg, and Ciza
would be harder to explain. Now from this name of the goddess
we can hardly derive that of the town Cisara, supposing it to be a
purely German derivative ; names of places are never formed with
such a termination from male or female proper names. It seems
more likely that Cisara = Cisae ara, from the altar and temple of
the goddess : and later writers might corrupt Cisaram into Zizarim,
Zizerim. We read that she was most devoutly (religiosissime)
honoured by the Suevi, her anniversary is a grand festival devoted
to games and merrymaking, the day is precisely defined as the
fifty-ninth after Aug. 1, it fell therefore on Sept 28. At such ä
season might be held a feast of the divinity who had prospered the
liarvest just gathered in. On Sept. 29 the christians kept one of
their grandest days, that of St. Michael, who often had to replace a
heathen god of war and victory. It seems worthy of notice, that
the Saxons had their great feast of victory about the same time»
viz., the beginning of October ; Widukind pp. 423-4. With the
first Sunday after Michaelmas the ?ioly common-week was considered
in the Mid. Ages to begin ; Scheffer's Haltaus, pp. 141-2. na dtr
hilUgen m^inweken, Wisisth. 3, 240. In the handing down of a
precise and doubtless genuine date, I feel the eredibility of the stoiy
confirmed.
Now who is Oi^a ff One naturally thinks first of thati Suevic
Isis (p. 257) in Tacitus,, whose name even is not unlike Cis% Zisa»
if we make allowance^ for the mere dropping of the initial, an
omission which the Boman might be prompted to make by the
similarity of the Isis that he knew. But even if Zisa be totally
different from Isis^ she can with all the better right be plaeed by
the side of our Zio, in. whom also was displayed a thoronghly
Swabian deity (p. 199) r nay, together with our supposed feminine
Ziu (p. 203) there may have been a collateral form Zisd, so that her
ZisfAnberg would exactly eorrespond to the god's Ziewesberg, Zisberg
(see Suppl.). Shall I bring forward a reason for this guess, which
shall be anything but far-fetched ? The Mid. Dutch name for the
third day of the week had the curious form Disendach (p. 125), which
being of course a corruption of Tisendach brings us at once to Tise
= Zisa. It is a matter for further researches to demonstrate,* but
1 Down in the Riess between the rivers Lech and Wertach, in the midst of
Sueves, at a time &u])po3ed to be before even the Romans settled in the r^oii|^
FRIKKA. FROUWA. 29d
that three divinities, Zio, Zisa and Isis, are assigned to the Suevi, is
already abundantly clear.
8. Frikka (Fuigg). Frouwa (Freyja).
Our inquiry turns at length to the goddesses of the Norse
religious system, of whom unequivocal traces are forthcoming in
the rest of Teutondom.
Foremost of these are Frigg the wife of OSinn, and Freyja the
sister of Freyr, a pair easy to confound and often confounded
because of their similar names. I mean to try if a stricter etymo-
logy can part them and keep them asunder.
The name of Freyja seems the easier : it is motived no doubt
by the masculine Freyr (Gramm. 3, 335). Now at we recognised
Freyr in the Gothic frauja (p. 209), Freyja leads us to expect a
Gothic fraujo, gen. fniujons, both in the general sense of domina
mistress, and in the special one of a proper name Frdvjd. The
notion of mistress, lady, never occurs in Ulphilaa To make up
for it, our OHG. remains express it very frequently, by fruiod,
fröwd; the MHG./rouu;e,/r(mand our modem /raw have preserved
themselves purely as common nouns, while the masc. fr6 has
vanished altogether. In meaning, frouwe and fraa correspond
exactly to herre, herr, and are used like it both in addressing and
otherwise.^ Our minnesangers are divided as to« the respective
superiority of frouwe (domina) and wip (femina),* wlp expressing
more the sex, and frouwe the dignity ; to this day we feel frau to
be nobler than weib, though the French femme includes a good deal
of what is in our frau. It seems worthy of notice, that the poets
no Slav gods need be looked for ; neither does the Slav mytholoRT know any-
tliing at all certain about a Ziza, alleged to 1>e Ceres mammosa (Boh. cic, cec,
Pol. eye, Rubs, tili, mamma), in support of whom forsooth our Cisa must be
wron^^ed ; see Hanusch 278. It were better to think of the MHG. name for
the zeisirr (zeis-ehen, siskin) diu 2/«. ein kleiniu zUe, Ms. 1, 191^ Wh. 27Ö,
30 ; which can scarcely have arisen from cicindela (glow-worm, Graff 5. 711) ;
however, no connexion has come to light hetween the goddess and the form of
a bird, though some little birds, the woodpecker, the titmouse, were held
sacred.
» Like our /r<J, the Fr. dame (dominus) is now lost ; dame (domina)
remains, like our fraiL Tlie Span, keeps both don and doHa^ the Ital. only
donna. The Romance tongues express the masc. notion by two other word»,
firf^ nnir (p. 27) and seigneur ^ »ignore, ffüor, t.«., senior, out of which an Ital.
Bignora^ a hpan. tehora have sprouted, but no Fr. feminine.
* Walth. 489. 57. Amgb. 45»» 46^. Ms. 2, 182«» 210». Docen misc 2,
278-9. frouwe undc wlp, Parz. 302, 7 (see SuppL).
300 OODDESSEB.
Imrp on the connexion of frau with froh glad (fro-lic) and freudB
joy ; conf. Fridank 106, 5—8. Tit. 15, 35.
The AS. and OS. languages have done the very reverse : while
their masc. fred, fmho is used far more freely than the OHG.
frouwo, they have developed no fem. by its side. The M. Dutch
dialect has vrauwe, vrcniwe in addressing and as title (Huyd. op St.
1, 52. 356. Eem. 297. 731. 803. 1365. 1655. 2129. 2288. 2510-
32-57-64, &c.), seldomer in other positions, Kein. 2291 ; the modem
vrou7o has extended its meaning even beyond the limits of our
frau.
All the above languages appear to lack the fem. proper name,
in contrast to the ON. wliich possesses Frcyja almost solely as the
goddess's name, and no freyja = hera. Yet we find h'Asfreyja house-
wife, Siem. 212^ and Snorri is still able to say that freyja is a
tignamafn (name of honour) derived from the goddess,^ that grand
ladies, rikiskonur, are freyjur^ Sn. 29. Yngl. saga c. 13. The
readings finir, fruvor here are corrupt, for the IceL form frA has
evidently slipped in from the Dan. frucy Swed. fru, and these from
Germany. The goddess should be in Swed. Froa, Dan. -Fro«, which
I have never met with; the Swed. folk-song of Thor's hammer
calls Freyja Froijenlorg (the Dan. Fridlefsborg), a Danish one has
already the foreign Fru. Saxo is silent about this goddess and
her father altoi^ether ; he would no doubt liave named her Frda.
Our Merseburg poem has now at last presented us with FräA =
Fröwä, as the proper name of the goddess.*
Frigg gen. Friggjar, daughter of Fiörgynn and wife of OBinn, is
kept strictly apart from Freyja^ gen. Freyju : in the Vafj7rudni8mÄl
and the beginning of the Grlmnismdl, Oälnn and F^ngg are plainly
presented as husband and wife ; and as Uroptr and Sväfnir are
also names of Oöinn, * Hroptr ok Frigg, Sväfnir ok Frigg ' in Saem.
^ As fraujo from Fränjö, and freyja from Freyja, a song of FrauenloVa»
Ettm. p. 112 makes wtp come from a Frankish king IFimteo. Is this an echo
of a mythical Wippo, Wibba (geneal. of Mercia, end of eh. VII) ? The expla-
nation is as false as wlien the Edda derives vif from vefa, for all a woman's
being practically a weaver and a peace-weaver ; we should have to assume two
roots, viban and veiban, side by side. The ON. proper name Vefreyja ia also
worthy of note, Fomald. sog. 2, 459. 3, 250. 594.
' The reasons why we may not take fr&a here for a mere title (and so a
noun com.) are set forth in the Zeitschr. f. d. a. 2, 189. As for the u in the
MS., it looks to me quite plain, else Wackernagel's proposal to read Friia —
Frija, Friga, Fria, would be acceptable (friiu does occur in T. 93, 3). FrCka
and Fria are alike welcome and suitable for my explanation.
FRIKKA. FROUWA. iSOl
91-** 03* express the same relatioa Saxo Gram., p. 13, has correctly
* ^''^{fö^ Otliini conjux *. In prayers the two goddesses even stand
side by side : * svd hialpi ther hollar vaettir, Frigg ok Freyja, ok
fleiri goo (more gods), sem )?ii feldir mer far af höndom!' Saem.
210^ So they do at the burning of Baldr's body, Sn. 66, conf. 37.
And that Danish folk-song has likewise * Frigge, Fni og Thor '.
The ON. usually has gg where the AS. has eg and OHG. cc or
kk, namely, wehere a suffix i had stood after g or k : thus, ON.
ei^ (acies), AS. ecg, OHG. ekki ; ON. bryggja (pons;, AS. brycge,
OHG. pnikka ; ON. hryggr (dorsum), AS. hrycg, OHG. hrukki.
In the same way we get an AS. Fricg, OHG. Frikka, Frikkia, even
farther away from Froicwd than Frigg from Freyja.
It is the confounding of these two beings that will explain how
Adam of Bremen came to put Fricco instead of Fro for Freyr (supra,
p. 212) ; he would equally have said Fricca for Freyja. Fricco,
Friccho, Friccolf were in use as proper names in OHG.
And now it seems possible to explain, what is otherwise
unaccountable, why the sixth day of the week, dies Veneris, shouM
be called in ON. both Freyjudagr and also Friadagr, in OHG.
never Frouwftntac, but FriateiC, Frlgetac, now Freitag, in AS.
Frigcdvo<; (for Fricgedieg ?), v. supra, pp. 123-6, and in Faröese
FrujggjadQk (Lyngbye 532).
Among these forms the AS. presents no difficulty : in the OHG.
and ON. names we are puzzled by the absence of the gutturaL I
believe a solution is offered by that most important passage in
Paulus Diac. 1, 8 where Wodan's consort is named ^r^a, which can
only mean Frigg, not Freyja, as Saxo Gram, too, while expressly
grounding on Taulus, makes use of the form Frig : * Paulo teste
auctore Fng dea '}
This Langob. Frea accords with the OHG. Frla, I take it to be
not only identical with Frigg, but the original form of the name ;
it lias less to do with Freyja and the AS. masc. frea. As an ON.
brii (pons) stands related to bryggia, so will fri to frigg. The
Langob. Frea is = Frea, Fria, Frija, Frea. Its root is suggested by
^ The AS. chroniclers (p 128) borrow Frea from Paula«». With Frea wc
must above all connect the frea of the Laws of Liutprand 6, 40 and 67, and
this means uxor, domina, not libera, ingeniia. Paulus therefore, in assigning
Fna to Wo<lan as his wife, has put her in the place of the Noi-se Frigg. The
sul)>titutiun is often made: thus, when Fornald. »og. 2, 25-6 has ' heita a
Fviiija ok ä Ilott (Or^inn),* it is Frigg that should have been associated with
Oi'Smn, as is di»ne in the Grimnisuial (see SuppL).
302 GODDESSES.
such words as: Goth, freis, frij is (liber), OHG. frt; Groth. frijdn
(amare), OHG. Mon ; especially may we take into account the OS.
neut. M (mulier), Hel. 9, 21. 13, 16. 171, 21. 172, 1, the AS.
freo (mulier), Caedm. 29, 28. freolic cw6n (pulcra femina), Beow.
1275. freolicu meowle. Cod. exon. 479, 2. freolic wlf, Beow. 1221
freolic fsemne, Cjedm. 12, 12. 54, 28.^ Now, as frt (liber) and our
frech, OX. frekr (protervus, impudens), frt (mulier fonnosa) and
ON. fnSr (formosus), friör (pax) seem to be all related, even the
adjectival forms betray the shifting sense of the substantivaL*
We gather from all this, that the forms and even the meanings
of the two names border closely on one another. Freyja means the
gladsome, gladdening, sweet, gracious goddess, Ftigg the free,
beautiful, loveable; to the former attaches the general notion of
frau (mistress), to the latter that of fri (woman). Holda, from hold
(sweet, kind), and Berhta from berht (bright, beautiful) resemble
them both. The Swedish folk-song, in naming Froijenborg, calls
her ' den väna solen,* the beautiful sun.
Hence the mingling of their myths becomes the more con*
ceivable. Saxo, p. 13, relates how Frir/ga, to obtain gold for her
ornaments, violated conjugal fidelity p more minutely told, and
differing much in the details, the tale about Freyja in Sn. 356
appears to be the same adventure. On quite another ground
however the like offence is imputed to Frigg too (S»m. 63. Yngl.
saga cap. 3). In Sn. 81 the valshamr of Frtyja is spoken of, but in
113-9 that of Figg ; the former is supported by Sfem. 70,
Hence the variations in the name for the day of the week. The
OHG. -?Watac ought clearly to be Friggjardagr in ON, and the
ON. Freyjudagr should be Frouwdntac in OHG. Hence too the
uncertainty in the naming of a constellation and of several plants.
Orion's belt, elsewhere named Jacob's staff and also spindle (colas
TJXaKaTTj), is called by the Swedish people Friggerock (colus Friggae,
Ihre, p. 663) or Frejerock (Finn Magnusen 361*), as we noticed
before, or Frojas rock (Wieselgren. 383). The orchis odoratissima,
satyrium albidum, a plant from which love-potions are brewed, IceL
Friggjargras, otherwise hionagras (herba conjugalis); the later
1 Conf. the MHG. wiplich wfp, Parz. 10, 17. MS. 1, 50* 202». 2, 42«»
182»» 258». wibin wip, MsH. 1, 359*» ; similarly ^Xvrcpai yvyoiiccf, Od. 11,
386. 434. 15, 422. Hesiod scut. 4.
•We might connect Venus with the Goth. qin6, q^ns, as reDirewith
qinian ; the VVcl. gwen would answer to Gvenus for Venus ; the Ir. dia
beine, Friday, from bean, hen (lady) = Venus = AS. ewin.
FRIIvKA. FBOÜWA. 303
christian way of thinking has substituted Mary for the heathen
goddess. And the labouring man in Zealand speaks of the above
constelkition also by the name of Maridrok, Mariroh Several
kinds of fern, adiantum, polypodium, asplenium, are named lady s
hair, maidenhair, Mariengrns, capillus Veneris, Icel. Frei/jiüidr, Dan.
Fruehaar, Venusstraa, Veniisffräs, Norweg. Marigras, &c. Even if
the Norse names here have sprung out of Latin ones, they show
how Venus was translated both by Frigg and Freyja and Mary.
As for Mary, not only was the highest conception of beauty carried
over to her, (frio sconiosta, idiso sconiost, HeL 61, 13. 62, 1), but
she was pre-eminently our lady, frau, domina, donna, Conf. infra
fraiuichueliy ladycow, Marienkalblein. In the nursery-tales she sets
the girls seiving and spinning like Holda and Berhta, and Holda's
snow appears to mean the same as Maiy's snow (p. 268).
Before so close a contact of tlie two names I pause, doubting with
which of them to connect the strong and incontestable similarity of
certain divine names in the non-Teutonic [Aryan] languages.
First of all, an OBoh. gloss gives Pnye for Aphrodite ; taking into
account the Goth, frijon, the OHG. friudil (lover), MHG. vriedel,
and the Slav, priyatel (friend). Boh. pfjtel, PoL przyiaciel, it must
liave meant either Freyja the goddess of love and fruitfulness, or
Frigg the divine mother and patroness of marriage. In Sanskrit
also pri is to love, priyas a friend, Ramäpriya dear-to-Lakshmi =
lotus, Yamapriya pleasing-to-Yama = ficus indica, priya in names
of go(ls = husband or wife, Pott's forsch. 2, 424-7. Then prUhivi
is the earth, and maid Prithvi Terra mater, from whom comes fruit
and increase (conf. Wei. pridd terra, Bopp*s gloss. 223^) ; and the
word, thougli next of kin to prithus {irXarv^ latus), the earth being
named the broad and wide, seems nevertheless connected with
Fria, Frigg and fridu.
Frigg the daughter of Fiorgynn (p. 172), as consort of the highest
god,^ takes rank above all other goddesses : she knows the fates of
men (Sa?m. 6:^^ Sn. 23. 64), is consulted by OSinn (Saem. 31*),
administers oaths, handmaids fulfil her best, she presides over
1 Some of the AS. genealo'ries have * WuJen et Frtdldf tjxu uxor* so that
FriK'^^ = Frt'äläf (OHG. Fröleip ?) which fit* in with that FridUfAarg in the
Danisli son^% p. 3(H) ; others nuike Frealaf W6den*8 father. But in lieu of him
we liave also /-'rt^uläf aiul / ri<5"u wulf, a fresh confirmation of the connexion
bctwccu frid and the goildess'a name.
30 i GODDESSES.
marriafjes, and her aid is implored by the cliildless (Fomald. soj. 1,
117) ; hence hionagras is also Frifjffjargras. We may remember
those maidens yet unmarried (p. 264) being yoked to the plough of
the goddess whose commands they had too long defied. In some
parts of northern England, in Yorkshire, especially Hallamshiie,
popular customs show remnanta of the worship of Fricg. In the
neighbourhood of Dent, at certain seasons of the year, especially
autumn, the country folk hold a procession and perform old dances,
one called the giant's dance : the leading giant they name Woden,
and his wife Frigga, the principal action of the play consisting in
two swords being swung and clashed together about the neck of a
boy without hurting him.^ Still more remarkable is the clear
vestige of the goddess in Lower Saxony, wliere to the common
people she is fru Frelcc? and plays the very parts which we saw
assigned to f ran Ifolle (pp. 267-8): a strong argument, by the way, fop
the divine nature of this latter. Then in Westphalia, legend may
derive the name of the old convent Freckerüiorst, Frickenhorst, from
a shepherd Frickio, to whom a light appeared in the night (like the
fall of snow by night at Hildesheira, p. 268) on the spot where the
church was to be built ; the name really points to a sacred hurst or
grove of Frechi fem., or of Fricko masc, whose site Christianity was
perhaps eager to appropriate ; conf. Frcocinghyrst, Kemble 1, 248.
2, 265. There is a VreJccleve, Frickdcbcn, not far from Magdeburg
(see Suppl.).
Freya is the goddess most lionoured after or along with Frigg ;
lier worship seems to have been even the more prevalent and
important of the two, she is styled * agaetuz af Asynjum,' Sn. 28,
and ' blotgyöja,* Yngl. saga cap. 4, to whom frequent sacrifices were
offered, HeitJrekr sacrificed a boar to her, as elsewhere to Freyr,
and honoured her above all other gods.* She was wedded to a
* Conmiiinicated l)v J. M. Kemble, from the month of an * old Yorkshire-
man '. I account for die sword by tlie ancient use of that weapon at weddings ;
conf. RA. 426-7. 431 ; esp. the old Frisian custom pp. 167-8, conf. Heimreica's
Nordfrifts. cliron. 1, 53-4. In Swubia, as late as the 18th century, the brides-
men carried larj^e swords with flutteriiig ribbons before the britte ; and there
is a striking similarity in the Esthonian custom (Superst. ÄL 13).
'-^Eccard de orij;. Germ. p. 398: Celebratur in plel)e Saxonica yht Freke^
cui eadem munia tribuuntnr, (inue sujxjriorcs Saxones Holdae suae odscribunt.
Fru Frcke has just been unearthed again by Ad. Kuhn, namely in the Uker-
mark, where she is called Fruike, and answers to fru Uarke in the Mittelmark
and fru Gode in the Prignitz.
' Ilervararsa^a, cd. Vcrel. p. 1Q8, ed. 1785 p. 124. By the editors of the
Fomald. sug. 1, -I'S.i the passage is banished into the notes as.uu unsuppotted
reading.
FBIKKA. FROUWA. 305
man (not a god, at least not an As), named OSr, but he forsook her,
and she sought him all over the world, among strange peoples,
shedding tears. Her name Syr (Sn. 37) would perhaps be Saiirs in
Gothic : Wilh. Müller has detected the very same in the Syritha of
Saxo Gram. p. 125, who likewise goes in search of Othar, Freyja's
tears were golden, gold is named after them, and she herself is
'gnxtfagr,' fair in greeting (weeping), Sn. 37. 119. 133; in our
nursery-tales pearls and flowers are wept or laughed out, and dame
Holla bestows the gift of weeping such tears. But the oldest
authorities make her warlike also ; in a waggon drawn by two cats
(as Tliorr drives two goats)^ she rides to the battlefield, ' riör til
vii^s/ and goes shares with OSinn in the slain (supra p. 133, conf.
Sfcra. 42^ Sn. 28. 57). She is called 'eigandi valfalls' (quae
sortiinr caesos in pugna), Sn. 119 ; i-aZ/r^a, mistress of the chosen,
Xialss. p. 118, and of the valkyrs in general; this seems to be
in striking accord with Holda or Berhta (as well as Wuotan)
adopting the babes that die uncliristerud into their host, heathen
goddesses the heathen souls. Freyja's dwelling is named Folk-
vdngr or Folkvdfigar, the plains on which the (dead ?) folk troop
togctlier ; tliis imparts new credibility to the connexion of St:
Gertrude, wliose rainne is dnink, with Frowa, for the souls of the
departed were supposed to lodge vrith Gertrvde the first night (p. 61).
Freyja's hall is Sessrymnir, the seat-roomy, capacious of m\xc\i folk;
dying women expect to find themselves in her company after death.
Thorgerör in the Egilss., p. 103, refuses earthly nourishment, she
thinks to feast with Freyja soon: 'ok engan (nättverö) mun ek
fyrr enn at Freyju \ Yet love-songs please her too, and lovers do
well to call upon her : ' henni likaöi vel mansöngr, ä hana er gott
at heita til asta,' Sn. 29. That the eat was sacred to her, as the
wolf to Wuotan, will perhaps explain why this creature is given to
night-hags and witches, and is called donneraas, wdteraas (-carrion).
When a bride goes to the wedding in fine weather, they say ' she
has fed the cat well,' not offended the favourite of the love-goddess.
Tlie meaning of a phrase in Walther 82, 17 is dark to me: ' weder
ritest gerner cine giddin katze, aid einen wunderlichen Gerhart
Atzen ? ' In Westphalia, however, the uxascl was named froie,
^ Freyja has a tcaggon like Nerthus (mother of Freyrl), like Holda and
Freyr hiiiistlf, Wuotan aiid Donar (pp. 105-7, 261-2-4,276) ; the kingly waggon
i« i)rüper only to great exalted deilieo.
20
306 GODDKSSfiS.
Eeinh. clxxii, wliicli I suppose means frau, fräulein (froiken), as
that ghostly creature was elsewhere called mühmlein (aunty),
fraidein, donna, donnda, titles sure to be connected with myths»
and these would doubtless point in the first place to our goddess
and her worship. The Greeks said Galinthias was turned into a
weasel or cat (yoKerf), Ovid, metam. 9, 306 (see SuppL).
In so far as such comparisons are allowable, Frigg would stand
on a line with Here or Juno, especially the pronuba, Jupiter^s
spouse ; and Freyja with Venus,^ but also with Isis who seeks
Osiris. Freyr and his sister Freyja are suggestive of Liber and
Libera (Dionysus and Proserpina, or even her mother Demeter ; of
sun and moon). Mary could replace the divine mother and the
goddess of beauty ; verbally Frigg agrees better with Libera, and
Adam of Bremen*s Fricco, if he was god of love, answers in name to
Liber, in character to Freyr.
The passage quoted from Paul Diac. is one of the clearest and
most convincing testimonies to the harmony between the German
and Norse mythologies. An author of Charles the Great's time
tells us that the Langobards named Wodan's wife Frea, and she is
called Frigg in the Edda. He cannot have drawn this from Norse
tradition, much less can his narrative through Saxo's intermediacy
have become the source of the northern faith.
But in favour of Freyja too we possess a weighty piece of
external evidence. The Edda makes her the owner of a costly
necklace named Bristnga nun (Brisingorum monile) ; she is called
* eigandi Brisingamens,' Sn. 37. 119. How she acquired this
jewel from the dwarfs, how it was cunningly stolen from her by
Loki, is fully narrated in a tale by itself, Sn. 354 — 357. In the
poets therefore Loki is Brisings J?iofr (ThorL obs. 6, 41. 63) ; a lost
lay of the Edda related how Heimdallr fought with Loki for this
ornament, Sn. 105. When Freyja pants with rage, the necklace
starts from her breast (stauk J?at it micla men Brislnga), Seem. 71^
When Thorr, to get his hammer back, dresses up in Freyja's gar-
ments, he does not forget to put her famous necklace on: 'hafi
1 III the Tanhäiiser, as sung in Switzerland (Aufsess. anz. 1832, 240-2 ;
Ubland's volknl. p. 771), inst^d of the usual daine Venm we find preciaely
/mu FrtM, and ace. to Staid. 1, 395 frein is there a collateral form of/m free.
A woman's name Vreneli is known from HebeL Vrene may be Yeiena the
• irtyr, or Veronica, v. Vrene, Een. 3-8.
FRIKKA. FKOUWA. 307
hann (have he) it mikla men Briatntja ! * Saein. 72. — ^Now this very
trinket is evidently known to the AS. poet of Beowulf 2399, he
names it Brosinga mene, without any allusion to the goddess ; I
would read * Brisinga mene/ and derive the word in general from a
verb which is in MHß. brisen, breis (nodare, nodis constringere,
Gr. Kevreiv to pierce), namely, it was a chain strung together of
bored links. Yet conf. ch. XX, hrising St. John's fire: periiaps
the dwarfs that forged it were called BAsingar t The jewel is so
closely interwoven with the myth of Freyja, that from its mention
in AS. poetry we may safely infer the familiarity of the Saxon race
with the story itself; and if the Goths worshipped a goddess
Fraujo, they too would doubtless know of a BreisiggS mani.^
Conf. ch. XX, lar&ar men. Earth's necklace, i.e., turf in the ON".
legal language.
We cannot but feel it significant, that where the gospel simply
speaks of to a'yiov sacrum (Matt. 7, 6), the OS. poet makes it a
helag halsnuni (holy necklace), HeL 52, 7 ; an old heathen remin-
iscence came over him, as once before about doves perching on
shoulders (p. 148). At the same time, as he names only the swine,
not the dogs, it is possible that he meant halsmeni to be a mere
amplification of ' merigrioton,' pearls.
But this legend of the goddess's necklace gains yet more in im-
portance, when we place it by the side of Greek myths. Brisinga
men is no other than Aphi-odite's opfio^ (Hymn to Venus 88), and
the chain is her girdle, the k€(tto<; ifiä^ TroiKi\o<i which she wears
on her bosom, and whose witchery subdues all gods and mortals.
How she loosens it off' her neck (aTro ariidea^iv) and lends it to
Here to cliarm her Zeus with, is told in a lay that teems with
world-old myths, II. 14, 214-8. As the ifid^ is worn in turn by
Here and by Aphrodite, the Norse fable gives the jewel now to
Frigg and now to Freyja, for that * gold of Frigg * in Saxo is the
same as Brisinga men. Then there is another similarity : the same
narrative makes Freyja possess a beautiful chamber, so strong that,
when the door is locked, no one can enter against her will : * huÄ
1 Just as from Freyja proceeiled the general notion of a freyja frouwA, »o ^
necklace-wetirin^ »er\'cs to describe a beautiful wife or maiden. In Stem. 97*
trvenglötS (monili laetti, rejoicing in a necklace) meana simply femina, but in
108» HI» Meiiglö>y is a proper name (see p. 272 note); in 222» menikögul i»
iL<«(sl of Brynhildr. Women are commonly namied from- their oraameiits of
guKl or precious stones, Su. 128 (aee Suppl.).
308 GODDESSES.
ätti ser eina skemmu, er var bseSi fogr ok sterk, svä at J?at segja
menn, ef huröin var Isest, at eingi mätti komast i skemmuna an
(without) vilja Freyju/ Sn. 354. We are told the trick by which
Loki after all got in, and robbed her of the necklace ; ^ Homer says
nothing about that, but (II. 14, 165-8) he knows of Here's OaXafjux:,
TOP oi 0/\O9 Vf09 €T€V^€V
^H<j>aujTO^, TTvtCLvä^: Se dupa^ arad/iola-LP iirrjpae
kXtjIBl KpuTTT^t t'^v S' ov 060^ oKKo^ av^6V,
What can be more exactly in accordance with that inaccessible
apartment of Freyja, especially as the lfid<; is spoken of directly
after? Hephaistos (Vulcan), who built his mother the curiously
contrived bedchamber, answers to the dwarfs who forged the neck-
lace for FreyjcL The identity of Frigg and Freyja with Here and
Aphrodite must after this mythus be as plain as day.
10. Füll A. Sindgund.
Another thing that betrays the confusion of Frigg with Freyja
is, that the goddess Folld, now proved by the Mersebui^ poem to
belong to our German mythology, is according to it a sister of Früä,
while the OX. Fulla again is handmaid to Frigg, though she takes
rank and order among the Asynjor themselves (Sn. 36-7).* Her
office and duties are sufficiently expressed in her name ; she justi-
fies our reception of the above-mentioned Abundia or dame Habonde
into German mythology, and corresponds to the masculine god of
plenty Pilnitis, Pilnitics, whom the Lettons and Prussians adored.
Like dame Hcrke on p. 253, she bestowed prosperity and abundance
on mortals, to her keeping was intrusted the divine mother's chest
(eski), out of which gifts were showered upon them.
It may be, that Fulla or Folia was at the same time thought
of as the full-moon (Goth, fullij^s, Lith. Pilnatis, masc), as another
heavenly body, Orion, was referred to Frigg or Freyja : in the Mer-
seburg MS. she is immediately followed by Sunnd with a sister
Sindgund, whose name again suggests the path of a constellation.
The Eddie SSI ranks with the Asynjor, but Sindgund (ON. Sinn-
1 He bored a hole and crept through as a fly, then as a flea he stung the
sleeping goddess till she shook otf the ornament : an incident still retained in
nursery- tales. Conf. the stinging fly at the forging, Sn. 131.
* If we read Fria for Frua, then Folia would stand nearer to her as in the
Norse, whether as attendant goddess or as sister. Yet, considering the insta-
bility of those goddesses' names, she may keep her place by Frouwa toa
GART. SIPPIA. SÜNIA. WARA. SAGA. NAN DA. 309
gunnr ?) is unknown to the Edda. In eh. XXII. on the constella-
tions I shall come back to these divinities (see Suppl.).
11. Gart. Sippia. Sum a. Wara. Saga. Nanda,
From surviving proper names or even impersonal terms, more
rarely from extant myths, we may gather that several more
goddesses of the North were in earlier times common to the rest of
Teutondom.
Frey's beloved, afterwards his wife, was named GerSr^ she
came of the giant breed, yet in Sn. 79 she is reckoned among the
Asynjor. The Edda paints her beauty by a charming trait : when
Freyr looked from heaven, he saw her go into a house and close the
door, and then air and water shone with the brightness of her arms
(Siem. 81. Sn. 39). His wooing was much thwarted, and was
only brounrht to a happy issue by the dexterity of his faithful
servant Skirnir. The form of her name Oer&r, gen. GerBar, ace.
GerÖi (Sivni. 117^), points to a Goth. Gardi or Gardja, gen. Gardjös,
ace. Gardja, and an OHG. Gart or Garta, which often occurs in the
compounds Hildigart, Irmingart, Liutkart, &c., but no longer alone.
The Latin forms Hildegardis, Liudgardis have better preserved the
terminal i, which must have worked the vowel-change in Gerör,
Tliorjjerör, Valgerör, Hrimgerör. The meaning seems to be cingens,
muniens [Gurth ?],Lat. Cinxia as a name of Juno (see SuppL).
Tlie Goth, sihja, OHG. sippia, sippa, AS. sih gen. sibbe, denote
peace, friendship, kindred; from these I infer a divinity Sibja, Sippia,
Sib, corresponding to the OK Sif gen. Sifjar, the wife of Thorr, for
the OX. too has a pi. siQar meaning cognatio, sifi amicus (OHG.
sippio, sippo), sift genus, cognatio. By this sense of the word, Sif
would appear to be, like Frigg and Freyja, a goddess of loveliness
and love ; as attributes of Oöinn and Thor agree, their wives Frigg
and Sif have also a common signification. Sif in the Edda is called
the fair-haired, * it harfagra goo,* and gold is Sifjar haddr (Sifae
I)eplum), because, when Loki cut off her hair, a new and finer crop
was afterwards forged of gold (Sn. 119. 130). Also a herb, poly-
trichuin aureum, bears the name haddr Sifjar, Expositors see in
tliis the golden fruits of the Earth burnt up by fire and growing up
again, they liken Sif to Ceres, the ^avOij ArifjLrfvqp (II. 5, 500) ; and
with it agrees the fact that the Slav. Siva is a gloss on 'Ceres dea
810 GODDESSES.
frumenti * (Hanka's glosses 5* 6%^) ; only the S in the word seems
to be the Slav, zhiv^te = Zh, and V does not answer to the Teat
F, B, P. The earth was Thör's mother, not his wife, yet in Sn.
220 we do find the simple Sif standing for earth. To decide, we
ought to have fuller details about Sif, and these are wholly want-
ing in our mythology. Nowhere amongst us is the mystic relation
of seed-corn to Demeter, whose poignant grief for her daughter
threatens to bring famine on mankind (Hymn to Cer. 305 — 315), nor
anjrthing like it, recorded.
The Gothic language draws a subtle distinction between sufigiL
(Veritas) and sunjd (defensio, probatio veritatis); in OHG. law,
sunna, sunnis means excusatio and impedimentum. The ON. law
likewise has this syn gen. synjar, for excusatio, defensio, negatio,
impedimentum, but the Edda at the same time exhibits a personi-
fied Syn, who was to the heathen a goddess of truth and justice,
and protected the accused (Sn. 38). To the same class belongs Vor
gen. Varar, goddess of plighted faith and covenants, a dea foederis
(Sn. 37-8), just as the Eomans deified Tutela. The phrase ' vlgja
saman Varar hendi,' consecraie Tutelae manu (Saem. 74*»), is like
the passages about Wish's hands, p. 140. As in addition to the
abstract wish we saw a Wish endowed with life, so by the side of
the OHG. wara foedus there may have been a goddess Wara, and
beside sunia a Sunid (see SuppL),
In the same way or sage (saw, tale) is intensified into a heathen
goddess Sagd, daughter of Wuotan ; like Zeus*s daughter the Muse,
she instructs mankind in that divine art which Wuotan himself
invented. I have argued in a separate treatise (Kleine sehr. 1, 83 —
112), that the frou Aventiure of the Mid. Ages is a relic of the
same.
Nanna the wife of Baldr would be in Goth. Nan}?d, OHG.
Nanddy AS. N6ffe, the bold, courageous (p. 221), but, except in ON.,
the simple female name is lost ; Procopius 1, 8 has Gothic Oeufie-
vdpOa, ON. ThioSnanna (see SuppL).
Inferences like these, from dying words to dead divinities,
could be multiplied ; to attempt them is not unprofitable, for they
sharpen the eye to look in fresh quarters [for confirmation or ecu-
BAHAMA. HELLIA. 311
futation]. The discovery from legend or elsewhere of a harmony
between myths may raise our guesses into demonstrations.^
1 2. Eah ANA (Ran). Hellia (Hel).
My survey of the gods closed with Oegir and Loki ; and the
goddesses akin to thiese shall be the last mentioned here.
To correspond to the ON. Oefjon the Old Saxons had, as far as
we know, not a female but a male being, Oeban, Oeo/on (sea, p. 239).
With four giant oxen, according to Sn. 1, Gefjon ploughs Zealand
out of the Swedish soil, and a lake arises, whose inward bend exactly
fits the projecting coast of Zealand. She is described as a virgin,
and all maidens who die virgins wait upon her, Sn. 36. Her name
is called upon when oaths are taken : sver ek vi5 Oefjon, F. Magn.
lex. 386 (see Suppl.). Oefn, a name of Freyja (Sn. 37 and Viga-
glumss. cap. 27) reminds one of Gefjon.
Ran was the wife of the seagod Oegir, they had nine daughters
who are cited by name in the Edda, and called Rdnar (or Oegis)
dcvtr} Men who are drowned fall to the share of Rdn, which of
itself attests her divinity : fara til Rdnar is to get drowned at sea,
Fornald. sog. 2, 78 ; and sitja at Rdnar to be drowned, Fomm. sog.
6, 376. Tliose who were drowned she drew to her in a nä, and
' It seems almost as if the MHO. poets recognised a female personage fro
Fuoge or Gefuoge (fitness), similar in plastic power to the niasc Wish, a per-
se >ni tied compa<:;es or äpyLovla. Lachmann directs me to instances in point Er.
7534-40 (conf. Iwein, p. 400) :
So hete des meisters sin So had the master's thought
gepruevet ditz gereite turned out this riding-gear
mit gfüzer wislieite ; with great wisdom ;
er gap dem helfenbeine he gave the ivory
und da l»i dem gesteine and withal the jewelry
ßin gevellige stat, each its proper place,
als in diu Gevuoge bat as him dame Fitness bade.
(Conf. Er. 124G : als in min wäre schulde bat).— Para. 121, 11 :
Wer in den zwein landen wirt, Whoso in the two landa thrives,
Gefuoge ein wunder an im birt ; Fitness a wonder in him bears ;
he is a miraculous birth of Fitness, her child, her darling.— Conversely, Wal-
ther 64, 38 :
Fr6 Unfuoge, ir habt gesiget Dame Unfitness, thou hast triiunphed.
And G5, 25 :
Swer Unpefvoge swfgen bieze Whoso bade Indecorum hush,
und sie abe den bürgen etieze ! and hurled her from her strongholds.
It is true, the prefixes ge-, un-, argue a later and colder allegory. And the
weak fern, form (ace. in -en) would be preferable, OUG. Fuo^ gen. Fuogün,
as in N. cap. 135 hifuogön, sotigenam (see SuppL).
2 Sa?m. 79»> 144» 153»> 180. Sn. 124-9. 185. Eyrbygg. saga p. 274, and in-
dex sub V. Ran. Egilssaga p. G16.
312 GODDESSEa
carried them off, whence the explanation of her name : rdn neut. is
rapina, rsena rapere, spoliare (see SuppL).
On the discovery of the rare word rdhanen (spoliare) in the
Hildebr. lied 57, 1 build the supposition that other Teutonic lands
had also a subst. rahan (rapina, spolium) and a goddess Bahana
(conf. Tanfana, Hluodana), as well as an Uogi ^ Oegir.^
As we passed from Oegir (through Forniot and Logi) to Loki,
so we may from Eän to Hd, who is no other than Loki*s daughter,
and like him a dreadful divinity. Eän receives the souls that die
by water, Hel those on land, and Freyja those that fall in battle.
The ON. Hel gen. Heljar shows itself in the other Teutonic
tongues even less doubtfully than Frigg and Freyja or any of the
above-mentioned goddesses : Goth. Halja gen. Haljos, OHG. Hellia^
Hella gen. Hellia, Hella, AS. Hell gen. Helle ; only, the personal
notion has dropt away, and reduced itself to the local one of halja,
hellia, hell, the nether world and place of punishment. Originally
Hellia is not death nor any evil being, she neither kills nor
torments ; she takes the souls of the departed and holds them with
inexorable grip. The idea of a place evolved itself, as that of oegir
oceanus out of Oegir, and that of geban mare from Geban ; the
converted heathen without any ado applied it to the christian
underworld, the abode of the damned ; all Teutonic nations have
done this, from the first baptized Goths down to the Northmen,
because that local notion already existed under heathenism,
perhaps also because the church was not sorry to associate lost
spirits with a heathen and fiendish divinity.* Thus hellia C€ui be
explained from Hellia even more readily than östara from Ostara.
In the Edda, Hel is Loki's daughter by a giantess, she is sister
to the wolf Fenrir and to a monstrous snake. She is half black and
half of human colour (bid half, en half meS hörundar lit), Sn. 33,
after the manner of the pied people of the Mid. Ages ; in other
^ The Trad, patav. pp. 60-2 assure us of a man's name Raan, Rbaaa
(Rahan ?). An OHG. Banana rests on a very slender foundation.
' Hel has no affinity at all with ON. hella petra, hellir antrum, as the
Goth, hallus i)etra shows (from hillan sonare, because a rock resounds) : a
likelier connexion is that with our hole antrum, OHG. holt, more freauent in
neut. hoi, for which we should expect a Gothic hul, as in fact a fem. nulundi
is cavema. for a cave covers, and so does the nether world (hoth therefore from
hilan celare). Only, the vowels in hole (= huli) and hölle (= halja) do not
agree.
KAHANA. HELLIA. 313
passages her hlachuss alone is made a subject of comparison : hldr
sem Hel, Nialss. 117. Fomm. sog. 3, 188; conf. Hdjarskinn for
complexion of deathly hue, Landnämab. 2, 19. Nialss. cap. 96.
Fornald. sog. 2, 59. 60 ;^ death is black and gloomy. Her dwelling
is deep down in the darkness of the ground, imder a root of the
tree Yggdrasill, in Niflheim, the innermost part of which is there-
fore called Niflhel, there is her court (rann), there her halls, Saem.
5b 44a 94a gjj 4 jjgj. platter is named hilngr, her knife sidtr,
synonymous terms to denote her insatiable greed. The dead go
down to her, fara til Heljar, strictly those only that have died of
sickness or old age, not those fallen in fight, who people Valhalla.
Her personality has pretty well disappeared in such phrases as i
hel sla, drepa, berja I hcl, to smite into hell, send to Hades ; i helju
vera, be in Hades, be dead, Fornald. sog. 1, 233. Out of this has
arisen in the modem dialects an altogether impersonal and distorted
term, Swed. ihjal, Dan. ihid, to death.* These languages now
express the notion of the nether world only by a compound, Swed.
helvdc, Dan. lielvede, i.e., the ON. lulvtti (supplicium infernale),
OHG. hellawiziy MHG. hellewize. One who is drawing his last
breath is said in ON. liggja milli heims oc heljar (to lie betwixt
home and hell), to be on his way from this world to the other.
The unpitying nature of the Eddie Hel is expressly emphasized ;
what she once has, she never gives back : haldi Hel J? vi er heßr, Sn.
68 ; hefir nu Hel, Saem. 257*, like the wolf in the apologue (Rein-
hart xxxvi), for she is of wolfish nature and extraction ; to the
wolf on the other hand a hdlisk throat is attributed (see Suppl.).
Two lays in the Edda describe the way to the lower world, the
* The ancients also painted Demeter, as the wrathful earth-goddess, black
(Paus. 8, 42. O. Müller's Eumenides 168, conf. Archoeol. p. 509 the black
Demeter at Phigalia), and sometimes even her daughter Persephone, the fair
maid doomed to the underworld : *furva Pixjserpina, Hor. Oki. 2, 13 (Censorin.
De die nat. c. 17). Black Aphrodite (Melanis) is spoken of by Pausanias 2, 2.
8, 6. Ü, 27 and by Athenajus bk. 13 ; we know the black Diana of Ephesus,
and that in the Mid. Ages black Madonnas were both painted and carved, the
Holy Virgin appearing then as a sorrowing goddess of earth or night ; such at
Loretto, Naples, Einsiedeln, Würzburg (Altd. W. 2. *i09. 286), at Oettingen
(Goethe's Corresn. with a child 2, 184), at Puy (Büsching's Nachr. 2, 312-333),
Marseilles and elsewhere. I think it specially significant, that the Erinnjrs or
Furia dwelling in Tartarus is also represented both as black and as half v^ite
half hUick.
^ O Swed. has more, correctly ihael, *.«., ihäl (Fred, af Nonnandie 1209.
1356. 1400. 1414). In Ostgötalagen p. 8, one reading has already ihiosll for
iluel ; they no longer grasped the meaning of the term.
314 GODDESSES.
Helreiö Brynhildar and the VegtamsqviBa ; in the latter, OBin's
ride on Sleipnir for Baldr's sake seems to prefigure that which
HermoSr afterwards undertakes on the same steed in Sn. 65-7.
But the incidents in the poem are more thrilling, and the dialogue
between Vegtamr^ and the vala, who says of herself:
var ek snifin sniofi (by snow), ok slegin r^ni,
ok drifin doggo (by dew), dauB (dead) var ek leingi,
is among the sublimest things the Edda has to shew. This vala
must stand in close relationship to Hel herself.
Saxo Gram. p. 43 very aptly uses for Hel the Latin Proserpina,
he makes her give notice of Balder's death. In the Danish popular
belief Hel is a three-legged horse, that goes round the country,
a harbinger of plague and pestilence ; of this I shall treat further
on. Originally it was no other than the steed on which the goddess
posted over land, picking up the dead that were her due ; there is
also a waggon ascribed to her, in which she made her journeys.
A passage in Beowulf shows h)w the Anglo-Saxons retained
perfectly the old meaning of the word. It says of the expiring
Grendel 1098 : ' feorh älegde, h?e8ene säwle (vitam deposuit^
animam gentilem), J?öer hine Hel onfeng* the old-heathen goddess
took possession of him.
In Germany too the Mid. Ages still cherished the conception of
a voracious, hungry, insatiable Hell, an Orcus esuriens, i.e., the man-
devouring ogre : ' diu Helle ferslindet si daz ter lebet, si ne wirdet
niomer sat' N. Cap. 72. * diu Helle und der arge wän werdent
niemer sat* Welsch, gast. It sounds still more personal, when she
has gaping yaivning jaws ascribed to her, like the wolf ; pictures in
the MS. of Caedmon represent her simply by a wide open mouth.
Der tobende wuoterich The raging tyrant
der was der Hellen gelich, he was like the Hell
diu daz abgrunde who the chasm (steep descent)
begcnit mit ir munde be-yawneth with her mouth
unde den himel zuo der erden, from heaven down* to earth.
unde ir doch niht ne mac werden,And yet to her it cannot hap
1 0(5inn calls himself Vegtamr (way-tame, broken-in to the road, gnanis
viae), eon of Valtamr (assuetus caedibus), as in other places ffängtamr (Itineii
assiietus) is used of the horse, Sajm. 260*» , but OÖinn nimself is GänsriiSr or
Ganfjlcri. Vegtamr reminds one of the holy priest and minstrel W€aiUtm in
Hunibald.
2 I have supposed that * imde den * is a slip for * abe dem *. — ^Tbanb.
KAHANA. UBLUA. 315
daz si inier werde vol ; that she ever become full ;
si ist daz ungesatliche hoi, she is the insatiable cavern,
daz weder nu noch nie ne sprah : that neither now nor ever said
* diz ist des ih niht ne mac/ ' this is what I cannot (manage)/
Lampr. Alex. 6671-80. Old poems have frequent allusions to the
abgrund (chasm, abyss) and the doors of hell : helligruoba, hella-
grunt, helliporta, &c. Gramm. 2, 458 ; der abgrunde tunc, der tiefen
helle tunc (the deep hell's dinge, darkness), Mart. 88** 99®.
Of course there are Bible texts that would in the first instance
suggest much of this, e.g., about the insatiableness of hell, Prov. 27,
20. 30, 16 (conf. Freidank Ixxiv), her being uncovered, Job 26,
6, her opening her mouth, Isaiah 5, 14. But we are to bear in
mind, that all these have the masc. aS);^ or infemus, with which
the idea of the Latin Orcus also agrees, and to observe how the
German language, true to its idiosyncrasy, was obliged to make use
of a feminine word. The images of a door, abyss, wide gaping
throat, strength and invincibility (fortis tanquam orcus, Petron.
cap. 62), appear so natural and necessary to the notion of a nether
world, that they will keep recurring in a similar way among
different nations (see Suppl.).
The essential thing is, the image of a greedy, unrestoring, female
deity.^
But the higher we are allowed to penetrate into our antiquities,
the less hellish and the more godlike may Haifa appear. Of this
we have a particularly strong guarantee in her affinity to the Indian
Bhavani, who travels about and bathes like Nerthus and Holda
(p. 268), but is likewise called Kdll or ilahakdll, the great Uack
goddess. In the underworld she is supposed to sit in judgment on
souls. This office, the similar name and the black hue (käla niger,
conf. cäligo and xeXaivo^;) make her exceedingly like Halja. And
Halja is one of the oldest and commonest conceptions of our
heathenism.
^ In the south of Holland, where the Mease falls into the sea, is a place
named Helvoetsluis. 1 do not know if any forms in old documents confirm the
idia contained in the naiue, of Hell-foot, foot of Hell. The Romans have
a Helium here : Inter Helium ac Flevum, ita appellantur oetia, in quae effusus
Rhenus, ab septentrione in lacus, ab occidente m amnem Moeam se spargit,
medio inter haec ore modicum nomine suo custodiens alveum, Plin. 4, 29.
Tac. also gays 2, G : immcnso ore. Conf. supra p. 198 on Oegisdyr (see SuppL).
CHAPTER XIV.
CONDITION OF GODS.
Now that we have collected all that could be found concemliig
the several divinities of our distant past, I will endeavour to survey
their nature as a whole ; in doing which however, we must be
allowed to take more frequent notice of foreign and especially
Greek mythology, than we have done in other sections of this
work : it is the only way we can find connecting points for many a
thread that otherwise hangs loose.
All nations have clothed their gods in human shape, and only
by way of exception in those of animals ; on this fact are foimded
both their appearances to men, or incarnation, their twofold sex,
their intermarrying with mankind, and also the deification of
certain men, i.e., their adoption into the circle of the gods. It
follows moreover, that gods are begotten and bom, experience pain
and sorrow, are subject to sleep, sickness and even death, that like
men they speak a language, feel passions, transact afiairs, are
clothed and armed, possess dwellings and utensils. The only
difference is, that to these attributes and states there is attached a
higher scale than the human, that all the advantages of the gods
are more perfect and abiding, all their ills more slight or transient.
This appears to me a fundamental feature in the faith of the
heathen, that they allowed to their gods not an imlimited and
unconditional duration, but only a term of life far exceeding that
of men. All that is born must also die, and as the omnipotence of
gods is checked by a fate standing higher than even they, so their
eternal dominion is liable at last to termination. And this reveals
itself not only by single incidents in the lives of gods, but in the
general notion of a coming and inevitable ruin, which the Edda
expresses quite distinctly, and which the Greek system has
in the background : the day will come when Zeus's reign shall end.
CONDITION OF GODS. 317
But this opinion, firmly held even by the Stoics,^ finds utterance
only now and then, particularly in the story of Prometheus, which
I have compared to the Norse ragnarökr, p. 245-6.
In the common way of thinking, the gods are supposed to be
immortal and eternal. They are called deol alkv iovre^, U. 1, 290.
494, aleuytvdrai 2, 400, addvaroi 2, 814, adavaro^; Zeis 14, 434 ;
and therefore /Lta/cape9 1, 339. 599 in contrast to mortal man. They
have a special right to the name äfißporoc immortales, while men
are ßporoi mortales ; äfjbßpoTo^ is explained by the Sansk. amrita
iramortalis, the negative of mrita mortalis (conf. Pers. merd, homo
niortalis) ; in fact both amrita and äfißp6<rio<f, next neighbour to
äfißpoTo<;, contain a reference to the food, by partaking of which
the gods keep up their immortality. They taste not the fruits of
the earth, whereby the ßporol live, oi apovprj<; Kapirov eBoixriv, II. 6,
142. With /8poT09 again is connected ßporo^; thick mortal blood,
whereas in the veins of the gods flows lx<^p 0^- ^> 340. 416), a light
thin liquid, in virtue of which they seem to be called aßporok =
äflßpOTOl.
Indian legend gives a full account of the way amrita, the elixir
of immortality, was brewed out of water clear of milk, the juice of
herbs, liquid gold and dissolved precious-stones ;* no Greek poem
tells us the ingredients of ambrosia, but it was an dfißpoairj rpo^ij
(food), and there was a divine drink besides, yXvxv vixrap, IL 1,
598, of a red colour 19, 38, its name being derived either from vrj
and KTaadaiy or better from veK-rap necem avertens. Where men
take bread and wine, the gods take ambrosia and nectar. Od. 5,
195, and hence comes the
ifißpoTov atfia deolo,
iX^P* 0^09 Trip T€ piei futKapeaat deolaiv •
ou yap alrov eBova, ov irlvova cuOoira olvov
Tovv€K avalfiovi^ elai /cal aßavaroi KaXiomau
—II. 5, 339.
Theirs is no thick glutinous alfia (conf. our seim, ON. seimr, slime),
nor according to the Indians do they sweat; and this ävatfirov
(bloodless) agrees with the above explanation of aßporo^. The
^ Atque omnes pariter decs perdet mors aliqua et chaos. Seneca in Here.
1014.
• Cleopatra had costly pearls melted in her wine, and it iB »aid to be still a
(•ii>t(»ni with Indian princes ; conf. Sueton. Calig. 37.
318 CONDITION or GODS.
adjectives äßporo^, aßißporo^, äßißp6a'to^, veicrapeo^ are passed on
from the food to other divine things^ (see SuppL). Plainlj then
the gods were not immortal by their nature, they only acquired and
secured this quality by abstaining from the food and drink of men,
and feasting on heavenly fara And hence the idea of death is not
always nor as a matter of course kept at a distance from them ;
Kronos used to kill his new bom children, no doubt before nectar
and ambrosia had been given them,^ and Zeus alone could be saved
from him by being brought up secretly. Another way in which
the mortality of certain gods is expressed is, that they fall a prey
to Hades, whose meaning borders on that of death, e.g^ PerBC-
phone.
If a belief in the eternity of the gods is the dominant one
among the Greeks, and only scattered hints are introduced of their
final overthrow ; with our ancestors on the contrary, the thought of
the gods being immortal seems to retire into the background.
The Edda never calls them eylifir or ddauSligir, and their death is
spoken of without disguise : J?ä er regin deyja, Sa^m. 37*, or more
frequently: regin riufaz (solvuntur), 36^ 40* 108^ One of the
finest and oldest myths describes the death of Balder, the burning
of his body, and his entrance into the lower world, like that of
Proserpine ; Oöin's destined fall is mentioned in the Völuspft 9*,
OSins bani (bane), Sn. 73, where also Thorr falls dead on the
ground ; Hrüngnir, a giant, threatens to slay all the gods (drepa
gu8 oil), Sn. 107. Yet at the same time we can point to clear
traces of that prolongation of life by particular kinds of food and
drink. While the einherjar admitted into YalhöU feast on the
boiled flesh of a boar, we are nowhere told of the Ases sharing in
such diet (Stem. 36. 42. Sn. 42) ; it is even said expressly, that
Oöinn needs no food (önga vist J^arf hann), and only drinks wine
[v^ln er honum baeöi dryckr ok matr, both meat and drink) ;
with the viands set before him he feeds his two wolves Geri and
Freki. ViS vin eitt väpngöfugr OSinn je lifir (vino solo armipotens
semper vivit), Saem. 42^ ; ae lifir can be rendered * semper vescitor,
1 Both nectar and ambrosia, like the holy p^il of the Mid. Ases, hare
miraculous powers : poured into the nose of a corpse, they prevent decay, IL
19, 38 ; they ward off hunger, II. 19. 347. 353.
* As human infants may only be exposed before milk and honey have
moistened their lips, conf. RA. pp. 458-9. When Zeus first receives in tibe
assembly of the gods the son whom Leto bore him, he hands him nectar in a
golden bowl : by this act he recognised him for his child.
IMMOBTAUTY. 319
nutritur/ or * immortalitatem nanciscitur/ and then the cause of his
immortality would be found in his partaking of the wine. Evi-
dently this wine of the Norse gods is to the beer and ale (ölr) of
men, what the nectar of the Greek gods was to the wine of mortals.
Other passages are not so particular about their language ; ^ in
Stem. 59 the gods at Oegir s hall have ale set before them, conf. öl
giöra, 68**; Heimdali gladly drinks the good mead, 41**; verBar
nema oc sumbl (cibum capere et symposium) 52, leaves the exact
nature of the food undefined, but earthly fare is often ascribed to
the gods in so many words.* But may not the costly O^hrceHs
dreckr, compounded of the divine Qväsir's blood and honey, be
likened to amrita and ambrosia ? * Dwarfs and giants get hold of
it first, as amrita fell into the hands of the giants; at last the
gods take possession of both, Oöhroeris dreckr confers the gift of
poesy, and by that very fact immortality : Oöinn and Saga, goddess
of poetic art, have surely drunk it out of golden goblets, gladly and
evermore (urn alia daga, Saem. 41*). We must also take into
account the creation of the wise Qväsir (conf. Slav, kvas, convivium,
potus) ; that at the making of a covenant between the Aesir and
Vanir, he was formed out of their spittle (hraki) ; the refining of
his blood into a drink for gods seems a very ancient and far-
reaching myth. But beside this drink, we have also notices of a
special food for gods : ISunn has in her keeping certain apples, by
eating of which the aging gods make themselves young again (er
goöin skulo äbita, J^ä er )7au eldaz, oc veröa ]?& allir ungir, Sn. 30*).
This reminds one of the apples of Paradise and the Hesperides, of the
guarded golden apples in the Kindermärchen no. 57, of the apples
in the stories of Fortunatus and of Merlin, on the eating or biting
of which depend life, death and metamorphosis, as elsewhere on a
draught of holy water. According to the Eddie view, the gods have
a means, it is true, of preserving perpetual freshness and youth,
^ As Homer too makes Ganymede olvoxoritiv, II. 20, 234, and of Hebe it is
even s^iid, viKxap ttovoxoti 4, 3.
' Zeiia goes to* banquet {xara daira) with the Ethiopians, II. 1, 423 ; otoj»
Tpoi öatra »tat «Vi Boivrjv i«<ri, Plato's Phaedr. 247, as Thörr does with the Nor-
we^'ians ; even wlicn disguised as a bride, he does not refuse the giants' disheSi
Saem. 73^ ; and the Ases boiled an ox on their journey, Sn. 80.
> In Sanskrit, siidha nectar is distinguished from amrita ambrosia. Eveiy-
where there is an eagle in the business : Garuda is called sudh&hara, or amriU-
harana, nectar-thief or ambrosia-thief (Pott, forsch. 2, 451) ; it is in the shape of
an ea<de that OSinn carries oil Ot5hrcerir, and Zeus his cupbearer Qanymede
(see en. XXXV and XXX, Path-crcMBing and Poetry).
320 CONDITION OF GODS.
but, for all that, they are regarded as subject to the encroach-
ments of age, SO that there are always some youiig and some old
gods ; in particular, Odinn or Wuotan is pictured everywhere as an
old greybeard (conf. the old god, p. 21), Thorr as in the full
strength of manhood, Balder as a blooming youth. The gods grow
hdrir ok gamlir (hoar and old), Sn. 81. Freyr has * at tannfS '
(tooth-fee) presented him at his teething, he is therefore imagined
as grcnoing up. In like manner Uranos and Kronos appear as old,
Zeus (like our Donar) and Poseidon as middle aged, Apollo, Her-
mes and Ares as in the bloom of youth. Growth and age, the
increase and decline of a power, exclude the notion of a strictly
eternal, immutable, immortal being ; and mortality, the termination,
however long delayed, of gods with such attributes, is a necessity
(see Suppl.).
Epithets expressing the power, the omnipotence, of the reigning
gods have been specified, pp. 21-2. A term peculiar to ON. poetry
is ^tnregin, Saem. 28* 50* 51* 52^ ^mheilög goC 1* ; it is of
the same root as gina, OHG. kinan, hiare, and denotes numina
ampla, late dominantia, conf. AS. ginne grund, Beow. 3101. Jud.
131, 2. ginne rice, Csedm. 15, 8. ginfaest, firmissimus 176, 29.
ginf(esten god, terrae dominus 211, 10. gärsecges gin, oceani
amplitudo 205, 3.
The Homeric pela (= paSictx;, Goth. ra}?iz6) beautifully ex-
presses the power of the gods ; whatever they do or undertake
comes easy to them, their life glides along free from toil, while
mortal men labour and are heavy laden : Oeol pela fcooin-e?, IL 6,
138. Od. 4, 805. 5, 122. When Aphrodite wishes to remove her
favoitiite Alexander from the perils of battle, top S' i^pirap
^A<f)pohlTrj pela pLaK\ wcrre öeo9, H. 3, 381 ; the same words are
applied to Apollo, when he snatches Hector away from Achilles 20,
443. The wall so laboriously built by the Greeks he overturns pela
fidXa, as a boy at play would a sand-heap 15, 362. With a mere
breath {irvoif}), blowing a little {^xa fiaXa ylrv^aaa), Athene turns
away from Achilles the spear that Hector had thrown 20, 440 (see
SuppL). Berhta also blows (p. 276), and the elves breathe (eh.
XVII), on people.
The sons of men grow up slowly and gradually, gods attain
their full size and strength directly after birth. No sooner had
STRENGTH. PRECOCITY, SIZE. 321
Themis presented nectar and ambrosia (ifißpoairjv ipareivrjv) to
the newborn Apollo, than he leapt, Kareßfjwf: äfißporop, out of his
swath ings, sat down among the goddesses, began to speak, and,
unsliom as he was, to roam through the country (Hymn, in Ap.
Del. 123—133). Not unlike Vali, whom Rindr bore to OSinn ;
when only one nifjht old (einnaettr), unwashen and unkempt, he
sallies forth to avenge Baldr's death on Höör, Ssem. &^ 95^ Here
the coincidence of uKepaeKOfiri^ with the Edda's ' ne hofuC kembr '
is not to be disregarded. Hermes, bom at early mom, plays the
lute at mid-day, and at eve drives oxen away (Hymn, in Merc. 17
scM].). And Zeus, who is often exhibited as a child among the
Kuretes, grew up rapidly (KapTraXifia)^ fiivo^ icaX <f>aiSifjLa yvla
rjv^cTo Tola avaKTos:), and in liis first years had strength enough to
enter the lists with Kronos (Hes. theog. 492). The Norse mytho-
logy offers another example in Magni, Thors son by the giantess
larnsaxa : when three nights old (J?rinaettr), he flung the giant
Hriingni's enormous foot, under whose weight Thorr lay on the
[ground, off" his father, and said he would have beaten the said giant
dead with his fist, Sn. 110 (see Suppl.).
The shape of the gods is like the human (p. 105), only vaster,
often exceeding even the gigantic. When Ares is felled to the
ground by the stone which Athene flings, his body covers seven
roods of land {kind S' hriayje iriXedpa ireadv, 11. 21, 407), a size
that with a slight addition the Od. 11, 577 puts upon the titan
Tityos. When Here takes a solemn oath, she grasps the earth
with one hand and the sea with the other (II. 14, 272). A cry
that breaks from Poseidon's breast sounds like that of nine or even
ten thousand warrioi-s in battle (14, 147), and the same is said of
Ares when he roars (5, 859) ; Here contents herself with the voice of
Stentor, which only e([uals those of fifty men (5, 786). By the side
of this we may put some features in the Edda, which have to do
with Thoir esi)eeially : he devours at a wedding one ox and eight
salmon, and drinks three casks of mead, Saem. 73**; another time,
through a horn, the end of which reaches to the sea, he drinks a
good i)oition of this, he lifts the snake that encircles the whole
World oil" one of its feet, and with his hammer he strikes three deep
valK ys in the rocky mountain, Sn. 59, 60. Again, Teutonic
mythology agrees with the Greek in never imputing to its gods the
deformity of inani/ heads, anus or legs; they are only bestowed
21
322 CONDITION OF GODS.
on a few heroes and animals, as some of the Greek giants are
iKaro^yeipe;. Such forms are quite common in the Hindu and
Slav systems : Vishnu is represented with four arms, Brahma with
four heads, Svantovit the same, while Forevit has five heads and
Bugevit seven faces. Yet Hecate too is said to have been three-
headed, as the Boman Janus was two-faced, and a Lacedaemonian
Apollo four-armed.^ Khuvera, the Indian god of wealth, is a
hideous figure with three legs and eight teeth. Some of the Norse
gods, on the contrary, have not a superfluity, but a deficiency of
members: Oöinn is one-eyed, T^ one-handed, Hö5r blind, and
Logi or Loki was perhaps portrayed as lame or limping, like
Hephsestus and the devil. Hel alone has a dreadful shape, black
and white ; the rest of the gods and goddesses, not excepting Loki,
are to be imagined as of beautiful and noble figure (see Suppl.).
In the Homeric epos this ideally perfect human shape, to which
Greek art also keeps true, is described in standing epithets for gods
and especially goddesses, with which our ruder poetry has only a
few to set in comparison, and yet the similarity of these is signi-
ficant. Some epithets have to serve two or three divinities by
turns, but most are confined to individuals, as characteristic of
them. Thus Here is XevicaiXjevo^ or ßoami<; (the former used also
of Helen, II. 3, 121,« the latter of a Nereid 18, 40), Athene y\autc&'
rrc^ or rivKofiof; (which again does for Here), Thetis äpyvp&jre^
Iris aeXKoTTo^, iroSiivefio^, xRvaomrepo^, Eos poSoSoKTvXo^, Demeter
(Ceres) ^avdij 5, 500, and KaXKiirXoKafio^ 14, 326, just as Sif is
hftrfögr (p. 309), in allusion to the yellow colour of the waving
com. As the sea roUs its dark waves, Poseidon bears the name
Kvavoxairi^, 11. 14, 390. 15, 174. 20, 144. Zeus could either be
called the same, or Kvav6(f>pv<: (a contrast to Baldr brähvltr, brow-
white p. 222), because to him belong aiißpSauu xO'^tcu IL 1, 528, the
hair and locks of Wish (p. 142), and because with his dark brows
he makes signs. This confirmatory lowering of the brows or
nodding with the head (veveiv, xaraveiei^p Kvaverjaip in 6if>p6ai TL
1, 527. 17, 209) is the regular expression of Zeus's will: xe^xi^
Karavevaofiaiy adavdroiai fi^itnov reKfuop, IL 1, 524. In refusing,
he draws the head back (avapeiiec). Thor's indignant rage is shown
by sinking the eyebrows over the eyes (s!ga br^nnar ofan fyrir
' 0. Müllor's arcli,Tol. p. 515.
2 And Aphrodite throws her th^x« Xcvko» round Mnesia, — Tbanb.
SHAPE. ANGER. 323
aiigun, Sn. 50), displaying gloomy brows and shaking the beard.
Obviously the two gods, Zeus and Donar, have identical gestures
ascribed to them for expressing favour or anger. They are the
glowering deities, who have the avenging thunder at their command;
this was shown of Donar, p. 177, and to Zeus is given the grim
louring look {Seivä S' inroSpa iZdav, IL 15, 13), he above all is the
fier^f 6x0 qaa^ (1, 517. 4, 30), and next to him Poseidon of the
dingy locks (8, 208.- 15, 184). Zeus again is distinguished by
beaming eyes (rpiirep oaae <f>a€ivd} 13, 3. 7. 14, 236. 16, 645),
which belong to none else save his own great-hearted daughter 21,
415 ; Aphrodite has SfifmTa fiapfmipovra, 3, 397, twinkling,
shimmering eyes (see Suppl.).
Figures of Greek divinities show a circle of rays and a nimbus
round the head ;^ on Indo-Grecian coins Mithras has commonly a
circular nimbus with pointed rays,* in other representations the
rays are wanting. Mao (deus Lunus) has a halfmoon behind his
shoulders ; Aesculapius too had rays about his head. In what century
was the halo, the aureole, first put round the heads of christian
saints ? And we have also to take into account the crowns and
diadems of kings. Ammian. Marc. 16, 12 mentions Chnodoraarius,
cujus vertici flammeus torulus aptabatur. N. Cap. 63 translates
the honorati capitis radios of the Sol auratus by houhäskimo (head-
sheen), and to portray the sun*s head surrounded with flames is
extremely natural. In ON. I find the term rdcTa for caput radiatum
sancti, which I suppose to be the OHG. ruota rod, since viiga also
goes off into the sense of flagellum, radius, ON. geisli. A likening
of the gods to radiant luminaries of heaven would at once suggest
such a nimbus, and blond locks do shine like rays. It is in con-
nexion with the setting sun that Tac. Germ. 45 brings in formas
deorum and radios capitis. Around Thorns head was put, latterly at
all events, a ring of stars (Stephanii not. ad Saxon. Gram. p. 139).
According to a story told in the Galien restore, a beam came out of
Charles the Great's mouth and illumined his head.' What seems
more to the purpose, among the Prilwitz figures, certain Slavic
idols, especially Terun, Podaga and Nemis, have rays about their
1 O. Müller's archreol. p. 481.
2 (iottintr. iinz. 1838, 229.
' This beam from Charles's mouth is like the one that shines into his
beloved's mouth aud lights up the gold inside (see ch. XVL, Menni).
324 CONDITION OF GODS.
heads ; and a head in Hagenow, fig. 6, 12 is encircled with rays, so
is even the rune E when it stands for Radegast. Did rays originally
express the highest conception of divine and lustrous beauty ?
There is nothing in the Homeric epos at all pointing that way (see
Suppl.).
It is a part of that insouciance and light blood of the gods, that
they are merry, and lavgh. Hence they are called bliS r^in
(p. 26), as we find ' froh * in the sense of gracious applied to gods
and kings/ and the spark of joy is conveyed from gods to men.
Frauja, lord, is next of kin to froh glad (p. 210). It is said of the
Ases, teitir varo. Seem. 2* ; and of Heimdall, dreckr glad'r hinn g68a
miöö 41^. And * in svdso guö ' 33* contains a similar notion. In
this light the passages quoted (pp. 17-8) on the blithe and cheerful
God gather a new importance : it is the old heathen notion still
lurking in poetry. When Zeus in divine repose sits on Olympus
and looks down on men, he is moved to mirth {opocov <f>piva T€fy\p^h-
fiai, II. 20, 23), then laughs the blessed heart of him (67^X00-0-6 S4
oi <f>i\ov ffTopy 21, 389) ; which is exactly the Eddie * hlö honum
hugr i briosti, hlo Hlorriöa hugr i briosti,' laughed the mind in his
breast : a fresh confirmation of the essential oneness of Zeus and
Thorr. But it is also said of heroes : ' hlo J^ä Atla hugr i briosti/
Sflem. 238^ ' hlo J?ä Brynhildr af öUum hug,' with all her heart
220^ OS. ' hugi ward fromod,' Hel. 109, 7. AS. ' mod ahloh/
Andr. 454. Later, in the Eudlieb 2, 174. 203. 3, 17 the king in
his speech is said suhridere ; in the Nibel. 423, 2 of Brunhild:
' mit smielinden munde si liber ahsel sah,' looked over her shoulder.
Often in the song of the Cid: * somnsose de la boca,' and ' alegre era*.*
6u/jLo^ ldv6r}y II. 23, 600 ; conf. Bvfiov iatvop, Hymn, in Cer. 435.
Half in displeasure Here laughs with her lips, not her brows:
iyi\aaa€ x^Ckeatv, ovSe fi^coTTov hr^ 6<f>pv(n, Kvapepaiv IdvOrf, 11.
15, 102 ; but Zeus feels joy in sending out his lightnings, he is
called repTTLKepavvo^ 2, 781. 8, 2. 773. 20, 144. So Artemis
(Diana) is lox^atpa, rejoicing in arrows, 6, 428. 21, 480. Od. 11,
198. At the limping of Hephaestus, the assembly of gods bursts
into äaßearof; 76X0)9, uncontrolled laughter, IL 1, 599 ; but a gentle
smile (jieiBap) is peculiar to Zeus, Here and Aphrodite. As
^ Andreas and Elene p. xxxvii.
^ Helbl. 7, 518 : diu wärheit des erlachet, truth laughs at that.
MIRTH. GAIT. PACE. 325
Aphrodite's beauty is expressed by if>iXofifi€iSi]^, smile-loving (1\. 4,
10. 5, 375), so is Freyja's on the contrary by * grätfögr/ fair in
weeping (see Suppl.).
We have to consider next the manner in which the gods put
themselves in motion and become visible to the eyes of mortals.
We find they have a gait and step like the human, only far mightier
and swifter. The usual expressions are ^^, ßrj Ifi€v, ßrj Uvai, XL
1, 44. 2, 14. 14, 188. 24, 347, /Se/S/y/cei 1, 221, eßr, 14, 224, ßdr^u
3, 778, ßrjrrji^ 14, 281, iroal irpoßißd^ 13, 18. irpoaeßriaero 2, 48.
14, 292, KaT€ßn<r€TO 13, 17, äireßiiaero 2, 35; and in the Edda
(jenr/r, Soera. 9*, gek 100*, gengo 70* 71^, gengengo !• 5*, or eheßr
31* 31^ 53* 75*, this fara meaning no more than ire, proficisci, and
Oöinn was even called Gangleri, Stem. 32. Sn. 24, i.e., the walker,
traveller ; the AS. poets use gewdt (evasit, abut) or strode of God
returning to heaven, Andr. 118. 225. 977. EL 94-5. But how
enormously the walk of the gods differs from the common, we see
in the instance of Poseidon, who goes an immense distance in three
steps, II. 13, 20, or that of the Indian Vishnu, who in three paces
traverses earth, air and sky. From such swiftness there follows
next the sudden appearance and disappearance of the gods; for
which our older speech seems to have used Goth, hvalrban, OHG.
huerban, AS. hweorfan (verti, ferri, rotari) : * hwearf him to
heofenum lialig dryhten ' says Credm. 16, 8 ; and * Oöinn hvarf ]>sl'
vanished, Saim. 47. Homer employs, to express the same thing,
either the verb ätaaco (impetu feror), or the adverbs KapTrdKifxca^
(as if äp7ra\{fjL(o<; raptini) and Kpaiirvw raptim. Thus Athene
or Here comes di^aaa. Od. 1. 102. 11. 2, 167. 4, 74. 19. 114.
22, 187 ; Thetis, the dream, Athene, Here, all appear Kafma\ifjL(o<f,
II. 1, :^59. 2, 17. 168. 5, 868. 19, 115. Od. 2, 406; Poseidon
and Here Kpai-rrvd, Kpaiirvo}<;, II. 13, 18. 14. 292; even Zeus, when
he rises from his throne to look on the earth, arf) avat^a<; 15, 6.
So Holda and Berhta s^iddenly stand at the window (p. 274). Much
in the same way I understand the expression used in Seem. 53* of
Thorr and TCr : foro dnugom (ibant tractim, raptim, iXicqhov), for
(hiiiu^r is from driuga, Goth, driugan trahere, whence also Goth.
dnn'ihts, OHG. truht turba, agmen, ON. drangr larva, phantasma,
OHG. gitroc fallacia, because a spectre appears and vanishes
quickly in the air. At the same time it means tho rush and din
326 CONDITION OF GODS.
that betoken the god*s approach, the woma and ömi above, from
which OSinn took a name (p. 144-5). The rapid movement of
descending gods is sometimes likened to a shooting star, or the
flight of birds, II. 4, 75. 15, 93. 237 ; hence they often take even
the form of some bird, as Tharapila the Osilian god flew (p. 77).
Athene flies away in the shape of a apirrj (falcon ?), II. 19, 350, an
Spvi<; bird, Od. 1, 320, or a (f>i]vrj osprey, 3, 372 ; as a swallow she
perches (efer' avat^aaa) on the house's fuXadpov 22, 239. The
exchange of the human form for that of a bird, when the gods are
departing and no longer need to conceal their wondrous being»
tallies exactly with Oöin*s taking his flight as a falcon, after be
had in the shape of Gestr conversed and quarrelled with HeiSreckr:
vlöbrast i vols liki, Fornald. sog. 1, 487 ; but it is also retained in
many stories of the devil, who assumes at departure the body of a
raven or a fly (exit tanquam corvus, egressus est in muscae
similitudine). At other times, and this is the prettier touch of the
two, the gods allow the man to whom they have appeared as his
equals, suddenly as they are going, to become aware of their divine
proportions : heel, calf, neck or shoulder betrays the god. When
Poseidon leaves the two Ajaxes, one of them says, II. 13, 71 :
XyyuL yap fieroTriaOe ttoS&v rjSe KPrjfidcjv
peV eyvcjv air tovro^* apiyvcjTov Be Oeol irep.
So, when Venus leaves Aeneas, Virg. 1, 402 :
Dixit, et avertens rosea cervice refulsit
et vera incessu patuit dea. Ille ubi matrem
agnovit, tali fugientem est voce secutus.
So, IL 3, 396, Alexander recognises the
Oea^ irepCKoWia Seipi^v,
a-TTidea 6^ Ifiepoevra Kal SfAfiara fiapfiaipomcu
And in ON. legend, Hallbiöm on awaking sees the shoulder of a
figure in his dream before it vanishes : J^ykist siä & herSar honum,
Fornald. sog. 3, 103 ; as is likewise said in Olaf the saint's saga
cap. 199. ed. Holm., while the Fomm. sog. 5, 38 has it : siä svij
mannsins er ä brutt gekk ; conf. os humerosque deo similis, Aen. 1,
589. This also lingers in our devil-stories: at the Evil one's
departure his cloven hoof suddenly becomes visible, the Ixyia of
the ancient god.
As the incessus of Venus declared the goddess, the motion (tOfLo)
of Here and Athene is likened to that of timorous doves, IL 5, 778.
FUGHT. VEHICLES. HOBSEa 327
But the gliding of the gods over such immense distancies must have
seemed from first to last like flying, especially as their departure
was expressly prepared for by the assumption of a bird's form. It
is therefore easy to comprehend why two several deities, Hermes
and Athene, are provided with peculiar sandals (iriStXa), whose
motive power conveys them over sea and land with the speed of
wind, IL 24, 341. Od. 1, 97. 5, 45 ; we are expressly told that
Hermes ßew with them (ttctcto, II. 24, 345. Od. 5, 49);
plastic art represents them as winged shoes, and at a later time adds
a pair of wings to the head of Hermes.^ These winged sandals
then have a perfect right to be placed side by side with the feather^
shift (fiaörhamr) which Freyja possessed, and which at Thör's
request she lent to Loki for Ins flight to lötunheim, Ssem. 70^** ;
but as Freyja is more than once conlounded with Frigg (p. 302),
other legends tell us that Loki flew off in the * valsham Friggjar,'
Sn. 113. I shall come back to these falcon or swan coats in
another connexion, but their resemblance to the Greek pedlla
is unmistakable; as Loki is here sent as a messenger from the
gods to the giants, he is so fat one with Hermes, and Freyja's
feather-shift suggests the sandals of Athene. Sn." 132-7 : ' Loki
ätti sJcila, er kann rann d lopt ok log* had shoes in which he ran
through air and fire. It was an easy matter, in a myth, for the
investiture with winged hamr or sandals to glide insensibly into
an actual assumption of a bird's form : Geirröör catches the flying
Loki as a veritable bird, Sn. 113, and when Athene starts to fly,
she is a swallow (see SuppL).
The mighty gods would doubtless have moved whithersoever it
pleased them, witliout wings or sandals, but simple antiquity was
not content with even these : the hiiman race used carriages and
liorses, and the gods cannot do without them either. On this point
a sensible dift'erence is to be found between the Greek and German
mythologies.
All the liigher divinities of the Greeks have a chariot and pair
ascribed to them, as their kings and heroes in battle also fight in
chariots. An oxnf^ ^or the god of thunder would at once be
suggested by the natural phenomenon itself ; and the conception of
the sun-chariot driven by Helios must also be very ancient The
^ 0. Miiller^B archieoL 559.
328 CONDITION OF GODa
car of Here, and how she harnesses her steeds to it, mounts it in
company with Athene, and guides it, is gorgeously depicted in IL
5, 720-76 ; so likewise Demeter and Kora appear seated in a
carriage. Hermes is drawn by rams,^ as the Norse Thorr [by he-
goats]. The Okeanides too have their vehicle, Aesch. Prom. 135.
But never are Zeus, Apollo, Hermes or any of the most ancient
gods imagined riding on horseback ; it is Dionysos, belonging to a
dififerent order of deities, that first rides a panther, as Silenus does
the ass, and godlike heroes such as Perseus, Theseus, and above all,
the Dioscuri are mounted on horses. Okeanos bestrides a winged
steed, Prom. 395. It seems worth remarking, that modem Greek
legend represents even Charon as mounted.
In Teutonic mythology the riding of gods is a far commoner
thing. In the Merseburg poem both Wuotan and Phol ride in the
forest, which is not at all inconsistent with the word used, ' faran * ;
for it is neither conceivable that Wuotan drove while Bedder rode,
nor that Balder drove a one-horse carriage. Even Hartmann von
Aue still imagines God riding a horse, and contented with Enit fop
his groom (p. 18). Among those »that ride in the Edda are OSinn
(who saddles liis Sleipnir for himself, Saem. 93*), Baldr and
HermoBr ; in Saem. 44* and Sn. 18 are given the names of ten other
horses as well, on which the Ases daily ride to council, one of them
being Heimdall's GuUtoppr, Sn. 30. 66; the owners of the rest are
not specified, but, as there were twelve Ases and only eleven horses
are named, it follows that each of those gods had his mount, except
Thorr, who is invariably introduced either driving or walking (p.
167), and when he gets GuUfaxi as spoil from Hrungnir, gives him
away to his son Magni, Sn. 110. OSin's horse leaps a hedge seven
ells high, Fornm. sog. 10, 56. 175. Even tlie women of the gods
are moimted : the valkyrs, like Oöinn, ride through air and water,
Sn. 107, Freyja and Hyndla on a boar and a wolf, as enchantresses
and witches are imagined riding a wolf, a he-goat or a cat. Night
(fem.) had a steed Hrimfaxi, rimy-mane, as Day (masc.) had
Skinfaxi, shiny-mane.
At the same time cannages are mentioned too, especially for
goddesses (p. 107). The sacred car of Nerthus was drawn by cows,
that of Freyja by cats, Holda and Berhta are commonly found
driving waggons which they get mended, the fairies in our nurseiy-
* 0. Müller*8 archcDoL 5C3.
VEHICLES. HORSES. 329
tales travel through the air in coaches, and Brynhildr drives in her
waggon to the nether worid, Sa^m. 227. The image of a Gothic
deity in a waggon was alluded to on p. 107; among the gods,
Freyr is expressly described as mounted on his car, while ThSrr
has a waggon drawn by he-goats : on Woden's waggon, conf. p.
151 (see Suppl.).
When we consider, that waggons were proper to the oldest
kings also, especially the Fmnkish kings, and that their riding on
horseback is nowliere mentioned ; it seems probable that originally
a similar equipage was alone deemed suitable to the gods, and their
riding crept in only gradually in the coarser representations of later
times. From heroes it was transferred to gods, though this must
have been done pretty early too, as we may venture to allow a
considerable antiquity to the story of Sleipnir and that of Haider's
horse or foal. The Slavs also generally fumislied their god
Svantovit with a horse to ride on.
Some few divinities made use of a ship, as may be seen by the
stories of Athene's ship and that of Isis, and Frey's Skiöblaönir,
the best of all ships, Sa^m. 45^
liut whichever way the gods might move, on earth, through air
or in water, their walk and tread, their riding and driving is
represented as so velievunt, that it produces a loud noise, and the
din of thy elements is explained by it. The driving of Zeus or
Thorr awakens thunder in the clouds ; mountains and forests
tremble beneath Poseidon's tread, II. 13, 18 ; when Apollo lets
himself down from the heights of Olympus, arrows and bow clatter
(cKXay^av) on his shoulder 1, 44, Beivi) Be KXayyrj yiver^ apyvpioio
ßiolo, dreadful was the twang of his silver bow 1, 49. In the lays
of the Edda this stirring np of nature is described in exactly the
same way, while the AS. and OHG. \\Titings, owing to the earlier
extinction of heathen notions, have preserved no traces of it :
' franim reiö OÖinn, foldyegr dundi,' forth rode 0., earth's way
thundered, Six^m. 94* ; ' biorg brotnoöo, brann iörö loga, ok 05ius
sonr i lotunheima/ mountains crumbled, earth blazed, when rode,
&c. 73=* ; ' 116 Loki, fiaSrhamr dundi,* the wing-coat whirred, 70*
71* ; ' iörö bifaz (quaked), enn allir for scialfa garöar Gymis ' when
Skiinir came riding 83*. The rage and writhing of gods who were
bound produced equally tremendous effects (p. 246).
330 CONDITION OF GODS.
On the other hand, delightful and salutary products of Tiature
are also traced to the immediate influence of the gods. Flowers
spring up where their feet have strayed ; on the spot where Zeus
clasped Here in his arms, shot up a thick growth of sweet herbs
and flowers, and glittering dewdrops trickled down, II. 14, 346 — 51.
So, when the valkyrs rode through the air, their horses' manes
shook fruitful dew on the deep vales below, Saem. 145^ ; or it falls
nightly from the bit of Hrimfaxi's bridle 32^ (see SuppL).
Of one thing there is scarcely a trace in our mythology, though
it occurs so often in the Greek : that the gods, to screen themselves
from sight, shed a mist round themselves or their favourites who
are to be withdrawn from the enemy's eye, IL 3, 381. 5, 776. 18,
205. 21, 549. 597. It is called i^epi tcaXvTrreiv, fikpa xeo', a')(\vp or
vk^o^ 0*760661/, and the contrary a')(Kifv a-KeSd^eiv to scatter, chase
away, the mist. We might indeed take this into accoimt, that the
same valkyrs who, like the Servian vlly, favour and shield their
beloved heroes in battle, were able to produce clouds and hail in
the air ; or throw into the reckoning our tamkappes and helidhelms,
whose effect was the same as that of the mist. And the Norse
gods do take part with or against certain heroes, as much as the
Greek gods before Ilion. In the battle of Brävik, OBinn mingled
with the comlmtants, and assumed the figure of a charioteer Brüni ;
Saxo Gram., p. 146. Fomald. sog. 1, 380. The Grimnismäl makes
GeirröBr the protdg^ (föstri) of OBinn, Agnarr that of Frigg, and
the two deities take counsel together concerning them, Saem. 39 ; in
the Vols, saga cap. 42, 05inn suggests the plan for slaying the sons
of lonakr. The Greek gods also, when they drew nigh to counsel
or defend, appeared in the form of a human warrior, a herald, an
old man, or they made themselves known to their hero himself,
but not to others. In such a case they stand before, beside or
behind him (irapd, IL 2. 279. iyyvOi, Od. 1, 120. ot^ov, IL 2, 172.
3, 129. 4, 92. 5, 123. irpoadev 4, 129. iiridev 1, 197) ; Athene leads
by the hand through the battle, and wards the arrows off 4, 52 ;
she throws the dreadful aegis round Achilles 18, 204; Aphrodite
shields Aeneas by holding her veil before him 5, 315; and other
heroes are removed from the midst of the fray by protecting
deities (p. 320). Venus makes herself visible to Hippomenes alone,
Ovid Met. 10, 650. Now they appear in friendly guise, Od. 7, 201
8LEKP. SICKNESS. LAUQHT£R. 331
seq. ; now clothed in terror : ;^aX€7ro^ Bi 0€ol ^ivea-dtu ivapyeU,
II. 20, 131 (see SuppL).
Tlie Iliad, 14, 286 seq., relates IiowTtti/o? (sleep), sitting in the
shape of a song-bird on the boughs of a fir-tree on Mt. Ida, over-
powers the highest of all the gods ; other passages show that the
gods went to their beds, every night, and partook like men of the
benefit of sleep, IL 1, 609. 2, 2. 24, 677. Still less can it be
doubted of the Norse gods, that tliey too slept at night : Thorr on
liis journeys looks out for night-lodging, Sn. 50 ; of Heimdall alone
is it said, that he needs less sleep than a bird, Sn. 30. And from
this sway of deep over the gods follows again, what was maintained
above, that of death : Death is the brother of Sleep. Besides, the
gods fell a prey to diseases, Freyr was sick with love, and his
great hugsott (mind-sickness) awakened the pity of all the gods.
Ot$inn, Niörör and Freyr, according to the YngL saga 10. 11. 12, all
sink under sicknesses (söttdauöir). Aphrodite and Ares receive
wounds, II. 5, 330. 858 ; these are quickly healed [yet not without
medical aid]. A curious story tells how the Lord God, having
fallen sick, descends from heaven to earth to get cured, and comes
to Arras ; there minstrels and merryandrews receive commands to
amuse him, and one manages so cleverly, that the Lord bursts out
laughing and finds himself rid of his distemper.* This may be very
ancient ; for in the same way, sick daughters of kings in nursery-
tales are made to laugh by beggars and fiddlers, and so is the
goddess SkaÖi in the Edda by Loki's juggling tricks, when mourning
the death of her father, Sn. 82. lambe cheered the sorrowing
Demeter, and caused her, iroXKi, wapaatcdymovaa, fieiBrjaai ycKdaai
re, Kai tXooi; axetp Ovfiop, Hjrmn. in Cer. 203 (see SuppL).
Important above all are the similar accounts, given by Greek
antiquity and by our own, of the language of the gods. Thus,
])assages in the Iliad and the Odyssey distinguish between the
divine and human names for the same object :
ov Bpidp€(Dv KaXiovai Oeoi, avBpe^ hi re wdvre^
Ahyamv, II. 1, 403.
T^j/ ffToi aphpe^ BaTieuw icixXqaKovaiv,
^ De la venue de Dieu ii Arras, in Jubinal's Nouveau recueü de contes 2,
377-8.
332 CONDITION OF GODS.
aOavaroL Bi re aPjfjM iroXva/cdpOfioio Mvpivtj^, 2, 813.
'X^aXKiSa KiK\7]aKovcn deol, avBpe^ Be KUfuv&ip* 14, 291.
ou UdvOov KoXiovat dcoi, ai/Spe^ Be SKaßiavBpov* 20, 74.^
ßjL(j!)\v Be fiiv KoXiovcri OeoL Od. 10, 303.
A whole song in the Edda is t<aken up with comparing the langiii^es,
not only of gods and men, but of Vanir, elves, dwarfs, giants and
subteiTaneans, and that not in a few proper names and rare wotds,
but in a whole string of names for the commonest objects. At the
very outset it surprises us, that while goß and aesir are treated as
synonymous, a distinction is drawn between goS and ginregin. In
13 stro])hes are given 78 terms in all: on examining these, it soon
appears that the variety of names (six) for each thing simply comes
of the richness of the Teutonic tongue, and cannot possibly be
aseril)ed to old remnants or later borrowings from any Finnic,
Celtic or Slavic languages. They are synonyms or poetic names,
which are distributed among six or eight orders of beings endowed
with speech, according to the exigencies of alliteration, not from
their belonging to the same class, such as poetical or prose» I will
illustrate this by quoting the strophe on the names for a cloud:
set) heitir meö mönnom, en scärvdn meS goSom,
kalla vindflot Vanir,
'ArvAii iötnar, alfar ved^rmr.gin,
kalla i heljo hidlm huliz.
Everything here is Teutonic, and still the resources of our language
are not exhausted by a long way, to say notldng of what it may
have borrowed from others. The only simple word is sk^, still
used in the Scandinavian dialects, and connected with skuggi umbrii
AS. scuwa, scua, OIIG. scuwo. The rest are all appropriate and
intelligible periphrases. Scftrvan [shower- weening] pluviae expco-
tatio, from skur iniber. Germ, schauer ; ürvän just the sazne, from
ftr pluvia, with which compare the, literal meaning of Sanskr
abhra nubes, viz. aquam gerens.^ Vindflot is appai'ently navigium
venti, because the winds sail through the air on clouds. VeSnnegin
transposed is exactly the OIIG. maganwetar turbo; and hiälxnr
Sdv6os has ^KUfxavUpos,
* B«»pp, glo.<s. saii«kr. 16* 209*.
LANGUAGE. 333
hiiliz appears elsewhere as hulizhiälmr, OS. helith-helm, a taiii-
lielmet, grima, mask, which wraps one in like a mist or cloud. Of
course the Teutonic tongue could offer several other words to stand
for cloud, beside those six ; e.g., nifl, OHG. nebal, Lat. nebula, Gr.
v€(}>i\7} ; Goth, milhma, Swed. moln, Dan. mulm; Sansk. mögha,
Gr. ofii'x^^r), 6fjLl)(\rj, Slav, megla ; OHG. wolchan, AS. wolcen, which
is to Slav, oblako as miluk, milk, to Slav, mleko ; ON. }?oka nebula,
Dan. tiuige; M.Dut. swerk nubes, OS. gisuerc, caligo, nimbus; AS.
hoöma nubes, Beow. 4911. And so it is with the other twelve
objects whose names are discussed in the Alvismal. Where simple
words, like sol and sunna, mäni and skin, or iörd and fold, are
named together, one might attempt to refer them to different
dialects : the periphrases in themselves show no reason (unless
mythology' found one for them), why they should be assigned in
particular to gods or men, giants or dwarfs. The whole poem
brings before us an acceptable list of pretty synonyms, but throws
no light on the primitive afiinities of our language.
riato in the Cratylus tries hard to understand that division of
Greek words into divine and human. A duality of proper names,
like Briareos and Aigaion, reminds us of the double forms Hier and
OoL^dr (p. 240), Yinir and Oergelmir, which last Sn. 6 attributes to the
Hriin)nii"ses ; löunn would seem by Saim. 89* to be an Elvish
word, but we do not hear of any other name for the goddess. In
the same way Xanthus and Skamander, Batieia and Myrina might
be the difl'erent names of a thing in different dialects. More
interesting are the double names for two birds, the ;^aXx/9 or
KVfiLvhi^ (conf. riin. 10, 10), and the aleT6<i and irepKvo^i. XdXjci^
is sui)])0scd to signify some bird of prey, a hawk or owl, which does
not answer to the description opvi^ Xiyvpd (piping), and the myth
riMiuires a bird that in sweet and silvery tones sings one to sleep,
like the nightingale. TlepKvo^ means dark-coloured, which suits
the eagle ; to imagine it the bird of the thundergod Perkun, would
be too daring. Poetic periphrases there are none among these
Greek words.
Tlie ])rinripal point seems to be, that the popular beliefs of
Greeks and Teutons ai^i-ee in tracing obscure words and those
depart inLj from common usage to a distinction between divine and
human speech. The Greek scholiasts suppose that the poet,
holding convei^e with the Muses, is initiated into the language of
334 coyDinos of gods.
gods,^ and where be finds a twofold nomendatme, he ascribes
older, nobler, more enphonions (ro mpelmw, cS^Por, wpojewia-
repop Spofui) to the gods, the hUer and meaner (to SUrrroiP, /icto^
yeviarepop) to men. Bat the four or five instances in Homer are
even less instructive than the more nomerons ones of the Norse
lay. Evidently the opinion was firmlj held, that the gods, thongh
of one and the same race with mortals, so far surpassed living men
in age and dignity, that they still made use of words which bad
latterly died out or suffered changa As the line of a king's
ancestors was traced up to a diN-ine stock, so the language of gods
was held to be of the same kind as that of men, but right feeling
would assign to the former such words as had gradually disappeared
among men. The Ahosmal, as we have seen, goes farther, and
reserves particular words for yet other beings beside the gods;
what I maintained on p. 218 about the impossibility of denying the
Vanir a Teutonic origin, is confirmed by our present inquiry. — ^That
any other nation, beside Greeks and Teutons, believed in a separate
language of gods, is unknown to me, and the agreement of these
two is the more significant. When Ovid in Met 11, 640 says:
Hunc Icelon superi, mortale Phobetora vulgus nominat, this is
imitated from the Greeks, as the very names show (see SuppL).
The Indians trace nothing but their alphabet (dSvanfigari, ddva-
writing), as our forefathers did the mystery of runes (p. 149), to a
divine origin, and the use of the symbol may be connected with
that of the sound itself ; with the earliest signs, why should not
the purest and oldest expressions too be attributed to gods ?
Homer's errea irrepoevra (winged words) belong to heroes and other
men as well as to gods, else we might interpret them strictly of the
ease and nimbleness with which the gods wield the gift of speech.
Beside language, the gods have customs in common with men.
They love song and play, take delight in hunting, war and banquets,
and the goddesses in ploughing, weaving, spinning ; both of them
keep servants and viessengers, Zeus causes all the other gods to be
summoned to the assembly {ayopij, II. 8, 2. 20, 4), just as the Ases
^ o)r fiov(roTpa(f)ris Koi ras irapa Btois imararM X/^nr, oJ}k r^v r&v &tmp
duiKtKTOv, oldf ra rcay 6(&v (oyd/xara),- as \m6 fjMvacip KaTanvt6ft€vos. Otkmp 6
voiriT^s d(i(ai uTi fjLovadXfjirTos iariv, ov fiovov ra rStv avBpǟfnȴ 6p6ptaTa ci
yiXkiToi tldiya^t akX* Sxnrtp koi qI 6foi Xtyovai,
GRADES. OFHCES. 335
attend at the J?lng (Ssem. 93*), on the rökstola, and by the Yggdra-
sill (Soim. 1** 2* 44*), to counsel and to judge. Hebe, youth, is
cupbearer of the gods and handmaid to Here (II. 5, 722), as FuUa
is to Frigg (Sn. 36) ; the youth Ganymede is cupbearer too, and so
is Beyla at the feast of the Ases (Saem. 67*); Sklrnir is Frey's
shoemaker (81) and messenger, Beyggvir and Beyla are also called
his servants (59). These services do no detriment to their own
divine nature. Beside Hermes, the goddess Iris goes on errands
for the Greek gods (see Suppl.).
Among the gods themselves there is a diflference of ranh Three
sons of Kronos have the world divided among them, the sky is
allotted to Zeus, the sea to Poseidon, hell to Hades, and the earth
they are supposed to share between them (II. 15, 193). These
three tower above all the rest, like Här; lafnhär and ThriSi in the
Norse religion, the triad spoken of on p. 162. This is not the same
thing as * Wuotan, Donar, Ziu,' if only because the last two are not
brothers but sons of Wuotan, although these pass for the three
mightiest gods. Then, together with this triad, we become aware
of a circle of twelve (p. 26), a close circle from which some of the
gods are excluded. Another division, that into old and new gods,
does not by any means coincide with this : not only OSinn and his
Ases, but also Zeus and his colleagues, appear as upstarts^ to have
supplanted older gods of nature (see Suppl.).
All the divinities, Greek and Norse, have offices and functions
assigned them, which define their dominion, and have had a marked
influence on their pictorial representation. In Sn. 27 — 29 these
offices are specified, each with the words : * hann raeSr fyrir (he
looks after),* or * ä hann skal heita til, er gott at heita til (to him
you shall pray for, it is good to pray for) *. Now, as any remnants
of Greek or Teutonic paganism in the Mid. Ages were sure to
connect themselves with some christian saints, to whom the
protection of certain classes or the healing of certain diseases was
carried over, it is evident that a careful classification of these
guardian saints according to the offices assigned them, on the
streni^th of which they are good to pray to,* would be of advan-
tage to our antiquities. And the animals dedicated to each
^ Aosch. Prom. 439 deo'ia'i toU vioHy 955 v4ov v4oi jcpoTftTf, 960 rovs viovt
$€oCi. Euinen. 156. 748. 799 oi vtorrtpoi Btoi Conf. Otn*. Müller, p. 181.
« Conf. Haupt's zeitschr. für d. alt 1. 143-4.
336 CONDITION OF GODS.
deified saint (as once they were to gods) would have to be specified
too.
The favourite residence of each god is particularly pointed out
in the Grimuismal ; mountains especially were consecrated to the
Teutonic, as to the Greek deities: Sigt^^sberg, Himinbiorg, &c.
Olympus was peculiarly the house of Zeus (Jao9 SoJ/ia), to which
the other gods assembled (II. 1, 494) ; on the highest peak of the
range he would sit apart (arep aXXxov 1, 498. 5, 753), loving to take
counsel alone {airavevde Oetav 8, 10). He had another seat on Ida
(11, 183. 336), whence he looked down to survey the doings of men,
as OSinn did from HliSscialf. Poseidon sat on a height in the
wooded range of Samos (13, 12). ValhöU and Bilskimir, the
dwellings of OSinn and Thorr, are renowned for their enormous
size ; the one is said to have 540 doors, through any one of which
800 einheriar can go out at once, and Bilskirnir has likewise 540
' golfe ' [ON. golfr, floor] (see SuppL).
If now we take in one view the relations of gods and men, we
find they meet and touch at all points. As the created being is
filled with a childlike sense of its dependence on the creator, and
prayers and offerings implore liis favour, so deity too delights in its
creations, and takes in them a fatherly interest. Man's longing
goes forth towards heaven ; the gods fix their gaze on the earth, to
watch and direct the doings of mortals. The blessed gods do
commune with each other in their heavenly abodes, where feasts
and revels go on as in earthly fashion ; but they are more drawn to
men, whose destinies enlist their liveliest sympathy. It is not true,
what Mart. Cap. says 2, 9 : ipsi dicuntur dii, et caelites alias
perhibentur . . . nee admodum eos mortalium curarum vota
soUicitant, aTraöet^que perhibentur. Not content with making
their will known by signs and messengers, they resolve to come
down themselves and appear to men. Such appearance is in the
Hindu mythology marked by a special name: avatdra, i,e., de-
scensus.^
Under this head come first the solemn car-processions of deities
heralding peace and fruitfulness or war and mischief, which for the
most part recur at stated seasons, and are associated with popular
festivals; on the fall of heathenism, only motherly wise-women
^ Bopp's gloss, sansk. 21*.
DWELLINGS. INCARNATION. 337
still go their rounds, and heroes ride through field or air. More
rarely, and not at regular intervals, there take place journeys of
gods through the world, singly or in twos or threes, to inspect the
race of man, and punish the crimes they have noticed. Thus
llercury and Oöinn appeared on earth, or Heimdall to found the
three orders, and Thorr visited at weddings; OSinn, HcBnir and
Loki travelled in company; medieval legend makes God the
Father seek a lodging, or the Saviour and St. Peter, or merely
three angels (as the Servian song does, Vuk 4, no. 3). Most
frequent however are the solitary appearances of gods, who, invoked
or uninvoked, suddenly bring succour to their favoured ones in
every time of need ; the Greek epos is quite full of this. Athene,
ToseiJon, Ares, Aphrodite mingle with the warriors, warning,
advising, covering ; and just as often do Mary and saints from
heaven appear in christian legends. The Lithuanian Perkunos also
walks on earth (see Suppl.).
But when they descend, they are not always visible ; you may
hear the car of the god rush by, and not get sight of him bodily ;
like ghosts the blessed gods flit past the human eye unnoticed, till
the obstructive mist be removed from it Athene seizes Achilles
by the hair, only by him and no other is she seen, IL 1, 197 ; to
make the succouring deities visible to Diomed, she has * taken the
mist from his eyes, that was on them before ' 5, 127 :
axKvv Z* av roi air 6<f>6a\ßjL&v eXoi/, tj irplv hrrjcv^
o(f>p' €v yiyv(oaKrj<i rjfiei/ deov rjhk Koi avhpa.
Just so Biarco, in Saxo Gram., p. 37, is unable to spy Othin riding
a wliite steed and aiding the Swedes, till he peeps through the ring
formed by tlie arm of a spirit-seeing woman: a medium that
elsewhere makes the elfin race visible to the bleared eyes of man.
In anotlier way the gods, even when they showed themselves
bodily, concealed their divine nature, by assuming the form of a
human acquaintance, or of an animal, Poseidon stept into the
host, disguised as Kalchas, II. 13, 45, Hermes escorted Priam as a
Myrmidon warrior 24, 397, and Athene the young Telemachus aa
Mentor. In the same way Othin appeared as the chariot-driver
Bruno (p. 330), or as a one-eyed old man. Mäamarphoses of gods
into animals in Teutonic mythology take place only for a definite
momentary purpose, to which the character of the animal supplies
the key ; e.g., OSinn takes the shape of a snake, to slip through a
22
338 CONDITION OF GODS.
hole he has bored (Sn. 86), and of an eagle, to fly away in haste
(86), Loki that of a fly, in order to sting (131), or to creep through
a keyhole (356) ; no larger designs are ever compassed by such
means. So, when Athene flies away as a bird, it expresses the
divinity of her nature and the suddenness of her departure. But
the swan or bull, into which Zeus transformed himself, can only be
explained on the supposition that Leda too, and lo and Europa,
whom he was wooing, were thought of as swan-maidens or kine.
The form of animal would then be determined by the mythus, and
the egg-birth of the Dioscuri can be best understood in this way
(see SuppL).
In the Asiatic legends, it seems to me, the manifestations of
deity are conceived deeply and purely in comparison, and nowhere
more profoundly than in those of India. The god comes down and
abides in the flesh for a season, for the salvation of mankind.
Wherever the doctrine of metempsychosis prevailed, the bodies of
animals even were eligible for the avatära; and of Vishnu's ten
successive incarnations, the earlier ones are animal, it was in the
later ones that he truly ' became man ' (see SuppL). The Greek
and Teutonic mythologies steer clear of all such notions ; in both
of them the story of the gods was too sensuously conceived to have
invested their transformations with the seriousness and duration of
an avatara, although a belief in such incarnation is in itself so
nearly akin to that of the heroes being bodily descended from the
gods.
I think that on all these lines of research, which could be
extended to many other points as weU, I have brought forward a
series of undeniable resemblances between the Teutonic mythology
and the Greek. Here, as in the relation between the Greek and
Teutonic languages, there is no question of borrowing or choice,
nothing but unconscious affinity, allowing room (and that inevit-
ably) for considerable divergences. But who can fail to recognise,
or who invalidate, the surprising similarity of opinions on the
immortality of gods, their divine food, their growing up oyemi^^t^
their joumeyings and transformations, their epithets, their anger
and their mirth, their suddenness in appearing and recognition at
parting, their use of carriages and horses, their performance of all
natural functions, their illnesses, their language, their servaats tad
J
CONDITION OF GODS. 339
messengers, offices and dwellings ? To conclude, I think I see a
further analogy in the circumstance, that out of the names of living
gods, as T^r, Freyr, Baldr, Bragi, Zeus, grew up the common nouns
tyr, frauja, baldor, bragi, deus, or they bordered close upon
them (see SuppL).
CHAPTEE XV.
HEEOES.
Between God and man there is a step on which the one leads
into the other, where we see the Divine Being brought nearer to
things of earth, and human strength glorified. The older the epos,
the more does it require gods visible in the flesh ; even the younger
cannot do without heroes, in whom a divine spark still bums, or
who come to be partakers of it.
Heroism must not be made to consist in an3rthing but battle
and victory : a hero is a man that in fighting against evil achieves
immortal deeds, and attains divine honours. As in the gradation
of ranks the noble stands between the king and the freeman, so
does the hero between God and man. From nobles come forth
kings, from heroes gods. ^/)ö)9 ccttix/ ef apOpcoirov ri koX Oeov
(TvvOeroVy 8 firfTH avOptairo^ iarl, firfre 0€o^, Koi Gvvafi(f)6T€p6v iari
(Lucian in Dial, mortuor. 3), yet so that the human predominates:
' ita tamen ut plus ab homine habeat,* says Servius on Aen. 1, 200.
The hero succumbs to pains, wounds, death, from which even the
gods, according to the view of antiquity, were not exempt (p. 318).
In the hero, man attains the half of deity, becomes a demigod,
semideus : fj pud itov yevo^ avSpcji/, II. 12, 23 ; avSpSfP fipmop Oetov
761/09, 01 KoXiovrai ffp^lOeoi, Hes. epy. 159. Jomandes applies
semidei to the anses (supra p. 25), as Saxo Gram, pronounces
Balder a semideum, arcano superüm semiue procreatum. Otherwise
in ON. writings we meet with neither halfgoS nor hälfäs ;* but N.
Cap. 141 renders hemithei heroesque by ' halbkota unde erdJoota
(earthgods) '.
Heroes are distinct from daemonic beings, such as angels, elves,
giants, who fill indeed the gap between God and man, but have not
a human origin. Under paganism, messengers of the gods were
1 Hälftröll, halfrisi are similar, and the OHG. halpduiinc, halpwabh,
halpteni (ON. halfdan) as opposed to altdurinc, altwalah.
HEUOES. 341
gods themselves ;^ the Judeo-christian angel is a daemon. Bather
may the hero be compared to the christian saint, who through
spiritual strife and sorrow earns a place in heaven (see SuppL).
Tliis human nature of heroes is implied in nearly all the titles
given to them. For the definite notion of a divine glorified hero,
the Latin language has borrowed heros from the Greek, though its
own vir (=Goth. vafr ON. ver,* AS. OHG. wer, Lett, wihrs, lith.
wyras) in the sense of vir fortis (Tac. Germ. 3) so nearly comes up
to tlie Sanskr. vira heros. Heros, ^/jo)?, which originally means a
mere fighter, has been identified with rather too many things: h§rus,
"HpT), 'HpaK\r]<;^ even ''Aprj<; and aperi] = virtus, so that the Goth.
aims, OX. är, äri=nuntius, minister, might come in too, or the
supposed digamma make a connexion with the aforesaid vlra look
plausible. More undeniably, our ?idd is a prolongation* of the
simple ON. hair, AS. haele vir: the name Halidegastes (like
Leudogastes) is found so early as in Vopiscus ; and a Goth, halißs,
OHG. halid, helid may be safely inferred from the proper names
llelidperalit, Helidcrim, Helidgund, Helidniu, Helidberga,* though
it is only from the 12th century that our memorials furnish an
actual hclit pi. helide ; the MHG. helet, helt, pi. helde, occurs often
enough. Of the AS. heeled' I remark that it makes its pi. both
hiL^eöas and hceleö {e.g., Beow. 103), the latter archaic like the
Goth. men6)7s, whence we may infer that the Gothic also had a pL
hali)7s, and OHG. a pi. helid as well as helidä, and this is confirmed
by a ÄIHG. pi. held, Wh. 44, 20. In OS. I find only the pi.
helidos, helithos ; in the Heliand, helithcunni, helithocunni mean
simply genus humanum. M.Dut. has Iielet pi. helde. The ON.
holdr pi. höldar (Saem. 114** 115* Sn. 171) implies an older
höluör (like mänuör = Goth. menoJ?s) ; it appears to mean nothing
but miles, vir, and höldborit (höld-bom) in the first passage to be
something lower than hersborit, the höldar being free peasants,
büendr. The Dan. helt, Swed. hjelte (OSwed. halad) show an
anomalous t instead of d, and are perhaps to be traced to the
^ At most, wc might feel some doubt about Sktmir, Frey's messenger and
servant ; Imt he seems more a bright angel than a hero.
* With this we should have to identify even the veorr used of Thörr (p.
187) in so far a.s it stood for viorr.
> ForthiMung : thus staff, stack, stall, stem, stare, &c may be called
prolonpitions of the root sta. — Trans.
* in earlv docs, the town of Heldboi^ ill Thuringia is already called
Hdidibcrga^ MB. 28» 33.
342 HEROES.
German rather than the ON. form. If we prefer to see both in
hab and in hali}7s the verb haljan occulere, defendere, tueri, the
transition from tutor to vir and miles is easily made; even the
Lat. celer is not far from celo to conceal
Beside this principal term, the defining of which was not to be
avoided here, there are several others to be considered. Notker,
who singularly avoids heleda, supplies us in Cap. 141 with : 'heroes,
taz chit, hertinga aide chueniga \ This hertinga suggests the AS.
Juardingas, Elene 25. 130, whether it be a particular line, or heroes
in general that are meant by it ; and we might put up with the
derivation from herti, heard (hard), viri duri, fortes, exercitati, as
hartimga in N. ps. 9, 1 means exercitatio. But as we actually find
a Gothic line of heroes Azdingi, Astingi, and also an ON. of
Haddtngjar, and as the Goth, zd, ON. dd, AS. rd, OHG. rt corres-
pond to one another, there is more to be said for the Gothic word
having dropt an A in the course of transmission, and the forms
hazdiggs, haddingr, bearding, hartinc being all one word.^ Now, if
the ON. haddr means a lock of hair (conf. p. 309), we may find in
haddingr, hazdiggs, &c. a meaning suitable enough for a freeman
and hero, that of crinitus, capillatus, cincinnatus ; and it would be
remarkable that the meaning heros should be still surviving in the
tenth century. No less valuable to us is the other term chutnig^
which can hardly be connected with chuning rex, as N. always
spells it ; it seems rather to be = chuonig, derived either from
chuoni audax, fortis (as fizusig from fizus callidus), or from its still
unexplained root.* Other terms with a meaning immediately
bordering on that of hero are: OHG. degan (miles, minister);
wigani (pugil) ; chamfio, chempho (pugil), AS. cempa, ON. kappi ;
the ON. häja (bellator), perhaps conn, with hatr odium, bellum ;
and skati, better skad'i, AS. sceaSa, scaSa, properly nocivus, then
praedator, latro, and passing from this meaning, honourable in
ancient times, into that of heros ; even in the Mid. Ages, Landscado,
scather of the land, was a name borne by noble families. That
Aeri (exercitus), Goth, harj'is, also meant miles, is shown by OHG.
^ The polypt. Irminon 170^ has a proper name Ardingus standing lor
Hardingus.
' Graff 4, 447 places chuoni, as well as chuninc and chunni, under the all*
devouring root chan ; but as kruoni, AS. grSne viridis, comes from kniotti|
AS. growan, so may chuoni, AS. cSne, from a lost chuoan, AS. c6wan poUere I
vigere ?
HEROES. 343
glosses, Graff 4, 983, and by names of individual men compounded
with heri ; conf. ch. XXV, einheri. The OHG. xcrecckio, hrecchio,
reecho, had also in a peculiar way grown out of the sense of exsul,
profugus, advena, which predominates in the AS. wrecca, OS.
wrekio, into that of a hero fighting far from home, and the MHO.
recke, ON. reckr is simply a hero in general.^ Similar develop-
ments of meaning can doubtless be shown in many other words ;
what we have to keep a firm hold of is, that the very simplest
words for man (vir) and even for man (homo) adapted themselves
to the notion of hero ; as our mann does now, so the ON. Iialr, the
OHG. govio (homo), ON. g%imi served to express the idea of heros.
In Diut. 2, 314**, heros is glossed by gomo, and gumnar in the Edda
has the same force as skatnar (see SuppL).
Now, what is the reason of this exaltation of human nature ?
Always in the first instance, as far as I can see, a relation of bodily
kinship between a god and the race of man. The heroes are
epigoni of the gods, their line is descended from the gods : settir
guma er frä goöom komo, Saem. 114*.
Greek mythology affords an abundance of proofs ; it is by
virtue of all heroes being directly or indirectly produced by gods
and goddesses in conjunction with man, that the oldest kingly
families connect themselves with heaven. But evidently most of
these mixed births proceed from Zeus, who places himself at the
head of gods and men, and to whom all the glories of ancestors are
traced. Thus, by Leda he had Castor and Pollux, who were called
after him Dios-curi, Hercules by Alcmena, Perseus by Danae,
Epaphus by lo, Pelasgus by Niobe, Minos and Sarpedon by Europa;
other heroes touch him only through their forefathers : Agamemnon
was the son of Atreus, he of Pelops, he of Tantalus, and he of Zeus;
Ajax was sprung from Telamon, he from Aeacus, he from Zeus and
Aegina. Next to Zeus, the most heroes seem to proceed from Ares,
Hermes and Poseidon : Meleager, Diomedes and Cycnus were sons
of Ares, Autolycus and Cephalus of Hermes, while Theseus was a
son of Aegeus, and Nestor of Neleus, but both Aegeus and Neleus
* Some Slavic expressions for hero are worthy of notice : Rubs, vttiaz^
Serv. viUz ; Russ. hoghatyr^ Pol. bohater. Boh. bohatyr, not conn, either with
I »ugh (leus, or boghät dives, but the same as the Pere. behädirj Turk. (oAocfyr,
Mongol. baahatoTy Hung. bdtoTy Manju bätura, and derivable from Vadra lively.
merry ; Schott in Erman's zeitschr. 4, 631 [Mongol, baghd is force, ßia, and
-toTy 'tur an adj. suflix].
344 HEROES.
were Poseidon's children by Aethra and Tyro. Achilles was the
son of Peleus and Thetis, Aeneas of Anchises and Yenus.^ These
examples serve as a standard for the conditions of our own heroic
legend (see SuppL).
Tacitus, following ancient lays, places at the head of our race as
its prime progenitor Tuisco, who is not a hero, but himself a god, as
the author expressly names him ' deum terra editum '. Now, as
Gaia of herself gave birth to Uranos and Pontes, that is to say, sky
and sea sprang from the lap of earth, so Tuisco seems derivable
from the word tiv, in which we found (pp. 193-4) the primaiy
meaning to be sky; and Tuisco, i.e., Tvisco, could easily spring
out of the fuller form Tivisco [as Tuesday from TiwesdjEg]. Tvisco
may either mean coelestis, or the actual offspring of another divine
being Tiv, whom we afterwards find appearing among the gods :
Tiv and Tivisco to a certain degree are and signify one thing.
Tvisco then is in sense and station Uranos, but in name Zeus,
whom the Greek myth makes proceed from uranos not directly,
but through Kronos, pretty much as our Tiv or Zio is made a son
of Wuotan, while another son Donar takes upon him the best part
of the office that the Greeks assigned to Zeus. Donar too was son
of Earth as well as of Wuotan, even as Gaia brought forth the great
mountain-ranges (ovpea /laKpd, Hes. theog. 129 = GotL fafrgunja
mikila), and Donar himself was called mountain and falrguneis (pp.
169. 172), so that ovpavo^ sky stands connected with oipo^ 6po^
mountain, the idea of deus with that of ans (pp. 25. 188). Gaia,
Tellus, Terra come round again in our goddesses Fiöigyn, lörtS and
Eindr (p. 251) ; so the names of gods and goddesses here cross one
another, but in a similar direction.
This earth-bom Tvisco's son was Mannus, and no name could
sound more Teutonic, though Norse mythology has as little to say
of him as of Tvisco (ON. T^^ski ?). No doubt a deeper meaning
once resided in the word ; by the addition of the suffix -isk, as in
Tiv Tivisco, there arose out of mann a maivnisko = homo, the
^ In the Roman legend. Romulus and RemuB were connected throngh
Silvia with Mars, and through Aniulius with Venus ; and Romulus was taken
up to heaven. The later apotheoeis of the emperors differs from the genuine
heroic, almost as canonization does from primitive sainthood; ret even
Augustus, being deified, oassed in legend for a son of Apollo, whom the god in
the shape of a dragon hud by Atia ; Sueton. Octav. 9^1.
iNGüio. 345
•
thinking self-conscious being (see p. 59) ; both forms, the simple
and the derived, have (like tiv and tivisko) the same import, and
may be set by the side of the Sanskr. Manus and manushya.
Mannus however is the first hero, 6on of the god, and father of all
men. Traditions of this forefather of the whole Teutonic race
seem to have filtered down even to the latter end of the Mid. Ages :
in a poem of meister Frauenlob (Ettm. p. 112), the same in which
the mythical king Wippo is spoken of (see p. J^OO), we read :
Mennor der erste was genant, Mennor the first man was named
dem diutische rede got tet to whom Dutch language God
bekant. made known.
This is not taken from Tacitus direct, as the proper name, though
similar, is not the same (see Suppl.).
As all Teutons come of Tvisco and Mannus, so from the three
(or by some accounts five) sons of Mannus are descended the three,
five or seven main branches of the race. From the names of
nations furnished by the Romans may be inferred those of their
patriarchal progenitors.
1. Inguio. Iscio. Irmino.
The threefold division of all the Germani into Incntevones,
Iscaevones and Heiminones^ is based on the names of three heroes,
Ingo, Isco, H^rmirw, each of whom admits of being fixed on yet
surer authority^
Inrj, or Tyijo, Inguio has kept his place longest in the memory
of the Saxon and Scandinavian tribes. Eunic alphabets in OHG.
spell Inc, in AS. Ing, and an echo of his legend seems stiU to ring
ill the Lay of Eunes :
Ing wses serest mid Eastdenum
gesewen secgum, oö he siööan east
ofer wceg gewat waen aefter ran.
J?us Heardingas }?one hsele nemdon.
Ing first dwelt with the East Danes (conf. Beow. 779. 1225. 1650),
then he went eastward over the sea,* his wain ran after. The wain
^ Proximi oceano Ingaevones, medii Herminones, ceteri Istaevones yocan-
tur, Tac. Germ. 2.
'^ Cii^diu. 88, 8 says of the raven let out of Noah's ark : gewit ofer wonne
wa'g sigan.
346 HEROES.
is a distinctive mark of ancient gods, but also of heroes and kings ;
its being specially put forward here in connexion with a sea-
voyage, appears to indicate some feature of the legend that is
unknown to us (see Suppl.). lug's residence in the east is
strikingly in harmony with a pedigree of the Tnglings given in the
Islendingabok (Isl. sog. 1, 19). Here at the head of all stands
* YTtgvi Tyrkja konungr/ immediately succeeded by divime beings»
Niörör, Freyr, Fiölnir (a byname of OCinn), Svegdir, &c; In the
same way OSinn was called Tyrkja konungp (Sn. 368) from his
residing at Byzantium (p. 163 note).^ The Tnglinga saga on the
other hand begins the line with Niörör, after whom come Freyr,
Fiölnir and the rest; but of Freyr, whom the wain would have
suited exactly, it is stated that he had another name Yti^ or
Yngvifreyr (p. 211-2), and the whole race of Ynglingar were named
after him.^ Ingingar or Inffidngar would be more exact, as 16
shown by the OHG. and AS. spelling, and confirmed by a host of
very ancient names compounded with Ing or Ingo : InguiomSros
(Ingimärus, Ingimiär, or with asp. Hincmarus), Inguram, Ingimund,
Ingiburc, Inginolt, &c. Even Saxo Gram, writes Ingo, IngimanuL
As for Tngltngar, standing for Ingltngar, it may be formed from
the prolongation Ingil in Ingelwin, Ingelram, Ingelberga and the
Norse Ingellus, unless it is a mere confusion of the word' with
^ngllngr juvenis, OHG. jungilinc, AS. geongling, from the itx)t
fing, June, geong, which has no business here at all (?). — The main
point is, that the first genealogy puts Ingvi before Niöiör, so that
he would be Frey*s grandfather, while the other version makes him
be bom again as it were in Frejrr, and even fuses his name with
Frey's, of which there lurks a trace likewise in the AS. *fred
Ingwina' (p. 211). This Ingwina appears to be the gen. pL of
Ingwine, OHG. Inguwini, and 'dominus Ingwinorum' need not
necessarily refer to the god, any hero might be so called. But with
perfect right may an Ingvi, Inguio be the patriarch of a race that
^ Snoni sends him to Tnrkland, Saxo only as far as Byzantinm. — ^TRAim.
'As the ON. genealogies have Yngvi, Niörör, Freyr, the Old Swediah
tables in Geijer (häfder 118. 121. 475) give Inge^ Neorch, Fro ; some have
Neoroch for Neorch, both being corruptions of Neorth. Now, ynm it hy
running Ingvi and Freyr into one, that the combination Ingvifreyr (transj^oaea
into AS. fre& Ingwina) arose, or was he cut in two to make an additioiial
link ? The Skäldskaparmäl in Sn. 211^ calls Yngvifreyr Odin's son, and horn
the enumeration of the twelve or thirteen Ases in Sn. 21 1^ it cannot be doubted
that Yngvifreyr was regarded as equivalent to the simple Freyr,
INGÜIO. HABTÜNG. 347
bears the name of Ingvlngar = Yngllngar. And then, what the
Norse genealogy is unable to cany farther up than to Ingvi, Tacitus
kindly completes for us, by informing us that Inguio is the son of
Mannus, and he of Tvisco; and his Ingaevones are one of two
things, either the OHG. pi. Inguion (from sing, Inguio), or Ingwini
after the AS. Ingwine,
Thus pieced out, the line of gods and heroe» would run:
Tvisco^ Mannus, Ingvio, Nerthus, Fravio (or whatever shape the
Gothic Frauja would have taken in the mouth of a Eoman). The
earth-bom Tvisco-s mother repeats herself after three intermediate
links in Nerthus the god or hero, as a Norse Ingui stands now
before Niörör, now after ; and those Vanir, who have been moved
away to the east, and to whom Niörör and his son Frejnr were held
mainly to belong (pp. 218-9), would have a claim to count as one
and the same race with the Ingaevones, although this associa-
tion with Mannus and Tvisco appears to vindicate their Teutonic
character.
But these bonds draw themselves yet tighter. The AS. lay
informed us, that Ing bore that name among the Heardings, had
received it from them. This Heardingas must either mean heroes
and men generally, as we saw on p. 342, or a particular people.
Härtung is still remembered in our Heldenbuch as king of the
Eeussen (Rüs, Russians), the same probably as 'Hartnlt' or
' Hertnit von Eeussen ' ; in the Alphart he is one of the Wolfing
heroes.^ Hartunc and his father Immune (Eudlieb 17, 8) remain
dark to us. The Heardingas appear to be a nation situated east of
the Danes and Swedes, among whom Ing is said to have lived for
a time ; and this his sojourn is helped out both by the Turkish
king Yngui and the Eussian Härtung. It has been shown that to
Hartunc, Hearding, would correspond the ON. form Haddingr,
Now, whereas the Danish line of heroes beginning with OBinn
arrives at FroSi in no more than three generations, OBinn being
followed by Skioldr, FriBleifr, FroBi ; the series given in Saxo
Gram, stands thus : Humbl, Dan, Lother, Skiold, Gram, Hading,
Frotho. But Hading stands for Hadding, as is clear from the
spelling of * duo Haddingi ' in Saxo p. 93, who are the Haddingjar
often mentioned in the Edda ; it is said of him, p. 12 : ' orientalium
1 Hemit » HanliDg in the Swedish tale of Dietrich (Iduna 10, 253-4.
284).
348 HEROEa
ro1x>re debellatx), Snetiam reversiis/ which orientals again
Ituthcni ; bat what is most remarimble is, that Saxo p. 17-8 pats
ill the mouth of this Danish king and his wife Begnüda a song
which in the Edda is sung by iVtorJr and SkaX (Sn. 27-8).^ We
may accordingly take Hadding to be identical with Nioiffr, tLe^ a
second birth of that god, which is farther confirmed by FriSleifr
(= FreaLif, whom we have already identified with the simple Fiea,
p. 219) appearing in the same line, exactly as Freyr is a son of
Niöri5r, and Saxo says expressly, p. 16, that Hadding offered a
Froblot, a sacrifice in honoar of Frejrr. Whether in FrdK (OH6.
Fraoto, MHG. Fruote), the hero of the Danish story, who makes
himself into three, and whose rule is praised as peacefol and bliss-
ful, we are to look for Freyr over again, is another question.
In the god-hero of Tacitus then there lingers, still recognisable^
a Norse god ; and the links I have produced must, if I mistake
not, set the final seal on the reading ' Nerthus '. If we will not
admit the goddess into the ranks of a race which already has a
Terra mater standing at its very head, it is at all events no great
stretch to suppose that certain nations transferred her name to the
god or hero who formed one of the succeeding links in the race.
There are more of these Norse myths which probably have to
do with this subject, lights that skim the deep darkness of oar
olden time, but cannot light it up, and often die away in a dubious
flicker. The Formali of the Edda, p. 15, calls OSinn father of
Yngvi, and puts him at the head of the Tnglingar : once again we
see ourselves entitled to identify OBinn with Mannus or Tvisco.
Nay, with all this interlacing and interchange of members, we
could almost bear to see OCinn made the same as Niör6r, which is
done in one manuscript. But the narrative ' frä Fomioti ok hans
ffittmönnum' in Fomald. sog. 2, 12 carries us farther: at the top
stands Burri, like the king of Tyrkland, followed by Burr, Odtnn,
Freyr, Nior&r, Freyr, Fiolnir ; here then is a double Freyr, the
first one taking Yngvi's place, i.e., the Yngvifreyr we had before ;
but also a manifold O&inn, Fiolnir being one of his names (Ssem.
10* 46** 184*. Sn. 3). Burri and Burr, names closely related to
1 So Wh. Müller (Haiipt's zeitschr. 3, 48-9) has jtistly pointed ont> that
Skaöi's choice of the ninflie«! bridegroom, whose feet alone were visible (Sn.
82), agrees witli Saxo's * eligendi mariti libertas curiosiore corporum attrects-
tione, but here to find u ring that the flesh has healed over. Skaffi and
Itagnhild necessarily fall into one.
INGUIO. PORO. ISCIO. 349
each other ]\ke Folkvaldi and Folkvaldr, and given in another list
as Burri and Bors, seem clearly to be the Buri and Borr cited by
Sn. 7. 8 as forefathers of the three brothers Oöinn, Vili, Ve (see p.
162). Kow, Buri is that first man or human being, who was
licked out of the rocks by the cow, hence the Sristporo (erst-born),
an OUG. Poro, Goth. Baura ; Borr might be OHG. Pai^, Goth.
Bams or whatever form we choose to adopt, anyhow it comes from
bairan, a root evidently well chosen in a genealogical tale, to denote
the first-born, first-created men.^ Yet we may think of Byv too,
the wish- wind (see Oskabyrr, p. 144). Must not BuH, Borr, Oötnn
be parallel, though under other names, to TviscOy Majinus, Inffuio ?
Inguio has two brothers at his side, Iscio and Hermino, as Oöinn
has Vili and Ye ; we should then see the reason why the names
T5^ski and Maör^ are absent from the Edda, because Buri and Borr
are their substitutes ; and several other things would become
intelligible. Tvisco is * terra editus,' and Buri is produced out of
stone ; when we see Oöinn heading the YngUngar as well as
Inguio the Ingaevones, we may find in that a confirmation of the
hypothesis that Saxons and Cheruscans, preeminently worshippers
of Wudan, formed the flower of the Ingaevones. These gods- and
demigods may appear to be all running into one another, but alway»
there emerges from among them tlie real supreme divinity,
Wuotan.
I go on expounding Tacitus. Everything confirms me in the
conjecture that Inguio's or Ingo's brother must have been named
Iscio, I SCO, and not Istio, Isto. There is not so much weight to be
laid on the fact that sundry MSS. even of Tacitus actually read'
Lscaevones : we ought to examine more narrowly, whether the st
in riiny's Istaevones be everywhere a matter of certainty ; and
even that need not compel us to give up our sc; Iscaevo was
perhaps liable to be corrupted by the Romans themselves into Istaevo,
as Vistula crept in by the side of the truer Viscula (Weichsel). But
what seem irrefragable proofs are the Escio and Hisicion^ of
* So in the Ilifjsniäl 105*, Burr is called the firet, Bam the second, and /od*
(conf. AS. eiiilen) the tliird child of FaÖir and Moöir.
^ ON. for muu : siug. niaSr, maunis, mauni, mann ; pi. menn, manna,
iiiÖnnuin, nierin.
> In Nennius § 17« Steyenson and Sanmarte (pp. 39. 40) have adopted the
very worst reading Hisitio,
350 HKR0E8.
Nennius, in a tradition of the Mid. Ages not adopted from Tacitus,
and the Isiocon^ in a Gaelic poem of the 11th centuiy (see SuppL).
If this will not serve, let internal evidence speak : in Tuisco and
Mannisco we have been giving the suffix -isc its due, and Tuisto« a
spelling which likewise occurs, is proof against all attempt at
explanation. Now Isco, as the third name in the same genealogy»
would agree with these two. For Tvisco and Mannus the Norse
legend substitutes two other names, but Inguio it has preserved in
Ingvi ; ought not his brother Iscio to be discoverable too ? I fancy
I am on his track in the Eddie Askr, a name that is given to the
first-created man again (Ssem. 3. Sn. 10), and means an ash-tree.
It seems strange enough, that we also come across this adc (let
interpretation understand it of the tree or not) among the Runic
names, side by side with ' inc, ziu, er,' all heroes and gods ; and
among the ON. names for the earth is Eslga, Sn. 220^ And even
the vowel-change in the two forms of name, Iscio and Askr, holds
equally good of the suffix -isk, -ask.
Here let me give vent to a daring fancy. In our language the
relation of lineal descent is mainly expressed by two suffixes,
ING and ISK. Manning means a son the offspring of man, and
mannisko almost the same. I do not say that the two divine
ancestors were borrowed from the grammatical form, still less that
the grammatical form originated in the heroes' names. I leave the
vital connexion of the two things unexplained, I simply indicate it
But if the Ingaevones living ' proximi oceano ' were Saxon races,
which to this day are addicted to deriving with -ing, it may be
remarked that Asciburg, a sacred seat of the Iscaevones who dwelt
' proximi Sheno,' stood on the Shine.^ Of Askr, and the relation
of the name to the tree, I shall treat in ch. XIX ; of the Iscae-
vones it remains to be added, that the Anglo-Saxons also knew a
hero 0«sc, and consequently Oesdngas.
Zeuss, p. 73, gives the preference to the reading Idaewmn^
connecting them with the Astingi, Azdingi, whom I (p. 342) took for
Hazdingi, and identified with the ON. Haddingjar, AS. Heaidingaa»
OHG. Hertingä. The hypothesis of Istaevones = Izdaevones would
require that the Goth, zd = AS. rd, OHG. rt, should in the time of
^ Pointed out by Leo in the zeitschr. f. d. alt. 2, 634.
' Conf. Askitün (Ascha near Amberg), Aski^ronno (Eschborn near F^ank*
fort), Askipah (Eschbach, Eschenbach) in varions parts ; Awcarlhi a maa^
name (see SuppL).
ISCIO. IBMINO. 351
Tacitus have prevailed even among the Rhine Germans ; I have never
yet heard of an OHG. Artingä, Ertingä, nor of an ON. Addlngar,
Eddingar. According to this conjecture, ingenious anyhow and
worth examining further, the ancestral hero would be called Zrfio=
Izdio, Izdvio, OHG. Erto^ OK Eddi, with which the celebrated
term edda proavia would agree, its Gothic form being izdd, OHG.
ertä. Izdo, Izdio proavus would seem in itself an apt name for the
founder of a race. The fluctuation between i and a would be common
to both interpretations, ' Iscaevones =: Askingä ' and ' Igtaevones=
Artingä '.
The third son of Mannus will occupy us even longer than his
brothers. Ermine's posterity completes the cycle of the three main
races of Germany : Ingaevonts, Iscaevones, Herminones. The order
in which they stand seems immaterial, in Tacitus it merely follows
their geographical position ; the initial vowel common to them
leads us to suppose an alliterative juxtaposition of the ancestral
heroes in German songs. The aspirate given by the Somans to
Herminones, as to Hermunduri, is strictly no part of the German
word, but is also very commonly retained by Latin writers of the
Mid. Ages in proper names compounded with Irmin. In the name
of the historical Arminius Tacitus leaves it out
As with Inguio and Iscio, we must assign to the hero's name
the otherwise demonstrable weak form Irmino} Ermino, Goth.
Airniana : it is supported by the derivative Herminones, and even
by the corruptions ' Hisicion, Annenon, Negno ' in Nennius (see
Suppl.). Possibly the strong-formed Irman, Irmin, Armin may
even be a separate root. But what occurs far more frequently than
the simple word, is a host of compounds with irman-, irmin-, not
only proper names, but other expressions concrete and abstract :
Goth. Ermanaricus (Afrmanareiks), OHG. Irmanrih, AS. Eormenrlc,
ON. lormunrekr, where the u agrees with that in the national
name Hermundurus ; OHG. Irmandegan, Irmandeo, Irmanperaht,
Irmanfrit, Irminolt, Irmandrüt, Irmangart, Irmansuint, &c. Atten-
tion is claimed by the names of certain animals and plants : the
ON. lörmungandr is a snake, and lormunrekr a bull, the AS.
Eormenwyrt and Eormenleaf is said to be a mallow, which I also
1 Pertz 1. 200. 300. 2, 290. 463. 481 ; the abbas Irmino of Charlee the
Great's time is known well enough now ; and a female name larmin is met
with in deeds.
352 HEROES.
find written geonnenwjrt, geormenleaf. Authorities for irmaiigoty
irmandiot, OS. irminthiod, inninman, irmaus&l, &c., &c., have been
given above, p. 118. A villa IrmenJd, t.e., a wood (in ilia silva
Bcaras sexaginta) is named in a deed of 855, Bondam's charterbook,
p. 32. silva Irminlo, LacombL 1, 31.
In these compounds, especially those last named, iiman seems
to have but a general intensifying power, without any distinct
rftferciice tr; a god or hero (conf. Woeste, mittheiL p. 44) ; it is
like some other words, especially got and diot, regin and megin,
which we find used in exactly the same way. If it did contain
such reference, Flormenleaf would be Eormenes leaf, like Fomeotes
folmc, Wuotaiies wee. Irmandeo then is much the same as
(fotadco, Iniianrlh as Diotrih ; and as irmangot means the great
god, irmaudiot the great people, iörmungrund the great wide earth,
so imiansdl cannot mean more than the great pillar, the very sense
caught by liudolf in liis translation univei"salis columna (p. 117)..
Ulis is all very true, but there is nothing to prevent Irmino or
Irmin having had a personal reference in previous centuries : have
wo not seen, side by side with Zeus and T^, the common noun
dou-s anil the i)refix t^-, tlr- (p. 195-6) ? conf. p. 339. If Sfleteresda^
has got rubbi'd down to Saturday, Saterdach (p. 125), so may Eritac
j)()int to a former Erestac (p. 202), Eormenleaf to Eormenes leaf,
Inuansftl to Imianessül; we also met with Donnerbühel for
I )onni»rsbiiliol (p. 170), Woenlet for Woenslet, and we say
Frankfurt for Fnuikenfurt [Oxfoixi for Oxenaford, &c.]. The more
the souse of the name faded out, the more readily did the genitive
form dix>p away ; the OHG. godes hüs is more literal, the Goth.
guj>lifts more abstmct, yet both are used, as the OS. regano giscapu
and ivgixngisoapu, mctodo giscapu and metodgiscapu held their
gnnmd sinmlianoously. As for geormen = eormen, it suggests
Clonnauus (Gramm. 1, 11).
It is true, Tacitus keeps the Hcrmino that lies latent in bis
Horminones afxirt from Arminius with whom the Bomans waged
war ; yet his famous • canitur adhuc barbaras apud gentes,' applied
to the destroyer of Varus, might easily arise through simply
miiiinterpreting such accounts as reached the Boman ear of
(lonnan sonp? about the mythical hero. Granted that innansfll
oxpri»ssi\l Wi»rd for word no more than * huge pillar,' yet to the people
that worshipivd it it must have been a divine image, standing for
IRMIKO, IBMIN. 353
a particular god. To discover who this was, we can only choose
one of two ways : either he was one of the three great divinities,
Wodan, Thenar, Tin, or some being distinct from them.
But here we must, above all things, ponder the passage partly
quoted on p. Ill from Widukind, himself a Saxon; it says, a
heathen god was worshipped, whose name suggested MarSy his
pillar-statue Hercules, and the place where he was set up the sun
or Apollo. After that, he continues : * Ex hoc apparet, aestima-
tionem illorum uteumque probabilem, qui Saxones originem duxisse
]>utant de Graecis, quia Ilirmin vel Hernies graece Mara dicitur,
quo vocabulo ad laudem vel ad vituperationem usque hodie etiam
iguorantes utimur '. From this it follows, that the god to whom
the Saxons sacrificed after their victory over the Thuringians was
called Hmiiin, Irminy and in the 10th century the name was still
altixed in praise or blame to very eminent or very desperate
characters.^ Apollo is brought in by the monk, because the altar
was built ad orientalem portam, and Hercules, because his pillar
called up that of the native god; no other idol can have been
meant, than precisely the irminsül (pp. 115 — 118), and the true form
of this name must have been IrmineSy Irmanes or Hirmines sill.
The Saxons had set up a pillar to their Irmin on the banks of the
Unstrut, as they did in their own home.
The way Hinnin, Hermes and Mars are put together seems a
perfect nniddle, though Widukind sees in it a confirmation of the
story about the Saxons being sprung from Alexander's army
(Widuk. 1, 2. Sachsensp. 3, 45). We ought to remember, first,
that Wodan was occasionally translated Mars instead of Mercurius
(pp. 121. 133), and had all the appearance of the Boman Mars
given him (p. 133); then further, how easily Irmin or Hinnin in
tliis case would lead to Hermes, and Ares to Mars, for the Irminsül
itself is connected with Eres-burg (p. 116). What the Corvei
annalist kept distinct (p. Ill), the two images of Ares and of
Hermes, are confounded by Widukind. But now, which has the
better claim to be Irmin, Mars or Mercury t On p. 197 I have
pronounced rather in favour of Mars, as Miillenhoff too (Haupt 7,
384) identifies Irmin with Ziu; one might even be inclined to see
* Mucli as we »ay now : he is a re<:^ular devüy or in Lower Saxony hamer
(p. 182). The pretix irmin- likewise intensifies in a ^ood or bad sense; like
* iriniii<;(Ml, iniuuthiod,' there may have been an inuinthiob »■ ' meginthiob,
ivj^iuthiub '.
23
354 HKROES.
in it the name of the war-god brought out on p. 202, * Era, Heru,'
and to dissect Irman, Erman into Ir-man, Er-man, though, to judge
by the fonns Irmin, Eormen, Ermun, lörmun, this is far from
probable, the word being derivative indeed, yet simple, not com-
pound ; we never find, in place of Ertag, dies Martis, any such
form as Ermintac, Irminestac. On behalf of Mercury there would
speak the accidental,^ yet striking similarity of the name Irmansfil
or Hirmensül to 'Ep/iiy: and Ipfia = prop, stake, pole, pillar (p.
118), and that it was precisely Hermes's image or head that used
to be set up on such epfiara, and further, that the Mid. Ages
referred the irmen-pillars to Mercury (p. 116). In Hirmin the
Saxons appear to have worshipped a Wödan imaged as a warricr.
If this view be well grounded, we have Wödan wedging himself
into the ancient line of heroes ; but the question is, whether Irmin
is not to be regarded as a second birth or son of the god, whether
even an ancestral hero Irmino is not to be distinguished from this
god Irmin, as Hermino in Tacitus is from Arminius ? So from thiod,
regin, were formed the names Thiodo, Eegino. It would be harder
to show any such relation between Ing and Ingo, Isc and Isco; but I
think I can suggest another principle which will decide this point:
when races name themselves after a famous ancestor, this may be a
deified man, a demigod, but never a purely divine being. There are
Tngaevones, Iscaevones, Herminones, Oescingas, Scilfingas, YngUn-
gar (for Ingingar), Völsüngar, Skiöldüngar, Niflüngar,* as there were
Heracleidae and Pelopidae, but no Wödeningas or Thunoringas,
though a Wödening and a Kronides. The Anglo-Saxons, with
Woden always appearing at their head, would surely have borne
the name of Wödeningas, had it been customary to take name
from the god himself. Nations do descend from the god, bat
through the medium of a demigod, and after him they name them-
selves. A national name taken from the highest god would have
been impious arrogance, and alien to human feeling.
As Lower Saxony, especially Westphalia, was a chief seat of
the Irmin-worship, we may put by the side of Widukind's accounl
of Hirmin a few other traces of his name, which is not even yei
1 To the Greek aspirate corresponds a Teutonic S, not H: 6.^ ml a6;
arrd sibun ; Sks salt. (There are exceptions : 6, ^, ol he, her, hig ; ^ot waolib
hela ; cX« haul, holen].
' A patronymic sufüx is not necessary : the GKiutös, QeriBai, Sol^lA tdtt
name from Qäuts, Gevis, Snap, divine heroes.
IRBHN. 355
entirely extinct in that part of Germany. Strodtmann has noted
down the following phrases in Osnabrück : * he ment, use herre
gott heet Herrn (he thinks our Lord is called H., i.e, is never angry) ;
use herre gott heet nich Herrn, he heet leve herre, un weet wal to-
te-gripen (knows how to fall on) \ Here there seems unconcealed
a slight longing for the mild rule of the old heathen god, in
contrast to the strictly judging and punishing christian God. In
Saxon Hesse (on the Diemel), in the districts of Paderborn, Eavens-
berg and Münster, in the bishopric of Minden and the duchy of
Westphalia,^ the people have kept alive the rhyme :
Hermen, sla dermen,
sla pipen, sla trummen, '
de kaiser wil kummen
met hamer un stangen,*
wil Hermen uphangen.
Hermen is challenged, as it were, to strike up his war-music, to
sound the catgut, pipe and drum ; but the foe draws nigh with
maces and staves, and will hang up Hermen (see Suppl.). It is not
impossible that in these rude words, which have travelled down the
long tradition of centuries, are preserved the fragments of a lay
that was first heard when Charles destroyed the Irmensül. They
cannot so well be interpreted of the elder Arminius and the Romans.'
The striking and the staves suggest the ceremony of carrying out
the Summer.
In a part of Hesse that lies on the Werra, is a village named
Ermschwerd, which in early documents is called Ermeswerder,
Armeswerd,* Ermencswerde (Dronke*s trad. fuld. p. 123), Ermenes-
wcrethe (Vita Meinwerci an. 1022. Leibn. 1, 551), = Irmineswerid,
insula Irraini, as otlier gods have their isles or eas. This interpre-
tation seems placed beyond a doubt by other such names of places.
Leibn. scr. 1, 9 and Eccard, Fr. or. 1, 883, De orig. Germ. 397
1 Ronuuers Hessen 1. p. 66 note. Westphalia (Minden 1830) L 4, 62.
The tuiK^ is j^iven in Schumann's Musical, zeitun^ for 1836.
' Variants : mit stangcn und prangen (which also means staves) ; mit
hamer un tiUii^'en (tongs).
^ Tliis explanation hiis of course been tried : some have put Hermann for
Hermen, others acM a narrative verse, which I do not suppose is found in the
people's mouth : * un Hennen slaug dermen, slaug pipen, slaug trmnmen, de
fursten i<ind kummen met all eren mannen, hebt Varus uphangen'.
* The same vowel-change is seen in ErmensuUn (deed of 1298 in Baring*«
Clavis dipl. p. -iOS no. 15), a Westphalian village, now called ArmenteuL
or/»
356 HEROES.
give Irmineswagen for the constellation arctua, plaustrum coeleste,
I do not know on what authority : this wain would stand beside
Wuotanswagen, Uonnerswagen, and even Ingswagen.
Some of the later AS. and several 0. Engl, authorities, in
specifying four great highways that traverse England, name
amongst them Enningestrete, running from south to north of the
island.^ But we may safely assume the pure AS. form to have
been Eormenstroet or Eormenes-strajt, as another of the four ways,
Wocilingastrat, occurs in the Saxon Chron. (Ingr. 190. Thorpe's
anal. p. 38), and in the Treaty of Alfred and Guthrun (Thorpe, p.
C6), and * andlang Waetlinga straet ' in Kemble 2, 250 (an. 944).
Lye has Irviingstrcet together vnth Irmingsül, both without refer-
ences. The conjectural Eormenstnet would lead to an OHG.
Irmanstniza, and Eormenesstraet to Irmanesstriza, w^ith the mean-
ings via publica and via IrmanL
Now it is not unimportant to the course of our inquiry, that
one of the four highways, Waetlingastnet, is at the same time
translated to the sky, and gets to look quite mythical A plain
enough road, extending from Dover to Cardigan, is the milky way
in the heavens, i.e., it is travelled by the car of some heathen god.
Chaucer (House of Fame 2, 427), describing that part of the
sky, says :
Lo there, quod he, cast up thine eye,
se yondir, lo, the galaxie,
the whiclie men clepe the milky way
for it is white, and some parfay
ycallin it ban Watlingestrde,
that onis was brente with the hete,
whan that the sunnis sonne the rede,
which hite Phaeton, wolde lede
algate his fathirs carte and gie.
In the Coniphiint of Scotland, p. i>0, it is said of the comet : • it
aperis oft in the quhyt circle callit circulus lacteus, the quhilk the
marynalis callis Vatlanstreit \ In Douglas's Viigil, p. 85 :
s IITI clieminii Watlinj^estrete, Fosse, Hickenildcstrete, Ermingeänk
(Thori)e'8 Anc. lawe, p. 192; ; conf. Henry of Hunt (Emineestreet]^ Kob. of
ulouc, Oxf. 1742, p. 299 (ako Erning., after the preceding). Ranulpli
Higliden's Polj'clir., ed. Oxon. p. 196. Leland's Itinerary, Oxf. 1744. ^10B->
140. Gibson in App. chron. b'ax. p. 47. Camden's Britannia, ed. Qibeon,
Lond. 1753, p. Ixxix. In the map to Lappenherg's Hist of EngL, the direetiiMi
of the four roadä is indicated.
IRMIN. 357
Of every sterne the twynkling notis he
that in the still hevin move cours we se,
Arthurys house, and Hyades betaikning rane,
Watlingestrete, the Home and the Charlewane,
the feirs Orion with his goldin glave.
Waetlinga is plainly a gen. pi. ; who the Waetlings were, and how
tliey came to give their name to an earthly and a heavenly street,
we do not know. Chaucer perhaps could still have told us, but he
prefers to harp at the Greek mythus. Phaiithon, also the son of a
god, wlien he presumed to guide his father's sun-chariot, burnt a
broad streak in the sky, and that is the track we call the milky
way. Tlie more common view was, that Here, indignant at the
bantling Hermes or Herakles being put to her breast, spilt her
milk along the sky, and hence the bright phenomenon. No doubt,
among other nations also, fancy and fable have let the names of
earthly and heavenly roads run into one another.^
A remarkable instance of this is found in one of our national
traditions ; and that will bring us round to Irmin again, whom we
almost seem to have lost sight of.
* I limit myself to briefly quoting some other Dames for the miJky tmy.
In Arabic it is tarik al thibn (via straminis) ; Syriac schevil Uvno (via paleae) ;
M(xl. Hebrew netihat ihehtn (semita paleae) ; Pere. rah kah keshan (via stramen
trahenti.s) ; Copt pimoit ende pitoh (via straminis^ ; Ethiop. hasare zamanegade
(stipula viae) ; Arab, agjiin derb eiiubenin (path ol the chopped-straw carriers) ;
Turk. saiiuuL uyhrisi (paleam rapiens, paleae fur) ; Armen, hartacol or hartacoyh
([)aleae tur) ; all these names run upon scattered chaff, which a thief dropt in
his fliglit. More simple is the Arabic majerra (tractus), nahr al majerra
(fiunien tractus), and the Roman conception of path of the gods or to the gods ;
also Iruq. path of souls^ Turk, hadjiler juli (pilgrims' path), hadji is a pilgrim to
Mecca an<l Medina. Very similar is the christian term used in the Mid. Ages,
* galaxias via sandi Jacohx * already in John of Genoa's Catholicon (13th cent.) ;
Camino di SantiagOj chtmin de saint J agues, Jacobsstrasse, Slov. zesta v* Bim
(road to Rome). Irom the pilgrimages to (jalicia or Rome, which led to heaven
[was there no thought of Jacob's ladder 1] This James's road too, or pilgrim's
road, was at once on earth and in heaven ; in Lacomblet, docs. 184 and 185
(an. 10Ö1) name a Jacobmrch together with the via regia. ON. vetrarhiaui
(winterway). Welsh caer Uwydion (p. 150), and Arianrod (silver street? which
conies near Argentomtum). Finn, linnunrata (birdway), Lith. paukszcziü
ki^Usy perliaps because souls and spirits flit in the snape of birds ; Hung. Hada-
hittya fvia belli), because the Hungarians in migrating from Asia followed
this constellation (see Suppl.). Vroneldeiistraet (p. 285) and Pharaildis fit
intellij^ibly enough with Jrau Holda and Herotlias, whose airy voyages easily
account for tlieir giving a name to the milky way, the more so, as Wuotan,
who joins Holda in the nightly hunt^ shows nimself here also in the Welsh
appellation caer Gwydion. Even the fact of Diana being mixed up with that
chase, and Juno with the milky way, is in keeping ; and gods or spirita Bweep
along the heavenly road as well as in the heavenly hunt.
358 HEROES.
Widukind of Gorvei is the first who gives us out of old songs
the beautiful and truly epic story of the Saxons* victory over the
Thuringians/ which Euodolf before him (Pertz 2, 674) had barely
touched. Irmenfried, king of the Thuringians, being oppressed by
Dieterich, king of the Franks, called the Saxons to his aid : they
appeared, and fought valiantly. But he began to waver in his
mind, he secretly negotiated a treaty with the Franks, and the t¥«)
nations were about to unite against the formidable Saxon host
But the Saxons, becoming aware of the treachery, were beforehand;
led by the aged Hathugat, they burst into the castle of the Thurin-
gians, and slew them all ; the Franks stood still, and applauded the
warlike renown of the Saxons. Irmenfried fled, but, enticed by a
stratagem, returned to Dieterich's camp. In this camp was
staying Irmenfried*s counsellor Iring, whose prudent plans had
previously rendered him great services. When Irmenfried kndt
before Dieterich, Iring stood by, and having been won by Dieteiich,
slew his own lord. After this deed of horror, the Frankish king
banished him from his sight, but Iring said, ' Before I go, I will
avenge my master,* drew his sword, stabbed Dieterich dead, laid his
lord's body over that of the Frank, so that the vanquished in life
might be the victor in death, opeived a way for himself with the
sword (viam ferro faciens), and escaped. *Mirari tarnen non
possumus ' adds Widukind, ' in tantum famam praevaluisse, ut
Iringi nomine, quem ita vocitant, lacteus coeU circulus usque in
praesens sit notatus.* Or, with the Auersberg chronicler : * famam
in tantum praevaluisse, ut lacteus eoeli circulus Iringis nomine
Iringesstrdza usque in praesens sit vocatus ' (sit notatus in Peril
8, 178).
In confirmation, AS. glosses collected by Junius (Symh. 372)
give ' via secta : Iringes uucc* from which Somner and Lye bonow
their ' Iringes weg, via secta *. Conf. via sexta iringesunee, Hanpti
zeitschr. 5, 195. Unpubl. glosses of the Amplonian libr. at Erfait
(10-llth cent. bl. 14*) have * via secta: luuSuringes uueg* \ whidi
lu waring agrees very remarkably with the later form Euring in
Euringsstrass, Aventin 102** 103*.
1 Conf. the differing but likewise old version, from a H. Geiman dktrieli
in Goldast's Script rer. Suev. pp. 1 — 3, where Swabians take the place of tti
Saxons. The Auersberg chron. (ed. Argent 1609, pp. 146-8) oopiot Wut*
kind. Eckehard, in Pertz 8, 176-8.
I
IRMIN. miNG. 359
In the Nibelungenlied 1285. 1965 — 2009, these heroes appear
again, they are the same, but differently conceived, and more akin
to the H. German version in Goldast : ^ Imvrit of Diiringen and
Irinc of Tenemarke, one a landgraf, the other a markgraf, both
vassals of Etzel (Attila). The lied von der klage (threnody) adds,
that they had fallen under the ban of the empire, and fled to
Hunland ; here we see a trace of the banishment that Dieterich
pronounced on Iring. In the poems of the 13th century, however,
Iring is not a counsellor, still less a traitor and a murderer of
Irmenfried : the two are sworn friends, and both fall before the
irresistible Hagene and Volker.
Add to all this, that the Vilk. saga cap. 360, though silent on
Imfried, tells of Iruag's last combat with Hogni, and makes him
sink against a stone wall, whirfi is still called Irdngs veggr in
memory of the hero. The Norse redactor confounded vegr (via)
with veggr (murus) ; his German source must have had Iringes vec,
in allusion to the * cutting his way ' in Widukind.
So now the road is paved to the conclusions we desire to draw :
German legend knew of an Iringes wee on earth and in heaven, so
did AS. legend of a double Waitlinga-strset, and so was the road
to Rome and St. James set in the firmament as well. These
fancies about waijs and wains, we know, are pagan, and indicate
god-myths. The Thuringian Imvrit, originally Irmanfrit, it is
reasonable to suppose, is the same as Irman, Irmin (conf. Sigfrit,
Signiunt, Sigi), and the Hemiunduri = Irman-duri are plainly con-
nected with the Durings (Thuringians) : so that Irman assumes a
peculiar significance in Thuringian tradition. If this would but
tell us of an Irmines wee, all would come right
It does tell, however, in three or four places, of an Iringes wee.
The names Irine and Irmin, apart fix)m the alliteration which
doubtless operated in the ancient lay, have nothing in common; the
first has a long i^ and of themselves they cannot have represented
* As already quoted, Deutsch, heldens. p. 117.
^ Or tM, jw some roota shift from the fourth to the fifth vowel-series (like
liirit and hiurat, now both heirat and heurat; or tir and t^r, p. 196), so lurinc
(t'xjxuuled into luwarinc, as the OHQ, poss. pron. iur into iuwar) ; so in the
16- 17th cent. Eiring alternates with Euring. A few MSS. read Hiring for
Irinjj^, like H irmin for Irmin, but I have never seen a Heuring for Euring, or
it nii^'ht have suj^ested a Saxon hevenring, as the rainbow is called the ring of
heaven. An old AS. name for Orion, Ebur^rung, Ebir(3iring, seems somebow
connected, eiupecially with the luwaring above.
300 HEROES.
one another. Now, either the legend has made the two friends
change places, and transferred Irmin's way to Iring, or Iring (not
uncommon as a man's name too, e.^.,Trad. Fuld. 1, 79) is of him-
self a demigod grown dim, who had a way and wain of his own, as
well as Irrnin. Only, Irmin*s worship seems to have had the
deeper foundations, as the image of the Irmansül sufficiently
shows. As the name of a place I find Iringes pure (bui^), MB. 7,
47. 157. 138. 231. Imngisperc (berg) 29, 58.
Up to this point I have refrained from mentioning some Norse
traditions, which have a manifest reference to the earthly hero-
path. It had been the custom from of old, for a new king, on as-
suming the goveniment, to travel the great highway across the
country, confirming the people in their privileges (RA. 237-8).
This is called in the 0. Swed. laws ' EHksgaiu ridha,' riding Eric's
road.^ Sweden numbers a host of kings named EHk (ON. £irikr),
but they are all quite historical, and to none of them can be traced
this custom of the Eriksgata. With the royal name of Erik the
Swedes must from very early times have associated the idea of a
god or deified king ; the vita Anskarii written by his pupil Rim-
bert, has a remarkable passage on it (Pertz 2, 711). When the
adoption of Christianity was proposed to king Olef about 860, a
man of heathen sentiments alleged, ' Se in converUu deorum, qui
ipsam terram possidere credebantur, et ab eis missum, ut haec regi
et populis nunciaret : Vos, inquam,^ nos vobis propitios diu habuis-
tis, et terram incolatus vestri cum multa abundantia nostio
adjutorio in pace et prosperitate longo tempore tenuistis, vos quo-
que nobis sacrificia et vota debita persolvistis, grataque nobis vestra
fuerunt obsequia. At nunc et sacrificia solita subtrahitis, et vota
spontanea segnius offertis,^ et, quod magis nobis displicet, alienum
deum super nos intro ducitis. Si itaque nos vobis propitios habere
vultis, sacrificia omissa augete et vota majora persolvite, alterius
quoque dei culturam, qui contraria nobis docet, ne apud vos reci-
piatis et ejus servitio ne intendatis. Porro, si etiam plures deos
1 The venerable custom still prevailed in the 15-16th cent : 'statuta pro-
vincialium generöse confirmavit et sigillavit in equitatu qui dicitur Eriktgaia^
Diariuin Vazsteuense ad an. 1441 (ed. Benzel, Ups. 1721) p. 86. * R«z
Christoferus Sueciae et Daciac equitatuin fecit (\m dicitur Erikagata secimdiiiii
leges patriae,' ibid, ad an. 1442. Even Qustavus Vasa rode his Eriksgata.
* For inquimua, as elsewhere inquit for inquiunt
s Votum, what an iudiWdual offers, as opposed to the sacrificium prwented
publicly and jointly ; conf. supni, p. 57.
lUMIN. IRING. 361
halbere dcsideratis, et nos vobis non sufficiinus, Ericum, quondam
rugeni vestrum, nos unanimes in collegium nostrwn asciscimus} ut
sit U71US de numero deomm* — I have transcribed the whole passage,
because it aptly expresses the attitude of the pagan party, and the
lukewarmness already prevailing towards their religion: the
heathen priests thought of adding a fresh hero to their throng of
gods.2 This seems to exclude all later Erics from any claim to the
Eriksgata ; probably there were mixed up even then, at least in
liimbert's mind, traditions of a divine Erik.
It can no longer remain doubtful now, what god or divine hero
lies hidden in this Erik. I had at one time thought of Er (Mars),
because the form Erctag is met with a few times for Ertag (p. 124),
but the short vowel in Er, and the long one in Irinc, Eirikr, are
enouiirh to warn us ofl'. Instead of Eriksgata we also meet with
Riksf/ata, and this points decidedly to Bir/r, the earthly name of
the god Heimdallr, who in the Edda walks the green roads (gi^ccnar
brautiv) of earth, to beget the three races of men. In the green
earthly roads are mirrored the white and shining paths of heaven.^
Then the problem started on p. 234, whether the ON. form Iligr
arose out of Iringr by aphjeresis and syncope, now finds a solution
approaching to certainty. Heimdallr dwells in Himinbiöi'g on the
quaking roost (Bifröst), the rainbow, which is the bridge or path by
wiiicli the gods descend from heaven to earth. The rainbow is the
CL'lestial ring, as the galaxy is the celestial road, and Heimdallr
keeper of that road, Heimdallr is Rigr = Iring, walking the earth
and translated to the skies ; now we comprehend, why there lived
among the nations many a various tale of EHksgata, Iringcsjvec,
Irinfjesstrdzn, and was shifted now to one and now to the other
celestial phenomenon. Iring, through luwaring, borders on Ebur-
(J rung the old name of Orion (see Suppl.). And if our heroic
legend associates Irmenfrit, i.e.y Irmin with Iring, and Irmin-street
alternates with Iring-street, then in the god-myth also, there must
liav(^ existed points of contact between Irmin = OÖinn and Iring =
llcinidallr: well, Heimdallr was a son of Oöinn, and the Welsh milky
way was actually named after Gwydion, i.e., Woden. From the
Irniinsül four roads branched out across the country, Eriksgata
^ So kinj,' Hakon 18 admitted into the society of gods, HermoSr and ßrugi
go to meet him : * siti Hakon meö heiÖin goö* (Häkonarmäl).
'^ Dahlmanu guesses it may be the Upeol Erik (d. 804).
3 Altd. blatter 1, 372-3.
362 HEROES.
extended in four directions, four such highways are likewise known
to English tradition, though it gives the name of Enningestret to
only one, and bestows other mythic titles on the rest. Of Irmin
and of Iring, both the divine personality and the lapse into hero-
nature seem to be made out.
2. Marso. Gambaro. Suapo.
Now that I have expounded the primeval triad of Germanic
races, I have to offer some conjectures on the sevenfold division.
Pliny's quintuple arrangement seems not so true to fact, his Vindili
are Tacitus's Vandilii, his Peucini not referable to any fqunder of a
race. But Tacitus to his first three adds four other leading races,
the Marsi, Gambrivii, Suevi and Vandilii, in whose names there
exists neither alliteration nor the weak form as a mark of deriva-
tion.
The Marsi between Rhine and Weser, an early race which soon
disappears, in whose country the Tanfana sanctuary stood, lead up
to a hero Marso, whom we must not mix up with the Soman Mars
gen. Martis, nor with Marsus the son of Circe (who in like manner
gives name to an Italian people, Gellius 16, 11. Pliny 7, 2.
Augustine in Ps. 57). The Marsigni = Marsingi, a Suevic people,
acknowledged the same name and origin. The proper name Mwno
occurs in Mabillon no. 18, in a deed of 692, also in the polypt
Irminonis p. 158* 163^, but seldom elsewhere. MersihuTg and
MarsehMTg, Pertz 8, 537. 540, seem to belong here, while some
other names given above, p. 201, are open to doubt; I do not
know if a MHG. phrase, obscure in itself, is at all relevant : * zuo
alien marsen varn,' MS. 1, 25*, which may signify, to go to all the
devils, expose oneself to every danger ; conf. ' einen marsen man/
Crane 2865. The Gothic marzjan (impedire, offendere) might seem
allied to the root, but that would have been merrian, merran
in OHG.
The name of the Gambrivii I assign to the root gambar,
kambar strenuus, from which also is derived the name of Gambara^
ancestress of the Langobards. There may have been likewise a
hero Gambaro. And the forest of Gambreta (instead of Gabreta).
is worth considering. Gambara's two sons are called Ihor = OHG.
Epur, AS. Eofor, ON. löfur, i.e. aper, boar, and Ajo : all the three
names appear to be coniipt in Saxo Gram,
MABSO. SUAPO. 363
Ought we to assume for the Suevi, OHG. Su&pä, an eponymous
heit) Suevo, Suapo, and perhaps connect with him an old legend of
a mountain ? Pliny 4, 13 places in the land of the ' gens Ingae-
vonum, quae est prima Germaniae/ a certain 'Sevo mons immensus'
i-eaching to the Sinus Codanus ; and Solinus, following him, says
22, 1 : ' Mons Sevo ipse ingens . . , initium Germaniae facit,
hunc Inguaeones tenent ; ' but Isidor (Orig. 10, 2) makes out of it :
* dicti autem Suevi putantur a monte Siievo, qui ab ortu initium
Germaniae facit *. From this evidently is taken the account of the
immigrating Swaben in the Lay of Anno 284 : ' si sluogen iri
gecelte (pitched their tents) ane dem berge Suebo (so several read
for Suedo), dannin wurdin si geheizin Suabo'.^ In the Low
German psalms 57, 17 mons coagulatus is rendered * berg sueiwt*
which is perhaps to be explained by the legend of the lebirmer
[liver-sea, Tacitus*s mare pigrum ? Germ. 45. Agr. 10]. It seems
more to the point, that in Saim. 164-8 the Se/a fiöll (fells, moun-
tains, of the Sevs) are mentioned in those very Helga-songs, one of
which sings of Svafdland, king Svafnir and the valkyr Siava, A
V after 8 is frequently dropped, and the readings Sevo, Suevo can
thus be reconciled. Suapo then would be a counterpart to Etzel
and Fairguns (pp. 169, 172) ? The AS. Sweppa, or rather Swaef-
(lacg, can hardly be brought in here.
Tacitus's Vandilii and Pliny's Vindili stand in the same relation
to each other as Arminius and Irmin, Angrivarii and Inguiones ;
both forms come from winding and wending, out of which so many
mythic meanings flow. Wuotan is described under several names
as the wender, wanderer [Germ, wandeln ambulare, mutare].
On the slight foundation of these national names, Marsi,
Gambrivii, Suevi and Vandilii, it is unsafe as yet to build. Tacitus
connects these with Mannus, but the heroes themselves he does not
even name, let alone giving any particulars of them.
3. (Hercules). (Ulysses). Alcis.
Clear and definite on the other hand are the historian's notices
of another famous hero : Fuisse apud eos et Herctdem memorant,
priniuraque omnium virorum fortium ituri in proelia canunt. Germ.
^ Kaiserchr. 285 : sfn gecelt hiez er slahen do Af einin berc der heizit
Sirrro, von dem l)crge Swtro aint aie alle geheizeu Swabo. For Swero read
ÜUXVO (eee Suppl.).
364: HEßOEa
3. Speaking of sacrifices ih cap. 9, after mentioning Merctmus
fii^t, he immediately adds : Herculem ac Martern concessis animali-
bus placant, the demigod being purposely put before even Mars.
Chapter 34 tells us of the ocean on the coast of the Frisians, then
says : Et superesse adhuc ITerculis columnas fama vulgavit, sive
adiit Hercules, seu quidquid ubique magnificum est, in claritatem
ejus rcferre consensimus. Nee defuit audentia Druso Germanico,
sed obstitit oceanus in se simul at que in Hercaltni inquiri. Mox
nemo tentavit, sanctiusque ac reverentius visimi de actis deomm
credere quam scire. The Annals 2, 12 name a 'silva Hercvli
sacra/ between the Weser and Kibe in the land of the Cheniscans ;
while the Peutinger Table puts a * castra Herculis ' near Novio-
magus (Nimwegen). All this means something, it all points to
some demigod who is identified, not unadvisedly, with that of the
Eomans. Hercules, whose deeds were accomplished in countries
widely remote, is thought to have visited Germany also, and the
(Jaditanian pillars at one end of Europe have a counterpart in the
Frisian ocean on another side of it. In the German battle-song
the praise of Hercules is sounded first, victims are slain to him as
to the highest gods, to him a wood is consecrated. Of pfllars,
even Widukind still knows something, by his speaking of Hinnin's
effigies columnarum (pi.), not columnae. Was the plural irman--
süli (p. 115) more exact than irmansül, and had the image several
pillars ? Did the Roman in his Hermin and Herminones think of
Herakles and Hercules, whose name bore plainly on its face the
root '^Hpa, Hera ? was that why he retained the aspirate in Her-
minones and Hermunduri, and not in Arminius ? An approxima-
tion of sound in the names of the two heroes, Roman and German,
may surely be presupposed. The position of Herculis silva and
columnae does not indeed agree with that of the Herminones, but
the worship of such a hero was sure to spread far and not to be
confined to the particular race to which he gave his nama In
the German Irman, Irmin, it seems correct for the aspirate to
be wanting, as in Arminius ; in Cherusci it is indispensable, and
therefore the Romans never wrote Henisci.
If in this ' Hercules ' we wish to see one of the great gods
themselves, we must apparently exclude Mercury and Mars, from
whom he is distinguished in cap. 9, i.e., Wuotan and Zio. And for
supposing him to mean Donar, i.e., Jupiter (as Zeuss does, p. 25), I
HERCULES. ULYSSES. 365
fice no other ground than that the Norse Thorr, like Hercules,
l)eifürms innuuierable heroic deeds, but these may equally be
placed to the credit of Irmin, and Irmin and the thundcrgod have
nothing else in common. Yet, in favour of 'Hercules' being Donar,
we ought perhaps to weigh the AS. sentences quoted on p. 161,
note ; also, that Herakles was a son of Zeus, and a foe to giants.
I had thought at one time that Hercules might stand for
Sahsnot, Seaxneat, whom the formula of renunciation exalts by the
side of Thunar and Wodan ; I thought so on the strength of
' Hercules Saxanus,* whose surname might be explained by saxum
= sahs. But the inscriptions in which we meet with this
Hercules Saxanus extend beyond the bounds of Germany, and
belong rather to the Roman religion. Our Sahsnot has with more
justice been assigned to Zio (p. 203), with whom Hercules cannot
be connected. I now think the claims of Irmin are better founded:
as Hercules was Jupiter's son, Irmin seems to have been Wodan's ;
and he must have been the subject of the battle-songs (ituri in
proclia canunt), even of those which Tacitus understood of Ar-
minius (canitur adhuc) ; though they would have suited Mars too,
p. 207 (see Suppl.).
It is a hnnler matter to form an opinion about the ' Ulysses ' :
Ceterum et Ulixcm quidam opinantur longo illo et fabuloso errore
in hunc oceanum delatum adisse Germaniae terras, Asciburgium-
que, quod in ripa Rheni situm hodieque incolitur, ab illo consti-
tutum nominatunique ; aram quin etiam Ulixi consecratam, adjecto
Laertae ])atris nomine, eodem loco olim repertam ; Tac. Germ. 3.
In Odysseus people have seen Oöinn, in Asciburg Asburg ; but if
Woden stood for the god Mercury, it cannot here mean the hero,
still less can Askiburg be traced to the Sses, a purely Norse form,
which in tliese regions would have been anses When Tacitus
makes Ulixes the founder of Asciburg, nothing is simpler than to
suppose him to have been Isco^ Escio, Asko (p. 350) ; and if it was
Isco that set the Romans thinking of Ul-ixes, how it helps to esta-
blish the sc in Iscaevones ! Manmis the father of Isco may have
suggested Lacrtc'i, inasmuch as Xao9 people, and Xao9 stone, are
mixed up in the creation of the first man (the origo gentis) out of
done or rock (see ch. XIX) ; in the same way Asco grew up out of
the tree (ash), and Epu^ and ireTfyq sUmd together in the mythu.«.
366 HEROES.
not without meaning. ^, As liut from liotan, \a6^ seems to come
from the same root as \ao^, Xaa^}
The interpretatio Romana went more upon analogies of sense
than of sound ; so, in dealing with Castor and Pollux, I will not
take them for the brothers Hadu and Phol == Baldr (see SuppL).
These Gemini, however, are the very hardest to interpret; the
passage about them was given on p. 66, and an attempt was made
to show that alx referred to the place where the godlike twins were
worshipped: I confess it does not satisfy me. Our antiquity has
plenty of hero brothers to show, but no twins with a name like
Aid, if this plural of Alcus is the true form. It occurs to me, that
one of Oöin's names is IdUcr (Saetn. 46^ 47**), and jolk in the
Vermland dialect means a boy.* This comes more home to us than
the Samogitic Algir (angelus est summorum deorum, Lasicz, p. 47),
towards which the dictionaries offer nothing but alga, reward.
Utterly untrustworthy is any comparison with the Slav deities
Lei and Polel, themselves as yet unsupported by authority (see
Suppl.).«
4. Beowulf, Sigfrit, Amalo, Ermenrich, Dieterich, Ac.
From the above specimens in Tacitus we may conclude that all
the Teutonic races had a pretty fully developed Heroology ; and if
our ancient stores of native literature had been still accessible to us,
wo might have gained a much closer insight into its nature and its
connexion as a whole. As it is, we are thrown upon dry genecdogieg,
dating from many centuries after, and touching only certain races,
namely the Goths, Langobards, Burgundians, but above all, the
Anglo-Saxons and Scandinavians. We may learn from them the
connexion of the later kings with the ancient gods and heroes, but
not the living details of their myths. Yet we could be content, if
even such pedigrees had also been preserved of the Franks and
other nations of continental Germany.
The Anglo-Saxon genealogies seem the most important, and the
1 « Ulixes = Loki, Sn. 78. For Laertes, whose name Pott 1, 222 explains
as protector of the people, conf. Ptolemy's AaKißovpytov." Extr. from ouppL,
voL iii.
a Almcjvist, Svensk spriiklära. Stockh. 1840, p. 385*.
> In Lith. lele is pupa, akies lele pupilla, leilas butterfly.
GOZ. FROGEB. 367
Appendix gives them in full [but see above, p. 165]. All the
families branch out from Woden, as most of the Greek do from
Zeus ; it was a proud feeling to have one's root in the highest of
all gods. Prominent among his sons are Saxnedt and Bceldceg, who
were themselves accounted divine; but several other names can
claim a place among the earliest heroes, e.g., Sigegedt and Wddel-
gedt^ (both akin to the Gothic GdiUs), Fredvnne, Wusc/red, ScB/ugel,
Wcstcrfalciia ; and many are fallen dim to us. Cdsere, which in
other AS. writings is used for cyning,* seems to be a mere
appellative, and to have acquired the character of a proper name
after the analogy of the Roman caesar (?). All these genealogies
give us barely the names of the god*s sons and grandsons, never
those of their mothers or grandmothers; and the legend, which
ought like the Greek ones to give life to the relationship, is the
very thing we miss.
Some of the Norse traditions gain in value, by being taken with
the genealogies. The Völsüngasaga sets out with Oöin's being the
father of Sigi, but all particulars of the relationship are withheld ;
Eerir the son of Sigi is in the immediate keeping of the highest
gods, and so on. Another time, on the contrary, we are informed,
Sn. 84 — 86, how Oöinn under the name of Bolverkr (OHG. Palo-
wurcho ?) became servant to the giant Baugi, in order to get at the
divine drink, which the giant's brother Suttüngr kept, guarded by
his daughter Gunnloo; between her and the god took place sundry
passages of love, dimly hinted at by Ssemund also 12** 23*'** 24*,
but we are nowhere told what heroes were begotten in the three
nights that Oöinn passed with the giant's daughter. Gunnlod
belongs to the race of giants, not of men, which is also the case
with Gerffr wliom Freyr wooed, and perhaps with others, who are
not reckoned among the äsynjor. The Greeks also held that from
the union of gods with titans* daughters might spring a hero, or
even a god (like T^r, p. 208). — Only Saxo, p. 66, and no other
authority, tells us of a Norwegian king and hero * Frogerus, ut
quidani ferunt, Othino patre natus,' to whom the gods gave to be
invincible in fight, unless his adversary could grasp the dust from
» OHG. ]VuotU(j6z (ZciUchr. f. d. alt 1, o77X conf. wüeteln above, p. 132,
and Wodel-beer, p. 156 (see Suppl.).
' In Booth. :W, 1 Agamemnon is styled casere, and Ulysses cyning [in the
Pre f., Ricd^^ot, Ealleric, Theodric are cyningas, the emperor always c&sere] ; in
a doc. in Kenible 2, 304 Eadrcd is * cyning and casere .
3G8 HEROES.
under liis feet,* which the Danish king Frotho by fraud contrived to
do. Can this Froger be the AS. FreoCegar, Freöegär in the Wessex
genealogy, who had Brond for father, Baeldaeg for grandfaüier,
Woden for great-grandfather ? The ON. table of lineage seems to
mix up Frioöegar with Froöi, his adversary.* According to the
Formali of the Edda, p. 1 5, and the Yngl. saga c. 9, Norway traced
her eldest line of kings to Samin/jr, the son of OSinn by SkaSi,
previously the wife of Niörör ; some write Semtngr, which means
pacificat^)r, and would lead to Friögeir again. SkaSi was daughter
to the iötunn Thiassi, and the SigurSardrapa (-killing) calls
Sigui-Sr Laöaiarl ' afspringr Thiassa,' (Th. progenies). — The Her-
rauössaga cap. 1 makes Hringr spring from Gauti, and him from
Oöinn : this Gautr or GatUi (conf. Ing and Ingo, Irmin and Irmino),
Goth. Gauts, OHG, Koz, AS. Ge-at, whether surname, son or
ancestor of Oöinn, cannot belie his divinity (conf. p. 367) ; and his
son Godwulf too, confounded by some with Folcwalda (p. 165, last
table), looks mythical. It is from Gduis that the Gautös (Kuzä, Tca^
Toi) professed to be descended, these being other than the Gu}>ans
(Tac. Gothones, FotOoi), but related to them nevertheless, for the
Gothic genealogy starts with the same Gauts at the head of it —
Again, Sigrlami is called Coin's son, Fornald. sog. 1, 413. But who
can * Boiis (gen. Boi), Othini ex Einda filius ' be in Saxo Gram. 46 ?
Possibly Biar, Biaf, Beav = Beowulf, to whom we are coming (see
Suppl.).^
Another OSinsson, Shioldr, is the ftimed ancestral hero of the
Danes, from whom are derived all the Skiöldüngar (Sn. 14G) ; he
may have been most nearly related to the people of Schonen, as in
the Foi nm. sog. 5, 239 he is expressly called Skänünga goß (see p.
161), and was probably worshipped as a god. In Saxo Gram, he
does not take the lead, but follows after Humblus, Dan* and
Lotlier ; Skiold himself has a son Gram,^ from whom come Hadding
' A token of victory ? as the vanquished had to present such dust (RA.
111-2).
* 'riie AS. name Frodheri stands yet farther away (Beda 2, 9 $ 113).
' Sjixo 122 mentions one hero begotten by Thorr : Haldanus Biarggrammmi
upiid JSucones mayni Thorfdius exiatimatur. And I know of no other but this
one.
* Dan, in Snxo's view the true ancestor of the Danes, is called in the
Rlgsmil Davr, and placed together with Danpr, Stem. 106^
* KlsewluTc Gramr ia the jmijKir name of a particular sword^ while the
appellative yramr denote.«" kiug.
GEAT. ÖCILD. BEOWULF. 369
and then Frotho; but the AS. genealogy places its Scild after
Sct&f, and singularly makes them both ancestors of OCinn. From
Sccdf descends Scddwa^ from him consecutively Beaw, TaUwa, Oedt,
and after several more generations comes Woden last The ON.
version of the lineage is in harmony with this ; and even in the
Gothic pedigree, which only begins with Gduts, we may suppose a
Skaufs, Skildva, Taitva to have preceded, to whom the OHG. names
Scoup, Scilto, Zeizo would correspond. — None however is so
interesting as Sceldwa's son, the Anglo-Saxon Beaw^ called by the
Scandinavians Biar, Biaf, but in the living AS. epos Beowvlf. It
is true, the remarkable poem of that name is about a second and
younger Beowulf, in whom his forefather's name repeats itself ; but
fortunately the opening lines allude to the elder Beowulf, and call
his father Scild (Goth. Skildus, agreeing with Skiöldr) a Scefing, i.e.,
son of Sccdf. Beaw is a corruption of Beow, and Beow an abbrevia-
tion of Beoundf: it is the complete name that first opens to us a
wider horizon. Beowulf signifies bee-wolf (OHG. Piawdfi), and
that is a name for the woodpecker, a bird of gay plumage that hunts
after bees, of whom antiquity has many a tale to tell.^ Strange to
say, the classical mythus (above, pp. 206, 249) makes this Picus a
son of Saturn, inasmuch as it either identifies him with Zeus who
is succeeded by a Hermes, or makes him nourisher of Mars*s sons
and father of Faunus. We see Picus (Picumnus) interwoven into
the race of Kronos, Zeus, Hermes and Ares, the old Bohemian
Stra&c = picus into that of Sitivrat, Kirt and ßadigost, as Beoxmdf
is into tliat of Gc&t and Wdden, If the groups diflfer in the details
of their combination, their agreement as wholes is the more
trustworthy and less open to suspicion. And just as the footprints
of Saturn were traceable from the Slavs to the Saxons and to
England, but were less known to the Northmen, so those of the
divine bird in StraSec and Beowulf seem to take the same course,
and never properly to reach Scandinavia. The central Germans
stood nearer to Roman legend, although no actual borrowing need
have taken place.
What a deep hold this group of heroes had taken, is evidenced
by another legend. Seed/ {i.e,, manipulus frumenti) takes his name
^ Can the name in Upper Germany for the turdua or orioluB galbak,
Birolf, Pirolf, brother Pirolf (Frisch 1, 161). possibly stand for Biewolf (or
Biterolf) ? The Serbs call it Urosh, and cunously this again is a hero's name.
Conf. the Finn, uros [with heros 1], p. 341.
24
<»
70 HEROBS.
from the circumstance, that when a boy he was conveyed to the
country he was destined to succour, while cuieep^ on a sheaf of com
in the boat The poetry of the Lower Bhine and Netherlands in
the Mid. Ages is full of a similar story of the deeping youth whom
a swan conducts in his ship to the af&icted land ; and this swan-
knight is pictured approaching out of paradise, from the grave, as
Helios, whose divine origin is beyond question. Helias, Gerhart or
Loherangrin of the thirteenth century is identical then with a SeSf
or Scoup of the seventh and eighth, different as the surroundings
may have been, for the song of Beowulf appears to have transferred
to Scild what belonged of right to his father Seed/. The beautiful
story of the swan is founded on the miraculous origin of the swan-
brothers, which I connect with that of the Welfs ; both however
seem to be antique lineage-legends of the Franks and Swabians, to
which the proper names are mostly wanting. Had they been
preserved, many another tie between the heroes and the gods would
come to light* — Further, to Sceldiva or Skioldr belongs obviously
the name SchiUunc in the Tirol and Parzival,' as the name Schil»
hunc, Nib. 88, 3, points to a race of ScUpungd, corresponding to the
AS. ScUfingas, ON. Scüßngar, of whom Skelfir, Scilfe, Scilpi is to
be regarded as the ancestor. This Skelfir the Fomald. sog. 2, 9
makes the father of Skioldr, so that the Sküßnga and Skiöldinga
86tt fall into one. Either Scelf is here confounded with Sc6^ or
ScSf must be altered to Scelf, but the frequent occurrence of the
form Sceaf, and its interpretation (from sheaf), seem alike to forbid
this (see SuppL).
As the Skiöldüngar descend from Skioldr, so do the Giuküngar
from Qivki = Gibika, Kipicho, with whom the Burgundian line
begins : if not a god himself (p. 137), he is a divine hero that cairies
us back very near to Wuotan. The Oibicheruteine (-stones) more-
over bear witness to him, and it is to the two most eminent women
of this race that Grimhildensteine, Brunhildensteine are allotted.^
* XJmbcHrwesende ? Beow. 92.
^The ship that brought Sce&f and the ewan-knight canies them awmj
again at last, but the reason is disclosed only in later legend : it was forbiddan
to inquire into their origin, Parz. 825, 19. Conr., Schwanritter 1144-7S.
' Zeitschr. fiirdeut alterth. 1. 7.
* Brunehildestein, lectulus Brunihilde, Kriemhiltenstein, Criemildespü
(Heldensage p. 155) ; Krimhilte graben (Weisth. 1, 48) ; in loco Grimhiltaj
nomiuato (Juvavia p. 137) ; de Crimhilteperc, MB. 7. 498.
8C£AF. GIBIKA. WEUS. 8IG0FRID. 371
Frau Uote however appears as ancestress of the stock.^ It has not
been so much noticed as it ought, that in the Lex Burg. Oislahari
precedes Gurtdahari by a whole generation, whilst our epic
(Nibelungen) makes Glselhere Gunthere's younger brother, and the
Edda never names him at alL The Law makes no mention of any
brothers, and Giselher the young has merely the name of his elder
kinsman. Oerndi (from gör = gais) and Giselher seem to be
identical (conf. Gramm. 2, 46). But the Norse Guttormr can
hardly be a distortion of Godomar, for we meet with him outside of
the legend, e.g., in Landn. 1, 18. 20, where the spelling GuCormr
(Guntwurm) would lead us to identify him with Gunthere, and in
Saxo Gram, are found several Guthormi (see Suppl.). Then Hagano
the one-eyed, named from hagan (spinosus, Waltharius 1421), is
' more than heroic *}
Even deeper reaching roots must be allowed to the Welisungs ;
their name brings us to a divine Valis who has disappeared (conf.
the ON. Vali, p. 163), but the mere continuance of an OHG.
Welisunc is a proof of the immemorial diffusion of the Vökünga-
saga itself (see Suppl.). How, beginning with Wuotan, it goes on
to Sigi, Sigimunt, Sigi/rit, Sintarfizilo, has been alluded to on p.
367, and has already been treated of ebe where.* With Sigfrit
stands connected ffelfrich, Chilpericus, ON. Hialprekr. It is
worthy of note, that the AS. Beowulf calls Sigfrit Sigemund, and
Sigmundr is a surname of OBinn besides.* Such a flood of
splendour falls on Siegfried in the poems, that we need not stick at
trifles ; his whole nature has evident traces of the superhuman :
brought up by an elf Eegino, beloved by a valkyr Brunhild,
instructed in his destiny by the wise man Gripir, he wears the
helmet of invisibility, is vulnerable only on one spot in his body,
as Achilles was in the heel, and he achieves the rich hoard of the
Nibelungs. His slaying of tlie dragon Fäfnir reminds us of Ilvd^tfi
1 Haupts zeitschr. 1, 21.
' Lachniaiin's examination of the whole Kibelung legend, p. 22.
• Haupts zeitschr. 1, 2 — 6.
* In the Copenh. ed. of the Edda, Saem. 2, 8S9 Sigemon^ and m Finn
Magn. lex. 643 Segemon^ is said to have been a name of the Celtic Man ;
I suppose on the ground of the inscriptt. in Gruter Iviii. Ö : Marti Segomoni
sacrum ... in civitate Se<[uiinorum ; and ii. 2 : Diis deabus omnibus
Veturiufi L.L. Securius (al. SegoTnantu) pro se quisque (see SuppL).
' Ahuost the same, granting a change of th into /(as in ^p, 4>^p) l of our
k standing for Greek v there are mure examples : fhäsu, blasu "^ KPfim^ ^vü.
372 HEBOEa
whom Apollo overcame, and as Python guarded the Delphic oracle,
the djdng Fäf nir prophesies.^ We must take into account LoSfdfnir
Sscm. 24, 30. Sinfiötli, who, wlien a boy, kneads snakes into the
dough, is comparable to the infant Hercules tested by serpents.
Through Siegfried the Prankish Welisungs get linked to the
Burgundian Gibichungs, and then both are called Nibelungs.
Among Gothic heroes we are attracted by the Ovida and
Cnivida in Jemandes cap. 22, perhaps the same as Offa and
Cnehha in the Mercian line. But of far more consequence is the
great Gothic family of Amals or Amalungs, many of whose names
in the Jornandean genealogy seem corrupt. The head of them all
was Gapt, w^hich I emend to Oaut (Gauts), and so obtain an allnsion
to the divine office of casting [giessen, ein-guss, in-got] and meting
(pp. 22. 142) ; he was a god, or son of a god (p. 164), and is even
imported into the Saxon lines as Oedt, Wodelgeat, Sigegeat (p. 367).
In tliis Gothic genealogy the weak forms Amala, Isama, Ostio-
gotha, Ansila, confirm what we have observed in Tuisco, Inguio,
Iscio, Irmino ; but those best worth noting are Amala, after
whom the most powerful branch of the nation is named, ErmanO'
ricus and TJicodericus, Ermanaricus must be linked with Irmino
and the Heiminones, as there is altogether a closer tie between
Goths and Saxons (Iiigaevones and Herminones) as opposed to the
Franks (Iscaevones), and this shows itself even in the later epic& —
Amongst the Amalungs occur many names compounded with
vulft which reminds us of their side-branch, the Wülfings ; if it be
not too bold, I would even connect Isama (Goth. Eisama) with
Isangrim. To me the four sons of Achiulf seem worthy of
particular notice: Ansila, Ediulf, Vuldulf, and Hermenrich. Of
the last we have just spoken, and Ansila means the divine ; our
present concern is with Ediulf and Vuldulf. I find that Jomandes,
cap. 54, ascribes to the Scyrians also two heroes Edica and Vulf;
the liUgian Odoacer has a father Eiicho and a brother Aonvlf; and
of
sfiiarcsvind (fortis puer) of the Danish folk-song, who, riding ou Gnui^
acconipiinies to Aakereia (see ch. XXXI), and by Svend Felding or Falling of
the Danish folk-tale (Thiele 2, 64-7. Müller's sagabibL 2, 417-91 He drank
out of a hoi-n handed to him by elvish beings, and thereby acquired the strength
of twelve men. Swedish songs call him Sv€n Furling or FoUing ; ArvidHno
1, 121). 415.
IRMANRIH. ETICHO. DIETRICH. 373
the legend on the origin of the Welfs has the proper names
Isenbart, Imieiitnul, WeJf and Etico constantly recurring. Now,
welf is strictly catulus (huelf, whelp, ON. hvelpr), and distinct from
wolf ; natural history tells us of several strong courageous animals
that are brought into the world blind ; the Langobardic and
Swabian genealogies play upon dogs and wolves being exposed ; and
as Odoacer, Otacher (a thing that has never till now been accounted
for) is in some versions called Sipicho, ON. Bicki, and this means
dog (bitch), I suspect a similar meaning in Edica, Eticho, Ediulf,
Odacar, which probably affords a solution of the fable about the
' blind Schwaben and Hessen ' : their lineage goes back to the blind
Welfs. In the genealogy Ediulf is described as brother to Ermen-
rich, in later sagas Bicki is counsellor to lörmunrekr ; the Hilde-
brandslied has but too little to say of Otacher. Then Vuldulf also
(perhaps Vuldr-ulf) will signify a glorious beaming wolf (see
Suppl.). — As Siegfried eclipsed all other Welisungs, so did Dieterich
all tlie Amalungs ; and where the epos sets them one against the
other, each stands in his might, unconquered, unapproachable.
Dieterich's divine herohood comes out in more than one feature, e.g.,
his fiery breath, and his taking the place of Wuotan or Fro (p.
213-4) at the head of the wild host, as DiäricKbem or Bernhard.
The fiery breath brings him nearer to Donar, with whom he can be
compared in another point also : Dieterich is wounded in the
foreliead by an arrow, and a piece of it is left inside him, for which
reason he is called the deathless ;^ not otherwise did the half of
Hrüngnir's hein (stone wedge) remain in Thor's head, and as
Groa's magic could not loosen it, it sticks there still, and none shall
aim with tlie like stones, for it makes the piece in the god's forehead
stir (Sn. 109 — 111).^ This horn-like stone was very likely shown
in images, and enhanced their godlike appearance.
The renowned race of the Billings or BUlungs, whose mythic
roots and relations are no longer discoverable, was still flourishing
in North Germany in the 10-1 1th centuries. The first historically
certain Billing died in 967, and another, above a hundred years
older, is mentioned.^ The Cod. Exon. 320, 7 says : ' BilliTig weold
» Simon Keza, chron. Hungaror. 1, 11. 12. Heinr. von Muglein (in
Kwachich p. 8) ; conf. Deutsche heldensage tjt 164.
' Hence the proverb : seint losnar hein I nöfSi Thora.
» Wedekincl's Hennann duke of Saxony, Lüneb. 1817, p. 60. Conf. the
mile« Billinc, cornea Billingus in docs, of 961-8 in Hofers zeitschr. SS, 239. 344,
aud the Oflü. form Billungus in Zeus?, Trad, wizenb. pp. 2T4, 287. 305.
874 HEROES.
Wemum/ he belongs therefore to the stock of Werina, who were
near of kin to the Angles. There was a Billinga hseS (heath) near
Whalley, and London has to this day a Billingsgate. In OHG. we
find a man's name Billunc (Eied nos. 14 21-3, A.D. 808. 821-2). If
we take into account, that a dwarf Bülingr occurs in the Edda» Ssem.
2^ 23% a hero Pillunc in Eol. 175, 1, and Billunc and Nidunc coapled
together in the Benner 14126-647, the name acquires a respectable
degree of importance (see SuppL). The derivative BiUinc implies
a simple bil or bili (lenitas, placiditas), from which directly [and
not from our adj. billig, fair] are formed the OHG. names I^drüt,
Pilihilt, Pilikart, Pilihelm ; to which add the almost personified
Bülich (equity) in Trist. 9374 10062. 17887. 18027, and the ON.
goddess Bü, Sn. 39 ; the II in Billung could be explained through
Biliung. Just as OSinn in Seem. 46^ is called both Bileygr (mQd-
eyed) and Baleygr (of baleful eye), so in Saxo Gram. 130 a Bilvisos
(sequus) stands opposed to Bölvisus (iniquus).
6. Orentil. Wielant. Mimi. Tell, &c.
In addition to the heroes ascertained thus far, who form part of
the main pedigree of whole nations, and thence derive weight and
durability, there is another class of more isolated heroes ; I can only
put forward a few of them here.
We have still remaining a somewhat rude poem, certainly
founded on very ancient epic material, about a king Orendd or
Erentel, whom the appendix to the Heldenbuch pronounces the
first of all heroes that were ever bom. He suffers shipwreck on a
voyage, takes shelter with a master fisherman Eisend earns the
seamless coat of his master, and afterwards wins frau Breide, the
fairest of women : king Eigel of Trier was his father^s name. The
whole tissue of the fable puts one in mind of the Odyssey : the ship-
wrecked man clings to the plank, digs himself a hole^ holds a bough
before him ; even the seamless coat may be compared to Ino's veil,
and the fisher to the swineherd, dame Breide's templars would bo
Penelope's suitors, and cmgels are sent often, like Zeus's messengofs.
Yet many things take a dififerent turn, more in German fashion,
and incidents are added, such as the laying of a naked swoid
between the newly married couple, which the Greek stoiy knows
notliing of. The hero's name is found even in OHG. documents :
1 Who is also found apparently in a version of the Lay of king Oswald.
BILLÜNG. OBENTIL. 375
Orcndil, Meichelb. 61 ; Orentü, Trad. fuld. 2, 24 2, 109 (Schannat
308) ; Orendil a Bavarian count (an. 843 in Eccard's Fr. or. 2, 367);
a village Orenddsal, now Orendensall, in Hohenlohe, v. Haupts
zeitschr. 7, 558. — But the Edda has another myth, which was
alluded to in speaking of the stone in Th6r*s head. Grßa is busy
conning her magic spell, when Thörr, to requite her for the
approaching cure, imparts the welcome news, that in coming frfjm
lötunheim in the North he has carried her husband the bold
örvandill in a basket on his back, and he is sure to be home soon ;
he adds by way of token, that as ÖiTandil's toe had stuck out of the
basket and got frozen, he broke it off and flung it at the sky, and
made a star of it, which is called Orvandüs-td. But Gröa in her
joy at the tidings foigot her spell, so the stone in the god's head
never got loose, Sn. 110-1. Groa, the growing, the grass-green, is
equivalent to Breide, i.«., Berhta (p, 272) the bright, it is only
another part of his history that is related here : örvandill must
have set out on his travels again, and on this second adventure
i'orfeited the toe which Thorr set in the sky, though what he had
to do with the god we are not clearly told. Beyond a doubt, the
name of the glittering star-group is referred to, when AS. glosses
render * jubar * by earendely and a hymn to the virgin Mary in Cod.
Exon. 7, 20 presents the following passage :
£ala Earendel, engla beorhtast,
ofer middangeard monnum sended«
and soSfsesta sunnan leoma
torht ofer timglas, )>u tida gehwane
of sylfum )?e symle inlihtes !'
i.e., jubar, angelorum splendidissime,. super orbem terrarum
hominibus misse, radio vere solis,-, sdipra Stellas lucide, qui omni
tempore ex te ipso luces ! Mary or Christ is here addressed under
tlie heathen name of the constellation. I am only in doubt as to
the right spelling and interpretation of the word ; an OHG. drentil
implies AS. earendel, and the two would demand ON. aurvendill,
eyrvendill ; but if we start with ON. örvendill, then AS. earendel,
OHG. erentil would seem preferable. The latter part of the
compound certainly contains entil = wentil.* The first part should
» Whence did Matthesiua (m Frisch 2, 439») get hi« « Pan i« the heathens*
Wendd and head bagpiper " I Can the word refer to the metamorphoeee of the
flute-playing demig(xi ? In trials of witches, Mendel ia a name for the devil,
Mone^ anz. 8, 124.
376
be euer on, csä 'izzi* , ct else OX. 5r. gsx omr «s^itki^
Now, a? iLcT* '>:::'":t? ir. & laLe in. S&ij Gn=u p. 4?. « HäireBfilM
filiu3 Gtrrtz^iZL azii in OHG. a zia-ie K^nriüifl tSdsBL 2,3»)
and Gerenril Tr*i f::!! 2. 1>: . ani as £rcir
with or ihaa w::L eTra .'a:irl5 . iLe 5£t>:s-i isT^zT'icsazäui
mand our a^-en: :- a sljI: of tic Ä=::Ir je legend wccU exphin tte
reason of iLe name. I tlink Orvrnul'e £ä:her dtserres attfiilMi
too : £i^ü is anotLer old and c l«*::::« name, tenie for nHtanwt hj
an abbot of Filla who di^i in S22 Teiu 1, 95. 35i 2. 368.
Trad. fnld. 1, 77-S. 122^. In the Bhine-Moeelle coontrr are tk
singular Eigtl^^in^, Weiith. 2, 744 ''see ScppL,* In ASL we find
the names A^.jU^ burg 'Aylesbury}, A^jfa ford (Aylesfoid), AtgUi
\>OTp ; but I shall come back to Ei^zil presentlv. Possiblj Oicntil
was the thundei^i^'od's companion in expeditions against giaiita
Can the story of Orentil's wandering possibly be so old amoogit
US, that in Orentil and Eigil of Trier we are to look for that Ulyasei
and Laertes -whom Tacitus places on our Ehine {p. 365} t Ihe
names shew nothing in common.'
Far-famed heroes were WUland and Wittich,* whose rich
legend is second to none in age or celebrity. Vidigoia (Vidngauja)
of whom the Goths already sang, OHG. Wiiugouico as well as
Witicho, MHG. Witcgouure and WiUge, AS. Wudga^ in either foim
silvicola, from the Goth, ^idus, OHG. witu, AS. wudu (lignam,
silva), leads us to suppose a being passing the bounds of human
nature, a forest-god. Fran Wacliilt, a mermaid, is his anoestrasB»
with whom he takes refuge in her lake. At the head of the whole
race is placed king Vilkinus, named after Vulcanus as the Latin
termination shews, a god or demigod, who must have had another
and German name, and who b^ets with the merwoman a gigantie
son Vadi, AS. Wada (Cod. Exon. 323, 1), OHG. Wato, so named I
supj>ose because, like another Christopher, he waded with hia chfld
on his shoulder through the Groenasund where it is nine yards
1 And BO Uhland (On Thor, p. 47 seq.) expounds it : in^rda he sees th«
;,TX)wth of the crop, in Örvandill the sprouting of the bLide. Even the tale in
Saxo he brings in.
' The false spelling Eichelstein (acom-stone) has given rise to spnriiyiis
legend«, Mones anz. 7, 368.
* I have hardly the face to mention, that some make the right shifty üljBset
father to Pan, our Wendel above.
* The still unprintod M.Dutch poem, De kinderen van Limboig^ likein
mentions IFüant, JVed^ge and Mimminc,
EIGIL. WITICHO. WATE. WIELANT. 377
deep (between Zealand, Falster and Moen) ; the Danish hero Wate
in Gudrun is identical with him; the AS. Wada is placed toward
Helsingen. Old English poetry had much to tell of him, that is
now lost : Chaucer names ' Wades boot Guingelot,' and a place in
Northumberland is called Wade*8 gap ; Wsetlingestret could only
be brought into connexion with him, if such a spelling as
Waddling could be made good. — Now, that son, whom Vadi carried
through the sea to apprentice him to those cunning smiths the
dwarfs, was Wielant, AS. Weland, Welond, ON. Volundr, but in
the Vilk. saga VcUtU, master of all smiths, and wedded to a swan-
maiden Hervor alvitr. The rightful owner of the boat, which
English tradition ascribes to Wada, seems to have been Wieland ;
the Vilk. saga tells how he timbered a boat out of the trunk of a
tree, and sailed over seas. Lamed in the sinews of his foot, he
forged for himself a winged garment, and took his flight through
the air. His skill is praised on all occasions, and his name coupled
with every costly jewel, Vilk. saga cap. 24 Witeche, the son he
had by Baduhilt, bore a hammer and tongs in his scutcheon in
honour of his father ; during the Mid. Ages his memory lasted
among smiths, whose workshops were styled Widand'a houses,^ and
perhaps his likeness was set up or painted outside them; the
ON. * Völundar hüs * translates the Latin labyrinth ; a host of
similar associations must in olden times have been generally
diffused, as we learn from the names of places : Welantes gruoba
(pit), MB. 13, 59 ; Wiclaiües heim, MB. 28*, 93 (an. 889) ; Wielaii^
iü dorf, MB. 29, 54 (an. 1246) ; Wielaixtes tanna (firs), MB. 28^
188. 471 (an. 1280) ; Wielandes brunne, MB. 31, 41 (an. 817).
The multiplication of such names during long centuries does not
admit of their being derived from human inhabitants. The Dan.
Vclandswvt (-wort), Icel. Velantsmt, is the valerian, and according to
Staid. 2, 450 Wielandh^ev^ the daphne cneorum. Tradition would
doubtless extend Wieland's dexterity to Wittich and to Wate, who
also gets the credit of the boat, and in the "Gudrun-lay of the
healing art. In Seem. 270*, ' boekur ofnar volundom ' are stragula
artificiose contexta, and any artist might be cdled a völundr or
wielant. A gorgeous coat of mail (hncgel, OHG. hregil) is in Beow.
904 Welandcs geweorc. iElfred in Boeth. 2, 7 translates fideh's
1 Juxta domum Wdandi fabri, Ch. ad ann. 1262 in Lang's reg. 3, 181 :
conf. Huupts zeiUclir. 2, 248. I und also Witigo jclber, MB. 7» 122.
378 HSBOBS.
ossa Fabricii '\>dds wtsan goldsmiSes ban Welondes* (metrically:
Welandes ban) ; evidently the idea of faber which lay in Fabricios
brought to his mind the similar meaning of the Teutonic name,
Weland being a cunning smith in general For the name itself
appears to contain the OK vdl = viel (ars, rkyvfi^ 0H6. list),
Gramm. 1, 462, and smiSv^lar meant artes iabriles ; the AS. form
is WÜ, or better wil, Engl wile, Fr. guile;, the OHG. wiol, wiel (with
broken vowel) is no longer to be found« But further, we must pre-
suppose a verb wielan, AS. welan (fabrefacere), whose pres. part wi^
lant, weland, exactly forms our proper name, on a par with wlgant,
werdant,, druoant, &c. ; Graff 2, 234 commits the error of eiting
Wielant under the root lant, with which* it has no more to do than
heilant (healer,, saviour). The OFr. Oalans (Helden& 42)* seema
to favour the ON", form Volundr [root val] since Veland would
rather have led to a Fr. Guilans; possibly even the ON. vala
(njrmpha) is a kindred word ? An OHG. name Wieldrdd seems
the very thing for a wise-woman. — ^This development of an intrinsicr
significance in the hero's name finds an unexpected^ confirmation
in the striking similarity of the Greek fables of Hepluestn^
Erichthonius and Daedalus. As Weland ofiers violence ikt
Beadohild (Volundr to Bö8vildr),-so Hephaestus layS' ar snaie- for
Athene, when she comes to order weapons of him; both Hephaestus
and Volundr are punished with' lameness, Erichthonius too is lame,
and therefore invents the four-horse chariot, as Volundr doer the
boat and wings. One with Erichthonius -are the later Erechthei»
and his descendant Daedalus, who invented various arts,, a ring-
dance, building, &c., and on whose wings his son Icarus was soaring
when he fell from the clouds. But AaiSaXo^^ is Sa(SaXo9,-&u&iX-
609, cunningly wrought, SaiBoKfia (like arfoK^) a work of art^ and
ScuBaXKeip the same as our lost wiebm. As- our list pike the Eng^
cunning and craft] has degenerated from its original 8enset>f scientia
to that of calliditas and fraus, and vol has both meanings, it is not
surprising that from the skul-endowed god and hero has proceeded
a deformed deceitful devil (p. 241). The whole group of Wate^
Wielant, Wittich are heroes, but also ghostly beings and demigods
(see Suppl.). I
The Vilkinasaga brings before us yet another smith, Aftmir, hf
1 A reduplication like «ratVaXoff, iraiiraX<$cir tortufl^ arduufl, «vnnfiXXciv tor-
quere ; conf. XalXa^, fMifia^, &c
WEULND. Mmi. 379
whom not only is Velint instructed in his art, but Sigfrit is brought
up — another smith's-apprentice. He is occasionally mentioned in
the later poem of Biterolf, as Mime the old (Heldensage, pp. 146-8) ;
an OHG. Mimi must have grown even more deeply into our
language as well as legend : it has formed a diminutive MimUo
(MB. 28, 87-9, annis 983-5), and Mimd, AtimidnU, Mlmihilt are
women's names (Trad. fuld. 489. Cod. lauresh. 211) ; the old name
of Münster in Westphalia was Jfimigardiford, Jfimigemeford
(Indices to Pertz 1. 2), conf. ifimigerdeford in Eichthofen 335 ;. the
Westphalian Minden was originally Mimtdun (Pertz 1, 368), and
Memleben on the Unstrut MlmüeheL, The great number (rf these
proper names indicates a mythic being, to which Memerolt (Morolt
111) may also be related. — The elder Norse tradition names him
just as often, and in several different connexions. In one place^
Saxo, p. 40,^ interweaves a Minvingus, a 'silvarum satyrus' and
possessor of a sword and jewels, into the myth of Balder and
Hother, and this, to my thinking, throws fresh light on the
vidugauja (wood-god) above. The Edda however gives a. higher
position to its Mimir: he has a fountain, in which wisdom and
understanding lie hidden ; drinking of it every morning, he is the
wisest, most intelligent of men, and this again reminds us of
* Wielandes brunne *. To ifimwbrunnr came OSinn wid desired a
drink, but did not receive it till he had given one of his eyes in
pledge, and hidden it in the fountain (Saenk 4*. Sm 17) ; this
accounts for Oöinn being one-eyed (p. 146). In the Tngl. saga
cap. 4, the Ases send Mimir, their wisest man, to the Vanir, who
cut his head off and send it back to the Ases. But OCinn spake
his spells over the head, that it decayed not, nor ceased to utter
speech ; and Oöinn holds conversation with it, whenever he needs
advice, conf. Yngl. saga cap. 7, and Siem. 8* 195^ I do not exactly
know whom the Völuspä means by Mimis synir (sons), Sa^m. 8* ;
MimameidT 109* implies a nom. Mimi gen. Mima, and may be
distinct from Mimir (conf. Bragr and Bragi> p. 235). — Mlmir is no
As, but an exalted being with whom the Ases hold converse, of
whom they make use, the sum-total of wisdom, possibly an older
nature-god ; later fables degraded him into a wood-sprite or clever
smith. His oneness with heroes tends to throw a divine splendour
1 P. E. Muller's ed., p. 114, following which I have set aside the reading
Mimringiis, in spite of the Danish song of Mimering tand.
3?0
on them. STTfr^l^h foIk-s-'-^ng has not yet for;;otten ilimei t
^ArrifUvjn 2, Zl*>'7^, and in Konga hiirad and Tii^is socken in
Sn^AIand there lies a Mimis sjd, inhabited according to the legend
by neckar 'nixie^^, ibid. p. 319. Perhape some of the fonns quoted
li/ive by n'.'hta a short i, as have indispntablr the A3, mimor,
ijjcomor, gemimor ^memoriter notos;, mimerian (memoria tenere),
our I»w German mimeren (day-dreaming), Brem. wtb. 3, 161, and
the Mernerolt, ^lernleben above ; so that we might ftj^nme a Teib
ineiina, ralim, rnimum. Then the analogy of the Latin memor and
(*iT. ßUfiiofuu allows us to bring in the giant and centaur MifUK,
i/.., the wrxxl-sprite again (see Suppl.).
According to the Edda (Sxm. 133), Yölundr had two biothera
SlagfiSr and Egill, all three ' synir Finnakonüngs,' sons of a Iinnish
king, whereas the saga transplanted to the North from Germany
iijiikr^s its Vilkinus a king of Vilkinaland. Or can Finna be taken
as the gen. of Flnni, and identified with that Finn Folcwaldansonu
on p. 219 ? Slagfi5r might seem = Slagfinnr, but is better
explained as SlagfiöSr (flap- wing, see ch. XVI, Walachuriun). All
three brothers married valkyrs, and E^ll, the one that chiefly
concerns us here, took Ölrün (Aliorüna). The Vilk. saga, capi 27,
likewise calls Velint's younger brother Eigill: 'ok )?enna kalla
menn Ölränar Eigil,'^ but the bride is not otherwise alluded to;
this form Eigill agrees with the OHG. Eigil on p. 376, not with the
ON. Egill, dat. Agli, for the dat. of Eigill would have been Eigli.
Well, this Eigill was a famous archer ; at Nidung's pommand he
shot an apple oiT the head of his own little son, and when the king
asked him what the other two arrows were for, replied that they
were intended for him, in case the first had hit the child. ThiB tale
of this daring shot must have been extremely rife in our remotest
anticjuity, it turns up in so many places, and always with features
of its own. As the Yilkinasaga was imported into Scandinavia in
the 13th century, the story of Eigill was certainly diffused in
Lower Germany before that date. But Saxo Grammaticua in
Denmark knew it in the 12th century, as told of Toko a^d king
Hamid üonnsson, with the addition, wanting in Eigill, jkhat Tpko
> PoringHkiöld traiinlates ■* Egill lis 8a<]fittariu8,' and Jxtdn ' Egil den tr9f-
fondc,' Ijut tliL} WAS luerely guessed from the incidents of the stoiy. Airmr k
not öl, but or ; Orentil on the contrary, EigiPs son, doea seend io Jtiave be^
iiumed from the arrow.
EIQIL. TORI. HEMING. TELL. 381
after the sliot behaved like a hero in the sea-stonn. The Icelanders
too, particularly the lomsvikinga saga, relate the deeds of this
rdltuäöki, but not the shot from the bow, though they agree with
Saxo in making Harald fall at last by Tokios shaft. The king's
death by the marksman's hand is historical (A.D. 992), the shot at
the apple mythical, having gatliered round the narrative out of an
older tradition, which we must presume to have been in existence
in the 10-llth centuries. To the Norwegian saga of Olaf the
Saint (fl030), it has attached itself another way: Olaf wishing to
convert a heathen man, Eindriöi, essayed his skill against him in
athletic arts, first swimming, then shooting ; after a few successful
shots, the king required that EindriSi's boy should be placed at the
butts, and a writing-tablet be shot off his head without hurting the
cliild. Eindriöi declared himself willing, but also ready to avenge
any injury. Olaf sped the first shaft, and naiTowly missed the
tablet, when Eindriöi, at his mother's and sister's prayer, declined
the shot (Fornm. sog. 2, 272). Just so king Haraldr SigurSarson
(Harömöa, f 1066) measured himself against an archer Hemingr,
and bade him shoot a hazelnut off his Biöm's head, and Hemingr
accomplished the feat (Miiller's sagabibl. 3, 359. Thättr af
Hemingi cap. 6, ed. Eeykjavik p. 55). Long afterwards, the legend
was transferred to a Hemming Wolf, or von Wulfen, of Wewelsflet
in the Wilstermarsch of Holstein, where the Elbe empties itself
into the sea. Hemming Wolf had sided with count Gerhard in
1472, and was banished by king Christian. The folk-tale makes
the king do the same as Harald, and Hemming as Toko ; an old
painting of Wewelsflet church represents the archer on a meadow
with bow unbent, in the distance a boy with the apple on his head,
the arrow passes through the middle of the apple, but the archer
lias a second between his teeth, and betwixt him and the boy
stands a wolf, perhaps to express that Hemming after his bold
answer was declared a wolfs head.^ Most appropriately did the
my thus rear its head on the emancipated soil of Switzerland : In
1 3U7, it is said, Wilhelm TeU^ compelled by Gessler, achieved the
same old master-shot, and made the courageous speech ; but the
evidence of chroniclers does not begin till toward the 16th century,*
1 Schleswigholst, prov. berichte 1708, vol. 2, p. 39 flcq. Mollenhof,
Schleswigholst 8a<;en no. 66.
'^ 1 8usj)ect the geiiuinenees of the verses, alleged to be by Heinricli von
382 HEROES.
shortlj before the first printed edition of Saxo, 1514. Of the
unhistorical character of the event there cannot be the slightest
doubt The mythic substratum of the TeU fable shews itself in an
Upper Bhine legend of the 15th century (in Malleus malef. pars 2
cap. 16, de sagittaiiis maleficis) which immediately preceded the
first written record of that of Tell : Fertur de ipso (PuncheroJ, quod
quidam de optimatibus, cum artis sue experientiam capere voluis-
set, eidem proprium ßiium parvulum ad metam pcsuü, et pro signo
super lirretum pueri detiarium, sibique mandavit, ut denarium rim
hirräo per sagiUam amaveret. Cum autem maleficus id se factunun
sed cum difficultate assereret, libentius abstinere, ne per diabolum
seduceretur in sui interitum; verbis tamen principis inductus,
sagittam unam collari suo circa coUum immisit, et alteram balistae
supponens denarium a birreto pueri sine omni nocumento exeussU,
Quo vise, dum ille maleficum interrogasset, ' cur sagittam collari
imposuisset ? ' respondit, 'si deceptus per diabolum puenim
occidissem, cum me mori necesse fuisset, subito cum sagitta altera
vos trarmfixissem, ut v6l sic mortem meam vindicassem '. This shot
must have taken place somewhere about 1420, and the story have
got about in the middle part of the 15th century. — ^Beside the
above-mentioned narrativ^, Norse and German, we have also an
Old English one to shew in the Northumbrian ballad of the three
merry men, Adam Bdl, Clym of the Clough, and William of
Cloudesle ; this last, whose christian name, like the surname of the
first, reminds one of Tell, offers in the king's presence to set an
apple on the head of his son, seven years old, and shoot it off at
120 paces. The arrow sped from the bow, and cleft the apple.
I suppose that AegePs skill in archery would be known to the
Anglo-Saxons ; and if we may push Wada, Weland and Wudga far
up into our heathen time, Aegd seems to have an equal claim.
The whole myth shows signs of having deep and widely extended
Hunenbei^of 1315, which Carl Zaj has made known in his book on Gbldan,
Zurich 18(r7, p. 41 :
Dum pater in puerum telum cnidele coruscat
Tellius ex jussu, saeve tyranne, tuo,
pomum, non natum, figit fatalis arundo :
altera mox ultrix te, periture, petet
H. von Hünenberg is the same who, before the battle of Morgarten, shot a
warning billet over to the Swiss on his arrow (Joh. Müller 2, 37^ he was
therefore a bowman himself. Jnstinger and Johann von Winterthur are silent
about Tell ; Melchior Russ (f 1499) and Petermann Etterlin (completed lö07)
were the first who committed the story to writing.
TELL. UOIL. 383
roots. It partly agrees even with what Eustathius on IL 12, 292
tells us, that Sarpedon, a hero of the blood of Zeus, was made
when a child to stand up and have a ring shot off his breast
without injury to him, an action which entailed the acquisition of
the Lycian kingdom (see Suppl.).^
With these specimens of particular heroes— crumbs from the
richly furnished table of our antiquities — I will content myself, as
there are still some reflections of a more general kind to be made.
I started with saying, that in the heroic is contained an exalting
and refining of human nature into divine, originally however
founded on the affinity of some god with the human race. Now
as procreation is a repetition, and the son is a copy of the father
(for which reason our language with a profound meaning has avarä
for image and avaro for child) ; so in every hero we may assume
to a certain extent an incarnation of the god, and a revival of at
least some of the qualities that distinguish the god. In this sense
the hero appears as a sublimate of man in general, who, created
after the image of God, cannot but be like him. But since the
gods, even amongst one another, reproduce themselves, i.e., their
plurality has radiated out of the primary force of a single
One (p. 164), it follows, that the origin of heroes must be very
similar to that of polytheism altogether, and it must be a difficult
matter in any particular case to distinguish between the full-bred
divinity and the half-blood. If heroes, viewed on one side, are
deified men, they may on the other hand be also regarded as
humanized gods ; and it comes to the same thing, whether we say
that the son or grandson begotten by the god has attained a semi-
divine nature, or that the god bom again in him retains but a part
of his pristine power. We are entitled to see in individual heroes
a precipitate of former gods, and a mere continued extension, in a
wider circle, of the same divine essence which had already branched
out into a number of gods (see Suppl.).
This proposition can the more readily be demonstrated from the
popular faiths of Greece and Germany, which commit themselves
to no systematic doctrine of emanation and avatära, as in these
1 Similar lej];en(i9 seem to live in the East In a MS. of the Cassel library
containing a. journey in Turkey, I saw the representation of an archer taking
aim at a child with an apple on its head.
384 HEROES.
religions the full-blooded animalism of herohood developed itself
the more richly for that very reason. While the Indian heroes aie
in the end reabsorbed into the god, e.g., Elrishna becomes YishnQ,
there remains in Greek and German heroes an irreducible dross of
humanism, \^lüch brings them more into harmony with the
historical ingredients of their story. Our hero-l^end has this long
while had no consciousness remaining of such a thing as incarna-
tion, but has very largely that of an apotheosis of human though
god-descended virtue.
Herakles can never become one with Zeus, yet his deeds lemind
us of those of his divine sire. Some traits in Theseus allow of his
being compared to Herakles, others to Apollo. Hermes was the
son of Zeus by Maia, Amphion by Antiope, and the two bsotheiSy
the full and the half-bred, have something in common.
In Teutonic hero-legend, I think, echoes of the divine nature
can be distinguished still more frequently ; the Greek gods stood
unshaken to the last, and heroes could be developed by the side of
them. But wlien once the Teutonic deities encountered Christianity»
there remained only one of two ways open to the fading figures
of the heathen faitli, either to pass into evil diabolic beings« or
dwindle into good ones conceived as human. The Greek heroes
all belong to the flowering time of paganism ; of the Teutonic a
part at least might well seem a poverty-stricken attenuation and
fainter reproduction of the former gods, such as could still dare to
shew its face After the downfall of the heathen system. Christian
opinion in the Mid. Ages guided matters into this channel ; unable
to credit the gods any longer with godhood, where it did not
transform tliem into devils, it did into demigods. In the Edda the
ajsir are still veritable gods ; Jemandes too, when he says, cap. 6 :
'mortuum (Taunasem regem) Gothi inter numina poptdi sui
coluerunt * — be tliis Taunasis Gothic or Getic — assumes that there
were Gothic gods, but the anses he regards as only victorious
heroes exalted into demigods ; and in Saxo, following the same line
of thought, we find that Balder (who exhibits some Heraklean
features, v. supra p. 226-7), and Hother, and Othin himself, have
sunk into mere heroes.^ This capitis deminutio of the gods brought
1 In the AS. Ethelwerd p. 833 we read : * Hengest et Horaa, hi nepotei
fiiere JVoddan rej:^s barbai*orum, quem post infanda dignitate ut deum honoriiUeif
sacrificium obtulerunt uagaui victoriae causa sive virtutis, ut humonitas aaepe
credit hoc quod videt . Wra. of Maliuesbury's similar words were quoted
HEROES. 385
them nearer to heroes, while the heroes were cut off from absolute
deification ; how much the two must have got mixed up in the
mist of legend ! Yet in every case where bodily descent from the
gods is alleged of a hero, his herohood is the more ancient, and
really of heathen origin.
Among the heroes themselves there occur second births, of
which a fuller account will be given further on, and which shew a
certain resemblance to the incarnations of gods. As a god renews
himself in a hero, so does an elder hero in a younger.
Beings of the giant brood, uniting themselves now to gods and
now to heroes, bring about various approximations between these
two.
We have seen how in the genealogy of Inguio, first 05inn, then
Niörör and Freyr interweave themselves : Niörör and Hadding
seem identical, as do Heimdall and Eigr, but in Niör5r and Heim-
dall the god is made prominent, in Hadding and Eigr the hero.
Irmin appears connected with Wuotan and Zio, just as Ares and
Herakles approach each other, and Odysseus resembles Hermes.
Baldr is conceived of as divine, Baeldaeg as heroic. In Siegfried is
above, p. 128 ; he also says * deum esse deliranUt\ Albericus tr. font 1, 23
(after a.D. 274) expresses himself thus : * In hac generatione decima ab incar-
natione Uoniini regiia*^se inveiiitur quidam Mtrcurius in Gottlandia insula, quae
est inter Daciam et Russiam extra Romanum imperium, a quo Merciuio, qui
Wo<len d ictus est, descendit genciiloj^a Anglorum et multorum alionim \ Much
in the same way Snoiri in the Yngl. saga and Form. 13. 14 represent« OtJinn
as a hofCfinffi and hermatSr come from Asia, who by policy secured the
worship of the nations ; and Saxo p. 12 professes a like opinion : * ea tempes-
tate cum Othinus quidam^ Europa tota, jaUo divinitatis titulo censeretur,* &c.
conf. what he says p. 45. What other idea could orthodox christians at that
time form of the false god of their forefathers ? To idolatry they could not but
impute wilful deceit or presumption, being unable to comprehend that some-
thinj^' very dift'erent from falsihed history lies at the bottom of heathenism.
As little (lid there ever exist a real man and king OSinn (let alone two or
three), as a real Jupiter or Mercury. — But the amnity of the hero nature
with the divine is clearly distinct from a deification arising out of human
pride and deceit. Those heathen, who trusted mainly their inner strength (p.
G), like the Homeric heroes irtiroiBörtt ßiji4>i (H. 12, 256), were yet far from
setting themselves up for gods. Similar to the stories of Kebucadnezar (er wolte
Kell)e Bin ein got, would himself be god, Parz. 102, 7. Bari. 60, 36), of Kotroe*
(Miuv^niann on f'racl. p. 502), of the Greek Salmoneus Tconf. N. Cap. 146), and
the By z;^ II tine Enixliua^ was our Mid. Age story of Imetotnw» wiiester Babilonie,
* der wolde selve wesen got ' (Rother 2568) ■• Nibelöt ze BaHse * der machet
hiniele guKlIn, selber w^olt ergot sin ' (Bit 299XJust as Salmoneus imitated
the li^'htning and thunder of Zeus. Imelot and Nibelöt here seem to mean
the «ime thing, as do elsewhere Imelunge and Nibelunge (Heldens. 162) ; I
do not know what allusion there might be in it to a Nibelunc or Amelunc (see
Suppl.;.
25
?86 HTBOia
Uli echo of Baldr and Freyr, perhaps of OCinn» in Dietrich of Thdrr
and Freyr. Ecke oscillates between the giant and the hero.
Even Charles and Soland are in some of their features to be
regarded as new-births of Wuotan and Donar, or of Siegfried and
Dietrich. As for Geat, Sceaf, Sceldwa, for lack of their legends» it
is difficult to separate their divine nature from their heroic.
One badge of distinction I find in this, that the names of gods
are in themselves descriptive, i,e., indicating from the first their
inmost nature ; ^ to the names of half-gods and heroes this signi-
ficance will often be wanting, even when the human original has
carried his name over with him. Then, as a rule, the names of
gods are simple, those of heroes often compound or visibly derived.
Donar therefore is a god from the first, not a deified man: his
appellation expresses also his character. The same reason is
decisive against that notion of Wuotan having made his way out of
the ranks of men into those of the gods.
Demigods have the advantage of a certain familiamess to the
people : bred in the midst of us, admitted to our fellowship, it is
they to whom reverence, prayers and oaths prefer to address them-
selves : they procure and facilitate intercourse with the higher-
standing god. As it came natural to a Boman to swear ' meherde !
mecastor ! ecastor ! edepol ! ' the christians even in the Mid. Ages
swore more habitually by particular saints than by (Jod himsell
We are badly off for information as to the points in which the
Hero-worship of our forefathers shaped itself differently from divine
worship proper ; even the Norse authorities have nothing on the
subject. The Grecian sacrifices to heroes differed from those
offered to gods : a god had only the viscera and fat of the beast
presented to him, and was content with the mounting odour; a
deified hero must have the very flesh and blood to consnma
Tlius the einherjar admitted into Valhöll feast on the boiled flesh
of the boar Scchrlmnir, £uid drink with the Ases ; it is never said
that the Ases shared in the food, SsdUL 36. 42. Sn. 42 ; oonl
supra, p. 317. Are we to infer from this a difference in the aacri-
fices offered to gods and to demigods ?
Else, in the other conditions of their existence, we can peroei^
many resemblances to that of the gods.
Thus, their stature is enormous. As Ares covered seven tood%
' Something like the names of the characters in the BeMt-apoIogoa
noüBB. 387
Herakles has also a body of gigantic mould. When the godlike
Sigurör strode through the full-grown field of corn, the dew-shoe ^
of his seven -span sword was even with the upright ears (Vols, saga
cap. 22. Vilk. saga cap. 166) ; a hair out of his horse*s tail was
seven yards long (Noraag. saga cap. 8). — One thing hardly to be
found in Teutonic gods, many-handedness, does occur in an ancient
hero. Wudga and Häma, Witege and Heime, are always named
together. Tliis Heimo is said to have been by rights called Studas,
like his father (whom some traditions however name Adelgßr,
Madelger) ; not till he had slain the worm Heima,* did he adopt its
name (Vilk. saga cap. 17). To him are expressly attributed thru
hands and four dhows, or else two hands with three elbows (Heldena.
257. Eoseng. p. xx, conf. Ixxiv) ; the extra limbs are no exaggera-
tion (Heldens. 391), rather their omission is a toning down, of the
original story. And Asprian comes out with four hands (Eoseng.
p. xii). StarkaSr, a famous godlike hero of the North, has thru
pairs of arms, and Thor cuts four of his hands off (Saxo Gram., p.
1Ü3) ; the Hervararsaga (Eafn p. 412, 513) bestows eight hands on
him, and the ability to fight with four swords at once : dita Jianda,
Fornald. sog. 1, 412. 3, 37. In the Swedish folk-song of Alf, ori-
ginally heathen, there is a hero Torgnejer (roaring like thunder ?),
' han hade otta händer (Arvidss. 1, 12).* Such cumulation of limbs
is also a mark of the giant race, and some of the heroes mentioned
do overlap these ; in the Servian songs I find a thru headed hero
Balatchko (Vuk 2, no. 6, line 608) ; P^gam too in the Camiolan
lay has three heads (tri glave). — Deficiency of members is to be
found in heroes as well as gods : 05inn is one-eyed, T^r one-
handed, Loki (=:Hephcestus?) lame, HoSr blind, and ViSar dumb;*
^ Doggskor, Sw. doppsko, the heel of the sword's sheath, which nsuidlT
brushes the dew : so the Alamanns called a lame foot, that dragged through
the dewy grass, toudregil. This ride through the com has something in it
liighly mytliic and suggestive of a god.
' Heimo appears to mean worm originally, though used elsewhere of the
cricket or cicadii (Reinh. cxxv), for which our present heimchen (httle worm)
is bett^^r suited. A renowned Karling hero was also named Heimo (Reinh.
cciv). We find again, that Madelger is in Morolt 3921 a dwarf, son of a mer-
maid, and in Rol. 58, 17 a smith.
'In the prophecies of the North Frisian Hertje (a.D. 1400) the tradition of
such nionstroyitios is applied to the future : * Wehe den minschen, de den
leven, wt*n de lüde 4 arme kriegen und 2 par schö over de vote dragen und 2
höde up den kop hebben ! ' Heimreichs chron., Tondem 1819 ; 2, 341. U
may however refer merely to costume.
^ Goth, haihs, hanfs, halts, blinds, dumbs.
383 IIEBOES.
60 is Hagaiio one-eyed, Walthari one-handed, Gunihari and Wie*
lant lame, of blind and dumb heroes there are plenty.
One thing seems peculiar to heroes, that their early yean
should be clouded by some defect, and that out of this darkness
the bright revelation, the reserved force as it were, should suddenly
break forth. Under this head we may even place the blind birth
of the Welfs, and the vulgar belief about Hessians and Swabians
(p. 373). In Saxo Gmm., p. 63, Uffo is dumb, and his father
Vermuiid blind ; to him corresponds the double Offa in the line of
Mercia, and both of these OQas are lame and dumb and blind.
According to the ' vita Offae primi, Varmundi filii,' he was of hand*
some figure, but continued blind till his seventh year, and dumb
till his thirtieth ; when the aged Varmund was threatened with
war, all at once in the assembly Offa began to speak. The * vita
Offae secimdi' says,^ the hero was at first called Vinered (so we must
emend Pineredus), and was blind, lame and deaf, but when be
came into possession of all his senses, he was named Offa seciindiis.
Exactly so, in Soem. 142% HiörvarSr and Sigurlinn have a tall hand-
some son, but * hann var J?ögull, ecki nafn festiz vi8 hann '. Only .
after a valkyrja has greeted him by the name of Helgi, does he
begin to speak, and is content to answer to that name. StarkaSr
too was J?ögull in his youth (Fornald. sog. 3, 36), and Hal/dan was
reckoned stupid (Saxo, p. 134) ; just as slow was the heroism of
Didleih in imfolding itself (Vilk. saga cap. 91), and that of Iliya in
the Bussian tales. Our nursery-tales take up the character as
dschcrling, aschenbrodel, asJceßs (cinderel) : the hero-youth lives
inactive and despised by the kitchen-hearth or in the cattle-stall,
out of whose squalor he emerges when the right time comes. I
do not recollect any instance in Greek mythology of this exceed-
ingly favourite feature of our folk-lore.
Unhorn children, namely those that have been cut out of the
womb, usually grow up heroes. Such was the famous Persian
Ilustem in Ferdusi, as well as Tristan according to the old story in
Eilhart, or the Eussian hero Dobrunä Nikititch, and the Scotch
Macduff. But Völsftngr concerns us more, who spoke and made
vows while yet unborn, who, after being cut out, had time to kiss
his mother before she died (Völsüngas. cap. 2. 5). An obscure
' These remarkable vitae Offae primi et eecundi are printed after Wstto't
Matth. Paria, pp. 8, 9.
AFFLICTED. ÜKBOKN. 389
passage in Fafnismill (Saem. 187*) seems to designate SigurSr also
an Shorinn; and in one as difficult (Beow. 92), may not the 'umbor-
wesende ' which I took in a different sense on p. 370, stand for
MTi^Jor-wesende, to intimate that Sceaf passed for an unborn ? The
Landnamabok 4, 4 has an Uni hinn ohomi (m.), and 1, 10 an
Ulfrün in dhorna (f ) ; for wise- women, prophetesses, also come into
the world the same way.^ Our Mid. Ages tell of an unborn hero
Hoyer (Benecke's Wigalois, p. 452) ; in Hesse, Reinhart of Dalwig
was known as the unborn, being, after the caesarian operation,
brought to maturity in the stomachs of newly slaughtered swine.*
As early as the tenth century, Eckhart of St Gall informs us :
Infans excisus et arvinae porci recens erutae, ubi incutesceret,
involutus, bonae indolis cum in brevi apparuisset, baptizatur et
Purchardus nominatur (Pertz 2, 120); this is the Burchardus
ingenitus, afterwards abbot of St GalL One Gebehardus, ex de-
functae matris Dietpurgae utero excisus, is mentioned in the Chron.
Petershus. p. 302, with the remark : De talibus excisis literae
testantur quod, si vita comes fuerit, felices in mundo habeantur.
To sucli the common standard cannot be applied, their extra-
ordinary manner of coming into the world gives presage of a higher
and mysterious destiny. Not unlike is the Greek myth of Metis
and Tritogeneia : the virgin goddess springs out of the forehead of
Zeus. The phrase about ' Hlöör being horn unth helmet, sword and
Iwrse ' (above, p. TO), is explained by the Hervararsaga, p. 490, to
mean, tliat the arms and animals which accompany the hero were
forged and born at the time of his birth. Schröter's Finnish Runes
speak of a child that was born arvicd: this reminds us of the
superstition about lucky children l)eii)g bom with hood and helmet
(see ch. XXVI II).
It was noticed about the gods (p. 321), that Balder's brother,
when scarcely born, when but one night old, rushed to vengeance,
unwashed and uncombed. This is like the children bom of liten
Kerstin after long gestation : the newborn son gets up directly and
combs his hair, the new bora daughter knows at once how to sew
silk. Another version makes her give birth to two sons, one of
whom combs his yellow locks, the other draws his sword, both
efjuipped for swift revenge (Svenska fomsdnger 2, 254-6). Here
> Tlcimrpich's Nonlfries. chr. 2, 341.
• Zeitschrift für Uess. gesch. 1, 97.
390 HEROES
combing and not combing seem to be the same characterisücL A
new born child speaks ; Norske eventyr 1, 139.
As the birth of beloved kings is announced to their people by
joyful phenomena, and their death by terrible, the same holds good
of heroes. Their generosity founds peace and prosperity in the
land. Frö&i's reign in Denmark was a period of bliss ; in the year
of HahorCs election the birds bred twice, and trees bore twice,
about which beautiful songs may be gleaned out of his saga, cap. 24
On the night that Helgi was bom, eagles cried, and holy waten
streamed from the mountains, Saem. 149*.
SiguräTs walk and manner of appearing was impetuous, like
that of a god ; when he first approached the burg of Biynhildr,
'iörS dftsaSi ok opphimin,* earth shook and heaven, Ssem. 241*;
and of Brynhild's laughing, as of that of the gods (p. 324), we are
told : * hid, boer allr dundi,' she laughed and all the castle dinned,
Ssem. 208*. A divine strength reveals itself in many deeds and
movements of heroes. DktincKs fiery breath may be suggestive of
Donar, or perhaps only of a dragon : ' ob sin ätem gsebe fiur als
eines wilden trachen,' (Parz. 137, 18).
A widely prevalent mark of the hero race is their being mekkd
hy leasts, oifed by birds, A hind ofiers her milk to SigurtJr when
exposed, Vilk saga 142 ; a she-v)olf gives suck to the infant
Di.eterich (like Bomulus and Eemus) together with her four blind
whelps, hence his name of Wolfdieterich. The same feUowship
with whelps seems imputed to the beginnings of the GoUis and
Swabians, as to those of the Komans (p. 373) ; but the woodpecker
also, that Bee-wolf, brought food to the sons of Mars, and we have
come to know the Swabians as special devotees of Zio (p. 199).
The Servian hero Milosh Kobilitch was suckled by a mare (kobik),
Vuk 2, 101 ; does that throw light on the OHG. term of abuse
merihünsun, zägünsun (BA. 643) ? A like offensive meaning
lurked in the Latin lupa.^ But it is not only to sucklings that
the god-sent animals appear ^ in distress and danger also, swans,
ravens, wolves, stags, bears, lions will join the heroes, to render
them assistance ; and that is how animal figures in the scutcheons
and helmet-insignia of heroes are in many cases to be accounted for,
though they may arise from other causes too, «.^., the ability of
certain heroes to transform themselves at will into wolf or swan.
1 Fils de truie ; Garin 2, 229.
NURS£D BT ANIMALS. 391
The Sloan's mng, the swan's coat, betokens another supernatural
quality which heroes share with the gods (p. 326), the power of
flying. As Wieland ties on his swan-wings, the Greek Perseus has
winged shoes, talaria, Ov. met. 4, 667. 729, and the Servian Selia is
called krildt (winged), being in possession of krilo and okrilie
(wing and wing-cover), Vuk 2, 88. 90. 100. A piece of the wing
remaining, or in women a swan's foot, will at times betray the
higher nature.
The superhuman quality of heroes shines out of their eyts
(luminum vibratus, oculorum micatus, Saxo Gram. 23) : ormr i
auga. The golden teeth of gods and heroes have been spoken of, p.
234 In the marchen sons a^^ bom with a siar on the forehead,
Kinderm. 96. Straparola 4, 3 ; or a golden star falls on the fore-
head, Pentam. 3, 10. The Dioscuri had a star or flame shining on
their heads and helmets : this may have reference to the rays
encircling the head (p. 323), or to constellations being set in the
sky. In some cases the heroic form is disfigured by animal
peculiarities, as Siegfried's by his homy skin, and others by a
scaly ; the marchen have heroes with hedgehog spikes. The legend
of the Merovtngs, imperfectly handed down to us, must be founded
on something of the kind. When Clodio the son of Faramund
with his queen went down to the shore, to cool themselves from
the sultry summer heat, there came up a monster (sea-hog ?) out of
the waves, which seized and oveipowered the bathing queen. She
then bore a son of singular appearance, who was therefore named
Merovig, and his descendants, who inherited the peculiarity,
Merovings.^ Theophanes expressly declares, that the Merovings
were called Kpurrarcu and rpixopa^draif because all the kings of
that house had bristles down the backbone (pd^i^), like swine.
We still find in RoL 273, 29, where it is tme they are enumerated
among heathens,
di helde von Meres ;
vil gewis sit ir des,
daz niht kuoners mac stn :
an dem rucke tragent si borsten aam twin.
The derivation of the name is altogether unknown. Can it possibly
have some connexion with the boar- worship of Fro, which may
^ Fmlegar^s epitome (Bouquet 2, 396), and Conradus Unpeig., Aig. 1609,
p. 92. Per contra, Miillenhoff m Haupt's zeitachr. S, 432.
392 HEBOES.
have been especially prevalent among the Franks ? Lampr. Alex.
5368 also has : sin hftt was ime bevangen al mit su^^trus bursUn (see
SuppL).
One principal mark to know heroes by, is their possessing
intdligerU horses, and conversing with them. A succeeding chapter
will shew more fully, how heathendom saw something sacred and
divine in horses, and often endowed them with consciousness and
sympathy with the destiny of men. But to heroes they were indis-
pensable for riding or driving, and a necessary intimacy sprang np
between the two, as appears by the mere fact of the horses having
proper names given them. Tlie touching conversation of Achilles
with his Xantlios and Balios (II. 19, 400 — 421) finds a complete
parallel in .the beautiful Karling legend of Bayard ; compare also
Wilhehn's dialogue with Puzzdt (58, 21—59, 8), in the French
original with Bancent (Garin 2, 230-1), and Begon's with the same
Baucent (p. 230). In the Edda we have Sklmir talking with his
horse (Seem. 82^) ; and GoSrftn, after SigurfTs murder, with Grani
(23P) :
hnipnatJi Grani ]>h, drap t gras höföi.
Well might Grani mourn, for the hero had bestridden him ever
since he led him out of Hialprek's stable (180), had ridden him
through the flames (202^), and carried off the great treasure.
Swedish and Danish folk-songs bring in a sagacious steed Black,
with whom conversation is carried on (Sv. vis. 2, 194 Sv. foma.
2, 257. Danske vis. 1, 323). In the poems -on Artus the hoiaes
are less attractively painted ; but how naively in the Servian,
when Mila shoes the steed (Vuk 1, 5), or Marko before his death
talks with his faithful Sharats (2, 243 seq. Danitza 1, 109). In
Mod Greek songs there is a dialogue of Liakos with his horse
(Fauriel 1, 138), and similar ones in the Lithuanian dainos (Khesa
p. 224). The Persian Bustem's fairy steed is well-known (see
Suppl.).!
If many heroes are carried off in the bloom of life, like Achilles
or Siegfried, others attain a great age, beyond the limit of the
human. Our native legend allows Hildebrand the years of Nestor
•
* A Mongolian warrior's dying song has :
My poor cream-coloured trotter, you will get home alive.
Then tell my mother, pray : * full fifteen wounds had he *.
And tell my father, pray : 'shot through the back was he,' &e. — *
UOBSES. AG& 393
with undiminished strength, and to the Scandinavian Starkaör is
measured out a life that runs through several generations ; the
divinely honoured GoOmundr is said to have numbered near five
hundred years, Fornald. sog. 1, 411. 442. In the genealogies that
have come down to us, great length of life is given to the first
ancestors, as it is in the Bible also. Snaerr hinn ganüi, sprung
from Käri and Jokull, is said to have attained 300 years, and
Hdlfdan gamli as many, Fornald. sog. 2, 8. The MHG. poem of
Dietrich's ancestors (1869 — 2506) gives Dietwart and Sigcher 400
years of life each, Wolfdieterich 503, Hugdieterich 450, and Dietmar
340 ; Dietrich of Bern is the first that reaches only the ordinary
limit, Otnit the son of Sigeher was killed when young.^ The
Servian Marko was three hundred years old, almost like the giants
of old. On the other hand, the life of heroes is enfeebled by union
w^ith goddesses and superhuman females. Examples will be given,
when the valkyrs are discussed ; the belief of the Greeks is
expressed in -a remarkable passage of the Hymn to Venus 190,
where Anchises, after he has embraced Aphrodite, fears that he
shall lead a stricken life {äfi€vr)v6<;) among men :
^lyverai, oare OeaU eifva^erai a6avdTg<n*
The goddess does not conceal, that age will come on him apace, and
that Zeus's thunderbolt will maim him if he boast of her favours.
The story of Staufenberger and the sea-fairy is founded on similar
notions.
Another thing in which the condition of heroes resembles that
of gods is, that particular local haunts and dwellings are assigned
them. Such abodes seem by preference to bear the name of stone,
as Gibichenstein, Brunhildenstein, Kriemhildenstein, Eigelstein,
Waskenstein ; which points to sacred rocks uninhabited by men,
1 These are undoubtedly oeauine mjrths, that lose themselyes in the
deeps of time, however distorted and misplaced they may be. Sigeher (OHQ.
Siguhari) is plainly the ON. Sigarr, from whom the Siglingar or Sikltngar
take their name ; Sigeher's daughter is called Sigelint, Sigar's daughter Si^^f
but the two are itlentical. Ilugdieterichy who in woman's clothing woos Uüd€-
hurOy is one ^*ith HaqhartSr (Sw. Habor, Dan. Hafbur), who likewise succeedii
in his 8uit for Bignj^ (Sw. Signil, Dan. Signild), though here the story has a
tragic end, and the names disagree ; but hug and hag, both from one root,
supiwrt each other. Sigeminne too, the wife of Wolfdieterich, who in the Hel-
denbuch is the son of Hugdieterich, comes near to Sign^. The part about
Hugdieterich in the Heldenbuch is throughout uncommonly sweet, and cer-
tainly very ancienU
394 HEROES.
and a primeval, firmly rooted worship. More rarely we find cakU
or hall connected with a hero (Iringes burc, Orendelsal), a few times
ea and bum, oftener way or street ; now, as the notion of a highway
lies close to that of a conspicuous column to which the roads led up,
we may well connect the ' Herculis colunmae/ the Irmansuli, wiüi
the Roland-pillars, which we come upon just in those northern
parts of Germany where heathenism prevailed latest As king
Charles occupies Wuotan's place in certain l^nds, especially that
of the * furious host/ Eoland, the noblest hero of his court, who is
to him almost exactly what Donar is to Wuotan, seems to replace
the divine vanquisher of giants. jEthelstdnrpillars have been
mentioned, p. 119. It is worthy of note, that, while Scandinavia
offers nothing else that can be likened to the Irmen-pillars, yet at
Skeningen, a town of Östergötland, there stood erected m the
marketplace, just where Boland-piUars do stand, the figure of a
giant or hero, which the people called Thore läng (Thuro longos),
and at which idolatry was practised in former times.^ Ulis figure
appears far more likely to belong to the heathen god than to any
hero or king ; and probably the colunm in the market place of
Bavais in Hainault, from which seven roads branched off, and
which is said to have been reared in honour of a king Bavo, had a
similar meaning (see SuppL).
According to a widely accepted popular belief, examined more
minutely in ch. XXXII on Spiriting away, certain heroes have
sunk from the rocks and fortresses they once inhabited, into eUfls
and caverns of the mountains, or into subterranean springs, and are
there held wrapt in a seldom interrupted slumber, from which they
issue in times of need, and bring deliverance to the land, lliat
here again, not only Wuotan, Arminius, Dieterich and Siegfried,
but such modem heroes as Charles, Frederick Barbarossa and even
Tell are named, may assure us of the mystic light of myth which
has settled on them. It was a Norse custom, for aged heroes, dead
to the world and dissatisfied with the new order of things, to shut
themselves up in a hill : thus Herlaugr with twelve others goes
into the haugr (Egilss. p. 7), and in like manner Eticho the Welf,
accompanied by twelve nobles, retires into a mountain in the
Scherenzerwald, where no one could find him again (Deutsche
J Olaus Magnus J4, 15. Stjernhöök, De jure Sveon. vet, pt 8M. BMkm*
mans beskiifh. öfver Östergötland, Norrköping 1760. 1, 19a
ABODES. 395
sagen, no. 518). Siegfried, Charles and Frederick, like King
Arthur of the Britons, abide in mountains with their host.
Be it be remarked lastly, that the heroic legend, like the divine,
is fond of running into triads. Hence, as Oöin, Vili, Ve, or Här,
lafnhär and Thriöi stand together, there appear times without
number three heroic brothers together, and then also it commonly
happens, tliat to the third one is ascribed the greatest faculty of
success. So in the Scythian story of the three brothers Leipoxais,
Arpoxais and Kolaxais (Herod. 4, 5) : a golden plough, yoke and
sword having fallen from heaven, when the eldest son and the
second tried to seize them, the gold burned, but the third carried
them oflF. The same thing occurs in many märchen.
CHAPTER XVL
WISE WOMEN-
The relation of women to the gods is very dififerent from that of
men, because men alone can found famous houses, wliile a woman's
family dies with her. The tale of ancestry contains the names of
heroes only ; king's daughters are either not named in it at all, or
disappear again as soon as they have been introduced as biideSi
For the same reason we hear of deified sons, but not of deified
daughters ; nay, the marriage of mortals with immortals issues
ahnost always in the birth of sons. There are therefore no women
to be placed by the side of the heroes, whom in the preceding
chapter we have regarded as a mixture of the heavenly and earthly
natures : the distaff establishes no claim to immortality, like the
sword. To the woman and the bondman, idle in battle, busy in the
liouse, the Anglo-Saxons very expressively assigned the occupation
of weaving peace : heroic labours suited men.
But that which women forfeit here, is amply made up to them
in another sphere. In lieu of that distinct individuality of parts
given to heroes, which often falls without effect in the story, they
have general duties assigned them of momentous and lasting influ-
ence. A long range of charming or awful half-goddesses mediates
between men and deity : their authority is manifestly greater, their
worship more impressive, than any reverence paid to heroes. There
are not, strictly speaking, any heroines, but whatever among women
answers to heroes appears more elevated and spiritual. Brunhild
towers above Siegfried, and the swan-maid above the hero to whom
she unites herself (see Suj)pl.).
In other mythologies also it is observable, that in the second
rank of deities female beings predominate, while the first is reserved
almost exclusively for the male, but the divine heroes we have
spoken of come only in the third rank. I have on p. 250 partly
accounted for the longer duration of the tradition of several goddesses
WISE WOMRir« 897
by its Laving left more abiding, because more endearing, impressions
on the mind of the peopla
There is no harder problem in these investigations, than to dis-
tinguish between goddesses and half-goddesses. Every god's wife
must ipso facto pass for a real goddess ; but then there are unmarried
goddesses ; e.g,, Hel. One who cannot be shown to be either wife
or daughter of a god, and who stands in a dependent relation to
higher divinities, is a half-goddess. Tet such a test will not.
always serve, where a mythology has been imperfectly preserved ;
for the very reason that half-goddesses stand higher than half-gods,
the boundary-line between them and the class of great gods is
harder to hit The line may be disturbed, by particular races
promoting divine beings of lower rank, whose worship got the
upper hand among them, to a higher; it is true the same thing
seems to occur in hero-worship, but not so often.
The mission and functions of half-goddesses then may be
roughly delined thus: to the upper gods they are handmaids^ to
men revecUers.
It is a significant feature in our heathenism, that women, not
men, are selected for this office. Here the Jewish and christiaii
view presents a contrast : prophets foretell, angels or saints bom
heaven announce and execute the commands of tied ; but Greek
and Teutonic gods employ both male and female messengers. To
the German way of thinking, the decrees of destiny assume a
greater sacredness in the mouth of woman, soothsaying and aorceiy
in a good as well as bad sense is peculiarly a women's gift, and it
may even be a part of the same thing, that our language personifies
virtues and vices as females. If human nature in general shews a
tendency to pay a higher respect and deference to the female sex,
this has always been specially characteristic of Teutonic nations.
Men earn deification by their deeds, women by their wisdom:
' Fatidicae, augescente superstitione diae^ p. 95 (see SuppL).
This Germanic reverence for woman, already emphasized by
Tacitus, is markedly expressed in our old systems of law, especially
tlic Alamanniau and Bavarian, by doubling the composition for
injury ;IIA. 404) : the defenceless one thereby receives protection
and consecration, nay, she is to forfeit the privily the moment
she takes up man's weapona And not only does a worship of
woman shew itself in the minne-songs of our Hid. Ages» but in a
398 WISE WOMEN.
remarkable formula of chivalrj occurring both in folk-songs and in
court-poems: * durch aller frouvjen irel by all women's honour,
Wolfdiet. 104. Morolt 855. 888. 2834. Morolf 1542. Ecke 105.
117. 174. Eoseng. 2037. MsH. 3, 200*; 'durch reiner (pure)
frouwen §re/ Ecke 112 ; 'durch vnllen (for the sake) aüer frtrnwen-*
thus one hero cries to another ' nu beite (stay), durch toiUen aller
vieide !* Rab. 922-4 ; * durch mülen sehcmer wlbe/ Ecke 61 ; * durch
ander maget (other maids') irel Gudr. 4863 ; ' durch eUiu wip* in
the name of all women, Parz. 13, 16 ; * 6re an mir eUiu wip' respect
in me all women, Erec 957 ; ' iret an mir elliu wtp ! ' says a woman
in Parz. 88, 27, to ensure attention fo her prayer ; ' alien meiden
tuot ez ze iren (do it in honour of),* Gudr. 1214, 3; 'A"« und minne
elliu wip ! ' is the injunction on giving a sword, Trist 5032 ; * tuon
allez daz frouwen wille si,' do all that may be woman's will. Bit
7132; *als liep iu ^^frouwem, stn,' as all women are dear to you,
Laurin 984 Their worship was placed on a par with that of
God : * öret Qot und diu wipl Iw. 6054 ; ' durch Qot und dureh der
vAhe Ion (guerdon)' Wh. 381, 21 ; ' wart s6 mit riterschaft getan, dk&
Qot sol danken und diu wipl may God and the ladies requite it,
Wh. 370, 5 ; ' dienen Got und alle frouwtn irenl Ms. 2,99^ ; of
Parziväl it is even said : ' er getrüwete wihen haz (better) dan Oote,*
Parz. 370, 18. These modes of speech, this faith, can be traced up
to a much earlier age, as in 0. i. 5, 13 : * d8 sprah er Micha ubaral,
so man zi frowAn skal'; and v. 8, 58: 'ni sit irbolgan wihel ye
shall not bully a woman, Etzels hofhält. 92-3 ; ' sprich wiben übel
mit nihte ' says the po.»m of the Stete ampten 286. The very word
frau is the name of a goddess, conf. p. 299 on the meanings of
frau and weib (see Suppl.).
But more than that, when the hero in stress of battle looked upon
his love (OHG. trütin, trütinna, MHG. triutinne), tJumghi o/her, named
her name, he increased thereby his strength, and was sure of the
victory. We might even bring under this head the dedaration of
Tacitus : memoriae proditur, quasdam acies inclinatas jam et labantes
a f eminis restitutas constantia precum et objectu pectorum. From the
poems of the 13th century I will quote the principal passages only :
und als er dar zuo an sack (on-saw, looked at)
die schoenen frowen Eniten,
daz half (holp) im vaste striten (fight hard). Er. 933.
swenne mich der muot iwer ermant (the thought of you rnans)^
WISE woHEir. 699
80 ist sigesrelic (victorious) mln hant :
wand (for) iwer guote minne
die sterkent mine sinne (nerve my senses),
daz mir den vil langen tac (all the long day)
nibt wider gewesen mac (nought can vex). Er. 8867.
diu da gegenwurtic saz (who there present sat),
diu gehalf ir manne baz (she holp her man better).
ob im dehein zwivel (if ever a doubt) geschach,
swenn (whenever) er si danne wider (again) an sack,
ir schoine gap im niwe kraft (strength),
s6 daz er unzagehaft (undismayed)
sine Sterke wider gewan (his strength r^ained)
und vaht (fought) als ein geruowet (rested) man. Er. 9171.
der gedanc (thinking) an sin scheme vAp
der kreftigete im den lip (life, body). Er. 9229.
swenne im diu muoze (opportunity) geschach
daz er die maget (maid) reht ersach,
daz gap ir gesellen (to her fellow, lover)
Gawane manlich eilen (dlan). Parz. 409, 13. 410, 5.
nu sack er daz si umb in was in sorgen (in fear for him),
alrest er niuwe kraft enpfant (felt). Lohengr. p. 54-5.
den Heiden minne nie verdröz (never wearied),
des (therefore) was sin herze in strite gröz. Parz. 740, 7.
em welle (if he do not) an mimie denken,
sone mag er niht entwenken (cannot escape). Parz. 740, 15.
wes sümest (wherefore delayest) du dich, Parziväl,
daz du an die kiuschen liehtgemäl (pure-one so bright)
niht denkest, ich mein din wip,
wiltu behalten (save) hie den lip ? Parz. 742, 27.
der getoufte nam (the christian gained) an kreften zuo,
er ddht (thought), des was im niht ze fruo (none too soon),
an sin wip die kliniginne
unt an ir werden (worthy) minne. Parz. 743, 23.
swa ich sider (after) kom in not (diflBculty),
ze hant so ich (the moment I) an si ddhte,
ir minne helfe bmhte. Parz. 768, 27.
miiede was ir beder lip (weary were both their bodies),
niuwan daz sie (liad they not) ddhien an diu wtp
sie wahren bcdesamt gelegen (both together fallen). Alt bl. 1,340.
400 WISE WOMEN.
In the Carmen de Phyllide et Flora it is said 31, 4 : ' Die me com'
memorat inter ipsas caedcs/ my beloved in the battle breathes my
name, to issue therefrom victorious.^ This sounds altogether
heathen, for the gods too were at your side the moment you uttered
their names, Snorri, in Yngl. saga cap. 2, says of OSinn : 'svft var
oc um hans menu, hvar sem J^eir urSu i nauSum staddir, & sift e8a
ä landi, J^a kollu^u J^eir d nafn hans, oc J?6ttiz iafnan Ik af ]7v! fr6,'
so was it also with his men, wherever they were in trouble, on sea
or on land, then called they on his name, and inmiediately were
gladdened by it. When Hrüngnir became intolerable to the Ases,
' J?ä nefna J^eir Thor, ]>yi nsest kom Thorr 1 höllina,' Sn. 108. Kraka,
a semi-divine being, admonished Erich: si suprema necessitatis
violentia postularet, nominis sui nuncupaiione remedium celerius
esse quaerendum, af&rmans se divina partim ^ortute subnixam et
quasi consortem coelitus insitam numinis gestare potentiam, Saxo
Gram., p. 72. So the valkyrja comes to the rescue of her chosen
hero, when he calls out her name ; she is become his guardian, as if
sent by the gods to bring him aid (see Suppl.).
The mission of such women then is to announce and prepare
good or ill, victory or death to mortal men ; and we have seen that
the popular faith retained longest its connexion with fighting and
victory. Their own being itself, like that of the heroes, rests on
human nature, they seem for the most part to have sprung from
kingly and heroic families, and probably an admixture of divine
ancestors is to be presumed in their case too. But to perform their
office, they must have wisdom and supernatural powers at their
command : their wisdom spies out, nay, guides and arranges com*
plications in our destiny, warns of danger, advises in difficulty. At
the birth of man they shew themselves predicting and endowing,
in perils of war giving help and granting victory. Therefore they
are called vnse wanien, ON. spdkonor (conf. späkr, OHG. sp&hi,
prudens), Scot, spae wife, MHG. wtsiu wip, Nib. 1473. 3, 1483, 4
(see Suppl.).
I. Itis, Ides (Dls).
But I will first take an older word, which appears to me to yield
» Philander of Sittewald 2,727, Soldaten!, p. 241. still mentions the pitekioe
in time of danger 'of commending oneself to the loved one's gnce and
favour *.
iTis. 401
exactly the meaning we have just unravelled, and in its generalness
to comprehend all the particular beings to be studied more minutely
by and by. The OHG. itis pi. itisi, OS. ides, pL idisi, AS. ides, pi.
idesa, denotes femina in general, and can be used of maids or matrons,
rich or poor.^ Yet, like the Greek vvfi<l>rf, it seems even in the
earliest times to have been specially applied to superhuman beings,
who, being considered lower than goddesses and higher than earthly
women, occupy precisely that middle rank which is here in
question. Tacitus informs us, that a famous battle-field on the
Weser was called by the Cheruscans Idisiaviso (so I emend Idis-
taviso), i.e., nympharum pratum, women's meadow ; it matters not
whether the spot bore that name before the fight with the Eomans,
or only acquired it afterwards (v. Haupt's zeitschr. 9, 248). There
at one time or another a victory was won under the lead of these
exalted dames. The Merseburg poem sets the idisl before us in
fall action :
suma hapt heptidun, sumä heri lezidun,
suma clübödun umbi cuniowidi ;
Some put a check (on the fighting), as we read in Renner 20132 :
dez muoz (therefore must) ich he/ten einen haß
an dirre materie an minen danc (against my will),
wan ich flirhte (for I fear) sie werde ze lane.
Others letted the host (hinder, make late, Goth, hari latidSdun) ;
otliers again grasped (clawed) at chains or wreaths, i.e., withs and
twigs with which to twist shackles, or to twine garlands for the
victor. Here then their business was to bind and check, which is
also demanded by the very object of the conjuring-spell ; in striking
harmony with this are the names of two Norse Valkyrs, mentioned
togetlier in Stem. 45*, Hlöck = OHG. Hlancha, i.e., catena, and
Herfiötr = OHG. Herifezzara, exercitum vinciens. But it must
liave been as much in their power to set free and help on, as to
sliackle and hamper. Compounded with itis we have the female
names Itispuruc (Meichelb. no. 162), Itisburg (Trad. fuld. Schannat
181),Idisburg (Lacombl. no. 87), and Itidant (Graff 1, 159); which,
like Hiltipurc, Sigipurc, Sigilant (MB. 14, 362), are proper to such
women of our olden time (see Suppl.).*
^ Freolicu meowle = ides, Cod. exon. 479,2. * Weraa and idesa,' or 'eorlas
and idesii ' are contnisted, ibid. 176, 5. 432, 2.
^ Here the local meaning coincides with the personal ; we may therefore
26
402 WISE WOMEN.
But we obtain much fuller information as to their nature from
the Norse authorities. It has been overlooked hitherto, that the
0H6. itis, AS. ides, is the same as the ON. dis pL disir ; similar
instances of aphseresis are the Rigr for Iring on p. 234, and Sangrim,
Singrim for Isangrim, Isingrim (Eeinh. ccvüi). Any remaining
doubt disappears on comparing the Eddie ' dis Skiöldünga»' Sssnu
169* 209* with the AS. ' ides Scildinga,' Beow, 2337. The Norse
disir likewise are sometimes kind protecting beings, sometimes
hostile and hindering, Ssem. 185* 195* 254^ 273\ An instance of
the latter sort is found in the story of ThiSrandi, whom disir
destroyed, 'thann er sagt at disir va^i,' quem deas interfecisse
dicunt (Nialss. cap. 97), though the full narrative (Fomm. sog. 2,
195) caUs them simply konur, women; so Spddisir^ nymphae
vaticinantes. Vols, saga cap. 19, means just the same as spdhmur;
and the phrase ' ecki eru allar disir dauSar enn ' in Alfs saga cap.
15, means in the most general sense, all good spirits are not dead
yet; 'yör munu dauCar disir allar,' to you all spirits are dead,
Fornald. sog. 2, 47. But the Norse people worshipped them, and
offered them sacrifice : the mention of disabldt is very frequent»
Egilss. cap. 44 p. 205; Vigagl. saga cap. 6 p. 30; 'biota komla
disir* deabus tumulatis sacrificare, Egilss. p. 207. This passage
implies a connexion between disir and ghosts, departed spirits»
whose reappearance portends something : ' kanor hugSak dauSar
koma i nott,' dead women, i.e., disir, come at night, Ssem. 254*.
Herjans dis (Ssem. 213^) is nympha Odini, a maiden dwelling at
ValhöU in the service of Oöinn ; dis Skiöldünga (Ssem. 169» 209*),
divine maid sprung from the Skiöldung stock, is an epithet both of
Sigrün and of Brynhild, conf. AS. ides Scyldinga, ides Hehninga,
Beow. 1234. But Freyja herself is called Vanadis^ nympha
Vanorum, Sn. 37; and another goddess, SkaCi ondwrdis (walking
in wooden shoes), Sn. 28, which is equivalent to öndurj^cdl Several
proper names of women are compounded with dis\ Thdrdls»
Hiördis, Asdis, Vigdts, Halldis, Freydis (to which might have
corresponded an OHG. Donaritis, &c.) : they prove the pretty h]|^
antiquity of the monosyllabic form dis, which even in the Edda
invariably alliterates with D. With the orginal form idi$ the
compare Magadaburp; with Idisaburg, Idisoburg, and Islant with Itislantf
ItiBoIunt. The Frankish Diftpargum on the contrary seems not to be Idiibeqji
but Tiesberg, funum Martis (Herrn. Miiller, Salic law, p. 33-4).
ms. YXLEDA. OANKJL 403
name of the goddess Idunn may poaaiblj be connected (see
SuppL).
2. Yeleda. Ganna. Alab&n.
If, as I suppose, the generic tenn idig was already cnnent in
the time of Tacitus, he gives us other more specific appellations as
mere proper names, though still a certain general meaning seems
to belong to them too. His statements about Vdeda, Oanna, and
Aurinia I have already quoted in ch. Y, where the connexion
between prophetesses and the priesUy office was pointed out
Vdeda appears to be almost an appellaüve, and akin to the Norse
Yala, Völva (p. 97-8). or even to the masa Völundr (p, 878), per-
haps also to the name valkyrja.^ She lives on a tawer^ like Jetha
(p. 96) and Brynhildr (Yöls. saga cap. 24). Treaties were ratified in
her presence ; she not only prophesied, but had to settle disputes
among the people, and carry out plans. In Seem. 4^ 5* the Vala^
after whom the famous lay Yöluspä is named, is also called HeiSr
and Gtdlveig; and as our female names Adelheid, Alpheid, &a, are
formed with -heid, Finn Magnusen p. 416^ would derive Yeleda
from a supposed Yalaheid, which however is nowhere found (see
Suppl.). The description given of her is an attractive one : where*
ever in the land this vala velspä (fatidica) came, she worked
witchery, she was believed to travel about and make vitiiationa to
hcvses. This ' til hüsa koma ' reminds us of the ' drqfa d veä sem
volur* pulsare aedes sicut fatidicae, Sfism. 63*, as in other cases also
prophesying, inspiring and boon-bestowing women were always
supposed to pass through the country, knocking at the houses of
those whom they would bless.
Ganna (p. 95-6) could be explained with more certainty, if the
real meaning of its root ginnan were disdoeed to us: a MHO.
ginnen is secare, the ON. ginna allicere, seduoere; and in S»m. 21*
we are warned not to trust the wheedling words of valas, 'vftlo
vilmseli trüi engi maSr ' ; we shall see presently, how the AS. poets
use similar expressions about Wyrd.
When Drusus had crossed the Weser and was neaiing the Elbe,
1 1 find Walad€nc\iB in Trad, cfyrb. p. 364, 1 213 ; a wild wamsn is csllad
in Wolfdieterich 514 «die wilde waldin,* Uid 735 *dia flbel waikdtm*; bat this
seemfl a corruption of v&landinne, she-deriL
404 VISE WOMEN.
there met him in the land of the Chemscaus a superhuman female^
ryvvri Tt9 fiei^cov fj kutcl avOpdynov <l>wrtv, who forbade his fntba
advance, and foretold his approaching end (Dio Cass. 55, 1). Spedei
larbarac vmdieris, humana amplior, victorem tendere ultra^ sennon
Latino, prohibuit (Sueton. in Claudio 1).^ There may have beea
German folk-talcs about this, which became known to the Bomau.
Wise-women of the fatherland, as well as heroes, rose up in their
country's need, and by their appearance terrified the foe.
Aurinia is said (p. 95) to have been famous in Germany before
Veleda ; copyists may easily have corrupted ali into ' au/ and rww
into 'rinia' : we should then have Aliruna, though it would be
still more hand